All language subtitles for A Joint Custody Christmas (2025) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,295 --> 00:00:07,882 No family follows the same path. 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,386 Every memeber of every family has their own unique adventure. 3 00:00:13,138 --> 00:00:17,058 The road traveled requires faith in things unseen, 4 00:00:17,225 --> 00:00:19,477 hope in the expectation of good, 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,939 and compassion, caring, and sacrifice of love. 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,694 Every Christmas memory has a story. 7 00:02:21,724 --> 00:02:24,853 Vasquez, I don't know how you drink that stuff. It's so gross. 8 00:02:24,853 --> 00:02:28,189 Okay, for the last time, it's called "Orchata." 9 00:02:28,189 --> 00:02:30,567 Chicks love cuffs that drink. 10 00:02:30,567 --> 00:02:31,359 Orchata. 11 00:02:31,359 --> 00:02:32,610 Dude, you're married. 12 00:02:34,737 --> 00:02:36,239 You sure you don't want some empanada? 13 00:02:36,239 --> 00:02:37,031 No. 14 00:02:56,551 --> 00:02:58,970 Why can't you get that done, Carla? 15 00:02:58,970 --> 00:03:02,182 No, look, I hired you to win, not make excuses. 16 00:03:03,099 --> 00:03:05,935 Okay, okay, Jake and Jenny will be there. 17 00:03:06,936 --> 00:03:09,189 Call Emily, mobile. 18 00:03:15,361 --> 00:03:17,655 Come on, Emily, answer your phone. 19 00:03:20,158 --> 00:03:22,535 Rick. 20 00:03:31,836 --> 00:03:34,047 Come on, get to the goods already. 21 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 Can you stop with the jingle bells? It's not even Thanksgiving yet. 22 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 Everybody knows jingle bells were written for Thanksgiving. 23 00:03:39,135 --> 00:03:40,053 Fur breath? 24 00:03:40,053 --> 00:03:40,803 Hey. 25 00:03:41,930 --> 00:03:44,349 Okay, Izzy, you log in under Duffy, then use this password, 26 00:03:44,349 --> 00:03:45,892 then you can see your grades. 27 00:03:45,892 --> 00:03:47,101 Rad, so how do we change them? 28 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 You can't. 29 00:03:48,811 --> 00:03:50,688 What good is this, then? 30 00:03:50,688 --> 00:03:51,606 You're such a mommy's girl. 31 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 I don't need to change mine. 32 00:03:53,107 --> 00:03:54,525 Because you're a brainiac. 33 00:03:54,525 --> 00:03:56,569 I see it, I hear it, I know it. 34 00:03:56,569 --> 00:03:59,405 I'm gonna be the greatest white hat hacker ever. 35 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 Jenny Braun. 36 00:04:04,244 --> 00:04:05,036 Yes, ma'am. 37 00:04:05,036 --> 00:04:07,622 I've told you before not to bring your computer out here. 38 00:04:07,622 --> 00:04:08,998 Now come on, give it to me. 39 00:04:08,998 --> 00:04:11,167 Respectfully, Mrs. Carlson. 40 00:04:11,167 --> 00:04:12,001 No. 41 00:04:12,001 --> 00:04:14,379 Jenny, stop. Don't make me call your mother. 42 00:04:14,379 --> 00:04:16,589 Go ahead, she won't answer. 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,841 That was close, yeah. 44 00:04:19,050 --> 00:04:22,136 To be honest with you, I don't really care. 45 00:04:22,136 --> 00:04:25,098 The day I turn 18, I'm out of here. 46 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 What about us? 47 00:04:27,558 --> 00:04:28,935 Think she's gonna call my mom? 48 00:04:28,935 --> 00:04:30,478 Probably. She did last time. 49 00:04:30,478 --> 00:04:31,854 Hey, hacker girl. 50 00:04:31,854 --> 00:04:33,856 Hope you're a lot friendlier than your older brother. 51 00:04:33,856 --> 00:04:34,482 Stay here. 52 00:04:34,482 --> 00:04:35,733 Come on, don't be shy. 53 00:04:35,733 --> 00:04:36,526 What's going on? 54 00:04:36,526 --> 00:04:37,151 Hey, stay here. 55 00:04:37,151 --> 00:04:38,236 Give us that computer. 56 00:04:38,236 --> 00:04:39,529 Jenny, run. 57 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 What are you gonna do about a pretty boy? 58 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 I don't want to fight. 59 00:04:45,285 --> 00:04:46,577 Well, that's too bad. 60 00:04:49,372 --> 00:04:52,750 Stay away from my sister. Okay, okay. 61 00:05:37,086 --> 00:05:37,837 Stop! 62 00:05:37,962 --> 00:05:38,713 Freeze! 63 00:05:38,838 --> 00:05:40,423 Don't shoot. Don't shoot. 64 00:05:40,423 --> 00:05:42,050 Hands behind your back. 65 00:05:42,467 --> 00:05:43,926 Got you. 66 00:05:55,104 --> 00:06:05,448 [MUSIC PLAYING] 67 00:06:08,076 --> 00:06:10,828 No, Mrs. Walters needs those tests now. 68 00:06:10,828 --> 00:06:12,413 We will be ready after Thanksgiving. 69 00:06:12,413 --> 00:06:13,706 After Thanksgiving? 70 00:06:13,706 --> 00:06:16,667 No, I don't care what's holding up the insurance approval. 71 00:06:16,667 --> 00:06:17,710 It's the holiday. 72 00:06:17,710 --> 00:06:20,088 Just get them done now. 73 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 Dorothy, keep calling Emily, please. 74 00:06:24,592 --> 00:06:27,595 I'm buried here. She needs to pick up the kids. 75 00:06:42,402 --> 00:06:45,780 Vasquez, we're gonna get this to the lab ASAP. 76 00:06:46,864 --> 00:06:48,533 You have a right to remain silent. 77 00:06:48,533 --> 00:06:52,203 Anything that you say can and will be used against you in the court of law. 78 00:06:52,203 --> 00:06:53,663 You have the right to an attorney. 79 00:06:54,080 --> 00:06:59,001 [MUSIC PLAYING] 80 00:07:07,218 --> 00:07:08,469 Call him. 81 00:07:13,558 --> 00:07:15,643 Administration Mr. Brown's office. 82 00:07:15,643 --> 00:07:16,644 Is my dad there? 83 00:07:16,644 --> 00:07:17,603 Hang on, hon. 84 00:07:18,688 --> 00:07:20,022 Jenny, on three. 85 00:07:20,314 --> 00:07:22,191 Take a message. I'll call her back. 86 00:07:22,984 --> 00:07:24,735 Sorry, hon. Your dad swamped. 87 00:07:24,735 --> 00:07:26,529 I am trying to reach your mom to pick you up. 88 00:07:26,612 --> 00:07:27,613 Can I give your dad a message? 89 00:07:27,613 --> 00:07:28,906 Yeah, tell him I hate him. 90 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 She hates you. 91 00:07:30,199 --> 00:07:31,367 Send a car. 92 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 He'll send a car. 93 00:07:33,286 --> 00:07:34,495 He'll send a car. 94 00:07:38,332 --> 00:07:41,043 All right, Harley. You can make this real easy on yourself 95 00:07:41,127 --> 00:07:42,753 and just tell us where you found the fentanyl. 96 00:07:43,212 --> 00:07:45,673 Or you can make it real hard to keep lying. 97 00:07:46,382 --> 00:07:48,718 And we can stay in here for hours. It's up to you, man. 98 00:07:52,555 --> 00:07:56,142 Why are we at the police station? 99 00:07:57,852 --> 00:08:00,062 So tell us, where'd you find the fentanyl? 100 00:08:00,354 --> 00:08:02,315 20 years is a long time, Harley. 101 00:08:03,399 --> 00:08:04,901 Hey, Jake. Hey, Jenny. 102 00:08:04,901 --> 00:08:05,860 That's it. We're gonna take a break. 103 00:08:05,943 --> 00:08:07,778 Hey, where you guys going? Guys, you're not allowed back there. 104 00:08:08,529 --> 00:08:08,988 Hey! 105 00:08:09,322 --> 00:08:11,365 What are you guys doing here? 106 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Payback. 107 00:08:22,084 --> 00:08:23,794 Good morning, your honor. 108 00:08:24,086 --> 00:08:27,715 Bring me the Harrison files and the Braun files. 109 00:08:51,072 --> 00:08:52,156 Where's Emily and the kids? 110 00:08:52,365 --> 00:08:53,074 Haven't seen them. 111 00:08:53,074 --> 00:08:54,075 Judge, I'll see you now. 112 00:09:01,207 --> 00:09:02,792 Just sit down right there. 113 00:09:17,098 --> 00:09:18,683 Please be seated. 114 00:09:23,521 --> 00:09:25,606 Good afternoon, Emily and Rick. 115 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 I've known you both for a long time. 116 00:09:30,319 --> 00:09:33,823 And to put it mildly, what I've been hearing has been very disturbed. 117 00:09:34,448 --> 00:09:38,327 In the manner of Emily Lou Braun versus Richard Earl Braun 118 00:09:38,327 --> 00:09:41,872 for change of joint custody, sole custody of minor children, 119 00:09:42,039 --> 00:09:43,583 Jennifer Braun and Jacob Braun, 120 00:09:44,667 --> 00:09:47,253 I will speak privately with Jennifer and Jacob 121 00:09:47,295 --> 00:09:48,754 before I rule on your petition. 122 00:09:50,089 --> 00:09:53,134 Frank. Please show them out. 123 00:09:53,509 --> 00:09:55,344 And please call in Ms. Jennifer Braun. 124 00:10:00,516 --> 00:10:01,976 Are you kidding me? No. 125 00:10:03,227 --> 00:10:04,687 Anything ou can do? No. 126 00:10:07,231 --> 00:10:08,858 Alright, Ms. Jennifer Braun. 127 00:10:09,692 --> 00:10:10,860 The judge will see you now. 128 00:10:22,997 --> 00:10:24,457 Kind of scary in here. 129 00:10:24,665 --> 00:10:25,875 Oh, don't worry. 130 00:10:27,084 --> 00:10:29,086 We're just gonna talk a bit, okay? 131 00:10:29,128 --> 00:10:31,088 Are you gonna tell my mom and dad what I say? 132 00:10:31,088 --> 00:10:31,881 Nope. 133 00:10:32,173 --> 00:10:34,425 This will only be between me and you. 134 00:10:35,176 --> 00:10:35,968 Promise? 135 00:10:36,469 --> 00:10:37,261 Promise. 136 00:10:38,429 --> 00:10:39,055 Okay. 137 00:10:39,263 --> 00:10:40,264 So, Jennifer. 138 00:10:42,433 --> 00:10:43,601 How you doing? 139 00:10:44,685 --> 00:10:46,646 Uh, surviving, I think. 140 00:10:48,397 --> 00:10:49,565 And at home? 141 00:10:50,066 --> 00:10:52,026 Okay, home. 142 00:10:52,526 --> 00:10:53,778 Take your time. 143 00:10:54,570 --> 00:10:55,529 Which one? 144 00:10:56,238 --> 00:10:57,573 Ever since they sold their house, 145 00:10:57,573 --> 00:11:01,952 going back and forth from mom's apartment to dad's apartment is stupid. 146 00:11:02,161 --> 00:11:03,954 I never feel like I'm home. 147 00:11:03,996 --> 00:11:05,665 I'm living out of my backpack. 148 00:11:06,540 --> 00:11:07,875 It's just not fair. 149 00:11:10,795 --> 00:11:11,587 I'm sorry. 150 00:11:12,296 --> 00:11:13,923 How about your mom and dad? 151 00:11:16,133 --> 00:11:17,510 Not so good, I guess. 152 00:11:18,552 --> 00:11:21,222 Since we moved, I don't really get to see either of them, 153 00:11:21,222 --> 00:11:23,599 unless it's to take me and Jake to school or 154 00:11:23,599 --> 00:11:26,227 pick us up or take us where we stay that week. 155 00:11:27,144 --> 00:11:29,605 Would you like to spend more time with your mom and dad? 156 00:11:30,147 --> 00:11:30,648 No. 157 00:11:31,440 --> 00:11:32,692 All they do is argue. 158 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 Where's the fun in that? 159 00:11:33,901 --> 00:11:35,152 I'm sorry. 160 00:11:36,028 --> 00:11:36,779 How's school? 161 00:11:36,821 --> 00:11:37,780 Oh, school's great. 162 00:11:39,824 --> 00:11:40,991 Sarcasm right? 163 00:11:42,076 --> 00:11:42,702 Mm-hmm. 164 00:11:44,453 --> 00:11:48,416 Is there anything else that you'd like to tell me? 165 00:11:50,251 --> 00:11:51,919 Mm-mm. 166 00:11:53,212 --> 00:11:57,591 Frank, please show Ms. Braun out and ask her brother Jacob to come in. 167 00:12:10,354 --> 00:12:12,064 All right, Mr. Jacob Braun? 