All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E04.More.Than.Meets.the.Eye.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,000 - What the hell is this? - Ooh! 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,343 Oh! 3 00:00:11,344 --> 00:00:14,274 The Black Muslims planning to retaliate against you 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,826 for killing Brother Minister. 5 00:00:15,827 --> 00:00:17,757 He didn't make the call, and he didn't pull the trigger. 6 00:00:17,758 --> 00:00:19,240 Who did it? 7 00:00:19,241 --> 00:00:21,447 Dominique LaRue or my Aunt Donna. 8 00:00:21,448 --> 00:00:24,033 My people paid 15,000 Black people 9 00:00:24,034 --> 00:00:27,206 to register as Republican and vote in the primary. 10 00:00:27,310 --> 00:00:30,102 I want to hurt L.C. Duncan personally. 11 00:00:30,103 --> 00:00:31,516 Will this make it happen? 12 00:00:31,517 --> 00:00:35,000 Well, consider your problem-- 13 00:00:36,241 --> 00:00:37,172 my problem. 14 00:00:39,482 --> 00:00:41,895 ♪ Yeah ♪ 15 00:00:41,896 --> 00:00:42,896 ♪ Y'all ready? ♪ 16 00:00:44,517 --> 00:00:47,206 ♪ Let's get this money, money ♪ 17 00:00:47,310 --> 00:00:50,241 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 18 00:00:50,344 --> 00:00:52,619 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 19 00:00:52,620 --> 00:00:55,205 ♪ We know you like it, ay ♪ 20 00:00:55,206 --> 00:00:57,723 ♪ We know you like it, yeah 21 00:00:57,724 --> 00:01:00,309 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 22 00:01:00,310 --> 00:01:03,033 ♪ You really wish you had our life ♪ 23 00:01:03,034 --> 00:01:05,481 ♪ We know you like it, ay ♪ 24 00:01:05,482 --> 00:01:06,757 ♪ We know you like it ♪ 25 00:01:06,758 --> 00:01:10,412 ♪ It's the family business ♪ 26 00:01:10,413 --> 00:01:12,274 ♪ Ah, na, na, na ♪ 27 00:01:12,275 --> 00:01:14,793 ♪ Family business ♪ 28 00:01:14,896 --> 00:01:18,448 ♪ If one win, we all win ♪ 29 00:01:18,551 --> 00:01:20,102 ♪ Oh, no, ah ♪ 30 00:01:20,103 --> 00:01:24,241 ♪ Family business ♪ 31 00:01:36,758 --> 00:01:38,067 Fuck! 32 00:01:38,068 --> 00:01:39,688 What the fuck was that, Vegas? 33 00:01:39,689 --> 00:01:41,620 Who were those people? 34 00:01:41,724 --> 00:01:42,999 Are you OK? Are you hit? 35 00:01:43,000 --> 00:01:44,343 Do I look OK? 36 00:01:44,344 --> 00:01:46,965 Those people were trying to kill us! 37 00:01:51,034 --> 00:01:52,240 Did you-- - Come on. Let's go. 38 00:01:52,241 --> 00:01:54,137 We gotta get out of here. - They shot that woman! 39 00:01:54,241 --> 00:01:56,275 That woman is dead! 40 00:02:01,896 --> 00:02:04,619 Hey, Roman, Roman. 41 00:02:04,620 --> 00:02:07,585 Hey, uh, how's the car? 42 00:02:07,586 --> 00:02:08,895 It's cool. 43 00:02:08,896 --> 00:02:09,930 Yeah. 44 00:02:09,931 --> 00:02:11,344 Yeah, I bet it is. 45 00:02:11,448 --> 00:02:12,792 It's not every day that somebody gives 46 00:02:12,793 --> 00:02:14,827 you a $450,000 car, right? 47 00:02:14,931 --> 00:02:15,999 Yeah, what's your point? 48 00:02:16,000 --> 00:02:17,067 No point. 49 00:02:17,068 --> 00:02:19,447 Just a simple observation. 50 00:02:19,448 --> 00:02:23,136 Look, I, uh, wanted to holler at you 51 00:02:23,137 --> 00:02:26,274 before I went to the hospital. 52 00:02:26,275 --> 00:02:29,309 How's the little man doing? 53 00:02:29,310 --> 00:02:31,205 Don't worry about him. 54 00:02:31,206 --> 00:02:33,378 This is about you. 55 00:02:33,379 --> 00:02:37,034 I, uh, had a conversation with a couple of the family members, 56 00:02:37,137 --> 00:02:41,964 and, uh, we think a, uh, DNA test is in order. 57 00:02:41,965 --> 00:02:42,999 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 58 00:02:43,000 --> 00:02:44,171 You and who else? 59 00:02:44,172 --> 00:02:46,517 That's not important either. 60 00:02:46,620 --> 00:02:50,655 Look, it is a simple mouth swab. 61 00:02:53,448 --> 00:02:55,172 I ain't taking shit. 62 00:02:55,275 --> 00:02:57,274 Whoa. Whoa. 63 00:02:57,275 --> 00:02:59,034 Calm down, man. 64 00:02:59,137 --> 00:03:01,102 Look, I'm just trying to put the family members 65 00:03:01,103 --> 00:03:02,688 at ease, that's all, you know? 66 00:03:02,689 --> 00:03:04,068 Make sure you're a Duncan and all. 67 00:03:04,172 --> 00:03:05,896 You know what I mean? 68 00:03:06,000 --> 00:03:07,895 You think it's a fucking joke. 69 00:03:07,896 --> 00:03:09,136 Get the fuck out my way. 70 00:03:09,137 --> 00:03:10,241 No, no, no. 71 00:03:10,344 --> 00:03:12,171 It's not a joke. 72 00:03:12,172 --> 00:03:16,102 What it is, is a precaution before you 73 00:03:16,103 --> 00:03:18,205 get fucking comfortable living in this house 74 00:03:18,206 --> 00:03:19,481 and driving that fucking car. 75 00:03:19,482 --> 00:03:20,999 I ain't ask to live in this fucking house, 76 00:03:21,000 --> 00:03:22,861 and I ain't ask for that damn car either. 77 00:03:22,862 --> 00:03:26,723 Well, I don't see you moving out or giving the keys back. 78 00:03:26,724 --> 00:03:28,274 Huh? 79 00:03:28,275 --> 00:03:30,240 I don't see any of that shit is happening. 80 00:03:30,241 --> 00:03:31,931 So take the fucking test. 81 00:03:32,034 --> 00:03:32,931 I ain't taking shit. 82 00:03:33,034 --> 00:03:35,033 I ain't ask to be no fucking Duncan. 83 00:03:35,034 --> 00:03:36,413 Rio came looking for me. 84 00:03:36,517 --> 00:03:38,931 And honestly, I regret ever being found, 85 00:03:39,034 --> 00:03:40,861 especially if that means being related to your ass. 86 00:03:40,862 --> 00:03:42,412 Get the fuck out my way. 87 00:03:42,413 --> 00:03:44,103 Take the fucking test. 88 00:03:44,206 --> 00:03:47,343 I ain't taking shit. 89 00:03:47,344 --> 00:03:50,516 Listen, I'm trying to be nice here. 90 00:03:53,517 --> 00:03:55,826 - Yeah. - Hey, hey, hey, hey! 91 00:03:55,827 --> 00:03:57,343 I ain't done talking to you. 92 00:03:57,344 --> 00:03:59,447 Well, I'm done with your ass and this whole damn family! 93 00:03:59,448 --> 00:04:01,067 I ain't taking no fucking DNA test. 94 00:04:01,068 --> 00:04:02,516 What the hell is going on here? 95 00:04:02,517 --> 00:04:05,067 Why don't you ask your real son? 96 00:04:05,068 --> 00:04:07,378 He's the one trying to make me take a DNA test. 97 00:04:09,137 --> 00:04:11,000 You know what? 98 00:04:11,103 --> 00:04:12,930 It don't even fucking matter. 99 00:04:12,931 --> 00:04:14,723 I don't got time for this. I'm out. 100 00:04:14,724 --> 00:04:15,757 Roman. Roman. 101 00:04:15,758 --> 00:04:17,412 - I'm out. - Let him go. 102 00:04:17,413 --> 00:04:18,688 Damn it. 103 00:04:18,689 --> 00:04:20,240 Are you fucking happy now? 104 00:04:20,241 --> 00:04:24,516 Pop, all I asked him to do was take a simple mouth swab. 105 00:04:24,517 --> 00:04:25,792 Now, you see his reaction. 106 00:04:25,793 --> 00:04:27,861 Clearly, he's hiding something. 107 00:04:27,862 --> 00:04:29,137 Right? 