Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,524 --> 00:01:07,234
Hello?
2
00:01:09,111 --> 00:01:11,237
Hope. Hope Adler.
3
00:01:11,238 --> 00:01:13,115
Who is this?
4
00:01:16,201 --> 00:01:18,619
Alpine Lake.
5
00:01:18,620 --> 00:01:22,082
It-it's a youth camp
in the mountains.
6
00:01:27,629 --> 00:01:29,339
I, um...
7
00:01:31,300 --> 00:01:33,427
I had these dreams.
8
00:01:34,303 --> 00:01:36,721
Seven numbers.
9
00:01:36,722 --> 00:01:39,391
No area code,
so this call is local.
10
00:01:40,225 --> 00:01:42,561
You're here in Colorado, right?
11
00:01:46,648 --> 00:01:49,443
The numbers were carved in ice.
12
00:01:51,069 --> 00:01:52,446
Yes.
13
00:01:53,447 --> 00:01:54,656
Yes.
14
00:01:57,326 --> 00:01:59,785
Who is this?
15
00:01:59,786 --> 00:02:01,580
Who are you?
16
00:02:03,790 --> 00:02:08,670
Hello? Can you hear me?
17
00:02:10,047 --> 00:02:11,505
Hello?
18
00:03:41,346 --> 00:03:42,680
STUDENTS
Fight! Fight!
19
00:03:42,681 --> 00:03:44,890
Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
20
00:03:44,891 --> 00:03:46,308
Fight! Fight! Fight!
21
00:03:54,776 --> 00:03:56,528
Got to get up, man.
22
00:03:57,612 --> 00:04:00,406
Finn!
23
00:04:00,407 --> 00:04:01,907
You're hurting him!
24
00:04:01,908 --> 00:04:03,325
Finney!
25
00:04:03,326 --> 00:04:05,786
STUDENT ON GROUND
Please, stop. Please.
26
00:04:05,787 --> 00:04:07,581
You done yet?
27
00:04:08,665 --> 00:04:10,291
Yes.
28
00:04:10,292 --> 00:04:11,793
Stay the fuck away from me.
29
00:04:19,301 --> 00:04:21,260
Anyone else?
30
00:04:30,979 --> 00:04:32,898
Hey.
31
00:04:34,316 --> 00:04:36,233
What the hell was that?
32
00:04:36,234 --> 00:04:37,568
New kid.
33
00:04:37,569 --> 00:04:39,195
Are you just beating up
new kids now?
34
00:04:39,196 --> 00:04:40,446
He started it.
35
00:04:40,447 --> 00:04:42,448
What was it this time?
36
00:04:42,449 --> 00:04:44,074
Uh, the usual.
37
00:04:44,075 --> 00:04:47,036
"Heard you were the badass
that wasted a serial killer.
38
00:04:47,037 --> 00:04:48,287
You don't look so tough."
39
00:04:48,288 --> 00:04:49,580
He didn't really say that.
40
00:04:49,581 --> 00:04:52,541
Yeah, he actually did.
41
00:04:52,542 --> 00:04:54,627
Did you have to go
so hard on him?
42
00:04:54,628 --> 00:04:57,505
In a situation like that,
43
00:04:57,506 --> 00:05:00,633
the more blood, the better--
for the crowd.
44
00:05:00,634 --> 00:05:01,967
Proves a stronger point.
45
00:05:01,968 --> 00:05:03,928
You've made that point
more than once,
46
00:05:03,929 --> 00:05:06,138
so maybe--
and I'm just spitballing here--
47
00:05:06,139 --> 00:05:08,015
maybe the point
you're actually making
48
00:05:08,016 --> 00:05:10,894
is less "don't fuck with me"
and more "I'm the guy to beat."
49
00:05:12,187 --> 00:05:14,063
Hey, Gwen, Finn.
50
00:05:14,064 --> 00:05:15,397
Great fight, man.
51
00:05:15,398 --> 00:05:16,774
Thanks, Ernesto.
52
00:05:16,775 --> 00:05:18,526
- Hi, Ernie.
- So, uh, tonight,
53
00:05:18,527 --> 00:05:20,528
uh, I'm going to go down
to the Civic Center
54
00:05:20,529 --> 00:05:22,446
to wait in line
for Duran Duran tickets.
55
00:05:22,447 --> 00:05:24,323
- Duran Duran tickets?
- He just said that.
56
00:05:24,324 --> 00:05:27,076
Simon Le Bon is so choice.
57
00:05:27,077 --> 00:05:29,662
A-Are you going, Gwen?
58
00:05:29,663 --> 00:05:31,830
I wish.
Those tickets cost a mint.
59
00:05:31,831 --> 00:05:34,083
My treat.
I was gonna buy two anyway.
60
00:05:34,084 --> 00:05:35,668
It'd, you know, be cool
61
00:05:35,669 --> 00:05:38,337
to have someone to go with
who's... who's also a fan.
62
00:05:38,338 --> 00:05:40,506
- For real?
- For real.
63
00:05:40,507 --> 00:05:41,924
That'd be radical.
64
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
Consider it done.
65
00:05:44,594 --> 00:05:46,887
All right, well,
I-I got to get to shop class.
66
00:05:46,888 --> 00:05:48,097
See ya.
67
00:05:51,393 --> 00:05:52,977
You know that's a date.
68
00:05:52,978 --> 00:05:55,896
- No, it's not.
- Yeah, it is.
69
00:05:55,897 --> 00:05:58,483
Okay, so what if it's a date?
70
00:05:59,818 --> 00:06:03,320
I don't know, I...
I just don't like him.
71
00:06:03,321 --> 00:06:05,030
I don't get why.
72
00:06:05,031 --> 00:06:06,448
He's really nice.
73
00:06:06,449 --> 00:06:08,200
Besides that,
don't you think Robin
74
00:06:08,201 --> 00:06:10,035
would want you looking out
for his kid brother?
75
00:06:10,036 --> 00:06:12,621
But that doesn't mean letting
him boink my little sister.
76
00:06:12,622 --> 00:06:14,456
- Ow.
- Don't be gross, jizz mopper.
77
00:06:15,875 --> 00:06:18,210
Welcome back to Night Flight.
78
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Here's German band FEX
79
00:06:19,713 --> 00:06:22,381
with their new hit,
"Subways of Your Mind."
80
00:06:28,054 --> 00:06:29,346
Night, son.
81
00:06:29,347 --> 00:06:31,473
I'm off to bed.
82
00:06:31,474 --> 00:06:33,392
Night.
83
00:06:33,393 --> 00:06:35,477
Don't stay up too late.
84
00:06:35,478 --> 00:06:37,730
Yeah, sure.
85
00:06:37,731 --> 00:06:42,652
♪ Take the consequence
of living ♪
86
00:06:45,155 --> 00:06:46,740
♪ There's no space ♪
87
00:06:48,783 --> 00:06:52,578
♪ There's no tomorrow ♪
88
00:06:52,579 --> 00:06:58,292
♪ There's no sense,
communication ♪
89
00:06:58,293 --> 00:07:00,169
♪ Check it in, check it out ♪
90
00:07:00,170 --> 00:07:04,840
♪ But the sun
will never shine... ♪
91
00:07:34,329 --> 00:07:37,540
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
92
00:07:42,754 --> 00:07:44,631
This face?
93
00:07:56,142 --> 00:07:57,811
Hey.
94
00:08:05,485 --> 00:08:07,070
Still not my thing.
95
00:08:08,071 --> 00:08:09,279
Don't tell Dad.
96
00:08:09,280 --> 00:08:10,656
Fuck off, slap-dick.
97
00:08:10,657 --> 00:08:11,991
I'm no narc.
98
00:08:14,661 --> 00:08:17,329
You okay?
99
00:08:17,330 --> 00:08:18,832
I'm fine.
100
00:08:20,166 --> 00:08:21,709
No, I-I mean...
101
00:08:21,710 --> 00:08:23,753
I don't want to talk about it.
102
00:08:29,008 --> 00:08:31,219
It's okay
that you feel this way.
103
00:08:32,929 --> 00:08:35,181
You don't know how I feel.
104
00:08:37,267 --> 00:08:39,810
No, but...
105
00:08:39,811 --> 00:08:43,189
I know, however you feel,
it's okay.
106
00:11:25,310 --> 00:11:27,186
FINN
Hey, what are you doing?
107
00:11:28,605 --> 00:11:30,231
Hey.
108
00:11:31,900 --> 00:11:33,693
Hey, Gwen.
109
00:11:35,153 --> 00:11:37,613
Gwen, wake up. What are you...
110
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
Why are you so cold?
111
00:11:41,075 --> 00:11:42,827
Finn?
112
00:11:44,370 --> 00:11:45,704
It's okay.
113
00:11:45,705 --> 00:11:47,206
You were sleepwalking again.
114
00:11:48,833 --> 00:11:51,961
Jesus. Your skin is like ice.
115
00:11:53,004 --> 00:11:55,298
I had a bad dream.
116
00:11:58,718 --> 00:12:01,511
It's okay.
Just... go back to bed.
117
00:12:01,512 --> 00:12:03,805
I-I said I had a bad dream.
118
00:12:03,806 --> 00:12:06,309
I heard you.
Just go back to bed.
119
00:12:14,901 --> 00:12:16,486
Hey, witch.
120
00:12:26,704 --> 00:12:28,081
Hey, Gwen.
121
00:12:28,915 --> 00:12:30,791
Hey, Ernie.
122
00:12:30,792 --> 00:12:32,584
Check it out.
123
00:12:32,585 --> 00:12:33,919
Oh, choice.
124
00:12:33,920 --> 00:12:35,922
I can't believe it.
125
00:12:36,756 --> 00:12:39,091
So, uh, you're into
a lot of that...
126
00:12:39,092 --> 00:12:41,927
that woo-woo stuff, right?
127
00:12:41,928 --> 00:12:44,012
What? You mean ghosts?
128
00:12:44,013 --> 00:12:46,766
Spirits?
Glimpses of the world beyond?
129
00:12:48,559 --> 00:12:50,143
- Yeah.
- Okay, then.
130
00:12:50,144 --> 00:12:53,272
Yeah, I believe in
all that woo-woo stuff.
131
00:12:55,900 --> 00:12:57,610
Cool.
132
00:12:58,444 --> 00:13:01,364
Uh, I-I brought you
something else.
133
00:13:02,740 --> 00:13:05,158
Ernesto, is this lotería?
134
00:13:05,159 --> 00:13:06,326
Yeah.
135
00:13:06,327 --> 00:13:08,120
My abuela sells them
in her shop,
136
00:13:08,121 --> 00:13:10,081
and I thought they looked cool.
137
00:13:10,873 --> 00:13:12,082
They're like tarot.
138
00:13:12,083 --> 00:13:13,458
These are beautiful.
139
00:13:13,459 --> 00:13:15,502
I mean, you can use them
like tarot.
140
00:13:15,503 --> 00:13:19,131
If you have the sight,
they can show you things.
141
00:13:19,132 --> 00:13:22,300
And you have that, right?
142
00:13:22,301 --> 00:13:23,802
Have what?
143
00:13:23,803 --> 00:13:26,388
Oh, I mean, like, you have...
you have dreams and stuff,
144
00:13:26,389 --> 00:13:29,142
and they...
they show you things?
145
00:13:31,144 --> 00:13:33,354
Where did you hear that?
146
00:13:34,772 --> 00:13:37,107
My parents.
147
00:13:37,108 --> 00:13:39,026
Back, you know,
they said that the police got
148
00:13:39,027 --> 00:13:41,820
an anonymous call where...
149
00:13:41,821 --> 00:13:44,574
where, um, Robin's body was.
150
00:13:45,575 --> 00:13:47,534
But they say it was you.
151
00:13:47,535 --> 00:13:50,829
That you dreamed it.
152
00:13:50,830 --> 00:13:52,831
Or-or something.
153
00:13:52,832 --> 00:13:55,043
I don't like talking about that.
154
00:13:56,335 --> 00:13:58,795
Mm, why not?
155
00:13:58,796 --> 00:14:00,881
'Cause it's weird.
156
00:14:00,882 --> 00:14:02,341
I'm weird.
157
00:14:03,301 --> 00:14:06,262
Maybe I like weird.
158
00:14:31,746 --> 00:14:33,998
I'm sorry, but I can't help you.
159
00:17:54,991 --> 00:17:56,617
Hello?
160
00:17:57,660 --> 00:18:00,036
HOPE
Hello?
161
00:18:00,037 --> 00:18:02,372
Who's this?
162
00:18:02,373 --> 00:18:04,165
Hope. Hope Adler.
163
00:18:04,166 --> 00:18:07,085
Who is this?
164
00:18:07,086 --> 00:18:09,421
My name is Gwen.
165
00:18:09,422 --> 00:18:11,799
Where are you calling from?
166
00:18:13,676 --> 00:18:15,176
Alpine Lake.
167
00:18:15,177 --> 00:18:18,430
It-it's a youth camp
in the mountains.
168
00:18:18,431 --> 00:18:21,182
How did you get this number?
169
00:18:21,183 --> 00:18:25,020
I, um... I had these dreams.
