All language subtitles for 81686132-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:06,756 Got the device and unlimited Revival Fluid! 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,593 By petrifying and reviving ourselves, we can heal the baddest of wounds now! 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,887 Together they're the Doctor Stone set! 4 00:00:13,263 --> 00:00:16,099 [gasps] So, finally… 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,894 we can help him! 6 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 [Senku chuckles] 7 00:00:22,021 --> 00:00:26,443 Yeah. Let's wake him from that cold sleep and let him thaw. 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,947 We're gonna need the strongest primate high-schooler… 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 Shishio Tsukasa! 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 [opening theme song playing] 11 00:02:12,173 --> 00:02:16,344 After all this time, we can finally save my brother! 12 00:02:16,719 --> 00:02:18,680 Well, it's still a pretty big gamble. 13 00:02:18,763 --> 00:02:21,099 There's no way to test the process out first. 14 00:02:21,182 --> 00:02:22,225 Very true. 15 00:02:22,308 --> 00:02:25,854 Though we called it "cold sleep," we really just put Tsukasa on ice. 16 00:02:25,937 --> 00:02:31,234 Ha. But my sailor's instincts tell me that's not the hole that'll sink us. 17 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 Ibara stabbed you, right? 18 00:02:34,320 --> 00:02:35,321 [imperceptible] 19 00:02:37,323 --> 00:02:39,659 [Ryusui] Senku, given how pragmatic you are, 20 00:02:39,742 --> 00:02:42,954 you would've healed yourself with the Doctor Stone set straightaway. 21 00:02:43,037 --> 00:02:44,372 Am I wrong? 22 00:02:44,831 --> 00:02:45,832 Doubt it. 23 00:02:45,915 --> 00:02:47,750 The cracks in your forehead are still there, 24 00:02:47,834 --> 00:02:49,460 meaning you haven't used it yet. 25 00:02:49,544 --> 00:02:51,963 So you intend for Tsukasa to be the first. 26 00:02:52,046 --> 00:02:54,883 Why is that? You must have a good reason. 27 00:02:54,966 --> 00:02:59,345 Yup. Physically, we have the device, but now it's out of juice. 28 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 [others gasp] 29 00:03:00,513 --> 00:03:02,223 It runs on batteries, Senku? 30 00:03:02,307 --> 00:03:03,433 [Senku chuckles] 31 00:03:03,516 --> 00:03:04,934 Not really sure. 32 00:03:05,018 --> 00:03:07,437 Be great if we had the luxury of just breaking it apart 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 and analyzing its inner workings. 34 00:03:09,439 --> 00:03:11,858 There is something powering it, though. 35 00:03:11,941 --> 00:03:15,904 Can't make unlimited energy from nothing because that defies physics. 36 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 Kirisame. 37 00:03:17,739 --> 00:03:20,825 When you specify the light's range, that's the radius? 38 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 [Kirisame] Mm-hmm. Yes, but why? 39 00:03:23,620 --> 00:03:27,498 [Senku] I had set a five-meter range when I gave Ibara the Gorgon treatment. 40 00:03:27,582 --> 00:03:29,918 But the light that shone out as a result 41 00:03:30,001 --> 00:03:32,837 had about a meter and a half radius at most. 42 00:03:33,379 --> 00:03:35,256 Then your eyes must have deceived you 43 00:03:35,340 --> 00:03:38,134 because it's never once deviated the way you suggest. 44 00:03:38,218 --> 00:03:39,219 [Kirisame gasps] 45 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 I want you to understand something. 46 00:03:41,387 --> 00:03:44,390 The petrification light mustn't be used over a whole mountain 47 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 or any broad area for that matter. 