108 00:04:29,241 --> 00:04:31,550 This is all a fucking-- it--it's a scam! 109 00:04:31,551 --> 00:04:32,585 Can't you-- 110 00:04:32,586 --> 00:04:34,274 Why would you even do that? 111 00:04:34,275 --> 00:04:37,102 Your mother and I already told you to drop it. 112 00:04:37,103 --> 00:04:38,965 Ma's being emotional. 113 00:04:39,068 --> 00:04:40,171 She's being irrational. 114 00:04:40,172 --> 00:04:41,654 She's not even thinking straight. 115 00:04:41,655 --> 00:04:43,689 And all you're doing is backing her up, like you always do. 116 00:04:43,793 --> 00:04:46,274 So what is wrong with a little confirmation? 117 00:04:46,275 --> 00:04:48,688 So I asked him to take a mouth swab. 118 00:04:48,689 --> 00:04:50,654 So what? - Wrong. 119 00:04:50,655 --> 00:04:52,793 You are the one who's being irrational. 120 00:04:52,896 --> 00:04:54,205 That's my son. 121 00:04:54,206 --> 00:04:56,723 And you got a short fucking memory, Orlando. 122 00:04:56,724 --> 00:04:59,517 You seem to have forgotten how no one even questioned 123 00:04:59,620 --> 00:05:01,550 the validity of your child when you 124 00:05:01,551 --> 00:05:03,517 brought him into this house. 125 00:05:03,620 --> 00:05:05,136 No one asked for proof. 126 00:05:05,137 --> 00:05:08,826 We all welcomed and accepted him with open arms, 127 00:05:08,827 --> 00:05:11,862 despite the fact of his mother working at the Hellfire Club 128 00:05:11,965 --> 00:05:14,068 during the period of conception. 129 00:05:14,172 --> 00:05:16,412 And do you know why, Orlando? 130 00:05:16,413 --> 00:05:21,723 Because you said, this is my son. 131 00:05:21,724 --> 00:05:23,586 That's all we needed to know. 132 00:05:23,689 --> 00:05:29,724 So when it comes to my son, you spare me your bullshit concern. 133 00:05:29,827 --> 00:05:30,757 Pop, you-- 134 00:05:30,758 --> 00:05:32,896 Don't "Pop" me! 135 00:05:33,000 --> 00:05:35,343 You got something to say, you say it to your brother. 136 00:05:35,344 --> 00:05:37,619 Because if we lose him because of you, 137 00:05:37,620 --> 00:05:42,964 boy, I will never forgive you. 138 00:05:42,965 --> 00:05:43,930 Pop-- 139 00:05:43,931 --> 00:05:45,412 Shut-- 140 00:05:49,655 --> 00:05:51,068 Mm-mm. 141 00:05:51,172 --> 00:05:52,965 - Got it. - Mm! 142 00:06:01,827 --> 00:06:03,343 Mm. 143 00:06:05,034 --> 00:06:05,999 Go away! 144 00:06:06,000 --> 00:06:07,310 Junior. 145 00:06:07,413 --> 00:06:08,758 Open the door. I need to talk to you. 146 00:06:08,862 --> 00:06:11,275 What, is she serious? 147 00:06:11,379 --> 00:06:12,620 - I'm sorry. - Just go. Just go. 148 00:06:12,724 --> 00:06:13,930 - OK, OK. - Damn it. 149 00:06:15,827 --> 00:06:16,826 Junior. 150 00:06:16,827 --> 00:06:17,861 I'm getting in the shower. 151 00:06:17,862 --> 00:06:19,412 This is a wrap. 152 00:06:19,413 --> 00:06:20,655 - No, no, just wait a second. - It's done. 153 00:06:20,758 --> 00:06:23,033 No, it's not. Just give me a sec. 154 00:06:23,034 --> 00:06:24,481 - Hey, hey. - What's wrong? 155 00:06:24,482 --> 00:06:25,757 What happened? 156 00:06:25,758 --> 00:06:26,895 I'm trying--I'm in the middle of something. 157 00:06:26,896 --> 00:06:29,895 Look, I'm sorry, but... 158 00:06:29,896 --> 00:06:31,930 They shot Dominique, and the doctors are saying 159 00:06:31,931 --> 00:06:33,585 that she is not gonna make it through the night. 160 00:06:33,586 --> 00:06:34,688 Slow down. 161 00:06:34,689 --> 00:06:36,310 Who shot Dominique? 162 00:06:36,413 --> 00:06:37,931 Dominique and them came up with this whole 163 00:06:38,034 --> 00:06:41,585 elaborate scheme to kidnap Vegas for the senator. 164 00:06:41,586 --> 00:06:44,412 And L.C. must have figured it out because 165 00:06:44,413 --> 00:06:48,033 instead of Vegas being taken down, a sniper shot Dominique. 166 00:06:49,068 --> 00:06:50,275 This doesn't make any sense. 167 00:06:50,379 --> 00:06:51,999 Why would they even think about going after Vegas 168 00:06:52,000 --> 00:06:53,378 without talking to me first? 169 00:06:53,379 --> 00:06:54,585 Come on, baby. 170 00:06:54,586 --> 00:06:56,309 At the end of the day, Vegas is your brother. 171 00:06:56,310 --> 00:06:59,343 So they undermined my fucking authority. 172 00:06:59,344 --> 00:07:00,585 And you helped. 173 00:07:00,586 --> 00:07:02,171 But I didn't have anything to do with this. 174 00:07:02,172 --> 00:07:05,171 This was all Dominique, Antonio, and the senator. 175 00:07:05,172 --> 00:07:08,481 I just found out myself. 176 00:07:08,482 --> 00:07:13,550 So I think it's time that me and Antonio had some words. 177 00:07:13,551 --> 00:07:16,274 Well, don't bring my name up. 178 00:07:16,275 --> 00:07:17,895 Now, why would I do that? 179 00:07:17,896 --> 00:07:21,136 You said you had nothing to do with it, right? 180 00:07:23,137 --> 00:07:24,896 Yeah. 181 00:07:25,000 --> 00:07:26,757 I'll handle it. All right? 182 00:07:37,000 --> 00:07:42,412 Look, I'm sorry about what happened, but I-- 183 00:07:42,413 --> 00:07:43,689 I gotta get going. 184 00:07:43,793 --> 00:07:45,654 I'll call and check on you later. 185 00:07:45,655 --> 00:07:47,758 Oh, no, the hell you won't. 186 00:07:47,862 --> 00:07:50,412 I'm not hurt, but you are not about to run off 187 00:07:50,413 --> 00:07:51,999 and leave me here. 188 00:07:52,000 --> 00:07:54,654 Not without talking to me about what the hell just happened. 189 00:07:54,655 --> 00:07:56,517 We almost died out there! 190 00:07:59,310 --> 00:08:01,310 OK, OK. 191 00:08:01,413 --> 00:08:04,171 I just got to make a call to my family first, 192 00:08:04,172 --> 00:08:06,688 let them know what's going on, OK? 193 00:08:06,689 --> 00:08:08,205 Fine. 194 00:08:08,206 --> 00:08:09,895 Go and make your call. 195 00:08:09,896 --> 00:08:11,482 You got 10 minutes. 196 00:08:11,586 --> 00:08:16,103 You're not even playing, are you? 197 00:08:16,206 --> 00:08:18,412 Not even a little bit. 198 00:08:37,034 --> 00:08:38,275 Hey, honey. 199 00:08:38,379 --> 00:08:39,275 What's wrong? 200 00:08:42,551 --> 00:08:46,274 I had to break up a fight between Roman and Orlando. 201 00:08:46,275 --> 00:08:47,274 Oh, Lord. 202 00:08:47,275 --> 00:08:48,688 What about? 203 00:08:48,689 --> 00:08:51,585 Well, Orlando was trying to force a cotton 204 00:08:51,586 --> 00:08:53,550 DNA swab down his throat. 205 00:08:53,551 --> 00:08:55,793 You know that boy is out of control. 206 00:08:55,896 --> 00:08:58,550 I told him to leave that DNA shit alone. 207 00:08:58,551 --> 00:08:59,826 Yeah, well, apparently, he didn't 208 00:08:59,827 --> 00:09:01,309 listen to either one of us. 209 00:09:01,310 --> 00:09:03,757 Unfortunately, I said some things I pray 210 00:09:03,758 --> 00:09:05,862 won't come back to haunt me. 211 00:09:05,965 --> 00:09:07,274 So what did he say? 212 00:09:10,931 --> 00:09:12,172 Hey, son. 213 00:09:12,275 --> 00:09:13,206 Finally, Pop. 214 00:09:13,310 --> 00:09:14,619 I've been trying to reach you. 215 00:09:14,620 --> 00:09:16,102 The Alliance just tried to kill me tonight. 