Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:15,558
[eerie music]
2
00:00:22,941 --> 00:00:26,236
[music continues]
3
00:00:52,428 --> 00:00:54,389
(male #1)
'This is Space Station Gamma 3
4
00:00:54,597 --> 00:00:57,058
'calling Cape Kennedy
tracking unit 32.'
5
00:00:57,267 --> 00:00:59,352
(male on radio) 'This is
Cape Kennedy, go ahead.'
6
00:00:59,561 --> 00:01:01,646
(male #1) 'Space
central from Gamma 3.'
7
00:01:01,813 --> 00:01:03,815
'Routine video weather report.'
8
00:01:04,023 --> 00:01:06,734
'Ready to transmit
on channel 5-6.'
9
00:01:06,943 --> 00:01:11,447
'Solar magnetic influence
at minus 03.62.'
10
00:01:11,656 --> 00:01:14,242
[slow music]
11
00:01:27,630 --> 00:01:29,507
[machine beeping]
12
00:01:32,051 --> 00:01:35,972
(male #2) 'Request position reports on
Venus probe satellites 1 and 4'
13
00:01:36,180 --> 00:01:38,182
(male on radio)
'This is tracking units 6-4.'
14
00:01:38,391 --> 00:01:40,268
'Position reports
for Venus probes'
15
00:01:40,476 --> 00:01:42,145
'not ready for 30 minutes.'
16
00:01:42,353 --> 00:01:44,480
(male #2)
'This is space center, Roger.'
17
00:01:44,689 --> 00:01:46,608
'Will stand by on channel 422.'
18
00:01:46,816 --> 00:01:48,276
Here are the latest reports.
19
00:01:48,484 --> 00:01:49,986
(male on radio)
'Patrol cruiser 44..'
20
00:01:50,194 --> 00:01:51,779
Uh, same old garbage.
21
00:01:51,988 --> 00:01:53,990
Nothing exciting ever
happens around here.
22
00:01:54,198 --> 00:01:56,951
(male on radio) 'Prepare for
takeover of automatic reentry.'
23
00:01:57,160 --> 00:01:59,162
[beeping intensifies]
24
00:02:03,458 --> 00:02:04,858
What's wrong with
board number four?
25
00:02:05,043 --> 00:02:06,878
I'm getting a lot of
abnormal interference.
26
00:02:07,086 --> 00:02:09,130
[beeping intensifies]
27
00:02:10,923 --> 00:02:12,300
[squealing]
28
00:02:15,511 --> 00:02:17,430
(male #3)
'What the devil is that?'
29
00:02:17,639 --> 00:02:19,557
Increase it to 20
magnification and project it.
30
00:02:19,766 --> 00:02:20,850
(male #4)
'Yes, sir.'
31
00:02:25,563 --> 00:02:27,106
(male #3)
That's an asteroid.
32
00:02:27,315 --> 00:02:28,566
Check it out, quick.
33
00:02:28,775 --> 00:02:29,817
[beeping continues]
34
00:02:30,026 --> 00:02:31,235
Freeze it on the video.
35
00:02:36,991 --> 00:02:38,431
Have you got that
course figured yet?
36
00:02:38,576 --> 00:02:39,661
Here it is, sir.
37
00:02:42,246 --> 00:02:44,332
A collision course with earth.
38
00:02:46,250 --> 00:02:48,127
[Green Slime singing
"Green Slime "]
39
00:02:56,302 --> 00:03:00,139
♪♪ Open the door
you'll find the secret ♪♪
40
00:03:00,348 --> 00:03:04,435
♪♪ To find the answer
is to keep it ♪♪
41
00:03:04,644 --> 00:03:08,606
♪♪ You'll believe it
when you find ♪♪
42
00:03:08,815 --> 00:03:11,818
♪♪ Something screaming
'cross your mind ♪♪
43
00:03:12,026 --> 00:03:15,905
♪♪ Green slime ♪♪
44
00:03:21,077 --> 00:03:25,081
♪♪ What can it be?
What is the reason? ♪♪
45
00:03:25,289 --> 00:03:29,335
♪♪ Is this the end of
all that breathes ♪♪
46
00:03:29,544 --> 00:03:33,297
♪♪ Is it just something
in your head ♪♪
47
00:03:33,506 --> 00:03:36,551
♪♪ Will you believe
it when you're dead ♪♪
48
00:03:36,759 --> 00:03:40,888
♪♪ Green slime ♪♪
49
00:03:41,097 --> 00:03:44,851
♪♪ Green slime ♪♪
50
00:03:45,059 --> 00:03:49,856
♪♪ Green slime ♪♪
51
00:03:53,651 --> 00:03:55,278
General, here's
the final answer.
52
00:03:55,486 --> 00:03:57,739
[machine beeping]
53
00:04:02,577 --> 00:04:04,120
Now, this confirms
my first guess.
54
00:04:04,328 --> 00:04:06,914
The only answer's to blast
that thing out of the sky.
55
00:04:07,123 --> 00:04:09,043
We'll never make it, Chief.
It's coming too fast.
56
00:04:09,083 --> 00:04:10,543
We'll just have to move faster.
57
00:04:14,005 --> 00:04:15,089
- General?
- Yes.
58
00:04:15,298 --> 00:04:16,498
Commander Rankin is here, sir.
59
00:04:16,591 --> 00:04:18,009
Send him into
my private office.
60
00:04:18,217 --> 00:04:20,094
- What's Rankin doing here?
- I sent for him.
61
00:04:20,303 --> 00:04:21,679
But he's tendered
his resignation.
62
00:04:21,888 --> 00:04:23,264
You can't send
him on a mission
63
00:04:23,473 --> 00:04:26,058
where chances of survival
are zero, and you know it.
64
00:04:26,267 --> 00:04:28,102
He's still the top
officer of my command.
65
00:04:28,311 --> 00:04:30,104
I'd have absolute
confidence in him
66
00:04:30,313 --> 00:04:31,981
no matter what
we're faced with.
67
00:04:32,190 --> 00:04:34,390
And I'll be go to hell if
I know what we are faced with.
68
00:04:47,872 --> 00:04:49,999
How are you, Chief?
It's been a while.
69
00:04:50,208 --> 00:04:51,793
Not bad, still putti"
on little weight.
70
00:04:52,001 --> 00:04:53,044
So I see.
71
00:04:53,252 --> 00:04:54,378
(Chief)
Rankin and Elliott..
72
00:04:56,172 --> 00:04:57,882
Best space team we ever had.
73
00:04:58,090 --> 00:05:00,802
(Rankin) Yeah, Vince and I
did pretty well for a while
74
00:05:01,010 --> 00:05:02,220
till I ruined it.
75
00:05:02,428 --> 00:05:04,013
No one's ever
accused you of that
76
00:05:04,222 --> 00:05:05,264
except yourself.
77
00:05:05,473 --> 00:05:06,933
No, not officially.
78
00:05:07,141 --> 00:05:08,726
But what's on your mind?
79
00:05:08,935 --> 00:05:12,313
You didn't ask me over here
to discuss my personal problems.
80
00:05:12,522 --> 00:05:13,856
That's right.
81
00:05:15,274 --> 00:05:16,692
Take a look.
82
00:05:17,985 --> 00:05:19,737
(Chief)
This is the asteroid Flora.
83
00:05:19,946 --> 00:05:22,615
We sighted it moving towards
earth less than two hours ago.
84
00:05:22,824 --> 00:05:25,159
- How did it get out of orbit?
- We don't know.
85
00:05:25,368 --> 00:05:27,203
At this juncture,
I don't care.
86
00:05:29,914 --> 00:05:31,332
(Chief)
'Now, here's Flora.'
87
00:05:31,541 --> 00:05:33,918
'And here we are, the earth.'
88
00:05:34,126 --> 00:05:36,170
Flora, that's a
class two asteroid.
89
00:05:36,379 --> 00:05:40,174
Right, close to six
million tons of rock.
90
00:05:40,383 --> 00:05:42,093
And at 7 o'clock
tomorrow morning..
91
00:05:42,301 --> 00:05:44,136
...it'll collide with earth.
92
00:05:45,429 --> 00:05:46,722
That's less than ten hours.
93
00:05:46,931 --> 00:05:48,724
That's right.
Ten hours.
94
00:05:48,933 --> 00:05:51,269
Well, can't it be diverted?
Set up a force shield?
95
00:05:51,477 --> 00:05:52,877
We've run her through
comp analysis.
96
00:05:53,020 --> 00:05:54,063
There's only
one solution.
97
00:05:54,272 --> 00:05:55,314
And?
98
00:05:55,523 --> 00:05:57,358
I think you know
what it is.
99
00:05:57,567 --> 00:05:59,151
That means blast it.
100
00:05:59,360 --> 00:06:01,612
Three trimegaton units
placed on that thing...
101
00:06:01,821 --> 00:06:03,865
And there'll be
nothing left but dust.
102
00:06:04,073 --> 00:06:05,658
Who's in command
of the mission?
103
00:06:05,867 --> 00:06:09,412
To my mind, there's only one man
with the necessary experience.
104
00:06:09,620 --> 00:06:11,581
But under the circumstances,
he would..
105
00:06:12,707 --> 00:06:14,542
...have to volunteer.
106
00:06:18,296 --> 00:06:20,631
I take it
I'm the volunteer?
107
00:06:20,840 --> 00:06:22,216
Here are the
operating orders
108
00:06:22,425 --> 00:06:24,343
and there's a flight
waiting at Lowry Field.
109
00:06:26,137 --> 00:06:27,597
[sighs]
110
00:06:29,181 --> 00:06:30,933
Your operating base
will be Gamma 3.
111
00:06:31,142 --> 00:06:32,982
Everything you need will
be assembled up there.
112
00:06:33,185 --> 00:06:34,520
You don't have
time to waste.
113
00:06:34,729 --> 00:06:36,063
And if I don't make it?
114
00:06:36,272 --> 00:06:37,857
Then don't come
back down.
115
00:06:38,065 --> 00:06:40,568
Because there won't be
anything to come back down to.
116
00:06:40,776 --> 00:06:44,113
Jack, you know what your chances
are about running that blast.
117
00:06:44,322 --> 00:06:45,865
Yeah, I know.
118
00:06:46,073 --> 00:06:48,409
You'll be in full operational
charge of Gamma 3
119
00:06:48,618 --> 00:06:50,745
and the mission
until it's completed.
120
00:06:50,953 --> 00:06:53,998
Presently, Gamma 3 is
commanded by Vince Elliott.
121
00:06:55,833 --> 00:06:57,043
Elliott, huh?
122
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
I guess today
is my lucky day.
123
00:07:01,422 --> 00:07:02,422
Jack?
124
00:07:03,507 --> 00:07:04,507
Good luck.
125
00:07:08,804 --> 00:07:10,348
[door opens]
126
00:07:10,514 --> 00:07:11,724
[door closes]
127
00:07:27,031 --> 00:07:28,783
- Good luck.
- I'll do my best.
128
00:07:37,917 --> 00:07:40,211
I'll see what I can do
about the promotion.