168 00:12:12,064 --> 00:12:13,733 The judge will see you. 169 00:12:25,661 --> 00:12:26,620 Hello, Jacob. 170 00:12:27,663 --> 00:12:28,414 How you doing? 171 00:12:29,457 --> 00:12:30,708 Not so good. 172 00:12:31,333 --> 00:12:33,502 Well, I hope we can improve on that. 173 00:12:34,879 --> 00:12:36,005 I doubt it. 174 00:12:37,965 --> 00:12:40,843 So, how have things been at home and at school? 175 00:12:41,552 --> 00:12:43,095 Is that a trick question? 176 00:12:43,429 --> 00:12:44,430 No, it's not. 177 00:12:45,055 --> 00:12:48,601 Home sucks. School sucks. Life sucks. Everything sucks. 178 00:12:49,310 --> 00:12:53,147 I think that covers it. 179 00:12:54,857 --> 00:12:55,900 Bag it out. 180 00:12:57,485 --> 00:12:58,778 Tell me about home. 181 00:12:59,028 --> 00:12:59,904 Which one? 182 00:13:00,112 --> 00:13:01,864 It's like a horror movie without the blood. 183 00:13:01,864 --> 00:13:02,740 What is that? 184 00:13:02,740 --> 00:13:06,911 Yelling, screaming, running back and forth between my mom and dad's dungeons. 185 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 I'm sorry. 186 00:13:10,164 --> 00:13:11,248 How is school? 187 00:13:13,918 --> 00:13:15,544 Rather not be there. 188 00:13:19,298 --> 00:13:22,176 Is there anything else that you'd like to share with me before you go? 189 00:13:22,551 --> 00:13:23,093 Yeah. 190 00:13:24,303 --> 00:13:27,014 Make my mom let my dad come to Thanksgiving dinner. 191 00:13:27,014 --> 00:13:29,308 I'm sorry, little buddy. That's out of my jurisdiction. 192 00:13:29,558 --> 00:13:30,351 Worth a shot. 193 00:13:30,893 --> 00:13:33,938 Worth a shot. I'm sorry, Jacob. I can't. 194 00:13:37,024 --> 00:13:38,776 Frank, recess. 195 00:13:39,068 --> 00:13:43,197 [footsteps] 196 00:13:43,697 --> 00:13:44,782 Hey so what did they say? 197 00:13:44,907 --> 00:13:45,407 Ah, so... 198 00:13:45,783 --> 00:13:47,535 I had some setbacks every time. 199 00:13:47,618 --> 00:13:50,246 Court is in recess. You'll be called back shortly. 200 00:13:52,331 --> 00:13:56,585 [indistinct chatter] 201 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 The judge is ready. 202 00:14:10,266 --> 00:14:10,766 Oh, okay. 203 00:14:10,766 --> 00:14:12,810 You know? Is that good? 204 00:14:27,825 --> 00:14:28,450 Be seated. 205 00:14:29,660 --> 00:14:30,911 [sighs] 206 00:14:31,287 --> 00:14:32,413 Mrs. Braun. 207 00:14:32,413 --> 00:14:34,874 I have a solution for your custody petition. 208 00:14:36,083 --> 00:14:38,127 Now, Jenny and Jacob really hurt and angered 209 00:14:38,127 --> 00:14:40,462 by the situation you both have put them in. 210 00:14:40,588 --> 00:14:43,549 I hear the same things from most children of divorcing parents. 211 00:14:43,674 --> 00:14:46,677 And frankly, I'm tired of it. 212 00:14:47,094 --> 00:14:49,305 Listen to me both of you. Listen to me closely. 213 00:14:49,346 --> 00:14:52,892 Because now it's time to put the children first. 214 00:14:53,517 --> 00:14:54,768 Do you understand? 215 00:14:55,060 --> 00:14:59,189 This will be best accomplished by moving them to neutral ground. 216 00:14:59,356 --> 00:15:00,566 This is in order of the court. 217 00:15:00,691 --> 00:15:02,985 Within 14 days, Jennifer and Jacob's residence 218 00:15:03,068 --> 00:15:07,448 will be a property that you will buy, lease, rent, borrow, or steal. 219 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 Do you understand? 220 00:15:08,824 --> 00:15:09,992 [indistinct chatter] 221 00:15:10,075 --> 00:15:10,659 [indistinct chatter] 222 00:15:10,743 --> 00:15:13,037 [indistinct chatter] Not another word. 223 00:15:14,330 --> 00:15:16,123 Sit down. 224 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Quiet. 225 00:15:19,585 --> 00:15:21,545 You two created this mess. 226 00:15:22,588 --> 00:15:25,507 Now it's time for you two to fix it. 227 00:15:25,841 --> 00:15:29,094 Emily Lou Braun, Richard Orle Braun, you will, 228 00:15:29,094 --> 00:15:31,305 on alternate weeks' travel from your residences 229 00:15:31,305 --> 00:15:35,768 to the children's new custody home and reside with them. 230 00:15:35,768 --> 00:15:38,687 After 90 days, permanent legal and physical custody 231 00:15:38,687 --> 00:15:40,481 will be determined by the court. 232 00:15:40,481 --> 00:15:42,149 Let me emphasize that. 233 00:15:42,900 --> 00:15:44,985 It will be determined by the court. 234 00:15:46,236 --> 00:15:48,197 Remember, you are still legally married 235 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 until I sign the divorce decree and the clerk files it. 236 00:15:52,076 --> 00:15:53,619 Let me see. 237 00:15:54,536 --> 00:15:57,289 You'll be back here in February for a view of the children's 238 00:15:57,373 --> 00:15:59,708 living conditions and emotional state. 239 00:15:59,708 --> 00:16:04,672 This may be your last chance to bring order to your family. 240 00:16:06,131 --> 00:16:11,053 Focus your priorities on two people, and only two people, Jennifer and Jacob. 241 00:16:11,679 --> 00:16:13,472 Be responsible, parents. 242 00:16:13,847 --> 00:16:15,140 Act like adults. 243 00:16:16,350 --> 00:16:17,601 Joint custody. 244 00:16:20,312 --> 00:16:26,360 [indistinct chatter] 245 00:16:28,237 --> 00:16:28,821 Hey. 246 00:16:28,821 --> 00:16:31,073 I need you to shut that. I need to talk to you guys, because-- 247 00:16:31,281 --> 00:16:32,825 Take your sister to the car. 248 00:16:33,617 --> 00:16:35,285 All right, I'll talk to you guys later. 249 00:16:37,121 --> 00:16:38,038 What was that? 250 00:16:40,207 --> 00:16:41,583 Hello, we're talking to you. 251 00:16:42,501 --> 00:16:44,336 Why did you have to get us into this mess? 252 00:16:44,962 --> 00:16:47,756 There was no need to change the custody agreement. 253 00:16:48,090 --> 00:16:49,133 You're always finding something to-- 254 00:16:49,133 --> 00:16:50,009 Okay, so stop. 255 00:16:50,009 --> 00:16:52,094 Yeah, if you can stop being so hot-headed-- 256 00:16:52,094 --> 00:16:53,178 There you go. 257 00:16:53,429 --> 00:16:55,389 You're always criticizing me. 258 00:16:55,389 --> 00:16:56,181 Everything I do-- 259 00:16:56,265 --> 00:16:57,683 You earned it. 260 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 Dude, it takes two people. 261 00:16:58,976 --> 00:17:00,310 Have you been paying attention? 262 00:17:00,352 --> 00:17:01,020 Okay, you know what? 263 00:17:01,020 --> 00:17:01,979 I don't have time for this. 264 00:17:01,979 --> 00:17:02,604 I'm gonna go to work. 265 00:17:02,604 --> 00:17:03,439 Yeah, there you go. 266 00:17:03,564 --> 00:17:04,314 Go to work. 267 00:17:04,857 --> 00:17:06,025 Like you always do. 268 00:17:06,108 --> 00:17:07,317 Pull that work card. 269 00:17:07,317 --> 00:17:08,944 Well, at least I'm paying attention to you. 270 00:17:09,028 --> 00:17:10,320 You're something you never do for me. 271 00:17:10,404 --> 00:17:11,780 Paying attention to you? 272 00:17:11,989 --> 00:17:12,364 Yeah. 273 00:17:12,781 --> 00:17:15,617 You could stick around for a normal conversation. 274 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 Maybe I would. 275 00:17:16,493 --> 00:17:17,161 Enough. 276 00:17:18,078 --> 00:17:21,832 Thompson's gonna get the judge to postpone the order until after the holidays. 277 00:17:22,166 --> 00:17:23,625 Well, thanks for telling me. 278 00:17:23,625 --> 00:17:24,877 You're welcome. 279 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Wow. You look like. 280 00:17:36,221 --> 00:17:37,806 Cacahuatas . 281 00:17:38,599 --> 00:17:39,641 I just got blindsided by the judge. 282 00:17:41,602 --> 00:17:42,269 Did you get Harley booked? 283 00:17:42,936 --> 00:17:44,730 Well, I was gonna book him, 284 00:17:44,772 --> 00:17:47,691 but then a couple of DEA agents show up with warrants 285 00:17:47,941 --> 00:17:48,650 and take him away. 286 00:17:50,944 --> 00:17:51,612 Detective Braun. 287 00:17:53,781 --> 00:17:54,448 Uh-huh. 288 00:17:56,950 --> 00:17:57,701 Okay, got it. 289 00:17:58,410 --> 00:17:59,870 All right, put down your fancy donut. 290 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 Okay, por la ultima vez. 291 00:18:02,414 --> 00:18:04,208 It's called pandulze. 292 00:18:04,249 --> 00:18:05,834 Paramedics just responded to a drug overdose 293 00:18:05,876 --> 00:18:08,587 where they found several kilos of heroin laced with fentanyl. 294 00:18:08,629 --> 00:18:10,089 They're taking the overdose victim to the hospital. 295 00:18:10,130 --> 00:18:10,547 We gotta go. 296 00:18:11,048 --> 00:18:11,673 Wait, hold on. 297 00:18:12,508 --> 00:18:12,800 Hi. 298 00:18:14,510 --> 00:18:14,843 Good news? 299 00:18:17,763 --> 00:18:17,971 What? 300 00:18:19,264 --> 00:18:19,848 Till January? 301 00:18:20,808 --> 00:18:21,475 I gotta go. 302 00:18:27,439 --> 00:18:29,274 Hey, we gotta tell the kids tonight. 303 00:18:30,943 --> 00:18:31,568 Yes, I'm sure. 304 00:18:31,819 --> 00:18:32,611 I just talked to my attorney. 305 00:18:34,655 --> 00:18:35,697 Okay, I'm leaving now. 306 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 All right, I gotta go. 307 00:18:37,908 --> 00:18:38,909 You gotta take care of the hospital. 308 00:18:39,159 --> 00:18:40,077 Sorry, man. 309 00:18:42,746 --> 00:18:43,288 Figures. 310 00:18:50,212 --> 00:18:51,255 Mom's here. 311 00:19:02,391 --> 00:19:04,852 First of all, we want you both to know 312 00:19:04,852 --> 00:19:06,854 we love you very, very much. 313 00:19:07,563 --> 00:19:08,605 And to share that love fairly 314 00:19:08,605 --> 00:19:10,107 Come on save it for somebody who cares. 315 00:19:10,107 --> 00:19:10,858 Just let him finish. 316 00:19:10,941 --> 00:19:11,692 What's going on? 317 00:19:13,026 --> 00:19:14,153 The judge's ordered that we have-- 318 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 We have to find you guys a new place to live. 319 00:19:16,321 --> 00:19:16,989 Wait, I don't-- 320 00:19:17,114 --> 00:19:19,491 Hey, we're gonna alternate weeks living there with-- 321 00:19:19,700 --> 00:19:21,577 I'm not moving to some new place. 322 00:19:21,869 --> 00:19:22,286 No way. 323 00:19:22,619 --> 00:19:23,203 We don't really have a choice. 324 00:19:23,245 --> 00:19:24,496 My band, what about the band? 325 00:19:24,705 --> 00:19:25,247 Stop it. 326 00:19:25,622 --> 00:19:26,498 It's not up to us. 327 00:19:26,540 --> 00:19:27,166 It's for the best. 328 00:19:28,041 --> 00:19:28,375 Whoopi. 329 00:19:29,251 --> 00:19:29,710 Jake. 330 00:19:31,503 --> 00:19:32,296 I don't know what to say. 331 00:19:34,631 --> 00:19:36,049 I'm really sorry that we got you into this mess. 332 00:19:36,091 --> 00:19:36,842 And I'm sorry too. 333 00:19:37,384 --> 00:19:39,553 Why can't you two just put things back the way they were? 334 00:19:39,595 --> 00:19:40,512 Why are you being so hard headed? 335 00:19:40,554 --> 00:19:41,263 This really sucks. 336 00:19:41,763 --> 00:19:42,514 It's not that easy. 337 00:19:43,223 --> 00:19:44,141 And where do you think you're going? 338 00:19:44,266 --> 00:19:44,725 Joey's. 339 00:19:45,267 --> 00:19:45,934 I'm gonna be back by 11. 