48 00:03:48,394 --> 00:03:50,230 Its power was sapped? 49 00:03:54,525 --> 00:03:56,361 [air hissing] 50 00:04:06,788 --> 00:04:08,414 [Senku] Get away from him, now! 51 00:04:08,498 --> 00:04:10,708 Mirai! Tsukasa! 52 00:04:13,169 --> 00:04:16,381 The only way we can save you is to petrify you. 53 00:04:16,464 --> 00:04:19,217 Huh? Petrify him to save him? 54 00:04:20,093 --> 00:04:21,719 [Senku] We're gonna take advantage 55 00:04:21,803 --> 00:04:24,305 of the regenerative effects of coming out of petrification. 56 00:04:24,389 --> 00:04:26,391 That'll be what ultimately heals him. 57 00:04:38,361 --> 00:04:42,573 Even if it's barely a flicker, please work. 58 00:04:42,657 --> 00:04:46,494 We just need it to shine a tiny bit one last time! 59 00:04:51,624 --> 00:04:52,834 [gasps] 60 00:04:54,085 --> 00:04:57,088 Mirai, hold on to his hand with all that you've got! 61 00:04:57,171 --> 00:04:58,381 Real tight, okay? 62 00:04:58,464 --> 00:05:01,801 Great idea! Even the tiniest glimmer of its light should work! 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,887 Just keep on pressing and squeezing his hand to the Medusa! 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,807 There's healthy optimism, and then there's what you said. 65 00:05:08,391 --> 00:05:11,602 Stop it before you meatheads crush Mirai's little hands! 66 00:05:11,686 --> 00:05:14,897 If it gives my brother a better chance of coming back to life, 67 00:05:14,981 --> 00:05:16,858 then they can crush every part of me. 68 00:05:16,941 --> 00:05:18,109 It'll be worth it. 69 00:05:18,943 --> 00:05:21,362 [Senku] I guess it wouldn't hurt to try at least. 70 00:05:21,446 --> 00:05:22,655 [chuckles] 71 00:05:22,739 --> 00:05:24,866 If I get caught in the device's petrifying light, 72 00:05:24,949 --> 00:05:28,578 my wounds and cracks'll be fixed right along with Tsukasa's. 73 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 [Gen] The odds aren't nonexistent. 74 00:05:30,997 --> 00:05:33,624 Think of electric razors, cell phones, and the like. 75 00:05:33,708 --> 00:05:35,877 Turning them off and on after their batteries die 76 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 gives them a spark of life. 77 00:05:45,428 --> 00:05:48,848 [all] Affect one meter in one second. 78 00:05:50,558 --> 00:05:52,393 [soft whirring] 79 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 [all gasp] 80 00:05:57,356 --> 00:05:58,608 Now for the fluid! 81 00:06:05,406 --> 00:06:06,824 [cracking] 82 00:06:08,576 --> 00:06:09,744 [gasps] 83 00:06:09,827 --> 00:06:11,245 [shatters] 84 00:06:25,093 --> 00:06:27,512 You're okay! [sobbing] 85 00:06:30,306 --> 00:06:33,726 Oh, man. That's one way to tug at the heartstrings. 86 00:06:33,810 --> 00:06:36,145 You gonna join in their touching reunion? 87 00:06:36,229 --> 00:06:39,357 It really is a tender sight, and I'd love to say hi. 88 00:06:39,440 --> 00:06:41,651 His family should come before his fangirls, though, 89 00:06:41,734 --> 00:06:43,152 so I'll respect their-- 90 00:06:43,236 --> 00:06:44,070 [gasps] 91 00:06:44,153 --> 00:06:46,489 You're surprisingly strong, Ruri, and pushy. 92 00:06:46,572 --> 00:06:48,783 For real. Got used to her being sickly. 93 00:06:48,866 --> 00:06:51,828 But she is a gorilla's big sister. Mm-hmm. 94 00:06:51,911 --> 00:06:52,912 [Chrome yells] 95 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 [Minami crying] 96 00:06:55,206 --> 00:06:57,583 [Minami] Welcome back, Tsukasa! 97 00:07:12,098 --> 00:07:13,307 What's the situation? 