216 00:09:16,103 --> 00:09:17,379 What? 217 00:09:17,482 --> 00:09:18,655 What do you mean, tried to kill you? 218 00:09:18,758 --> 00:09:19,827 Where are you? What happened? 219 00:09:19,931 --> 00:09:20,826 Yeah, I'm fine. 220 00:09:20,827 --> 00:09:22,481 I'm--I'm in Queens. 221 00:09:22,482 --> 00:09:25,034 They tried to ambush me at Big Momma's Soul Food Restaurant. 222 00:09:25,137 --> 00:09:27,274 And fortunately, they didn't get their way. 223 00:09:27,275 --> 00:09:30,826 Dominique LaRue took one to the chest tonight. 224 00:09:30,827 --> 00:09:32,206 I don't think she's gonna make it. 225 00:09:32,310 --> 00:09:34,343 Son, you did what you had to do. 226 00:09:34,344 --> 00:09:35,551 Better her than you. 227 00:09:35,655 --> 00:09:36,861 You see, that's just it, Pop. 228 00:09:36,862 --> 00:09:38,240 I didn't pull the trigger. 229 00:09:38,241 --> 00:09:39,999 From the looks of things, it--it was 230 00:09:40,000 --> 00:09:42,792 a sniper on a nearby rooftop. 231 00:09:42,793 --> 00:09:45,172 - A sniper? - Yeah. 232 00:09:45,275 --> 00:09:48,551 Lucky thing, 'cause if it wasn't for that person, 233 00:09:48,655 --> 00:09:50,171 I think they would have got me because The Alliance 234 00:09:50,172 --> 00:09:51,999 had the--had the drop on me. 235 00:09:52,000 --> 00:09:54,757 A professional sniper. 236 00:09:54,758 --> 00:09:57,412 I think we know who that was or at least who sent them. 237 00:09:57,413 --> 00:09:58,999 Was your brother there? 238 00:09:59,000 --> 00:10:00,205 No, no, no, no, no. 239 00:10:00,206 --> 00:10:01,689 Junior wasn't there. 240 00:10:01,793 --> 00:10:05,619 Just mostly Alliance flunkies. 241 00:10:05,620 --> 00:10:09,000 Well, I hate to say this, but hearing that makes me feel 242 00:10:09,103 --> 00:10:11,861 a little relieved about this. 243 00:10:11,862 --> 00:10:15,000 Listen, son, you--you take care of yourself. 244 00:10:15,103 --> 00:10:17,930 And we'll figure out how to handle this Alliance 245 00:10:17,931 --> 00:10:19,447 and The Brotherhood in the morning. 246 00:10:19,448 --> 00:10:22,136 - OK. - Vegas, honey, uh, you OK? 247 00:10:22,137 --> 00:10:23,619 Yeah. Yeah, Mom. I'm good. 248 00:10:23,620 --> 00:10:25,895 Well, listen, baby, come on home right now. 249 00:10:25,896 --> 00:10:27,723 It's just--it's just not safe out there. 250 00:10:27,724 --> 00:10:28,723 No, no, Ma. 251 00:10:28,724 --> 00:10:31,172 I can't. Not--not yet. 252 00:10:31,275 --> 00:10:35,343 Someone was with me tonight, and I got to tie 253 00:10:35,344 --> 00:10:36,481 things up with her first. 254 00:10:36,482 --> 00:10:37,689 I'll see you tomorrow. 255 00:10:37,793 --> 00:10:39,482 OK, baby. I love you! 256 00:10:39,586 --> 00:10:41,171 I love you too, Ma. 257 00:10:41,172 --> 00:10:42,413 Love you, son. 258 00:11:12,827 --> 00:11:14,309 Gracias. 259 00:11:18,827 --> 00:11:20,136 Hey. 260 00:11:20,137 --> 00:11:21,309 Thomas, it's me. 261 00:11:21,310 --> 00:11:22,309 Kendra? 262 00:11:22,310 --> 00:11:23,448 Yeah. 263 00:11:26,413 --> 00:11:27,448 Hey. 264 00:11:30,103 --> 00:11:31,171 How you doing? 265 00:11:31,172 --> 00:11:32,964 Um, yeah, it's been a long time. 266 00:11:32,965 --> 00:11:34,343 Yeah, I know. 267 00:11:34,344 --> 00:11:36,136 But this isn't a social call. 268 00:11:36,137 --> 00:11:37,826 I need your help. 269 00:11:37,827 --> 00:11:39,999 Fine. What's going on? 270 00:11:40,000 --> 00:11:42,448 Someone tried to take me out tonight. 271 00:11:42,551 --> 00:11:45,309 Are you--are you fucking with me right now? 272 00:11:45,310 --> 00:11:46,758 I'm serious. 273 00:11:46,862 --> 00:11:49,619 Look, I was on a date, headed to dinner, 274 00:11:49,620 --> 00:11:51,620 when all hell broke loose. 275 00:11:51,724 --> 00:11:54,241 And some woman took a bullet that was meant for me. 276 00:11:54,344 --> 00:11:55,413 Are you sure? 277 00:11:55,517 --> 00:11:56,481 Like, who do you think-- 278 00:11:56,482 --> 00:11:57,964 Come on, Thomas! 279 00:11:57,965 --> 00:11:59,550 We both know who. 280 00:11:59,551 --> 00:12:02,412 I just need to know why. 281 00:12:02,413 --> 00:12:04,000 I thought I left this in the past. 282 00:12:04,103 --> 00:12:07,000 It's never gonna be behind you. 283 00:12:07,103 --> 00:12:09,310 I'm sorry. 284 00:12:09,413 --> 00:12:11,412 Where are you right now? 285 00:12:11,413 --> 00:12:12,723 Are you safe? 286 00:12:12,724 --> 00:12:14,137 Yeah. 287 00:12:14,241 --> 00:12:15,688 Yeah, I'm safe for now. 288 00:12:15,689 --> 00:12:17,619 But I need answers, Thomas. 289 00:12:17,620 --> 00:12:19,274 This ain't supposed to happen. 290 00:12:19,275 --> 00:12:22,310 You knew that leaving wasn't gonna be easy, Kendra. 291 00:12:25,482 --> 00:12:26,723 You stay put. 292 00:12:26,724 --> 00:12:28,172 I'm gonna make some phone calls. 293 00:12:28,275 --> 00:12:29,861 And I'm gonna see what I can find out. 294 00:12:29,862 --> 00:12:31,136 Thanks. 295 00:12:31,137 --> 00:12:32,517 And do it quick. 296 00:12:34,586 --> 00:12:36,792 Look, I gotta go. 297 00:12:36,793 --> 00:12:39,343 I'll call you tomorrow. 298 00:12:46,344 --> 00:12:48,343 You guys are better off than me. 299 00:12:59,379 --> 00:13:00,758 Sorry. 300 00:13:07,793 --> 00:13:08,965 Kendra. 301 00:13:11,965 --> 00:13:16,413 I have made a few enemies in the past. 302 00:13:16,517 --> 00:13:18,034 Enemies that would want to kill you? 303 00:13:18,137 --> 00:13:20,309 Mm, perhaps. 304 00:13:20,310 --> 00:13:22,343 I can't really be too sure. 305 00:13:22,344 --> 00:13:24,826 But the main reason that people have been saying they haven't 306 00:13:24,827 --> 00:13:29,033 seen or heard from me over these past few years 307 00:13:29,034 --> 00:13:30,550 is because I've been in prison. 308 00:13:30,551 --> 00:13:34,792 Prison? 309 00:13:34,793 --> 00:13:36,862 You're a criminal? 310 00:13:36,965 --> 00:13:42,171 Kendra, I was framed 311 00:13:42,172 --> 00:13:45,861 by some very powerful people. 312 00:13:45,862 --> 00:13:49,206 But eventually my sentence got overturned. 313 00:13:49,310 --> 00:13:52,964 What could you possibly have done to make enemies like that? 314 00:13:52,965 --> 00:13:57,241 Sometimes protecting the people 315 00:13:57,344 --> 00:14:02,793 you love most comes with a price. 316 00:14:02,896 --> 00:14:08,171 Now, look, I am so sorry for what happened to you tonight. 