340 00:19:46,101 --> 00:19:46,268 Why? 341 00:19:46,310 --> 00:19:46,935 There's nothing back. 342 00:19:47,186 --> 00:19:48,228 11 o'clock, Jake. 343 00:19:48,520 --> 00:19:49,271 I mean it. 344 00:19:54,067 --> 00:19:55,736 We gotta dig in and find them a place to live. 345 00:19:56,320 --> 00:19:57,404 We just need to find a realtor. 346 00:19:57,613 --> 00:19:59,281 Does that interfere with your social life? 347 00:19:59,615 --> 00:20:00,490 Or worse, your work? 348 00:20:00,782 --> 00:20:01,992 You're so immature. 349 00:20:03,660 --> 00:20:07,122 (footsteps) 350 00:20:12,836 --> 00:20:13,545 I mean, it can have anything. 351 00:20:13,587 --> 00:20:14,671 Yeah, Joey, you got anything for me? 352 00:20:15,130 --> 00:20:16,048 Anything, I'll take whatever. 353 00:20:16,256 --> 00:20:16,465 Anything? 354 00:20:16,798 --> 00:20:17,090 One bedroom. 355 00:20:17,382 --> 00:20:18,884 Anything, I don't care if it's small or whatever. 356 00:20:18,926 --> 00:20:19,051 Face in. 357 00:20:19,092 --> 00:20:19,635 Dump, whatever. 358 00:20:20,427 --> 00:20:21,053 Okay, nothing. 359 00:20:22,596 --> 00:20:24,139 (laughs) That's great, no, yeah. 360 00:20:30,395 --> 00:20:32,898 Listen, Mr. Bronson, we got nothing. 361 00:20:33,148 --> 00:20:34,316 Are you? Come on. 362 00:20:34,566 --> 00:20:34,775 Nothing? 363 00:20:35,317 --> 00:20:37,152 Absolutely zero, nothing. 364 00:20:39,529 --> 00:20:40,113 Sorry. 365 00:20:45,744 --> 00:20:46,328 Check it out. 366 00:20:46,745 --> 00:20:47,496 Two bedroom, two bath? 367 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 Yeah, no, that's awful. 368 00:20:48,997 --> 00:20:49,331 Keep going. 369 00:20:51,667 --> 00:20:52,042 No. 370 00:20:52,668 --> 00:20:53,418 Definitely no. 371 00:20:53,794 --> 00:20:55,420 Okay, none of those are gonna work, man. 372 00:20:58,715 --> 00:20:59,675 Hey, nerds. 373 00:21:01,510 --> 00:21:03,011 Anyone know of a three bedroom house 374 00:21:03,053 --> 00:21:04,137 around here for rent? 375 00:21:05,305 --> 00:21:06,556 (clicks tongue) 376 00:21:08,892 --> 00:21:11,186 This whole house thing is a major malfunction. 377 00:21:13,230 --> 00:21:14,731 Hey, my dad grasses them with his regulars, 378 00:21:15,148 --> 00:21:16,817 and we could even put a sign up in the window. 379 00:21:17,150 --> 00:21:17,859 That would be great. 380 00:21:18,568 --> 00:21:19,695 What are you doing for Thanksgiving tomorrow? 381 00:21:20,070 --> 00:21:21,738 Probably watching Macy's parade, 382 00:21:21,780 --> 00:21:24,032 and it reruns all day long with Mom and Jenny. 383 00:21:25,993 --> 00:21:26,493 What about your dad? 384 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Mom doesn't want him there. 385 00:21:31,248 --> 00:21:31,707 Oh. 386 00:21:50,892 --> 00:21:52,477 Guys, what's wrong? 387 00:21:52,519 --> 00:21:53,270 Why aren't you eating? 388 00:21:58,817 --> 00:22:01,486 Jenny, it just doesn't feel like Thanksgiving. 389 00:22:04,990 --> 00:22:09,619 Okay, um, then why don't we all say what we're thankful for? 390 00:22:09,953 --> 00:22:11,246 I'm not playing that game. 391 00:22:13,290 --> 00:22:13,874 You know what, Jake? 392 00:22:13,915 --> 00:22:15,542 This is hard on everybody, not just you. 393 00:22:19,004 --> 00:22:19,463 Oh, really? 394 00:22:20,005 --> 00:22:20,672 Please don't leave. 395 00:22:21,173 --> 00:22:21,757 It's Thanksgiving. 396 00:22:22,591 --> 00:22:24,551 I don't feel good, I'm gonna go to bed. 397 00:22:24,593 --> 00:22:25,052 You too? 398 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 Guys, it's Thanksgiving. 399 00:22:29,264 --> 00:22:31,558 (sighs) 400 00:22:36,313 --> 00:22:37,522 (sighs) 401 00:22:43,278 --> 00:22:44,571 More coffee? 402 00:22:51,244 --> 00:22:52,662 Anything else, Mr. Brown? 403 00:22:53,580 --> 00:22:54,206 Yeah. 404 00:22:54,956 --> 00:22:56,708 The woman with the two children? 405 00:22:59,044 --> 00:23:00,629 Tell them Thanksgiving dinner's on the house. 406 00:23:01,546 --> 00:23:03,256 Anything they want, just put it on my tab. 407 00:23:04,383 --> 00:23:04,883 Okay. 408 00:23:06,510 --> 00:23:07,219 Thanks, Sam. 409 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 Hey, before you pour yourself a cup, I have to warn you, 410 00:23:27,656 --> 00:23:28,990 that coffee's been there for like four hours. 411 00:23:29,282 --> 00:23:30,409 Why didn't you make a fresh pot? 412 00:23:31,284 --> 00:23:32,452 I don't know how to use that thing. 413 00:23:32,494 --> 00:23:33,954 Yeah, because Estella's not here to make it for you, 414 00:23:33,995 --> 00:23:34,454 let's be honest. 415 00:23:34,746 --> 00:23:35,288 Ha, ha, ha. 416 00:23:35,539 --> 00:23:36,039 How was your Thanksgiving? 417 00:23:36,665 --> 00:23:38,583 Mm, Rick's still alive. 418 00:23:39,000 --> 00:23:39,543 So there you go. 419 00:23:40,252 --> 00:23:40,710 How was yours? 420 00:23:41,294 --> 00:23:41,878 Amazing. 421 00:23:42,379 --> 00:23:45,924 We had tamales de pavo chicharron empanadas. 422 00:23:46,258 --> 00:23:47,300 Hold on one second, hold on. 423 00:23:47,676 --> 00:23:47,884 Hello? 424 00:23:48,260 --> 00:23:48,885 This call called. 425 00:23:49,386 --> 00:23:51,430 Jake was in a fight before the Thanksgiving break. 426 00:23:51,638 --> 00:23:52,931 He didn't tell me anything about it. 427 00:23:53,223 --> 00:23:54,516 Did he tell you? No. 428 00:23:54,766 --> 00:23:55,767 He's waiting in the school office 429 00:23:55,809 --> 00:23:57,060 for one of us to show up. 430 00:23:57,102 --> 00:23:57,561 Right now? 431 00:23:57,978 --> 00:23:59,438 Yeah, they're not letting him go to class. 432 00:24:00,147 --> 00:24:02,149 Bottom line is, the principal's talking about expelling him. 433 00:24:02,190 --> 00:24:03,358 Okay, I'll be right there. 434 00:24:04,359 --> 00:24:05,235 I gotta go, Vasquez. 435 00:24:14,744 --> 00:24:16,371 Besides resorting to violence, 436 00:24:16,746 --> 00:24:17,831 to solve a misunderstanding, 437 00:24:18,248 --> 00:24:20,667 it reflects badly on the culture of our campus. 438 00:24:21,001 --> 00:24:23,837 We have a zero tolerance policy for violence. 439 00:24:23,962 --> 00:24:25,380 But three bullies can attack a young girl 440 00:24:25,422 --> 00:24:26,548 and just get away with it. 441 00:24:26,882 --> 00:24:28,300 Jake was trying to defend his sister. 442 00:24:28,341 --> 00:24:29,426 What was he supposed to do? 443 00:24:29,468 --> 00:24:30,927 Just stand there and be their punching bag 444 00:24:30,969 --> 00:24:31,928 while they attack his sister? 445 00:24:32,137 --> 00:24:33,555 I didn't realize there were three. 446 00:24:33,597 --> 00:24:36,308 One, two, three, doesn't matter how many. 447 00:24:37,350 --> 00:24:38,727 We protect each other in our family 448 00:24:38,977 --> 00:24:40,353 and nobody lays a hand on our girl. 449 00:24:41,229 --> 00:24:43,773 Fighting is a very serious infraction. 450 00:24:43,815 --> 00:24:45,525 You clearly didn't do any work on this. 451 00:24:45,817 --> 00:24:46,234 Oh, wow. 452 00:24:46,276 --> 00:24:48,904 There is a video online, everybody can see it. 453 00:24:48,945 --> 00:24:51,823 And it shows that Jake was trying to defend his sister 454 00:24:51,948 --> 00:24:53,450 and that they were the aggressors. 455 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Well, I'll look into that. 456 00:24:55,494 --> 00:24:56,369 You need to look into that. 457 00:24:56,411 --> 00:24:57,496 You need to do a better job at your job. 458 00:24:57,954 --> 00:24:59,164 You need to go find those punks 459 00:24:59,706 --> 00:25:01,541 and don't ever let this happen again. 460 00:25:01,583 --> 00:25:03,251 Or I'll come back here in a very, very bad mood 461 00:25:03,293 --> 00:25:04,252 and trust me, you don't want that. 462 00:25:05,212 --> 00:25:05,629 M-mm. 463 00:25:07,088 --> 00:25:07,923 Jake, we're out of here. 464 00:25:15,722 --> 00:25:17,891 Mom, thank you for standing up for me. 465 00:25:17,933 --> 00:25:18,308 No problem. 466 00:25:19,559 --> 00:25:20,477 How did you know it went down? 467 00:25:21,937 --> 00:25:23,563 I'm a detective, that's what I do. 468 00:25:23,772 --> 00:25:25,899 Those guys make me so angry. 469 00:25:25,941 --> 00:25:26,942 Yeah, but you need to be careful 470 00:25:27,234 --> 00:25:28,693 because that anger can cloud your focus. 471 00:25:30,904 --> 00:25:31,488 Mom? 472 00:25:31,863 --> 00:25:32,447 Yeah? 473 00:25:32,822 --> 00:25:35,200 I know I've been a jerk to you and Dad. 474 00:25:36,743 --> 00:25:38,745 I think I let my anger take control of me. 475 00:25:39,996 --> 00:25:42,249 That's okay, sweetie, I've made some big mistakes too. 476 00:25:42,999 --> 00:25:45,877 You know, I've let arguments turn into huge battles. 477 00:25:45,877 --> 00:25:47,337 You just give up and call it quits? 478 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 You'd never let me do that. 479 00:25:49,589 --> 00:25:50,257 Oh, you're right. 480 00:25:50,298 --> 00:25:51,091 You need to tell Dad. 481 00:25:51,466 --> 00:25:52,092 What? 482 00:25:52,634 --> 00:25:53,760 Grow up and take a chance. 483 00:25:54,094 --> 00:25:55,929 Okay, you're not pulling any punches today. 484 00:25:55,971 --> 00:25:57,347 You need to do this for our family. 485 00:25:59,307 --> 00:26:00,725 Where's this coming from? 486 00:26:02,060 --> 00:26:02,561 You. 487 00:26:21,871 --> 00:26:22,956 I think I found a place. 488 00:26:23,582 --> 00:26:25,834 After some digging, calling all the realtors I know. 489 00:26:25,875 --> 00:26:26,751 Just the bottom line. 490 00:26:27,085 --> 00:26:29,588 There is one place available for a month of my rental. 491 00:26:29,629 --> 00:26:30,255 We'll take it. 492 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 Do you wanna see it first? 493 00:26:31,339 --> 00:26:32,382 Just get it. 494 00:26:32,966 --> 00:26:33,592 Okay. 495 00:26:55,196 --> 00:26:56,072 Oh. 496 00:26:57,032 --> 00:26:57,657 Hey. 497 00:26:58,825 --> 00:26:59,409 Hi. 498 00:27:00,368 --> 00:27:01,286 It's got potential. 499 00:27:01,494 --> 00:27:02,662 Potential for what? 500 00:27:18,678 --> 00:27:19,846 Are you kidding me? 501 00:27:20,847 --> 00:27:22,557 Oh, (sigh) 502 00:27:32,359 --> 00:27:33,652 Where are the burners? 503 00:27:33,652 --> 00:27:35,070 At least there's a fridge. 504 00:27:36,237 --> 00:27:36,863 Oh. 505 00:27:36,863 --> 00:27:37,489 (cough) 506 00:27:38,907 --> 00:27:39,532 (cough) 507 00:27:40,367 --> 00:27:41,159 There's only one bedroom. 508 00:27:41,701 --> 00:27:42,494 Where are we gonna sleep? 509 00:27:43,370 --> 00:27:44,704 There's one bathroom? 510 00:27:44,913 --> 00:27:45,330 What? 511 00:27:45,789 --> 00:27:47,082 Rick, what have you gotten us into? 512 00:27:47,123 --> 00:27:48,208 Mom, I can't live like this. 513 00:27:48,416 --> 00:27:49,042 It smells like a sewer. 514 00:27:49,250 --> 00:27:50,126 Okay, zip it and sit down. 515 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 Oh, there they are. 516 00:27:52,545 --> 00:27:53,463 Rick, get over here. 517 00:27:54,172 --> 00:27:54,798 (ugh) 518 00:27:54,839 --> 00:27:56,257 Get over here, please. 