98 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 But he only just woke up. 99 00:07:15,309 --> 00:07:18,062 That's Tsukasa for you, it's just how he is. 100 00:07:18,146 --> 00:07:21,023 Say what you will about the man, but he always stays cool. 101 00:07:22,108 --> 00:07:23,734 We're invading the moon! 102 00:07:27,780 --> 00:07:30,867 Well, there's a first time for everything, right, guys? 103 00:07:30,950 --> 00:07:32,952 Anybody would lose their cool. 104 00:07:33,035 --> 00:07:35,746 Especially someone from the 21st century. 105 00:07:37,582 --> 00:07:39,750 Flying to the moon won't be your average trip, 106 00:07:39,834 --> 00:07:42,336 so it will require a small yet elite team. 107 00:07:42,420 --> 00:07:45,339 Including a strong bodyguard. That's why I'm standing here. 108 00:07:45,423 --> 00:07:49,260 [chuckles] Hey, I'm impressed, ice-pop. Really. 109 00:07:49,343 --> 00:07:51,179 That's ten billion percent correct. 110 00:07:51,262 --> 00:07:53,514 You know I'm too sick of seeing your damn face 111 00:07:53,598 --> 00:07:55,016 to revive you otherwise, right? 112 00:07:55,975 --> 00:07:56,976 [chuckles softly] 113 00:07:57,810 --> 00:08:00,897 Senku! I just figured out what's going on! 114 00:08:00,980 --> 00:08:02,148 [laughs] 115 00:08:02,231 --> 00:08:04,066 Daw! You hurried back for Tsukasa's sake 116 00:08:04,150 --> 00:08:06,777 because you were worried he was gonna spoil in the freezer! 117 00:08:06,861 --> 00:08:10,573 [laughs] You hate that mushy stuff though! 118 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 CARRIED AWAY LEVEL: MAX 119 00:08:11,574 --> 00:08:14,327 It's like we're witnessing the embodiment of thoughtlessness! 120 00:08:14,410 --> 00:08:16,329 Tact, Ginro! Good grief! 121 00:08:16,412 --> 00:08:19,749 If you just wanted an experienced fighter, you could've used my manservant. 122 00:08:19,832 --> 00:08:23,085 I mean, my trusty escort, Matsukaze, but you chose not to! 123 00:08:23,169 --> 00:08:26,088 [Matsukaze] Hmm. So he's Tsukasa. 124 00:08:26,797 --> 00:08:29,884 Just from a glance, I can tell he's a dignified warrior 125 00:08:29,967 --> 00:08:32,094 who's honed himself to perfection. 126 00:08:33,095 --> 00:08:34,597 My name is Matsukaze. 127 00:08:34,680 --> 00:08:38,351 Valiant sir, once you are well, and if you approve, 128 00:08:38,434 --> 00:08:40,353 I humbly request to spar with you. 129 00:08:41,354 --> 00:08:44,190 Sure, let's go. Ready whenever you are. 130 00:08:44,899 --> 00:08:46,901 But perhaps we should take it outside. 131 00:08:48,194 --> 00:08:50,404 -[weapon shatters] -[gasps] 132 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 [Matsukaze] I admit defeat. 133 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 [groaning] 134 00:08:57,578 --> 00:08:59,747 CARRIED AWAY LEVEL: 0 135 00:09:00,623 --> 00:09:01,832 [Tsukasa] He's strong. 136 00:09:01,916 --> 00:09:05,253 If only he'd learned refined martial arts from the modern age. 137 00:09:05,336 --> 00:09:06,546 What a beast. 138 00:09:06,629 --> 00:09:08,548 It's almost like the dude was never frozen, 139 00:09:08,631 --> 00:09:10,132 which can't be good news. 140 00:09:10,216 --> 00:09:13,427 Any smack talk I hear from him about killing Senku or something 141 00:09:13,511 --> 00:09:16,722 will mean he'll have to answer to Sheriff Yo and his ol' blasty buddy. 142 00:09:16,806 --> 00:09:19,517 You realize you're shaky as hell, right? 143 00:09:20,434 --> 00:09:21,852 You fought well. 144 00:09:22,436 --> 00:09:24,355 He could provide the support you need. 145 00:09:24,438 --> 00:09:25,648 [people gasp] 146 00:09:25,731 --> 00:09:26,899 RESTAURANT FRANCOIS 147 00:09:27,984 --> 00:09:30,111 Joining the Kingdom of Science as a warrior 148 00:09:30,194 --> 00:09:33,030 would be a shameless act after my past sins. 149 00:09:33,114 --> 00:09:35,241 I obliterated countless statues, 150 00:09:35,324 --> 00:09:37,535 all in the name of creating a world that would honor-- 151 00:09:37,618 --> 00:09:39,787 Dude, will you get over it? 152 00:09:39,870 --> 00:09:43,291 Senku really couldn't care less about the past, he's on to the next. 153 00:09:43,374 --> 00:09:46,419 Plus, Yuzuriha was able to repair all of those people anyway. 