Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
Heavy music
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
{\an8}(In English)
President Joe Biden will announce
3
00:01:19,875 --> 00:01:21,792
the withdrawal of American troops
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
from Afghanistan.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- It's time to stop
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
while our troops
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
- The President announced
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
by September 11, 2021,
9
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
extending the initial deadline
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
as stipulated by the signed agreement
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
between the Trump administration
12
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
- In less than three months,
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
from most regions
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
- This morning,
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
- The Taliban
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
- Nobody thought the Taliban
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
would join Kabul as quickly as possible.
18
00:02:01,500 --> 00:02:03,583
Heavy music
19
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
Agitation
20
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
- Unplug the computers
and retrieve the hard drives.
21
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
The Taliban can reconstitute
all the documents were shredded.
22
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
So we burn everything, OK?
Everything is crushed and burned.
23
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Phone
24
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Hello ?
25
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- Hello? It's Eva.
26
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- Who ?
- Eva, from the NGO "La chaîne du cœur".
27
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
- Speak louder.
28
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
- This is Eva, from the NGO
29
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
- I'm listening, Eva.
30
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
- I am with my mother,
31
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Flights are suspended.
32
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Come to the embassy.
- The Taliban are already in Kabul.
33
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
- You're French.
34
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
It's your best protection.
35
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Hurry, we'll be gone soon.
36
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
I remind you:
37
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
You retrieve all the data,
and don't forget the USB drives.
38
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentially, as a priority.
39
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Heavy music
40
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
- Many embassies have proceeded
41
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
to the evacuation of their nationals.
42
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Shortly before, the Afghan president
43
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
had confirmed that he had left his country
44
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
to avoid "a bloodbath".
45
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 years after being driven out
46
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
the Taliban
47
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Give me the sledgehammer.
48
00:03:33,500 --> 00:03:35,708
Heavy music
49
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
Brouhaha
50
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
That can stay,
However, the rest goes up in flames.
51
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Friends, we'll take
All hard drives, is that clear?
52
00:03:57,542 --> 00:03:58,625
He strikes.
53
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- Special forces
54
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
- I need to get to the NATO base
at the airport.
55
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
- Alright.
56
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
- The helicopter is waiting for me.
- We remember.
57
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
- New nationals are arriving,
we retrieve them
58
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
and we'll join you.
- Are there many of them?
59
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- I don't know, why?
- We already have 80, plus our team.
60
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
- So what?
Do you want to stop them from coming?
61
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
- Why bring them here
What if we can't evacuate them?
62
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
Hey, I just want everyone
joined me at the airport this evening.
63
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, compris ?
- As per usual.
64
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
- No, not like usual.
65
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
- May I?
66
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
- Elegance above all, right?
67
00:04:38,083 --> 00:04:41,083
Heavy music
68
00:04:47,958 --> 00:04:49,542
Phone
69
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
- Hello, Sediqi?
70
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
My reception is bad here, can you hear me?
71
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
Hello ?
72
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
- Hello? Bida?
73
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
- Don't leave, okay?
74
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Hello ?
- Hello ?
75
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, can you hear me?
- Bida, can you hear me?
76
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
- I'm glad to hear from you, my friend.
77
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
Where are you?
78
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
- I tried to flee the country, but in vain.
79
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
I don't know what to do anymore.
80
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
- Where are you?
81
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
- Hein ?
82
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Pas loin de Hashmat Khan Lake.
- All right.
83
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Okay then, you're recovering
Shohadai Salehin Road, OK ?
84
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
You're going to come across a restaurant,
the Focaccio.
85
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- The Focaccio.
- So.
86
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
The owner, Amir, is a friend.
He'll take care of you, I'm coming.
87
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
- No, don't come.
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
They're looking for me.
- Not me.
89
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
J'arrive, Sediqi, j'arrive.
90
00:05:37,042 --> 00:05:40,042
Tension music
91
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
(In English)
Where are you?
92
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
- At the restaurant,
93
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
- OK, listen to me carefully,
94
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
I have a friend who is arriving soon.
He is in danger.
95
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Hide it in your stash,
All right ?
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
- No problem.
97
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
- A high-ranking Afghan officer,
I can't say any more.
98
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
- OK, I understand.
99
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Hide your uniforms!
100
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
A man is shouting.
101
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Honking horn
102
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
- Amir, what are you doing?
Don't stay there!
103
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
- As long as I'm alive, I'll never leave.
That's it, it's gone.
104
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
It's expensive, I won't let them have it.
105
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
- The Taliban are already in the city.
106
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
- OK.
107
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, how are you?
108
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
- What do you think?
109
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Can you walk?
- I think.
110
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
- One.
111
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Sediqi groaned.
112
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
How are you ?
113
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- It'll be OK.
114
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
- For.
115
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
In memory of the good old days.
116
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
- Wow.
117
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
THANKS.
118
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
- And it's the cheapest.
119
00:08:13,167 --> 00:08:14,167
Sediqi groaned.
120
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
- Come on, let's go.
121
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Hang in there, we're almost there.
122
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Get down! Get down!
123
00:08:24,333 --> 00:08:26,458
Sediqi groaned.
124
00:08:27,458 --> 00:08:29,292
Squealing of tires
125
00:08:29,458 --> 00:08:31,542
Sediqi is breathing heavily.
(Chut.)
126
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
(And pachto)
- What are you doing here?
127
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- What's in the car?
- Nothing.
128
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
Open this up!
- There's nothing there...
129
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- What's in there?
It's full of alcohol.
130
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Destroy everything!
131
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
- Let me go.
132
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
Destroy everything!
- Leave me alone.
133
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
The confrontation continues.
134
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
- Don't move, stay there!
Amir replies.
135
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Shut up !
I don't want to hear from you anymore, you faithless woman!
136
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Shots
137
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
That's enough, let's go!
138
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Let's go!
139
00:09:35,917 --> 00:09:38,917
Dark music
140
00:10:00,625 --> 00:10:03,625
Tension music
141
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Sediqi groaned.