129
00:07:48,719 --> 00:07:49,887
[indistinct chattering]
130
00:07:53,975 --> 00:07:55,893
[dramatic music]
131
00:08:04,443 --> 00:08:06,862
[machine beeping]
132
00:08:26,632 --> 00:08:28,509
[rocket whooshing]
133
00:09:04,336 --> 00:09:06,213
Commander, we just passed
through zero gravity.
134
00:09:06,422 --> 00:09:08,507
Right. What's our ETA?
135
00:09:08,716 --> 00:09:11,218
(male #5) 'We're due to dock
in 30 minutes and 11 seconds.'
136
00:09:15,181 --> 00:09:17,266
[dramatic music]
137
00:09:31,072 --> 00:09:33,574
Commander Elliott, the cruiser
is in the approach beam.
138
00:09:33,783 --> 00:09:35,493
(Elliot) Thank you very much.
That's all.
139
00:09:35,659 --> 00:09:37,369
[machine beeping]
140
00:09:43,417 --> 00:09:45,294
[beeping continues]
141
00:09:48,297 --> 00:09:50,537
Martin, I want that ship brought
in like a crate of eggs.
142
00:09:50,633 --> 00:09:53,427
Right. Commander, the talk is
that Jack Rankin's coming up.
143
00:09:53,636 --> 00:09:55,304
That's right,
he's on that ship.
144
00:09:55,513 --> 00:09:57,348
Does that mean
that he takes over?
145
00:09:57,556 --> 00:09:59,225
That's exactly
what it means.
146
00:09:59,433 --> 00:10:01,018
Now since that's
the way it is
147
00:10:01,227 --> 00:10:03,312
Let's be sure that's
the way it is, huh?
148
00:10:03,521 --> 00:10:04,855
Yes, sir.
149
00:10:15,324 --> 00:10:16,367
(female #1)
'Vince?'
150
00:10:22,456 --> 00:10:24,959
- I've heard.
- You heard what?
151
00:10:27,837 --> 00:10:29,213
They're sending
Jack Rankin up.
152
00:10:29,421 --> 00:10:31,048
Why, it's your command.
153
00:10:31,257 --> 00:10:34,343
I guess chief figures he's
the best man for it, that's all.
154
00:10:34,552 --> 00:10:36,637
I don't believe it. There
must be another reason.
155
00:10:36,846 --> 00:10:38,472
Oh, he'll get the
job done, alright
156
00:10:38,681 --> 00:10:41,016
with no ifs, ands, or buts.
In spite of anything.
157
00:10:41,225 --> 00:10:42,226
Or anybody.
158
00:10:43,018 --> 00:10:44,895
You won't be going
with him, will you?
159
00:10:48,607 --> 00:10:49,984
That's up to him.
160
00:10:50,192 --> 00:10:52,862
Vince, don't let
anything start up again.
161
00:10:53,070 --> 00:10:54,613
That's up to him, too.
162
00:10:54,822 --> 00:10:58,075
Try to remember that once
you were the best of friends.
163
00:10:58,284 --> 00:11:00,327
Alright, Lisa, I'll try
to remember, alright?
164
00:11:00,536 --> 00:11:02,246
And listen, darling.
165
00:11:02,413 --> 00:11:05,207
You don't have the slightest
reason to be jealous of him.
166
00:11:05,416 --> 00:11:07,626
He doesn't mean
anything to me anymore.
167
00:11:08,335 --> 00:11:09,670
You sure?
168
00:11:11,005 --> 00:11:12,006
Alright.
169
00:11:14,633 --> 00:11:17,011
Would you like to join
the welcoming community, hmm?
170
00:11:18,554 --> 00:11:22,099
I told him I never wanted to
see him again. I still mean it.
171
00:11:31,859 --> 00:11:34,445
[music]
172
00:11:37,907 --> 00:11:39,783
[whooshing]
173
00:12:05,351 --> 00:12:06,936
[clanks]
174
00:12:12,858 --> 00:12:15,319
[whirring]
175
00:12:36,632 --> 00:12:38,676
[indistinct chattering]
176
00:12:56,860 --> 00:12:58,070
(Vince)
'Commander?'
177
00:12:59,697 --> 00:13:01,740
Good to see you again,
Vince. It's been a while.
178
00:13:01,949 --> 00:13:04,410
Welcome aboard, sir. You're
right on schedule. So are we.
179
00:13:04,618 --> 00:13:07,204
Think you can get me loaded
and off in 20 minutes?
180
00:13:07,413 --> 00:13:08,455
No sweat.
181
00:13:08,664 --> 00:13:10,374
I'm Hans Halvorsen, Commander.
182
00:13:10,582 --> 00:13:12,126
- Station's space consultant.
- Good evening.
183
00:13:12,334 --> 00:13:14,670
This is Michaels, my assistant.
We'll be going with you.
184
00:13:14,878 --> 00:13:17,006
I'm sorry, Doctor, you're not
included in my orders
185
00:13:17,214 --> 00:13:18,757
and I can't be held up.
186
00:13:18,966 --> 00:13:21,927
Excuse me, sir, but your orders
were modified a short while ago.
187
00:13:25,639 --> 00:13:27,516
In that case, we leave
in 20 minutes.
188
00:13:27,725 --> 00:13:29,810
- I won't be in the way.
- I hope not.
189
00:13:30,019 --> 00:13:32,104
With your permission, sir,
I'd like to go along.
190
00:13:32,313 --> 00:13:34,648
But your place is here,
Vince, and you know it.
191
00:13:34,857 --> 00:13:36,692
Captain Martin is capable
of taking over, Sir.
192
00:13:36,900 --> 00:13:38,527
One hundred percent.
193
00:13:39,653 --> 00:13:41,030
I'm glad you feel that way.
194
00:13:41,238 --> 00:13:42,281
Consider yourself in.
195
00:13:42,489 --> 00:13:45,200
[dramatic music]
196
00:13:56,211 --> 00:13:57,838
What the hell are
they waiting for?
197
00:13:58,047 --> 00:14:00,007
They've only been
there five minutes.
198
00:14:00,674 --> 00:14:02,593
They damn well better
get a move on.
199
00:14:40,172 --> 00:14:42,049
[alarm blaring]
200
00:15:00,943 --> 00:15:02,820
Launching area, all clear.
201
00:15:03,028 --> 00:15:04,488
Guidance system
checkout, stand by.
202
00:15:04,696 --> 00:15:05,856
(male on radio)
'Standing by.'
203
00:15:05,989 --> 00:15:07,074
Gyro regulator?
204
00:15:07,282 --> 00:15:08,617
(male on radio)
Gyro regulator running.
205
00:15:08,826 --> 00:15:09,993
Iron drive?
206
00:15:10,202 --> 00:15:11,912
(male on radio)
Iron drive on standby.
207
00:15:12,121 --> 00:15:13,956
(male #6) 'Depressurizing
launch area.'
208
00:15:17,334 --> 00:15:18,544
'Zero pressure.'
209
00:15:18,752 --> 00:15:20,087
(male #7)
'Open main hatch.'
210
00:15:20,295 --> 00:15:22,214
[alarm blares]
211
00:15:28,846 --> 00:15:30,722
[machinery whirring]
212
00:15:41,525 --> 00:15:43,485
[rocket igniting]
213
00:15:51,910 --> 00:15:53,787
[rocket whooshing]
214
00:16:58,769 --> 00:17:01,438
Here's where the number
one unit will operate.
215
00:17:01,647 --> 00:17:03,327
That'll be you,
Sergeant Scott, and myself.
216
00:17:03,440 --> 00:17:04,775
Yes, sir.
217
00:17:04,983 --> 00:17:07,236
Takes us to the number two
position, will you.
218
00:17:16,203 --> 00:17:19,915
Number two unit, that'll
be your party, Vince.
219
00:17:20,123 --> 00:17:21,583
Work here.
220
00:17:21,792 --> 00:17:24,878
Lt. Morris, you'll be
in charge of third group
221
00:17:25,087 --> 00:17:28,632
working at the landing area
directly from the ship.
222
00:17:28,840 --> 00:17:30,676
Are there any
questions, gentlemen?
223
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Take her in.
224
00:17:38,183 --> 00:17:40,394
[whooshing]
225
00:18:20,809 --> 00:18:22,686
Everybody reading
me loud and clear?
226
00:18:25,022 --> 00:18:26,982
(Rankin)
'It's 1:53.'
227
00:18:27,190 --> 00:18:30,110
'Deadline for rendezvous
with the ship is 2:45.'
228
00:18:31,236 --> 00:18:32,529
'Any question?'
229
00:18:32,738 --> 00:18:33,947
No, Commander.
230
00:18:34,156 --> 00:18:35,949
Let's move.
231
00:18:36,158 --> 00:18:37,993
[engines whirring]
232
00:18:42,831 --> 00:18:44,875
[machine beeping]
233
00:18:50,422 --> 00:18:51,673
Come on, lads.
234
00:18:51,882 --> 00:18:52,924
Little faster.
235
00:18:53,133 --> 00:18:55,093
Little faster.
236
00:19:03,185 --> 00:19:05,187
This place looks
as good as any.
237
00:19:07,272 --> 00:19:09,149
[machinery whirring]
238
00:19:14,446 --> 00:19:16,239
[drill bit whirring]
239
00:19:39,304 --> 00:19:41,181
[machinery whirring]
240
00:20:16,133 --> 00:20:17,759
[music]
241
00:20:49,166 --> 00:20:51,334
[music continues]
242
00:21:15,233 --> 00:21:23,233
[whirring continues]
243
00:22:47,367 --> 00:22:49,244
That does it,
let's go.
244
00:22:55,876 --> 00:22:57,586
(male #8)
'It won't start.'
245
00:23:03,133 --> 00:23:05,635
- What is it?
- I don't know.
246
00:23:15,770 --> 00:23:18,648
Let's go, Sergeant. We'll
have to abandon the equipment.
247
00:23:39,252 --> 00:23:40,712
Where's Elliott?
248
00:23:40,921 --> 00:23:42,714
- He isn't back yet.
- Oh, that's great.
249
00:23:42,923 --> 00:23:44,966
Look, here he comes now.
250
00:23:48,178 --> 00:23:50,178
(male on radio) 'Space central
to Commander Rankin.'
251
00:23:53,767 --> 00:23:55,810
'Space central to
Commander Rankin.'
252
00:23:57,228 --> 00:23:58,688
This is Rankin, go ahead.
253
00:23:58,897 --> 00:24:01,858
Jack, that damn thing
you're on is accelerating.
254
00:24:02,067 --> 00:24:04,152
- Do you hear me?
- I read you.
255
00:24:04,361 --> 00:24:06,821
Detonation time has to be
moved up to 3 o'clock.
256
00:24:07,030 --> 00:24:09,866
It's 2:40 now. We can't
possibly outrun the blast.
257
00:24:10,075 --> 00:24:11,284
There's no alternative.
258
00:24:11,493 --> 00:24:12,869
Do you realize what
you're asking?
259
00:24:13,078 --> 00:24:14,579
I realize what
I'm asking.