154 00:09:47,086 --> 00:09:50,715 [Senku] We can ruminate on that boring crap until we go bald later, 155 00:09:50,798 --> 00:09:53,426 but the fate of humanity is at stake now. 156 00:09:54,051 --> 00:09:55,678 What about you, huh? 157 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 Now, I'm not trying to be rude, 158 00:09:57,263 --> 00:09:59,265 but since the thing is officially out of batteries, 159 00:09:59,348 --> 00:10:01,892 the cracks on your head are never gonna go away. 160 00:10:01,976 --> 00:10:03,060 [all gasp] 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,813 Yeah, but I really couldn't give a rat's ass about that. 162 00:10:05,896 --> 00:10:09,233 It'll be fine. We'll beat Why-Man and learn his secrets. 163 00:10:09,317 --> 00:10:11,652 Then Doctor Stone will be on-call at all times. 164 00:10:11,736 --> 00:10:13,988 [Gen] Why is Senku the only stylish one? 165 00:10:14,071 --> 00:10:15,489 [others gasp] 166 00:10:16,240 --> 00:10:18,868 No fair. I want some war paint. 167 00:10:18,951 --> 00:10:21,912 Huh? What's the point of drawing them back on? 168 00:10:21,996 --> 00:10:25,207 It's the perfect symbolism. Just think about it. 169 00:10:26,125 --> 00:10:28,628 The day that we all remove our war paint 170 00:10:28,711 --> 00:10:32,089 will be the day that we triumph over the threat of petrification. 171 00:10:32,173 --> 00:10:34,050 [all laughing] 172 00:10:34,467 --> 00:10:38,638 Yeah! That looks cool! I'm doin' it, too! 173 00:10:38,721 --> 00:10:41,724 But that isn't how yours looked at all. 174 00:10:47,063 --> 00:10:49,690 Would you care to join in on some of the fun? 175 00:10:49,774 --> 00:10:51,942 Please don't tell me that you're the type to whine 176 00:10:52,026 --> 00:10:54,862 about unsightly blemishes on your pristine skin… 177 00:10:54,945 --> 00:10:56,572 [Taiju] Uh, how could he refuse? 178 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 [Ukyo] It would be pretty awkward. 179 00:10:58,449 --> 00:10:59,617 [Senku] Wow… 180 00:10:59,950 --> 00:11:01,160 [chuckles softly] 181 00:11:02,244 --> 00:11:03,663 [Tsukasa] Thank you, Gen. 182 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 And everyone else. 183 00:11:08,709 --> 00:11:10,920 TSUKASA SHISHIO JOINED THE PARTY!! 184 00:11:16,717 --> 00:11:19,929 [Taiju] Yeah! The Kingdom of Science got Tsukasa! 185 00:11:20,012 --> 00:11:22,264 -All right, let's freakin' go! -[all cheering] 186 00:11:22,348 --> 00:11:23,557 [Yo] Ah, yeah! 187 00:11:23,641 --> 00:11:26,894 No matter who, what, when, or where the Why-Man is, the dude's goin' down! 188 00:11:26,977 --> 00:11:28,479 [chuckles] 189 00:11:28,562 --> 00:11:31,399 Next we're attacking the moon! Get excited! 190 00:11:32,733 --> 00:11:35,361 It's us versus Why-Man, and to build our spaceship, 191 00:11:35,444 --> 00:11:37,279 we'll need stuff that's ten billion percent 192 00:11:37,363 --> 00:11:38,864 not here in Japan, guys. 193 00:11:38,948 --> 00:11:41,909 Meaning we'll have to collect our resources from all over the world. 194 00:11:41,992 --> 00:11:44,495 A world exploration party? 195 00:11:44,578 --> 00:11:47,415 Shame that we don't have a pro explorer, huh? 196 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Do you even have the slightest idea who I am? 197 00:11:50,126 --> 00:11:52,753 You're talkin' to the king of materials here! 198 00:11:52,837 --> 00:11:56,674 I'll search the world over to find all of the rare resources we need! 199 00:11:56,757 --> 00:11:59,343 [Kohaku] You're also the reigning king of simpletons, Chrome. 