519 00:27:58,009 --> 00:27:58,343 Rick. 520 00:27:58,677 --> 00:27:59,135 Oh. 521 00:27:59,761 --> 00:28:00,220 Please. 522 00:28:02,806 --> 00:28:05,684 Okay, so we're already on thin ice with the judge. 523 00:28:06,351 --> 00:28:08,311 So either we make this work. 524 00:28:08,895 --> 00:28:10,230 You two can change schools. 525 00:28:10,271 --> 00:28:10,772 No, we're not doing that. 526 00:28:11,022 --> 00:28:11,856 No, never. 527 00:28:11,856 --> 00:28:13,108 Let me finish. 528 00:28:14,109 --> 00:28:15,819 We have to move in by this Sunday. 529 00:28:16,194 --> 00:28:17,654 If we don't make this work, 530 00:28:17,904 --> 00:28:19,155 you two could end up in the system. 531 00:28:19,406 --> 00:28:20,156 You think it's gonna be better 532 00:28:20,198 --> 00:28:21,366 than the county's group home? 533 00:28:21,408 --> 00:28:23,076 Rick, that's a little over the top. 534 00:28:23,326 --> 00:28:23,535 Yeah. 535 00:28:24,911 --> 00:28:27,622 Okay, well, it's not gonna take too much 536 00:28:27,664 --> 00:28:28,915 to make this place ship-shape. 537 00:28:29,499 --> 00:28:30,333 We'll work as a team. 538 00:28:30,375 --> 00:28:31,167 We'll all pitch in. 539 00:28:31,668 --> 00:28:32,001 Yeah. 540 00:28:32,001 --> 00:28:33,461 And get a wrecking crew to level it. 541 00:28:35,588 --> 00:28:36,047 (sighs) 542 00:29:47,994 --> 00:29:51,748 Hey Dorothy, I'm here to see Mr. Braun. 543 00:29:54,375 --> 00:29:55,376 Harriet is here to see you. 544 00:29:55,627 --> 00:29:56,169 Send her in. 545 00:29:56,669 --> 00:29:57,712 You can go in. 546 00:30:02,759 --> 00:30:03,635 Wanted to see me? 547 00:30:06,387 --> 00:30:07,430 Yes, Harriet. 548 00:30:09,766 --> 00:30:12,310 First of all, I wanna say what an amazing job 549 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 that you've been doing as the chief nursing officer. 550 00:30:15,146 --> 00:30:16,022 Thank you. 551 00:30:16,022 --> 00:30:17,065 I appreciate that. 552 00:30:18,691 --> 00:30:21,528 And a, so the medical group 553 00:30:21,778 --> 00:30:23,988 that is converting this hospital to an HMO, 554 00:30:25,365 --> 00:30:28,117 they're bringing in a lot of their own staff 555 00:30:28,785 --> 00:30:29,869 to fill some of the positions. 556 00:30:29,869 --> 00:30:33,748 And I'm sorry, I wanted to wait till after January 557 00:30:33,748 --> 00:30:37,752 to tell you, but your position is one of them. 558 00:30:48,388 --> 00:30:49,389 Merry Christmas. 559 00:30:50,807 --> 00:30:51,808 So sorry. 560 00:30:52,225 --> 00:30:53,726 Consider this your two-week notice. 561 00:31:08,032 --> 00:31:09,534 I am so sorry. 562 00:31:12,245 --> 00:31:13,830 All things work for the good. 563 00:31:25,633 --> 00:31:27,635 Hi, my name is Pam Miller, I'm meeting Mr. Braun. 564 00:31:28,303 --> 00:31:29,137 He's right over there. 565 00:31:30,388 --> 00:31:31,264 From the lab. 566 00:31:31,556 --> 00:31:32,307 Thank you. 567 00:31:42,650 --> 00:31:43,401 Nice trick. 568 00:31:44,611 --> 00:31:45,778 Can you give this a radiology? 569 00:31:45,778 --> 00:31:46,321 Thank you. 570 00:31:47,405 --> 00:31:49,949 Pam Miller, Mr. Braun, nice to meet you. 571 00:31:49,991 --> 00:31:51,492 It's a pleasure meeting you as well Ms. Miller. 572 00:31:52,035 --> 00:31:52,869 Call me Pam, please. 573 00:31:53,620 --> 00:31:54,245 May I call you Rick? 574 00:31:54,829 --> 00:31:55,121 Please. 575 00:31:55,914 --> 00:31:57,332 For a lot of good things about you, 576 00:31:57,373 --> 00:31:59,125 supervising the transition to this hospital 577 00:31:59,167 --> 00:32:00,793 must be a tough job. 578 00:32:01,044 --> 00:32:03,588 Well, the key to converting a private hospital 579 00:32:03,630 --> 00:32:05,840 smoothly to an HMO is by replacing some 580 00:32:05,882 --> 00:32:09,344 of the current team, like the nurse you just terminated, 581 00:32:09,344 --> 00:32:11,220 with the incoming HMO team. 582 00:32:15,099 --> 00:32:16,851 I am surprised how well she took it. 583 00:32:17,226 --> 00:32:19,687 Well, that's because you have a commanding presence. 584 00:32:20,730 --> 00:32:22,148 You're the caliber of admin that we need 585 00:32:22,190 --> 00:32:23,691 in our new hospital in San Diego. 586 00:32:25,610 --> 00:32:26,486 San Diego? 587 00:32:26,861 --> 00:32:29,948 Yes, there's an opening for a neonator administrator. 588 00:32:30,907 --> 00:32:32,825 I would love to be considered for that position. 589 00:32:34,410 --> 00:32:36,287 Please, go ahead and take it. 590 00:32:38,081 --> 00:32:39,165 Hello? 591 00:32:40,875 --> 00:32:42,126 I'm sorry, it's my daughter's school. 592 00:32:42,961 --> 00:32:44,337 Go ahead, I'll circle back. 593 00:32:44,379 --> 00:32:45,046 Okay, thanks. 594 00:32:45,338 --> 00:32:46,464 Coffee, later? 595 00:32:47,173 --> 00:32:48,007 Sounds good. 596 00:32:49,676 --> 00:32:50,301 Yes. 597 00:32:54,222 --> 00:32:57,183 No, I don't see any other drug overdose patients 598 00:32:57,225 --> 00:32:58,810 admitted in at least the last three months. 599 00:32:59,978 --> 00:33:01,854 Any emergency room patients with drug problems 600 00:33:01,896 --> 00:33:04,941 that have been examined and released but not admitted? 601 00:33:04,941 --> 00:33:07,110 No, anyone seen by your staff would be logged. 602 00:33:07,568 --> 00:33:08,319 Okay. 603 00:33:08,403 --> 00:33:10,154 Let me just check one thing though. 604 00:33:10,571 --> 00:33:11,739 Hold on just a sec. 605 00:33:13,574 --> 00:33:14,575 Sorry, it got held up. 606 00:33:16,119 --> 00:33:17,954 I definitely needed to get away from that paperwork. 607 00:33:18,287 --> 00:33:19,872 My eyes were starting to glaze over. 608 00:33:20,540 --> 00:33:22,291 So you'd like to get out from underneath 609 00:33:22,458 --> 00:33:24,293 the routine paperwork? 610 00:33:24,877 --> 00:33:27,213 I would like some more challenges and responsibilities. 611 00:33:27,588 --> 00:33:29,298 I'm hoping that'll be at your new hospital. 612 00:33:30,133 --> 00:33:30,883 It's amazing. 613 00:33:31,467 --> 00:33:35,138 All the latest equipment and the artwork in the lobby 614 00:33:35,138 --> 00:33:36,639 is unbelievable. 615 00:33:37,181 --> 00:33:38,057 Are you an art collector? 616 00:33:38,391 --> 00:33:40,476 Well, I buy and sell a few pieces 617 00:33:41,269 --> 00:33:43,438 and I collect a few things from time to time. 618 00:33:49,694 --> 00:33:51,362 Emily. Don't. 619 00:33:54,323 --> 00:33:54,991 Back to work. 620 00:33:55,992 --> 00:33:58,369 Well, perhaps we can continue this conversation over lunch. 621 00:33:59,620 --> 00:34:01,372 Lunch, that sounds good. 622 00:34:07,837 --> 00:34:13,634 (sirens) 623 00:34:13,760 --> 00:34:17,013 Emily, Emily, you don't wanna do this! 624 00:34:20,850 --> 00:34:21,851 He's not here. 625 00:34:26,355 --> 00:34:27,190 What is going on with that woman? 626 00:34:27,607 --> 00:34:28,524 All right, I need to call you back. 627 00:34:28,566 --> 00:34:29,400 Are you sleeping with her? 628 00:34:31,611 --> 00:34:33,196 What are you talking about? 629 00:34:33,571 --> 00:34:35,573 The woman in the hallway, she had her hand on you. 630 00:34:36,032 --> 00:34:36,949 Emily, stop it. 631 00:34:37,742 --> 00:34:38,743 We're still married. 632 00:34:39,202 --> 00:34:42,371 Stop it, stop interrogating me like I'm a two bit thug. 633 00:34:43,039 --> 00:34:43,873 She's my supervisor. 634 00:34:44,082 --> 00:34:45,166 Oh, so you're dating your supervisor? 635 00:34:45,833 --> 00:34:46,793 It's not like that. 636 00:34:47,168 --> 00:34:48,294 She likes my work. 637 00:34:48,336 --> 00:34:49,879 Oh, I'm sure she likes a lot more than that. 638 00:34:51,005 --> 00:34:53,382 She's helping me secure an admin job in San Diego. 639 00:34:53,424 --> 00:34:54,467 And you told her no, right? 640 00:34:54,967 --> 00:34:56,385 No, it's not that simple. 641 00:34:56,594 --> 00:34:57,929 Your family or your career? 642 00:34:58,471 --> 00:34:59,388 How's it not that simple? 643 00:35:00,098 --> 00:35:01,974 You never had to make that decision. 644 00:35:02,391 --> 00:35:03,601 You want me out of the picture. 645 00:35:03,643 --> 00:35:04,477 You want soul custody. 646 00:35:04,811 --> 00:35:07,188 I have to make hard choices every single day. 647 00:35:07,271 --> 00:35:08,564 Oh, yeah, like what? 648 00:35:08,606 --> 00:35:09,857 You have no idea. 649 00:35:10,399 --> 00:35:10,858 You know what? 650 00:35:11,150 --> 00:35:14,320 If you just worked a little bit harder at being a wife 651 00:35:14,612 --> 00:35:15,780 instead of a cop. 652 00:35:16,197 --> 00:35:16,864 Worked at what? 653 00:35:17,115 --> 00:35:18,825 Maybe we would still be together 654 00:35:18,866 --> 00:35:20,785 and you wouldn't be worried about my supervisor. 655 00:35:21,786 --> 00:35:24,372 You've never taken any responsibility, 656 00:35:24,914 --> 00:35:27,750 made any sacrifices or tried to change, ever. 657 00:35:29,210 --> 00:35:30,753 Oh, so your career is off limits, 658 00:35:30,795 --> 00:35:32,463 but mine, I have to sacrifice. 659 00:35:41,556 --> 00:35:42,014 Feel better? 660 00:35:42,807 --> 00:35:45,351 (phone ringing) 661 00:35:45,977 --> 00:35:46,894 Detective Braun. 662 00:35:49,814 --> 00:35:50,356 Okay. 663 00:35:51,357 --> 00:35:52,525 Not now, put it on my desk. 664 00:35:54,235 --> 00:35:56,362 So Harley was carrying a pharmaceutical grade fentanyl. 665 00:35:57,113 --> 00:35:57,738 What? 666 00:35:57,738 --> 00:35:59,407 How do you get a pharma grade fentanyl in the streets? 667 00:35:59,490 --> 00:36:00,241 You don't. 668 00:36:02,076 --> 00:36:02,702 Huh. 669 00:36:13,796 --> 00:36:14,547 It's about time. 670 00:36:15,131 --> 00:36:16,883 We stopped at the Hardworf store in the drive-thru. 671 00:36:18,342 --> 00:36:19,135 What's wrong? 672 00:36:19,510 --> 00:36:20,219 Nothing. 673 00:36:21,179 --> 00:36:22,555 Mom, you never cry. 674 00:36:23,306 --> 00:36:25,850 I guess I'm just really hungry and exhausted. 675 00:36:27,310 --> 00:36:29,812 We got some great colors to brighten up Jake's dungeon. 676 00:36:35,234 --> 00:36:36,027 What's going on? 677 00:36:37,653 --> 00:36:38,905 Your not yelling. 678 00:36:44,577 --> 00:36:47,580 All I want is for the kids to be happy. 679 00:36:49,248 --> 00:36:50,374 They need role models. 680 00:36:51,042 --> 00:36:53,044 What kind of foundation are we giving them? 681 00:36:53,753 --> 00:36:55,671 Especially when you start to argue like that. 682 00:36:56,047 --> 00:36:56,923 So is it my fault? 683 00:36:57,131 --> 00:36:59,800 No, no, no, no, I'm not saying it's all your fault. 684 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 I guess I'm gonna blame as well. 685 00:37:03,888 --> 00:37:04,513 You guess. 686 00:37:07,225 --> 00:37:08,643 (sniffling) 687 00:37:09,143 --> 00:37:10,519 I know this mess is frustrating. 688 00:37:11,646 --> 00:37:12,480 I got it. 689 00:37:14,398 --> 00:37:16,275 I'll take care of the heavy cleaning, okay? 690 00:37:16,984 --> 00:37:18,986 You just make sure the kids get settled, okay? 691 00:37:32,833 --> 00:37:35,419 I can't reach this hole. 692 00:37:36,170 --> 00:37:37,505 Let me see. 693 00:37:45,721 --> 00:37:47,473 We've gotta clean this out before we spackle. 