260
00:24:15,330 --> 00:24:17,165
(Chief on radio)
'3 o'clock.'
261
00:24:19,334 --> 00:24:20,752
3 o'clock.
262
00:24:29,594 --> 00:24:32,013
(Rankin) Detonation hour has
been changed to 3 o'clock.
263
00:24:32,222 --> 00:24:33,974
- That's impossible.
- That's what I said.
264
00:24:34,182 --> 00:24:36,476
Change the device and
get everybody on board.
265
00:24:37,560 --> 00:24:38,812
Where the hell is Halvorsen?
266
00:24:39,020 --> 00:24:40,689
I don't know.
267
00:24:54,911 --> 00:24:56,204
Get everybody on board.
268
00:24:56,413 --> 00:24:57,998
You're gonna give him
a few minutes?
269
00:24:58,206 --> 00:25:00,086
- There isn't time...
- You can't leave him here!
270
00:25:00,250 --> 00:25:02,502
You made this mistake
once before.
271
00:25:02,711 --> 00:25:04,004
(Halvorsen)
'Commander?'
272
00:25:04,212 --> 00:25:05,588
Commander Rankin.
273
00:25:06,840 --> 00:25:08,560
(Halvorsen) Look, it's pulsating.
It's alive.
274
00:25:08,675 --> 00:25:09,676
Get rid of it.
275
00:25:09,884 --> 00:25:11,386
But this is
a major discovery.
276
00:25:12,345 --> 00:25:14,139
[glass shatters]
277
00:25:14,347 --> 00:25:15,932
(Rankin) 'You can't
bring it with you.'
278
00:25:16,141 --> 00:25:18,977
Now everybody,
get on board.
279
00:25:25,442 --> 00:25:27,402
[switch clicks]
280
00:25:30,905 --> 00:25:32,991
[loud hissing]
281
00:25:44,794 --> 00:25:46,087
They finally got off.
282
00:25:46,296 --> 00:25:47,922
But they'll never
outrun that blast.
283
00:25:49,966 --> 00:25:52,969
They got away alright, but
they've only got three minutes
284
00:25:53,178 --> 00:25:54,596
to outrun that blast.
285
00:25:54,804 --> 00:25:56,639
[rocket whooshing]
286
00:26:01,311 --> 00:26:03,188
[whooshing intensifies]
287
00:26:06,733 --> 00:26:08,985
Pour it on, Morris. Give
it everything she's got.
288
00:26:09,194 --> 00:26:10,695
She'll break up!
289
00:26:11,738 --> 00:26:15,533
We're over ten G's now.
We can't take much more.
290
00:26:15,742 --> 00:26:17,869
I said increase the speed.
291
00:26:35,220 --> 00:26:37,097
[engine roaring]
292
00:26:39,432 --> 00:26:41,935
[clock ticking]
293
00:26:42,143 --> 00:26:44,354
[roaring continues]
294
00:26:51,528 --> 00:26:53,154
Activate the force shield.
295
00:26:53,363 --> 00:26:55,198
[grunting]
296
00:27:01,704 --> 00:27:03,331
[ticking continues]
297
00:27:18,638 --> 00:27:21,057
[explosion]
298
00:27:23,143 --> 00:27:25,186
[debris pinging]
299
00:27:42,954 --> 00:27:45,331
[dramatic music]
300
00:27:55,550 --> 00:27:57,886
[pinging continues]
301
00:28:04,434 --> 00:28:06,102
[pinging stops]
302
00:28:14,736 --> 00:28:16,571
They got through!
They got through!
303
00:28:16,779 --> 00:28:18,615
[everybody cheering]
304
00:28:21,326 --> 00:28:22,327
[cheering continues]
305
00:28:22,535 --> 00:28:24,245
They made it!
306
00:28:36,966 --> 00:28:39,344
You better notify
the news media.
307
00:28:39,552 --> 00:28:42,222
Fireworks over the city
will need some explaining.
308
00:28:46,226 --> 00:28:49,103
[clapping and cheering]
309
00:29:02,033 --> 00:29:04,911
[clapping and
cheering continues]
310
00:29:09,707 --> 00:29:10,959
Congratulations, sir.
311
00:29:11,167 --> 00:29:12,607
You really gave us
a hell of a scare.
312
00:29:21,135 --> 00:29:23,137
Thanks Martin, and
thanks to all of you
313
00:29:23,346 --> 00:29:26,266
for the welcoming committee,
but the job isn't over yet.
314
00:29:27,433 --> 00:29:28,518
(female #1)
'Vince.'
315
00:29:30,395 --> 00:29:32,230
Lizzie, you
shouldn't be here.
316
00:29:32,438 --> 00:29:34,274
We haven't been
through decontamination.
317
00:29:38,569 --> 00:29:40,154
Doctor.
318
00:29:40,363 --> 00:29:42,031
I'm holding you responsible
for the decontamination
319
00:29:42,240 --> 00:29:44,117
of material and personnel
used on the mission.
320
00:29:44,325 --> 00:29:46,119
I'm familiar
with the regulations...
321
00:29:46,327 --> 00:29:48,997
I didn't say you weren't,
I'd like them run three times.
322
00:29:49,205 --> 00:29:50,748
Just a minute, Doctor.
323
00:29:50,957 --> 00:29:52,917
Three times? Can't spare
the equipment that long.
324
00:29:53,126 --> 00:29:54,566
(Vince) 'I've gotta
run this station.'
325
00:29:54,711 --> 00:29:56,337
(Rankin)
'I said three times, Doctor.'
326
00:29:56,546 --> 00:29:58,798
The crew have got more
important things to do.
327
00:29:59,007 --> 00:30:00,925
The command reverts to
you when the mission
328
00:30:01,134 --> 00:30:04,345
is completed, and I leave.
That's the way the orders read.
329
00:30:04,554 --> 00:30:07,390
I suggest you bone up
on your regulations.
330
00:30:21,446 --> 00:30:22,822
[door hisses]
331
00:30:26,576 --> 00:30:28,453
[machinery whirring]
332
00:30:42,425 --> 00:30:44,093
You should have
one of the doctors
333
00:30:44,302 --> 00:30:45,595
look at that arm, Commander.
334
00:30:45,803 --> 00:30:47,638
Yeah, that's my next stop.
335
00:30:50,099 --> 00:30:51,434
Oh, Morris.
336
00:30:53,269 --> 00:30:55,063
When you file the report,
file it in my name
337
00:30:55,271 --> 00:30:57,315
and Commander Elliot's, okay?
338
00:30:57,523 --> 00:30:59,359
Oh, I understand, Sir.
339
00:31:01,861 --> 00:31:03,196
[door hisses]
340
00:31:04,822 --> 00:31:06,199
(female nurse)
Oh, Commander!
341
00:31:06,407 --> 00:31:07,825
I'll get a doctor
right away.
342
00:31:08,034 --> 00:31:09,369
Don't bother.
343
00:31:20,338 --> 00:31:22,548
(female on intercom)
'Please be seated, Commander.'
344
00:31:55,039 --> 00:31:56,207
Ow!
345
00:31:56,416 --> 00:31:57,667
Take it easy, Doctor.
346
00:31:57,875 --> 00:31:59,585
I'm so sorry, Commander.
347
00:31:59,794 --> 00:32:02,130
(Rankin) You look as
though you're sorry.
348
00:32:02,338 --> 00:32:04,257
It's not half of what
you deserve, Jack.
349
00:32:06,134 --> 00:32:07,510
You're very kind.
350
00:32:07,718 --> 00:32:09,846
You drop me, get engaged
to my best friend
351
00:32:10,054 --> 00:32:11,889
and you still think
I deserve more.
352
00:32:12,098 --> 00:32:14,016
I saw your display just now.
353
00:32:14,225 --> 00:32:16,352
Do you have to be
so tough on everybody?
354
00:32:16,561 --> 00:32:18,354
So sorry.
355
00:32:18,563 --> 00:32:21,941
Nothing to do with being tough.
I get an order, I carry it out.
356
00:32:22,150 --> 00:32:24,735
I give one, I expect the
same, right down the line.
357
00:32:24,944 --> 00:32:26,404
That's your trouble.
358
00:32:26,612 --> 00:32:28,739
There's no margin to let
other people be wrong.
359
00:32:28,948 --> 00:32:31,159
To fail sometimes.
360
00:32:31,367 --> 00:32:32,869
Yeah, I think that's right.
361
00:32:33,828 --> 00:32:36,414
That's why every time
we met, we quarreled.
362
00:32:36,622 --> 00:32:38,374
Be careful, we'll start again.
363
00:32:39,292 --> 00:32:42,211
No, I have no reason
to quarrel with you.
364
00:32:42,420 --> 00:32:44,589
It's finished. It's all
finished between us.
365
00:32:48,259 --> 00:32:49,552
I wonder.
366
00:32:49,760 --> 00:32:51,554
(Lisa)
You have an incredible ego.
367
00:32:51,762 --> 00:32:53,681
Lisa, it's got nothing
to do with ego.
368
00:32:53,890 --> 00:32:55,725
Look, Jack, Vince
and I have..
369
00:32:57,518 --> 00:33:00,188
Just don't upset things
between us, alright?
370
00:33:00,396 --> 00:33:02,148
(male #9)
'Uh, excuse me, Commander?'
371
00:33:02,982 --> 00:33:05,526
Your circuit to
space central, it's ready.
372
00:33:05,735 --> 00:33:07,028
Thanks.
373
00:33:07,236 --> 00:33:09,113
And thanks for taking
care of me, Doctor.
374
00:33:09,322 --> 00:33:10,656
Anytime.
375
00:33:15,786 --> 00:33:18,080
[peppy music]
376
00:33:28,716 --> 00:33:31,677
May I have your
attention, everybody?
377
00:33:31,886 --> 00:33:33,304
(Rankin)
Here's to Flora.
378
00:33:33,513 --> 00:33:36,724
And to your safe return
to earth, Commander.
379
00:33:40,311 --> 00:33:42,188
Sit this one out.
380
00:33:49,946 --> 00:33:52,281
[music continues]
381
00:34:04,585 --> 00:34:06,587
Jack, how is JB?
382
00:34:07,630 --> 00:34:09,423
Oh, he's about as
bad-tempered as ever.
383
00:34:09,632 --> 00:34:10,800
Oh, that's not true.
384
00:34:11,008 --> 00:34:12,843
You know there is
nobody in this world
385
00:34:13,052 --> 00:34:14,470
who cares more about you.
386
00:34:14,679 --> 00:34:16,514
I guess you're right.
By the way, Vince
387
00:34:16,722 --> 00:34:18,599
the old man sends
his very best regards
388
00:34:18,808 --> 00:34:20,434
in his own inimitable way.
389
00:34:20,643 --> 00:34:21,643
Thank you.
390
00:34:21,811 --> 00:34:24,355
He will be glad
to hear Lisa and I
391
00:34:24,564 --> 00:34:26,190
are gonna to be
married next week.
392
00:34:26,399 --> 00:34:28,234
You can tell him personally.
