All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:07,540 How you feeling, Blue? 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 Blue? 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,640 What? The captain's talking to you. 4 00:00:13,860 --> 00:00:14,960 I asked how you're feeling. 5 00:00:16,580 --> 00:00:21,300 Mike, that's the biggest fork in the road of my life. You are going to do 6 00:00:21,300 --> 00:00:22,500 son. Don't worry, Blue. 7 00:00:22,740 --> 00:00:24,940 You already aced the academy running exam. You'll be fine. 8 00:00:25,340 --> 00:00:28,920 Yeah, a skill test is a cherry on top. Appreciate it. Yeah, well, you better 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,740 crush it because the chief and his whole entourage are here. And if you don't 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,020 pass, they'll have Dad's hide for backing you. Right. 11 00:00:34,680 --> 00:00:35,880 You don't need any more pressure. 12 00:00:36,180 --> 00:00:37,800 Hey, you got this. 13 00:00:39,360 --> 00:00:42,320 Just focus on your breathing. Remember your training. You're going to do just 14 00:00:42,320 --> 00:00:45,000 fine. Whatever you say, Dad. Well, you know what Dolly wants, totally. 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,960 It's okay to have butterflies so long as they're flying. Flying in formation. 16 00:00:48,380 --> 00:00:50,720 Hey, don't be no smartass in front of your father. 17 00:00:51,300 --> 00:00:53,660 He needs to see I raised you better than that. Don't worry. 18 00:00:54,600 --> 00:00:56,680 I'm about to show him exactly who you raised me to be. 19 00:00:59,140 --> 00:01:00,560 All right, folks. Take your seats. 20 00:01:00,840 --> 00:01:01,840 We're about to get started. 21 00:01:05,099 --> 00:01:05,999 Hey, Mom. 22 00:01:06,000 --> 00:01:06,899 Looking fancy. 23 00:01:06,900 --> 00:01:07,679 Oh, really? 24 00:01:07,680 --> 00:01:09,700 Wow, thank you. Just got back from our board meeting. 25 00:01:11,800 --> 00:01:13,760 Oh, Dixie. 26 00:01:14,300 --> 00:01:15,300 What? 27 00:01:15,760 --> 00:01:18,620 Didn't expect to see you here. Oh, I wouldn't have missed it. 28 00:01:18,840 --> 00:01:22,760 I mean, we've been supporting Blue privately for so long. It's so nice to 29 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 allowed to support him publicly. 30 00:01:24,680 --> 00:01:27,860 He's a good kid. Oh, thank you. He really takes after his father. 31 00:01:28,880 --> 00:01:30,040 Well, don't you worry. 32 00:01:30,340 --> 00:01:33,260 There's plenty of me in there, too. That's what scares me. 33 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 What was that all about? 34 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 Nothing much repeating. 35 00:01:43,140 --> 00:01:44,140 Honestly, 36 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 it seems a little tense. 37 00:01:45,780 --> 00:01:48,220 Well, I mean, some nerves are to be expected. 38 00:01:48,460 --> 00:01:49,880 No, it's just that it doesn't feel like nerves. 39 00:01:50,480 --> 00:01:51,740 It feels like something else. 40 00:01:52,260 --> 00:01:54,200 This test is pass, fail. 41 00:01:54,720 --> 00:01:57,680 Complete all stations in under 10 minutes and 20 seconds. You pass. 42 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 You don't. 43 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 You fail. 44 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 Let's do it. 45 00:02:04,780 --> 00:02:05,780 Your mark. 46 00:02:06,260 --> 00:02:07,260 Set. 47 00:02:26,280 --> 00:02:27,820 want to make a career change and let us know. 48 00:02:28,220 --> 00:02:29,220 You? 49 00:02:29,660 --> 00:02:30,660 What are the odds? 50 00:02:31,820 --> 00:02:33,520 Ryan, this is your brother. 51 00:02:37,760 --> 00:02:40,100 I've always been a loser. I wish I met you sooner. 52 00:02:54,190 --> 00:02:57,010 Maybe some of that hard magic wouldn't have rubbed off on me when it still 53 00:02:57,010 --> 00:02:57,909 have made a difference. 54 00:02:57,910 --> 00:02:58,910 I'm proud of you. 55 00:02:59,990 --> 00:03:01,010 Come on, Blue. Focus. 56 00:03:06,250 --> 00:03:07,390 Keep going, 57 00:03:08,790 --> 00:03:11,890 Blue. Just like that. No, it's all right. Get ready. Get ready. 58 00:03:14,050 --> 00:03:15,550 You knew about me all along. 59 00:03:17,090 --> 00:03:18,410 You knew about me all along. 60 00:03:19,770 --> 00:03:21,150 The whole life he knew. 61 00:03:49,390 --> 00:03:50,510 You gotta cross the finish line, son. 62 00:03:56,170 --> 00:03:58,050 Oh, no. 63 00:04:00,410 --> 00:04:01,770 What the hell is he doing? 64 00:04:02,290 --> 00:04:03,770 He's giving us the middle finger. 65 00:04:08,990 --> 00:04:10,250 Hello? Hey! 66 00:04:11,230 --> 00:04:12,230 What's going on? 67 00:04:13,710 --> 00:04:15,730 Don't feel good getting duped, does it? 68 00:04:16,610 --> 00:04:18,149 What has gotten into you, boy? 69 00:04:18,890 --> 00:04:21,350 You always told me you didn't know who my dad was. 70 00:04:21,810 --> 00:04:23,230 But you knew the whole time. 71 00:04:23,610 --> 00:04:24,690 And so did you. 72 00:04:26,210 --> 00:04:27,210 How'd you find out? 73 00:04:27,310 --> 00:04:28,330 The album in your house. 74 00:04:28,730 --> 00:04:30,010 With all my childhood photos. 75 00:04:30,510 --> 00:04:32,150 That only you could have sent him, Mama. 76 00:04:32,750 --> 00:04:34,250 Are you going to stand there and deny it? 77 00:04:35,830 --> 00:04:36,830 No. 78 00:04:37,190 --> 00:04:38,390 No, I don't deny it. 79 00:04:39,150 --> 00:04:41,190 It was my choice. And I own it. 80 00:04:42,170 --> 00:04:44,090 I'm the one who kept him from contacting you. 81 00:04:48,750 --> 00:04:50,310 I wanted to protect you. 82 00:04:52,430 --> 00:04:58,390 I didn't want you feeling the same shame that I felt every day of knowing you 83 00:04:58,390 --> 00:04:59,390 were second choice. 84 00:05:00,350 --> 00:05:03,010 And I refuse to let you be defined by that. 85 00:05:04,290 --> 00:05:06,230 Well, you failed. 86 00:05:07,610 --> 00:05:11,310 Look, don't let your anger at us prevent you from passing this test. 87 00:05:11,710 --> 00:05:14,770 Given how well you're doing, I'm sure they'll let you retake it as long as we 88 00:05:14,770 --> 00:05:16,510 get back in there. I've made my choice. 89 00:05:16,810 --> 00:05:17,810 No, honey. 90 00:05:17,920 --> 00:05:20,100 You have worked so hard for this. 91 00:05:20,620 --> 00:05:23,040 If you walk away now, he could cost you everything. 92 00:05:24,100 --> 00:05:25,100 You're right. 93 00:05:25,940 --> 00:05:26,940 I'm out. 94 00:05:41,960 --> 00:05:43,180 I don't know, guys. 95 00:05:43,930 --> 00:05:45,110 It seems like it's going bad. 96 00:05:45,370 --> 00:05:46,830 Chief's jaw is mighty clenched. 