Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,379
[Ibara laughing]
2
00:00:09,634 --> 00:00:13,054
My plan went off without a hitch,
and I'm the last man standing!
3
00:00:13,138 --> 00:00:17,225
Even I can't help but throw my head back
and laugh at my outrageous victory!
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,602
[chuckling]
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,770
Hmm?
6
00:00:21,396 --> 00:00:23,231
Huh?
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,109
They formed a line?
8
00:00:26,735 --> 00:00:30,697
And they're all striking
the same strange pose.
9
00:00:31,031 --> 00:00:32,240
[Ibara grunts]
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,162
[laughing]
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,590
Fresh footprints.
12
00:00:52,135 --> 00:00:54,262
Hmm…
13
00:00:54,345 --> 00:00:57,348
[faint static]
14
00:00:57,432 --> 00:01:00,393
[gasps] That noise sounds like
the sorcery earring.
15
00:01:01,061 --> 00:01:02,145
Hmm?
16
00:01:03,354 --> 00:01:05,523
-[static continues]
-Hmm…
17
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
No. It's not a living creature.
18
00:01:09,986 --> 00:01:12,030
Just more of their sorcery.
19
00:01:12,113 --> 00:01:14,199
[static continues]
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,368
[Senku over device]
Affect five meters in one second.
21
00:01:17,452 --> 00:01:18,870
[gasps]
22
00:01:19,829 --> 00:01:22,832
[screams]
23
00:01:26,169 --> 00:01:29,339
[Senku] Damn. Did Ukyo get it wrong?
24
00:01:29,756 --> 00:01:34,093
Doubtful. Bet you gotta talk
up close and personal with it.
25
00:01:35,804 --> 00:01:39,015
Yo! How goes, Ibara? [chuckles]
26
00:01:39,098 --> 00:01:41,935
It looks like
we're the last ones standing, huh, pal?
27
00:01:42,018 --> 00:01:44,646
Time for a boss fight worthy of a demigod.
28
00:01:44,729 --> 00:01:47,857
Science v. Medusa with us as the proxies.
29
00:01:48,983 --> 00:01:50,401
[chuckles]
30
00:01:51,027 --> 00:01:53,029
[opening theme song playing]
31
00:03:26,414 --> 00:03:29,500
How? How'd you survive?
32
00:03:29,584 --> 00:03:31,920
With sorcery? It must be!
33
00:03:32,003 --> 00:03:34,339
That last beam covered the whole island!
34
00:03:34,422 --> 00:03:36,174
You should be a statue!
35
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
[chuckles] No thanks.
36
00:03:38,509 --> 00:03:42,180
I can't turn to stone when there's
a Petrification Weapon up for grabs.
37
00:03:42,555 --> 00:03:44,599
So if you've got no use for it,
38
00:03:44,682 --> 00:03:47,518
I would be thrilled to take that thing
off your hands.
39
00:03:47,602 --> 00:03:48,853
[chuckles]
40
00:03:49,854 --> 00:03:51,272
[Taiju] Kingdom of Science!
41
00:03:51,356 --> 00:03:54,984
That Oarashi dude has the Medusa!
42
00:03:55,068 --> 00:03:58,655
He's gonna turn the island to stone!
Stop him!
43
00:03:59,530 --> 00:04:02,158
[Senku] Think! How do I evade this?
44
00:04:02,242 --> 00:04:04,244
Trying to get out of range is pointless.
45
00:04:04,327 --> 00:04:06,246
I'd never make it in time.
46
00:04:06,329 --> 00:04:10,250
Wait. I could preemptively stick
my thumb in Revival Fluid.
47
00:04:10,333 --> 00:04:13,044
Best case scenario,
my whole body turns to stone,
48
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
and I simply go back
to my normal, fleshy self
49
00:04:15,546 --> 00:04:16,798
a beat or two later.
50
00:04:16,881 --> 00:04:20,802
But the worst…
is that only my thumb would be saved.
51
00:04:20,885 --> 00:04:24,430
No way of knowing what the outcome will be
without experimenting,
52
00:04:24,514 --> 00:04:26,641
and if it's the latter,
53
00:04:27,225 --> 00:04:30,061
the digit spared from Petrification
will rot off,
54
00:04:30,144 --> 00:04:31,646
and that would be that.