393
00:34:32,989 --> 00:34:34,865
Congratulations.
I'll tell him.
394
00:34:36,367 --> 00:34:38,244
Lisa, I wish you
every happiness.
395
00:34:45,793 --> 00:34:48,629
Commander, may I... dance
with your fiancee?
396
00:34:49,797 --> 00:34:51,173
Please do.
397
00:34:53,092 --> 00:34:54,468
I got it.
398
00:35:13,571 --> 00:35:15,448
[cart rattling]
399
00:35:22,246 --> 00:35:24,123
[door hisses]
400
00:35:33,591 --> 00:35:35,468
[beeping]
401
00:36:08,417 --> 00:36:10,294
[slow music]
402
00:36:13,047 --> 00:36:14,048
Jack.
403
00:36:15,383 --> 00:36:17,259
Try to remember
I'm engaged.
404
00:36:21,389 --> 00:36:23,849
Why can't you and Vince
forget what happened?
405
00:36:24,058 --> 00:36:27,520
He's the one carrying the
grudge. I've done all I could.
406
00:36:27,728 --> 00:36:30,856
Well, you didn't have to report
him so he had to face enquiry.
407
00:36:31,065 --> 00:36:33,401
Yeah, but we both know
the report was true.
408
00:36:33,609 --> 00:36:35,444
He's a nice guy, Lisa.
The problem is
409
00:36:35,611 --> 00:36:37,530
he's too nice to be
a commanding officer.
410
00:36:37,738 --> 00:36:41,033
Was it a mistake not to
sacrifice one of his own men.
411
00:36:41,242 --> 00:36:42,827
You would have done
exactly the same.
412
00:36:43,035 --> 00:36:45,996
I doubt it. And If I had,
I wouldn't bitch about it.
413
00:36:46,205 --> 00:36:49,208
After all, he sacrificed
10 men to save one.
414
00:36:49,417 --> 00:36:51,127
That's a pretty
stupid mistake.
415
00:36:52,294 --> 00:36:54,880
And don't think it hasn't
almost destroyed him.
416
00:36:55,089 --> 00:36:56,089
It's killing him.
417
00:36:56,215 --> 00:36:58,050
And you haven't helped any.
418
00:37:07,351 --> 00:37:09,145
You're making
a big mistake, Lisa.
419
00:37:09,353 --> 00:37:11,355
You don't love Vince,
you pity him.
420
00:37:11,564 --> 00:37:12,982
I'm very happy with him.
421
00:37:13,190 --> 00:37:14,525
You're lying.
422
00:37:14,734 --> 00:37:16,777
You love me.
423
00:37:16,986 --> 00:37:20,406
I told you you had an incredible
ego, but it's more than that.
424
00:37:20,614 --> 00:37:23,117
It's-it's unbelievable.
425
00:37:23,325 --> 00:37:24,785
Excuse me.
426
00:37:35,588 --> 00:37:37,673
[machines beeping]
427
00:37:50,936 --> 00:37:52,480
Oh, my God.
428
00:37:54,398 --> 00:37:56,734
[door hisses]
429
00:37:56,942 --> 00:37:58,903
A-a-ah!
430
00:37:59,111 --> 00:38:01,947
[siren beeping]
431
00:38:03,991 --> 00:38:05,910
(male #10) There's trouble, sir.
In the lab.
432
00:38:06,118 --> 00:38:07,828
What kind of trouble?
433
00:38:08,037 --> 00:38:09,622
I think you'd better come, sir.
434
00:38:09,830 --> 00:38:12,190
Alright, follow me. Rest of you,
stay here. We'll handle it.
435
00:38:20,841 --> 00:38:22,218
This way, sir.
436
00:38:25,971 --> 00:38:27,306
Over there.
437
00:38:38,025 --> 00:38:39,235
He's dead.
438
00:38:39,443 --> 00:38:41,278
He put up a hell of a fight.
439
00:38:41,487 --> 00:38:43,155
He's been electrocuted.
440
00:38:43,364 --> 00:38:44,615
Electrocuted?
441
00:38:44,824 --> 00:38:46,909
Then why is that room torn up?
442
00:38:47,117 --> 00:38:48,369
Look at this.
443
00:38:51,997 --> 00:38:54,708
It looks like the same substance
we found on the asteroid
444
00:38:54,917 --> 00:38:55,960
but it isn't moving.
445
00:38:56,168 --> 00:38:57,837
Well, what's it doing
here, Doctor?
446
00:38:58,045 --> 00:38:59,255
I don't know.
447
00:38:59,463 --> 00:39:01,882
It's your responsibility,
Halvorsen.
448
00:39:02,091 --> 00:39:04,426
Set up a search detail,
see what you turn up.
449
00:39:04,635 --> 00:39:05,761
Right.
450
00:39:13,811 --> 00:39:15,938
(male #11) 'Unit 6, continue
search in A block.'
451
00:39:16,146 --> 00:39:17,731
(male #1 on radio)
'Unit 6, roger.'
452
00:39:17,940 --> 00:39:19,775
(male #2 on radio)
'This is unit 8.'
453
00:39:19,984 --> 00:39:21,819
(male #12)
'Command room to search unit 3'
454
00:39:22,027 --> 00:39:23,863
(male #13)
'Command room to Unit 8, roger'
455
00:39:24,071 --> 00:39:25,447
Roger.
456
00:39:25,656 --> 00:39:27,741
Command room to search unit 4.
Report your position.
457
00:39:27,950 --> 00:39:30,077
(male on radio)
'Unit 4 in area 75.'
458
00:39:30,286 --> 00:39:34,206
(male #13) 'Car 44, report to
Lieutenant Dreger at J-22 in D-block.'
459
00:39:36,292 --> 00:39:38,752
- What's wrong with your screen?
- I don't know, sir.
460
00:39:38,961 --> 00:39:40,881
(male #14) Command room to
electronic maintenance.
461
00:39:41,046 --> 00:39:43,883
Run a check on the power
line terminal in C block.
462
00:40:19,835 --> 00:40:21,712
[electricity crackling]
463
00:40:34,725 --> 00:40:36,518
Ah, ah, ah!
464
00:40:36,727 --> 00:40:38,520
Ah, a-a-ah!
465
00:40:38,729 --> 00:40:40,564
[sirens beeping]
466
00:40:48,113 --> 00:40:51,408
[male on speaker] Commander Elliot,
come to C block power terminal, now.
467
00:40:58,123 --> 00:40:59,500
In there, sir.
468
00:41:12,388 --> 00:41:14,264
We found him here, sir.
469
00:41:23,691 --> 00:41:25,109
He's been electrocuted.
470
00:41:25,317 --> 00:41:27,194
Just like Michaels.
471
00:41:27,403 --> 00:41:29,279
(male on speaker) 'Emergency
call to Commander Elliot'
472
00:41:29,488 --> 00:41:31,740
'Come to the main
power room at once.'
473
00:41:38,580 --> 00:41:40,916
We found something
strange up there, sir.
474
00:41:51,593 --> 00:41:53,470
[mewling]
475
00:41:55,597 --> 00:41:57,182
You think that's what
killed Michaels?
476
00:41:57,391 --> 00:41:58,475
I don't know.
477
00:41:59,476 --> 00:42:01,186
Let me have that laser.
478
00:42:05,899 --> 00:42:07,776
[mewling continues]
479
00:42:10,904 --> 00:42:12,781
[electricity crackling]
480
00:42:14,324 --> 00:42:15,701
(Halvorsen)
Stop!
481
00:42:15,909 --> 00:42:17,119
Don't kill it.
482
00:42:17,327 --> 00:42:18,954
Try to save it.
483
00:42:19,163 --> 00:42:21,163
It's a magnificent discovery.
We must do everything
484
00:42:21,248 --> 00:42:22,916
to capture it.
485
00:42:23,125 --> 00:42:26,003
- I think we ought to try.
- It's already killed two men.
486
00:42:26,211 --> 00:42:27,796
Get rid of it.
487
00:42:28,005 --> 00:42:30,966
And as commander of this
station, I say we ought to try.
488
00:42:31,175 --> 00:42:33,802
I'll take full
responsibility for it.
489
00:42:34,011 --> 00:42:35,763
Alright, Vince,
let's do it your way.
490
00:42:35,971 --> 00:42:38,390
Thank you very much. Now,
what do you suggest, Doctor?
491
00:42:38,599 --> 00:42:41,810
Well, let's try to paralyze it.
Get a gas gun and a net.
492
00:42:43,062 --> 00:42:44,063
Alright.
493
00:42:44,271 --> 00:42:45,647
- Lieutenant Curtis.
- 'Sir?'
494
00:42:45,856 --> 00:42:47,524
Take some men around
the other side.
495
00:42:47,733 --> 00:42:48,901
'Yes, sir.'
496
00:42:49,109 --> 00:42:50,235
- Lieutenant Morris.
- 'Yes, '
497
00:42:50,444 --> 00:42:52,488
I want a gas gun and a net.
498
00:42:52,654 --> 00:42:53,739
'Right.'
499
00:43:05,125 --> 00:43:06,585
Ready with the gas gun, sir.
500
00:43:06,794 --> 00:43:08,587
Right, ready aim.
501
00:43:08,796 --> 00:43:10,005
Fire!
502
00:43:15,010 --> 00:43:16,887
Alright, stand by
with the net guns.
503
00:43:28,023 --> 00:43:29,066
Fire!
504
00:43:33,987 --> 00:43:35,781
[grunting]
505
00:43:47,417 --> 00:43:49,962
[grunting]
506
00:43:50,170 --> 00:43:52,005
[grunting]
507
00:43:57,803 --> 00:43:59,054
A-ah!
508
00:44:11,024 --> 00:44:12,985
A-a-ah!
509
00:44:18,323 --> 00:44:20,534
Ah, a-a-ah!
510
00:44:33,130 --> 00:44:35,048
Is there another way
out of this corridor?
511
00:44:35,257 --> 00:44:38,218
No, sir. It's a dead end. Only
ventilation shaft's down there.
512
00:44:50,355 --> 00:44:52,858
Suppose we try it
my way now, Vince.
513
00:44:53,066 --> 00:44:54,693
Now on, I'm in
command, Martin.
514
00:44:54,902 --> 00:44:58,447
The order is fire at will. Use
discretion, double the guards.
515
00:44:58,655 --> 00:45:00,032
Yes, sir.
516
00:45:00,240 --> 00:45:02,451
You better get down
to the infirmary.
517
00:45:07,581 --> 00:45:08,957
Let's go.
518
00:45:10,083 --> 00:45:11,460
I'm sorry, Commander.
519
00:45:31,563 --> 00:45:32,981
Hurry.
520
00:45:33,190 --> 00:45:34,441
You were lucky.
521
00:45:34,650 --> 00:45:35,692
You think so, huh?
522
00:45:35,901 --> 00:45:38,195
Are you blaming
yourself again?
523
00:45:38,403 --> 00:45:39,738
How's the shoulder?
524
00:45:41,281 --> 00:45:43,283
It's going to be
alright, thanks.