170
00:18:25,021 --> 00:18:27,230
Seven numbers.
171
00:18:27,231 --> 00:18:29,649
No area code,
so this call is local.
172
00:18:29,650 --> 00:18:31,776
You're here in Colorado, right?
173
00:18:31,777 --> 00:18:33,112
Yes.
174
00:18:35,406 --> 00:18:38,491
The numbers were carved in ice.
175
00:18:38,492 --> 00:18:39,826
By boys.
176
00:18:39,827 --> 00:18:41,619
Underwater.
177
00:18:41,620 --> 00:18:43,621
Yes. Yes.
178
00:18:43,622 --> 00:18:47,209
I had the same dreams,
but the boys carved letters.
179
00:18:48,169 --> 00:18:50,628
Who is this?
180
00:18:50,629 --> 00:18:51,921
Who are you?
181
00:18:51,922 --> 00:18:53,923
My name is Gwen.
182
00:18:53,924 --> 00:18:55,842
Hello?
183
00:18:55,843 --> 00:18:57,552
I-I said my name is Gwen.
184
00:18:57,553 --> 00:19:00,013
Hello? Can you hear me?
185
00:19:12,151 --> 00:19:14,236
You shouldn't be here.
186
00:19:42,431 --> 00:19:44,682
Hey.
187
00:19:44,683 --> 00:19:46,684
Hey, Gwen.
188
00:19:46,685 --> 00:19:47,853
Gwen.
189
00:19:53,359 --> 00:19:55,068
Am I really here?
190
00:19:55,069 --> 00:19:57,278
You're okay.
191
00:19:57,279 --> 00:20:00,407
You were sleepwalking again.
You came here in your sleep.
192
00:20:00,408 --> 00:20:02,660
I heard you leave,
and I followed you.
193
00:20:04,703 --> 00:20:07,288
I feel like I'm crazy.
What the hell?
194
00:20:07,289 --> 00:20:08,790
- Hey, hey. Look at me. Hey, hey.
- What the hell?!
195
00:20:08,791 --> 00:20:11,377
You're okay,
you're okay, you're okay.
196
00:20:14,588 --> 00:20:16,549
I-I was on the phone.
197
00:20:18,759 --> 00:20:19,802
Finn.
198
00:20:21,053 --> 00:20:23,722
I was talking to Mom.
199
00:20:27,476 --> 00:20:28,893
It was just a dream.
200
00:20:28,894 --> 00:20:30,728
N-No, it was...
201
00:20:30,729 --> 00:20:34,065
a dream, yeah, but it was her.
202
00:20:34,066 --> 00:20:36,025
She called me.
203
00:20:36,026 --> 00:20:38,069
From a youth camp.
204
00:20:38,070 --> 00:20:39,989
A youth camp?
205
00:20:41,615 --> 00:20:44,493
She reached out to me
from there for a reason.
206
00:20:45,911 --> 00:20:48,956
Come on.
Let's get you out of here.
207
00:21:17,860 --> 00:21:20,612
- What's this?
- Camp Alpine Lake.
208
00:21:20,613 --> 00:21:23,114
The camp Mom called from.
209
00:21:23,115 --> 00:21:24,365
We have to go there.
210
00:21:24,366 --> 00:21:27,118
Gwen, stop this.
211
00:21:27,119 --> 00:21:29,454
It was just a dream.
212
00:21:29,455 --> 00:21:30,914
About a real place.
213
00:21:30,915 --> 00:21:32,916
A place I found.
It's why I had the dream.
214
00:21:32,917 --> 00:21:34,959
It's a Christian youth camp
215
00:21:34,960 --> 00:21:36,419
up near Silverthorne.
216
00:21:36,420 --> 00:21:37,837
What's this?
217
00:21:37,838 --> 00:21:39,464
They're accepting
applications for CITs
218
00:21:39,465 --> 00:21:41,132
for middle school winter camp.
219
00:21:41,133 --> 00:21:42,509
What's a CIT?
220
00:21:42,510 --> 00:21:44,637
Counselor in training.
221
00:21:45,471 --> 00:21:47,013
No...
222
00:21:47,014 --> 00:21:49,849
I'm not going to be a counselor
for junior highers
223
00:21:49,850 --> 00:21:51,976
at some weird Jesus camp
you dreamed about.
224
00:21:51,977 --> 00:21:54,646
No, you're going to be
a counselor in training.
225
00:21:54,647 --> 00:21:56,439
- No, I'm not.
- Come on.
226
00:21:56,440 --> 00:21:58,316
Dad has been hounding you
to get a job,
227
00:21:58,317 --> 00:21:59,651
and this is a job that pays.
228
00:21:59,652 --> 00:22:01,027
And we can find out what Mom...
229
00:22:01,028 --> 00:22:02,237
I said no.
230
00:22:04,281 --> 00:22:05,990
What's going on in here?
231
00:22:05,991 --> 00:22:10,996
Uh, Gwen wants us to get jobs
at some Christian winter camp.
232
00:22:13,249 --> 00:22:15,501
Not Camp Alpine.
233
00:22:16,502 --> 00:22:18,378
Hmm.
234
00:22:18,379 --> 00:22:19,964
Your mother worked there.
235
00:22:22,925 --> 00:22:24,050
Wh-When?
236
00:22:24,051 --> 00:22:27,595
Uh, it was
long before I met her.
237
00:22:27,596 --> 00:22:30,598
It closed in '58.
238
00:22:30,599 --> 00:22:33,184
How'd you hear about this place?
239
00:22:33,185 --> 00:22:35,311
Uh, um, I-I had...
240
00:22:35,312 --> 00:22:36,854
Some kids at school.
241
00:22:36,855 --> 00:22:40,484
Said it was a good way
to, uh, make some money.
242
00:22:42,194 --> 00:22:44,405
Christian camp.
243
00:22:46,615 --> 00:22:49,033
You guys, you know I don't...
244
00:22:49,034 --> 00:22:51,536
much like any of that
religion stuff, you know?
245
00:22:51,537 --> 00:22:54,081
It-it's just a job, Dad.
246
00:22:59,628 --> 00:23:01,379
Mom worked there.
247
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
I'm not crazy.
248
00:23:04,758 --> 00:23:07,386
I never said you were crazy.
249
00:23:09,305 --> 00:23:11,389
Don't let me hear
you took that thing
250
00:23:11,390 --> 00:23:13,725
any faster than 55.
251
00:23:13,726 --> 00:23:15,059
Y-Yes, sir.
252
00:23:15,060 --> 00:23:17,061
I would like my daughter back
unscathed.
253
00:23:17,062 --> 00:23:19,607
- Do you understand?
- Yes, sir.
254
00:23:20,733 --> 00:23:22,900
Do you say anything else?
255
00:23:22,901 --> 00:23:24,235
Yes, sir.
256
00:23:24,236 --> 00:23:25,946
Uh, uh, I-I mean...
257
00:23:27,740 --> 00:23:30,199
I don't like the way
he looks at her.
258
00:23:30,200 --> 00:23:32,036
Yeah. Me, neither.
259
00:23:33,412 --> 00:23:35,122
Damn it. Wait.
260
00:23:36,290 --> 00:23:37,666
"Wait," what?
261
00:23:49,470 --> 00:23:50,720
Good.
262
00:23:50,721 --> 00:23:52,890
Go look after your sister.
263
00:23:54,516 --> 00:23:56,392
Do me a favor while I'm gone.
264
00:23:56,393 --> 00:23:58,269
Yeah, anything, son.
265
00:23:58,270 --> 00:24:00,439
Don't get drunk.
266
00:24:01,565 --> 00:24:03,107
Hey, come on.
267
00:24:03,108 --> 00:24:06,486
When are you gonna believe
I'm done with all of that?
268
00:24:06,487 --> 00:24:09,447
In two weeks,
I get my three-year chip.
269
00:24:09,448 --> 00:24:11,783
I'll have it when you get back.
270
00:24:11,784 --> 00:24:14,661
See you in a few weeks.
271
00:24:14,662 --> 00:24:16,621
Okay. Great.
272
00:24:16,622 --> 00:24:19,583
Finally get some peace and quiet
around this place.
273
00:24:27,675 --> 00:24:33,138
♪ A snapshot
in the family album ♪
274
00:24:37,685 --> 00:24:43,482
♪ Daddy, what else
did you leave for me? ♪
275
00:24:49,697 --> 00:24:53,534
♪ Daddy, what'd you leave
behind for me? ♪
276
00:24:57,413 --> 00:25:03,085
♪ All in all, it was
just a brick in the wall ♪
277
00:25:07,172 --> 00:25:12,052
♪ All in all, it was
all just bricks in the wall. ♪
278
00:25:44,668 --> 00:25:46,544
I can't see the road.
279
00:25:46,545 --> 00:25:48,796
This isn't safe.
280
00:25:48,797 --> 00:25:51,717
We could drive off a cliff
and not even see it.
281
00:25:53,635 --> 00:25:55,304
Stop the car.
282
00:25:57,389 --> 00:25:58,639
What are you doing?
283
00:25:58,640 --> 00:26:00,349
I'm gonna run
in front of the car
284
00:26:00,350 --> 00:26:02,602
so I can see the road.
285
00:26:02,603 --> 00:26:04,395
Just follow me.
286
00:26:21,455 --> 00:26:23,040
Follow me!
287
00:26:29,588 --> 00:26:31,380
Mando!
288
00:26:31,381 --> 00:26:33,842
I found your stray CITs.
289
00:26:44,186 --> 00:26:46,395
Straight ahead about 20 yards.
290
00:26:46,396 --> 00:26:48,273
Park anywhere.
291
00:26:53,153 --> 00:26:54,445
Thank you.
292
00:26:54,446 --> 00:26:55,655
You must be the Blakes.
293
00:26:55,656 --> 00:26:56,989
Yeah, how'd you know?
294
00:26:56,990 --> 00:26:59,408
Oh, they closed I-6
at Silverthorne.
295
00:26:59,409 --> 00:27:02,537
You're the only ones
who didn't get the call in time.
296
00:27:02,538 --> 00:27:03,871
I'm Armando.
297
00:27:03,872 --> 00:27:05,873
Or just Mando, if you like.
298
00:27:05,874 --> 00:27:08,794
Come on. Come with me.
Let's get you inside.
299
00:27:10,462 --> 00:27:12,129
What about all the kids?
300
00:27:12,130 --> 00:27:14,465
Aren't they supposed
to arrive tomorrow?
301
00:27:14,466 --> 00:27:16,467
Camp's canceled.
302
00:27:16,468 --> 00:27:20,054
They won't plow the roads
until the storm passes.
303
00:27:20,055 --> 00:27:22,557
How many people made it here?
304
00:27:22,558 --> 00:27:24,141
Just you three.
305
00:27:24,142 --> 00:27:26,936
Support staff has only
been here a week,
306
00:27:26,937 --> 00:27:28,938
but otherwise, you're it.
307
00:27:28,939 --> 00:27:32,276
I'm sorry to say it,
but for now you're stuck here.
308
00:27:43,912 --> 00:27:45,914
Come on, Gwen.
309
00:27:46,707 --> 00:27:48,917
You're with me.
310
00:27:49,710 --> 00:27:51,919
This is it.
Take any bunk you want.
311
00:27:51,920 --> 00:27:56,090
Heaters are on,
so just give 'em a few minutes.
312
00:27:56,091 --> 00:27:59,802
It will be toasty in no time,
all right?
313
00:27:59,803 --> 00:28:02,179
Have a good night, kids.
Sweet dreams.
314
00:28:02,180 --> 00:28:04,265
I got to sleep in here alone?
315
00:28:04,266 --> 00:28:05,808
Afraid so.
316
00:28:05,809 --> 00:28:07,518
State law requires
separate housing
317
00:28:07,519 --> 00:28:09,437
for male and female minors.
318
00:28:09,438 --> 00:28:10,813
I'd stay in here with you,
319
00:28:10,814 --> 00:28:13,692
but I'm not a registered
counselor, so no can do.
320
00:28:14,693 --> 00:28:18,864
But my cabin is just over there,
if you need anything.
321
00:28:20,699 --> 00:28:22,491
Night.
322
00:31:11,661 --> 00:31:14,039
I'm sorry, but I can't help you.
323
00:31:40,982 --> 00:31:42,650
Who is this?
324
00:32:29,948 --> 00:32:32,199
Hello?
325
00:32:32,200 --> 00:32:33,576
Is anyone there?
326
00:32:33,577 --> 00:32:35,954
GRABBER
Hello, Finney.
327
00:33:12,449 --> 00:33:17,245
Hell is not flames, Finney.
328
00:33:18,038 --> 00:33:19,246
It's ice.
329
00:33:30,634 --> 00:33:34,679
Nothing burns like the cold.
330
00:33:53,615 --> 00:33:55,449
Gwen. Gwen!
331
00:33:57,202 --> 00:33:59,036
Gwen, Gwen, Gwen!
332
00:33:59,037 --> 00:34:00,579
Hey, Gwen, Gwen, look at me!
333
00:34:00,580 --> 00:34:02,915
Hey, hey, look at me!