142
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
- How are you ?
143
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
- It's okay, it's okay.
144
00:10:15,333 --> 00:10:17,542
Sediqi groaned.
145
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
- Stay lying down.
146
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
Sediqi groaned.
- OK.
147
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
Honking horns
148
00:11:30,583 --> 00:11:34,667
Brouhaha
149
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Squealing of tires
150
00:11:50,792 --> 00:11:54,083
Brouhaha
Honking horns
151
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Tension music
152
00:12:16,042 --> 00:12:17,167
Honking horns
153
00:12:19,458 --> 00:12:22,708
Brouhaha
Honking horns
154
00:12:23,042 --> 00:12:23,958
Honking horns
155
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
- Damn.
156
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Brouhaha
Honking horns
157
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
(-What's going on?)
(-Don't say a word.)
158
00:12:34,583 --> 00:12:36,792
The Taliban shouts.
159
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
I work for the French embassy.
I have to go through.
160
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
The French Embassy.
161
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
- Get out of the vehicle.
162
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Get out, I'm telling you.
163
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
- I am forbidden
to get out of the vehicle.
164
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
- Get out, I tell you! That's an order.
165
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
- French !
166
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Source!
167
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
- I'm working
for the French embassy!
168
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
- Source!
169
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
- I have to go back to the embassy!
170
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
Lower your weapon.
171
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
- Hello Sir.
172
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
French Embassy, I have to go home.
173
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
- Let him through.
174
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
- THANKS.
175
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Crowd's clamor
176
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Honking horns
177
00:14:00,500 --> 00:14:03,417
Crowd's clamor
178
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
- Please !
179
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- I'll take care of you.
- I am with my mother.
180
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
- Don't move, Eva, I'll take care of you.
181
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
Honking horns
182
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
- Focus, guys.
183
00:14:15,917 --> 00:14:19,833
Crowd's clamor
184
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Back up!
185
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
- I can't.
186
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
- Help me! I have an injured person.
187
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
- Damn. Who is it?
188
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- The head of Afghan intelligence.
- What is he doing here?
189
00:14:48,542 --> 00:14:51,417
Sediqi groaned.
190
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
- He's like a brother to me.
191
00:14:53,250 --> 00:14:57,167
Crowd's clamor
192
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- How the hell are we going to get out of here?
193
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
They need to be dispersed.
Take out the water hose.
194
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
- There are French people in the crowd.
195
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
- So what?
196
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Tell them to go to the airport.
197
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
- No, no, no.
We're not going anywhere without them.
198
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- How to get them back in
199
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
without invasion?
- Look.
200
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
- Who is that?
201
00:15:28,625 --> 00:15:30,417
(In English)
202
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
- That Afghan citizens
have nothing to fear.
203
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
We are here
204
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Really ?
205
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
What do you say to the millions of Afghan women?
206
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
who refuse to live
under Islamic law?
207
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
- Where are they?
208
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
- Holed up in their homes, petrified.
209
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
- That's what you say.
210
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
- I spoke to several of them.
211
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
What do you tell them?
212
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
- Don't film!
213
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- That their...
214
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
- Lower your camera!
- We have permission.
215
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Shut up !
- You're going to break it!
216
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Don't shoot!
217
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
I beg you!
218
00:16:11,375 --> 00:16:13,417
Tir
Cries of terror
219
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
- Damn, they're shooting.
220
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Warn everyone. Get ready.
I'm calling the ambassador.
221
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
- Haider, are you okay?
222
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Leave her alone.
223
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
Agitation
224
00:16:32,000 --> 00:16:33,292
Shots
225
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
- How many are there?
226
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
- There are approximately 300 people,
227
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- OK. Women, children?
- Yes, threatened by armed Taliban.
228
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
In my opinion,
They will not invade the embassy.
229
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- I am responsible for my men.
I'm not taking that risk.
230
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
- Afghans
231
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
will be executed
232
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
- Open the doors.
233
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- No, sir...
- That's an order!
234
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
- Alright.
235
00:17:09,916 --> 00:17:12,916
The crowd shouts and bangs on the gate.
236
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Moving music
237
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Are you okay? Is that your mother?
238
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
You are safe here.
239
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Wait over there,
with identifiable refugees.
240
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
- Okay, thank you.
241
00:18:19,958 --> 00:18:22,958
Brouhaha
242
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
- Move forward, move forward!
243
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Move forward! Move forward!
244
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Come on !
245
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
- Take water and blankets.
246
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Come on, come on!
247
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
(In English)
- The situation
248
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
in Kabul
249
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
I had to take refuge
at the French embassy.
250
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Hundreds of refugees
are there, waiting...
251
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
- You put everyone in danger.
252
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
- The danger,
It's the Taliban, not me.
253
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
- You provoked them.
254
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
- Sorry.
255
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
I was just trying to do my job.
- I'm trying to make my own.
256
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
Don't interfere anymore, OK?
257
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
THANKS.
258
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- Who are you ?
259
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excuse me ?
260
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
How do you plan to evacuate?
261
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
These hundreds of refugees?
262
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
- I don't have to answer you.
263
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- People need to know.
- Non.
264
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
I am here to protect them.
Don't inform them, OK?
265
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
And I am here to testify.
about what's going on, OK?
266
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
- Keep away.
- I can just...
267
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
268
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
The French Embassy
269
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
is the last place in Kabul
270
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
- Well, I have bad news
271
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
You're going to have to say goodbye to your workshop.
- Well, why not?
272
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
- This is the new room
273
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ah.
A little laugh
274
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
And, uh... do I have a say in this?
275
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
- No, not really. But on the other hand,
276
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
You can choose the color
277
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
A little laugh
278
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
- Ben, blue.
279
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Blue?
- Yeah.
280
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
That's good, blue.
- That's a cliché,
281
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
What...
They laugh.
282
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
- Why are you asking me?
It's always your decision.
283
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
- Yes,
284
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- That's not difficult.
A little laugh
285
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Door
286
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- When are you evacuating?