97 00:05:47,110 --> 00:05:48,150 Cap's a people person. 98 00:05:48,650 --> 00:05:50,930 He can smooth anything over. He's got this. 99 00:05:51,210 --> 00:05:54,130 Your cadet embarrasses all down the park! 100 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 Or not. 101 00:05:55,610 --> 00:05:56,610 Firefighters! Chief! 102 00:05:59,950 --> 00:06:02,870 Y 'all may have noticed some fireworks today. 103 00:06:03,210 --> 00:06:04,530 Especially the blue -colored one. 104 00:06:04,730 --> 00:06:07,010 But I cannot have to distract you from your job. 105 00:06:07,350 --> 00:06:10,030 Or the carrots you've been chopping for the past six minutes. 106 00:06:10,390 --> 00:06:11,390 You know what that is. 107 00:06:11,830 --> 00:06:12,830 What'd the chief say? 108 00:06:13,210 --> 00:06:16,170 Just that hiring a loose cannon like Blue is an abuse of my authority. 109 00:06:16,670 --> 00:06:17,910 They're not going to suspend you, are they? 110 00:06:19,930 --> 00:06:20,930 If I had to bet. 111 00:06:21,410 --> 00:06:23,150 What? For how long? 112 00:06:23,930 --> 00:06:24,930 Remains to be seen. 113 00:06:25,170 --> 00:06:28,590 Chief just informed me that I had been summoned to a board of rights meeting. 114 00:06:28,770 --> 00:06:30,190 Whoa, whoa, board of rights meeting? 115 00:06:30,470 --> 00:06:32,890 They only call one of those if they're going to suspend you for more than 30 116 00:06:32,890 --> 00:06:33,990 days or worse. Correct. 117 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 I don't know, okay. 118 00:06:35,330 --> 00:06:37,710 Has Blue called you back since he blew everything up? 119 00:06:38,150 --> 00:06:39,250 I just get voicemail. 120 00:06:40,570 --> 00:06:41,570 Unbelievable. 121 00:06:45,230 --> 00:06:48,430 You all need to get your game faces back on. Those tones could go off at any 122 00:06:48,430 --> 00:06:49,430 second. 123 00:06:49,850 --> 00:06:52,670 The city needs us at our best, even when things are at its worst. 124 00:06:54,210 --> 00:06:55,510 911, what's your emergency? 125 00:06:55,870 --> 00:06:57,790 My ex -husband just kidnapped my children. 126 00:06:58,110 --> 00:07:00,350 Okay, can I please have yours and your ex's names? 127 00:07:00,650 --> 00:07:03,610 I'm Gemma. My ex is Victor. Victor Plant. 128 00:07:03,950 --> 00:07:05,830 Hi, Gemma. I'm Cammie. I'm going to help. 129 00:07:06,050 --> 00:07:08,910 I'm pulling up his information now. How old are your kids? 130 00:07:09,210 --> 00:07:10,750 Leila's seven and Adrian's five. 131 00:07:11,070 --> 00:07:13,650 Okay, I'm texting you a link. I'd like you to upload a photo of them. 132 00:07:16,979 --> 00:07:18,160 You sure this is a kidnapping? 133 00:07:18,560 --> 00:07:22,500 Yes. Victor sent me a text. He said the kids are going to heaven. I'll see you 134 00:07:22,500 --> 00:07:23,419 in hell. 135 00:07:23,420 --> 00:07:26,920 I'm sending out an Amber Alert now. Oh, then we have an abducted seven -year 136 00:07:26,920 --> 00:07:30,020 -old female and a five -year -old male. I need you to put out a bolo and a red 137 00:07:30,020 --> 00:07:31,280 Durango. All right. On it. 138 00:07:31,580 --> 00:07:35,780 Okay, Gemma, law enforcement's being dispatched. Is Victor's home still at 139 00:07:35,780 --> 00:07:36,780 Magnolia Avenue? 140 00:07:36,960 --> 00:07:40,880 It was until the divorce. He lost his job. I thought he'd move back in with 141 00:07:40,880 --> 00:07:44,500 mom. He's always been a mama's boy, but I think he's been living in his car. 142 00:07:44,800 --> 00:07:47,980 Have you tried calling him? Yeah, but he won't pick up. He hates me for getting 143 00:07:47,980 --> 00:07:48,939 full custody. 144 00:07:48,940 --> 00:07:50,480 Do you have any idea where they might be headed? 145 00:07:50,700 --> 00:07:52,200 No, we have to find them. 146 00:07:52,780 --> 00:07:54,220 Did you say he's a mama's boy? 147 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Yeah, why? 148 00:07:56,620 --> 00:07:58,300 Stanley, a favor, please? 149 00:07:58,860 --> 00:07:59,980 Just say the word, Kevin. 150 00:08:04,330 --> 00:08:06,310 Mommy. I told you not to talk about Mommy. 151 00:08:10,650 --> 00:08:11,650 Hey, Mom. 152 00:08:12,010 --> 00:08:13,310 What's going on? Hey, Vic. 153 00:08:13,690 --> 00:08:14,690 What you up to, son? 154 00:08:14,970 --> 00:08:16,490 Just out for a drive. 155 00:08:16,710 --> 00:08:17,710 Oh, yeah? Where to? 156 00:08:19,670 --> 00:08:22,650 Highway 70. I just needed to get out of town. 157 00:08:22,870 --> 00:08:26,430 Let's just hope she can keep him on long enough for us to find him. Hey, you 158 00:08:26,430 --> 00:08:27,630 don't have the kids with you, do you? 159 00:08:29,230 --> 00:08:30,230 Uh, yeah. 160 00:08:31,510 --> 00:08:32,789 How'd you know? Did Jim call you? 161 00:08:33,150 --> 00:08:34,690 No. No, no, she didn't. 162 00:08:35,390 --> 00:08:36,950 Well, then how'd you know to call me? 163 00:08:37,289 --> 00:08:39,169 We just don't want anybody to get hurt. 164 00:08:39,450 --> 00:08:40,490 We? Who the hell is we? 165 00:08:43,130 --> 00:08:44,130 Mr. 166 00:08:44,670 --> 00:08:47,810 Plant, this is Stanley Bush of Nashville Emergency Services. 167 00:08:48,070 --> 00:08:49,510 We know you have your children. 168 00:08:49,790 --> 00:08:50,890 Mom, you called the cops? 169 00:08:51,130 --> 00:08:52,150 They called me. 170 00:08:52,550 --> 00:08:56,910 Now, you listen to me, Stanley. If I see a cop, she'll help me. I will crash 171 00:08:56,910 --> 00:08:59,050 this car. Do you understand me? I'll kill us. 172 00:09:03,250 --> 00:09:04,550 Were you able to ping his location? 173 00:09:04,790 --> 00:09:05,910 He hung up before I could. 174 00:09:06,190 --> 00:09:10,050 But we did get Highway 70, which narrows it down to 160 miles. 175 00:09:10,390 --> 00:09:13,810 Gemma, is there any place on Highway 70 that means anything to Victor? Just 176 00:09:13,810 --> 00:09:15,190 anywhere y 'all used to go? 177 00:09:16,350 --> 00:09:20,510 The quarry. We used to camp there every Labor Day. The kids loved to swim in the 178 00:09:20,510 --> 00:09:23,370 gulch. There'll be quarries at the bottom of a cliff. I think he's going to 179 00:09:23,370 --> 00:09:26,730 drive off it. He said he would crash the car if he saw a cop. How else are we 180 00:09:26,730 --> 00:09:29,430 supposed to stop him? I mean, there's nowhere for them to hide out there. It's 181 00:09:29,430 --> 00:09:30,430 totally exposed. 182 00:09:31,050 --> 00:09:32,630 We send someone who's not a cop. 183 00:09:43,110 --> 00:09:44,350 113, rest here in position. 