200 00:11:59,427 --> 00:12:01,929 I'm gonna do my best and help, too! 201 00:12:02,513 --> 00:12:05,599 Then we're all agreed. So let's get ready to set out! 202 00:12:05,683 --> 00:12:08,769 [all] To the moon! 203 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 [Tsukasa] Gen, you once betrayed me. 204 00:12:12,898 --> 00:12:13,774 [Gen] Huh? 205 00:12:13,858 --> 00:12:16,694 [Tsukasa chuckles] Looking back on how things played out, 206 00:12:16,777 --> 00:12:19,864 I thought my biggest mistake was reviving you. 207 00:12:22,825 --> 00:12:26,328 Not anymore, though. I'm glad that you're here. 208 00:12:33,002 --> 00:12:36,213 [Gen] Well, you know, I can't do anything on my own. 209 00:12:36,297 --> 00:12:40,134 I simply make use of others' strengths, as any opportunist would. 210 00:12:41,427 --> 00:12:45,097 An individual's achievements don't amount to much in the grand scheme. 211 00:12:45,181 --> 00:12:49,101 Um, that coming from the butler who can do it all isn't that convincing. 212 00:12:49,643 --> 00:12:53,481 What truly matters is bringing the talents of many together. 213 00:12:55,858 --> 00:12:57,776 [Chrome and Suika gasp] 214 00:12:57,860 --> 00:13:00,196 Smells bad in the absolute best way! 215 00:13:00,279 --> 00:13:03,782 [Suika] We got a whole lot of long-lasting stollen bread! 216 00:13:04,492 --> 00:13:07,411 Our next voyage will be on a totally different scale. 217 00:13:07,495 --> 00:13:10,748 This time, we won't be back for several months! 218 00:13:10,831 --> 00:13:14,251 Do not skimp on the supplies! Fill the ship bow to stern! 219 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 And make it snappy so we can weigh anchor! 220 00:13:16,420 --> 00:13:18,881 Hey! I'll snap your damn neck! 221 00:13:18,964 --> 00:13:20,966 I don't understand why we're in a rush 222 00:13:21,050 --> 00:13:23,552 to leave on another journey when we just got back home! 223 00:13:23,636 --> 00:13:26,639 Because it'll be too cold to set sail once winter hits. 224 00:13:28,807 --> 00:13:33,395 Senku wants us to whip up a model, stat, based off of this spaceship road map? 225 00:13:33,479 --> 00:13:34,688 This is a map? 226 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 I gotta say, it looks different from what I'm used to. 227 00:13:37,441 --> 00:13:41,445 Yeah. Just bang out something that's 3D, quick and dirty like. 228 00:13:42,071 --> 00:13:43,822 [Yuzuriha] "Quick and dirty like"? 229 00:13:43,906 --> 00:13:45,115 What a concept. 230 00:13:45,199 --> 00:13:47,284 I'm starting to think Senku doesn't understand 231 00:13:47,368 --> 00:13:50,871 the mind of an artisan, or else he'd never suggest such a thing. 232 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 Right, Kaseki? 233 00:13:52,039 --> 00:13:54,291 [Kaseki] He's not the first and he won't be the last. 234 00:13:54,375 --> 00:13:57,211 As much as I hate when people say stuff like that, 235 00:13:57,294 --> 00:14:00,381 I also love showing 'em what we're made of! 236 00:14:00,464 --> 00:14:02,883 -[tools hammering and whirring] -[Suika screams] 237 00:14:06,095 --> 00:14:07,513 [birds chirping] 238 00:14:07,596 --> 00:14:10,099 [Kaseki] We finished the spaceship road map! 239 00:14:10,182 --> 00:14:12,017 Prepare to be blown away! 240 00:14:12,101 --> 00:14:13,310 [crowd gasps] 241 00:14:13,394 --> 00:14:16,272 Always as fast as you are crafty, artisan team. 242 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 Hang on. The heck is that? 243 00:14:18,899 --> 00:14:21,527 [Kinro] I take it the road map's inside? 