- Tomorrow.
287
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
- I sense you're worried.
288
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
- Yeah, I don't really like it
how it works.
289
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Everything is happening a bit too fast, it's...
290
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
- I understand.
291
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- I have to go now.
- Take care of yourself.
292
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- I kiss you.
- I'll give you a kiss too.
293
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
- Look at that guy over there.
294
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Why is he covering his mouth?
295
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
And what about him?
296
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Why does he want to know?
297
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
How do we observe them?
298
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
They are preparing something.
299
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
We need to smash them now.
300
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
- We're going to sow panic.
301
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
The exfiltration continues.
those identified in zone 3.
302
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
And we remain visible
to maintain pressure on them.
303
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
- OK.
304
00:22:25,375 --> 00:22:26,750
Brouhaha
305
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Silence falls.
306
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
- An exfiltration will take place tonight.
by helicopter from the embassy.
307
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
The Taliban will not take
308
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- What do we do with the 300 refugees?
and zone 2?
309
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
- We are only evacuating those
that we have identified.
310
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
At the slightest hitch,
311
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
The Americans are cancelling everything.
- We're not going to abandon them, are we?
312
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
- It's not about abandoning them,
But we'll deal with that later.
313
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
I am primarily an accountant.
314
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
- Yes of course.
315
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
See you later.
316
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Okay, it's imminent.
317
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
We should be leaving tonight.
318
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
We will start from zone 1,
and we evacuate those people first,
319
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
in the first helicopters.
320
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Next, the following group,
We are ready,
321
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
It's going to happen very quickly.
322
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
- You want to abandon us.
323
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
We need to be taken.
324
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Calm down.
- Back up.
325
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
- You will not leave without us.
326
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
- We must first
327
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
Identify everyone, okay?
328
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
- Take us with you.
329
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
- Back up!
330
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
General unrest
331
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
Calm down!
332
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calm down!
333
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
We are all
under the protection of France,
334
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
and this man
335
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
is his representative.
336
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
If you have
337
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
If you have a problem with him, get out.
The Taliban will take care of you.
338
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- They want to leave without us.
339
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- For now, they are here.
340
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
- You won't go anywhere without us.
341
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
Did you understand?
342
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
- Go back and sit down.
343
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Come on.
344
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
- THANKS.
345
00:24:49,833 --> 00:24:51,792
Afghan music
346
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
They are worried.
They have no guarantee of being evacuated.
347
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
- But nobody has it.
348
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
- Why are you locking them up, then?
349
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- We need to verify identity
of everyone.
350
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
- What are you afraid of?
That Taliban had infiltrated?
351
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
- Why not ?
352
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
A little laugh
353
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
- Why didn't you leave?
with your colleagues from the NGO?
354
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
- I left everything to come back here,
I wasn't going to leave like that.
355
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Have you been working here for a long time?
356
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
- It's been five years.
357
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
It wasn't easy at first.
358
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
I had no frame of reference.
359
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
I didn't know him well.
this country.
360
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
- Do you still have family here?
361
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- Apart from my mother, nobody.
362
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
And you ?
363
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
Do you have children?
364
00:25:56,167 --> 00:25:59,167
Afghan music
365
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
- I have a daughter, yes.
366
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Who is about your age.
367
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
- Oh?
368
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Are you close?
369
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
- Not enough.
370
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Unfortunately.
371
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- For her or for you?
372
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
- At first, for her.
373
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
And now, for me.
374
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
- So why are you here?
375
00:26:37,167 --> 00:26:40,625
Tension music
376
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
- Everyone's going there!
377
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Go this way! Back up! Back up!
378
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
Over here!
379
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Back up! Back up!
380
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Helicopters are approaching.
381
00:28:55,917 --> 00:28:57,583
Shots
382
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cries of terror
383
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Door
384
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
- I spoke to the ambassador.
He negotiates a time slot to evacuate.
385
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
- When ?
- We don't know yet.
386
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
- We have enough to fit 50 people
for 15 days. There are 400 of us.
387
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
We should never have
open the doors.
388
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
- Food is being rationed.
389
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- What's the point if we're still stuck?
- Nobody will get stuck.
390
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
The Taliban negotiated
with the Americans.
391
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
They won't do anything to us.
They would have too much to lose.
392
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
They respected him.
393
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
Their agreement?
394
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
By shooting at the helicopters?
395
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
- We received the order
to evacuate the security forces.
396
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
- How so ?
397
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
- The command was forced
to change strategy.
398
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
This is an order with immediate effect.
Discreetly prepare your belongings.
399
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
We're leaving in 1 hour.
- Attends.
400
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
I've never heard of that, where did that come from?
- We should have already evacuated yesterday.
401
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
We have fulfilled our mission.
Nothing is holding us back anymore.
402
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
- The refugees who are here,
They are under our protection.
403
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
What if they executed them?
404
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- It is we who are the Taliban
will execute!
405
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
What don't you understand?
406
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Do you think we have enough men?
Ammunition?
407
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Do you think we'll hold out?
What if they attack us?
408
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
You got us into this mess.
409
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
But nobody, do you hear me?
410
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
No one is going to risk their life for that.
- I understand you.
411
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
But if I wasn't sure of myself,
I would give a different speech.
412
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
We can't leave them,
We have no choice.
413
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
- We follow orders. Period.
414
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
- That's it,
Your sense of commitment?
415
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
I am the son of a soldier.
416
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
I was 6 months old
when my family had to leave Algeria.
417
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
My father was a fighter.
418
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
He chose his side and...
419
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
and paid the price.
420
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
If he hadn't met
people like us,
421
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
He would be dead today.
422
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Dead or persecuted.
423
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
And I won't be there
to talk to you about it.
424
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obeying is part of our job.
425
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
but it's also a choice
to disobey.
426
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
I have a plan to get out of here.
427
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
And I won't be able to do it alone.
428
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
I need you.
429
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
- Who wants to leave?
430
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
One, two,
431
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
three, four,
432
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
five.