184 00:09:44,650 --> 00:09:45,650 I think we beat them here. 185 00:09:46,030 --> 00:09:47,190 Great job, 113. 186 00:09:47,550 --> 00:09:50,410 Don't high -five us yet. We need you to talk us through the next part. 187 00:09:51,010 --> 00:09:54,170 Okay, put the deployment box on the ground and make sure the arrow is 188 00:09:54,170 --> 00:09:55,170 toward the road. 189 00:09:55,230 --> 00:09:56,690 Then open it and arm it. 190 00:09:58,160 --> 00:10:01,500 We're set. Okay, take the remote control and get out of sight. They're going to 191 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 be there any second. 192 00:10:03,280 --> 00:10:05,140 Daddy, can we please slow down? 193 00:10:05,460 --> 00:10:08,360 I told you not to talk about Mommy! 194 00:10:12,820 --> 00:10:16,020 Please don't hurt us, Daddy. 195 00:10:16,480 --> 00:10:19,700 It'll only hurt for a second, and then everything will be all better. 196 00:10:56,720 --> 00:10:58,280 Get out of the car and get on the ground. 197 00:10:59,160 --> 00:11:00,700 Put your hands behind your back. 198 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Here, buddy. 199 00:11:06,580 --> 00:11:08,520 Dispatch 113, we have both kids. 200 00:11:08,760 --> 00:11:10,020 Tell their mom that they're safe. 201 00:11:10,880 --> 00:11:12,660 I don't have to. Y 'all just did. 202 00:11:14,480 --> 00:11:15,680 Thank you, Tammy. 203 00:11:16,900 --> 00:11:18,480 Believe me, it was a team effort. 204 00:11:25,750 --> 00:11:28,650 Donnie, you look like you were rode hard and put away wet. 205 00:11:28,930 --> 00:11:29,829 Thank you, sweetie. 206 00:11:29,830 --> 00:11:32,750 Well, you didn't sleep at all, did you? I just heard from the chief. 207 00:11:32,970 --> 00:11:34,810 Board of Rights meeting is set for Tuesday. 208 00:11:35,090 --> 00:11:36,910 Oh, well, they're moving fast. 209 00:11:37,350 --> 00:11:40,150 The good news is I'm allowed to stay on the job until then. And the bad news? 210 00:11:40,670 --> 00:11:44,330 Well, you hear words like liability and reckless being thrown around. 211 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 Anything's on the table. 212 00:11:47,330 --> 00:11:50,930 Do you want me to reach out to my father? He could call the mayor. 213 00:11:51,250 --> 00:11:53,010 No, do not call your father. 214 00:11:53,970 --> 00:11:54,970 Don! 215 00:11:56,750 --> 00:12:03,150 you oh lord hey ma 'am ma 'am ma 'am where is he well okay well you can't 216 00:12:03,150 --> 00:12:07,350 come in here like that yeah well you just try and stop me sweetheart oh 217 00:12:07,350 --> 00:12:11,650 what's going on dixie just walked in let me call you back oh hell no you keep 218 00:12:11,650 --> 00:12:18,650 this phone on donald hart where is he dixie what are you doing here so 219 00:12:18,650 --> 00:12:22,350 he didn't come home last night i mean i was hoping maybe he came here but he 220 00:12:22,350 --> 00:12:24,610 won't return any of my calls mine either and you 221 00:12:25,480 --> 00:12:27,020 this in person, what, your phone doesn't work? 222 00:12:27,300 --> 00:12:28,300 Can you mute her? 223 00:12:28,620 --> 00:12:30,240 You know what? This doesn't concern you, Blythe. 224 00:12:30,760 --> 00:12:32,300 Our son is missing. 225 00:12:32,660 --> 00:12:35,020 I mean, the last time he pulled something like this was when his friend 226 00:12:35,020 --> 00:12:38,480 after a car accident. He went off the deep end. Where did he go then? To every 227 00:12:38,480 --> 00:12:40,280 honky -tonk in town that would take his fake ID. 228 00:12:40,820 --> 00:12:43,520 I mean, he drank himself into a diabetic shock. 229 00:12:44,060 --> 00:12:47,260 We have to find him. You should call Cammie. Who is that? 230 00:12:47,500 --> 00:12:50,880 My sister -in -law. She's a dispatcher. She can put out an APB on his car. 231 00:12:51,320 --> 00:12:52,860 God, I just hope we ain't too late. 232 00:12:53,380 --> 00:12:54,380 You're not. 233 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 How do you know? 234 00:12:56,830 --> 00:12:58,670 He put me on red for the last 24 hours. 235 00:12:58,970 --> 00:13:01,850 I just texted him saying, hey, your mom's here. She worried you might be 236 00:13:01,970 --> 00:13:02,970 He finally replied. 237 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 Oh, my God. 238 00:13:04,150 --> 00:13:05,150 What did he say? 239 00:13:05,430 --> 00:13:06,430 Tell her I'm not. 240 00:13:08,410 --> 00:13:09,430 That's something, I suppose. 241 00:13:10,550 --> 00:13:11,770 Do you think he'd be up for a meeting? 242 00:13:12,090 --> 00:13:13,090 Maybe. 243 00:13:13,710 --> 00:13:14,750 Not with either of you. 244 00:13:17,490 --> 00:13:18,690 This looks like the spot. 245 00:13:20,070 --> 00:13:21,070 Nice dark pools. 246 00:13:22,230 --> 00:13:23,230 Undergrowth to feed on. 247 00:13:24,489 --> 00:13:25,489 Nobody around. 248 00:13:25,890 --> 00:13:26,890 Mile. 249 00:13:28,710 --> 00:13:30,090 I don't know about this, Jesse. 250 00:13:30,750 --> 00:13:34,050 This is literally the most humane way to fish known to man. 251 00:13:34,310 --> 00:13:35,310 Yeah, but isn't it dangerous? 252 00:13:35,610 --> 00:13:39,610 How many times I gotta tell you, dynamite fishing is not dangerous, Bo. 253 00:13:39,830 --> 00:13:41,170 Not if you know what you're doing. 254 00:13:41,470 --> 00:13:44,850 Yeah, I watched every YouTube on it. Yeah, but isn't it illegal? 255 00:13:45,870 --> 00:13:48,010 You know what else is illegal in the state of Tennessee? 256 00:13:48,270 --> 00:13:50,090 Huh? Selling hollow logs. 257 00:13:51,270 --> 00:13:53,350 Sitting on public sidewalks. 258 00:13:54,180 --> 00:13:55,720 Really? Yes, really. 259 00:13:56,020 --> 00:13:57,080 Bunch of nanny laws. 260 00:13:57,460 --> 00:13:58,740 You like fried bluegill? 261 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 My favorite. 262 00:14:00,620 --> 00:14:04,100 We'll get enough in one swoop to freeze for the whole season. 263 00:14:05,300 --> 00:14:06,980 All right. Let's do it. 264 00:14:10,880 --> 00:14:12,500 Get ready to scoop the floaters. 265 00:14:17,540 --> 00:14:18,540 Fire in the hole! 266 00:14:22,360 --> 00:14:23,660 Isn't it supposed to sink? 267 00:14:24,080 --> 00:14:25,360 Might not have waited enough. 268 00:14:25,720 --> 00:14:29,160 The current's pulling it in. It's coming right at us. No, no. 269 00:14:29,660 --> 00:14:31,560 No, no, just... 270 00:14:31,560 --> 00:14:40,320 Boat. 271 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 You all right? No, I'm not all right. 