694 00:37:48,724 --> 00:37:50,476 Otherwise we're just covering up a problem 695 00:37:51,310 --> 00:37:52,853 that will make a mess for our paint job. 696 00:37:53,646 --> 00:37:55,147 Covering up a problem sounds familiar. 697 00:37:56,607 --> 00:37:57,275 What do you mean? 698 00:37:57,858 --> 00:37:58,401 Yeah, with mom. 699 00:37:58,734 --> 00:37:59,360 What? 700 00:37:59,610 --> 00:38:00,361 Covering up problems. 701 00:38:03,114 --> 00:38:04,282 That's between me and mom. 702 00:38:04,949 --> 00:38:06,951 Well, it affects me and Jake every day. 703 00:38:10,454 --> 00:38:16,585 I'm sorry, sweetheart. 704 00:38:17,420 --> 00:38:18,337 You're right. 705 00:38:28,681 --> 00:38:29,640 It's open. 706 00:38:32,268 --> 00:38:33,519 Oh, hey, sis. 707 00:38:33,686 --> 00:38:34,103 Oh, hey, E. 708 00:38:37,565 --> 00:38:38,316 You okay? 709 00:38:38,774 --> 00:38:40,776 Yeah, I'm just exhausted. 710 00:38:42,862 --> 00:38:43,779 Look at that, thank you. 711 00:38:44,405 --> 00:38:46,657 I just got off duty, thought I'd pick up those towels. 712 00:38:47,366 --> 00:38:48,034 Okay. 713 00:38:50,077 --> 00:38:51,746 Makes me sad to see you packing up. 714 00:38:54,206 --> 00:38:54,707 Yeah, I am. 715 00:38:56,459 --> 00:38:57,501 There's nothing left here. 716 00:38:57,960 --> 00:39:00,296 Well, moving the kids is a lot like starting over. 717 00:39:02,423 --> 00:39:03,591 I wish I was starting over. 718 00:39:04,925 --> 00:39:06,052 You have a lot to build on. 719 00:39:06,802 --> 00:39:07,219 Really? 720 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 Like huge pile of trash and chaos? 721 00:39:11,390 --> 00:39:12,767 Do you still have feelings for him? 722 00:39:12,808 --> 00:39:13,309 I mean-- 723 00:39:13,893 --> 00:39:14,643 Come on, spit it out. 724 00:39:15,311 --> 00:39:16,520 I can't get through to him. 725 00:39:17,229 --> 00:39:19,065 It's not about getting through to him. 726 00:39:19,106 --> 00:39:20,524 It's about hearing him. 727 00:39:20,566 --> 00:39:22,068 Yeah, but he has to hear me too. 728 00:39:22,651 --> 00:39:26,989 Well, if I recall, you were the one working all hours, 729 00:39:27,531 --> 00:39:28,908 coming home late, leaving early. 730 00:39:29,283 --> 00:39:30,659 Okay, whose side are you on? 731 00:39:30,701 --> 00:39:31,410 Yours. 732 00:39:31,744 --> 00:39:33,204 I just think he's a good guy. 733 00:39:34,830 --> 00:39:36,832 Don't fight with him, fight for him. 734 00:39:39,001 --> 00:39:40,127 Yeah, that's easier said than done. 735 00:39:40,920 --> 00:39:42,088 I gotta run, the towels? 736 00:39:43,130 --> 00:39:43,964 We're at the front door. 737 00:39:44,256 --> 00:39:44,673 Okay. 738 00:39:44,965 --> 00:39:45,633 Bye. Bye. 739 00:39:45,716 --> 00:39:46,175 Love you. 740 00:39:46,217 --> 00:39:47,051 Love you too. 741 00:40:00,481 --> 00:40:03,401 (paper rustling) 742 00:40:35,975 --> 00:40:38,310 It would be a Christmas merrycle. 743 00:40:38,602 --> 00:40:40,646 And if it's not too much to ask, 744 00:40:40,813 --> 00:40:42,773 I would like an angel snow globe 745 00:40:42,773 --> 00:40:46,277 to help me dream about happy Christmas times. 746 00:40:48,737 --> 00:40:50,448 What am I doing to you, Jenny? 747 00:41:11,760 --> 00:41:12,761 Why are you picking us up? 748 00:41:12,803 --> 00:41:13,387 Where's dad? 749 00:41:13,762 --> 00:41:14,430 You'll see. 750 00:41:15,431 --> 00:41:16,182 How was your day today? 751 00:41:16,849 --> 00:41:18,726 Was, um, okay. 752 00:41:19,351 --> 00:41:20,936 Any more run-ins with Mrs. Carlson? 753 00:41:22,313 --> 00:41:24,773 Do you wanna lose your laptop for good? 754 00:41:25,191 --> 00:41:26,734 You wanna talk about losing things? 755 00:41:26,775 --> 00:41:27,818 It's not about losing things, 756 00:41:27,860 --> 00:41:29,028 it's about respecting the rules. 757 00:41:29,278 --> 00:41:30,362 Well, it's a stupid rule. 758 00:41:30,696 --> 00:41:31,197 You know what? 759 00:41:31,238 --> 00:41:33,032 There's a lot of things in life that are stupid, 760 00:41:33,365 --> 00:41:34,200 that affect us all. 761 00:41:34,492 --> 00:41:35,159 Like getting divorced? 762 00:41:35,576 --> 00:41:36,911 We're not talking about that right now. 763 00:41:36,952 --> 00:41:37,328 Why not? 764 00:41:37,912 --> 00:41:39,622 Jenny, you are out of line. 765 00:41:39,663 --> 00:41:40,623 No, you're out of line. 766 00:41:41,123 --> 00:41:41,790 Dad's out of line. 767 00:41:45,044 --> 00:41:48,130 Look, your dad and I have made a lot of mistakes, 768 00:41:48,172 --> 00:41:50,758 but we love you and we just want you to grow up 769 00:41:50,799 --> 00:41:52,134 to be a fine young woman. 770 00:41:52,718 --> 00:41:53,969 So ripping our family apart 771 00:41:54,011 --> 00:41:55,387 because you two can't solve your problems 772 00:41:55,429 --> 00:41:57,598 is gonna help me grow up to be a fine young woman? 773 00:41:59,141 --> 00:42:01,060 Jenny, we tried to work out our problems. 774 00:42:01,477 --> 00:42:03,270 So you always tell me never give up. 775 00:42:03,521 --> 00:42:05,481 Try and try again until the problem is solved. 776 00:42:05,940 --> 00:42:07,441 Does that only apply to kids? 777 00:42:15,950 --> 00:42:16,617 Right. 778 00:42:18,911 --> 00:42:20,746 Okay, get the let out wise guy 779 00:42:20,955 --> 00:42:22,581 and let's Oscar Mike with the boxes. 780 00:42:23,916 --> 00:42:25,334 Now, move, let's go. 781 00:42:27,503 --> 00:42:29,588 Mom, can we put up some Christmas decorations? 782 00:42:30,214 --> 00:42:32,383 Well, let's get unpacked and settled in first 783 00:42:32,424 --> 00:42:33,717 and then we'll talk about decorating. 784 00:42:39,890 --> 00:42:41,350 Seems to be going pretty good 785 00:42:41,350 --> 00:42:43,018 after you got out of drill sergeant mode. 786 00:42:44,186 --> 00:42:45,604 At least Jenny seems to be okay. 787 00:42:47,815 --> 00:42:50,943 Um, I feel like it's been harder on Jake. 788 00:42:52,695 --> 00:42:53,696 His band helps. 789 00:42:55,072 --> 00:42:56,407 It gives him a sense of belonging. 790 00:42:56,532 --> 00:42:57,908 Yeah, a sense of family. 791 00:43:02,246 --> 00:43:03,831 You know, I've been doing a lot of thinking. 792 00:43:05,499 --> 00:43:07,418 Okay, I'm not ready for this right now. 793 00:43:09,086 --> 00:43:11,213 I might still have feelings for you, 794 00:43:11,297 --> 00:43:14,174 but there is a lot going on and... 795 00:43:15,593 --> 00:43:16,969 I know I'm not perfect. 796 00:43:21,932 --> 00:43:23,100 You're not perfect. 797 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 But you're perfect for me. 798 00:43:30,232 --> 00:43:34,945 (footsteps) 799 00:43:46,999 --> 00:43:48,042 Hi Jen, what's up? 800 00:43:48,042 --> 00:43:50,794 Izzy, I need your help and your mom and dad's too. 801 00:43:50,836 --> 00:43:51,712 Sure, anything. 802 00:43:51,795 --> 00:43:53,422 I think there's a chance I can get my mom 803 00:43:53,464 --> 00:43:54,506 and dad back together. 804 00:43:54,757 --> 00:43:55,674 Okay. 805 00:43:56,008 --> 00:43:57,301 Can you convince your parents to have us over 806 00:43:57,343 --> 00:43:58,510 for dinner on Saturday? 807 00:43:58,802 --> 00:43:59,428 I can do that. 808 00:43:59,678 --> 00:44:00,596 I'll get my dad to come, 809 00:44:00,638 --> 00:44:02,264 but your dad has got to get my mom to come. 810 00:44:02,598 --> 00:44:03,223 No excuses. 811 00:44:03,599 --> 00:44:04,141 No excuses. 812 00:44:04,433 --> 00:44:06,393 And tell him not to mention that my dad will be there. 813 00:44:07,311 --> 00:44:07,978 It's a surprise. 814 00:44:08,479 --> 00:44:09,355 We love surprises. 815 00:44:09,772 --> 00:44:10,397 Not a word. 816 00:44:10,773 --> 00:44:11,774 Okay, not a word. 817 00:44:12,107 --> 00:44:13,484 Thanks Izzy, you're the best. 818 00:44:32,836 --> 00:44:35,464 And the food, I'm telling you, you have to come. 819 00:44:35,506 --> 00:44:36,006 I don't know. 820 00:44:36,048 --> 00:44:37,299 I might start working Saturday night shifts. 821 00:44:37,675 --> 00:44:39,176 I mean that doesn't start until like what, next month? 822 00:44:40,135 --> 00:44:41,178 No excuses, partner. 823 00:44:41,553 --> 00:44:44,890 Come, have some food, a couple of laughs, you'd be great. 824 00:44:45,808 --> 00:44:46,850 Okay, you forced me. 825 00:44:47,059 --> 00:44:48,310 I'm telling Stella that you're coming. 826 00:44:48,352 --> 00:44:50,562 And if you don't show up, I swear to you, 827 00:44:50,604 --> 00:44:53,482 you will never hear the end of it. 828 00:44:54,400 --> 00:44:55,567 Show slash your tires. 829 00:44:55,734 --> 00:44:56,694 I'm not kidding. 830 00:44:56,735 --> 00:44:57,945 Okay, okay, I'll come. 831 00:44:57,945 --> 00:45:00,531 (Desk phone rings) 832 00:45:02,866 --> 00:45:03,784 Vasquez. 833 00:45:07,705 --> 00:45:08,288 Okay. 834 00:45:10,624 --> 00:45:11,166 Yeah. 835 00:45:12,960 --> 00:45:13,961 Okay, got it. 836 00:45:16,088 --> 00:45:16,922 What was that? 837 00:45:16,922 --> 00:45:18,841 A patrol unit just found an abandoned car 838 00:45:18,841 --> 00:45:20,759 in industrial park South of town 839 00:45:20,759 --> 00:45:21,760 with fentanyl in the trunk. 840 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 That's ours. 841 00:45:25,597 --> 00:45:26,223 Dad? 842 00:45:27,307 --> 00:45:27,850 Dad? 843 00:45:29,101 --> 00:45:29,768 Dad? 844 00:45:31,979 --> 00:45:32,896 What are you doing Saturday? 845 00:45:33,981 --> 00:45:34,606 Why? 846 00:45:34,940 --> 00:45:35,816 Isabella wants me to come over 847 00:45:35,858 --> 00:45:36,775 and hang out and have dinner. 848 00:45:37,109 --> 00:45:37,526 Oh. 849 00:45:37,651 --> 00:45:39,570 Yeah, and she said Jorge wants Jake to come too. 850 00:45:40,446 --> 00:45:41,905 Mm-hmm, can your mom take you? 851 00:45:42,322 --> 00:45:43,449 I don't think so. 852 00:45:43,490 --> 00:45:44,324 She's gonna be on duty. 853 00:45:44,908 --> 00:45:46,368 And Mrs. Vasquez wants you to come too. 854 00:45:46,368 --> 00:45:47,161 She would love to see you. 855 00:45:48,162 --> 00:45:50,080 It's just that the Vasquez family get together, 856 00:45:50,122 --> 00:45:51,707 just tend to get a little involved. 857 00:45:52,458 --> 00:45:53,751 Come on, please, it'll be fun. 858 00:45:54,501 --> 00:45:56,462 Please, please, please, please, please, please, please. 859 00:45:56,545 --> 00:45:57,337 Okay, okay. 860 00:45:57,880 --> 00:45:59,673 Thank you, thank you, thank you. 861 00:46:14,104 --> 00:46:14,980 I'll get it. 862 00:46:17,858 --> 00:46:18,609 Hi Izzy 863 00:46:18,859 --> 00:46:19,485 Hi. 864 00:46:21,403 --> 00:46:22,112 Hi, Jake. 865 00:46:22,446 --> 00:46:23,113 Glad you could come. 866 00:46:23,822 --> 00:46:24,490 Jorge's in his room. 867 00:46:25,824 --> 00:46:26,617 Hey, Isabella. 868 00:46:26,658 --> 00:46:27,659 Hi, Mr. Braun. 869 00:46:28,285 --> 00:46:29,328 So glad to see you. 870 00:46:29,369 --> 00:46:30,496 Well, thanks for the invitation. 871 00:46:30,788 --> 00:46:31,955 Yeah, my dad's in the kitchen. 872 00:46:32,247 --> 00:46:32,873 Oh, thanks. 873 00:46:35,793 --> 00:46:36,668 Estella! 874 00:46:36,835 --> 00:46:38,295 Hey, Rick! 875 00:46:38,337 --> 00:46:38,962 Merry Christmas. 