433
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Who wants to stay?
434
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
One, two,
435
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
three, four,
436
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
five.
437
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
I'm staying.
438
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
The majority has decided.
439
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
What's your plan?
To get us out of here?
440
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Call to prayer
441
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
- Eva ?
442
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, it's Mo.
443
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
I need you.
444
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
I need you to negotiate.
with the Taliban.
445
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- Pardon ?
446
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
I need an interpreter
to explain the situation to them.
447
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Is this a joke?
- Non.
448
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
We can't leave by force.
449
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
It's too risky.
We have to deal with them.
450
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
- You know what they think
Women?
451
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
They could kill me at any moment
because they consider me impure.
452
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
- I know.
453
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
But you're not just Afghan,
You're French too.
454
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
And the guys will be there to cover us.
455
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
If I had another solution,
I would have spared you all this.
456
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
But it's the only way.
457
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
- That she moves to the left.
458
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
- Eva, a little bit more to the left.
459
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Again, again...
460
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Don't move.
461
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tir
462
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
That's it, opening up the angles of fire.
463
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
You keep a good distance from Mo
And it's not more complicated than that.
464
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Trembling breaths
465
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
Heavy music
466
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
- At the slightest hitch,
We'll cancel everything and come back here. OK?
467
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
- Above all, don't forget:
Open up the firing angles.
468
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
- Ready?
469
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Don't stay in charge with me.
Move slightly to the left.
470
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
- Taliban approaching.
471
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Seven behind.
472
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
- Stop.
473
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
- Greetings.
474
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
I am Commander Bida.
I work at the embassy.
475
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
And... I would like to speak to your boss.
476
00:38:12,417 --> 00:38:16,667
Eva translates.
477
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
He replies in Pashto.
478
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
He ordered us to leave...
479
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
and threat
to cut out my tongue.
480
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
- This young woman is French,
She is an interpreter at the embassy.
481
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
You have no reason to threaten her.
Do you understand?
482
00:38:41,417 --> 00:38:43,292
Eva translates.
483
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
- Move more.
484
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
There, that's good.
485
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
- Our presence here poses a problem
to the authority you represent.
486
00:38:53,167 --> 00:38:56,083
Eva translates.
487
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
I need to speak to your boss.
488
00:39:00,042 --> 00:39:03,042
Eva translates.
489
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
- Leave us alone.
490
00:39:10,292 --> 00:39:11,417
He speaks Pashto.
491
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
- What do you want?
492
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
- We must evacuate
to get to the airport.
493
00:39:18,958 --> 00:39:21,417
Eva translates.
494
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Answer in Pashto
495
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
- Why do these Afghans want to leave?
496
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
- They are under protection
from France.
497
00:39:34,833 --> 00:39:37,417
Eva translates.
498
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
- We're just asking for buses.
With drivers.
499
00:39:42,167 --> 00:39:45,583
Eva translates.
500
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Tell him to stay here.
We're going to move out of sight.
501
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Tell him to stay here.
502
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
Eva translates.
503
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Answer in Pashto
504
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
- He insists.
505
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Answer in Pashto
506
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
- Damn it, Mo, what are you doing?
507
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
(In English)
- How many buses? When?
508
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
- A dozen buses.
509
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Departure within the hour.
510
00:41:00,083 --> 00:41:01,917
Tension music
511
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
- The French can leave.
512
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
The Afghans remain.
513
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
- That's not what I'm asking for.
514
00:41:09,083 --> 00:41:11,167
He speaks Pashto.
515
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
- You are not in a position to decide.
I'm the one who decides.
516
00:41:18,417 --> 00:41:20,958
Ominous music
517
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
- Prepare to start the fire.
518
00:41:41,875 --> 00:41:45,417
He speaks Pashto.
519
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
He says that...
520
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
He could shoot me at any moment.
521
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
Even after we leave,
300 of our citizens will remain.
522
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
in the embassy,
523
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
which will cause
a diplomatic incident between our countries.
524
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Do you understand?
525
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
You can fix the problem
by helping us to evacuate.
526
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
The green zone will then be
entirely under your control.
527
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
That's a good agreement.
528
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
- Give me a list
of all those you need to evacuate.
529
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Once we have identified them,
You will be able to leave.
530
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
- There are more than 400 people.
531
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
- The man we're looking for
532
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
may have infiltrated your group.
533
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Who knows?
534
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Give me the list
535
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
And you will have your buses.
536
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
- OK.
537
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
OK. Don't give up your position.
until further notice.
538
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
- Do you know any bus drivers?
539
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
- Yes. Well, only one, why?
540
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
- Contact him.
541
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
I have no confidence in this guy.
542
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
THANKS.
543
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
If we make it through, it's thanks to you.
544
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
That's impressive, what you did.
545
00:43:50,917 --> 00:43:53,250
Moving music
546
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
The situation is tense.
547
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
we cannot stop
548
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
- You understand
What was happening?
549
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- I beg your pardon ?
550
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- The situation is out of control.
551
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Soon, we won't have anything left to eat.
552
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
There are 11 of us
553
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Every minute,
We are getting closer to a confrontation.
554
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
It can change at any moment.
555
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
- That's a no, right?
I'm not taking the risk.
556
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
He coughs.
557
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commander Bida,
558
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
Thank you for your suggestion.
559
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
But please wait a little longer.
560
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
We will find a solution.
561
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
- It's impossible to wait.
562
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
We're not going to give up
nearly 400 people
563
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
sans protection.
- Look for solutions,
564
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
But I take action. Is that clear?
565
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
We'll have to tell him
to speak to me better.
566
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
- You can fire him, but...
567
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
He will retire in 15 days.
568
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
Moving music
569
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
There's a knock.
- Sir ?
570
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
- I'm coming.
571
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
- According to our sources,
1,200 ISIS fighters
572
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
were released from prisons.
573
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
The threat of an ISIS attack
is imminent.
574
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Suicide bombers have been recruited.
575
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
but we don't know where and when
The attack could take place.