272 00:14:43,760 --> 00:14:45,280 You blew up my damn boat. 273 00:14:47,540 --> 00:14:49,080 Oh, my God. 274 00:14:57,800 --> 00:15:00,980 emergency? A girl just popped up out of the river. What do you mean, popped up? 275 00:15:01,060 --> 00:15:04,080 We kind of dynamited it. She must have been caught in the undergrowth. But now 276 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 the current's taking her. 277 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 There she is. 278 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Current's looking strong. 279 00:15:15,760 --> 00:15:17,100 Taylor, where are those rescue boats? 280 00:15:17,380 --> 00:15:19,380 On route, but they're coming from the Percy Prince Dam. 281 00:15:19,600 --> 00:15:22,580 They'll never make it in time. There's rapids around that bend. All right, hit 282 00:15:22,580 --> 00:15:23,860 the gas. Let's get up ahead of her. 283 00:15:24,480 --> 00:15:26,140 Taylor, grab me some rope. 284 00:15:26,460 --> 00:15:27,560 Okay, Cap. What are you thinking? 285 00:15:27,800 --> 00:15:29,080 He's thinking about going cowboy. 286 00:15:41,960 --> 00:15:43,560 Radio and medical, have them set up here. 287 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 Yes, sir. Copy that. 288 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 I don't think she's breathing. 289 00:15:57,700 --> 00:15:59,120 All right, Rye, check her pulse. 290 00:15:59,420 --> 00:16:00,420 Continuing compression. 291 00:16:01,640 --> 00:16:02,820 Rock, over here. 292 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Not breathing. 293 00:16:04,580 --> 00:16:05,580 No pulse. 294 00:16:06,020 --> 00:16:08,200 Clay, can you get her on the life path? Yeah. Got it? 295 00:16:09,440 --> 00:16:10,440 Come on, Casey. 296 00:16:10,500 --> 00:16:12,340 Come on, honey. 297 00:16:18,780 --> 00:16:19,960 I have respiration. 298 00:16:21,840 --> 00:16:23,540 We've got raw pulse. 299 00:16:23,740 --> 00:16:24,679 It's ready. 300 00:16:24,680 --> 00:16:27,580 but we've got a heartbeat. Let's get her on the stretcher. All right, lifting in 301 00:16:27,580 --> 00:16:29,220 three, two, one, go. 302 00:16:30,420 --> 00:16:31,600 Hey, honey, can you hear me? 303 00:16:32,500 --> 00:16:33,620 She's still not responsive. 304 00:16:36,540 --> 00:16:37,279 That's odd. 305 00:16:37,280 --> 00:16:40,320 What's odd? I don't hear any fluid in her lungs. Yeah, but she was under the 306 00:16:40,320 --> 00:16:42,780 water. Yeah, unless she stopped breathing before she hit the water. 307 00:16:43,060 --> 00:16:46,260 Dish vet said that she only popped up after those two idiots dynamited the 308 00:16:46,260 --> 00:16:49,320 river. Yeah, but I'm not seeing any signs of blast trauma or internal 309 00:16:49,320 --> 00:16:51,180 either. None of this makes sense. 310 00:16:53,320 --> 00:16:56,500 Village West, 113 inbound with an unidentified female. 311 00:16:56,880 --> 00:17:00,220 Jane Doe has no ID but appears to be age 14 to 18. 312 00:17:01,040 --> 00:17:02,200 Unresponsive. Call still unclear. 313 00:17:02,540 --> 00:17:05,780 Copy, 113. We're standing by. Hey, how's she doing? Heart rate keeps going up, 314 00:17:05,780 --> 00:17:06,920 but her O2's dropping. 315 00:17:07,200 --> 00:17:09,180 Like you said, it doesn't make any sense. 316 00:17:10,760 --> 00:17:12,960 Pupils are pinpointing. How did I miss this? 317 00:17:13,359 --> 00:17:14,259 It's opioid. 318 00:17:14,260 --> 00:17:15,260 I need Narcan. 319 00:17:27,150 --> 00:17:28,049 What was the mistake? 320 00:17:28,050 --> 00:17:29,050 What was the mistake? 321 00:17:30,190 --> 00:17:31,570 Hey, hey, stay with me. 322 00:17:32,930 --> 00:17:34,610 She's not breathing. Her respiration stopped. 323 00:17:34,870 --> 00:17:36,370 We need to intubate. You ready to go? 324 00:17:38,610 --> 00:17:42,370 Hey, doc's about to intubate, so no potholes if she's going to break some 325 00:17:42,570 --> 00:17:43,570 Copy that. 326 00:17:45,210 --> 00:17:46,470 She's cyanotic, doc. 327 00:17:49,030 --> 00:17:50,290 Hey, pass me the adult tube. 328 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 There we go. 329 00:18:00,860 --> 00:18:02,060 Take this. 330 00:18:05,800 --> 00:18:07,200 Come on, baby, come on. 331 00:18:10,280 --> 00:18:12,200 O2's coming back up. It's back. 332 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 For now. 333 00:18:25,420 --> 00:18:30,400 You've been telling that I'm no good, that I just up and left. 334 00:18:31,200 --> 00:18:37,160 You slammed at my name. You tried your best to make it look good on yourself. 335 00:18:38,340 --> 00:18:39,680 Hey, man. 336 00:18:39,880 --> 00:18:40,880 Hey. 337 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 You look like hell. 338 00:18:44,780 --> 00:18:46,100 Where'd you sleep last night? 339 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 My car. 340 00:18:48,840 --> 00:18:52,340 I can't go home to Mama. You slept in your car. It's not the first time in my 341 00:18:52,340 --> 00:18:55,760 life. We didn't all grow up with chandeliers in our barns. Okay, so it's 342 00:18:55,760 --> 00:18:56,760 to be like that, huh? 343 00:18:57,960 --> 00:19:00,300 You want me to apologize, Blue? Is that it? 344 00:19:00,900 --> 00:19:02,840 Because it's not my fault that I was born first. 345 00:19:03,160 --> 00:19:06,560 Either way, I think you got the better end of the deal. Well, at least I 346 00:19:06,560 --> 00:19:10,180 appreciate the gifts I've been given and the people who gave them to me. I mean, 347 00:19:10,180 --> 00:19:11,420 you might have ruined Dad's career. 348 00:19:11,720 --> 00:19:13,060 He could get fired for this. 349 00:19:13,480 --> 00:19:15,960 But you know what? He would still welcome you back with open arms. 350 00:19:16,180 --> 00:19:17,180 Welcome me back? 351 00:19:17,959 --> 00:19:21,940 He ruined my life. Welcome, Snow White. What can I get y 'all this morning? 352 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 Hi. 353 00:19:24,760 --> 00:19:26,840 Um, I'll do bacon and eggs. 354 00:19:27,040 --> 00:19:31,100 Eggs over medium. Not sunny side, not scrambled, just medium. 355 00:19:32,120 --> 00:19:36,040 Oh, what? Is that too high maintenance for you? No, it's my exact order. 356 00:19:36,320 --> 00:19:37,119 For real? 357 00:19:37,120 --> 00:19:38,120 For real. 358 00:19:38,920 --> 00:19:40,320 I'll take the same thing, please. 359 00:19:40,560 --> 00:19:42,000 Put that right in for y 'all. Thank you. 360 00:19:43,240 --> 00:19:44,239 So I... 361 00:19:44,240 --> 00:19:47,560 I think we may have found the one thing we have in common. No, I can think of at 362 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 least two others. Such as? 363 00:19:50,580 --> 00:19:52,960 We both spent our entire lives being lied to. 364 00:19:53,760 --> 00:19:54,760 About each other. 365 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 What's the other thing? 