317 00:14:08,172 --> 00:14:10,931 The last thing I would ever want 318 00:14:11,034 --> 00:14:14,274 is for anything to happen to you. 319 00:14:14,275 --> 00:14:17,067 I will never 320 00:14:17,068 --> 00:14:22,792 let anyone or anything harm you. 321 00:14:27,793 --> 00:14:33,378 ♪ Beautiful disguise, beautiful disguise ♪ 322 00:14:33,379 --> 00:14:35,412 ♪ When you need somebody ♪ 323 00:14:35,413 --> 00:14:38,205 ♪ Sometimes you gotta be the Clyde and the Bonnie ♪ 324 00:14:40,482 --> 00:14:46,310 ♪ Oh, it isn't easy to love so hard ♪ 325 00:14:46,413 --> 00:14:52,240 ♪ Oh, where it leads me, end up scarred ♪ 326 00:14:52,241 --> 00:14:58,240 ♪ Oh, it's too late to say, babe, better save yourself ♪ 327 00:14:58,241 --> 00:15:01,654 ♪ Don't you think that you can change me ♪ 328 00:15:01,655 --> 00:15:04,172 ♪ Only gonna change yourself ♪ 329 00:15:04,275 --> 00:15:08,034 ♪ No, I ain't got all the answers ♪ 330 00:15:08,137 --> 00:15:10,895 ♪ And I ain't afraid to say it ♪ 331 00:15:10,896 --> 00:15:13,136 ♪ Still you can find me pretending ♪ 332 00:15:13,137 --> 00:15:15,861 ♪ Like I don't need nobody ♪ 333 00:15:15,862 --> 00:15:18,999 ♪ Livin' like I'm Clyde and Bonnie ♪ 334 00:15:19,000 --> 00:15:22,240 ♪ What's a helping hand to a renegade ♪ 335 00:15:22,241 --> 00:15:24,723 ♪ But you see, that's the camouflage ♪ 336 00:15:24,724 --> 00:15:26,481 ♪ I really got a broken heart ♪ 337 00:15:26,482 --> 00:15:30,550 ♪ This beautiful disguise ♪ 338 00:15:58,241 --> 00:15:59,344 Sorry I missed you. 339 00:15:59,448 --> 00:16:01,619 Please leave a message. 340 00:16:01,620 --> 00:16:03,723 Ruby, it's been five days since we talked. 341 00:16:03,724 --> 00:16:05,171 I hope you're all right. 342 00:16:05,172 --> 00:16:06,448 I need you to call me back. 343 00:16:06,551 --> 00:16:09,309 I need to talk to you about our son. 344 00:16:09,310 --> 00:16:10,412 Please. 345 00:16:10,413 --> 00:16:14,102 All right. Bye. 346 00:16:23,965 --> 00:16:25,136 This is Vegas. 347 00:16:25,137 --> 00:16:26,758 I'm not able to talk right now. 348 00:16:26,862 --> 00:16:28,896 Leave a message. 349 00:16:45,482 --> 00:16:47,241 Hey, what's good, Uncle L? 350 00:16:47,344 --> 00:16:49,757 Nevada, I need you to come to the hospital and pick me up. 351 00:16:49,758 --> 00:16:51,861 I need you to go with me somewhere. 352 00:16:51,862 --> 00:16:52,896 And bring your computer. 353 00:16:53,000 --> 00:16:53,895 OK. 354 00:16:53,896 --> 00:16:55,379 On my way. 355 00:17:02,896 --> 00:17:05,412 ♪ He like when my nails shaped casket ♪ 356 00:17:05,413 --> 00:17:07,655 ♪ Always on 10, I'm active ♪ 357 00:17:07,758 --> 00:17:10,067 ♪ I stay bossed up, yeah, bad bitch ♪ 358 00:17:10,068 --> 00:17:12,412 ♪ Couldn't pipe it down if you asked me ♪ 359 00:17:12,413 --> 00:17:14,205 Damn, where the fuck are they? 360 00:17:14,206 --> 00:17:15,482 Shit. 361 00:17:15,586 --> 00:17:17,482 ♪ I can pay the tab if you ask me ♪ 362 00:17:17,586 --> 00:17:20,240 Something must be wrong. 363 00:17:20,241 --> 00:17:22,275 Let me see your watch. 364 00:17:22,379 --> 00:17:23,585 What the fuck? 365 00:17:23,586 --> 00:17:24,999 ♪ If you ask me, yeah ♪ 366 00:17:25,000 --> 00:17:27,067 ♪ Taking trips to Bali for a tan, it's on me ♪ 367 00:17:27,068 --> 00:17:29,343 Let me check the nanny cam. 368 00:17:30,689 --> 00:17:32,412 Bobby, you all right in there? 369 00:17:32,413 --> 00:17:35,585 Go away, man. 370 00:17:35,586 --> 00:17:37,067 You need a doctor or something, man? 371 00:17:37,068 --> 00:17:38,344 You sick? 372 00:17:38,448 --> 00:17:40,067 Everybody down here waiting on you. 373 00:17:40,068 --> 00:17:42,103 I ain't sick! Just go away! 374 00:17:47,137 --> 00:17:51,275 What the fuck are you still doing in the bed? 375 00:17:51,379 --> 00:17:52,964 Are you crazy? 376 00:17:52,965 --> 00:17:55,275 Man, you already 40 minutes late for your workout. 377 00:17:55,379 --> 00:17:56,481 Get your ass up! 378 00:17:56,482 --> 00:17:57,654 Man, fuck that workout. 379 00:17:57,655 --> 00:17:58,826 Ain't nobody working out today. 380 00:17:58,827 --> 00:18:00,412 Oh. Oh, OK. 381 00:18:00,413 --> 00:18:01,585 What--what, you sick? 382 00:18:01,586 --> 00:18:02,792 You need me to call a doctor? 383 00:18:02,793 --> 00:18:04,378 No, I don't need you to call a doctor, man. 384 00:18:04,379 --> 00:18:05,758 You know what I need you to do? 385 00:18:05,862 --> 00:18:07,206 I just need you to leave me the fuck alone. 386 00:18:07,310 --> 00:18:08,343 Please, go. 387 00:18:08,344 --> 00:18:10,034 Close my door on your way out. 388 00:18:10,137 --> 00:18:11,379 Hmm. 389 00:18:11,482 --> 00:18:14,136 Well, we both know that ain't gonna fucking happen, 390 00:18:14,137 --> 00:18:15,723 not without an explanation. 391 00:18:15,724 --> 00:18:17,655 So what the fuck is going on, Bobby? 392 00:18:23,034 --> 00:18:24,688 It's Karrin. 393 00:18:24,689 --> 00:18:26,517 It's Karrin, man, OK? 394 00:18:26,620 --> 00:18:29,447 She left me, Cornelius. 395 00:18:29,448 --> 00:18:30,999 - Karrin? - Yeah! 396 00:18:31,000 --> 00:18:33,309 Are you fucking kidding me? 397 00:18:33,310 --> 00:18:34,757 Bobby, we got $100 million on the line. 398 00:18:34,758 --> 00:18:36,274 Man. 399 00:18:36,275 --> 00:18:38,309 And you sitting up here, pining for some fucking 400 00:18:38,310 --> 00:18:40,274 pussy like a little-ass bitch? 401 00:18:40,275 --> 00:18:42,378 Man, get your ass up and man the fuck up! 402 00:18:42,379 --> 00:18:43,585 Man, you know what? 403 00:18:43,586 --> 00:18:45,205 You--see, you don't understand, man. 404 00:18:45,206 --> 00:18:46,274 I knew you wouldn't understand. 405 00:18:46,275 --> 00:18:47,309 You don't get it. 406 00:18:47,310 --> 00:18:49,826 You damn right I don't understand. 407 00:18:49,827 --> 00:18:53,033 'Cause I don't know who the hell you are right now. 408 00:18:53,034 --> 00:18:56,930 'Cause Bobby "The Beast" Boyd would never allow some female 409 00:18:56,931 --> 00:18:59,102 to come between him and his money. 410 00:18:59,103 --> 00:19:00,792 That's what you don't get. 411 00:19:00,793 --> 00:19:02,378 That right there is what you don't understand. 412 00:19:02,379 --> 00:19:03,688 Money don't mean shit if you ain't 413 00:19:03,689 --> 00:19:05,137 got nobody to share it with. 414 00:19:05,241 --> 00:19:06,585 And here--no, listen, listen, listen. 415 00:19:06,586 --> 00:19:08,136 Here's the thing, right? 416 00:19:08,137 --> 00:19:10,482 I could understand if I fucked up, 417 00:19:10,586 --> 00:19:12,654 but I ain't even do shit, Cornelius. 418 00:19:12,655 --> 00:19:14,240 I don't even know where them panties came-- 419 00:19:14,241 --> 00:19:18,447 Don't nobody give a fuck about no panties! 420 00:19:18,448 --> 00:19:20,378 Bobby, she'll be back. 421 00:19:20,379 --> 00:19:22,585 And if she don't, guess what. 422 00:19:22,586 --> 00:19:25,412 It's two dozen women would love to have her place! 423 00:19:25,413 --> 00:19:27,412 I don't want no two dozen women, man. 424 00:19:27,413 --> 00:19:29,274 I want her! 425 00:19:29,275 --> 00:19:30,964 I love her, dog. 426 00:19:30,965 --> 00:19:32,931 I love that woman. 427 00:19:33,034 --> 00:19:35,412 I do. 428 00:19:35,413 --> 00:19:37,067 I said it. 429 00:19:37,068 --> 00:19:39,965 Bobby, I need you to-- 430 00:19:40,068 --> 00:19:42,137 I need you to get your head on straight, man. 431 00:19:42,241 --> 00:19:43,688 Oh, my God, nigga. 432 00:19:43,689 --> 00:19:45,171 All right? 433 00:19:45,172 --> 00:19:48,205 'Cause this? 434 00:19:48,206 --> 00:19:53,033 This is the biggest fight of your career. 