576
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
- Evacuation operations
are suspended?
577
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
- Not at the moment.
578
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
But the situation is changing drastically.
day by day,
579
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
So I can't guarantee anything.
580
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
Any other questions?
581
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
- Evacuations can stop.
582
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Americans fear an attack.
583
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- The Taliban?
- No, according to them, from Daesh,
584
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
but the Taliban could recycle
their own people.
585
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
We can trust
586
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
- I have no reason
to doubt his intentions.
587
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
- Be aware that if things go wrong,
588
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
We won't be able to intervene.
- I understand,
589
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
But Mr. Ambassador,
590
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
than to be evacuated in a convoy.
591
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
- I'm calling the Élysée Palace.
592
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Get ready.
593
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
- THANKS.
594
00:48:07,542 --> 00:48:10,375
Afghan music
595
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
There won't be enough.
for everyone.
596
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
- We'll be gone tomorrow, don't worry.
597
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
- I'm speaking to the owner.
598
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
He has 10 buses,
But it's $100 each.
599
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Accepted.
- Yes. OK.
600
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, that's good for 100.
601
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
How long will it take?
602
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Hurry up, okay?
603
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
- Lift it up a little more.
604
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
- We had already been to Focaccio,
Do you remember?
605
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
Are you sure?
606
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
- Yeah.
607
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Don't you remember?
608
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
A guy who thought he was a cowboy
had cornered us.
609
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
He burned his bundles of banknotes
by threatening us.
610
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
- Yes, I remember.
611
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
But it wasn't at Focaccio.
- Yes.
612
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
That was two or three years ago.
613
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
- I remember him.
614
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"I'm the biggest contractor here.
615
00:49:32,042 --> 00:49:33,792
Sediqi finished the phrase.
616
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
- It seems a long time ago now.
617
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Everything seems so far away.
618
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
For?
619
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
- Yes ?
620
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
- If I get caught,
621
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
you will tell my wife
622
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
that I died a hero.
623
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
All right ?
I got it.
624
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- All right.
- Not for this injury.
625
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
I'm serious, Mo.
626
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
I'm serious.
627
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
- Nobody's going to die, Sediqi.
628
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Person.
629
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Mom, what are you doing?
- I'm looking for my wedding ring.
630
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
I couldn't forget it.
- We have to go now.
631
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
- Look through your things.
632
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Mom...
- Look through your things!
633
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
(-Mom, it's okay.)
634
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
We have to go back. I know where she is.
635
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
- Attends.
636
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
We can't go back in.
637
00:50:42,833 --> 00:50:45,917
Sad music
638
00:51:10,000 --> 00:51:12,417
The music grows darker.
639
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
(In English)
- Kate.
640
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
The convoy is about to depart.
641
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
- And them?
642
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
- We have a threat of an attack
643
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
and we were unable to identify them.
644
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
So, sorry,
But we can't take any risks.
645
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
- Let's identify them, then.
646
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
One.
647
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, please.
648
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
This is Rohulla, he is a painter.
649
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
He has his workshop in Herat
650
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
where he exhibits his paintings
651
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
for five years.
652
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
This is Yanis.
653
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
He is a musician.
It's his band.
654
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
They play
traditional music
655
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
in schools,
hospitals...
656
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
This is Zaki, a poet.
657
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
Afghanistan's most respected poet.
658
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
They are artists,
fucking artists.
659
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
They will kill them first
if we abandon them.
660
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
They shall not pass
airport security.
661
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
- We'll see when we get there.
662
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
- Fucking artists.
- Fucking artists!
663
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
We'll make them come up
on the last bus.
664
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
There is still room.
665
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
- Merci, Mo.
666
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
It's good.
667
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
- Let's go.
668
00:52:29,583 --> 00:52:31,708
Dark music
669
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
- Departure scheduled for 9:30 PM
after curfew.
670
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
The convoy
includes 16 vehicles.
671
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
it can break at any moment
and no turning back possible.
672
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Hostage takings,
673
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attacks,
It can come from anywhere, at any time.
674
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
You can retaliate
if necessary.
675
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK ?
- OK !
676
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
- At the first gunshot,
nos chances de s'en sortir
677
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
are virtually zero.
678
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
But it'll be alright. Mmh?
I trust you.
679
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Come on.
680
00:53:03,292 --> 00:53:05,083
Tension music
681
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
(And pachto)
- Wait, don't hang up.
682
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
The drivers are stuck.
au checkpoint.
683
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
- Shit.
684
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
685
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
- So, what do we do?
686
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
- Wait.
687
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
- Psst !
688
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
(In English)
What are you doing here? Where are the buses?
689
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
- They are here.
But first I need to talk to you.
690
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
I want to leave.
691
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
I also want to join the convoy.
692
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
I need to leave this country.
693
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
I want a different life
for my family.
694
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
A future for my children.
695
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Without me,
The buses will not be able to pass.
696
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
We have a problem
with the Taliban commander of the checkpoint.
697
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
We don't have a bus
if we don't take him on board.
698
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
- Hein ?
699
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
What if the Taliban control it?
700
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
- Do you have any papers?
701
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
- Did you change the photo?
- That will do.
702
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
- If I saw him,
Everyone will see it.
703
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
- It's simple: it's him or no bus.
704
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
We won't last long here
if we remain stuck.
705
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
This is our only chance.
706
00:55:16,167 --> 00:55:19,167
The music intensifies.
707
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- Is all I can do now is pray?
- That's it.
708
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Whatever happens,
709
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
You don't move, understand?
710
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Have a good trip.
711
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
Engine whirring
712
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
We can't wait any longer.
713
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
the Taliban
might change their minds.
714
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- I'm waiting for the green light from the Élysée Palace.
715
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
You don't move.
716
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
I'll call you back.
717
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Tone
718
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
- Very well, Mr. Ambassador.
That's perfect.
719
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
That's how we do it.
720
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
THANKS.
721
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
Okay, we have the green light.
722
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
- OK.
- Here we go.