366 00:19:58,880 --> 00:20:01,620 Look, man, I don't know your belief system. 367 00:20:03,320 --> 00:20:07,080 But I believe that you and I, we're both here on this earth to help people. 368 00:20:08,720 --> 00:20:12,880 And I know I was a doubter when Dad first hired you. A hater, more like. 369 00:20:12,880 --> 00:20:14,140 man, this job's not for everybody. 370 00:20:15,720 --> 00:20:18,160 And you, you proved me wrong. I'm a believer now. 371 00:20:19,080 --> 00:20:20,840 It's like you said that first day at the station. 372 00:20:21,060 --> 00:20:23,260 Being a firefighter, that's your calling. 373 00:20:23,800 --> 00:20:25,780 Pretty sure I flushed that colon on the toilet. 374 00:20:26,060 --> 00:20:30,460 No, man, if I know one thing, it's that nothing is ever lost until you give up 375 00:20:30,460 --> 00:20:31,399 on it. 376 00:20:31,400 --> 00:20:33,860 And hearts, we always find a way. 377 00:20:34,380 --> 00:20:35,860 Except I'm not a heart. 378 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 I'm a Bennings. 379 00:20:37,950 --> 00:20:40,850 And the only thing we find our way to is the bottom of a bottle. Okay, man, 380 00:20:40,850 --> 00:20:43,870 you've got to stop doing it. Stop what? You've got to stop the poor me, 381 00:20:44,050 --> 00:20:48,910 intergenerational trauma, BS that you're using to justify acting like a loser. 382 00:20:50,010 --> 00:20:51,370 So you do think I'm a loser? 383 00:20:51,770 --> 00:20:53,270 I think you're trending that way. 384 00:20:53,750 --> 00:21:00,650 I'm out. Look, look, blue... Okay, you've always had the harder road. You 385 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 had. 386 00:21:02,920 --> 00:21:05,760 But that doesn't change the fact that you've got a choice here to make today, 387 00:21:05,940 --> 00:21:08,660 right here, right now, about who you're going to be. 388 00:21:09,760 --> 00:21:13,460 No matter what you decide, it's not going to be on Dad, and it's not going 389 00:21:13,460 --> 00:21:14,460 on your mom. 390 00:21:15,280 --> 00:21:16,280 It's on you. 391 00:21:18,160 --> 00:21:20,980 Thanks for the lecture, big brother. Where are you going to go, man? What are 392 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 you going to do? 393 00:21:22,840 --> 00:21:24,060 I'll figure something out. 394 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 You can run, Blue. 395 00:21:26,660 --> 00:21:28,340 But you can't hide from who you are. 396 00:21:29,660 --> 00:21:31,580 A loser, right? 397 00:21:50,659 --> 00:21:51,720 Can I help you? 398 00:21:51,980 --> 00:21:53,260 I'm looking for Roxy. 399 00:21:53,700 --> 00:21:54,700 I'm Roxy. 400 00:21:58,380 --> 00:21:59,380 Hey. 401 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 You're her. 402 00:22:01,580 --> 00:22:02,780 The girl from the river. 403 00:22:03,000 --> 00:22:04,160 I'm so glad you're okay. 404 00:22:04,500 --> 00:22:06,480 How did you end up in that river anyway? 405 00:22:07,660 --> 00:22:08,740 Who did that to you? 406 00:22:16,970 --> 00:22:17,970 Yeah. 407 00:22:22,170 --> 00:22:23,850 No, actually, no. 408 00:22:28,110 --> 00:22:29,270 Here you are. 409 00:22:31,650 --> 00:22:32,629 Thanks, Tay. 410 00:22:32,630 --> 00:22:39,430 You know I've never had a nightmare 411 00:22:39,430 --> 00:22:40,430 about a patient before? 412 00:22:40,790 --> 00:22:44,750 This one hit close to home? It's haunting me, not knowing anything about 413 00:22:45,860 --> 00:22:47,380 Well, there is one way you can find out. 414 00:22:51,600 --> 00:22:54,100 This is Dr. Hart. Hey, Sam. 415 00:22:54,320 --> 00:22:55,320 It's Roxanne Taylor. 416 00:22:55,400 --> 00:22:56,820 Yeah. What can I do for y 'all? 417 00:22:57,060 --> 00:22:59,540 You just wanted to check in about the Jane Doe from the river. 418 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 How is she? 419 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 She's stable. 420 00:23:03,280 --> 00:23:05,260 We flushed all the opioids out of her system. 421 00:23:05,460 --> 00:23:07,880 That probably would have kept the water out of her lungs at the bottom of the 422 00:23:07,880 --> 00:23:09,180 river. That's good. 423 00:23:10,240 --> 00:23:11,640 Did her family ever show up? 424 00:23:12,250 --> 00:23:16,230 Uh, no, we've been pushing her picture on our socials, but nobody's come 425 00:23:16,230 --> 00:23:17,230 to identify her. 426 00:23:19,650 --> 00:23:22,170 So sad that nobody came to pick that baby up. 427 00:23:23,250 --> 00:23:25,630 It happens far too often, actually. 428 00:23:26,590 --> 00:23:27,590 Breaks my heart. 429 00:23:28,330 --> 00:23:29,370 Has she woken up? 430 00:23:29,990 --> 00:23:32,030 No, she is still in a coma. 431 00:23:32,230 --> 00:23:35,170 She's breathing on her own, but she hasn't regained consciousness. 432 00:23:35,770 --> 00:23:36,830 What's the plan for her now? 433 00:23:37,030 --> 00:23:40,210 If nobody claims her, my director's pressing me to transfer her to a third 434 00:23:40,210 --> 00:23:41,210 -party caregiver tonight. 435 00:23:41,390 --> 00:23:43,090 You mean dump her into some county facility? 436 00:23:43,470 --> 00:23:46,670 She'll rot. I have pushed back as hard as I can. I've held him off till 437 00:23:46,670 --> 00:23:50,890 tomorrow, but the financial services are all over us to clear the bed. 438 00:23:51,850 --> 00:23:52,850 What about UTS? 439 00:23:53,610 --> 00:23:54,610 UTS? 440 00:23:54,730 --> 00:23:56,050 Ultrasonic Dynamic Stimulation. 441 00:23:56,470 --> 00:24:00,030 It's been proven to revive patients in comatose states. I hear you, but there's 442 00:24:00,030 --> 00:24:01,750 no way the hospital can authorize that without insurance. 443 00:24:03,250 --> 00:24:04,430 What if it was out of pocket? 444 00:24:05,250 --> 00:24:06,250 Whose pocket? 445 00:24:06,990 --> 00:24:07,990 Mine. 446 00:24:08,810 --> 00:24:11,470 I mean, that could cost over $25 ,000. 447 00:24:11,810 --> 00:24:13,210 Girl, you can just drop $25 ,000? 448 00:24:13,630 --> 00:24:16,210 I have some savings left over from my days as a surgeon. 449 00:24:16,990 --> 00:24:20,910 Seriously? When she looked up at me in that ambulance, her eyes were filled 450 00:24:20,910 --> 00:24:22,830 regret. I know what it's like to feel that way. 451 00:24:23,270 --> 00:24:24,470 What do you mean you know what it's like? 452 00:24:25,110 --> 00:24:26,110 Don't worry about it. 453 00:24:26,490 --> 00:24:29,010 Point is, she didn't want to die. 454 00:24:31,850 --> 00:24:33,910 Tell the bean counters I'm good for it, Dr. Hart. 455 00:24:34,570 --> 00:24:35,870 sure? I'm sure. 456 00:24:36,730 --> 00:24:37,730 Okay. 457 00:24:41,050 --> 00:24:42,630 I will see you in the morning then. 458 00:24:49,750 --> 00:24:52,030 Roxy Taylor, this is one of our financial officers. 