244 00:14:24,154 --> 00:14:25,823 -[rattling] -[gasps] 245 00:14:25,906 --> 00:14:26,991 [man 1] Whoa. 246 00:14:27,074 --> 00:14:28,075 [Chrome] Bad. 247 00:14:28,158 --> 00:14:29,243 [man 2] I'll say. 248 00:14:29,326 --> 00:14:31,829 It's the road map for our rocket ship, huh? 249 00:14:32,913 --> 00:14:35,916 That's, um, some map. 250 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 [group gasping] 251 00:14:39,378 --> 00:14:41,005 GLOBE ACQUIRED!! 252 00:14:43,173 --> 00:14:45,759 [Senku] It's like I drew a line and you pole vaulted over it. 253 00:14:45,843 --> 00:14:46,927 [Kaseki] Whoo-hoo! 254 00:14:47,011 --> 00:14:49,346 Building models is, like, my new obsession! 255 00:14:49,430 --> 00:14:51,849 Between all the puzzles and handicrafts you do, 256 00:14:51,932 --> 00:14:55,185 you seriously have a love for meticulous work using your hands. 257 00:14:55,269 --> 00:14:57,771 [snaps fingers] Well, her love paid off big time. 258 00:14:57,855 --> 00:15:01,191 This awesome visualization will help get everyone on the same page! 259 00:15:01,275 --> 00:15:02,484 Holy… 260 00:15:03,360 --> 00:15:04,778 Are these things the cities? 261 00:15:04,862 --> 00:15:07,698 I want the giant robot one! I want them all! 262 00:15:07,781 --> 00:15:09,950 The fire in those eyes could burn the sky. 263 00:15:10,534 --> 00:15:13,621 [Senku] We'll be unearthing materials from across the globe. 264 00:15:13,704 --> 00:15:16,540 So the few dozen members of the Perseus's modest crew 265 00:15:16,624 --> 00:15:17,708 ain't gonna cut it. 266 00:15:18,334 --> 00:15:21,337 The plan is to revive people wherever we go, 267 00:15:21,420 --> 00:15:24,715 then have those people inhabit the cities we establish. 268 00:15:24,798 --> 00:15:26,800 [determined music playing] 269 00:15:42,524 --> 00:15:44,944 RUBBER CITY - CORN CITY - MATH CITY ALUMINUM CITY - SUPERALLOY CITY 270 00:15:45,027 --> 00:15:47,071 How extremely ambitious of you! 271 00:15:47,488 --> 00:15:48,989 Ha! Thanks to Treasure Island, 272 00:15:49,073 --> 00:15:51,909 we have unlimited Revival Fluid at our fingertips. 273 00:15:51,992 --> 00:15:53,494 It's not just a fantasy! 274 00:15:53,577 --> 00:15:56,288 Meaning it's finally time to save all seven billion people 275 00:15:56,372 --> 00:15:57,998 that got turned to stone! 276 00:15:58,082 --> 00:15:59,583 [Senku] Yep, that's right. 277 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 Many hands make light work. 278 00:16:01,752 --> 00:16:05,506 To create our cities, we'll all dig, collect, and build together. 279 00:16:14,473 --> 00:16:17,101 [Senku] Then we'll jet off this planet! 280 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 [all chuckling] 281 00:16:33,993 --> 00:16:35,619 I am concerned about one thing. 282 00:16:35,703 --> 00:16:36,537 [villagers] Huh? 283 00:16:36,620 --> 00:16:40,040 Gen was troubled by a number regarding the limit of social groups, 284 00:16:40,124 --> 00:16:43,085 and we'll be reviving every soul we see along the way. 285 00:16:43,168 --> 00:16:46,547 One hundred fifty people. It's Dunbar's number. 286 00:16:46,630 --> 00:16:48,882 [Ukyo] We'll blast past that in no time flat. 287 00:16:48,966 --> 00:16:50,175 [villagers gasp] 288 00:16:50,259 --> 00:16:51,176 [Yo] He's right. 289 00:16:51,260 --> 00:16:53,178 And there are bound to be plenty of bad guys 290 00:16:53,262 --> 00:16:54,680 mixed in with the people we save. 291 00:16:54,763 --> 00:16:55,848 [Ryusui] Hmm. 292 00:16:55,931 --> 00:16:57,016 Valid concerns, 293 00:16:57,099 --> 00:16:59,935 but once we establish law and order in these new settlements, 294 00:17:00,019 --> 00:17:02,813 the people will accept it and things will stabilize fine. 295 00:17:02,896 --> 00:17:04,523 The start is what's risky, though. 296 00:17:04,606 --> 00:17:08,027 True. I can see why that worries you, Ukyo. 297 00:17:08,110 --> 00:17:10,904 But I doubt we'll have to deal with any rogue villains. 