723
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Tension music
724
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
We need to go there.
725
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
We will not let them desecrate
the names of our dead.
726
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
- Are you sure you're not following us?
727
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
- My country is here.
728
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
(THANKS.)
729
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Take care of yourself.
- THANKS.
730
00:57:22,750 --> 00:57:25,583
Moving music
731
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
- Slow down. Slow down.
732
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
(In English)
- Our escort has arrived.
733
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
- Why not warn me earlier?
734
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
- I wasn't sure they would come.
735
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
And I don't know this group.
736
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
- What am I doing here?
737
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
- We're following them.
738
00:59:17,583 --> 00:59:20,583
Heavy music
739
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
- Are these your children?
740
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
- Yes.
741
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
- They are beautiful.
742
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
- THANKS.
743
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
- How old are they?
744
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
- My son is fifteen years old.
745
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
And my daughter is ten... She has...
746
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
My daughter has...
747
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
She will be eighteen this weekend.
748
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
- What does she want to do?
later ?
749
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
- Anything but a journalist.
750
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
- She's saying that now.
751
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
You know, there's a proverb here:
752
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"The cloud is dark,
753
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"but what falls from it..."
754
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
- "is pure water."
755
01:01:21,250 --> 01:01:24,250
Tension music
756
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
- Let go of me!
757
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
- No phone.
758
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK ?
759
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
- What are they doing?
760
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
(Shit.)
761
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
- What do they want?
762
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
- I don't know.
763
01:02:00,625 --> 01:02:02,917
Ominous music
764
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
- What are they doing?
765
01:02:10,833 --> 01:02:12,667
Dark music
766
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Panicked whispers
767
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
Let's stay calm, guys.
768
01:02:35,500 --> 01:02:36,833
He speaks Pashto.
769
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
- Get off.
770
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
- Eva, follow me.
771
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
- Why the hell is he going out?
772
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
- A problem?
773
01:03:17,833 --> 01:03:20,833
He speaks Pashto.
774
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
- They have the order
to search the convoy.
775
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
We are all
from the French embassy.
776
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
The departure was accepted
by your superiors.
777
01:03:30,250 --> 01:03:32,292
Eva translates.
778
01:03:36,208 --> 01:03:40,250
He replies in Pashto.
779
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
- There might be people who have infiltrated
in the convoy.
780
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Political refugees, for example.
781
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Um...
782
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Cooperate, it will go faster.
783
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
- We'll meet the ambassador at the airport.
We are already far behind.
784
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva translates.
785
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
He replies in Pashto.
786
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
- Get people out of the jeeps
and open the chests.
787
01:04:09,375 --> 01:04:12,417
Tension music
788
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
- Wait for my signal
before firing.
789
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
- Your papers.
790
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
NOW !
791
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Look at me.
792
01:05:04,583 --> 01:05:05,792
Hold.
793
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Confrontation in the distance
794
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
Agitation
795
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
- Get off!
796
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Get off right now!
797
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
- Remain seated.
798
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
- Get off the bus!
799
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
- It'll be OK.
800
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
Please !
801
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
There are women and children
on the bus.
802
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
I am a journalist.
803
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
Shots
804
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
- Damn, what is this?
805
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
- It's becoming uncontrollable.
806
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Tell him we have to leave.
807
01:06:41,625 --> 01:06:43,375
Eva translates.
808
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
- You have the watches,
809
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
We have time.
810
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
They are ordinary people
811
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
who want to leave the country.
Why stop them?
812
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
- Shut up.
813
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
- What's going on?
814
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
- He doesn't want to hear anything.
815
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
- Get out of there and open the chest.
816
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Come on !
817
01:07:09,875 --> 01:07:12,292
Women's cries in the distance
818
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Agitation
819
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
- Empty the trunk.
820
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
- This is sensitive equipment.
821
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
I'm forbidden...
Hurry up!
822
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
- Listen, I'm going to call
823
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
the French ambassador,
824
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
He will discuss this with your superiors.
825
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Your name?
826
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
Eva translates.
827
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
He replies in Pashto.
828
01:08:07,625 --> 01:08:11,083
Dark music
829
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
- He said to wait.
830
01:08:16,125 --> 01:08:19,582
Agitation
831
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
- We need to go to the airport.
832
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
We need to go to the airport.
833
01:08:24,207 --> 01:08:26,042
Tension music
834
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
- You don't have the right to hit me.
835
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
- Stop!
836
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
We're journalists!
837
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider !
838
01:08:33,167 --> 01:08:35,542
Agitation
839
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
No! No!
840
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journalist. Journalist.
841
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- Don't move.
842
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
- Leave them!
843
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
- On the ground.
844
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
- All right.
845
01:09:06,875 --> 01:09:08,707
He speaks Pashto.
846
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
- We can go there,
But you have to make a declaration.
847
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
- What does he want me to say?
Eva translates.
848
01:09:19,042 --> 01:09:22,042
He speaks Pashto.
849
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
- That in case of accident,
The Taliban are not responsible.
850
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
- OK.
851
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Hi, Mohamed Bida,
consul of the French embassy...
852
01:09:35,082 --> 01:09:37,625
Women's cries in the distance
853
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
- What are you doing ?
854
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
- You want to search the inside,
855
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
non ?
856
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
- I, Mohamed Bida,
857
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
I declare that the Taliban...
858
01:10:06,958 --> 01:10:07,917
He stops the audio.
859
01:10:08,667 --> 01:10:10,125
He speaks Pashto.
860
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
- We can go.
861
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
- Good luck.
862
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Let them go.
863
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Let them go.
864
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
Whistle
865
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
Here we go !
866
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
- Where is he going?
867
01:10:47,417 --> 01:10:48,417
She screams.
868
01:10:53,167 --> 01:10:56,083
Heavy music
869
01:11:17,000 --> 01:11:18,458
Phone
870
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- Yes ?
- Good news.
871
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
I received the green light from the Élysée Palace.
872
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
- Heard.