Wake up! Wake up!
334
00:34:02,916 --> 00:34:05,376
Hey, hey.
335
00:34:05,377 --> 00:34:08,212
What's happening to me?
336
00:34:08,213 --> 00:34:10,172
Oh, God, I feel crazy.
337
00:34:10,173 --> 00:34:11,465
You were dreaming. You're okay.
338
00:34:11,466 --> 00:34:13,217
- You're okay.
- I feel crazy.
339
00:34:13,218 --> 00:34:15,052
You're okay. You're okay.
340
00:34:18,890 --> 00:34:21,725
You're okay. You're okay.
341
00:34:21,726 --> 00:34:23,311
You're okay.
342
00:34:54,926 --> 00:34:56,678
Gwen.
343
00:34:59,180 --> 00:35:01,349
I had a bad dream.
344
00:35:02,267 --> 00:35:05,186
Okay. Y-You... you all right?
345
00:35:09,524 --> 00:35:12,110
Here, uh... lie down.
346
00:35:33,798 --> 00:35:36,425
Jesus...
347
00:35:36,426 --> 00:35:39,887
please don't let me have
another dream tonight.
348
00:35:39,888 --> 00:35:41,639
Please.
349
00:35:42,724 --> 00:35:44,933
Hey.
350
00:35:44,934 --> 00:35:47,644
Y-You okay?
351
00:35:47,645 --> 00:35:49,188
Yeah.
352
00:35:49,189 --> 00:35:51,316
Did I wake you?
353
00:35:52,609 --> 00:35:54,277
No.
354
00:35:55,779 --> 00:35:58,655
Was that for real?
355
00:35:58,656 --> 00:36:00,657
What?
356
00:36:00,658 --> 00:36:04,621
You talk to Jesus
just like that?
357
00:36:06,039 --> 00:36:07,498
Yeah.
358
00:36:07,499 --> 00:36:10,042
You think it's weird?
359
00:36:10,043 --> 00:36:12,629
Uh, no. No, not-not at all.
360
00:36:13,880 --> 00:36:16,341
I th... I think it's hot.
361
00:36:17,592 --> 00:36:20,844
You think it's hot
that I talk to Jesus?
362
00:36:20,845 --> 00:36:24,223
Yeah. I mean, it might even
be hotter if you called him
363
00:36:24,224 --> 00:36:26,433
Jesús.
364
00:36:26,434 --> 00:36:29,353
You know, my mom is
Catholic as hell.
365
00:36:29,354 --> 00:36:32,690
She'd love me dating
somebody who prays.
366
00:36:34,317 --> 00:36:36,610
We're dating?
367
00:36:36,611 --> 00:36:40,322
Uh, um, I mean, I was...
I was just saying that...
368
00:36:40,323 --> 00:36:42,659
I'm a good Christian girl?
369
00:36:44,202 --> 00:36:45,744
Sure.
370
00:36:45,745 --> 00:36:47,372
Why not?
371
00:36:50,500 --> 00:36:52,752
My mom was Christian, too.
372
00:36:53,753 --> 00:36:57,464
Dad didn't want us brought up
in the church, but...
373
00:36:57,465 --> 00:36:59,801
I asked a lot of questions.
374
00:37:00,844 --> 00:37:04,806
And when he wasn't around,
she answered.
375
00:37:05,890 --> 00:37:08,726
Did she know
about your dream thing?
376
00:37:10,979 --> 00:37:12,897
I got it from her.
377
00:37:14,899 --> 00:37:16,818
It drove her crazy.
378
00:37:18,570 --> 00:37:21,573
I'm scared the same thing
will happen to me.
379
00:37:22,991 --> 00:37:25,242
It won't.
380
00:37:25,243 --> 00:37:27,412
You're too strong for that.
381
00:37:34,335 --> 00:37:36,588
You don't think I'm a freak?
382
00:37:37,589 --> 00:37:40,424
What's wrong with being a freak?
383
00:37:40,425 --> 00:37:42,635
I'm a freak like my mom.
384
00:37:43,678 --> 00:37:46,722
Were you close to her?
385
00:37:46,723 --> 00:37:49,016
Yeah.
386
00:37:49,017 --> 00:37:51,810
I think about her every day.
387
00:37:51,811 --> 00:37:54,606
I can still see her face
so clearly.
388
00:37:55,857 --> 00:37:57,901
She was beautiful.
389
00:37:59,652 --> 00:38:03,448
I think... you're beautiful.
390
00:38:11,623 --> 00:38:14,500
What about me?
Do you think I'm beautiful?
391
00:38:14,501 --> 00:38:16,293
Finn, you rotting shit stain.
392
00:38:16,294 --> 00:38:19,213
Have you been listening
this whole time?
393
00:38:20,673 --> 00:38:22,841
Well, I'm still right here,
394
00:38:22,842 --> 00:38:25,720
so it's not like
I had any choice.
395
00:38:27,263 --> 00:38:29,390
I-I thought he was asleep.
396
00:38:30,225 --> 00:38:31,976
Told you Duran Duran is a date.
397
00:38:47,367 --> 00:38:50,702
Ernesto, I need to talk
to Gwen alone.
398
00:38:50,703 --> 00:38:54,831
If it's about last night,
he knows.
399
00:38:54,832 --> 00:38:55,832
Knows what?
400
00:38:55,833 --> 00:38:57,459
Why do you think he's here?
401
00:38:57,460 --> 00:38:59,503
He came to help us investigate.
402
00:38:59,504 --> 00:39:01,672
Wait, you told him
about your dreams?
403
00:39:01,673 --> 00:39:05,008
Hmm. Yeah, Finn,
I know about her dreams.
404
00:39:05,009 --> 00:39:07,470
And about the calls
that you get.
405
00:39:08,513 --> 00:39:10,514
- Gwen.
- We can trust him.
406
00:39:10,515 --> 00:39:14,351
Okay, but it wasn't
yours to tell.
407
00:39:14,352 --> 00:39:15,769
Okay, I haven't told anyone.
408
00:39:15,770 --> 00:39:17,437
Because you don't have
any friends.
409
00:39:17,438 --> 00:39:20,107
I... I have friends.
410
00:39:20,108 --> 00:39:21,400
Name one.
411
00:39:21,401 --> 00:39:22,859
One you've brought home
to hang out.
412
00:39:22,860 --> 00:39:25,487
One you've even mentioned
in a conversation at all.
413
00:39:25,488 --> 00:39:27,698
Gwen, it wasn't yours to tell.
414
00:39:27,699 --> 00:39:29,616
I have to tell somebody, Finn.
415
00:39:29,617 --> 00:39:31,535
You never want to hear
about my dreams.
416
00:39:31,536 --> 00:39:33,996
- That's not true.
- See this?
417
00:39:33,997 --> 00:39:36,833
This happened last night
in my dream.
418
00:39:37,834 --> 00:39:40,711
One of the kids grabbed me.
419
00:39:40,712 --> 00:39:43,547
In... in your dream?
420
00:39:43,548 --> 00:39:46,216
- Gwen, this is bad.
- Morning, campers!
421
00:39:46,217 --> 00:39:50,846
Another glorious God-given day
here at Camp Alpine Lake.
422
00:39:50,847 --> 00:39:52,723
Breakfast in the mess hall.
423
00:39:52,724 --> 00:39:54,851
Come get some grub!
424
00:40:09,407 --> 00:40:11,743
Where'd you get those tattoos?
425
00:40:12,410 --> 00:40:13,578
Jail.
426
00:40:13,911 --> 00:40:15,663
But that was a long time ago.
427
00:40:16,998 --> 00:40:21,419
News reports say this is
the worst blizzard since '46.
428
00:40:22,462 --> 00:40:23,920
Denver is shut down.
429
00:40:23,921 --> 00:40:26,506
Best-case scenario is
two days, maybe three.
430
00:40:26,507 --> 00:40:28,592
It could be longer.
431
00:40:28,593 --> 00:40:30,093
You've met my niece Mustang.
432
00:40:30,094 --> 00:40:33,555
She works the stables
and in the kitchen with me.
433
00:40:33,556 --> 00:40:35,975
Mustang? Like the car?
434
00:40:37,101 --> 00:40:38,770
Like the horse.
435
00:40:41,606 --> 00:40:44,149
Uh, how many other people
are here?
436
00:40:44,150 --> 00:40:47,444
Just Kenneth and Barbara,
who run the offices.
437
00:40:47,445 --> 00:40:49,446
Rest of the support staff
got out
438
00:40:49,447 --> 00:40:52,282
before they closed the roads.
439
00:40:52,283 --> 00:40:55,494
So, how did everyone sleep?
440
00:40:55,495 --> 00:40:57,622
- Fine.
- Fine.
441
00:40:58,539 --> 00:41:00,415
I noticed you slept
with the boys.
442
00:41:00,416 --> 00:41:03,211
I can lose my camp license
for that. Don't do it again.
443
00:41:05,463 --> 00:41:09,841
Now, for the $64,000 question:
444
00:41:09,842 --> 00:41:12,887
Why are you guys here?
445
00:41:14,639 --> 00:41:16,682
To be camp CITs.
446
00:41:16,683 --> 00:41:18,183
No, I...
447
00:41:18,184 --> 00:41:20,227
I get that.
448
00:41:20,228 --> 00:41:23,146
I mean, none of you
ever attended here as campers,
449
00:41:23,147 --> 00:41:27,067
and none of you listed churches
on your applications,
450
00:41:27,068 --> 00:41:30,113
so that means you didn't get
one of our flyers.
451
00:41:30,863 --> 00:41:34,701
So, why are you here?
452
00:41:40,748 --> 00:41:43,000
Huh?
453
00:41:44,001 --> 00:41:46,170
Leave me out of this, please.
454
00:41:50,383 --> 00:41:51,843
Our mom went here.
455
00:41:52,677 --> 00:41:55,470
Oh. Camper or counselor?
456
00:41:55,471 --> 00:41:57,889
Counselor.
Her name was Hope Adler.
457
00:41:57,890 --> 00:41:59,559
"Was"?
458
00:42:00,351 --> 00:42:02,269
She died seven years ago.
459
00:42:02,270 --> 00:42:04,522
Mm. I'm sorry.
460
00:42:05,481 --> 00:42:07,024
Do you remember her?
461
00:42:07,984 --> 00:42:10,193
A lot of kids come through here.
462
00:42:11,696 --> 00:42:13,281
Do you know her camp name?
463
00:42:14,157 --> 00:42:17,159
Support staff and counselors,
they get camp names.
464
00:42:17,160 --> 00:42:21,164
It's easier for the campers
to remember who's who.
465
00:42:25,752 --> 00:42:27,879
Starlight.
466
00:42:29,464 --> 00:42:31,506
You're Starlight's kids?
467
00:42:31,507 --> 00:42:33,968
You do remember her.
468
00:42:34,761 --> 00:42:36,011
Very well.
469
00:42:36,012 --> 00:42:39,056
Sh-She was a true light,
that one.
470
00:42:42,894 --> 00:42:46,189
Um, I-I'm sorry you lost her.
471
00:42:48,566 --> 00:42:51,235
May I ask how she passed?
472
00:42:53,488 --> 00:42:55,782
She killed herself.
473
00:42:58,493 --> 00:43:01,746
I-I... I'm so sorry.
474
00:43:07,043 --> 00:43:09,669
Look, I...
475
00:43:09,670 --> 00:43:12,298
I-I'm just glad
you guys found us.
476
00:43:13,341 --> 00:43:15,717
After you eat,
you should call your families
477
00:43:15,718 --> 00:43:17,928
and let 'em know you're okay.
478
00:43:17,929 --> 00:43:21,014
There's a phone
in the camp offices.
479
00:43:21,015 --> 00:43:23,642
Wait, what about
the outside pay phone?
480
00:43:23,643 --> 00:43:26,186
That thing's deader than disco.
481
00:43:26,187 --> 00:43:28,356
Hasn't worked in over a decade.
482
00:43:35,112 --> 00:43:38,198
That dead pay phone rang
last night.
483
00:43:38,199 --> 00:43:40,283
Did you answer it?
484
00:43:40,284 --> 00:43:41,868
Yeah.
485
00:43:41,869 --> 00:43:43,620
I'm pretty sure it was him.
486
00:43:43,621 --> 00:43:45,247
Him?
487
00:43:45,248 --> 00:43:47,374
Like, "him" him?
488
00:43:47,375 --> 00:43:48,625
Oh, my God.
489
00:43:48,626 --> 00:43:50,293
What'd he say?
490
00:43:50,294 --> 00:43:53,297
What'd he want?
491
00:43:55,633 --> 00:43:57,384
- What?
- It's ringing again?
492
00:43:57,385 --> 00:44:00,972
Go call Dad.
I'll meet you when I'm done.
493
00:44:09,856 --> 00:44:11,731
You got something to say?
494
00:44:11,732 --> 00:44:13,942
Then say it.
495
00:44:13,943 --> 00:44:16,153
BOY
It's cold here.
496
00:44:18,531 --> 00:44:20,157
Who is this?
497
00:44:21,784 --> 00:44:23,828
I don't remember.