525
00:45:43,492 --> 00:45:45,619
I've decided to hang
around until we find out
526
00:45:45,827 --> 00:45:47,287
what we're really up against.
527
00:45:48,580 --> 00:45:50,624
I appreciate that,
but I can handle it.
528
00:45:50,832 --> 00:45:52,334
I didn't say you couldn't.
529
00:45:52,542 --> 00:45:54,586
I'll feel better if I
know everything's alright.
530
00:45:54,795 --> 00:45:56,922
This is my command, I'll manage
it. Your orders...
531
00:45:57,130 --> 00:45:59,049
I know what the
orders read, Vince.
532
00:45:59,258 --> 00:46:02,386
What do you want me to do?
Pull rank on you, forget it.
533
00:46:02,594 --> 00:46:03,929
Wait. Why should I?
534
00:46:04,137 --> 00:46:06,139
You're saying I always
screw up, right?
535
00:46:06,348 --> 00:46:08,348
Admit it, you're saying,
what happened this morning
536
00:46:08,392 --> 00:46:09,977
it's my fault, right?
537
00:46:10,185 --> 00:46:12,896
Alright, you want it straight.
You make too many mistakes.
538
00:46:13,105 --> 00:46:15,315
You're not right
for command. Satisfied?
539
00:46:15,524 --> 00:46:19,027
Jack, do you realize this is
the first time anything living
540
00:46:19,236 --> 00:46:20,904
has been found
anywhere in space.
541
00:46:21,113 --> 00:46:23,031
Do you know how terribly
important that is?
542
00:46:23,240 --> 00:46:25,909
Tell that to the wives of
the men in the morgue.
543
00:46:38,171 --> 00:46:39,339
Now!
544
00:46:39,548 --> 00:46:40,674
[doors hiss]
545
00:46:46,763 --> 00:46:50,017
This is monitor 2.
C block all clear.
546
00:46:57,649 --> 00:46:58,775
[beeping]
547
00:46:58,984 --> 00:47:00,861
- Area is all secure.
- Right.
548
00:47:02,821 --> 00:47:05,198
Command room, launching
area, all clear.
549
00:47:07,492 --> 00:47:10,454
(male on speaker) 'This is monitor
6, D block is all clear.'
550
00:47:15,000 --> 00:47:16,960
How's everything going on
outside, Captain Martin?
551
00:47:17,127 --> 00:47:19,367
The men are just getting ready
to got out there now, sir.
552
00:47:34,436 --> 00:47:37,147
[phone rings]
553
00:47:37,981 --> 00:47:39,232
Command room.
554
00:47:39,441 --> 00:47:42,110
Yes.
Right.
555
00:47:42,319 --> 00:47:44,404
It's Doctor Halverson. He's
got something in the lab.
556
00:47:44,613 --> 00:47:46,031
He says it very important.
557
00:47:48,742 --> 00:47:52,537
- We better see what he's up to.
- He'll be right there.
558
00:48:00,253 --> 00:48:02,714
[machinery whirring]
559
00:48:02,923 --> 00:48:05,717
Commander, this is the fluid
sample I found in power room.
560
00:48:05,926 --> 00:48:08,887
Despite it's color,
it's obviously blood.
561
00:48:09,096 --> 00:48:11,556
I want you to see
this for yourselves.
562
00:48:14,476 --> 00:48:17,771
(Halvorsen) These cells duplicate
faster than anything know to man.
563
00:48:17,979 --> 00:48:19,940
Their growth rate
is incredible.
564
00:48:20,148 --> 00:48:21,566
In fact, it's frightening.
565
00:48:31,618 --> 00:48:33,620
You realize what this implies?
566
00:48:36,706 --> 00:48:40,585
Do you remember the ripped up
wires in the transmission room?
567
00:48:40,794 --> 00:48:43,255
Come here, I want to
show you something else.
568
00:48:47,634 --> 00:48:50,595
Now, I have a theory as to
why the creature was there
569
00:48:50,804 --> 00:48:52,806
and what it was seeking.
570
00:48:53,014 --> 00:48:54,850
Now, I'm going to send
a controlled charge
571
00:48:55,058 --> 00:48:57,477
to the isolated cells.
572
00:49:17,038 --> 00:49:19,666
The blood cells look like
they're getting larger, Doctor.
573
00:49:19,875 --> 00:49:23,211
Now, I'll increase
the power slightly.
574
00:49:50,655 --> 00:49:52,324
But it proves out.
575
00:49:52,532 --> 00:49:54,659
The animal feeds on energy.
576
00:49:54,868 --> 00:49:56,411
And discharges energy.
577
00:49:56,620 --> 00:49:58,830
That explains its ability
to electrocute Michaels.
578
00:49:59,039 --> 00:50:02,918
One cell, one microscopic
speck left on a spacesuit.
579
00:50:03,084 --> 00:50:05,754
And it would absorb all
the energy it could get.
580
00:50:06,588 --> 00:50:08,006
Wait a minute.
581
00:50:08,215 --> 00:50:12,427
This stuff reproduced inside
the decontamination chamber?
582
00:50:12,636 --> 00:50:16,598
And then as we... as we stepped
up the current, it just..
583
00:50:16,806 --> 00:50:17,974
...it just grew?
584
00:50:18,183 --> 00:50:19,643
Precisely.
585
00:50:19,851 --> 00:50:22,479
These creature can be developing
on any part of the station.
586
00:50:22,687 --> 00:50:26,149
Or a drop of this substance
can reach any form of energy.
587
00:50:26,358 --> 00:50:28,068
Jack.
588
00:50:28,276 --> 00:50:30,070
The power room.
If he's right
589
00:50:30,278 --> 00:50:31,947
those things are
gonna be all over.
590
00:50:32,155 --> 00:50:35,116
I want you to set up a clean-up
detail under Captain Martin.
591
00:50:35,325 --> 00:50:38,328
Re-alert the station, see that
every precaution is taken.
592
00:50:38,537 --> 00:50:40,789
But this order is
revoked, Commander.
593
00:50:40,997 --> 00:50:43,625
Under no circumstances will
the men use their weapons.
594
00:50:43,833 --> 00:50:45,126
Right.
595
00:50:50,423 --> 00:50:53,009
Let's check him
with the analyzer.
596
00:50:57,514 --> 00:50:59,391
[whirring]
597
00:51:00,141 --> 00:51:02,018
[beeping]
598
00:51:04,145 --> 00:51:05,480
It's very strange.
599
00:51:10,777 --> 00:51:12,445
[mewling]
600
00:51:12,654 --> 00:51:13,822
Aah!
601
00:51:14,030 --> 00:51:16,616
Get everybody out,
don't ask any questions.
602
00:51:16,825 --> 00:51:18,451
Get the patients out, hurry.
603
00:51:18,660 --> 00:51:20,120
[mewling continues]
604
00:51:20,328 --> 00:51:23,164
[all screaming]
605
00:51:29,671 --> 00:51:31,548
[screaming continues]
606
00:51:47,689 --> 00:51:49,399
[siren blaring]
607
00:51:49,608 --> 00:51:51,818
It's the infirmary.
First squad, come with me.
608
00:52:00,243 --> 00:52:01,243
[mewling continues]
609
00:52:01,369 --> 00:52:02,787
Come on.
610
00:52:02,996 --> 00:52:04,873
Get back!
611
00:52:05,081 --> 00:52:07,167
Get back, get back, everybody.
612
00:52:08,335 --> 00:52:09,335
Fire!
613
00:52:18,595 --> 00:52:20,472
We've got it now.
Keep firing.
614
00:52:23,642 --> 00:52:24,893
Fire! Fire!
615
00:52:25,101 --> 00:52:27,979
Martin, hold your fire.
Hold your fire, men.
616
00:52:28,188 --> 00:52:29,564
Alright, explain it, Doctor.
617
00:52:29,773 --> 00:52:31,900
Blood cells of this
creature is like a seed.
618
00:52:32,108 --> 00:52:34,653
It can spawn new creatures
from its own blood.
619
00:52:37,030 --> 00:52:38,198
Watch it.
620
00:52:39,491 --> 00:52:40,950
Now!
621
00:52:47,082 --> 00:52:49,459
Maybe, we can trap
it in the ward.
622
00:53:06,935 --> 00:53:08,520
How long will it hold?
623
00:53:08,728 --> 00:53:12,107
We can only guess. Get a man on
the monitor and keep it posted.
624
00:53:12,315 --> 00:53:14,484
Look, more of the
same substance.
625
00:53:14,693 --> 00:53:16,611
Incredible how fast
it's growing.
626
00:53:24,327 --> 00:53:26,204
Alright, let's clear
out of here, men.
627
00:53:28,289 --> 00:53:30,875
(male #15) 'Bring up that
monitor car, quick.'
628
00:53:31,084 --> 00:53:32,752
Get the door, Vince.
629
00:53:40,468 --> 00:53:42,345
Get me the isolation ward.
630
00:53:52,063 --> 00:53:53,690
What's it doing?
631
00:53:58,778 --> 00:54:01,281
My God, it can heal itself.
632
00:54:01,489 --> 00:54:03,366
You're saying we can't
kill it, Doctor?
633
00:54:03,575 --> 00:54:05,285
I don't know.
634
00:54:05,493 --> 00:54:07,662
Can you give me a better look
at this side of the room.
635
00:54:43,448 --> 00:54:45,867
It's spreading like wildfire.
636
00:54:46,075 --> 00:54:48,828
It'll soon be all over the
station. Switch to infirmary.
637
00:55:07,430 --> 00:55:09,724
It's almost impossible
to believe.
638
00:55:09,933 --> 00:55:11,184
So fast.
639
00:55:13,019 --> 00:55:14,395
This is Commander Elliot
640
00:55:14,604 --> 00:55:17,065
I want all power in
the infirmary cut off
641
00:55:17,273 --> 00:55:18,525
right now!
642
00:55:19,692 --> 00:55:21,027
Smart move, Vince.
643
00:55:22,278 --> 00:55:26,074
If we can at least keep it
from spreading, we got a chance.
644
00:55:26,282 --> 00:55:27,659
I hope you're right.
645
00:55:29,327 --> 00:55:32,080
Assemble the officers in the
command room in 10 minutes.
646
00:55:53,017 --> 00:55:55,728
Quarantine? Who the hell
does he think he is?
647
00:55:58,690 --> 00:56:00,525
Bring the full report
to my office.
648
00:56:00,733 --> 00:56:02,151
Yes, sir.
649
00:56:02,360 --> 00:56:04,320
Get me an open
circuit to Gamma 3.
650
00:56:05,446 --> 00:56:07,448
[groaning]
651
00:56:16,374 --> 00:56:18,084
Nurse. Two CC of Andrine.
652
00:56:22,922 --> 00:56:24,591
How's the hand?
653
00:56:27,010 --> 00:56:28,094
Jack.
654
00:56:28,303 --> 00:56:30,138
Are we really
in quarantine?
655
00:56:33,766 --> 00:56:36,311
- Are we really in quarantine?
- That's the order.
656
00:56:36,519 --> 00:56:38,021
But what about my patients?