873
01:11:26,833 --> 01:11:29,000
Moving music
874
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
- On between South Jalalabad Road.
Hold your positions firmly and...
875
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
It's not picking up the signal anymore.
876
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
- It's what ?
877
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
- I don't know, probably a jammer.
878
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
- American?
879
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
- I hope.
880
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
- Stéphane, can you hear me?
881
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, can you hear me?
Stéphane?
882
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commander, can you hear me?
883
01:13:11,708 --> 01:13:12,833
Squealing of tires
884
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
- What's this now?
885
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
- French Embassy.
886
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, fuck.
887
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Cover me.
888
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Embassy.
889
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
890
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
French Embassy.
891
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
- Lower your weapons.
892
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
Where are you going ?
893
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
- At the airport.
894
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
- The roads are going to be blocked.
895
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
No one is allowed to pass.
896
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- But the ambassador
He is waiting for us at the airport.
897
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Only civilians.
898
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- Who is it ?
- Zero Unit.
899
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
The CIA's Afghan commando.
900
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
Tension music
901
01:14:51,958 --> 01:14:53,500
Shock
Cries of surprise
902
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
- There's no signal. Honk your horn!
903
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
He replies in Pashto.
904
01:15:19,167 --> 01:15:21,250
Honking horns
905
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
- That's it, guys.
906
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
We're here.
907
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
- Can you hear me?
908
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
- Bida is listening,
I hear you loud and clear.
909
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
- I thought so
910
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Follow the beam of light.
911
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
We'll be waiting for you in front of East Gate.
912
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
- Okay, we're coming.
913
01:16:25,583 --> 01:16:28,333
Crowd's clamor
914
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
How are you ?
(-Yes, that's fine.)
915
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
- We're a little ahead of schedule.
916
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
- Fortunately
that you followed the plan...
917
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Glad to see you again.
918
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, you know Cyril,
The head of the DGSE station in Kabul?
919
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
- Delighted.
920
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
- Where is he?
921
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- He's here.
922
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
- With jeans and a cap?
923
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- That's it.
- OK.
924
01:18:23,542 --> 01:18:24,625
Barking
925
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
- For you!
926
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Contact has been broken
with the last bus.
927
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- How so ?
- The driver is unreachable.
928
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
- Mom !
929
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Open the door, please!
- Back up!
930
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- My mother is outside.
- Calm down.
931
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
She is in danger!
932
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
- Don't stay there, join the others.
933
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
- Let me through!
934
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Open this door!
935
01:18:55,542 --> 01:18:58,542
Moving music
936
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- I can't stay here.
937
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
I can't stay here
while she is outside.
938
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
- We can't go get them.
939
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
But we won't leave without her.
940
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
Do you hear?
- Mmh.
941
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
- We will be able to contact them
when they get closer.
942
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Trust me.
943
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
We will find her.
944
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
It'll be OK ?
945
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
I wanted to retrieve an Afghan flag.
before leaving, but...
946
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
- I'll bring you one back.
947
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
We have to go.
948
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Take care of yourself.
- You too.
949
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
- Since August 15, lists of people
to evacuate are transmitted to us.
950
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
They concern Afghans under threat.
951
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Our mission is to achieve
to identify them
952
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
and to exfiltrate them
in the middle of the crowd.
953
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
We will transport 400 people per day
aboard our two aircraft
954
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
who take turns
every 24 hours.
955
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Next rotation this afternoon.
956
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
- They're at East Gate. We need to go there.
957
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
- Okay, thank you. Let's get to work.
958
01:21:19,500 --> 01:21:22,500
Tension music
959
01:21:38,583 --> 01:21:41,583
Agitation
960
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Shots
961
01:22:00,292 --> 01:22:02,083
Agitation
962
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
- Mohamed Bida !
963
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida !
964
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
- There are too many people,
That's impossible.
965
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
- Move closer to the gate.
966
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
This is the only way
to get you back, Mom.
967
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Come closer!
968
01:22:53,833 --> 01:22:56,625
Crowd's clamor
969
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
- Mohamed Bida !
970
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
971
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida !
972
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
- Come closer!
973
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Come!
974
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Get out!
- I need to pick up a group.
975
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- You have no business being here!
976
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- I won't leave here without them!
- Get out!
977
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
- Let me do it!
978
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
How many people?
979
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
- Thirteen.
980
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
We form a corridor
And we'll get them back!
981
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
- I can't see you!
982
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
- Kate !
983
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
She moaned.
984
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
- How are you ?
985
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
She agrees.
986
01:23:53,750 --> 01:23:57,250
Crowd's clamor
987
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
988
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
- That makes a lot more
only thirteen people!
989
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
- You misunderstood.
I said thirty.
990
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
- Move forward!
991
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
- Come, come!
992
01:24:15,292 --> 01:24:18,208
Crowd's clamor
993
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
- No, no, no!
994
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
No, don't close!
995
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Mom! Mom!
996
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
- On ferme East Gate !
There are far too many people.
997
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
- Wait, something's missing...
998
01:24:31,333 --> 01:24:33,583
Shots
999
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- No one else is coming in.
- Two more women!
1000
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
- It's closed.
1001
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Panic
1002
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Shots
1003
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
General panic
1004
01:25:02,167 --> 01:25:05,125
She screams.
1005
01:25:05,292 --> 01:25:06,292
Phone
1006
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- Where are we going?
- Go around the airport towards Abbey Gate.
1007
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
This is the last open door.
1008
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
General panic
1009
01:25:22,000 --> 01:25:24,417
Sad music
1010
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
- Eva.
1011
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
Don't touch me, don't touch me!
1012
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Don't touch me.
1013
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
- I beg your pardon.
1014
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
I'm sorry.
1015
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
I'm sorry.
1016
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
If she arrives at Abbey Gate,
1017
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
We'll go get her.
1018
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
I promise you.
1019
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- How are you ?
1020
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- Are you still here?
- I can turn the question back on you.
1021
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
The guys are starting to crack.
1022
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
I let Dom in.