498
00:44:24,662 --> 00:44:26,705
What happened to you?
499
00:44:26,706 --> 00:44:28,748
We don't know.
500
00:44:28,749 --> 00:44:30,917
You don't remember anything?
501
00:44:30,918 --> 00:44:32,586
There's three of us.
502
00:44:32,587 --> 00:44:34,963
Okay. Where are you?
503
00:44:34,964 --> 00:44:36,631
It's cold here.
504
00:44:36,632 --> 00:44:38,342
It's cold where?
505
00:44:39,677 --> 00:44:41,387
And it's dark here.
506
00:44:42,930 --> 00:44:44,806
Tell me where you are.
507
00:44:44,807 --> 00:44:46,684
We don't know.
508
00:44:48,519 --> 00:44:50,645
My name is Finn.
509
00:44:50,646 --> 00:44:52,523
Help us, Finn.
510
00:44:53,399 --> 00:44:56,318
You have to try
to remember something.
511
00:44:56,319 --> 00:44:58,653
How did you die?
512
00:44:58,654 --> 00:45:01,406
We don't remember.
513
00:45:01,407 --> 00:45:03,450
We're scared, Finn.
514
00:45:03,451 --> 00:45:05,243
I understand.
515
00:45:05,244 --> 00:45:08,205
- Okay, what do you...
- We're not supposed to be here.
516
00:45:09,707 --> 00:45:10,998
What do you mean?
517
00:45:10,999 --> 00:45:12,918
This isn't where we belong.
518
00:45:12,919 --> 00:45:15,463
We weren't supposed to be here.
519
00:45:17,757 --> 00:45:20,383
Something bad happened to you?
520
00:45:20,384 --> 00:45:23,553
Help us. Please help us.
521
00:45:23,554 --> 00:45:25,430
Tell me.
522
00:45:25,431 --> 00:45:27,015
Tell me how I can help.
523
00:45:27,016 --> 00:45:28,475
Find us, Finn. Please, Finn.
524
00:45:28,476 --> 00:45:30,393
- Help us! Please come find us!
- Come find us!
525
00:45:30,394 --> 00:45:31,853
You have to come find us!
526
00:45:31,854 --> 00:45:34,023
We don't want to be here!
527
00:45:50,498 --> 00:45:52,624
♪ Time to put aside... ♪
528
00:45:52,625 --> 00:45:55,001
Yeah,
we're snowed in here, as well.
529
00:45:55,002 --> 00:45:56,878
You guys just hold tight.
530
00:45:56,879 --> 00:45:59,465
I'm sure they'll have you
out of there in no time.
531
00:46:00,758 --> 00:46:02,468
Love you, kid.
532
00:46:04,136 --> 00:46:05,387
Bye.
533
00:46:05,388 --> 00:46:07,180
♪ Head for Busch Beer ♪
534
00:46:07,181 --> 00:46:10,600
♪ Head for the mountains. ♪
535
00:46:10,601 --> 00:46:13,144
REPORTER
Welcome back to KMGH News.
536
00:46:13,145 --> 00:46:15,814
The blizzard brought
the entire area to a standstill
537
00:46:15,815 --> 00:46:18,692
as heavy winds and drifts
made all the roads impassable.
538
00:46:18,693 --> 00:46:20,860
So much so that police
539
00:46:20,861 --> 00:46:22,278
in several cities issued curfews
540
00:46:22,279 --> 00:46:24,906
against the vehicles
being on the road.
541
00:46:24,907 --> 00:46:26,908
And the restrictions still stand
542
00:46:26,909 --> 00:46:28,994
to those who violate
the order...
543
00:46:28,995 --> 00:46:30,829
Yeah, Jake, hey.
544
00:46:30,830 --> 00:46:33,665
Listen, I need to call in
that favor.
545
00:46:33,666 --> 00:46:37,962
Has the company fleet
finished plowing the property?
546
00:46:50,182 --> 00:46:51,976
Excuse me.
547
00:46:52,727 --> 00:46:55,813
Do you have any literature
on the history of Alpine Lake?
548
00:46:57,732 --> 00:47:01,110
Uh, we have a brochure.
549
00:47:01,861 --> 00:47:04,529
Damn. Nothing more in-depth?
550
00:47:04,530 --> 00:47:09,075
No, there is no published
history of Camp Alpine Lake.
551
00:47:09,076 --> 00:47:11,786
We are a youth camp,
not a historical society.
552
00:47:11,787 --> 00:47:14,539
Barbara, these are guests.
553
00:47:14,540 --> 00:47:16,166
No, Kenneth,
554
00:47:16,167 --> 00:47:18,043
this is the young lady
who decided
555
00:47:18,044 --> 00:47:22,172
to sneak into the boys' cabin
last night.
556
00:47:22,173 --> 00:47:24,507
So, what exactly
can we help you with, sweetie?
557
00:47:24,508 --> 00:47:28,011
Look, we just want to know
about some kids
558
00:47:28,012 --> 00:47:32,474
that may have been
killed here in the past.
559
00:47:32,475 --> 00:47:34,642
You don't need to hear
anything about that.
560
00:47:34,643 --> 00:47:36,394
We don't?
561
00:47:36,395 --> 00:47:38,688
You don't.
562
00:47:38,689 --> 00:47:40,982
Philippians 4:8 tells us
563
00:47:40,983 --> 00:47:43,152
to think on things
that are lovely.
564
00:47:43,944 --> 00:47:46,071
Philippians 4:8 also says
to think on things
565
00:47:46,072 --> 00:47:49,116
that are true, just and honest,
right, Barb?
566
00:47:50,284 --> 00:47:51,493
Barbara.
567
00:47:51,494 --> 00:47:53,703
We don't know the specifics.
568
00:47:53,704 --> 00:47:56,873
This is not some haunted tour
or ghost camp.
569
00:47:56,874 --> 00:47:58,541
This is
a Christian organization.
570
00:47:58,542 --> 00:48:00,502
We don't discuss
those kinds of things here.
571
00:48:00,503 --> 00:48:03,547
But some fucked-up shit
did happen here, right?
572
00:48:04,799 --> 00:48:08,134
Have you always had
such a filthy, vulgar mouth?
573
00:48:08,135 --> 00:48:11,054
Have you always been
such a sanctimonious twat?
574
00:48:11,055 --> 00:48:15,142
Hey, hey, I-I think
you two should leave now.
575
00:48:16,852 --> 00:48:18,437
Let's go.
576
00:48:19,814 --> 00:48:21,565
I'll pray for you.
577
00:48:45,589 --> 00:48:47,549
Hello?
578
00:48:47,550 --> 00:48:49,592
BOY 1
Who is this?
579
00:48:49,593 --> 00:48:51,136
Hope.
580
00:48:51,137 --> 00:48:53,471
Uh, Hope Adler.
581
00:48:53,472 --> 00:48:54,973
Who is this?
582
00:48:54,974 --> 00:48:57,058
I can't see you.
583
00:48:57,059 --> 00:48:58,560
Where are you?
584
00:48:58,561 --> 00:49:00,312
Alpine Lake.
585
00:49:02,189 --> 00:49:05,191
It's a youth camp
in the mountains.
586
00:49:05,192 --> 00:49:07,110
It's so dark.
587
00:49:07,111 --> 00:49:09,279
How did you find me?
588
00:49:09,280 --> 00:49:11,948
I had these dreams.
589
00:49:11,949 --> 00:49:14,118
Seven numbers.
590
00:49:15,244 --> 00:49:17,453
No area code,
so this call is local.
591
00:49:17,454 --> 00:49:19,665
You're here in Colorado, right?
592
00:49:20,791 --> 00:49:22,960
Where were the numbers?
593
00:49:23,961 --> 00:49:26,087
The numbers were carved in ice.
594
00:49:26,088 --> 00:49:27,672
The ice of a lake?
595
00:49:27,673 --> 00:49:30,466
Yes. Yes.
596
00:49:30,467 --> 00:49:33,011
It's so hard
to remember things here.
597
00:49:33,012 --> 00:49:34,929
It's so cold and dark.
598
00:49:34,930 --> 00:49:37,473
Who is this?
599
00:49:37,474 --> 00:49:39,267
Who are you?
600
00:49:39,268 --> 00:49:41,269
We don't remember.
601
00:49:41,270 --> 00:49:43,022
Hello?
602
00:49:43,981 --> 00:49:45,982
Hello? Can you hear me?
603
00:49:48,736 --> 00:49:51,071
We're not supposed to be here.
604
00:51:16,740 --> 00:51:17,907
Ernesto!
605
00:51:17,908 --> 00:51:19,368
Wake up!
606
00:51:49,732 --> 00:51:52,151
You don't
have to answer it, man.
607
00:51:53,110 --> 00:51:54,778
Yes, I do.
608
00:51:57,448 --> 00:52:01,243
You have one job:
look after my sister.
609
00:52:02,286 --> 00:52:04,037
I promise.
610
00:52:37,363 --> 00:52:39,406
GRABBER
Hello, Finney.
611
00:52:42,326 --> 00:52:44,827
What do you want?
612
00:52:44,828 --> 00:52:50,166
It took me a long time,
but now I remember.
613
00:52:50,167 --> 00:52:52,335
You're dead.
614
00:52:52,336 --> 00:52:54,463
Oh, Finney.
615
00:52:55,381 --> 00:52:58,966
You of all people know
616
00:52:58,967 --> 00:53:01,720
that "dead" is just a word.
617
00:53:06,225 --> 00:53:08,268
Tell me why you're here.
618
00:53:09,686 --> 00:53:12,189
Why do you think I'm here?
619
00:53:13,190 --> 00:53:15,526
'Cause you knew we'd be trapped.
620
00:53:16,985 --> 00:53:18,986
Gwen?
621
00:53:18,987 --> 00:53:21,907
Gwen! Gwen!
622
00:54:25,554 --> 00:54:30,559
Did you think
that our story was over, Finney?
623
00:54:31,810 --> 00:54:36,397
Did you really believe
you could do what you did to me
624
00:54:36,398 --> 00:54:38,274
and that would be the end of it?
625
00:54:38,275 --> 00:54:40,276
I'm not afraid of you.
626
00:54:40,277 --> 00:54:41,944
And why should you be?
627
00:54:41,945 --> 00:54:43,571
You killed me.
628
00:54:43,572 --> 00:54:46,073
You won.
629
00:54:46,074 --> 00:54:47,450
Tell me what you want.
630
00:54:47,451 --> 00:54:51,162
What I have always
wanted with you.
631
00:54:51,163 --> 00:54:52,497
What?
632
00:54:52,498 --> 00:54:54,458
You want to scare me?
633
00:54:57,044 --> 00:55:00,296
You know as well as I do
634
00:55:00,297 --> 00:55:04,426
that fear is just the warm-up.
635
00:55:06,386 --> 00:55:07,888
Gwen!
636
00:55:08,972 --> 00:55:10,515
- Gwen!
- Hey!
637
00:55:10,516 --> 00:55:12,976
Hey! What are you doing?
638
00:55:14,228 --> 00:55:15,978
It's 3:00 in the morning.
639
00:55:15,979 --> 00:55:17,438
G-Gwen isn't in her dorm.
640
00:55:17,439 --> 00:55:19,190
I don't know where she is.
641
00:55:55,519 --> 00:55:58,021
Have you guessed what it is yet?
642
00:55:59,356 --> 00:56:04,444
What it is that I want from you?
643
00:56:06,363 --> 00:56:10,575
"Want" isn't even
the right word.
644
00:56:10,576 --> 00:56:14,871
It's more of an insatiable need.
645
00:56:16,540 --> 00:56:19,500
So, have you got it yet?
646
00:56:19,501 --> 00:56:21,085
No?
647
00:56:21,086 --> 00:56:24,381
Fine.
I'll just tell you, Finney.
648
00:56:25,424 --> 00:56:29,886
What I want is this.
649
00:56:32,472 --> 00:56:37,643
I want to hurt you
650
00:56:37,644 --> 00:56:41,564
in ways that
you can't even imagine.
651
00:56:41,565 --> 00:56:46,527
You will pay
for what you did to me.
652
00:56:46,528 --> 00:56:51,032
You made me kill my brother,
653
00:56:51,033 --> 00:56:56,662
the person on earth
that I loved the most!
654
00:56:56,663 --> 00:56:59,583
And then you killed me!
655
00:57:00,876 --> 00:57:05,839
So now I am
going to destroy you, Finney...
656
00:57:07,549 --> 00:57:11,720
...by destroying
the thing you love most.
657
00:57:13,430 --> 00:57:18,351
Vengeance is mine.
658
00:57:55,305 --> 00:57:57,724
Gwen! Gwen!
659
00:58:03,980 --> 00:58:06,483
Gwen!
660
00:58:24,292 --> 00:58:25,877
Help me!
661
00:58:26,586 --> 00:58:27,837
Help me!
662
00:59:05,208 --> 00:59:06,876
Hey. Hey. Hey, Gwen.
663
00:59:06,877 --> 00:59:09,254
Gwen, wake up. Gwen, wake up.