435 00:19:53,034 --> 00:19:55,585 And if you win, guess what you gonna do. 436 00:19:55,586 --> 00:20:01,688 You gonna walk out of this motherfucker on top, a legend! 437 00:20:01,689 --> 00:20:07,931 But if you lose, hmm, this is gonna be a fucking joke. 438 00:20:10,103 --> 00:20:11,826 I'd give it all up for her. 439 00:20:11,827 --> 00:20:12,861 - No. - Yeah. 440 00:20:12,862 --> 00:20:13,861 - No, no. - Yeah. 441 00:20:13,862 --> 00:20:15,310 - No, no, no. - Yes, I will. 442 00:20:15,413 --> 00:20:19,310 No. No, you won't, because I won't allow you to do that. 443 00:20:19,413 --> 00:20:24,310 Now, if you love Karrin the way that you say you do, bruh, 444 00:20:24,413 --> 00:20:29,585 then I'll help you get your woman back. 445 00:20:29,586 --> 00:20:31,448 How you gonna do that? 446 00:20:31,551 --> 00:20:35,240 Don't worry about that. 447 00:20:35,241 --> 00:20:41,448 Just know that you gotta trust me. 448 00:20:41,551 --> 00:20:42,930 She'll be back tonight. 449 00:20:42,931 --> 00:20:44,757 Tonight? 450 00:20:44,758 --> 00:20:48,240 Tonight. 451 00:20:48,241 --> 00:20:50,033 Now, go get dressed. 452 00:20:50,034 --> 00:20:51,102 We got work to do. 453 00:20:51,103 --> 00:20:53,619 Damn. 454 00:20:53,620 --> 00:20:54,793 Talk about being mind-fucked. 455 00:20:54,896 --> 00:20:56,137 Mm. 456 00:20:56,241 --> 00:20:58,517 If you think this is something, 457 00:20:58,620 --> 00:21:00,137 you're in for a treat, baby brother. 458 00:21:00,241 --> 00:21:02,826 It's only the beginning. 459 00:21:02,827 --> 00:21:04,895 Cheers to that. 460 00:21:04,896 --> 00:21:06,136 Cheers to my plan. 461 00:21:06,137 --> 00:21:07,688 - To the plan! - To the plan! 462 00:21:52,655 --> 00:21:54,447 Who the hell is that? 463 00:22:24,034 --> 00:22:26,481 Can I help you? 464 00:22:26,482 --> 00:22:29,723 Yeah, we're looking for Vegas. 465 00:22:29,724 --> 00:22:31,033 Who are you? 466 00:22:31,034 --> 00:22:32,586 He's my brother. 467 00:22:32,689 --> 00:22:33,585 Mm. 468 00:22:33,586 --> 00:22:36,171 What's up, bro? 469 00:22:36,172 --> 00:22:37,241 Vegas. 470 00:22:37,344 --> 00:22:40,137 Hey, son. 471 00:22:40,241 --> 00:22:41,827 Hey, Dad. 472 00:22:41,931 --> 00:22:45,378 Look, bro, I got a call about a situation last night, 473 00:22:45,379 --> 00:22:48,102 and you ain't come home, so we had to come find you, 474 00:22:48,103 --> 00:22:51,757 make sure you all right. 475 00:22:51,758 --> 00:22:55,205 And from the looks of it, you're doing just fine. 476 00:22:55,206 --> 00:22:56,965 So we'll holla at you later. 477 00:22:57,068 --> 00:22:58,309 No, no, no, no, no. 478 00:22:58,310 --> 00:22:59,826 No. 479 00:22:59,827 --> 00:23:02,274 You and me got shit to do. 480 00:23:02,275 --> 00:23:03,999 Give me 10 minutes. I'll be right out. 481 00:23:04,000 --> 00:23:05,172 All right. 482 00:23:08,482 --> 00:23:09,482 That's your father. 483 00:23:09,586 --> 00:23:10,689 I swear to God. 484 00:23:17,724 --> 00:23:20,654 Oh, OK. French toast with the eggs-- 485 00:23:20,655 --> 00:23:22,619 - Oh, my God. - sunny side up! 486 00:23:22,620 --> 00:23:24,517 Darnell, what the hell do you want? 487 00:23:24,620 --> 00:23:26,067 Really? 488 00:23:26,068 --> 00:23:28,999 'Cause if this is about Bobby, I don't wanna hear it. 489 00:23:29,000 --> 00:23:30,724 And I'm completely done. 490 00:23:30,827 --> 00:23:33,034 Look, look, look, Bobby don't even know I'm here. 491 00:23:33,137 --> 00:23:34,102 Hmm. 492 00:23:34,103 --> 00:23:37,551 I came to confess and apologize. 493 00:23:37,655 --> 00:23:40,033 - About what? - Those panties you found? 494 00:23:40,034 --> 00:23:42,136 They belonged to a shorty I had over when y'all was 495 00:23:42,137 --> 00:23:43,447 in the city the other night. 496 00:23:43,448 --> 00:23:46,999 Bobby had nothing to do with that. 497 00:23:47,000 --> 00:23:50,826 Darnell, you do not have to lie for him. 498 00:23:50,827 --> 00:23:52,792 Look, I'm serious. 499 00:23:52,793 --> 00:23:55,102 Telling the deadass truth. 500 00:23:55,103 --> 00:23:56,343 OK. 501 00:23:56,344 --> 00:23:59,137 If you don't believe me, I even got photos. 502 00:24:01,793 --> 00:24:04,723 Look, that's both of us in y'all room. 503 00:24:04,724 --> 00:24:06,655 Take a look. 504 00:24:06,758 --> 00:24:10,033 See, that's us in your room doing our thing. 505 00:24:10,034 --> 00:24:12,586 I ain't gonna lie, shit got wild that night too. 506 00:24:15,793 --> 00:24:19,793 Darnell, you are a nasty, nasty, nasty man. 507 00:24:19,896 --> 00:24:21,999 And my thing is, out of all the rooms in the house, 508 00:24:22,000 --> 00:24:25,620 you choose to go into my bedroom and my bed. 509 00:24:25,724 --> 00:24:29,931 I mean, it's a nice room. 510 00:24:30,034 --> 00:24:31,895 I'm--I'm sorry, Karrin. 511 00:24:31,896 --> 00:24:34,205 Look, I--I should have never done that. 512 00:24:34,206 --> 00:24:36,067 It was wrong. 513 00:24:36,068 --> 00:24:37,585 And it will never happen again. 514 00:24:37,586 --> 00:24:38,723 I was wrong. 515 00:24:38,724 --> 00:24:40,999 And like you said, it was nasty. 516 00:24:41,000 --> 00:24:45,481 And if it can help, I'll buy y'all some new sheets. 517 00:24:45,482 --> 00:24:47,171 - New sheets? - Yeah. 518 00:24:47,172 --> 00:24:51,102 No, how about replacing the entire bed, the frame, 519 00:24:51,103 --> 00:24:52,412 the mattress, everything? 520 00:24:52,413 --> 00:24:54,585 Just throw the whole bed away. - Are you serious? 521 00:24:54,586 --> 00:24:56,343 Darnell, you think I'm about to really go back 522 00:24:56,344 --> 00:24:58,310 in that bedroom with the same bed? 523 00:24:58,413 --> 00:24:59,895 All right, all right, cool. Consider it done. 524 00:24:59,896 --> 00:25:01,862 I'll get y'all one of those Tempur-Pedic 525 00:25:01,965 --> 00:25:03,171 or Sleep Number beds. You feel me? 526 00:25:03,172 --> 00:25:04,930 You could be on 15. He on 30-- 527 00:25:04,931 --> 00:25:06,033 Whatever, Darnell. 528 00:25:06,034 --> 00:25:08,964 I just want a brand-new bed. 529 00:25:08,965 --> 00:25:12,309 I just want a brand-new bed so I can come home. 530 00:25:12,310 --> 00:25:14,550 You got it. Consider it done. 531 00:25:14,551 --> 00:25:17,964 And, Karrin, thank you. 532 00:25:17,965 --> 00:25:19,826 It'll never happen again, I promise. 533 00:25:19,827 --> 00:25:20,827 Whatever. 534 00:25:20,931 --> 00:25:23,412 Replace the bed, or I'm not coming home. 535 00:25:23,413 --> 00:25:24,999 Yeah. And look, look. 536 00:25:25,000 --> 00:25:27,654 So you know I'm serious-- 537 00:25:27,655 --> 00:25:30,310 brunch on me, all right? 538 00:25:51,965 --> 00:25:55,757 Brother Elijah, peace be upon you. 539 00:25:55,758 --> 00:25:59,724 And upon you, Sister Sonya. 540 00:25:59,827 --> 00:26:03,861 I just wanted to come by and pay my respects 541 00:26:03,862 --> 00:26:06,895 for the loss of Brother Minister. 542 00:26:06,896 --> 00:26:09,723 He was a great man. 543 00:26:09,724 --> 00:26:11,447 Thank you. 544 00:26:11,448 --> 00:26:14,654 Your kind words are appreciated during this time of mourning. 