55
00:04:32,230 --> 00:04:34,440
Which means my only move is…
56
00:04:34,524 --> 00:04:35,942
[Chrome] Senku!
57
00:04:36,025 --> 00:04:39,320
I took mental notes and gauged
how fast the beam spreads.
58
00:04:39,404 --> 00:04:41,948
That green glow only grows at one speed.
59
00:04:43,825 --> 00:04:44,659
[grunts]
60
00:04:44,742 --> 00:04:47,578
What's this?
A flash of insight got you pumped?
61
00:04:47,662 --> 00:04:51,416
[Chrome] Might wanna sit down,
'cause this plan's sickeningly bad!
62
00:04:51,499 --> 00:04:52,667
[chuckles]
63
00:04:53,126 --> 00:04:56,796
We all gotta line up,
spacing ourselves evenly apart!
64
00:04:59,465 --> 00:05:00,466
[Soyuz] What?
65
00:05:00,550 --> 00:05:03,761
If he doesn't have the Medusa,
then where could it be?
66
00:05:03,845 --> 00:05:06,139
I just wanna make it
to the only safe place!
67
00:05:06,222 --> 00:05:10,351
Minister Ibara said
the middle of the island is in the clear!
68
00:05:10,435 --> 00:05:11,853
[Soyuz gasps]
69
00:05:12,854 --> 00:05:15,481
That guy is the worst!
70
00:05:16,107 --> 00:05:17,942
[soft whirring]
71
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
[Ryusui] Ha-ha!
72
00:05:22,947 --> 00:05:26,075
Let's make the distance
the length of the mobile lab!
73
00:05:26,159 --> 00:05:27,577
[Senku gasps]
74
00:05:27,660 --> 00:05:30,413
[Senku] Okay, so five meters!
75
00:05:30,496 --> 00:05:31,706
[Ryusui] Everyone!
76
00:05:31,789 --> 00:05:34,042
Line up single file and do as Chrome says!
77
00:05:34,125 --> 00:05:36,627
Reach out! One hand toward the light!
78
00:05:36,711 --> 00:05:40,465
Soon as your fingers turn to stone,
signal by raising your other hand!
79
00:05:41,049 --> 00:05:43,176
The signals will go up at the same rate,
80
00:05:43,259 --> 00:05:45,303
giving Senku a way to measure
the beam's speed
81
00:05:45,386 --> 00:05:47,013
from the back of the pack!
82
00:05:47,096 --> 00:05:50,683
He'll be able to calculate
the exact moment the light will hit him!
83
00:05:50,767 --> 00:05:51,684
[Senku gasps]
84
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
[Chrome grunts]
85
00:05:59,442 --> 00:06:00,651
[Ryusui grunts]
86
00:06:00,735 --> 00:06:03,154
[Senku] About half a second
for five meters.
87
00:06:03,237 --> 00:06:05,448
Wind velocity, or rather "beam speed,"
88
00:06:05,531 --> 00:06:07,867
is just under 40 kilometers per hour.
89
00:06:07,950 --> 00:06:09,368
[Gen] Good gracious!
90
00:06:09,452 --> 00:06:11,204
It's been 3,700 years,
91
00:06:11,287 --> 00:06:13,748
but I remember this feeling
like it was yesterday.
92
00:06:13,831 --> 00:06:16,876
Best not ungle-bay this, Senku.
93
00:06:16,959 --> 00:06:18,377
[Kaseki laughs]
94
00:06:18,461 --> 00:06:21,297
[Kaseki] I'm confident that
Senku will outsmart the beam
95
00:06:21,380 --> 00:06:24,383
and crack out of his stone form
all on his own!
96
00:06:25,051 --> 00:06:27,804
[Nikki] Sure, we're just lifting
our hands and giving a signal,
97
00:06:27,887 --> 00:06:29,931
but you've got the brains
to take what you see
98
00:06:30,014 --> 00:06:31,766
and time it down to the millisecond
99
00:06:31,849 --> 00:06:33,935
like a human stopwatch!