664
00:59:10,213 --> 00:59:14,551
Gwen, are you awake?
665
00:59:16,803 --> 00:59:18,680
Hey.
666
00:59:21,850 --> 00:59:23,602
You awake?
667
00:59:26,855 --> 00:59:29,733
You got the devil in you, child.
668
00:59:48,877 --> 00:59:53,005
I've been on this earth
a lot of years.
669
00:59:53,006 --> 00:59:56,050
Seen a lot of things
I can't explain.
670
00:59:56,051 --> 00:59:58,052
But I've never heard of anyone
who got dreams
671
00:59:58,053 --> 01:00:00,221
like the ones you describe.
672
01:00:00,222 --> 01:00:01,806
Where do you think
they come from?
673
01:00:01,807 --> 01:00:03,432
She's possessed.
674
01:00:03,433 --> 01:00:05,518
My God, Mando, isn't it obvious?
675
01:00:05,519 --> 01:00:08,437
I'm not possessed,
you judgmental cunt wagon.
676
01:00:10,440 --> 01:00:11,857
You think this is funny,
Mustang?
677
01:00:11,858 --> 01:00:14,318
You getting your horns clipped?
678
01:00:14,319 --> 01:00:15,653
Yeah, I do.
679
01:00:15,654 --> 01:00:16,737
Why don't you mind
your own business?
680
01:00:16,738 --> 01:00:18,280
Why don't you stop acting like
681
01:00:18,281 --> 01:00:20,115
this is the first creepy shit
you've seen up here?
682
01:00:20,116 --> 01:00:21,283
Stop it.
683
01:00:21,284 --> 01:00:22,910
Every single one of us
684
01:00:22,911 --> 01:00:25,538
has seen or heard things
around here.
685
01:00:25,539 --> 01:00:27,456
- You especially, Barb.
- Barbara.
686
01:00:27,457 --> 01:00:28,959
Shut up, both of you.
687
01:00:29,793 --> 01:00:33,420
Gwen, your dreams,
688
01:00:33,421 --> 01:00:36,258
are you saying
they tell you the future?
689
01:00:37,551 --> 01:00:39,260
Sometimes.
690
01:00:39,261 --> 01:00:42,680
Other times, it's the dead
showing me things from the past.
691
01:00:42,681 --> 01:00:43,973
What kind of things?
692
01:00:43,974 --> 01:00:46,810
Like the smallest missing boy.
693
01:00:47,811 --> 01:00:48,979
Felix?
694
01:00:49,771 --> 01:00:53,148
He was running for his life,
wearing a yellow down parka.
695
01:00:53,149 --> 01:00:56,402
A-And the tallest kid,
he wore a white parka.
696
01:00:56,403 --> 01:00:57,987
Spike.
697
01:00:57,988 --> 01:01:02,492
And scratched letters
into the ice above him: "WBH."
698
01:01:03,493 --> 01:01:06,829
I think his head was cut in half
on the tree stump in the woods.
699
01:01:06,830 --> 01:01:08,330
Lord in heaven.
700
01:01:08,331 --> 01:01:10,708
The third boy wore
a denim jacket.
701
01:01:10,709 --> 01:01:13,043
He was all burnt up,
702
01:01:13,044 --> 01:01:15,422
like he'd been cooked
inside an oven.
703
01:01:16,882 --> 01:01:18,883
- How'd you know that?
- Mando.
704
01:01:18,884 --> 01:01:20,718
No.
705
01:01:20,719 --> 01:01:24,722
Gwen, ignore everyone else
in the room.
706
01:01:24,723 --> 01:01:27,224
It's just you and me right now.
707
01:01:27,225 --> 01:01:31,271
The boy who was burnt up,
how did you hear about that?
708
01:01:32,272 --> 01:01:33,772
I just told you.
709
01:01:33,773 --> 01:01:35,901
He came to me in my dream.
710
01:01:36,693 --> 01:01:37,902
He wants me to find him.
711
01:01:37,903 --> 01:01:39,194
They all do.
712
01:01:39,195 --> 01:01:41,280
They can't rest
until they're found.
713
01:01:41,281 --> 01:01:44,033
- Whoa. You okay there, Mando?
- Mando?
714
01:01:47,037 --> 01:01:51,624
Burnt pieces of
Calvin O'Keefe's denim jacket
715
01:01:51,625 --> 01:01:53,500
were found by police.
716
01:01:53,501 --> 01:01:55,836
Only they had that detail.
717
01:01:55,837 --> 01:01:58,672
The police,
the former camp owner and me.
718
01:01:58,673 --> 01:02:01,383
What about
what we saw in the kitchen?
719
01:02:01,384 --> 01:02:03,886
That was no dream.
720
01:02:03,887 --> 01:02:05,596
Have you heard of The Grabber?
721
01:02:05,597 --> 01:02:07,473
Yeah. Who hasn't?
722
01:02:07,474 --> 01:02:10,017
He killed a bunch of kids,
and then...
723
01:02:10,018 --> 01:02:12,353
got killed when one escaped.
724
01:02:12,354 --> 01:02:15,357
Yeah, h-his name was
Finney something.
725
01:02:19,778 --> 01:02:21,446
Finney Blake.
726
01:02:22,948 --> 01:02:24,366
Finn Blake?
727
01:02:25,575 --> 01:02:28,286
Holy shit.
728
01:02:29,746 --> 01:02:33,248
Gwen, when did all this start?
729
01:02:33,249 --> 01:02:37,002
Weeks ago, when my mom called me
from this camp in a dream.
730
01:02:37,003 --> 01:02:38,587
She wanted me to come here.
731
01:02:38,588 --> 01:02:41,548
Wh-What does this have to do
with The Grabber?
732
01:02:41,549 --> 01:02:43,842
It wasn't the devil
attacking me in the kitchen.
733
01:02:43,843 --> 01:02:45,219
It was him.
734
01:02:45,220 --> 01:02:47,596
I could see him. He's here.
735
01:02:47,597 --> 01:02:51,350
This is from the last year
of camp before we closed down.
736
01:02:51,351 --> 01:02:54,311
I-I was just the camp cook
back then.
737
01:02:54,312 --> 01:02:58,108
There's me,
and there's your mom.
738
01:02:59,234 --> 01:03:03,696
After Harlan, the owner,
closed this place,
739
01:03:03,697 --> 01:03:06,115
I kept coming up here anyway,
740
01:03:06,116 --> 01:03:09,411
hiking the area,
looking for those kids.
741
01:03:11,037 --> 01:03:13,205
Then, when Harlan passed,
I bought this place
742
01:03:13,206 --> 01:03:16,417
in an estate sale for a song
and reopened it.
743
01:03:16,418 --> 01:03:18,544
I promised their parents
I wouldn't stop looking
744
01:03:18,545 --> 01:03:20,045
until I found them.
745
01:03:20,046 --> 01:03:23,799
So, every day,
weather permitting,
746
01:03:23,800 --> 01:03:27,219
I'm still out
walking the trails,
747
01:03:27,220 --> 01:03:29,304
digging up every mound of dirt.
748
01:03:29,305 --> 01:03:32,099
Not a single morning goes by
that I don't pray for help
749
01:03:32,100 --> 01:03:34,476
to find those boys.
750
01:03:34,477 --> 01:03:37,105
I didn't know it was you
he'd send.
751
01:03:38,565 --> 01:03:42,985
But now that you're here,
I'm not gonna pass up a chance
752
01:03:42,986 --> 01:03:45,112
to put those kids to rest
once and for all,
753
01:03:45,113 --> 01:03:49,117
for-for-for them,
for their families and for me.
754
01:03:50,535 --> 01:03:51,869
No fucking way.
755
01:03:51,870 --> 01:03:53,830
What is it with this family?
756
01:03:54,664 --> 01:03:57,082
It's him. It's The Grabber.
757
01:03:57,083 --> 01:03:58,667
- Are you sure?
- I know him,
758
01:03:58,668 --> 01:04:00,502
and I know his face.
759
01:04:00,503 --> 01:04:02,838
That's Bill.
760
01:04:02,839 --> 01:04:04,506
Wild Bill.
761
01:04:04,507 --> 01:04:05,967
He worked maintenance.
762
01:04:07,010 --> 01:04:09,219
We called him Wild Bill
763
01:04:09,220 --> 01:04:12,931
because he wore this
brown leather tool belt
764
01:04:12,932 --> 01:04:14,516
loose around his waist
like a gunslinger,
765
01:04:14,517 --> 01:04:18,229
and he got long, wavy hair
like Wild Bill Hickok.
766
01:04:20,398 --> 01:04:22,816
Wild Bill Hickok.
767
01:04:22,817 --> 01:04:24,526
"WBH."
768
01:04:24,527 --> 01:04:26,820
This is where he started.
769
01:04:26,821 --> 01:04:28,822
These boys were his first kills.
770
01:04:28,823 --> 01:04:30,449
And Wild Bill became
The Grabber.
771
01:04:30,450 --> 01:04:33,453
Mando, when did weird things
start happening around here?
772
01:04:34,329 --> 01:04:36,371
Mm, not until a few years ago.
773
01:04:36,372 --> 01:04:38,123
1978?
774
01:04:38,124 --> 01:04:39,917
Sounds about right.
775
01:04:39,918 --> 01:04:41,710
That's the year I killed him.
776
01:04:41,711 --> 01:04:43,962
And his spirit was set free
to come back here.
777
01:04:43,963 --> 01:04:46,382
Okay, but why would he do that?
778
01:04:47,342 --> 01:04:50,385
Maybe his spirit draws power
from the fear of his victims
779
01:04:50,386 --> 01:04:53,847
because their spirits
are not at rest.
780
01:04:53,848 --> 01:04:55,475
How do we find these boys?
781
01:04:56,684 --> 01:05:00,562
Their bodies are underwater,
in a frozen lake, I think.
782
01:05:00,563 --> 01:05:02,272
But didn't the police search
the local lakes?
783
01:05:02,273 --> 01:05:03,899
No. Why would they?
784
01:05:03,900 --> 01:05:06,069
The lakes were frozen over
when the boys went missing.
785
01:05:07,612 --> 01:05:10,906
Lake Maru is where
we take campers ice fishing,
786
01:05:10,907 --> 01:05:12,908
so we store our equipment there.
787
01:05:14,327 --> 01:05:16,995
Wild Bill used it
for the kids' hockey games.
788
01:05:16,996 --> 01:05:18,789
He was a good skater.
789
01:05:18,790 --> 01:05:21,041
That's the only lake
where he would have the tools
790
01:05:21,042 --> 01:05:23,919
to make a hole in the ice and...
791
01:05:23,920 --> 01:05:25,379
dump the bodies.
792
01:05:25,380 --> 01:05:30,092
Okay, so i-if we find Felix,
Cal and Spike,
793
01:05:30,093 --> 01:05:33,595
allow them to rest, as you say,
794
01:05:33,596 --> 01:05:36,558
that would get rid
of The Grabber's power?
795
01:05:37,934 --> 01:05:40,311
I think so. Yeah.
796
01:05:41,938 --> 01:05:43,480
Okay, then.
797
01:05:43,481 --> 01:05:48,570
At dawn, we head to Lake Maru
and look for those boys.
798
01:06:24,314 --> 01:06:26,983
Very funny, Mustang.
799
01:06:39,454 --> 01:06:43,916
GRABBER
Look what you made me do.
800
01:06:43,917 --> 01:06:47,211
You made me kill my brother.
801
01:06:53,259 --> 01:06:55,678
I know you're out there, Bill.
802
01:06:56,512 --> 01:06:59,182
You can't have those boys
forever.
803
01:07:00,600 --> 01:07:05,271
My name's not Bill.
804
01:07:06,314 --> 01:07:09,651
Wild Bill, Grabber.
805
01:07:10,777 --> 01:07:12,654
Evil is evil.
806
01:07:45,270 --> 01:07:48,563
GRABBER
I want
807
01:07:48,564 --> 01:07:53,069
to hurt you.
808
01:07:58,449 --> 01:08:01,076
We are gonna get
those boys back, Bill.
809
01:08:01,077 --> 01:08:04,037
My name's not Bill!
810
01:08:32,108 --> 01:08:34,484
The devil's lettuce
is not allowed
811
01:08:34,485 --> 01:08:37,238
in Camp Alpine property.
812
01:08:39,532 --> 01:08:41,783
So fire me.
813
01:08:49,625 --> 01:08:51,878
You've really been through it,
haven't you, kid?
814
01:08:59,635 --> 01:09:03,556
There's... there's a certain
look in a young man's eye.
815
01:09:04,849 --> 01:09:07,809
Kind of, um, quiet fury,
816
01:09:07,810 --> 01:09:09,436
kind of...
817
01:09:09,437 --> 01:09:13,441
deep rage when he's seen
too much or done too much.
818
01:09:19,322 --> 01:09:21,324
Get in many fights, Finn?
819
01:09:24,619 --> 01:09:25,869
So?
820
01:09:25,870 --> 01:09:28,331
So, here's what I know.
821
01:09:29,457 --> 01:09:33,503
Behind that kind of anger
is fear.