545 00:26:14,655 --> 00:26:16,757 Yes. 546 00:26:16,758 --> 00:26:21,619 I, uh--if I may, I was hoping I could 547 00:26:21,620 --> 00:26:24,103 speak with you in private. 548 00:26:27,724 --> 00:26:30,171 You may speak freely where we are. 549 00:26:30,172 --> 00:26:32,274 I have nothing to hide. 550 00:26:38,000 --> 00:26:41,205 It is noble of you to come here, Sister, to plead 551 00:26:41,206 --> 00:26:43,931 for the life of your husband. 552 00:26:44,034 --> 00:26:46,723 But I can tell you now, he will not be spared. 553 00:26:46,724 --> 00:26:48,033 Excuse me? 554 00:26:48,034 --> 00:26:50,378 That is what you want to speak about, is it not? 555 00:26:50,379 --> 00:26:54,309 I am not here to plead, Brother Elijah. 556 00:26:54,310 --> 00:26:57,412 I'm here to reason with you. 557 00:26:57,413 --> 00:27:00,757 There was a time when you were fleeing Charles. 558 00:27:00,758 --> 00:27:03,757 I caught you. 559 00:27:03,758 --> 00:27:07,654 You told me you'd rather die than live without Junior. 560 00:27:07,655 --> 00:27:11,033 And I still feel that way. 561 00:27:14,068 --> 00:27:17,067 Then I am saddened for you, 562 00:27:17,068 --> 00:27:20,895 because Brother Minister's death must be avenged. 563 00:27:20,896 --> 00:27:26,964 And that means your husband's time has come to an end. 564 00:27:26,965 --> 00:27:31,655 Thank you again for paying your respects, Sister. 565 00:27:31,758 --> 00:27:37,000 And my condolences to you and your child 566 00:27:37,103 --> 00:27:41,655 for the loss you will soon endure. 567 00:27:54,206 --> 00:27:56,655 You keep your condolences! 568 00:28:03,827 --> 00:28:06,861 Excuse me, I'm looking for a patient, Dominique LaRue. 569 00:28:06,862 --> 00:28:08,517 Could you please direct me to her room? 570 00:28:08,620 --> 00:28:09,964 I'm so sorry. 571 00:28:09,965 --> 00:28:11,757 Sorry about what? 572 00:28:11,758 --> 00:28:13,862 She's no longer with us. 573 00:28:13,965 --> 00:28:15,343 - What? - So sorry. 574 00:28:15,344 --> 00:28:17,309 Oh, damn. 575 00:28:17,310 --> 00:28:19,862 Sir, we are so sorry for your loss. 576 00:28:35,793 --> 00:28:37,413 This is Antonio Dash. 577 00:28:37,517 --> 00:28:39,930 Leave a message. 578 00:28:39,931 --> 00:28:42,654 Antonio, this is Junior. 579 00:28:42,655 --> 00:28:48,136 My deepest condolences, but we gotta talk ASAP. 580 00:28:48,137 --> 00:28:49,896 Call me back. 581 00:28:58,620 --> 00:29:02,205 Man, this dude is always fucking late! 582 00:29:02,206 --> 00:29:04,000 How we even related? 583 00:29:06,034 --> 00:29:08,033 What up, Unc? 584 00:29:08,034 --> 00:29:09,550 Well? 585 00:29:09,551 --> 00:29:11,619 Oh, plan worked like a charm. 586 00:29:11,620 --> 00:29:13,931 She's coming home. - Hmm. 587 00:29:14,034 --> 00:29:15,309 So she bought it? 588 00:29:15,310 --> 00:29:16,793 Absolutely. 589 00:29:19,551 --> 00:29:20,861 Yeah. 590 00:29:20,862 --> 00:29:22,275 You know you my favorite, right? 591 00:29:22,379 --> 00:29:24,861 Mm-hmm. 592 00:29:24,862 --> 00:29:26,586 There is a catch, though. 593 00:29:26,689 --> 00:29:27,895 Here we go. 594 00:29:27,896 --> 00:29:29,585 We gotta do something before she'll come back. 595 00:29:29,586 --> 00:29:32,033 What type of catch? 596 00:29:32,034 --> 00:29:34,033 We gotta get her a new bed. 597 00:29:34,034 --> 00:29:35,826 - The--the fuck? - Yeah. 598 00:29:35,827 --> 00:29:37,033 That's what I said, right? 599 00:29:37,034 --> 00:29:38,275 Are you serious? 600 00:29:38,379 --> 00:29:39,620 Come on, man. 601 00:29:39,724 --> 00:29:42,550 Bobby--Bobby paid 15 grand for that bed. 602 00:29:42,551 --> 00:29:45,793 And he had it shipped from overseas. 603 00:29:45,896 --> 00:29:48,585 There's always a catch, man. 604 00:29:48,586 --> 00:29:52,206 Let's just say, we doing it in the name of love. 605 00:29:58,758 --> 00:30:01,033 Salaam, my brothers. 606 00:30:01,034 --> 00:30:03,688 This must be a day for Duncan visits. 607 00:30:03,689 --> 00:30:05,930 To what do I owe a response? 608 00:30:05,931 --> 00:30:06,930 Peace, Elijah. 609 00:30:06,931 --> 00:30:08,516 We came to say thank you. 610 00:30:08,517 --> 00:30:09,758 Thank me? For what? 611 00:30:09,862 --> 00:30:11,723 For coming to my aid. 612 00:30:11,724 --> 00:30:13,688 Your assassination of Dominique LaRue 613 00:30:13,689 --> 00:30:15,171 was possibly a lifesaver. 614 00:30:15,172 --> 00:30:16,931 Dominique LaRue is dead? 615 00:30:18,551 --> 00:30:20,586 Well, if she isn't dead, she's as close to dead 616 00:30:20,689 --> 00:30:22,033 as she could be. 617 00:30:22,034 --> 00:30:23,930 She took a bullet straight to the chest. 618 00:30:23,931 --> 00:30:27,067 I'm not going to pretend this isn't good news. 619 00:30:27,068 --> 00:30:28,792 We have reliable information she 620 00:30:28,793 --> 00:30:30,447 was part of the assassination team 621 00:30:30,448 --> 00:30:32,999 that murdered Brother Minister. 622 00:30:33,000 --> 00:30:38,102 However, I cannot take credit for her death. 623 00:30:38,103 --> 00:30:39,999 So you're saying you had nothing to do with this? 624 00:30:40,000 --> 00:30:42,102 I wasn't even aware she had been shot until you 625 00:30:42,103 --> 00:30:44,964 informed me just now. 626 00:30:44,965 --> 00:30:48,310 Although this does go a long way 627 00:30:48,413 --> 00:30:52,240 to evening the score regarding Brother Minister. 628 00:30:52,241 --> 00:30:55,205 The jury is still out pertaining to your brother. 629 00:30:55,206 --> 00:30:57,999 Salaam alaikum, brothers. 630 00:30:58,000 --> 00:30:59,620 Alaikum salaam. 631 00:31:16,241 --> 00:31:20,517 You know, something's making my skin itch about all of this. 632 00:31:20,620 --> 00:31:22,447 If Elijah didn't kill Dominique, 633 00:31:22,448 --> 00:31:24,655 then who the fuck did? 634 00:31:24,758 --> 00:31:26,136 I don't know. 635 00:31:26,137 --> 00:31:27,930 But what I'd like to know is, how the hell 636 00:31:27,931 --> 00:31:31,757 did The Alliance know I'd be at Big Mama's Soul Food Restaurant 637 00:31:31,758 --> 00:31:33,309 up in Harlem? 638 00:31:33,310 --> 00:31:34,723 That's exactly what I was thinking. 639 00:31:52,000 --> 00:31:55,482 Looks like Antonio's woman ain't gonna make it. 640 00:31:55,586 --> 00:31:56,964 Sorry to hear it. 641 00:31:56,965 --> 00:31:59,172 The hell does that have to do with Vegas Duncan? 642 00:31:59,275 --> 00:32:03,861 Nothing, except that he got away. 643 00:32:03,862 --> 00:32:05,999 How the fuck did that happen? 644 00:32:06,000 --> 00:32:08,412 There were five of you and one of him! 645 00:32:08,413 --> 00:32:12,619 What a bunch of incompetent fucks you are! 646 00:32:12,620 --> 00:32:15,861 It gets worse. 647 00:32:15,862 --> 00:32:20,654 Vegas, he, uh-- he's seen us all. 648 00:32:20,655 --> 00:32:22,550 He knows we're after him. 649 00:32:22,551 --> 00:32:26,826 And if he knows, well, I'm guessing L.C. knows. 