100
00:06:34,018 --> 00:06:37,688
[Kinro] Here's your data,
as precise as possible!
101
00:06:37,772 --> 00:06:39,899
I'm glad we were able to offer you this
102
00:06:39,982 --> 00:06:42,401
-in one final act!
-[Magma grunts]
103
00:06:42,485 --> 00:06:45,321
[Magma] Let's beat the crap
out of this damn beam!
104
00:06:45,404 --> 00:06:48,616
If we don't,
I'll beat the crap outta you, Senku!
105
00:06:53,871 --> 00:06:55,873
[Senku] Using the least squares method,
106
00:06:55,957 --> 00:06:58,584
the light's speed
is 36 kilometers per hour,
107
00:06:58,668 --> 00:07:01,379
so it'll reach me in 5.5 seconds.
108
00:07:01,462 --> 00:07:03,881
Tossing it high gives me
more room for error,
109
00:07:03,965 --> 00:07:06,008
but if I miss, we're screwed.
110
00:07:06,092 --> 00:07:08,302
Three meters high sounds doable.
111
00:07:08,386 --> 00:07:11,097
Weight is 300 grams,
while drag force is .21,
112
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
with a gravitational acceleration
113
00:07:13,015 --> 00:07:15,435
at 9.8 meters per second squared.
114
00:07:15,935 --> 00:07:19,021
If I throw
at a rate of 33 kilometers per hour,
115
00:07:19,105 --> 00:07:22,525
it'll reach the three-meter apex
in .72 seconds.
116
00:07:22,608 --> 00:07:24,944
And once it's in free fall,
it'll douse me in…
117
00:07:25,945 --> 00:07:27,363
…1.8 seconds.
118
00:07:27,447 --> 00:07:31,284
So my job boils down to waiting
exactly four seconds,
119
00:07:31,367 --> 00:07:34,454
then lobbing this Revival Fluid
three meters into the air.
120
00:07:34,537 --> 00:07:37,290
Too soon and I'll get doused
before I'm stone.
121
00:07:37,373 --> 00:07:40,585
Too late and I'll be rock solid
before I toss it.
122
00:07:40,668 --> 00:07:44,088
Since one mistake means death,
this calls for a countdown
123
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
that's ten billion percent accurate.
124
00:07:46,299 --> 00:07:47,717
[chuckles]
125
00:07:49,260 --> 00:07:50,887
One. Two… [continues counting]
126
00:07:50,970 --> 00:07:55,057
Luckily, I've got a ridiculous
3,700 years' worth
127
00:07:55,141 --> 00:07:57,310
of mind-numbing practice under my belt.
128
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
[dramatic music playing]
129
00:08:12,700 --> 00:08:14,118
[shatters]
130
00:08:31,469 --> 00:08:32,553
[grunts]
131
00:08:32,637 --> 00:08:34,639
[panting]
132
00:08:48,194 --> 00:08:50,321
[Senku] Just as I thought.
133
00:08:50,404 --> 00:08:55,243
The revival effect stops
the Petrification process in its tracks.
134
00:08:57,245 --> 00:08:59,872
Any body part submerged in the fluid
135
00:08:59,956 --> 00:09:02,583
would be safe from Medusa's power.
136
00:09:03,167 --> 00:09:06,254
I bet just soaking my thumb
would've ended poorly.
137
00:09:07,505 --> 00:09:10,925
Which means, the only surefire way
to avoid Petrification
138
00:09:11,008 --> 00:09:14,262
is to dive into a pool of Revival Fluid.
139
00:09:14,345 --> 00:09:16,264
[chuckles]
140
00:09:16,347 --> 00:09:19,892
Except swimming in nitric acid is
pretty bad for your health, too.
141
00:09:38,202 --> 00:09:40,621
-[footsteps approaching]
-[panting]
142
00:09:49,046 --> 00:09:50,923
[screams]
143
00:09:51,007 --> 00:09:53,175
[rustling]
144
00:09:53,259 --> 00:09:55,761
[Senku] Crap! Ibara's already here!