298 00:17:10,988 --> 00:17:11,822 Trust me. 299 00:17:11,905 --> 00:17:12,865 [others] Huh? 300 00:17:12,948 --> 00:17:14,450 [man] But, uh… 301 00:17:15,576 --> 00:17:17,077 It'll be fine. 302 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 Yeah! Great point! It's all gonna be fine! 303 00:17:21,373 --> 00:17:24,001 Tsukasa is pretty famous overseas as well, 304 00:17:24,084 --> 00:17:27,421 and anybody who hasn't heard of him will learn soon enough. 305 00:17:27,504 --> 00:17:30,257 No joke. He is way too OP. 306 00:17:31,008 --> 00:17:34,636 [Senku] We'll circumnavigate the planet, heading eastward. 307 00:17:34,720 --> 00:17:35,804 [Ryusui] Ha-ha! 308 00:17:35,888 --> 00:17:38,932 Good! A cross-Pacific voyage straight out the gate! 309 00:17:39,016 --> 00:17:40,601 Jeez! Water everywhere! 310 00:17:40,684 --> 00:17:42,519 Just how far are we sailing? 311 00:17:43,145 --> 00:17:46,148 We'll be like Columbus searching for the next continent. 312 00:17:46,231 --> 00:17:48,484 Whoever manages to spot land first 313 00:17:48,984 --> 00:17:51,403 will get a prize of a 100,000 drago! 314 00:17:51,487 --> 00:17:52,571 [men cheer] 315 00:17:53,614 --> 00:17:56,492 A prize? Of "drago"? 316 00:17:56,575 --> 00:18:00,662 Ah! Not drago! He meant D-Doraemon! 317 00:18:00,746 --> 00:18:04,166 Be nice if we could build a time traveling robot cat! 318 00:18:05,626 --> 00:18:07,628 Ryusui, you'd better listen! 319 00:18:07,711 --> 00:18:09,838 Tsukasa and you are like water and oil. 320 00:18:09,922 --> 00:18:11,423 Keep your distance for all our sakes! 321 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 [Gen sighs] 322 00:18:12,424 --> 00:18:14,259 Ryusui was a privileged heir in the old world, 323 00:18:14,343 --> 00:18:16,178 and it's certainly shaped his behavior. 324 00:18:16,261 --> 00:18:18,889 Tsukasa hates people who're drowning in money. 325 00:18:18,972 --> 00:18:21,934 For the record, I was prepared to not like you either. 326 00:18:22,017 --> 00:18:23,227 [chuckles softly] 327 00:18:26,438 --> 00:18:29,441 But I'll be the first to admit, 328 00:18:29,525 --> 00:18:31,944 you weren't as bad as the rumors painted you. 329 00:18:32,569 --> 00:18:33,779 [Ryusui] Ha-ha. 330 00:18:34,488 --> 00:18:35,697 It's useless. 331 00:18:35,781 --> 00:18:38,367 Though you may hate me with every fiber of your being, 332 00:18:38,450 --> 00:18:40,202 that won't keep me from loving you. 333 00:18:40,285 --> 00:18:41,578 [Minami] Huh? 334 00:18:41,662 --> 00:18:43,413 [Ryusui] I love all women, you see. 335 00:18:43,497 --> 00:18:47,334 So that includes you! And men! I want everyone! 336 00:18:48,669 --> 00:18:51,296 Everyone. Tsukasa too. 337 00:18:51,922 --> 00:18:54,383 You can't just control people with your money, Ryusui. 338 00:18:54,466 --> 00:18:58,470 Money's nothing but a handy tool, made for and by humans. 339 00:18:58,846 --> 00:19:01,056 Its purpose isn't to control people. 340 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 It exists to bring desires together. 341 00:19:04,351 --> 00:19:07,104 It allows humanity to pool all our strength. 342 00:19:07,521 --> 00:19:11,066 And when we unite like that, we're at our most powerful. 343 00:19:11,567 --> 00:19:13,193 -Am I wrong? -[chuckles softly] 344 00:19:15,404 --> 00:19:16,613 We're humankind! 345 00:19:17,239 --> 00:19:20,075 The science we create when we focus and combine forces 346 00:19:20,159 --> 00:19:22,161 can get us anywhere we imagine! 347 00:19:23,287 --> 00:19:25,914 Even a place as far as the moon. 348 00:19:28,750 --> 00:19:30,586 [Senku] As I was saying… 349 00:19:30,669 --> 00:19:33,213 All of humanity is due for a little wake-up call, 350 00:19:33,297 --> 00:19:35,424 so we'll need a ton of alcohol. 351 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 A metric shit-ton to be precise. 