876 00:46:39,171 --> 00:46:40,756 Oh, Merry Christmas, thank you for coming. 877 00:46:41,048 --> 00:46:41,715 Thanks for having me. 878 00:46:41,757 --> 00:46:42,216 Of course, what's this? 879 00:46:42,216 --> 00:46:43,592 You look amazing, by the way. 880 00:46:43,634 --> 00:46:45,135 Oh, thank you, Mer-lo. 881 00:46:45,594 --> 00:46:46,887 Ho-ho. 882 00:46:47,137 --> 00:46:49,681 Hey, good to see you. 883 00:46:49,932 --> 00:46:50,724 Merry Christmas. 884 00:46:50,766 --> 00:46:51,517 Merry Christmas. 885 00:46:51,558 --> 00:46:52,559 Of course. 886 00:46:52,684 --> 00:46:53,393 What can I do? 887 00:46:53,519 --> 00:46:55,020 Oh, nothing, please, nothing at all. 888 00:46:55,187 --> 00:46:56,939 Rick, you are a guest in our house, 889 00:46:56,939 --> 00:47:00,067 and so I insist that you take a load of kickback 890 00:47:00,067 --> 00:47:01,360 and have a Michelada. 891 00:47:01,360 --> 00:47:03,487 Oh, you make the best Michelada. 892 00:47:03,487 --> 00:47:05,113 You know I've been waiting for this. 893 00:47:05,113 --> 00:47:05,781 Yeah. 894 00:47:05,864 --> 00:47:06,240 Have a seat. 895 00:47:06,240 --> 00:47:06,865 Thank you, thank you. 896 00:47:06,907 --> 00:47:07,950 Yeah, make yourself comfortable. 897 00:47:08,200 --> 00:47:08,659 Good enough? 898 00:47:08,659 --> 00:47:10,160 No, I'll drink what I've got? 899 00:47:15,541 --> 00:47:16,333 Who's sitting here? 900 00:47:18,710 --> 00:47:19,503 Ummm... 901 00:47:19,586 --> 00:47:20,921 Mr. Vasquez invited mom, 902 00:47:21,547 --> 00:47:22,589 and I don't think she's coming. 903 00:47:23,173 --> 00:47:23,966 She probably had to work. 904 00:47:26,009 --> 00:47:26,718 Parentrap. 905 00:47:27,803 --> 00:47:28,595 Parentrap. 906 00:47:29,471 --> 00:47:30,097 Sorry. 907 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Well, this looks amazing. 908 00:47:35,978 --> 00:47:37,062 Thank you, Jimmy. 909 00:47:38,105 --> 00:47:39,147 Oh yes, of course. 910 00:47:42,693 --> 00:47:44,152 Bless us, oh Lord, for these, that gifts 911 00:47:44,361 --> 00:47:46,488 that we are about to receive from your bounty 912 00:47:46,780 --> 00:47:49,074 through Christ our Lord, Amen. 913 00:47:49,074 --> 00:47:50,284 [all] Amen. 914 00:47:53,328 --> 00:47:54,454 And if I could make a toast? 915 00:47:55,914 --> 00:48:00,878 To Estella and Jimmy, your love and warmth is inspiring. 916 00:48:01,795 --> 00:48:02,546 Thank you. 917 00:48:03,380 --> 00:48:04,298 Merry Christmas. 918 00:48:04,298 --> 00:48:06,174 [all] Merry Christmas. 919 00:48:09,845 --> 00:48:11,722 Well, this looks amazing, I can't wait to dig in. 920 00:48:12,472 --> 00:48:16,268 Well, Rick, I am THE grill master, so. 921 00:48:16,894 --> 00:48:19,187 And modest too, but it was my mother's spices 922 00:48:19,229 --> 00:48:20,564 that saved your high, mi amor. 923 00:48:20,606 --> 00:48:22,524 Si, cariño, your mother was amazing. 924 00:48:23,108 --> 00:48:26,028 She loved Christmas, especially Buenanoche Christmas Eve, 925 00:48:26,361 --> 00:48:28,739 when all of us kids would lead a procession into church 926 00:48:28,780 --> 00:48:31,450 and we'd place this Christ child in the nativity, ugh. 927 00:48:31,867 --> 00:48:33,201 She was so proud of us. 928 00:48:33,869 --> 00:48:34,912 Sounds like a beautiful memory. 929 00:48:35,662 --> 00:48:36,580 It really is. 930 00:48:36,747 --> 00:48:37,664 [doorbell] 931 00:48:39,875 --> 00:48:41,668 Oh, stay, I'll get it. 932 00:48:50,594 --> 00:48:51,428 Hi. Hi. 933 00:48:51,428 --> 00:48:52,679 Mom, you came. 934 00:48:54,181 --> 00:48:56,391 Emily, this is a surprise. 935 00:48:56,850 --> 00:48:59,770 Vasquez, I knew this was a setup, but I still had to come. 936 00:49:00,312 --> 00:49:02,022 It's so nice to see you. 937 00:49:08,695 --> 00:49:13,283 Your house is so warm and beautiful, thank you. 938 00:49:14,159 --> 00:49:17,913 It's love, love's all around you. 939 00:49:19,289 --> 00:49:20,749 Brings back such a flood of memories. 940 00:49:21,291 --> 00:49:24,044 Just be open, just let your guard down. 941 00:49:24,294 --> 00:49:25,879 Let love flow into your heart. 942 00:49:26,713 --> 00:49:28,465 You have a chance to create some new, 943 00:49:28,548 --> 00:49:31,551 beautiful, loving memories, some Christmas memories. 944 00:49:35,764 --> 00:49:37,683 I can't do this, I'm sorry, I can't do this. 945 00:49:37,683 --> 00:49:38,892 No. Emily, stay. 946 00:49:39,059 --> 00:49:39,935 For the kids. 947 00:49:40,978 --> 00:49:43,397 Emily, Emily. 948 00:50:25,814 --> 00:50:27,357 Call Dawn home. 949 00:50:27,691 --> 00:50:29,443 Calling Dawn home. 950 00:50:29,651 --> 00:50:34,114 [phone ringing] 951 00:50:34,573 --> 00:50:36,033 Hey, E. 952 00:50:37,075 --> 00:50:37,576 Dawn, 953 00:50:39,536 --> 00:50:41,955 I think I'm making a terrible mistake. 954 00:50:43,081 --> 00:50:43,999 You okay? 955 00:50:45,375 --> 00:50:46,376 I don't know. 956 00:50:47,961 --> 00:50:49,129 I'll put some coffee on. 957 00:50:51,757 --> 00:50:52,799 Okay. 958 00:50:57,596 --> 00:50:59,806 I can't explain it, I just was 959 00:51:01,141 --> 00:51:02,934 so overcome with emotion. 960 00:51:04,269 --> 00:51:05,312 Maybe a wake up call. 961 00:51:05,562 --> 00:51:06,563 It was more than that. 962 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 I like felt this 963 00:51:10,317 --> 00:51:12,861 feeling washing over me, it was like love. 964 00:51:17,699 --> 00:51:23,455 And at that moment, I knew that I'm the one that's been destroying my family. 965 00:51:25,832 --> 00:51:27,667 I've been so bitter and angry. 966 00:51:30,462 --> 00:51:32,464 Oh E, that's not who you are. 967 00:51:33,173 --> 00:51:39,054 It's like I've been on this train with no rails like a huge train wreck. 968 00:51:40,388 --> 00:51:43,850 Just open your heart to the love you felt tonight and show that love to Rick. 969 00:51:44,226 --> 00:51:45,185 He's so different. 970 00:51:45,811 --> 00:51:47,479 He's hardened. 971 00:51:47,771 --> 00:51:50,565 Maybe you're the one who's hardened and he's just a reflection of that. 972 00:51:53,193 --> 00:51:59,866 I spent so much more time at work and the more I worked the more I resented him. 973 00:52:00,784 --> 00:52:04,329 And I just built this wall and I didn't 974 00:52:04,371 --> 00:52:07,040 even see it until it was right in front of me. 975 00:52:10,627 --> 00:52:13,964 I learned the hard way that relationships are 976 00:52:14,005 --> 00:52:17,551 destroyed slowly and in so many unseen ways. 977 00:52:17,592 --> 00:52:18,718 Doesn't happen overnight. 978 00:52:19,177 --> 00:52:20,470 Same with rebuilding them. 979 00:52:20,762 --> 00:52:22,889 But I've spent so many years being angry. 980 00:52:23,473 --> 00:52:24,182 There's still time. 981 00:52:25,225 --> 00:52:28,770 If you're honest with yourself and you're honest with Rick, the pain will heal. 982 00:52:32,524 --> 00:52:33,775 But how will I know? 983 00:52:35,277 --> 00:52:36,528 You'll know. 984 00:52:36,528 --> 00:52:40,615 And no matter what happens, hold on to the love you felt tonight. 985 00:52:41,241 --> 00:52:42,951 Don't ever let it go. 986 00:52:45,078 --> 00:52:45,829 Okay. 987 00:53:00,010 --> 00:53:00,594 Hey. 988 00:53:00,760 --> 00:53:01,511 Hey. 989 00:53:03,471 --> 00:53:04,389 Here's your purse. 990 00:53:04,681 --> 00:53:05,348 Thanks. 991 00:53:08,935 --> 00:53:10,145 Why did you run away? 992 00:53:13,023 --> 00:53:14,399 I don't want to talk about it right now. 993 00:53:17,360 --> 00:53:22,782 Look, I know I haven't been there for you, but I'm here for you now. 994 00:53:23,283 --> 00:53:24,075 Just stop. 995 00:54:18,964 --> 00:54:19,256 Come in. 996 00:54:20,131 --> 00:54:21,174 This just doesn't make sense. 997 00:54:22,008 --> 00:54:23,718 The Fentanyl purchase receipts have the 998 00:54:23,760 --> 00:54:26,596 scribble signature of Pam Miller and the department 999 00:54:26,638 --> 00:54:29,432 allocation logs have the scribble signature of Paula Myers. 1000 00:54:29,683 --> 00:54:30,725 Who is Paula Myers? 1001 00:54:34,020 --> 00:54:34,688 Look at this. 1002 00:54:35,063 --> 00:54:38,608 The signatures of Paula Miers and Pam Miller are identical. 1003 00:54:39,276 --> 00:54:40,485 I can't tell the difference. 1004 00:54:43,446 --> 00:54:44,114 Thanks, Dorothy. 1005 00:54:44,281 --> 00:54:44,739 Mm-hmm. 1006 00:54:57,294 --> 00:54:59,337 Hope I don't regret this. 1007 00:55:04,134 --> 00:55:06,011 Hey, ah, I need to see you. 1008 00:55:08,096 --> 00:55:09,472 No, it's important. 1009 00:55:11,308 --> 00:55:11,975 Okay. 1010 00:55:16,646 --> 00:55:18,982 Please don't let me be an idiot when I get there. 1011 00:55:20,817 --> 00:55:24,571 [music and footsteps] 1012 00:55:32,412 --> 00:55:34,205 I'll have a Gim Martini, no olives. 1013 00:55:42,547 --> 00:55:43,715 He's getting too close. 1014 00:55:48,136 --> 00:55:49,179 I'll take care of it. 1015 00:56:08,782 --> 00:56:09,324 Hey, Jenny. 1016 00:56:09,491 --> 00:56:09,949 Hi. 1017 00:56:11,868 --> 00:56:13,453 Hey, do you think you can go to your room for a few minutes? 1018 00:56:13,828 --> 00:56:14,662 I need to talk to Mom. 1019 00:56:15,622 --> 00:56:16,122 I could. 1020 00:56:17,332 --> 00:56:17,999 Are you gonna argue? 1021 00:56:19,250 --> 00:56:21,336 Mom and I just have some business to discuss, so. 1022 00:56:23,338 --> 00:56:23,713 Go. 1023 00:56:23,963 --> 00:56:25,048 Jake's playing his guitar. 1024 00:56:25,090 --> 00:56:25,423 Now. 1025 00:56:28,760 --> 00:56:29,677 Do you want a glass of wine? 1026 00:56:30,011 --> 00:56:31,429 No, thanks. 1027 00:56:31,554 --> 00:56:32,472 Water, though. 1028 00:56:32,764 --> 00:56:33,139 Okay. 1029 00:56:35,642 --> 00:56:38,770 So I think I've stumbled on something really important here. 1030 00:56:39,521 --> 00:56:41,022 It just doesn't add up. 1031 00:56:42,649 --> 00:56:43,233 Okay. 1032 00:56:44,150 --> 00:56:44,901 Lay it all out. 1033 00:56:48,363 --> 00:56:51,449 I've been auditing these expenditures for the hospital, for the HMO. 1034 00:56:52,784 --> 00:56:53,159 Mm-hmm. 1035 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 I found out half the fentanyl that's been delivered is missing. 1036 00:56:57,831 --> 00:56:58,998 There's no record of where it went. 1037 00:56:59,416 --> 00:56:59,958 Are you sure? 1038 00:57:00,959 --> 00:57:03,002 Because if that were to hit the streets, it could be deadly. 1039 00:57:03,044 --> 00:57:04,295 Yes, I'm sure. 1040 00:57:06,548 --> 00:57:07,257 You don't believe me. 1041 00:57:07,507 --> 00:57:07,924 No. 1042 00:57:08,758 --> 00:57:09,801 Do you have any hard evidence? 1043 00:57:10,135 --> 00:57:12,011 Any shipping logs or receipts? 1044 00:57:12,637 --> 00:57:13,012 Anything? 1045 00:57:13,388 --> 00:57:14,347 I shouldn't have told you. 1046 00:57:17,642 --> 00:57:19,269 I just thought I'd run this by you before I 1047 00:57:19,310 --> 00:57:21,563 started pulling the hospital receipts and delivery logs. 1048 00:57:23,356 --> 00:57:24,190 I'm glad you came. 1049 00:57:24,649 --> 00:57:27,235 And I'm glad you told me everything because it's really important. 