459 00:24:52,550 --> 00:24:54,570 He's going to go over some paperwork before the procedure. 460 00:24:55,070 --> 00:24:56,530 So who's the undersigner today? 461 00:24:56,810 --> 00:24:57,810 I am. Okay. 462 00:24:58,330 --> 00:25:01,810 This states that you assume full financial liability. 463 00:25:02,460 --> 00:25:07,700 on the UTS being done on Jane Doe now and into perpetuity. We need your 464 00:25:07,700 --> 00:25:10,000 here, here, here, and signature there. 465 00:25:10,920 --> 00:25:14,940 That's 25 grand, right? Unless there are complications, then there's no telling. 466 00:25:15,180 --> 00:25:16,180 I'll be 10, too. 467 00:25:18,300 --> 00:25:19,300 Let's do this. 468 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 How does this work? 469 00:25:40,640 --> 00:25:44,760 They stimulate the thalamus with sonic bursts, part of the brain that regulates 470 00:25:44,760 --> 00:25:45,760 arousal. Hmm. 471 00:25:46,080 --> 00:25:47,940 I think turn the start on, Angie. 472 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 Basically, yeah. 473 00:25:49,920 --> 00:25:52,840 Still pretty experimental, but sometimes it wakes them up. 474 00:25:53,100 --> 00:25:54,100 She's ready, doctor. 475 00:25:54,820 --> 00:25:56,280 How often have you seen this work? 476 00:25:56,760 --> 00:25:58,120 On YouTube, several times. 477 00:25:58,620 --> 00:25:59,660 How about in person? 478 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 Never. 479 00:26:01,700 --> 00:26:02,740 Thalamus targeted, doctor. 480 00:26:02,960 --> 00:26:04,320 Great. Fire burst? 481 00:26:18,340 --> 00:26:20,900 Again? And another. 482 00:26:22,220 --> 00:26:27,140 Rex, no matter what happens, I think that it was really beautiful how you 483 00:26:27,140 --> 00:26:28,140 stepped up for her. 484 00:26:30,440 --> 00:26:31,940 I was lost once, too. 485 00:26:33,860 --> 00:26:36,600 I wouldn't be here if somebody hadn't stepped up for me. 486 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 Again? 487 00:26:42,720 --> 00:26:43,720 Whoa. 488 00:26:46,060 --> 00:26:48,160 Turn on the intercom. Think she's saying something. 489 00:26:49,840 --> 00:26:51,760 Turn it up. 490 00:26:52,760 --> 00:26:55,980 Is she talking? How come she went like that? 491 00:26:56,200 --> 00:26:58,060 I don't know. I've never seen anything like this. 492 00:27:00,980 --> 00:27:02,080 Is that German? 493 00:27:03,200 --> 00:27:04,840 Can you translate? 494 00:27:09,110 --> 00:27:12,610 According to this app, it's not German. It's Pennsylvania Dutch. 495 00:27:12,810 --> 00:27:16,370 Pennsylvania Dutch. What is she saying? I'm sorry, Mom and Dad. I just want to 496 00:27:16,370 --> 00:27:17,370 come home. 497 00:27:19,410 --> 00:27:20,670 She's talking to her parents. 498 00:27:21,350 --> 00:27:23,050 And I think I know where to find them. 499 00:27:26,950 --> 00:27:27,889 Scott, no. 500 00:27:27,890 --> 00:27:31,670 I understand the expedience of it, but I'm not going to lay that at Blue's 501 00:27:32,730 --> 00:27:34,010 I know the consequences. 502 00:27:36,650 --> 00:27:37,650 Yes, I'm sure. 503 00:27:39,370 --> 00:27:40,670 Thank you. I'll see you at the hearing. 504 00:27:42,630 --> 00:27:43,830 Is that your union rep? 505 00:27:44,330 --> 00:27:49,350 Yeah, he says it'll mitigate my punishment if I'm willing to testify 506 00:27:49,350 --> 00:27:52,230 misrepresented his intentions to me about joining the fire department. 507 00:27:52,490 --> 00:27:54,590 I mean, he did, didn't he? 508 00:27:54,790 --> 00:27:58,390 Yeah, but it wasn't until after he discovered the lies. 509 00:27:58,910 --> 00:27:59,910 My lies. 510 00:28:00,430 --> 00:28:01,550 How'd your meeting with him go? 511 00:28:02,290 --> 00:28:03,290 It was a bust. 512 00:28:05,130 --> 00:28:07,450 Oh, he'd have made a hell of a firefighter. 513 00:28:07,750 --> 00:28:08,750 Yeah? 514 00:28:09,230 --> 00:28:10,230 And then he went nuclear. 515 00:28:10,510 --> 00:28:12,370 Well, he did that out of hurt. 516 00:28:12,630 --> 00:28:17,790 And that justifies him lighting himself on fire and making a fool of the 113 and 517 00:28:17,790 --> 00:28:18,249 of you? 518 00:28:18,250 --> 00:28:22,530 No. There is a certain pain when you grow up not knowing where you came from, 519 00:28:22,550 --> 00:28:24,490 and that's something he and I share. And I don't. 520 00:28:24,690 --> 00:28:25,810 No, you don't. 521 00:28:26,910 --> 00:28:32,270 You sound like him. You're throwing my privilege in my face. Ryan, you are my 522 00:28:32,270 --> 00:28:33,270 son. I love you. 523 00:28:33,710 --> 00:28:35,550 I just want you to empathize with him. 524 00:28:36,230 --> 00:28:40,130 He has always been lost, and never more than now. Well, have you considered, 525 00:28:40,210 --> 00:28:43,670 even for a second, what it means to me if this goes south? 526 00:28:44,070 --> 00:28:47,530 I lose my dad and my best friend at the fire station? 527 00:28:48,730 --> 00:28:49,910 No, you haven't. 528 00:28:51,150 --> 00:28:54,250 When I got struck by lightning, who kept my heart going? 529 00:28:56,410 --> 00:28:59,250 When I was in a coma, who led this team through the storms? 530 00:29:00,670 --> 00:29:03,090 I haven't had to worry about you for a damn second, because I know you can 531 00:29:03,090 --> 00:29:04,090 handle anything. 532 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 With your brother? 533 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 I'm not so sure. 534 00:29:34,540 --> 00:29:35,880 You sure you don't want me to stay with you? 535 00:29:36,160 --> 00:29:38,300 Yeah. I can't both take off today. 536 00:29:39,000 --> 00:29:40,700 Tell Cap I said thanks for understanding. 537 00:29:41,160 --> 00:29:41,959 I will. 538 00:29:41,960 --> 00:29:44,100 I'm sure he'll be very proud of you watching over her. 539 00:29:46,260 --> 00:29:47,260 Tay. 540 00:29:48,660 --> 00:29:49,860 I appreciate you. 541 00:29:50,300 --> 00:29:51,380 I appreciate you. 542 00:29:57,560 --> 00:30:01,480 Where... Where am I? 543 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Hey. 544 00:30:04,430 --> 00:30:05,430 They're awake. 545 00:30:06,130 --> 00:30:07,210 You're in the hospital. 546 00:30:08,470 --> 00:30:09,890 I remember your face. 547 00:30:10,650 --> 00:30:11,650 I'm Roxy. 548 00:30:12,170 --> 00:30:14,590 Greta. You've been in a coma. 549 00:30:14,950 --> 00:30:16,530 You were calling out in your sleep. 550 00:30:17,190 --> 00:30:18,190 I what? 551 00:30:19,390 --> 00:30:20,910 You're from Etheridge, aren't you? 552 00:30:21,770 --> 00:30:22,770 How'd you know? 553 00:30:23,770 --> 00:30:25,170 Spoke Pennsylvania Dutch. 