822
01:09:35,338 --> 01:09:36,671
I'm not afraid of anything.
823
01:09:36,672 --> 01:09:38,340
I know one thing
you're afraid of.
824
01:09:38,341 --> 01:09:40,842
Yeah? What's that?
825
01:09:40,843 --> 01:09:43,304
That you can't protect
your sister.
826
01:09:47,517 --> 01:09:50,435
When I was on the streets,
827
01:09:50,436 --> 01:09:52,437
I chose the wrong path.
828
01:09:52,438 --> 01:09:55,857
Instead of facing my fears,
I chose anger.
829
01:09:55,858 --> 01:09:58,277
You're doing the same.
I can see it.
830
01:10:00,029 --> 01:10:04,908
Finn, son...
this is what I do for a living.
831
01:10:04,909 --> 01:10:08,703
I meet half a dozen kids
like you every year.
832
01:10:08,704 --> 01:10:12,583
Kids who are told
this is who they have to be.
833
01:10:14,460 --> 01:10:17,547
You are stronger than you think.
834
01:10:19,048 --> 01:10:21,591
You were strong enough
to kill The Grabber,
835
01:10:21,592 --> 01:10:25,178
and you are strong enough to
let what happened with him go.
836
01:10:29,642 --> 01:10:31,894
I don't know how to do that.
837
01:10:32,895 --> 01:10:34,896
You got to...
838
01:10:34,897 --> 01:10:36,899
face your feelings.
839
01:10:37,859 --> 01:10:40,652
You can't just hold them in
and numb it all out.
840
01:10:40,653 --> 01:10:43,531
You got to face it,
and then you can let it go.
841
01:10:45,533 --> 01:10:48,743
He wants to kill Gwen,
to hurt me.
842
01:10:48,744 --> 01:10:51,664
Oh, we're not gonna
let that happen.
843
01:11:02,091 --> 01:11:04,301
I'm taking this with me.
844
01:11:04,302 --> 01:11:05,969
Come on, man. I need that.
845
01:11:05,970 --> 01:11:08,598
I'm doing you a favor.
This ain't even good shit.
846
01:11:09,640 --> 01:11:13,435
We head to the lake
in an hour, at sunup.
847
01:11:13,436 --> 01:11:15,646
Be ready.
848
01:12:16,374 --> 01:12:20,669
Me and Ernesto are gonna
take shifts watching you, so...
849
01:12:20,670 --> 01:12:23,548
if you have another nightmare,
we'll wake you.
850
01:12:25,049 --> 01:12:26,968
What if you can't?
851
01:12:28,928 --> 01:12:30,721
Then fight back.
852
01:12:31,681 --> 01:12:33,724
I mean, it's your dream,
isn't it?
853
01:12:35,268 --> 01:12:37,853
He makes it more than that.
854
01:12:42,525 --> 01:12:45,111
What about those books
you read about dreaming?
855
01:12:46,028 --> 01:12:48,614
You know, there's got to be
something you can try.
856
01:12:49,532 --> 01:12:51,701
He's too strong.
857
01:12:56,706 --> 01:12:58,874
I thought that once, too.
858
01:13:07,508 --> 01:13:08,925
She's out.
859
01:13:08,926 --> 01:13:10,845
Can I ask you a question?
860
01:13:15,850 --> 01:13:18,686
Did you really talk to my
brother down in that basement?
861
01:13:32,575 --> 01:13:34,326
Yeah.
862
01:13:34,327 --> 01:13:35,619
Yeah, I did.
863
01:13:35,620 --> 01:13:37,746
Wh-What'd he say?
864
01:13:37,747 --> 01:13:41,583
He said that your dad didn't
come back from Vietnam
865
01:13:41,584 --> 01:13:43,669
because he couldn't leave
his buddies behind.
866
01:13:44,754 --> 01:13:47,839
And that he wasn't gonna
leave me behind.
867
01:13:47,840 --> 01:13:49,425
Yeah?
868
01:13:50,509 --> 01:13:53,429
Yeah, that...
that was Robin all right.
869
01:13:56,599 --> 01:13:59,435
Do you think he's still here?
870
01:14:01,103 --> 01:14:05,607
I-I don't really know
what's on the other side,
871
01:14:05,608 --> 01:14:08,276
but there's something.
872
01:14:08,277 --> 01:14:09,987
And I hope it's good.
873
01:14:11,697 --> 01:14:13,615
And I hope he's there.
874
01:14:13,616 --> 01:14:16,117
But if he isn't,
875
01:14:16,118 --> 01:14:18,996
it's not me
he's here looking after.
876
01:14:22,458 --> 01:14:24,919
Wake me in four hours.
877
01:15:27,231 --> 01:15:29,150
Wild Bill.
878
01:15:55,384 --> 01:15:57,385
Nope, nope, no, no.
879
01:15:57,386 --> 01:15:59,722
Y-You're staying in bed tonight.
880
01:18:55,230 --> 01:18:57,274
You look like your mother.
881
01:19:00,903 --> 01:19:02,780
Why is she in here?
882
01:19:04,573 --> 01:19:07,241
A kindness, really.
883
01:19:07,242 --> 01:19:10,829
To you, I mean.
A kindness to you.
884
01:19:11,872 --> 01:19:13,374
A kindness?
885
01:19:14,875 --> 01:19:16,961
It's what I can manage.
886
01:19:20,005 --> 01:19:23,257
My mom dreamed about
Billy Showalter,
887
01:19:23,258 --> 01:19:25,093
the paperboy.
888
01:19:25,094 --> 01:19:27,429
He was the first kid taken
in our area.
889
01:19:28,931 --> 01:19:31,433
She figured out you took him,
didn't she?
890
01:19:33,769 --> 01:19:36,146
Isn't that obvious?
891
01:19:37,898 --> 01:19:40,608
The kindness here
892
01:19:40,609 --> 01:19:43,611
is me showing you the truth
893
01:19:43,612 --> 01:19:46,531
before I do what I have to do.
894
01:20:01,338 --> 01:20:03,881
Abandon all hope,
895
01:20:03,882 --> 01:20:06,844
ye who enter here.
896
01:20:18,772 --> 01:20:21,567
She didn't kill herself.
897
01:20:24,862 --> 01:20:27,239
You killed her!
898
01:20:30,701 --> 01:20:33,369
TERRENCE
No. No, no, no, no.
899
01:20:33,370 --> 01:20:34,871
No, no, no.
900
01:20:34,872 --> 01:20:36,080
No, no.
901
01:20:36,081 --> 01:20:37,707
No!
902
01:20:37,708 --> 01:20:40,835
What did you do?
What did you do?
903
01:20:40,836 --> 01:20:43,379
What have I done? What have...
904
01:20:43,380 --> 01:20:45,506
No, no!
905
01:20:45,507 --> 01:20:48,092
This is different than a dream.
906
01:20:48,093 --> 01:20:51,596
I conjured this from my hate
907
01:20:51,597 --> 01:20:55,058
and from whatever memories
hell let me keep.
908
01:20:55,059 --> 01:21:00,563
Hell is different
than you think.
909
01:21:00,564 --> 01:21:05,485
They take the best parts of you,
the human parts,
910
01:21:05,486 --> 01:21:10,698
and leave only the worst bits,
only the sins.
911
01:21:10,699 --> 01:21:16,037
I am a bottomless pit of sin.
912
01:21:17,581 --> 01:21:22,628
What do you think happens
when you die in this realm?
913
01:21:24,880 --> 01:21:26,547
I'd wake up.
914
01:21:26,548 --> 01:21:29,092
Maybe.
915
01:21:29,093 --> 01:21:31,761
Or perhaps...
916
01:21:31,762 --> 01:21:33,555
you just die.
917
01:21:37,017 --> 01:21:38,602
It's time to find out.
918
01:21:58,872 --> 01:22:00,123
Hello?
919
01:22:00,124 --> 01:22:01,415
FELIX
You have to hide.
920
01:22:47,171 --> 01:22:48,588
Gwen! Gwen!
921
01:22:48,589 --> 01:22:49,672
Wake up!
922
01:22:49,673 --> 01:22:50,798
Gwen!
923
01:22:50,799 --> 01:22:52,466
Gwen, wake up!
924
01:22:52,467 --> 01:22:54,302
Finn! Mustang!
925
01:22:54,303 --> 01:22:55,469
Gwen.
926
01:22:55,470 --> 01:22:56,721
What's wrong with her?
927
01:22:56,722 --> 01:22:57,805
Gwen. Gwen!
928
01:23:12,196 --> 01:23:13,487
MUSTANG
Gwen!
929
01:23:13,488 --> 01:23:14,989
ERNESTO
Gwen!
930
01:23:14,990 --> 01:23:16,658
- Gwen, wake up!
- Gwen!
931
01:23:43,101 --> 01:23:44,227
- Gwen? Gwen, wake up.
- Gwen!
932
01:23:44,228 --> 01:23:45,519
- Gwen, wake up.
- Gwen!
933
01:23:45,520 --> 01:23:46,854
- Gwen, wake up.
- Gwen, wake up!
934
01:23:48,190 --> 01:23:49,523
FINN
Gwen, wake up!
935
01:23:49,524 --> 01:23:51,525
- Gwen, wake up!
- Gwen!
936
01:23:51,526 --> 01:23:53,194
Gwen, wake up!
937
01:23:54,446 --> 01:23:56,698
- Hey!
- Gwen!
938
01:24:05,999 --> 01:24:09,294
GRABBER
Ah, naughty girl, Gwen.
939
01:24:10,087 --> 01:24:12,421
Fuck you with a dinosaur dick.
940
01:24:12,422 --> 01:24:15,841
Oh, salty tongue
for a girl so young.
941
01:24:17,427 --> 01:24:19,428
What are you doing?
942
01:24:19,429 --> 01:24:21,138
GRABBER
If someone tries to take
943
01:24:21,139 --> 01:24:24,767
what power I do have
away from me,
944
01:24:24,768 --> 01:24:29,272
I have every right
to defend myself.
945
01:24:30,816 --> 01:24:32,234
Mando.
946
01:24:37,155 --> 01:24:39,073
Tell the boys I miss them.
947
01:24:45,831 --> 01:24:47,457
Mando!
948
01:25:00,137 --> 01:25:01,554
Gwen, wake up!
949
01:25:26,163 --> 01:25:27,830
- Gwen!
- Gwen!
950
01:25:42,262 --> 01:25:44,055
- Gwen!
- Keep pressure on it.
951
01:25:44,056 --> 01:25:45,306
Got it.
952
01:25:45,307 --> 01:25:46,892
All right,
help me flip her over.
953
01:25:47,851 --> 01:25:48,935
Gwen.
954
01:25:49,686 --> 01:25:52,314
FINN
Gwen, wake up. Gwen?
955
01:25:53,732 --> 01:25:55,441
- Gwen?
- Okay.
956
01:25:55,442 --> 01:25:57,151
Gwen, can you hear us?
957
01:25:57,152 --> 01:25:58,694
Gwen, wake up.
958
01:25:58,695 --> 01:26:00,154
Gwen, wake up! -Hey,
keep pressure on the wound.
959
01:26:00,155 --> 01:26:01,447
- Got it.
- Gwen? Gwen, can you hear me?
960
01:26:01,448 --> 01:26:03,032
- Is she breathing?
- Gwen, come on.
961
01:26:03,033 --> 01:26:04,867
- You've got to wake up, Gwen.
- Come on. We need help.
962
01:26:04,868 --> 01:26:06,410
Gwen, Gwen, if you can hear me,
you have to fight back!
963
01:26:06,411 --> 01:26:08,789
Gwen, fight back!
964
01:26:28,850 --> 01:26:30,726
You didn't bring me here.
965
01:26:30,727 --> 01:26:32,770
I brought myself.
966
01:26:32,771 --> 01:26:37,192
I chose to come here,
and I can leave when I want.
967
01:26:38,360 --> 01:26:40,403
I understand now.
968
01:26:40,404 --> 01:26:43,197
In a dream, I have power, too.
969
01:26:43,198 --> 01:26:44,908
So?
970
01:26:48,120 --> 01:26:50,246
What are you doing?
971
01:26:50,247 --> 01:26:51,789
Isn't it obvious?
972
01:26:51,790 --> 01:26:55,209
I'm fighting back, you grievous,
festering ass wound.
973
01:26:59,965 --> 01:27:02,217
See you later, Wild Bill.
974
01:27:08,640 --> 01:27:09,849
Mando.
975
01:27:09,850 --> 01:27:12,477
Mando!
976
01:27:21,903 --> 01:27:23,572
Is he dead?
977
01:27:25,907 --> 01:27:28,326
I found... I found Felix.
978
01:27:29,327 --> 01:27:31,913
I found him. I found Felix.
979
01:27:43,133 --> 01:27:44,508
Mustang?
980
01:27:44,509 --> 01:27:46,260
- What time is it?
- About 4:30.
981
01:27:46,261 --> 01:27:47,845
What's happened?
Are you all right?
982
01:27:47,846 --> 01:27:49,013
Yeah, I'm fine.
983
01:27:49,014 --> 01:27:51,015
Mando fell through the ice
on Lake Maru.