657
00:56:38,229 --> 00:56:40,565
They can't get treatment here.
They should be sent down.
658
00:56:40,773 --> 00:56:42,442
It's absolutely out
of the question.
659
00:56:42,650 --> 00:56:45,278
Lisa, don't you realize if one
drop of the creatures blood
660
00:56:45,486 --> 00:56:48,364
got to the earth, that
would be the end of us all.
661
00:56:48,573 --> 00:56:50,909
Jack, I understand, but it
might be their only chance.
662
00:56:51,117 --> 00:56:53,953
It might be, but nothing
leaves this station.
663
00:56:54,162 --> 00:56:56,247
What is it?
664
00:56:56,456 --> 00:56:57,916
I'm not sure.
I'll find out.
665
00:56:58,124 --> 00:57:00,585
But whatever happens,
keep things under control.
666
00:57:04,255 --> 00:57:06,132
[mewling]
667
00:57:10,595 --> 00:57:11,971
A-a-ah!
668
00:57:12,847 --> 00:57:14,474
A-ah!
669
00:57:14,682 --> 00:57:17,352
- It's alright, don't worry.
- I'm scared.
670
00:57:20,146 --> 00:57:22,357
Alright, gentlemen. May I
have your attention please?
671
00:57:22,565 --> 00:57:25,526
Commander Rankin and I've doped
out a plan we hope will work.
672
00:57:25,735 --> 00:57:27,779
He's on the line with
headquarters right now.
673
00:57:27,987 --> 00:57:29,530
Now, here's what we figured out.
674
00:57:29,739 --> 00:57:32,533
Till now, all our troubles
seemed to be here in C-block.
675
00:57:32,742 --> 00:57:34,410
We've gotta get
everyone out of there.
676
00:57:34,619 --> 00:57:36,120
That'll be rough on the injured.
677
00:57:36,329 --> 00:57:39,958
We got to do it. Get everyone
out of C-block and seal it off.
678
00:57:40,166 --> 00:57:41,751
(Captain Martin)
'And then what?'
679
00:57:41,960 --> 00:57:44,837
Then we confine it even further.
Right down to the storage room.
680
00:57:45,046 --> 00:57:47,632
But... how do we get
those things in there?
681
00:57:47,840 --> 00:57:49,509
By energy. We're
banking on the fact
682
00:57:49,717 --> 00:57:51,594
that Dr. Halvorsen's
theory is correct.
683
00:57:51,803 --> 00:57:53,972
That these things as you
call them need energy.
684
00:57:54,180 --> 00:57:55,431
Any energy to grow on.
685
00:57:55,640 --> 00:57:57,725
How do we get energy
into the storage room?
686
00:57:57,934 --> 00:58:00,520
Cut off all power
and light in C-block.
687
00:58:00,728 --> 00:58:02,939
We're gonna then run
a power beam search car
688
00:58:03,147 --> 00:58:05,358
down the corridor
stopping at this room.
689
00:58:05,566 --> 00:58:07,652
In the room, we'll set up
a portable generator.
690
00:58:07,860 --> 00:58:09,988
The light beam will
lure them into the room?
691
00:58:10,196 --> 00:58:12,573
We hope right
to the generator.
692
00:58:12,782 --> 00:58:15,994
Well, at least we'll have this
mess contained in one area..
693
00:58:16,202 --> 00:58:17,578
...if it works.
694
00:58:17,787 --> 00:58:19,205
Oh, it's got to work.
695
00:58:19,414 --> 00:58:21,332
Because if these things spread
696
00:58:21,541 --> 00:58:23,710
if they get back to
that main power room..
697
00:58:23,918 --> 00:58:25,128
(Martin)
We've had it.
698
00:58:25,336 --> 00:58:26,587
Right.
699
00:58:26,796 --> 00:58:28,798
Set up the generator
in 10 minutes.
700
00:58:29,007 --> 00:58:30,258
Yes, sir, right away.
701
00:58:32,218 --> 00:58:33,970
(Rankin on loudspeaker)
'This is Commander Rankin.'
702
00:58:34,178 --> 00:58:36,889
'All personnel will be
evacuated from C-block.'
703
00:58:37,098 --> 00:58:39,517
'In 10 minutes, all lights
throughout the entire station'
704
00:58:39,726 --> 00:58:41,144
'will be extinguished.'
705
00:58:41,352 --> 00:58:43,688
'There will be
no alarms, no signals.'
706
00:58:43,896 --> 00:58:46,524
'Prepare all sick and wounded
for immediate removal'
707
00:58:46,733 --> 00:58:49,277
'and stand by.'
708
00:58:49,485 --> 00:58:50,820
Will everything
be alright?
709
00:58:51,029 --> 00:58:52,321
Yes, yes.
710
00:59:20,600 --> 00:59:22,351
Hold up, driver.
711
00:59:24,353 --> 00:59:25,772
This is Commander Rankin.
712
00:59:25,980 --> 00:59:27,565
Are you men set
with the generator?
713
00:59:27,774 --> 00:59:29,484
Yes, Commander.
We're all set here.
714
00:59:29,692 --> 00:59:31,444
Turn on the remote control.
715
00:59:31,652 --> 00:59:33,029
Roger.
716
00:59:33,237 --> 00:59:37,492
I'm activating the
switch as off... now.
717
00:59:37,700 --> 00:59:40,495
It's working, sir.
We're clearing out right now.
718
00:59:43,247 --> 00:59:45,291
[whirring stops]
719
00:59:54,175 --> 00:59:57,053
[dramatic music]
720
01:00:10,525 --> 01:00:12,401
It's almost time.
721
01:00:19,992 --> 01:00:21,077
[switch clicks]
722
01:00:36,425 --> 01:00:38,302
Let's have a look
behind us, Martin.
723
01:00:38,511 --> 01:00:39,804
Yes, sir.
724
01:00:58,114 --> 01:00:59,991
[mewling]
725
01:01:04,203 --> 01:01:05,538
Here we go, men.
726
01:01:05,746 --> 01:01:07,582
[mewling gets louder]
727
01:01:09,542 --> 01:01:11,085
Don't move.
728
01:01:11,294 --> 01:01:13,129
[mewling continues]
729
01:01:17,800 --> 01:01:19,760
- You ready, driver?
- 'Yes, sir.'
730
01:01:19,969 --> 01:01:21,804
Easy, men, easy.
731
01:01:29,061 --> 01:01:30,438
Let's go.
732
01:01:40,698 --> 01:01:42,575
Easy, men.
733
01:01:42,783 --> 01:01:44,118
It's working.
734
01:01:47,705 --> 01:01:49,665
[mewling continues]
735
01:02:07,725 --> 01:02:09,185
[female screaming]
736
01:02:09,393 --> 01:02:11,229
A-a-ah!
737
01:02:18,611 --> 01:02:20,613
Kill the lights, men.
Give me that.
738
01:02:30,331 --> 01:02:32,750
- Move it back.
- Yes, sir.
739
01:02:36,796 --> 01:02:39,048
[screaming]
740
01:02:46,764 --> 01:02:49,267
Lisa, these things
are gonna follow me.
741
01:02:49,475 --> 01:02:51,352
When they do, I want
you to get out of here.
742
01:03:20,840 --> 01:03:22,883
Lisa! Now!
743
01:03:23,092 --> 01:03:24,927
Come on, let's
get out of here.
744
01:03:39,775 --> 01:03:41,277
Come on, hurry.
745
01:03:44,447 --> 01:03:45,948
[door hisses]
746
01:03:54,206 --> 01:03:56,459
[crackling]
747
01:04:00,838 --> 01:04:02,715
(Vince)
'Jack!'
748
01:04:02,923 --> 01:04:04,258
'I'm behind you!'
749
01:04:04,467 --> 01:04:07,845
Now, douse your lamp.
Let them come to me.
750
01:04:20,066 --> 01:04:21,942
Martin, get ready
with the lights.
751
01:04:23,402 --> 01:04:25,738
(Rankin)
Elliott, stand clear.
752
01:04:25,946 --> 01:04:27,281
Come on!
753
01:04:30,201 --> 01:04:32,078
Move the car, driver.
754
01:04:50,054 --> 01:04:51,972
Cut the lights.
755
01:04:53,808 --> 01:04:56,685
[machine whirring]
756
01:04:58,145 --> 01:05:00,314
[crackling]
757
01:05:02,608 --> 01:05:03,984
[door hisses]
758
01:05:07,029 --> 01:05:09,365
- Let's be 100% sure, Martin.
- Yes, sir.
759
01:05:09,573 --> 01:05:11,450
Send the car
to C-block again.
760
01:05:11,659 --> 01:05:14,412
Switch on the lights
and turn the car around.
761
01:05:24,463 --> 01:05:26,340
[crashing]
762
01:05:31,220 --> 01:05:33,097
The one in the isolation ward.
763
01:05:34,223 --> 01:05:35,599
Monitor car.
764
01:05:38,102 --> 01:05:39,979
Get the infirmary.
765
01:05:42,690 --> 01:05:44,567
[mewling]
766
01:05:46,026 --> 01:05:47,319
That door won't hold it.
767
01:05:47,528 --> 01:05:49,363
We can brace the
door with the car.
768
01:05:49,572 --> 01:05:50,948
That won't help much, Captain.
769
01:05:52,116 --> 01:05:54,118
But the airlock panel might.
770
01:05:57,121 --> 01:05:58,789
We can isolate him in C-block.
771
01:05:58,998 --> 01:06:01,083
I don't know if the
section can handle it.
772
01:06:01,292 --> 01:06:02,835
This place is
stronger than that.
773
01:06:03,419 --> 01:06:05,588
Now, wait a minute.
There must be another way.
774
01:06:06,547 --> 01:06:08,549
When you think
of it, let me know.
775
01:06:12,344 --> 01:06:13,929
This is Commander
Rankin speaking.
776
01:06:14,138 --> 01:06:16,599
Prepare we evacuate
C-block immediately
777
01:06:16,807 --> 01:06:19,185
and make ready to
drop the airlock panel.
778
01:06:20,060 --> 01:06:21,896
[crashing]
779
01:06:23,481 --> 01:06:24,690
Alright, come on. Let's go.
780
01:06:24,899 --> 01:06:26,567
- Move this thing.
- Commander, wait.
781
01:06:26,775 --> 01:06:29,361
Didn't you hear the order?
What are you doing down here?
782
01:06:29,570 --> 01:06:31,697
It's my files.
I have to get them out.
783
01:06:31,906 --> 01:06:33,146
- There isn't time.
- Commander!
784
01:06:33,199 --> 01:06:35,159
There isn't time.
Halvorsen!
785
01:06:35,367 --> 01:06:37,453
Martin! Get that
idiot out of here.
786
01:06:37,661 --> 01:06:38,662
Yes, sir.
787
01:06:40,498 --> 01:06:42,082
Come on.
Hurry up!
788
01:06:42,291 --> 01:06:44,168
Douse the light!
789
01:06:44,376 --> 01:06:46,212
Come on, move.
Move. Move.
790
01:07:01,685 --> 01:07:02,685
Move!