352 00:19:37,718 --> 00:19:38,927 Oh, right! 353 00:19:39,011 --> 00:19:42,306 The Revival Fluid is just an alcohol and nitric acid mix. 354 00:19:42,389 --> 00:19:45,017 We're waking a mountain range of people this time. 355 00:19:45,100 --> 00:19:47,978 I'd ask if we're growing potatoes or grapes to produce the wine, 356 00:19:48,061 --> 00:19:50,689 but I highly doubt that either one would meet our needs. 357 00:19:50,772 --> 00:19:51,940 Ten billion points! 358 00:19:53,859 --> 00:19:56,737 So the place we reestablish first… 359 00:20:00,157 --> 00:20:02,576 -…will be the city of corn. -[snaps fingers] 360 00:20:05,871 --> 00:20:08,290 [Senku] Which means it's gonna be in the good ol' USA! 361 00:20:08,373 --> 00:20:09,208 AMERICAS 362 00:20:10,083 --> 00:20:11,168 "Corn"? 363 00:20:11,251 --> 00:20:13,462 That's why we're rushing. Okay. 364 00:20:13,545 --> 00:20:16,381 If we don't get there before winter, all the crops will die. 365 00:20:16,465 --> 00:20:18,884 Gonna save some of that corn for grillin', yeah? 366 00:20:18,967 --> 00:20:21,178 We'll harvest enough for food and fluid. 367 00:20:21,261 --> 00:20:23,138 It's called Yellow Dent, by the way. 368 00:20:23,222 --> 00:20:26,934 The US prided itself on this ridiculously productive cultivar. 369 00:20:27,017 --> 00:20:29,561 Pump out some alcohol with this stuff, and boom, 370 00:20:29,645 --> 00:20:33,065 actually reviving seven billion won't seem like such a pipe dream. 371 00:20:33,148 --> 00:20:35,067 And we don't have to sweat about starving 372 00:20:35,150 --> 00:20:37,569 because that grilled corn will keep us from goin' hungry! 373 00:20:37,653 --> 00:20:40,739 Two birds, one stone for growin' our population, right? 374 00:20:40,822 --> 00:20:42,449 [villagers chatting excitedly] 375 00:20:42,532 --> 00:20:44,117 [Gen chuckles] 376 00:20:44,534 --> 00:20:47,412 [Gen] Remember our grand deception, Chrome and Senku? 377 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 The one that required the use of a glass record? 378 00:20:50,249 --> 00:20:53,794 We told a lie that I said would send us straight to hell, 379 00:20:53,877 --> 00:20:56,964 for we claimed the United States was up and running. 380 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 Before our one-way trip to the underworld, 381 00:20:59,299 --> 00:21:01,927 let's make that lie the bona fide truth, 382 00:21:02,010 --> 00:21:03,720 with our own hands and power. 383 00:21:04,221 --> 00:21:06,640 [chuckles] Sure. 384 00:21:07,891 --> 00:21:09,810 [villagers shouting] 385 00:21:14,982 --> 00:21:18,652 [Senku] And we're off! On to our global city-building tour! 386 00:21:34,459 --> 00:21:35,752 So bad. 387 00:21:35,836 --> 00:21:38,005 I don't think I've ever been this stoked in my life! 388 00:21:38,880 --> 00:21:42,718 I'm on my way to see the entire world! 389 00:21:43,927 --> 00:21:44,761 Ha! 390 00:21:44,845 --> 00:21:48,056 We're taking our first real step on the road map to the moon. 391 00:21:48,140 --> 00:21:49,766 [Senku chuckles] 392 00:21:50,183 --> 00:21:52,602 Yeah. It's happening. 393 00:21:54,896 --> 00:21:57,524 [Senku and young Senku] We're going to outer space. 394 00:21:58,984 --> 00:22:00,193 [chuckles softly] 395 00:22:03,780 --> 00:22:06,199 [both] As soon as possible. 396 00:22:11,330 --> 00:22:14,416 [Senku] This is exhilarating! Get excited! 397 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 [closing theme song playing] 398 00:23:45,966 --> 00:23:48,009 THIS IS A WORK OF FICTION. THE PLANTS, ANIMALS, 399 00:23:48,093 --> 00:23:49,511 AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED ARE REALITY BASED. 400 00:23:49,594 --> 00:23:50,887 PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.29458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.