650 00:32:26,827 --> 00:32:28,068 You know what? 651 00:32:28,172 --> 00:32:31,136 Maybe we fucked up and didn't get Vegas. 652 00:32:31,137 --> 00:32:35,171 But he isn't the only son L.C. has. 653 00:32:35,172 --> 00:32:38,033 You're not saying what I think you're saying, are you? 654 00:32:38,034 --> 00:32:39,861 Yeah, you're damn right I am. 655 00:32:39,862 --> 00:32:42,412 If we can't get Vegas, well, then we'll 656 00:32:42,413 --> 00:32:46,343 just have to settle for another one of his sons, 657 00:32:46,344 --> 00:32:49,033 even if it's the one on our side. 658 00:32:49,034 --> 00:32:51,930 Yeah. He's a weak-ass anyway. 659 00:32:51,931 --> 00:32:54,240 Now, you set things up. 660 00:32:54,241 --> 00:32:59,103 Oh, by hook or crook, I will have my revenge on the Duncans. 661 00:33:01,413 --> 00:33:02,688 - Shit. - Yeah. 662 00:33:02,689 --> 00:33:04,067 Go on. Go on. 663 00:33:04,068 --> 00:33:05,137 Whew. 664 00:33:05,241 --> 00:33:06,205 Get it done. 665 00:33:10,586 --> 00:33:11,827 ♪ Over fashion ♪ 666 00:33:11,931 --> 00:33:14,274 ♪ Lower that act, lower the deck ♪ 667 00:33:14,275 --> 00:33:17,137 It's all here. It's all right here. 668 00:33:19,896 --> 00:33:22,585 Mm-mm. Come here. 669 00:33:22,586 --> 00:33:23,861 Baby, you know what? 670 00:33:23,862 --> 00:33:25,447 I'm just glad we finally put that whole panty 671 00:33:25,448 --> 00:33:26,861 thing behind us. 672 00:33:26,862 --> 00:33:29,585 As long as you keep your funky-ass friends 673 00:33:29,586 --> 00:33:32,412 out of our bed, we'll be just fine. 674 00:33:32,413 --> 00:33:34,067 Why my friends gotta be funky? 675 00:33:34,068 --> 00:33:35,343 My friends ain't-- you know what? 676 00:33:35,344 --> 00:33:36,585 Let's get a drink. 677 00:33:36,586 --> 00:33:37,792 Oh, perfect, perfect, perfect. 678 00:33:37,793 --> 00:33:39,412 Perfect timing. Will you do me a favor? 679 00:33:39,413 --> 00:33:40,861 Can we get another round for the lady? 680 00:33:40,862 --> 00:33:41,861 And stay close. 681 00:33:41,862 --> 00:33:43,136 I'm gonna make it worth your while. 682 00:33:43,137 --> 00:33:45,619 Mm. 683 00:33:45,620 --> 00:33:47,447 Baby, this club is lit. 684 00:33:47,448 --> 00:33:48,619 And the DJ? 685 00:33:48,620 --> 00:33:49,757 The DJ ain't playing no games. 686 00:33:49,758 --> 00:33:50,895 - Hey. - None. 687 00:33:50,896 --> 00:33:51,861 Hey, and you ain't either. 688 00:33:51,862 --> 00:33:53,310 You keep that up. 689 00:33:53,413 --> 00:33:55,274 I'm gonna make tonight worth your while. 690 00:33:55,275 --> 00:33:57,240 - Oh, really? - Mm-hmm. 691 00:33:57,241 --> 00:33:58,447 I know I want another round of that. 692 00:33:58,448 --> 00:33:59,655 Yo, yo, Bobby. Bobby. 693 00:33:59,758 --> 00:34:00,826 Not now. Not now, man! 694 00:34:00,827 --> 00:34:02,171 No, no, they're towing the Lambo. 695 00:34:02,172 --> 00:34:03,826 - They--they towing my car? - They towing your car. 696 00:34:03,827 --> 00:34:05,758 - They know it's mine? - Apparently not! 697 00:34:05,862 --> 00:34:07,274 Baby, I'll be back. I'll be back. Come on. 698 00:34:07,275 --> 00:34:09,412 - OK. - I'm just letting them-- 699 00:34:11,931 --> 00:34:13,688 ♪ A little attention ♪ 700 00:34:13,689 --> 00:34:16,516 ♪ Fashion fo' sho' ♪ 701 00:34:16,517 --> 00:34:18,551 ♪ Popcorn and another one ♪ 702 00:34:24,793 --> 00:34:27,412 We'll hit The Brotherhood hard. 703 00:34:27,413 --> 00:34:30,412 They wanna come at us, fine. 704 00:34:30,413 --> 00:34:32,274 We'll take out their entire mosque. 705 00:34:35,068 --> 00:34:37,619 So what are you guys doing, playing musical chairs? 706 00:34:37,620 --> 00:34:39,309 What's going on here? 707 00:34:39,310 --> 00:34:41,136 So good of you to join us, Donna. 708 00:34:41,137 --> 00:34:43,930 While you were sleeping in, we were planning our next move. 709 00:34:43,931 --> 00:34:46,792 Planning your next move? 710 00:34:46,793 --> 00:34:49,723 You seem to have forgotten that I am the head of The Alliance. 711 00:34:49,724 --> 00:34:51,447 Making moves without me is exactly what 712 00:34:51,448 --> 00:34:54,274 got us into this fiasco in the first place. 713 00:34:54,275 --> 00:34:55,481 Fiasco? 714 00:34:55,482 --> 00:34:58,241 It's not a fiasco, Junior. 715 00:34:58,344 --> 00:35:00,447 Dominique's dead. 716 00:35:00,448 --> 00:35:01,930 This is war. 717 00:35:01,931 --> 00:35:04,274 And exactly how did that happen? 718 00:35:04,275 --> 00:35:08,102 And why am I just hearing about this little plan that 719 00:35:08,103 --> 00:35:09,793 failed and got her killed? 720 00:35:09,896 --> 00:35:14,378 That was your mother's decision, 721 00:35:14,379 --> 00:35:17,550 not ours. 722 00:35:17,551 --> 00:35:21,793 This is not how it looks, baby. 723 00:35:21,896 --> 00:35:23,930 Considering Vegas is your brother, 724 00:35:23,931 --> 00:35:27,964 I felt it was best to keep you out of it. 725 00:35:27,965 --> 00:35:32,137 Next time, you keep your feelings to yourself. 726 00:35:32,241 --> 00:35:36,516 This is fucking business. 727 00:35:36,517 --> 00:35:41,137 Look, the Duncans gotta pay for what was done to Dominique. 728 00:35:41,241 --> 00:35:44,344 That's the bottom line. 729 00:35:44,448 --> 00:35:46,930 How do we know that it's the Duncans? 730 00:35:46,931 --> 00:35:49,343 Shot came from above. 731 00:35:49,344 --> 00:35:51,240 A sniper. 732 00:35:51,241 --> 00:35:55,895 It's the thing L.C. would have planned. 733 00:35:55,896 --> 00:35:59,240 Everyone at this table has skeletons in their closet. 734 00:35:59,241 --> 00:36:01,654 And everyone here has enemies that want to see them dead. 735 00:36:01,655 --> 00:36:03,757 The Duncans are just one possibility. 736 00:36:03,758 --> 00:36:05,274 Junior's right. 737 00:36:05,275 --> 00:36:08,516 But with all due respect, let's focus on the one thing 738 00:36:08,517 --> 00:36:12,895 that we have to do, which is delivering Vegas Duncan 739 00:36:12,896 --> 00:36:15,136 to the senator, as promised. 740 00:36:15,137 --> 00:36:16,654 I'm already working on it. 741 00:36:16,655 --> 00:36:19,240 I've got an arsenal of weapons being delivered as we speak 742 00:36:19,241 --> 00:36:21,343 and some of the best men in the city gathering. 743 00:36:21,344 --> 00:36:23,171 We'll storm the Duncan compound, 744 00:36:23,172 --> 00:36:26,861 grab them, be home before dinner. 745 00:36:26,862 --> 00:36:28,517 This is absolutely one of the stupidest 746 00:36:28,620 --> 00:36:30,343 things I've ever heard. 747 00:36:30,344 --> 00:36:32,274 In the last couple of months, the Duncan security 748 00:36:32,275 --> 00:36:33,688 has quadrupled. 749 00:36:33,689 --> 00:36:37,999 You wouldn't make it past the gate, let alone to Vegas. 750 00:36:38,000 --> 00:36:39,862 None of you at this table know what it is 751 00:36:39,965 --> 00:36:41,447 to be in the heat of a street war, 752 00:36:41,448 --> 00:36:44,309 except maybe Alejandro. 