1050 00:57:28,069 --> 00:57:29,571 I think I'll take that glass of wine now. 1051 00:57:38,288 --> 00:57:38,872 And you know what? 1052 00:57:40,081 --> 00:57:41,875 Vasquez and I will do some really hard digging tomorrow. 1053 00:57:42,750 --> 00:57:43,626 See what we can find. 1054 00:57:44,586 --> 00:57:47,922 And in the meantime, try to find some sort of paperwork. 1055 00:57:49,799 --> 00:57:53,094 And Rick, it's really important that you keep this between the two of us. 1056 00:57:57,015 --> 00:57:58,349 [Jake] I'm hungry. 1057 00:58:00,226 --> 00:58:01,227 Guess I'm making dinner. 1058 00:58:01,436 --> 00:58:02,479 Do you want to stay and eat with us? 1059 00:58:03,104 --> 00:58:04,606 No, I should get going. 1060 00:58:04,647 --> 00:58:06,065 But you just charged your glass of wine. 1061 00:58:08,776 --> 00:58:09,652 Guess it wouldn't hurt. 1062 00:58:10,487 --> 00:58:11,029 Okay. 1063 00:58:17,660 --> 00:58:19,162 Shuffle again, I got five of the same. 1064 00:58:19,412 --> 00:58:20,079 How? 1065 00:58:20,371 --> 00:58:21,206 What do you mean? 1066 00:58:21,915 --> 00:58:22,957 I miss our dishwasher. 1067 00:58:23,833 --> 00:58:24,959 Oh, we've still got one. 1068 00:58:25,877 --> 00:58:26,586 Hey, Jake. 1069 00:58:27,128 --> 00:58:28,004 Very funny. 1070 00:58:28,838 --> 00:58:29,380 Once. 1071 00:58:30,298 --> 00:58:31,007 What are you guys playing? 1072 00:58:31,508 --> 00:58:32,425 Hearts. Wanna play? 1073 00:58:33,092 --> 00:58:33,718 Oh, I don't know. 1074 00:58:33,760 --> 00:58:35,011 I haven't done that in a long time. 1075 00:58:35,637 --> 00:58:36,679 It's like riding a bike. 1076 00:58:36,971 --> 00:58:37,972 Come on, it'll be fun. 1077 00:58:38,932 --> 00:58:39,641 I don't know. 1078 00:58:40,183 --> 00:58:41,100 You will remember. 1079 00:58:41,935 --> 00:58:43,853 I remember Jake used to beat us all the time. 1080 00:58:44,938 --> 00:58:45,563 So. 1081 00:58:46,356 --> 00:58:47,524 Okay, so who's dealing? 1082 00:58:47,899 --> 00:58:48,566 Not dad. 1083 00:58:48,691 --> 00:58:49,192 Wise crack. 1084 00:58:49,651 --> 00:58:50,360 You deal. 1085 00:58:55,198 --> 00:58:55,782 How many? 1086 00:58:57,700 --> 00:58:58,159 Four? 1087 00:58:58,159 --> 00:58:58,743 Five? 1088 00:58:59,077 --> 00:58:59,536 Five. 1089 00:59:15,301 --> 00:59:17,887 Umm, so the bad news is Jake won. 1090 00:59:19,180 --> 00:59:21,307 And the good news is dad was the loser. 1091 00:59:21,933 --> 00:59:23,142 Well, she's going easy on you. 1092 00:59:23,434 --> 00:59:24,811 Actually, this wasn't so bad. 1093 00:59:25,770 --> 00:59:27,021 Almost fun. 1094 00:59:29,107 --> 00:59:29,816 Good night. 1095 00:59:30,858 --> 00:59:31,734 Good night, y'all. 1096 00:59:32,652 --> 00:59:33,528 Good night, Jenny. 1097 00:59:33,820 --> 00:59:34,737 Good night, loser. 1098 00:59:35,613 --> 00:59:36,447 Love you guys. 1099 00:59:36,531 --> 00:59:37,031 Love you. 1100 00:59:39,784 --> 00:59:41,411 So you want another glass of wine? 1101 00:59:44,289 --> 00:59:44,914 No. 1102 00:59:45,790 --> 00:59:46,416 Great wine. 1103 00:59:47,292 --> 00:59:48,334 You know I'm a lightweight. 1104 00:59:49,335 --> 00:59:50,128 Yeah, you are. 1105 00:59:50,211 --> 00:59:51,421 So you shouldn't drive. 1106 00:59:51,671 --> 00:59:52,964 You should just stay here with us tonight. 1107 00:59:54,632 --> 00:59:56,092 Well, Officer Braun. 1108 00:59:57,635 --> 00:59:59,554 Guess I couldn't walk in a straight line. 1109 01:00:00,972 --> 01:00:02,015 You might arrest me. 1110 01:00:02,599 --> 01:00:04,100 Okay, you're definitely not driving. 1111 01:00:04,684 --> 01:00:06,060 I guess I could stay in this chair. 1112 01:00:10,398 --> 01:00:12,442 Okay, so you can stay over. 1113 01:00:13,610 --> 01:00:16,029 But I'll sleep in this chair and you sleep on the couch. 1114 01:00:18,740 --> 01:00:23,286 On second thought, I think I should take a cab. 1115 01:00:25,330 --> 01:00:25,788 Okay. 1116 01:00:34,130 --> 01:00:35,214 I think I got everything you need. 1117 01:00:36,090 --> 01:00:39,636 Yeah, yeah, I'm gonna put it away. 1118 01:00:45,600 --> 01:00:46,976 Uh-huh, no. 1119 01:00:49,479 --> 01:00:52,190 Okay, you can come pick them up tomorrow. 1120 01:00:54,108 --> 01:00:56,110 Yep, okay, thanks, bye. 1121 01:01:14,337 --> 01:01:19,050 [Police siren] 1122 01:01:24,931 --> 01:01:27,266 [Unintelligible] 1123 01:01:40,988 --> 01:01:41,948 Good evening, sir. 1124 01:01:42,907 --> 01:01:44,075 License and registration, please. 1125 01:01:45,576 --> 01:01:46,369 Yeah, is there a problem? 1126 01:01:48,913 --> 01:01:50,248 I'm sorry, Mr. Braun. 1127 01:01:50,623 --> 01:01:51,916 I recognize you in the dark. 1128 01:01:52,834 --> 01:01:54,544 Well, both your taillights are out. 1129 01:01:55,002 --> 01:01:55,670 Oh, you're kidding. 1130 01:01:56,170 --> 01:01:58,339 No, could just be a loose connection. 1131 01:01:58,673 --> 01:01:59,382 Shall we take a look? 1132 01:02:00,967 --> 01:02:01,426 Sure. 1133 01:02:03,136 --> 01:02:05,596 Sometimes you put boxes and things in the trunk, 1134 01:02:05,638 --> 01:02:07,098 it can knock the wires around a bit. 1135 01:02:07,473 --> 01:02:08,099 Oh, okay. 1136 01:02:08,516 --> 01:02:08,933 Yeah. 1137 01:02:12,478 --> 01:02:15,773 [Police dog barking] 1138 01:02:16,232 --> 01:02:17,984 That's not mine. 1139 01:02:20,153 --> 01:02:21,654 Hey, it's gonna be okay. 1140 01:02:22,071 --> 01:02:23,030 'Kay, 'kay. 1141 01:02:27,034 --> 01:02:28,286 Good evening, Detective Braun. 1142 01:02:29,036 --> 01:02:29,454 Mr. Braun. 1143 01:02:29,871 --> 01:02:31,038 Hi, thanks for getting here so fast. 1144 01:02:32,415 --> 01:02:36,335 1,000 in cash and enough fentanyl to overdose several hundred people. 1145 01:02:36,377 --> 01:02:39,088 Did the arresting officer get a tip about a car with no taillights? 1146 01:02:40,298 --> 01:02:44,010 This is in the case that Dispatch got a call of a car with no taillights. 1147 01:02:44,302 --> 01:02:45,762 A canine unit responded? 1148 01:02:46,471 --> 01:02:46,929 That's all. 1149 01:02:46,929 --> 01:02:48,014 Yeah, so this is a setup. 1150 01:02:48,765 --> 01:02:49,390 Rick didn't do this. 1151 01:02:49,432 --> 01:02:51,017 He can prove it, so don't book him. 1152 01:02:52,935 --> 01:02:55,104 We've worked together for a long time. 1153 01:02:55,646 --> 01:02:58,483 So I'm gonna stick my neck out for you, Emily. 1154 01:02:59,734 --> 01:03:02,028 I won't take Rick into custody tonight. 1155 01:03:03,237 --> 01:03:05,114 I'll give you 48 hours to bring me proof. 1156 01:03:05,156 --> 01:03:05,907 I can do that. 1157 01:03:06,866 --> 01:03:08,367 Okay, Mr. Braun, you have till Friday. 1158 01:03:09,076 --> 01:03:11,829 Yeah, and I'll work with Miller tonight and see what I can dig up before- 1159 01:03:11,871 --> 01:03:13,206 Sorry, Detective, you're off this case. 1160 01:03:13,539 --> 01:03:14,040 Excuse me? 1161 01:03:14,373 --> 01:03:15,458 It's a conflict of interest. 1162 01:03:15,875 --> 01:03:16,876 What? You can't do that. 1163 01:03:16,918 --> 01:03:17,752 You'll stand down. 1164 01:03:25,343 --> 01:03:26,511 Are you sure you wanna do this? 1165 01:03:27,470 --> 01:03:29,806 Yeah, I gotta get those pharma logs in hand. 1166 01:03:30,264 --> 01:03:30,765 Okay. 1167 01:03:30,765 --> 01:03:31,432 I'll be right back. 1168 01:03:58,042 --> 01:03:59,168 [COUGHING] 1169 01:04:04,048 --> 01:04:05,174 [COUGHING] 1170 01:04:09,178 --> 01:04:10,471 Call Emily. 1171 01:04:10,805 --> 01:04:12,181 [Phone rings] 1172 01:04:12,640 --> 01:04:13,933 [Phone vibrates] 1173 01:04:14,225 --> 01:04:17,186 White powder, hazmat, hazmat. 1174 01:04:18,104 --> 01:04:19,564 [COUGHING] 1175 01:04:19,730 --> 01:04:20,398 1093. 1176 01:04:20,481 --> 01:04:22,900 Man down, notify hazmat, possible fentanyl exposure, 1177 01:04:23,109 --> 01:04:25,653 Rick Braun's hospital, third floor, man down, man down. 1178 01:04:46,340 --> 01:04:47,341 What happened to Dad? 1179 01:04:47,383 --> 01:04:48,342 Is he gonna be okay? 1180 01:04:48,384 --> 01:04:49,468 We don't know anything yet. 1181 01:04:49,594 --> 01:04:50,845 Um, Just sit down, okay? 1182 01:05:24,754 --> 01:05:25,546 Is he gonna be okay? 1183 01:05:32,136 --> 01:05:34,472 Please just level with me, just be honest. 1184 01:05:35,890 --> 01:05:40,394 Well, Mrs. Braun, his labs came back positive for fentanyl. 1185 01:05:41,312 --> 01:05:42,271 What? 1186 01:05:43,439 --> 01:05:47,193 Right now, your husband is unresponsive in a level 3 coma. 1187 01:05:47,860 --> 01:05:50,321 His blood pressure and his heart rate are both very low. 1188 01:05:50,363 --> 01:05:54,659 You need to prepare for the worst, but hope for the best. 1189 01:05:54,700 --> 01:05:56,619 We are doing everything we can right now. 1190 01:05:59,372 --> 01:06:01,207 You should take your family to the cafeteria and 1191 01:06:01,248 --> 01:06:02,625 explain his condition to them. 1192 01:06:03,250 --> 01:06:04,961 I'm, ah, I'm sorry. 1193 01:06:13,803 --> 01:06:16,639 So right now, Dad is asleep. 1194 01:06:18,307 --> 01:06:20,309 We don't know how long he's gonna be asleep for. 1195 01:06:20,351 --> 01:06:21,560 It could be a really long time. 1196 01:06:21,852 --> 01:06:24,939 So we're just gonna go to the cafeteria and have some food, okay? 1197 01:06:34,156 --> 01:06:34,865 Hey, Dawn? 1198 01:06:35,658 --> 01:06:37,326 Can you just take the kids for me please? 1199 01:06:37,535 --> 01:06:38,285 Yeah, sure. 1200 01:07:15,406 --> 01:07:16,782 [CRYING] 1201 01:07:17,074 --> 01:07:24,415 [PHONE VIBRATES] 1202 01:07:24,957 --> 01:07:25,541 Hello. 1203 01:07:26,375 --> 01:07:27,376 Hey, how is he? 1204 01:07:31,505 --> 01:07:35,342 He's, he's in a coma, not good. 1205 01:07:39,513 --> 01:07:40,097 And you? 1206 01:07:42,475 --> 01:07:43,392 I don't know. 1207 01:07:46,645 --> 01:07:52,359 Look, I told Estella she ah, she has her whole family praying for him. 1208 01:07:52,693 --> 01:07:53,861 Whole church, actually. 1209 01:07:56,906 --> 01:07:57,782 Thanks, partner. 1210 01:07:58,991 --> 01:07:59,617 Yeah. 1211 01:08:00,743 --> 01:08:02,411 [DARK MUSIC] 1212 01:08:34,443 --> 01:08:35,945 I'm glad you're here. 1213 01:08:37,321 --> 01:08:39,115 No, please, not right now. 1214 01:08:41,617 --> 01:08:42,284 Have faith. 1215 01:08:43,869 --> 01:08:45,162 This can't be happening. 1216 01:08:45,663 --> 01:08:46,288 Well, it is. 1217 01:08:48,457 --> 01:08:50,000 But you're here. 1218 01:08:51,252 --> 01:08:55,589 Faith can help you find the light and the darkness. 1219 01:08:56,549 --> 01:08:59,677 Right now, old man, things are really dark. 1220 01:09:02,138 --> 01:09:03,139 So have hope. 1221 01:09:05,391 --> 01:09:07,601 Hope will help your faith be stronger. 1222 01:09:08,602 --> 01:09:10,146 And your search for love. 1223 01:09:12,273 --> 01:09:13,941 My love has crashed and burned. 1224 01:09:18,487 --> 01:09:22,199 And I have done everything to destroy it. 1225 01:09:23,159 --> 01:09:29,165 Faith can help you find the light in the darkness. 1226 01:09:30,916 --> 01:09:35,171 Right now, old man, there's a lot of darkness. 1227 01:09:36,714 --> 01:09:37,923 Not a lot of light. 