1023
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
I don't know how long
1024
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
The others will hold out.
1025
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
- And you ?
1026
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Me?
1027
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Well, me,
1028
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
I wonder what the point is.
what we do.
1029
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Our refugee lists are growing longer.
1030
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
It's an entire country that wants to evacuate.
And here we are, in the middle of this mess.
1031
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
Sometimes we pick them up by chance.
1032
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
Sometimes not.
1033
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
I never imagined I'd see that.
1034
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
I had mainly stopped doing that crap.
1035
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
He breathes.
(Damn.)
1036
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Good...
1037
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
You never got the green light
de Martinon, actually?
1038
01:28:22,167 --> 01:28:23,958
Moving music
1039
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
- Hello.
- Hello.
1040
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
- Thank you for your help.
1041
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
- The French are known
To be liars, but to that extent!
1042
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
- I beg your pardon.
1043
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
- My name is Nicole.
1044
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
- Mohamed,
But everyone calls me Mo.
1045
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- For?
- Yes, Mo.
1046
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
- OK.
1047
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
- First time in Afghanistan?
1048
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
- Yes, this is my first mission
on the ground.
1049
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
We were prepared for anything, but...
1050
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
I never would have imagined that.
1051
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
- If it's any consolation,
1052
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
This is my last mission
And I've never seen anything like it.
1053
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
- You can...
1054
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
- Wow...
1055
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
- Please.
1056
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
I got it.
1057
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
- You've never held a baby?
1058
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
- Not really.
1059
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
- Hey...
1060
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
We can't find his parents.
1061
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
I wasn't trained for that.
- Nobody is.
1062
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
- Before we arrive,
1063
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
We were told:
1064
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"It will be done quickly and efficiently."
We go in and we go out!
1065
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
But that's not the case at all here.
1066
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
It's a nightmare.
1067
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
A fucking nightmare without end.
1068
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Sorry,
I think I needed to talk.
1069
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
- Non.
1070
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
I understand perfectly.
1071
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Good...
1072
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Take care of yourself.
1073
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
- Thank you, you too.
1074
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
For.
1075
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
I got it.
1076
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
The baby is crying.
1077
01:31:09,500 --> 01:31:11,375
(Shit, shit, shit.)
1078
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
(Everything is fine.)
1079
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Everything is fine.
1080
01:31:14,542 --> 01:31:15,333
(Chut.)
1081
01:31:15,500 --> 01:31:19,000
Crowd's clamor
1082
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
- OK ?
1083
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
This way!
1084
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
He speaks in Arabic.
1085
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
- This video has been authenticated
through our intelligence services.
1086
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
The planned attack will be carried out
within the next 24 hours.
1087
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Travel prohibited
1088
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
on the doors.
1089
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
- Eva, it's Mo. Call me back quickly.
1090
01:31:54,000 --> 01:31:57,708
Dark music
1091
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva ?
1092
01:32:12,875 --> 01:32:15,417
Crowd's clamor
1093
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva ?
1094
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva ?
1095
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
Hey!
1096
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Have you seen Eva?
1097
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
- She left.
I saw her get into a car.
1098
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
- Hold your ground!
1099
01:33:33,833 --> 01:33:36,583
Dramatic music
1100
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
- Back up!
1101
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
- Mom !
1102
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Mom !
1103
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Mom !
1104
01:34:18,208 --> 01:34:20,958
Tension music
1105
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
- It'll be OK ?
1106
01:34:45,500 --> 01:34:46,167
She agrees.
1107
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
Are you sure?
Stay right behind me.
1108
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
- Hey! Hey!
1109
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Back off! Back off, I tell you!
1110
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Mom !
1111
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
- Eva !
1112
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
1113
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
1114
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva !
1115
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
I am here !
1116
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva !
1117
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
We're here!
1118
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
We're here!
1119
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva !
1120
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
- We have to jump!
1121
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
- Don't just stand there!
1122
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- This is a restricted area.
- I know !
1123
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
- Traverse !
1124
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
- You can't stay here!
1125
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Go on, Mom, jump!
1126
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Descends !
1127
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Descends !
1128
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Mom !
1129
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
One!
1130
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
You go, you go!
1131
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
That's my mother! Please!
1132
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
- Kate !
1133
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate ! Kate !
1134
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
Help them!
1135
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Help them get her out of there!
1136
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
- Sir !
1137
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
What are you doing?
1138
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
- Non !
1139
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
No! No! Stop!
1140
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
Non !
1141
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
No! No!
1142
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Braking
1143
01:37:48,750 --> 01:37:50,292
I breathe heavily.
1144
01:38:15,708 --> 01:38:17,542
Muffled Sirens
1145
01:38:19,417 --> 01:38:20,583
He is breathing heavily.
1146
01:38:21,542 --> 01:38:22,458
He groaned.
1147
01:38:26,500 --> 01:38:27,708
Muffled Sirens
1148
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
He is breathing heavily.
1149
01:38:43,208 --> 01:38:45,667
Sirens
1150
01:38:49,875 --> 01:38:51,792
Sirens
1151
01:39:23,917 --> 01:39:25,625
Panic cries
1152
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
(In English)
Things have gotten worse.
1153
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
At least 169 Afghan civilians
1154
01:39:36,875 --> 01:39:40,667
Moving music
1155
01:39:55,042 --> 01:39:56,833
Alarm
1156
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
- Alert over.
1157
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Alert complete.
1158
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
The situation is secure.
1159
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Civilians can return
1160
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
- Are you coming?
1161
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
- I'm coming.
1162
01:41:25,750 --> 01:41:27,250
Notifications
1163
01:41:31,458 --> 01:41:34,458
Sad music
1164
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
There's a knock.
1165
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, we have to go.
1166
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
- Can you keep this for me?
1167
01:48:10,917 --> 01:48:13,542
{\an8}Melancholic Music
1168
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Subtitles: Tiphaine Merahi
1169
01:51:00,792 --> 01:51:03,583
Subtitling: TransPerfect Media France76854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.