145
00:09:59,724 --> 00:10:03,269
I'll set a trap, Kingdom of Science style.
146
00:10:11,360 --> 00:10:13,362
[Ibara] Hmm.
147
00:10:14,196 --> 00:10:15,197
Hmm?
148
00:10:19,619 --> 00:10:22,038
How? How'd you survive?
149
00:10:22,121 --> 00:10:24,332
With sorcery? It must be!
150
00:10:24,415 --> 00:10:26,834
That last beam covered the whole island!
151
00:10:26,917 --> 00:10:28,419
You should be a statue!
152
00:10:28,502 --> 00:10:32,757
Yeah, no. Maybe I would be
if I wasn't a scientist.
153
00:10:32,840 --> 00:10:35,259
And you've got hyper-tech
dangling in front of my face
154
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
like a freakin' carrot.
155
00:10:36,761 --> 00:10:39,680
You better believe
I'm gonna get excited about it.
156
00:10:39,764 --> 00:10:40,640
[gasps]
157
00:10:41,807 --> 00:10:44,560
Oh, I nearly forgot.
158
00:10:44,644 --> 00:10:47,229
Since I had some time to kill
waiting for your ass,
159
00:10:47,313 --> 00:10:51,400
I took the liberty of crafting
some cutting-edge technology of my own,
160
00:10:51,484 --> 00:10:53,319
the likes of which Google and Toyota
161
00:10:53,402 --> 00:10:55,571
were once working
round the clock to develop.
162
00:10:56,072 --> 00:10:59,575
May I present the rebirth
of the self-driving car!
163
00:10:59,659 --> 00:11:01,077
SELF-DRIVING AI
ACQUIRED!!
164
00:11:05,373 --> 00:11:06,582
[engine starts]
165
00:11:08,417 --> 00:11:09,418
Huh?
166
00:11:09,502 --> 00:11:11,128
[Ibara groans]
167
00:11:11,212 --> 00:11:14,632
[Senku] Rube Goldberg would give
this machine two thumbs up.
168
00:11:14,715 --> 00:11:15,925
EXCEPT IT'S A SHAM!
169
00:11:17,218 --> 00:11:18,302
[grunts]
170
00:11:19,053 --> 00:11:20,471
Oh. Duh.
171
00:11:20,554 --> 00:11:23,057
You wouldn't know
since you aren't from the 21st century,
172
00:11:23,140 --> 00:11:24,350
but here's a tip.
173
00:11:24,433 --> 00:11:28,187
Playing in traffic is very dangerous,
so don't make it a habit.
174
00:11:28,729 --> 00:11:31,148
This boss fight
isn't a battle of strength.
175
00:11:31,524 --> 00:11:33,651
The victor will be determined
176
00:11:33,734 --> 00:11:36,362
by whoever has the Medusa at the end!
177
00:11:37,530 --> 00:11:38,948
I win!
178
00:11:41,117 --> 00:11:43,744
Where'd he go? Under the lab?
179
00:11:44,829 --> 00:11:46,831
Affect three meters in just three s--
180
00:11:46,914 --> 00:11:48,124
[grunts]
181
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
[Ibara yells]
182
00:11:55,756 --> 00:11:57,758
[panting]
183
00:11:58,801 --> 00:12:03,431
[Ibara] You underestimate
just how cautious this old man is.
184
00:12:03,514 --> 00:12:06,350
Wanna know how prepared I was today?
185
00:12:06,434 --> 00:12:10,688
I arrived wearing armor in case you used
your projectiles against me!
186
00:12:12,148 --> 00:12:15,234
That said… your last attack
with the large beast
187
00:12:15,317 --> 00:12:17,862
did throw me for a bit of a loop.
188
00:12:17,945 --> 00:12:20,364
Earlier, you spoke of a boss fight.
189
00:12:20,448 --> 00:12:23,075
So what do you say
we get it started, Sorcerer?
190
00:12:23,159 --> 00:12:27,163
The cautious and clever old man
versus the haughty child!
191
00:12:27,246 --> 00:12:28,497
Uh?
192
00:12:28,998 --> 00:12:32,001
The second things look grim,
their leader runs away.