984
01:27:51,016 --> 01:27:52,725
Oh, no.
985
01:27:52,726 --> 01:27:56,480
He's okay, but he found one of
the missing boys in the water.
986
01:27:57,731 --> 01:28:00,274
We're all gonna start looking
for the other two at dawn.
987
01:28:00,275 --> 01:28:01,610
We need your help.
988
01:28:02,569 --> 01:28:04,613
Not with that demon child
out there.
989
01:28:06,114 --> 01:28:07,656
Her name is Gwen,
990
01:28:07,657 --> 01:28:10,493
and she is the reason
we got to Mando in time.
991
01:28:10,494 --> 01:28:13,121
That demon child,
she saved his life.
992
01:28:13,914 --> 01:28:15,623
- I-I don't know, Mustang. We...
- You know what?
993
01:28:15,624 --> 01:28:17,541
You want to be all
yellow-bellied and barn-sour,
994
01:28:17,542 --> 01:28:19,460
lock yourself in this room
until it's safe,
995
01:28:19,461 --> 01:28:21,587
you go right ahead.
996
01:28:21,588 --> 01:28:24,341
But that ain't no kind
of true Christian behavior.
997
01:28:28,595 --> 01:28:30,514
Sun's up at 7:00.
998
01:28:54,496 --> 01:28:56,581
Gwen!
999
01:28:57,374 --> 01:28:59,375
There you are. You okay?
1000
01:29:12,472 --> 01:29:14,932
Dad?
1001
01:29:14,933 --> 01:29:16,183
Hey, kids.
1002
01:29:16,184 --> 01:29:17,686
What are you doing here?
1003
01:29:18,603 --> 01:29:21,522
Heard you were snowed in,
so I called in a favor.
1004
01:29:21,523 --> 01:29:22,982
Oh, thank God.
1005
01:29:22,983 --> 01:29:24,525
We can finally get you
the hell out of here.
1006
01:29:24,526 --> 01:29:26,194
We have to stay.
1007
01:29:26,945 --> 01:29:28,571
- What?
- What?
1008
01:29:28,572 --> 01:29:30,532
We have to stay.
1009
01:29:33,076 --> 01:29:34,368
Wh-What's going on?
1010
01:29:34,369 --> 01:29:36,120
Our work here isn't done.
1011
01:29:36,121 --> 01:29:38,706
He's after her, Dad.
1012
01:29:38,707 --> 01:29:41,543
He's... Who-who's "he?"
1013
01:29:42,335 --> 01:29:43,878
Him.
1014
01:29:48,800 --> 01:29:50,968
I don't know...
1015
01:29:50,969 --> 01:29:53,054
Gwen, um...
1016
01:29:54,723 --> 01:29:58,018
- Is this more dream stuff?
- Dad, don't.
1017
01:30:00,604 --> 01:30:02,646
Okay, we're getting out of here.
1018
01:30:02,647 --> 01:30:05,065
- Come on. Let's go.
- I'll get my stuff.
1019
01:30:05,066 --> 01:30:06,860
I'm not going anywhere.
1020
01:30:07,986 --> 01:30:09,154
Gwen.
1021
01:30:10,488 --> 01:30:11,905
He's going to kill you.
1022
01:30:11,906 --> 01:30:13,782
Okay, and I can't stop him.
1023
01:30:13,783 --> 01:30:15,784
But we have a chance.
1024
01:30:15,785 --> 01:30:17,411
A chance to protect you,
to keep you safe.
1025
01:30:17,412 --> 01:30:19,413
You're gonna take care
of me, Finn?
1026
01:30:19,414 --> 01:30:22,207
You can't even take care
of yourself.
1027
01:30:22,208 --> 01:30:25,002
You are just like fucking Dad,
putting your head in the sand
1028
01:30:25,003 --> 01:30:26,920
and numbing yourself
into oblivion.
1029
01:30:26,921 --> 01:30:28,005
Whoa.
1030
01:30:28,006 --> 01:30:29,423
Where did that come from?
1031
01:30:29,424 --> 01:30:31,091
You've seen
what he's been doing.
1032
01:30:31,092 --> 01:30:32,468
You're just ignoring it,
1033
01:30:32,469 --> 01:30:34,637
pretending you don't
smell it on him, in his room,
1034
01:30:34,638 --> 01:30:35,763
- in the backyard.
- Narc.
1035
01:30:35,764 --> 01:30:37,056
You can't narc about
1036
01:30:37,057 --> 01:30:38,766
what everyone already knows, dingus.
1037
01:30:38,767 --> 01:30:41,101
You're just smoking your
fucking life away to pretend
1038
01:30:41,102 --> 01:30:42,353
- none of this happened.
- Shut up.
1039
01:30:42,354 --> 01:30:43,771
Well, it happened, Finn.
1040
01:30:43,772 --> 01:30:45,397
- Shut up.
- And it happened to those kids.
1041
01:30:45,398 --> 01:30:47,024
- Shut up.
- And it's happening now.
1042
01:30:47,025 --> 01:30:48,734
And you two just want to run
and hide like you always do.
1043
01:30:48,735 --> 01:30:49,985
- Shut up.
- Bottle, joint.
1044
01:30:49,986 --> 01:30:51,779
- Same fucking Friday night.
- Shut up!
1045
01:30:51,780 --> 01:30:53,697
- Anything to stop the pain.
- Shut up!
1046
01:30:53,698 --> 01:30:55,741
Anything to feel for a few hours
like what happened to you
1047
01:30:55,742 --> 01:30:58,035
down in that basement
wasn't real!
1048
01:30:58,036 --> 01:30:59,411
Shut up!
1049
01:30:59,412 --> 01:31:02,123
All right, you don't think
I don't know it was real?
1050
01:31:03,708 --> 01:31:06,503
You think I don't fucking know
it was real?
1051
01:31:08,713 --> 01:31:10,882
It's all I ever think about.
1052
01:31:12,175 --> 01:31:13,592
All right, you don't...
1053
01:31:13,593 --> 01:31:15,302
you don't know
what it was like down there.
1054
01:31:15,303 --> 01:31:16,930
Nobody fucking knows.
1055
01:31:20,266 --> 01:31:22,059
All right, I was...
1056
01:31:22,060 --> 01:31:25,522
I was so fucking scared.
1057
01:31:32,779 --> 01:31:36,074
God, I don't want to be
angry anymore.
1058
01:31:52,132 --> 01:31:54,843
I don't want to be
afraid anymore.
1059
01:31:59,305 --> 01:32:01,015
Hey.
1060
01:32:03,810 --> 01:32:06,563
You're the bravest person
I know.
1061
01:32:13,361 --> 01:32:14,778
Okay.
1062
01:32:14,779 --> 01:32:17,364
Gwen, look at me, please.
I know you want to stay.
1063
01:32:17,365 --> 01:32:20,451
I know, but if you really are
in danger here,
1064
01:32:20,452 --> 01:32:22,786
we need to leave right now.
1065
01:32:22,787 --> 01:32:25,330
No.
1066
01:32:25,331 --> 01:32:29,042
Sweetheart, I'm sorry,
but I'm not asking.
1067
01:32:29,043 --> 01:32:31,462
What are you gonna do, Dad?
You gonna beat me?
1068
01:32:31,463 --> 01:32:33,839
Take off your belt
and whip me into the truck?
1069
01:32:33,840 --> 01:32:35,007
Don't, don't...
1070
01:32:35,008 --> 01:32:37,217
Go ahead and try.
See if it works.
1071
01:32:37,218 --> 01:32:38,886
Your mother, right there.
There's your mother.
1072
01:32:38,887 --> 01:32:41,096
You're just like your mother.
1073
01:32:41,097 --> 01:32:44,057
Stubborn! You're so stubborn
right to the end,
1074
01:32:44,058 --> 01:32:45,851
even in the face of reality.
1075
01:32:45,852 --> 01:32:47,770
The end? The end?
1076
01:32:47,771 --> 01:32:49,939
Let me tell you
about the end, Dad.
1077
01:32:50,732 --> 01:32:53,151
Mom didn't kill herself.
1078
01:32:55,487 --> 01:32:56,820
Okay. That's it.
1079
01:32:56,821 --> 01:32:58,739
Let's all get
in the goddamn truck.
1080
01:32:58,740 --> 01:33:00,908
No, no, wait, Gwen.
1081
01:33:00,909 --> 01:33:02,702
What are you talking about?
1082
01:33:03,828 --> 01:33:06,246
Mom's dreams.
1083
01:33:06,247 --> 01:33:09,082
She was dreaming about
a missing kid, wasn't she?
1084
01:33:09,083 --> 01:33:10,918
Talking about camp
before she died.
1085
01:33:10,919 --> 01:33:13,003
That's why you remembered
the camp.
1086
01:33:13,004 --> 01:33:15,088
Yeah, but... Yeah, so? So?
1087
01:33:15,089 --> 01:33:18,342
She found him
long before he took Finn,
1088
01:33:18,343 --> 01:33:22,055
and he saw her,
and he came to our house.
1089
01:33:23,473 --> 01:33:24,891
No.
1090
01:33:26,392 --> 01:33:28,686
Holy shit.
1091
01:33:29,521 --> 01:33:32,064
He showed me that he killed her.
1092
01:33:32,065 --> 01:33:35,944
Dad, what was the first thing
you said when you saw Mom?
1093
01:33:37,278 --> 01:33:38,695
What?
1094
01:33:38,696 --> 01:33:40,614
You asked her,
1095
01:33:40,615 --> 01:33:43,700
"What did you do?
What did you do?"
1096
01:33:43,701 --> 01:33:46,119
And you blamed yourself.
1097
01:33:46,120 --> 01:33:49,707
You said, "What have I done?"
1098
01:33:51,918 --> 01:33:55,754
We were asleep when it happened,
when you found her.
1099
01:33:55,755 --> 01:33:57,924
How else could I know
what you said?
1100
01:33:58,800 --> 01:34:01,176
It wasn't your fault, Dad.
1101
01:34:01,177 --> 01:34:03,470
Oh, my God.
1102
01:34:03,471 --> 01:34:04,888
And it wasn't hers.
1103
01:34:04,889 --> 01:34:06,306
Oh, my God.
1104
01:34:06,307 --> 01:34:09,977
The man who took Finn
took her away from us
1105
01:34:09,978 --> 01:34:11,980
because she was onto him.
1106
01:34:14,107 --> 01:34:16,901
Because her dreams
weren't just dreams.
1107
01:34:19,946 --> 01:34:21,990
And neither are mine.
1108
01:34:36,004 --> 01:34:38,673
All right, pass me the cable.
1109
01:34:49,475 --> 01:34:51,352
Hey, Jesus.
1110
01:34:52,520 --> 01:34:54,355
I'm not doing so well.
1111
01:34:55,315 --> 01:34:56,940
I need help.
1112
01:34:56,941 --> 01:34:58,943
Some real fucking help.
1113
01:35:00,403 --> 01:35:02,946
We got to find
those other two boys
1114
01:35:02,947 --> 01:35:05,532
to take away his power.
1115
01:35:05,533 --> 01:35:07,994
I'm scared he's gonna kill me.
1116
01:35:08,786 --> 01:35:10,913
For real this time.
1117
01:35:10,914 --> 01:35:12,998
Please don't let that happen.
1118
01:35:12,999 --> 01:35:14,876
Get us out of here alive.
1119
01:35:16,377 --> 01:35:18,171
Don't let him win.
1120
01:35:20,757 --> 01:35:22,383
We're pretty much out of light.
1121
01:35:23,384 --> 01:35:26,553
Maybe Spike and Cal
are down too deep.
1122
01:35:26,554 --> 01:35:28,055
I was thinking the same thing.
1123
01:35:28,056 --> 01:35:29,473
We should've seen 'em by now.
1124
01:35:48,993 --> 01:35:50,911
Hey, whoa, girl.
1125
01:35:50,912 --> 01:35:52,997
You've done enough for today.
1126
01:36:06,844 --> 01:36:08,471
MUSTANG
Oh, no, Gwen.
1127
01:36:09,472 --> 01:36:11,056
Gwen!
1128
01:36:11,057 --> 01:36:12,849
Gwen, wake up.
1129
01:36:12,850 --> 01:36:14,310
Need some help!
1130
01:36:24,862 --> 01:36:26,488
Hey, Gwen.
1131
01:36:26,489 --> 01:36:27,948
Gwen, wake up.
1132
01:36:27,949 --> 01:36:30,659
Sh-She accidentally fell asleep.
1133
01:36:30,660 --> 01:36:32,494
Accidentally, my ass.
1134
01:37:18,666 --> 01:37:20,501
He's here.
1135
01:37:55,870 --> 01:37:58,623
Oh, my God. Ken, Barbara!
1136
01:38:07,256 --> 01:38:09,966
He's still here. Keep looking.
1137
01:38:09,967 --> 01:38:12,761
Where is he? Where did he go?
1138
01:38:12,762 --> 01:38:14,555
The ice is breaking!
1139
01:38:17,725 --> 01:38:19,477
The cable!
1140
01:38:38,788 --> 01:38:40,581
Finn!