1228 01:09:39,425 --> 01:09:40,301 So have hope. 1229 01:09:41,969 --> 01:09:45,306 Hope will help your faith grow stronger and your search for love. 1230 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 I've done everything I can. 1231 01:09:53,772 --> 01:09:55,649 I can see how you think that. 1232 01:09:57,860 --> 01:10:02,323 But there are three things that last forever. 1233 01:10:03,282 --> 01:10:03,866 Faith. 1234 01:10:05,284 --> 01:10:05,868 Hope. 1235 01:10:07,620 --> 01:10:08,412 And love. 1236 01:10:11,123 --> 01:10:12,291 And the greatest of these. 1237 01:10:15,169 --> 01:10:17,796 This love, Emily, my child. 1238 01:10:30,643 --> 01:10:32,269 I never asked you for anything. 1239 01:10:36,732 --> 01:10:40,945 If you could please help, Rick, please. 1240 01:10:49,078 --> 01:10:54,416 If you could please forgive me, please. 1241 01:11:17,314 --> 01:11:22,319 I never told you that I fell in love with you the day that we met. 1242 01:11:24,655 --> 01:11:29,910 All of our dreams, everything we cared about. 1243 01:11:35,165 --> 01:11:36,750 How did we get here? 1244 01:11:39,128 --> 01:11:40,546 You don't deserve this. 1245 01:11:44,300 --> 01:11:44,883 Rick? 1246 01:11:50,973 --> 01:11:52,308 Nurse, he's awake! 1247 01:11:54,351 --> 01:11:56,103 Nurse, nurse, he's awake! 1248 01:11:56,145 --> 01:11:57,313 Okay, please wait here. 1249 01:11:57,730 --> 01:11:58,439 'okay. 1250 01:12:11,368 --> 01:12:12,328 You can see him now. 1251 01:12:12,369 --> 01:12:13,537 Is he gonna be all right? 1252 01:12:14,079 --> 01:12:14,997 He's truly a miracle. 1253 01:12:14,997 --> 01:12:15,456 Oh my God. 1254 01:12:21,295 --> 01:12:22,421 I don't hate you. 1255 01:12:23,339 --> 01:12:24,298 I'm not a sweetheart. 1256 01:12:28,802 --> 01:12:29,970 Go and take Jake and Jenny home. 1257 01:12:30,512 --> 01:12:31,138 Get some sleep. 1258 01:12:31,847 --> 01:12:33,140 No, dad, we wanna stay. 1259 01:12:34,600 --> 01:12:35,851 Go on, that'll be fine. 1260 01:12:36,894 --> 01:12:39,396 Okay, let's clear out and give Dad some rest. 1261 01:12:40,939 --> 01:12:42,232 I'll check on you later. 1262 01:12:50,491 --> 01:12:51,367 Faith. 1263 01:12:52,451 --> 01:12:53,327 Hope. 1264 01:12:53,869 --> 01:12:55,496 And love. 1265 01:13:06,340 --> 01:13:07,216 What is going on? 1266 01:13:07,257 --> 01:13:08,175 You shouldn't be in here. 1267 01:13:09,301 --> 01:13:10,511 What a stay. 1268 01:13:11,720 --> 01:13:12,471 How's Rick? 1269 01:13:12,596 --> 01:13:14,848 Rick was framed, and what is she doing here? 1270 01:13:16,266 --> 01:13:17,017 Show her. 1271 01:13:28,612 --> 01:13:29,863 Like I said, he was framed. 1272 01:13:30,531 --> 01:13:31,198 We know. 1273 01:13:32,741 --> 01:13:33,826 Good day, Detective Braun. 1274 01:13:34,827 --> 01:13:36,120 Okay, what is going on? 1275 01:13:36,620 --> 01:13:37,454 I'm Fred Langston. 1276 01:13:37,830 --> 01:13:39,623 You've already met Agent Jefferson Smalley. 1277 01:13:39,665 --> 01:13:39,915 Detective. 1278 01:13:40,416 --> 01:13:41,083 We're from the DEA. 1279 01:13:41,333 --> 01:13:42,042 We're here to help you. 1280 01:13:42,751 --> 01:13:43,961 But you knew about her? 1281 01:13:44,002 --> 01:13:45,671 We've been trailing Miss Miller for quite a while. 1282 01:13:46,255 --> 01:13:48,841 We would have had her sooner, except you arrested me and you blew my cover. 1283 01:13:49,383 --> 01:13:51,885 Interpol alerted us to Miller's MO she used in Europe. 1284 01:13:53,137 --> 01:13:54,680 Seduction of a high-level employee at a 1285 01:13:54,721 --> 01:13:57,099 hospital to gain access to the pharmaceuticals. 1286 01:13:57,224 --> 01:13:59,685 She'd steal the narcotics, sell them, 1287 01:13:59,935 --> 01:14:01,687 launder the cash through her phony art business. 1288 01:14:02,020 --> 01:14:02,729 That's not true. 1289 01:14:02,813 --> 01:14:03,522 Hey. 1290 01:14:03,730 --> 01:14:04,064 Zip it. 1291 01:14:04,106 --> 01:14:05,315 Okay, let me get this straight. 1292 01:14:05,774 --> 01:14:07,317 You've known about her the entire time. 1293 01:14:08,026 --> 01:14:09,528 You almost got Rick killed. 1294 01:14:10,487 --> 01:14:11,613 We had to let it play out. 1295 01:14:12,489 --> 01:14:13,323 Sorry about that. 1296 01:14:15,367 --> 01:14:16,660 Ma'am, you're coming with me. 1297 01:14:17,703 --> 01:14:18,370 Easy. 1298 01:14:19,788 --> 01:14:20,914 And you knew about this? 1299 01:14:22,749 --> 01:14:23,292 Em. 1300 01:14:26,128 --> 01:14:27,254 How could you? 1301 01:14:44,146 --> 01:14:45,522 Thank you so much for your help. 1302 01:14:46,940 --> 01:14:49,943 I'm so sorry for what I did to you, but I'm gonna make it right. 1303 01:14:51,445 --> 01:14:52,446 I love my work. 1304 01:14:53,363 --> 01:14:54,948 I love my patience. 1305 01:14:55,616 --> 01:14:58,785 And I truly believe that love can heal. 1306 01:15:07,377 --> 01:15:08,879 Thank you so much. 1307 01:15:15,552 --> 01:15:18,555 [GUITAR STRUMMING] 1308 01:15:28,148 --> 01:15:29,441 Dad can't come home to this. 1309 01:15:34,947 --> 01:15:36,281 Jake, call the band. 1310 01:15:38,242 --> 01:15:40,994 Jake, call the band. 1311 01:15:41,537 --> 01:15:44,164 Have them bring any Christmas decorations that aren't nailed down. 1312 01:15:44,164 --> 01:15:45,332 And tell them to hurry. 1313 01:15:49,294 --> 01:15:51,672 Izzy, I need your help. 1314 01:16:06,478 --> 01:16:07,563 I'm... 1315 01:16:10,399 --> 01:16:12,234 ...so sorry for everything I put you through. 1316 01:16:13,193 --> 01:16:14,444 Oh, M. 1317 01:16:15,320 --> 01:16:16,238 I... 1318 01:16:18,740 --> 01:16:21,076 ...I was so afraid that I'd lost you. 1319 01:16:23,495 --> 01:16:28,458 What you whispered to me in the hospital about faith, hope, and love, 1320 01:16:30,377 --> 01:16:32,170 it was that love that brought me back. 1321 01:16:33,463 --> 01:16:34,172 I wanna say, 1322 01:16:39,595 --> 01:16:41,305 I just can't find the words. 1323 01:16:57,946 --> 01:16:58,614 What? 1324 01:17:01,867 --> 01:17:03,243 Wow. 1325 01:17:04,369 --> 01:17:05,912 What is this? 1326 01:17:08,081 --> 01:17:09,708 Merry Christmas! 1327 01:17:15,297 --> 01:17:17,257 Merry Christmas guys. This is amazing! 1328 01:17:17,633 --> 01:17:18,508 Did you do this? 1329 01:17:19,134 --> 01:17:22,429 No, but I wish I had. 1330 01:17:23,889 --> 01:17:30,270 Oh, Emily, I have tried to say this in so many ways. 1331 01:17:32,731 --> 01:17:35,400 I have been such a selfish fool. 1332 01:17:36,735 --> 01:17:37,903 I am so sorry. 1333 01:17:41,073 --> 01:17:45,786 Instead of being there for you and caring and supportive, I pushed you away. 1334 01:17:48,121 --> 01:17:49,289 I'm so sorry. 1335 01:17:51,041 --> 01:17:52,668 I'm not complete without you. 1336 01:17:53,710 --> 01:17:59,424 I have loved you since the day I met you, and I will always love you. 1337 01:18:04,805 --> 01:18:07,557 I just can't let you have the last word. 1338 01:18:11,395 --> 01:18:12,729 Please forgive me because... 1339 01:18:16,066 --> 01:18:18,402 ...I used work to escape and hide and 1340 01:18:21,405 --> 01:18:24,157 I didn't let you know how much I was really hurting. 1341 01:18:28,078 --> 01:18:29,538 But I've always loved you. 1342 01:18:31,832 --> 01:18:33,166 You're my knight in white and... 1343 01:18:36,503 --> 01:18:39,089 ...this family is the most important thing to me. 1344 01:18:55,647 --> 01:18:56,606 I'm hungry. 1345 01:19:07,409 --> 01:19:08,618 Thanks for doing this. 1346 01:19:08,744 --> 01:19:09,202 Yeah. 1347 01:19:09,578 --> 01:19:10,704 Jenny made it happen. 1348 01:19:11,037 --> 01:19:12,539 But where did you guys get all this stuff? 1349 01:19:12,831 --> 01:19:16,084 Well, Santa will be surprised when there's no tree at Joey's house tonight. 1350 01:19:16,835 --> 01:19:20,964 And I'm pretty sure Mr. Vasquez already has an all points bulletin out for his presence. 1351 01:19:21,339 --> 01:19:24,301 So we definitely need to get them back in the morning. 1352 01:19:24,342 --> 01:19:24,968 Yes. 1353 01:19:26,344 --> 01:19:27,179 Will we see you tomorrow? 1354 01:19:29,347 --> 01:19:30,766 I don't know. 1355 01:19:30,891 --> 01:19:31,558 We'll see. 1356 01:19:31,808 --> 01:19:34,644 And sorry for lying to dad about dinner. 1357 01:19:34,686 --> 01:19:40,358 Thank you for answering our prayers and keeping my mom and dad safe... 1358 01:19:41,818 --> 01:19:42,944 ...oh and Jake. 1359 01:19:43,862 --> 01:19:46,406 Thank you for protecting dad in the hospital. 1360 01:19:50,035 --> 01:19:54,122 And thank you for giving us such an amazing son and daughter... 1361 01:19:55,999 --> 01:19:58,335 ..who have been so patient... 1362 01:19:59,753 --> 01:20:04,716 ...because we have been so brainless. 1363 01:20:16,186 --> 01:20:17,062 Good night. 1364 01:20:17,145 --> 01:20:17,896 Love you. 1365 01:20:19,689 --> 01:20:21,191 You've had too much to drink tonight. 1366 01:20:21,399 --> 01:20:22,025 Yeah, water. 1367 01:20:22,818 --> 01:20:24,319 Can you pass a sobriety test? 1368 01:20:24,986 --> 01:20:25,570 What? 1369 01:20:26,446 --> 01:20:27,572 Walk a straight line. 1370 01:20:28,657 --> 01:20:31,159 Or I'll have to frisk you and arrest you. 1371 01:20:37,040 --> 01:20:37,749 Fail. 1372 01:20:38,792 --> 01:20:40,585 Looks like you're gonna have to sleep here tonight. 1373 01:20:43,922 --> 01:20:45,757 Oh, and you're not sleeping in the chair. 1374 01:20:49,052 --> 01:20:49,970 Well. 1375 01:20:53,348 --> 01:20:56,935 I guess I'll just have to sleep here too, Detective Braun. 1376 01:20:57,394 --> 01:20:58,603 I guess so. 1377 01:21:00,105 --> 01:21:01,731 Good night, my dear wife. 1378 01:21:02,023 --> 01:21:03,567 Good night, my sweet husband. 1379 01:21:10,407 --> 01:21:12,075 Uh, mom's sleeping. 1380 01:21:14,703 --> 01:21:15,704 Merry Christmas. 1381 01:21:16,079 --> 01:21:17,497 Merry Christmas, Mom. 1382 01:21:19,124 --> 01:21:19,833 Dad! 1383 01:21:22,085 --> 01:21:23,169 Merry Christmas. 1384 01:21:23,253 --> 01:21:24,337 Dad, are you staying? 1385 01:21:25,463 --> 01:21:26,089 Yes. 1386 01:21:26,131 --> 01:21:26,923 Yeah. 1387 01:21:27,424 --> 01:21:29,050 This is the best Christmas ever. 1388 01:21:33,305 --> 01:21:34,014 Thank you. 1389 01:21:34,681 --> 01:21:35,390 Thank you. 1390 01:21:37,642 --> 01:21:39,144 The best present ever... 1391 01:21:40,437 --> 01:21:41,229 ...family. 1392 01:21:55,619 --> 01:21:56,453 Mom, look. 1393 01:21:56,995 --> 01:21:58,455 To Emily from Santa. 1394 01:21:59,414 --> 01:22:00,123 What? 1395 01:22:00,415 --> 01:22:01,833 This is beautiful. 1396 01:22:02,918 --> 01:22:04,044 Did you do this? 1397 01:22:09,215 --> 01:22:11,134 It's a Christmas merrycle. 1398 01:22:11,134 --> 01:22:11,801 [LAUGH] 1399 01:22:25,106 --> 01:22:29,611 [PHONE RINGING] 1400 01:22:30,111 --> 01:22:31,363 You've reached the Braun family. 1401 01:22:31,780 --> 01:22:33,114 Jenny, Jake, Emily, and Rick. 1402 01:22:33,490 --> 01:22:34,324 Please leave a message. 1403 01:22:34,324 --> 01:22:34,908 [BEEP] 1404 01:22:34,991 --> 01:22:36,618 This is Judge Alonso. 1405 01:22:37,410 --> 01:22:38,703 Merry Christmas. 94813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.