193
00:12:32,084 --> 00:12:34,503
A horribly selfish coward.
194
00:12:34,587 --> 00:12:36,630
[Senku panting]
195
00:12:42,761 --> 00:12:44,763
[Ibara] Surely he knows he can't escape
196
00:12:44,847 --> 00:12:48,017
the Petrification Weapon
once I throw it at him.
197
00:12:48,100 --> 00:12:51,187
Is that why he lured me into the trees?
198
00:12:51,270 --> 00:12:54,106
There's a good chance
it'll get caught on the branches,
199
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
so perhaps he fled here on purpose!
200
00:12:56,984 --> 00:12:58,068
Hmm?
201
00:13:01,238 --> 00:13:02,656
Sorcery.
202
00:13:03,866 --> 00:13:06,494
It was definitely a tactical retreat.
203
00:13:06,577 --> 00:13:08,913
Not bad at all, boy.
204
00:13:09,371 --> 00:13:12,791
[Senku] Damn it!
I've got nothing left to use as a weapon!
205
00:13:13,792 --> 00:13:16,795
[Ibara] I'd applaud you,
except you didn't take into account
206
00:13:16,879 --> 00:13:19,423
that no one knows this island
better than me!
207
00:13:19,798 --> 00:13:21,634
Oh, well!
208
00:13:21,717 --> 00:13:25,137
Though it's a minor oversight,
it's completely sealed your fate!
209
00:13:25,221 --> 00:13:26,847
You think you're setting a trap
210
00:13:26,931 --> 00:13:30,768
when really, I'm the one
driving you out into an open space!
211
00:13:30,851 --> 00:13:33,270
[Ibara laughs]
212
00:13:41,028 --> 00:13:42,863
[breathing heavily]
213
00:13:43,781 --> 00:13:45,783
[waves crashing]
214
00:13:55,543 --> 00:13:56,627
[chuckles]
215
00:13:56,710 --> 00:13:59,338
Look, Ibara. Recognize this thing?
216
00:13:59,421 --> 00:14:02,049
It can shoot projectiles
we call "science arrows."
217
00:14:02,132 --> 00:14:04,260
How 'bout I blast a hole
in your other hand
218
00:14:04,343 --> 00:14:05,761
so you aren't off balance, yeah?
219
00:14:05,844 --> 00:14:09,348
What an incredibly sad bluff!
Cut me some slack.
220
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
I've been watching you all day long!
221
00:14:11,642 --> 00:14:14,144
That's not what that tool does.
222
00:14:14,228 --> 00:14:17,731
If it actually fired arrows,
I would've been shot by now!
223
00:14:17,815 --> 00:14:20,234
However, even if it's harmless,
224
00:14:20,317 --> 00:14:22,736
I'm not fool enough
to approach a sorcerer.
225
00:14:22,820 --> 00:14:24,029
Weren't you listening?
226
00:14:24,113 --> 00:14:28,868
I am unbelievably cautious.
Meticulously so.
227
00:14:28,951 --> 00:14:31,787
Might I have the pleasure
of your name, boy,
228
00:14:31,871 --> 00:14:33,747
before I kill you?
229
00:14:33,831 --> 00:14:35,040
[chuckles]
230
00:14:35,124 --> 00:14:39,503
[Senku] He's trying to buy time
while he estimates his distance from me.
231
00:14:40,296 --> 00:14:44,133
Affect five meters, five seconds from now.
232
00:14:45,634 --> 00:14:49,513
My name is Ishigami Senku.
233
00:14:49,597 --> 00:14:51,098
Well, hello.
234
00:14:51,181 --> 00:14:53,601
Though it's been fun,
I couldn't be happier
235
00:14:53,684 --> 00:14:57,688
to say goodbye forever, Ishigami Senku!
236
00:14:59,106 --> 00:15:01,525
[loud whooshing]
237
00:15:02,735 --> 00:15:05,154
[Ibara] Hmm? This whooshing sound.
238
00:15:05,237 --> 00:15:09,074
That's right.
We're at the cliff of the Howling Seas.
239
00:15:09,700 --> 00:15:12,119
[heart beating]
240
00:15:12,202 --> 00:15:14,204
[Ibara] Huh?