1141
01:38:44,210 --> 01:38:46,420
Whoa!
1142
01:38:47,255 --> 01:38:49,214
How the tables have turned.
1143
01:38:53,761 --> 01:38:57,223
Ernesto, get her out of here.
1144
01:39:06,357 --> 01:39:09,277
I remember the feeling.
1145
01:39:10,111 --> 01:39:12,362
Breathless, scared,
1146
01:39:12,363 --> 01:39:15,782
the whole of the world
starting to fade away.
1147
01:39:15,783 --> 01:39:17,450
I've got Gwen.
Watch out. I'm coming through.
1148
01:39:17,451 --> 01:39:19,453
- You all right?
- Here. Here.
1149
01:39:26,419 --> 01:39:29,088
- You got him?
- Yeah. I got him.
1150
01:40:00,244 --> 01:40:04,497
"O grave, where is thy victory?
1151
01:40:04,498 --> 01:40:07,668
O death, where is thy sting?"
1152
01:40:12,340 --> 01:40:14,717
Scripture?
1153
01:40:16,761 --> 01:40:18,929
God's not here.
1154
01:40:18,930 --> 01:40:20,514
You're alone.
1155
01:40:22,516 --> 01:40:23,892
No.
1156
01:40:23,893 --> 01:40:25,519
I brought friends.
1157
01:41:19,699 --> 01:41:22,033
The boys are found.
1158
01:41:22,034 --> 01:41:23,576
You're powerless.
1159
01:41:51,022 --> 01:41:53,399
Oh, you're so fucked.
1160
01:41:54,191 --> 01:41:56,609
Hell isn't flames, Bill.
1161
01:41:56,610 --> 01:41:58,278
It's ice.
1162
01:42:08,039 --> 01:42:09,874
You don't scare me.
1163
01:43:29,203 --> 01:43:30,912
Hey.
1164
01:43:30,913 --> 01:43:32,581
You okay?
1165
01:43:47,430 --> 01:43:49,265
You did good, Dad.
1166
01:43:53,936 --> 01:43:55,311
It's over.
1167
01:43:55,312 --> 01:43:57,439
He's gone.
1168
01:43:57,440 --> 01:43:59,065
Where'd he go?
1169
01:43:59,066 --> 01:44:01,944
The boys took him back
to where he belongs.
1170
01:44:12,955 --> 01:44:16,417
Hi. This is Armando Reyes
from Alpine Lake.
1171
01:44:19,003 --> 01:44:20,253
Yeah.
1172
01:44:20,254 --> 01:44:21,671
Good, good. Yeah.
1173
01:44:21,672 --> 01:44:23,924
I know it's-it's been a minute.
1174
01:44:25,092 --> 01:44:28,052
The reason why I'm calling is
1175
01:44:28,053 --> 01:44:30,556
I have some news about Calvin.
1176
01:44:32,016 --> 01:44:33,517
Yes.
1177
01:44:35,519 --> 01:44:38,439
Yeah, we finally found him.
1178
01:44:48,115 --> 01:44:49,867
What?
1179
01:44:51,118 --> 01:44:52,912
You can't hear that?
1180
01:44:54,288 --> 01:44:56,289
- Uh-uh.
- The phone is ringing.
1181
01:45:00,961 --> 01:45:02,545
Must be for you, then.
1182
01:45:22,650 --> 01:45:25,318
Hello?
1183
01:45:25,319 --> 01:45:27,237
HOPE
Hi, sweetie.
1184
01:45:31,909 --> 01:45:34,994
- Mom?
- Mm-hmm. Yeah, baby.
1185
01:45:34,995 --> 01:45:37,706
I don't have much time,
but it's me.
1186
01:45:41,585 --> 01:45:44,170
Where are you?
1187
01:45:44,171 --> 01:45:46,005
You know where.
1188
01:45:46,006 --> 01:45:47,757
It's beautiful here.
1189
01:45:50,135 --> 01:45:52,512
- It is?
- Mm.
1190
01:45:52,513 --> 01:45:54,848
Yeah, so beautiful.
1191
01:45:56,141 --> 01:45:57,559
Just like you.
1192
01:46:01,522 --> 01:46:04,440
I... I miss you, Mom.
1193
01:46:04,441 --> 01:46:07,695
Oh. I miss you, too, sweetie.
1194
01:46:09,196 --> 01:46:11,197
But you did so well.
1195
01:46:11,198 --> 01:46:13,367
You saved those boys.
1196
01:46:15,536 --> 01:46:18,581
- I didn't save anyone.
- Yes, you did.
1197
01:46:19,456 --> 01:46:20,873
You set them free.
1198
01:46:20,874 --> 01:46:23,127
They're here
where they belong now.
1199
01:46:24,211 --> 01:46:26,129
Wait.
1200
01:46:26,130 --> 01:46:28,048
I have to ask you something.
1201
01:46:29,300 --> 01:46:31,552
Ask me anything.
1202
01:46:37,266 --> 01:46:40,060
Will I always be this cursed?
1203
01:46:41,770 --> 01:46:43,063
Oh.
1204
01:46:44,481 --> 01:46:46,734
It's not a curse, baby.
1205
01:46:48,152 --> 01:46:50,404
It was never a curse.
1206
01:46:53,490 --> 01:46:55,534
I have to go.
1207
01:46:56,452 --> 01:46:59,912
Tell your brother I love him
1208
01:46:59,913 --> 01:47:03,042
and that Robin says hi.
1209
01:48:10,484 --> 01:48:11,902
Kids!
1210
01:48:12,695 --> 01:48:14,237
Time to go.
1211
01:48:14,238 --> 01:48:15,864
Get a move on.
1212
01:48:26,875 --> 01:48:29,627
So, what do you think
of that Ernesto boy?
1213
01:48:30,838 --> 01:48:33,172
She could do a lot worse.
1214
01:48:33,173 --> 01:48:35,341
- How about you?
- No, Dad...
1215
01:48:35,342 --> 01:48:37,260
That Mustang girl
seemed pretty cute to me.
1216
01:48:37,261 --> 01:48:40,556
Ah. Dad, please just...
just drive.
1217
01:48:41,640 --> 01:48:43,850
Just saying.
1218
01:48:43,851 --> 01:48:45,768
Eyes on the road.
1219
01:48:45,769 --> 01:48:48,187
All right, I'm just saying.
1220
01:49:03,412 --> 01:49:04,997
♪ Yeah ♪
1221
01:49:22,639 --> 01:49:25,057
♪ If I'm walking in the dark ♪
1222
01:49:25,058 --> 01:49:28,770
♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪
1223
01:49:28,771 --> 01:49:31,023
♪ You don't scare me ♪
1224
01:49:32,483 --> 01:49:35,651
♪ Killer chasing me
through the park ♪
1225
01:49:35,652 --> 01:49:38,988
♪ Park, park, park, park ♪
1226
01:49:38,989 --> 01:49:41,575
♪ You don't scare me ♪
1227
01:49:44,411 --> 01:49:46,913
♪ I could ride ♪
1228
01:49:46,914 --> 01:49:49,582
♪ On a plane ♪
1229
01:49:49,583 --> 01:49:52,251
♪ Losing all ♪
1230
01:49:52,252 --> 01:49:54,796
♪ Its engines ♪
1231
01:49:54,797 --> 01:49:57,381
♪ Heading straight ♪
1232
01:49:57,382 --> 01:49:59,884
♪ Down the drain ♪
1233
01:49:59,885 --> 01:50:01,845
♪ I don't care ♪
1234
01:50:02,638 --> 01:50:04,306
♪ I don't care ♪
1235
01:50:05,307 --> 01:50:06,934
♪ I don't care ♪
1236
01:50:07,768 --> 01:50:10,394
♪ I don't care ♪
1237
01:50:10,395 --> 01:50:12,897
♪ 'Cause I know ♪
1238
01:50:12,898 --> 01:50:15,566
♪ No, you don't ♪
1239
01:50:15,567 --> 01:50:18,277
♪ You don't scare me ♪
1240
01:50:18,278 --> 01:50:19,863
♪ Yeah ♪
1241
01:50:24,660 --> 01:50:27,537
♪ Go for a drive
and hit a rock ♪
1242
01:50:27,538 --> 01:50:31,040
♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪
1243
01:50:31,041 --> 01:50:33,377
♪ You don't scare me ♪
1244
01:50:35,003 --> 01:50:37,797
♪ Lightning bolt give me
a lethal shock ♪
1245
01:50:37,798 --> 01:50:41,592
♪ Shock, shock, shock,
shock, shock ♪
1246
01:50:41,593 --> 01:50:43,887
♪ You don't scare me ♪
1247
01:50:46,765 --> 01:50:49,433
♪ I could fall ♪
1248
01:50:49,434 --> 01:50:51,894
♪ Down the stairs ♪
1249
01:50:51,895 --> 01:50:54,564
♪ Or get stabbed ♪
1250
01:50:54,565 --> 01:50:56,899
♪ At the fair ♪
1251
01:50:56,900 --> 01:50:59,735
♪ Swallow meat ♪
1252
01:50:59,736 --> 01:51:02,405
♪ That's too rare ♪
1253
01:51:02,406 --> 01:51:04,157
♪ I won't fear ♪
1254
01:51:04,992 --> 01:51:06,827
♪ I won't fear ♪
1255
01:51:07,619 --> 01:51:09,329
♪ I won't fear ♪
1256
01:51:10,330 --> 01:51:12,790
♪ I won't fear ♪
1257
01:51:12,791 --> 01:51:15,459
♪ 'Cause I know ♪
1258
01:51:15,460 --> 01:51:17,879
♪ No, you don't ♪
1259
01:51:17,880 --> 01:51:20,799
♪ You don't scare ♪
1260
01:51:24,428 --> 01:51:28,681
♪ Why should I go
the wrong way ♪
1261
01:51:28,682 --> 01:51:31,894
♪ Down a one-way street ♪
1262
01:51:34,855 --> 01:51:36,814
♪ Against the light ♪
1263
01:51:39,526 --> 01:51:42,029
♪ Against the heat ♪
1264
01:51:45,157 --> 01:51:49,827
♪ When in one moment
you could turn my up-to-date ♪
1265
01:51:49,828 --> 01:51:52,372
♪ To obsolete? ♪
1266
01:51:54,499 --> 01:51:57,794
♪ And you're indiscreet ♪
1267
01:51:59,671 --> 01:52:03,133
♪ And you don't repeat ♪
1268
01:52:04,843 --> 01:52:07,053
♪ And you're beat ♪
1269
01:52:07,054 --> 01:52:09,889
♪ Beat, beat ♪
1270
01:52:09,890 --> 01:52:12,225
♪ You're so beat ♪
1271
01:52:15,812 --> 01:52:17,439
♪ Yeah ♪
1272
01:52:18,440 --> 01:52:20,025
♪ Yeah ♪
1273
01:52:20,817 --> 01:52:22,819
♪ Yeah ♪
1274
01:52:23,612 --> 01:52:25,655
♪ Yeah ♪
1275
01:52:25,656 --> 01:52:28,115
♪ Though I walk ♪
1276
01:52:28,116 --> 01:52:30,785
♪ Through the valley ♪
1277
01:52:30,786 --> 01:52:33,412
♪ Of your shadow ♪
1278
01:52:33,413 --> 01:52:35,957
♪ So near ♪
1279
01:52:35,958 --> 01:52:38,668
♪ I will fear ♪
1280
01:52:38,669 --> 01:52:41,128
♪ No man ♪
1281
01:52:41,129 --> 01:52:43,756
♪ I will fear ♪
1282
01:52:43,757 --> 01:52:46,509
♪ No woman ♪
1283
01:52:46,510 --> 01:52:49,011
♪ I will fear ♪
1284
01:52:49,012 --> 01:52:51,681
♪ No pain ♪
1285
01:52:51,682 --> 01:52:54,350
♪ I will fear ♪
1286
01:52:54,351 --> 01:52:56,852
♪ No thing ♪
1287
01:52:56,853 --> 01:52:59,271
♪ 'Cause I know ♪
1288
01:52:59,272 --> 01:53:03,651
♪ No, you don't scare me ♪
1289
01:53:03,652 --> 01:53:06,113
♪ Me, me, me ♪
1290
01:53:09,783 --> 01:53:10,992
♪ Huh ♪
1291
01:53:10,993 --> 01:53:12,785
♪ Uh-huh ♪
1292
01:53:12,786 --> 01:53:16,414
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1293
01:53:16,415 --> 01:53:17,958
♪ No ♪
1294
01:53:18,792 --> 01:53:20,794
♪ Yeah, uh-huh ♪
1295
01:53:24,965 --> 01:53:26,966
♪ Ooh ♪
1296
01:53:26,967 --> 01:53:30,345
♪ I'm gonna show you a mystery ♪
1297
01:53:32,097 --> 01:53:35,350
♪ You'll be swallowed
in victory ♪
1298
01:53:38,311 --> 01:53:41,857
♪ Where's your stinger? ♪
1299
01:53:42,941 --> 01:53:45,693
♪ Yeah, where's your sting? ♪
86244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.