791
01:07:14,365 --> 01:07:16,242
(Martin)
Come on, Halvorsen. Hurry up!
792
01:07:18,702 --> 01:07:20,037
[screaming]
793
01:07:34,843 --> 01:07:37,304
- Everybody get out alright?
- Are you alright?
794
01:07:37,471 --> 01:07:39,014
Yeah, but I just made it.
795
01:07:39,223 --> 01:07:42,434
(male #16) Commander, Dr. Halvorsen
is still inside C-block.
796
01:07:43,477 --> 01:07:45,354
[Halvorsen screaming]
797
01:07:46,647 --> 01:07:48,274
Help! Help!
798
01:07:48,482 --> 01:07:50,359
No, no, no.
799
01:07:50,568 --> 01:07:51,860
A-ah, ah!
800
01:07:52,069 --> 01:07:53,404
Help! Help! Help!
801
01:07:53,612 --> 01:07:55,239
Only one way
to get him out.
802
01:07:55,447 --> 01:07:57,283
We'll have to drop
the other airlock.
803
01:07:57,491 --> 01:07:59,660
Can't. The light car's
jammed under it. Won't move.
804
01:07:59,868 --> 01:08:02,538
(Rankin) Come on, men, see
if we can free this car.
805
01:08:04,707 --> 01:08:07,585
[men grunting]
806
01:08:13,507 --> 01:08:15,384
[grunting continues]
807
01:08:21,724 --> 01:08:24,351
Listen, there's only one way
to get him out of there.
808
01:08:24,560 --> 01:08:26,854
We're gonna have to raise
the first airlock panel.
809
01:08:27,062 --> 01:08:28,564
You'll risk the whole station.
810
01:08:28,772 --> 01:08:30,649
That's a risk we're
gonna have to take.
811
01:08:30,858 --> 01:08:32,693
Not as long as
I'm in command.
812
01:08:35,154 --> 01:08:38,115
Vince! Get away
from that panel.
813
01:08:39,742 --> 01:08:41,744
That's an order, Vince.
814
01:08:52,254 --> 01:08:54,423
It's your move, Commander.
815
01:09:01,013 --> 01:09:02,056
[switch clicks]
816
01:09:02,264 --> 01:09:03,390
[door hisses]
817
01:09:03,599 --> 01:09:05,434
[mewling]
818
01:09:19,740 --> 01:09:21,450
You're not supposed
to shoot them, Jack.
819
01:09:21,659 --> 01:09:23,494
Get her out of here.
820
01:09:36,048 --> 01:09:38,342
[crackling]
821
01:09:43,722 --> 01:09:46,392
- Martin, get the panel.
- Yes, sir.
822
01:09:48,060 --> 01:09:50,270
[door hisses]
823
01:09:50,479 --> 01:09:52,231
[crackling]
824
01:09:57,653 --> 01:09:59,530
[explosion]
825
01:10:13,210 --> 01:10:15,421
There's been an
explosion on Gamma 3.
826
01:10:21,218 --> 01:10:23,595
- What happened?
- A section just blew out.
827
01:10:25,305 --> 01:10:27,015
[beeping]
828
01:10:28,350 --> 01:10:29,810
- Put me on radio.
- Right.
829
01:10:31,687 --> 01:10:33,480
Space Center to Gamma 3.
830
01:10:33,689 --> 01:10:35,274
Space Center to Gamma 3.
831
01:10:36,233 --> 01:10:38,068
Space Center to Gamma 3.
832
01:10:57,212 --> 01:10:58,547
Scanner still
working on C-Block?
833
01:10:58,756 --> 01:10:59,756
Yes, sir.
834
01:11:09,641 --> 01:11:10,976
Looks like some of
them have been killed.
835
01:11:11,185 --> 01:11:12,853
Yeah, but look
how they're burnt.
836
01:11:13,061 --> 01:11:15,814
Must been tremendous heat
generated by the explosion.
837
01:11:16,023 --> 01:11:18,358
There are only three or four.
What happened to others?
838
01:11:18,567 --> 01:11:20,110
Get me an outside scanner.
839
01:11:27,618 --> 01:11:30,954
Jack, look. A sun.
It's healing them.
840
01:11:31,163 --> 01:11:32,956
And look at the way
they're growing.
841
01:11:33,165 --> 01:11:34,625
[beeping]
842
01:11:36,418 --> 01:11:39,963
Main power room. Shut down
the solar generators now.
843
01:11:42,174 --> 01:11:44,051
Lisa, get all the
injured in B-block.
844
01:11:44,259 --> 01:11:47,346
Keep them together and be ready
to move in a moment's notice.
845
01:12:01,735 --> 01:12:03,320
The circuit to
headquarters through yet?
846
01:12:03,529 --> 01:12:06,782
- In just a few seconds, sir.
- Oh, hurry it up.
847
01:12:06,990 --> 01:12:08,700
Here we are, sir.
848
01:12:08,909 --> 01:12:11,787
Rankin on Gamma 3. Do you
read me loud and clear, over.
849
01:12:11,995 --> 01:12:13,622
(male on radio)
'Loud and clear, sir.'
850
01:12:13,831 --> 01:12:16,333
Urgent priority on this message
to the chief of staff.
851
01:12:16,542 --> 01:12:20,838
One, necessary to abandon
Gamma 3 immediately.
852
01:12:21,046 --> 01:12:24,591
Prepare to receive evacuees,
many of whom are wounded.
853
01:12:24,800 --> 01:12:27,928
Absolutely mandatory to
have complete quarantine
854
01:12:28,136 --> 01:12:30,264
and thorough examination
of all personnel
855
01:12:30,472 --> 01:12:31,807
and equipment on arrival.
856
01:12:32,015 --> 01:12:35,894
Two, request permission
to destroy Gamma 3.
857
01:12:36,103 --> 01:12:38,188
To destroy this station?
858
01:12:38,397 --> 01:12:40,983
Situation here beyond control.
Further efforts futile.
859
01:12:41,191 --> 01:12:44,278
Any unnecessary delay can prove
disastrous to entire company.
860
01:12:44,444 --> 01:12:46,822
You can evacuate this station.
You're not gonna destroy it.
861
01:12:47,030 --> 01:12:48,198
It's our only way, Vince.
862
01:12:48,407 --> 01:12:50,325
What do you mean,
"it's our only way"?
863
01:12:50,534 --> 01:12:52,619
I mean that I want this
place cleared out
864
01:12:52,786 --> 01:12:57,291
lock, stock, and barrel in 30
minutes. Is that clear enough?
865
01:12:57,499 --> 01:12:59,501
- Put me on the loudspeakers.
- 'Yes, sir.'
866
01:12:59,710 --> 01:13:02,838
This is Commander Rankin.
Now, hear this.
867
01:13:03,046 --> 01:13:06,758
Now, hear this. This is a
general quarters alert.
868
01:13:06,967 --> 01:13:10,387
Our personnel will prepare to
evacuate the station at once.
869
01:13:10,596 --> 01:13:13,473
All support cruisers will be
ready for immediate departure.
870
01:13:13,682 --> 01:13:15,601
Target deadline
will be in 40..
871
01:13:17,102 --> 01:13:20,147
Now, I'm going to tell you
something for the last time.
872
01:13:20,355 --> 01:13:22,858
I am in command
of this station.
873
01:13:23,066 --> 01:13:26,987
And when my chief gives me
an order to destroy Gamma 3
874
01:13:27,195 --> 01:13:30,365
I'll take that order from him,
but I won't take it from you.
875
01:13:35,078 --> 01:13:37,831
Lieutenant Morris, I want you
to escort Commander Elliott
876
01:13:38,040 --> 01:13:39,666
to the evacuation area.
877
01:13:39,875 --> 01:13:41,293
Put him on a cruiser.
878
01:13:41,501 --> 01:13:43,378
If he offers any
resistance of any kind
879
01:13:43,587 --> 01:13:45,672
consider him under arrest.
880
01:13:50,469 --> 01:13:54,181
- Commander! Take it easy!
- Alright, alright!
881
01:13:58,644 --> 01:14:00,354
Lieutenant Morris,
you have your orders.
882
01:14:00,562 --> 01:14:01,562
Yes, sir.
883
01:14:03,649 --> 01:14:05,943
Captain Martin, you'll be
in charge of the evacuation.
884
01:14:06,151 --> 01:14:07,611
Yes, sir.
885
01:14:07,819 --> 01:14:10,238
[machine beeping]
886
01:14:14,826 --> 01:14:17,204
Stand by. We've got
them now, sir.
887
01:14:17,412 --> 01:14:20,624
This is General Thompson.
Can you get everyone off?
888
01:14:20,832 --> 01:14:23,043
Yes, sir. We'll be clearing
as soon as possible.
889
01:14:23,251 --> 01:14:25,754
Jack, don't take any
unnecessary chances.
890
01:14:25,963 --> 01:14:28,465
- We'll handle it from here.
- It's your party.
891
01:14:34,388 --> 01:14:35,889
Connect me to the
evacuation room.
892
01:14:36,098 --> 01:14:37,098
Yes, sir.
893
01:14:39,309 --> 01:14:40,309
Go ahead.
894
01:14:41,061 --> 01:14:44,064
Lisa, are all your
patients ready to go?
895
01:14:44,398 --> 01:14:46,733
All patients are
ready for evacuation.
896
01:14:48,110 --> 01:14:49,152
Alright.
897
01:14:51,488 --> 01:14:55,659
Doctor, I'm never going
to make it down, am I?
898
01:14:55,867 --> 01:14:58,745
Of course, you will. Everything
is going to be alright.
899
01:14:58,954 --> 01:15:01,790
[beeping]
900
01:15:08,255 --> 01:15:11,341
- Captain. We're all set to go.
- Fine, Morris.
901
01:15:11,550 --> 01:15:13,190
- Open the escape hatch.
- Right, standby.
902
01:15:13,260 --> 01:15:14,260
Standing by.
903
01:15:14,386 --> 01:15:16,304
Escape hatch opening.
904
01:15:16,513 --> 01:15:20,058
[beeping]
905
01:15:20,267 --> 01:15:22,477
- What's wrong?
- It won't open.
906
01:15:23,520 --> 01:15:24,520
Captain!
907
01:15:28,817 --> 01:15:29,817
Close it, quick.
908
01:15:29,943 --> 01:15:31,570
Command room,
this is Control.
909
01:15:31,778 --> 01:15:34,364
They are outside the escape
hatch. We can't get it open.
910
01:15:34,573 --> 01:15:37,075
'Can you hear me? We can't
open the escape hatch.'
911
01:15:37,284 --> 01:15:39,077
- Give me an outside camera.
- Yes, sir.
912
01:15:42,456 --> 01:15:44,656
They're after the power
circuits on the solar generator.
913
01:15:44,791 --> 01:15:46,209
They sure are.
914
01:15:46,418 --> 01:15:49,421
Martin, send four men up there
and blast those things.
915
01:15:49,629 --> 01:15:51,715
(Martin on loudspeaker)
'Roger. Right away, sir.'