241
00:15:15,706 --> 00:15:19,960
[Moz] It appears they've arrived
at the cliff of the Howling Seas.
242
00:15:20,044 --> 00:15:21,879
Huh?
243
00:15:28,052 --> 00:15:29,261
[shatters]
244
00:15:33,557 --> 00:15:34,391
[gasps]
245
00:15:39,229 --> 00:15:40,773
[Ryusui panting]
246
00:15:45,986 --> 00:15:48,822
The signal will be
the next message you hear.
247
00:15:48,906 --> 00:15:50,783
It's almost time.
248
00:15:51,241 --> 00:15:54,078
Might I have the pleasure
of your name, boy,
249
00:15:54,161 --> 00:15:55,788
before I kill you?
250
00:15:56,455 --> 00:16:00,292
My name is Ishigami Senku.
251
00:16:00,376 --> 00:16:01,877
[whirring]
252
00:16:01,961 --> 00:16:04,380
Ha-ha!
253
00:16:07,174 --> 00:16:10,886
[Ibara] Wh-- What?
What manner of bird is that?
254
00:16:10,970 --> 00:16:14,181
Heh. Boss fights are basically skirmishes
255
00:16:14,264 --> 00:16:17,476
between those at the very top,
and what tops this?
256
00:16:17,559 --> 00:16:20,980
Nabbing the Medusa out of the air
from the top dog!
257
00:16:21,063 --> 00:16:22,189
What?
258
00:16:22,272 --> 00:16:26,026
Ha-ha! I want everything
this world has to offer!
259
00:16:26,777 --> 00:16:30,864
So I absolutely want the shiny,
super tech of the Medusa!
260
00:16:31,824 --> 00:16:36,245
Behold the zenith
of our kingdom's ingenuity, the drone!
261
00:16:37,079 --> 00:16:38,288
Pull!
262
00:16:38,372 --> 00:16:39,248
[Ibara gasps]
263
00:16:39,331 --> 00:16:40,791
[straining]
264
00:16:40,874 --> 00:16:43,293
[yelling]
265
00:16:46,255 --> 00:16:47,673
No! [grunts]
266
00:16:48,757 --> 00:16:49,842
[gasps]
267
00:16:50,300 --> 00:16:51,802
[grunting]
268
00:16:51,885 --> 00:16:54,304
[all yelling]
269
00:16:57,683 --> 00:16:58,892
[Ibara laughs]
270
00:16:58,976 --> 00:17:00,602
Sorry, but I won't lose!
271
00:17:00,686 --> 00:17:03,689
Though you think you've got the upper hand
because it's two-on-one,
272
00:17:03,772 --> 00:17:07,192
I'll have you know
I used to be quite the warrior! [yells]
273
00:17:11,572 --> 00:17:12,865
[Senku laughs]
274
00:17:12,948 --> 00:17:16,285
The only tug-o-war in history
that's not strength-based!
275
00:17:16,368 --> 00:17:19,747
Yeah! I figured that! Don't insult me!
276
00:17:19,830 --> 00:17:21,123
[Ibara] Fools.
277
00:17:21,206 --> 00:17:24,501
I'm only pretending to lose
until the very last second.
278
00:17:24,585 --> 00:17:27,921
I warned them
how exceptionally cautious I am.
279
00:17:28,005 --> 00:17:30,758
This has been a battle of wits
from the start,
280
00:17:30,841 --> 00:17:33,260
and since they surely know that…
281
00:17:33,844 --> 00:17:35,679
Ryusui, let it go!
282
00:17:35,763 --> 00:17:38,265
Three. Two. One.
283
00:17:39,016 --> 00:17:43,520
Counting is my specialty.
I've done it for millennia.
284
00:17:43,854 --> 00:17:44,938
[soft whirring]
285
00:17:46,482 --> 00:17:47,483
[gasps]
286
00:17:53,781 --> 00:17:57,201
[Ibara] For such crafty brats,
you're surprisingly dense.
287
00:17:57,284 --> 00:17:59,411
You honestly thought
I wouldn't have practiced
288
00:17:59,495 --> 00:18:00,913
countering the beam?