554 00:30:25,930 --> 00:30:28,450 Etheridge is the closest Amish community in Tennessee. 555 00:30:30,950 --> 00:30:33,390 Greta, did you run away? 556 00:30:35,020 --> 00:30:36,240 I was on Rome Springer. 557 00:30:36,780 --> 00:30:39,560 I came to Nashville and I saw the lights on Broadway. 558 00:30:41,380 --> 00:30:42,520 I was enchanted. 559 00:30:43,580 --> 00:30:44,660 Nashville has that effect. 560 00:30:46,260 --> 00:30:48,260 I told my family I wasn't coming back. 561 00:30:49,660 --> 00:30:51,460 But as time passed, I missed them. 562 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 I wanted to come home. 563 00:30:55,740 --> 00:30:56,740 Why didn't you? 564 00:30:57,100 --> 00:30:58,200 It was too late. 565 00:30:59,120 --> 00:31:01,540 Once you turn your back on my community, that's it. 566 00:31:04,300 --> 00:31:06,020 I couldn't bear shunning from my parents. 567 00:31:07,420 --> 00:31:08,900 Maybe they'd surprise you. 568 00:31:09,140 --> 00:31:10,680 You don't know my culture. 569 00:31:11,880 --> 00:31:13,480 I've never been so alone. 570 00:31:15,600 --> 00:31:17,880 I just wanted the pain to end. 571 00:31:21,200 --> 00:31:22,740 So I went somewhere beautiful. 572 00:31:26,760 --> 00:31:30,420 I stood at the edge, took the pills. 573 00:31:32,860 --> 00:31:33,860 Afterwards, 574 00:31:34,510 --> 00:31:37,790 I just wanted to fall in and let the river wash me away. 575 00:31:40,210 --> 00:31:42,550 Sorry, but you weren't going to let that happen. 576 00:31:43,750 --> 00:31:48,450 I may not know your culture, but I know what it's like to feel alone. 577 00:31:50,570 --> 00:31:52,670 My parents were pretty religious, too. 578 00:31:54,590 --> 00:31:57,270 I didn't feel like I could be who I really was around them. 579 00:31:58,670 --> 00:32:00,910 So I ran away. 580 00:32:01,770 --> 00:32:02,770 Where did you go? 581 00:32:03,260 --> 00:32:08,400 I grew up in New York, so parks during the days, subways at night. 582 00:32:08,960 --> 00:32:10,060 But you made it. 583 00:32:10,420 --> 00:32:11,420 Barely. 584 00:32:14,480 --> 00:32:18,640 One night, people I was hanging out with sent me something in a drink. 585 00:32:25,520 --> 00:32:27,580 Afterwards, they left me for dead. 586 00:32:29,560 --> 00:32:31,260 I'm so sorry that happened to you. 587 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 I am too. 588 00:32:35,900 --> 00:32:40,060 I woke up in the hospital. 589 00:32:41,440 --> 00:32:44,260 I looked over and I saw my parents sitting by my bed. 590 00:32:46,620 --> 00:32:48,240 I came in as they heard. 591 00:32:50,460 --> 00:32:55,460 He took me home and never looked back. 592 00:32:58,040 --> 00:33:01,800 What about that part of you that they didn't accept? 593 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 I was wrong. 594 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 They supported me with open arms. 595 00:33:11,880 --> 00:33:14,740 Turns out they weren't the ones that had been closed off. 596 00:33:16,840 --> 00:33:17,840 I was. 597 00:33:20,400 --> 00:33:22,400 Trust me, my parents aren't like yours. 598 00:33:25,520 --> 00:33:26,680 Don't be so sure. 599 00:33:27,120 --> 00:33:28,120 Oh, Granta. 600 00:33:28,500 --> 00:33:29,680 Mama. My king. 601 00:33:30,060 --> 00:33:31,060 Side. 602 00:33:31,080 --> 00:33:32,300 How did you get here? 603 00:33:33,100 --> 00:33:35,760 Samantha here showed up in the village with your photo. 604 00:33:36,500 --> 00:33:37,780 Said you were hurt. 605 00:33:38,460 --> 00:33:41,240 She drove us here, even though she had a shift. 606 00:33:41,600 --> 00:33:42,359 Thank you. 607 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 You're welcome. 608 00:33:44,260 --> 00:33:46,240 We have been so worried about you. 609 00:33:54,840 --> 00:33:57,560 So Captain Smoke Show comes crawling back. 610 00:33:58,600 --> 00:34:00,080 Thought she was going to be a hero. 611 00:34:00,750 --> 00:34:02,410 Turns out I met her playing one on stage. 612 00:34:03,550 --> 00:34:04,550 Look, I need money. 613 00:34:04,950 --> 00:34:07,250 I'll dance whatever shit you have open. Dancing? 614 00:34:07,730 --> 00:34:09,190 Who said anything about dancing? 615 00:34:09,449 --> 00:34:10,449 What else would I do? 616 00:34:10,710 --> 00:34:12,989 You can grab a mob and start cleaning the crappers out. 617 00:34:16,290 --> 00:34:17,949 Should I start in the ladies or men's? 618 00:34:19,130 --> 00:34:20,409 I'm just messing with you. 619 00:34:20,889 --> 00:34:22,210 The look on your face. 620 00:34:22,550 --> 00:34:25,070 You think I'm going to leave a set of abs like that on the bench? 621 00:34:25,310 --> 00:34:27,469 Suit up, Captain. Your outfit's still in there. 622 00:34:27,969 --> 00:34:28,969 Appreciate it, Mick. 623 00:34:29,210 --> 00:34:30,210 Buzz. 624 00:34:30,889 --> 00:34:33,810 If you walk out on me again, you're dead to me. 625 00:34:34,270 --> 00:34:35,850 Where are my keys? 626 00:34:39,230 --> 00:34:40,208 She's drunk. 627 00:34:40,210 --> 00:34:41,250 They always are. 628 00:34:44,190 --> 00:34:45,190 Be right back. 629 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 Where are you going? 630 00:34:46,750 --> 00:34:47,750 Ma 'am. 631 00:34:48,310 --> 00:34:49,308 Ma 'am. 632 00:34:49,310 --> 00:34:50,310 Forget it, Blue. 633 00:34:50,449 --> 00:34:53,230 Ma 'am, you really shouldn't be driving. I'm happy to call you right there. 634 00:34:53,650 --> 00:34:54,650 Whatever. 635 00:34:55,850 --> 00:34:56,850 Blue? 636 00:34:58,070 --> 00:34:59,490 This is your last chance. 637 00:35:06,600 --> 00:35:08,640 Had too much to drink. Not a good idea. 638 00:35:09,060 --> 00:35:10,060 911, 639 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 what's your emergency? 640 00:35:12,240 --> 00:35:13,420 I need to report a drunk driver. 641 00:35:13,780 --> 00:35:14,780 What's your location? 642 00:35:15,360 --> 00:35:21,060 I'm headed west on Plum. She's in a red SUV, license plate 3 -3, Foxtrot, Bravo 643 00:35:21,060 --> 00:35:22,960 3, Mike, India. Hey, what's your name, sir? 644 00:35:23,220 --> 00:35:24,220 It's Blue. 645 00:35:24,680 --> 00:35:25,680 Blue Benning? 646 00:35:25,740 --> 00:35:28,900 Cammy? It's me, hon. Listen, PD's en route. 647 00:35:29,180 --> 00:35:30,800 Tell him to hurry before she kills somebody. 648 00:35:35,820 --> 00:35:36,820 Guys, he's on the sidewalk. 649 00:35:39,840 --> 00:35:41,060 Stop the car. Stop. 650 00:35:41,520 --> 00:35:43,680 I'm trying to get her to pull over, but she won't listen. 