916
01:16:20,368 --> 01:16:22,245
Alright, Captain. I'll be
handling this myself.
917
01:16:22,454 --> 01:16:24,664
Make sure everyone is set
to leave the station.
918
01:16:24,873 --> 01:16:26,958
- But, sir, Commander Rankin...
- That is an order, Captain.
919
01:16:27,167 --> 01:16:28,752
You do know what
an order is?
920
01:16:28,960 --> 01:16:30,629
- Yes, sir.
- Vince.
921
01:16:32,422 --> 01:16:34,299
Vince, don't go out there.
922
01:16:37,094 --> 01:16:40,514
Don't tell me what to do. I'm
tired of being told what to do.
923
01:16:40,722 --> 01:16:42,849
I'm tired of taking orders.
This is my station.
924
01:16:43,016 --> 01:16:45,393
Now, go up there and
tell your GI boy scout
925
01:16:45,602 --> 01:16:46,645
what I just said.
926
01:16:46,853 --> 01:16:48,313
- Mine?
- You're damn right.
927
01:16:48,522 --> 01:16:51,483
It's never been over
between you two, has it?
928
01:16:51,691 --> 01:16:53,652
Vince, you got it
all wrong. Believe me.
929
01:16:53,860 --> 01:16:56,196
Sure. Sure, I do.
930
01:16:56,363 --> 01:16:58,824
(male on loudspeaker) 'Captain Martin,
what's keeping you? Get moving.'
931
01:16:59,032 --> 01:17:00,552
See, the great man's
getting impatient.
932
01:17:00,742 --> 01:17:02,285
Excuse me.
933
01:17:02,494 --> 01:17:04,246
We're all set, sir.
Good luck, sir.
934
01:17:04,454 --> 01:17:05,454
Thank you.
935
01:17:10,502 --> 01:17:11,502
Don't worry about me.
936
01:17:11,628 --> 01:17:14,131
You get your patients, your
staff on the cruisers. Hmm?
937
01:17:16,758 --> 01:17:18,176
[door hisses]
938
01:17:20,804 --> 01:17:22,973
(Lisa) Quick! Get them
aboard the cruiser.
939
01:17:24,683 --> 01:17:25,851
[beeping]
940
01:17:26,059 --> 01:17:28,103
Is Commander Elliott
outside yet?
941
01:17:28,311 --> 01:17:29,855
Commander Elliott?
942
01:17:32,399 --> 01:17:34,276
Alright. Let's go.
943
01:17:37,612 --> 01:17:39,948
[dramatic music]
944
01:17:47,873 --> 01:17:49,958
[mewling]
945
01:17:53,795 --> 01:17:55,380
That's Commander Elliott.
946
01:18:11,313 --> 01:18:14,566
I think the solar power supply
can be used as a diversion.
947
01:18:14,774 --> 01:18:16,276
- Activate it, Curtis.
- Right.
948
01:18:21,281 --> 01:18:23,158
[whirring]
949
01:18:57,692 --> 01:18:58,944
Get them ready to go.
950
01:18:59,152 --> 01:19:00,152
- Stand by.
- Standing by.
951
01:19:00,278 --> 01:19:01,278
Hatches open.
952
01:19:01,446 --> 01:19:02,781
Get ready to launch number one.
953
01:19:02,989 --> 01:19:04,157
Ready.
954
01:19:04,366 --> 01:19:05,366
Hit the blue.
955
01:19:11,748 --> 01:19:13,625
[mewling]
956
01:19:26,638 --> 01:19:28,598
'Number one, off and clear.'
957
01:19:28,807 --> 01:19:30,642
- Ready, number two.
- 'Ready.'
958
01:19:31,434 --> 01:19:32,434
Hit it!
959
01:19:36,314 --> 01:19:39,192
[crackling]
960
01:19:59,587 --> 01:20:01,006
[screaming]
961
01:20:20,400 --> 01:20:21,526
Turn off the gyro-computer.
962
01:20:21,735 --> 01:20:23,278
(male #17)
'Roger.'
963
01:20:23,486 --> 01:20:25,905
(Rankin on radio)
'Martin, how's it going?'
964
01:20:26,114 --> 01:20:27,741
The last group is
leaving now, sir.
965
01:20:27,949 --> 01:20:29,909
There's only the
security detail left.
966
01:20:30,118 --> 01:20:31,786
Good work, Martin.
We'll be right there.
967
01:20:31,995 --> 01:20:34,080
Alright, everybody. Get down
to the evacuation area.
968
01:20:34,289 --> 01:20:36,458
We'll pick up Elliott and
others in the atmosphere.
969
01:20:55,226 --> 01:20:57,145
This is Gamma 3
calling Space Central.
970
01:20:57,354 --> 01:20:59,564
Gamma 3 calling Space Central.
971
01:20:59,773 --> 01:21:03,109
Guidance control is set.
We are clearing out.
972
01:21:03,276 --> 01:21:05,070
We are clearing out.
973
01:21:05,278 --> 01:21:07,947
This is Space Central.
We're taking over now.
974
01:21:08,156 --> 01:21:10,742
Get ready to test the remote
guidance system for Gamma 3.
975
01:21:10,950 --> 01:21:12,494
Yes, sir.
976
01:21:12,702 --> 01:21:14,746
[beeping]
977
01:21:24,255 --> 01:21:26,508
Jack! Behind you!
978
01:21:26,716 --> 01:21:28,676
[mewling]
979
01:21:44,317 --> 01:21:45,652
Where are the others?
980
01:21:45,860 --> 01:21:47,445
They're on the cruiser
waiting for you.
981
01:21:47,654 --> 01:21:48,654
- Come on.
- Commander!
982
01:21:48,780 --> 01:21:50,281
- More trouble.
- What is it?
983
01:21:50,490 --> 01:21:52,370
Space Central reports
our power's dropped so low
984
01:21:52,575 --> 01:21:54,577
they can't activate
guidance by remote control.
985
01:21:54,786 --> 01:21:55,912
What does that mean?
986
01:21:57,080 --> 01:21:58,456
It means we do it ourselves.
987
01:21:58,665 --> 01:21:59,916
That means going back.
988
01:22:00,125 --> 01:22:01,334
Oh, no.
989
01:22:01,543 --> 01:22:03,378
Get on that cruiser
and get outta here.
990
01:22:03,586 --> 01:22:05,171
It's impossible
to go back in there.
991
01:22:05,380 --> 01:22:06,780
It's useless to
even try, Commander.
992
01:22:06,923 --> 01:22:08,299
There are too many of them.
993
01:22:08,508 --> 01:22:10,427
We'd never make
it to the controls.
994
01:22:10,635 --> 01:22:14,597
We've gotta make it, Martin.
It's as simple as that.
995
01:22:14,806 --> 01:22:16,433
Yes, sir. I'll
round up a detail.
996
01:22:16,641 --> 01:22:19,686
Captain. I'm the one
that's going back.
997
01:22:19,894 --> 01:22:22,605
Take that last cruiser and get
out of here as quick as you can.
998
01:22:22,814 --> 01:22:24,107
Circle the station.
999
01:22:24,315 --> 01:22:27,777
I'll, eh, I'll drift up
and meet you later.
1000
01:22:27,986 --> 01:22:29,779
(Martin)
Yes, sir.
1001
01:22:29,988 --> 01:22:32,824
- Jack, why can't...
- Will you stop arguing?
1002
01:22:36,578 --> 01:22:38,455
Please. Don't go.
1003
01:22:42,667 --> 01:22:43,918
I'll be back.
1004
01:22:58,892 --> 01:23:01,478
[dramatic music]
1005
01:23:10,528 --> 01:23:12,447
- Ready for launch.
- 'Ready.'
1006
01:23:13,865 --> 01:23:15,700
[whooshing]
1007
01:23:50,276 --> 01:23:51,945
(Vince)
Easy now. I'll take it.
1008
01:23:52,153 --> 01:23:53,154
Alright.
1009
01:23:56,950 --> 01:23:58,243
Where's Rankin, Lisa?
1010
01:24:01,287 --> 01:24:03,122
He went back inside.
1011
01:24:03,331 --> 01:24:04,415
Alone.
1012
01:24:11,965 --> 01:24:14,217
[mewling]
1013
01:24:31,484 --> 01:24:33,987
(Lisa)
Vince, where are you going?
1014
01:24:34,195 --> 01:24:36,030
I'm gonna go help him.
1015
01:24:42,662 --> 01:24:44,831
[mewling]
1016
01:25:33,755 --> 01:25:35,089
You never could take orders.
1017
01:25:35,298 --> 01:25:37,383
Everybody's got
his weakness, right?
1018
01:25:43,598 --> 01:25:45,725
[music]
1019
01:25:51,481 --> 01:25:53,358
That's it. Let's go.
1020
01:25:58,696 --> 01:26:00,573
[mewling]
1021
01:26:04,452 --> 01:26:05,662
Vince!
1022
01:26:05,870 --> 01:26:08,164
Ah! A-a-a-ah!
1023
01:26:17,006 --> 01:26:18,006
Vince!
1024
01:27:03,261 --> 01:27:05,179
Pull in close.
Take them aboard.
1025
01:27:32,331 --> 01:27:35,209
[mewling]
1026
01:28:09,202 --> 01:28:11,078
[explosion]
1027
01:28:17,752 --> 01:28:20,630
Stand by. The circuit's
ready, sir.
1028
01:28:23,132 --> 01:28:24,801
This is Rankin reporting.
1029
01:28:25,009 --> 01:28:27,929
As the result of action above
and beyond the call of duty
1030
01:28:28,137 --> 01:28:29,764
by Commander Vince Elliott
1031
01:28:29,972 --> 01:28:33,059
'evacuation successful
with minimum of casualties.'
1032
01:28:33,267 --> 01:28:35,686
'Destruction of Gamma 3
completed as planned.'
1033
01:28:35,895 --> 01:28:37,313
Mission completed.
1034
01:28:40,107 --> 01:28:43,361
I recommend the highest
citation for Commander Elliott..
1035
01:28:43,569 --> 01:28:44,654
...posthumously.
1036
01:29:13,099 --> 01:29:16,602
Alright, Lieutenant.
Take her down.
1037
01:29:16,811 --> 01:29:19,355
[rocket whooshing]
1038
01:29:35,621 --> 01:29:38,332
[Green Slime singing
"Green Slime "]
1039
01:29:38,541 --> 01:29:42,503
♪♪ What can it be?
What is the reason? ♪♪
1040
01:29:42,712 --> 01:29:46,465
♪♪ Is this the end to all
that breathes and ♪♪
1041
01:29:46,674 --> 01:29:50,636
♪♪ Is it something
in your head? ♪♪
1042
01:29:50,845 --> 01:29:54,015
♪♪ Will you believe it
when you're dead? ♪♪
1043
01:29:54,223 --> 01:29:58,269
♪♪ Green slime ♪♪
1044
01:29:58,477 --> 01:30:02,273
♪♪ Green slime ♪♪
1045
01:30:02,481 --> 01:30:06,861
♪♪ Green slime ♪♪
74445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.