289
00:18:00,996 --> 00:18:03,123
If your specialty is counting, boy,
290
00:18:03,207 --> 00:18:06,543
then mine is estimating
the device's range!
291
00:18:06,627 --> 00:18:10,464
Allow me to impart some wisdom
in the final moments of your lives!
292
00:18:10,547 --> 00:18:13,759
The easiest people in the world
to trick or screw over
293
00:18:13,842 --> 00:18:16,470
are the ones
who think themselves intelligent!
294
00:18:16,553 --> 00:18:20,224
Perhaps what's most laughable, though,
is how you overconfident twerps
295
00:18:20,307 --> 00:18:23,435
thought you were as shrewd
as old man Ibara!
296
00:18:23,519 --> 00:18:24,686
[Ryusui yells]
297
00:18:24,770 --> 00:18:25,979
[Ibara gasps]
298
00:18:31,652 --> 00:18:33,070
[Ibara yelps]
299
00:18:38,283 --> 00:18:41,328
[chuckling]
300
00:18:41,411 --> 00:18:42,830
[Ibara] This is what I meant!
301
00:18:42,913 --> 00:18:44,832
You're truly just a gaggle of idiots!
302
00:18:44,915 --> 00:18:47,167
As if anyone could avoid
the petrifying light
303
00:18:47,251 --> 00:18:49,586
by charging through it head-on!
304
00:18:51,839 --> 00:18:54,174
This was the inevitable ending!
305
00:18:54,258 --> 00:18:57,261
Now it's goodbye! For real this time!
306
00:18:57,344 --> 00:18:59,972
You gave a valiant effort,
but the last man standing
307
00:19:00,055 --> 00:19:03,142
is and was always going to be me!
308
00:19:05,853 --> 00:19:07,062
[gasps]
309
00:19:07,146 --> 00:19:10,983
He attached the noise-making earring
when he ran through.
310
00:19:12,651 --> 00:19:14,486
[gasps]
311
00:19:14,570 --> 00:19:18,407
[Senku] You know, Ibara.
You made a valid point.
312
00:19:18,490 --> 00:19:22,911
People who think they're smart
are the easiest ones to screw over.
313
00:19:24,079 --> 00:19:28,167
Now, affect five meters…
in a single second.
314
00:19:29,126 --> 00:19:30,961
[soft whirring]
315
00:19:31,044 --> 00:19:33,463
[whimpering]
316
00:19:34,298 --> 00:19:39,720
No!
317
00:20:09,833 --> 00:20:11,835
[chuckles]
318
00:20:12,961 --> 00:20:18,175
[Senku] Hell yeah!
319
00:20:18,258 --> 00:20:22,679
PETRIFICATION DEVICE ACQUIRED!!
320
00:20:25,224 --> 00:20:27,226
[gentle music playing]
321
00:21:09,601 --> 00:21:11,019
I'm alone.
322
00:21:12,271 --> 00:21:15,274
AD 5738
APRIL 1
323
00:21:15,357 --> 00:21:17,359
[gentle music continues]
324
00:21:31,456 --> 00:21:35,294
Once again… I'm all alone.
325
00:21:42,384 --> 00:21:44,303
-[phone ringing]
-[gasps]
326
00:21:45,137 --> 00:21:48,140
[Ruri over phone] Senku? Can you hear me?
327
00:21:48,765 --> 00:21:52,602
How're things on your side of the world?
Are you doing well?
328
00:21:56,815 --> 00:21:58,025
I'm great.
329
00:22:11,038 --> 00:22:14,875
Because this time, I'm not alone.
330
00:22:16,043 --> 00:22:18,045
[closing theme song playing]
331
00:23:53,098 --> 00:23:55,934
NEXT EPISODE
FIRST DREAM
332
00:23:56,017 --> 00:23:57,644
THIS IS A WORK OF FICTION.
THE PLANTS, ANIMALS,
333
00:23:57,727 --> 00:23:59,396
AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED
ARE REALITY BASED.
334
00:23:59,479 --> 00:24:00,939
PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.22949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.