651 00:35:43,940 --> 00:35:45,300 Lou, let the police handle that. 652 00:35:52,840 --> 00:35:54,360 She flew through a stop sign. 653 00:35:56,640 --> 00:35:58,020 I'm going to pull alongside her. 654 00:36:03,940 --> 00:36:05,060 Pass out at the wheel. 655 00:36:16,300 --> 00:36:17,400 She's heading right for her school. 656 00:36:17,680 --> 00:36:18,740 All available PD. 657 00:36:18,940 --> 00:36:24,980 Engine 113, truck 113, rescue 113. Respond to 14th and McCoy. Code 3, code 658 00:36:28,340 --> 00:36:29,340 Cammy? 659 00:36:30,200 --> 00:36:32,400 Would you please tell my mama you love her? 660 00:36:32,980 --> 00:36:34,020 Wait, what are you planning? 661 00:36:34,340 --> 00:36:35,520 Just tell her, Cammy. 662 00:37:03,690 --> 00:37:04,388 It's your emergency. 663 00:37:04,390 --> 00:37:05,830 A car's on fire in front of Hobart Elementary. 664 00:37:06,110 --> 00:37:07,150 The driver's still inside. 665 00:37:07,390 --> 00:37:08,390 Help is already on the way. 666 00:37:42,810 --> 00:37:44,370 Watch your neck. Watch your neck. 667 00:37:44,570 --> 00:37:46,170 I got his head. I got it. I got it. 668 00:37:50,690 --> 00:37:51,690 There. 669 00:37:58,050 --> 00:37:59,550 Take it easy. Whoa, whoa, whoa. 670 00:37:59,910 --> 00:38:01,290 Sit down. Stay down. Stay down. 671 00:38:01,890 --> 00:38:02,890 Stay down. 672 00:38:04,070 --> 00:38:06,130 There you go. 673 00:38:20,750 --> 00:38:21,750 Somebody bump up the heat in here. 674 00:38:22,030 --> 00:38:23,590 It's like an icebox. My boy's shivering. 675 00:38:23,890 --> 00:38:26,290 Yeah, I'll see what I can do, but, ma 'am, you're going to have to put that 676 00:38:26,350 --> 00:38:27,870 There's no smoking in here. I ain't smoking. 677 00:38:28,250 --> 00:38:30,510 It's a cigarette substitute to help me quit. 678 00:38:31,170 --> 00:38:32,170 I got polyps. 679 00:38:42,990 --> 00:38:43,990 Baby. 680 00:38:48,570 --> 00:38:49,570 Hey. 681 00:38:49,950 --> 00:38:51,250 Mom. Okay, let's go. 682 00:38:53,450 --> 00:38:54,490 Baby, how you feeling? 683 00:38:55,290 --> 00:38:56,350 My head hurts. 684 00:38:57,230 --> 00:38:58,690 I'm a little chilly, but okay. 685 00:38:58,990 --> 00:38:59,990 I knew it. 686 00:39:00,250 --> 00:39:02,170 Let me get you some more blankets. Hey, nerd! 687 00:39:02,430 --> 00:39:03,430 It's okay. 688 00:39:03,730 --> 00:39:05,290 It's okay. Just sit with me. 689 00:39:07,830 --> 00:39:08,830 Hey. 690 00:39:10,010 --> 00:39:12,570 You know, I got a message from that dispatcher lady, Cammie. 691 00:39:14,310 --> 00:39:16,670 She told me what you said just before the crash. 692 00:39:17,950 --> 00:39:18,950 You're my mom. 693 00:39:21,260 --> 00:39:24,800 God, I am so sorry I lied to you about your father and kept him from you. 694 00:39:26,360 --> 00:39:27,700 I was doing my best. 695 00:39:30,660 --> 00:39:32,400 But now I see I did you wrong. 696 00:39:33,740 --> 00:39:36,740 You did what you had to do to survive. 697 00:39:37,440 --> 00:39:38,740 Does that mean you forgive me? 698 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 No. 699 00:39:41,340 --> 00:39:42,700 That one's going to take a while. 700 00:39:44,340 --> 00:39:48,560 But that doesn't mean I don't appreciate that you're the only one who's always 701 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 been there for me. 702 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 That ain't true. 703 00:39:56,040 --> 00:39:59,040 Your father paid to support you this whole time. 704 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 He did? 705 00:40:02,120 --> 00:40:03,120 Yeah. 706 00:40:03,380 --> 00:40:05,680 He even got you those presents from Santa, too. 707 00:40:07,320 --> 00:40:08,320 Really? 708 00:40:09,020 --> 00:40:11,280 Yeah, really. Dix, I got you your grape soda. 709 00:40:13,320 --> 00:40:14,320 You're awake. 710 00:40:16,260 --> 00:40:17,098 How much? 711 00:40:17,100 --> 00:40:18,100 I'll give you all a minute. 712 00:40:18,520 --> 00:40:19,900 No, Lola. Stay. 713 00:40:20,910 --> 00:40:22,350 It's about time we all had a talk. 714 00:40:28,290 --> 00:40:31,430 Well, that was a crazy stunt you pulled off today. 715 00:40:32,270 --> 00:40:34,770 You still going to tell me that saving people isn't in your DNA? 716 00:40:35,090 --> 00:40:36,830 Yes, I can always go back to lifeguard. 717 00:40:37,030 --> 00:40:39,770 How many times is life going to have to prove to you you're a firefighter? 718 00:40:40,370 --> 00:40:41,450 Tell that to the chief. 719 00:40:42,070 --> 00:40:43,070 I just did. 720 00:40:43,910 --> 00:40:47,110 Based on the heroism you so publicly displayed today, the... 721 00:40:47,730 --> 00:40:51,450 Department's official position is that you dropped that mannequin just over the 722 00:40:51,450 --> 00:40:52,450 finish line. 723 00:40:52,570 --> 00:40:53,570 Not short of it. 724 00:40:54,530 --> 00:40:55,530 What does that mean? 725 00:40:56,170 --> 00:40:57,690 I mean, that means you passed your test. 726 00:40:58,390 --> 00:41:00,010 It means you can be a fireman. 727 00:41:00,230 --> 00:41:02,610 I told them you wouldn't want to work for me, so they're assigning you to the 728 00:41:02,610 --> 00:41:03,830 110. Wow. 729 00:41:04,910 --> 00:41:06,030 Thanks for having my back. 730 00:41:06,410 --> 00:41:07,550 Just wish I had it sooner. 731 00:41:09,750 --> 00:41:10,750 You did. 732 00:41:12,070 --> 00:41:13,990 Mom told me you supported me my whole life. 733 00:41:17,840 --> 00:41:19,020 She did all the hard work. 734 00:41:19,680 --> 00:41:21,860 But she did raise one hell of a young man. 735 00:41:23,880 --> 00:41:26,460 It's just too bad we can't get back all that time we missed. 736 00:41:28,060 --> 00:41:29,660 I'll take that regret to my grave. 737 00:41:31,040 --> 00:41:33,480 So it would be pretty dumb to assign me to a new house. 738 00:41:35,060 --> 00:41:36,800 Tell the chief I appreciate his offer. 739 00:41:37,800 --> 00:41:39,280 But it's the 113 or nothing. 740 00:41:41,340 --> 00:41:42,680 I think that can be arranged. 741 00:41:44,480 --> 00:41:46,100 In fact, I know that can be arranged. 742 00:41:49,810 --> 00:41:50,810 My boys. 743 00:41:52,770 --> 00:41:55,210 There's someone else who wants to say hey. 744 00:41:56,070 --> 00:41:57,029 Hey, gang. 745 00:41:57,030 --> 00:41:58,030 He's up. 746 00:41:59,290 --> 00:42:00,290 Hey, man. 747 00:42:01,110 --> 00:42:02,110 Crazy man. 748 00:42:02,350 --> 00:42:03,850 What the good, man? 749 00:42:04,330 --> 00:42:05,930 You carried the hell out of us, dude. 750 00:42:06,210 --> 00:42:08,670 I'm happy to see y 'all. Happy to see you too, man. 751 00:42:09,010 --> 00:42:10,010 Brave as hell. 752 00:42:11,130 --> 00:42:14,610 How are you still this good looking, man? Look at your face like that. Come 52974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.