753 00:36:44,310 --> 00:36:47,067 My dad is the absolute best at this shit. 754 00:36:47,068 --> 00:36:50,757 And if you wanna beat him, it's not gonna be with guns. 755 00:36:50,758 --> 00:36:52,688 It's gonna be with brains. 756 00:36:52,689 --> 00:36:55,171 I thought that we talked about this. 757 00:36:55,172 --> 00:37:01,067 You're businessmen, and that's all you've ever been. 758 00:37:01,068 --> 00:37:05,274 You want revenge on Dominique? 759 00:37:05,275 --> 00:37:08,136 What do you think? 760 00:37:08,137 --> 00:37:11,826 You want revenge for your mother? 761 00:37:11,827 --> 00:37:13,378 I do. 762 00:37:13,379 --> 00:37:16,102 You wanna get back at Vegas? 763 00:37:16,103 --> 00:37:20,103 You're damn right I do. 764 00:37:20,206 --> 00:37:22,448 Then let me handle it. 765 00:37:22,551 --> 00:37:27,757 After all, I'm the one in charge. 766 00:37:27,758 --> 00:37:32,033 You seem to forget that I'm the one that took down 767 00:37:32,034 --> 00:37:37,655 $140 million from the table. 768 00:37:37,758 --> 00:37:41,723 So let's stop the chaos and start doing things 769 00:37:41,724 --> 00:37:43,275 the right way. 770 00:38:02,896 --> 00:38:08,102 Gentlemen. 771 00:38:13,206 --> 00:38:14,517 Salud. 772 00:38:16,379 --> 00:38:19,792 - Hey. - I wasn't expecting you. 773 00:38:19,793 --> 00:38:22,964 Yeah, well, since, uh, we missed out on dinner 774 00:38:22,965 --> 00:38:26,827 last night, I figured I'd make it easy and cook. 775 00:38:26,931 --> 00:38:28,205 You can cook? 776 00:38:28,206 --> 00:38:29,550 Yeah. 777 00:38:29,551 --> 00:38:31,827 I've been known to do a little something, something. 778 00:38:31,931 --> 00:38:33,379 Are you hungry? 779 00:38:33,482 --> 00:38:36,172 No, I'm not actually hungry. 780 00:38:38,862 --> 00:38:44,619 But I do have an appetite for something else. 781 00:38:44,620 --> 00:38:46,517 - Ooh. - Mm. 782 00:38:46,620 --> 00:38:47,827 I might be able to help you with that. 783 00:38:47,931 --> 00:38:49,688 Mm-hmm. 784 00:38:53,103 --> 00:38:55,102 ♪ I run on my own time ♪ 785 00:38:55,103 --> 00:38:57,827 ♪ I'm the picketing line ♪ 786 00:38:57,931 --> 00:39:00,688 Hey, Brooke, can I get a couple of oranges? 787 00:39:00,689 --> 00:39:01,999 Thank you. 788 00:39:02,000 --> 00:39:03,241 ♪ That's me on your phone screen ♪ 789 00:39:03,344 --> 00:39:04,723 ♪ Can't handle my star piece ♪ 790 00:39:04,724 --> 00:39:06,586 ♪ I'm stylish and high chic 791 00:39:06,689 --> 00:39:08,343 Thank you so much. 792 00:39:08,344 --> 00:39:11,102 ♪ So bump, make that tempo bump, bump ♪ 793 00:39:11,103 --> 00:39:12,550 ♪ Make that tempo bump ♪ 794 00:39:12,551 --> 00:39:14,033 ♪ Roll down the window 795 00:39:14,034 --> 00:39:16,309 ♪ Back and forth, bump a little, yeah ♪ 796 00:39:16,310 --> 00:39:18,688 ♪ Bump, make that tempo bump, bump ♪ 797 00:39:18,689 --> 00:39:20,205 ♪ Make that tempo bump 798 00:39:20,206 --> 00:39:21,550 ♪ Don't get us in the middle ♪ 799 00:39:21,551 --> 00:39:24,586 ♪ Lighten up with a little ♪ 800 00:39:25,965 --> 00:39:27,826 - I always park there. - Hold on-- 801 00:39:27,827 --> 00:39:29,068 Everybody know that's my parking space. 802 00:39:29,172 --> 00:39:30,792 - We get percent back too. - Hey, baby, we gotta go. 803 00:39:30,793 --> 00:39:32,068 They towed my Lamborghini. 804 00:39:32,172 --> 00:39:33,688 Baby, we just got here. 805 00:39:33,689 --> 00:39:35,447 And I haven't even hit the dance floor. 806 00:39:35,448 --> 00:39:36,724 I wanna stay. 807 00:39:38,344 --> 00:39:39,964 I'll figure out a way how to get home. 808 00:39:39,965 --> 00:39:41,102 Absolutely not. 809 00:39:41,103 --> 00:39:42,481 No, I'm not comfortable with that. 810 00:39:42,482 --> 00:39:44,826 D will stay here with you. 811 00:39:44,827 --> 00:39:45,861 ♪ Hot to the touch ♪ 812 00:39:45,862 --> 00:39:46,861 Hell no. 813 00:39:46,862 --> 00:39:48,654 After what he just did, I'm fine. 814 00:39:48,655 --> 00:39:50,551 You go. I'll stay. 815 00:39:50,655 --> 00:39:53,724 You come back and get me. 816 00:39:53,827 --> 00:39:55,033 Fine. All right. 817 00:39:55,034 --> 00:39:57,724 Give me, like--give me, like, an hour, OK? 818 00:39:57,827 --> 00:39:58,895 You stay here. 819 00:39:58,896 --> 00:40:00,378 Don't leave. 820 00:40:00,379 --> 00:40:02,241 All right. Behave yourself. 821 00:40:02,344 --> 00:40:04,033 - OK. - Let's go. Let's go. 822 00:40:04,034 --> 00:40:05,067 OK? - Yes. 823 00:40:05,068 --> 00:40:06,136 All right, come on, let's go. 824 00:40:06,137 --> 00:40:07,516 ♪ Remember my name ♪ 825 00:40:07,517 --> 00:40:09,792 ♪ It's the one up in flames, yeah ♪ 826 00:40:09,793 --> 00:40:12,654 ♪ 'Cause I'm on fire ♪ 827 00:40:12,655 --> 00:40:16,586 ♪ Out of control, can't get much higher ♪ 828 00:40:16,689 --> 00:40:19,102 ♪ Hot to the touch, I'm so on fire ♪ 829 00:40:19,103 --> 00:40:20,723 ♪ Hot, hot, hot, better stop ♪ 830 00:40:20,724 --> 00:40:24,379 This drink is so good. 831 00:40:24,482 --> 00:40:26,171 ♪ Stop ♪ 832 00:40:28,206 --> 00:40:30,205 ♪ Stop, I'm gonna pop and stop ♪ 833 00:40:30,206 --> 00:40:33,481 ♪ Pop, pop, pop, and stop ♪ 834 00:40:33,482 --> 00:40:34,964 Hey, you OK? 835 00:40:34,965 --> 00:40:36,413 You OK? 836 00:40:36,517 --> 00:40:37,792 ♪ Pop and stop ♪ 837 00:40:37,793 --> 00:40:39,654 Are you here by yourself? 838 00:40:39,655 --> 00:40:41,655 All right, let's go. 839 00:41:21,620 --> 00:41:22,757 Hey, hey. 840 00:41:22,758 --> 00:41:24,757 What's up, Vegas? You OK? 841 00:41:24,758 --> 00:41:26,447 Yeah, I'm better than OK, little brother. 842 00:41:26,448 --> 00:41:27,826 I am good. 843 00:41:27,827 --> 00:41:29,793 Just hungry as a hostage, that's all. 844 00:41:29,896 --> 00:41:31,964 OK. 845 00:41:31,965 --> 00:41:36,171 Yes, that's what I'm talking about, turkey bacon. 846 00:41:36,172 --> 00:41:37,793 Health-conscious woman-- 847 00:41:37,896 --> 00:41:38,930 I love that. 848 00:41:38,931 --> 00:41:40,137 What the fuck are you doing? 849 00:41:40,241 --> 00:41:41,516 I'm cooking. 850 00:41:41,517 --> 00:41:44,343 Spatula, spatula. 851 00:41:44,344 --> 00:41:46,137 Eh? 852 00:41:49,103 --> 00:41:50,895 You gotta be fucking kidding me. 853 00:41:50,896 --> 00:41:54,309 What happened? What happened? You a'ight? 854 00:41:54,310 --> 00:41:55,655 Nothing. 855 00:41:55,758 --> 00:41:58,310 I'll call you back. 856 00:42:10,275 --> 00:42:13,999 ♪ Get it ♪ 857 00:42:14,000 --> 00:42:17,310 ♪ Pull it, pull it, pull it ♪ 858 00:42:17,413 --> 00:42:18,688 ♪ Action ♪ 859 00:42:18,689 --> 00:42:19,930 ♪ Turn the lights on ♪ 860 00:42:19,931 --> 00:42:21,757 ♪ Turn up for the team ♪ 861 00:42:21,758 --> 00:42:23,757 ♪ Buy up all the drinks ♪ 862 00:42:23,758 --> 00:42:25,689 ♪ We don't need a reason ♪ 863 00:42:25,793 --> 00:42:27,481 ♪ We just need the cream ♪ 864 00:42:27,482 --> 00:42:29,378 ♪ Turn up for the team 865 00:42:29,379 --> 00:42:31,274 ♪ We live in a dream ♪ 866 00:42:31,275 --> 00:42:33,896 ♪ Single for the weekend, turn up for the team ♪ 61010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.