All language subtitles for 13aysights

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 Heavy music 2 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 {\an8}(In English) President Joe Biden will announce 3 00:01:19,875 --> 00:01:21,792 the withdrawal of American troops 4 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 from Afghanistan. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 - It's time to stop 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 while our troops 7 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 - The President announced 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 by September 11, 2021, 9 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 extending the initial deadline 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 as stipulated by the signed agreement 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 between the Trump administration 12 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 - In less than three months, 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 from most regions 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 - This morning, 15 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 - The Taliban 16 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 - Nobody thought the Taliban 17 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 would join Kabul as quickly as possible. 18 00:02:01,500 --> 00:02:03,583 Heavy music 19 00:02:08,667 --> 00:02:11,667 Agitation 20 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 - Unplug the computers and retrieve the hard drives. 21 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 The Taliban can reconstitute all the documents were shredded. 22 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 So we burn everything, OK? Everything is crushed and burned. 23 00:02:29,458 --> 00:02:30,958 Phone 24 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Hello ? 25 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 - Hello? It's Eva. 26 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 - Who ? - Eva, from the NGO "La chaîne du cœur". 27 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 - Speak louder. 28 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 - This is Eva, from the NGO 29 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 - I'm listening, Eva. 30 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 - I am with my mother, 31 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Flights are suspended. 32 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 - Come to the embassy. - The Taliban are already in Kabul. 33 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 - You're French. 34 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 It's your best protection. 35 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Hurry, we'll be gone soon. 36 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 I remind you: 37 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 You retrieve all the data, and don't forget the USB drives. 38 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 Essentially, as a priority. 39 00:03:08,458 --> 00:03:10,958 Heavy music 40 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 - Many embassies have proceeded 41 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 to the evacuation of their nationals. 42 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Shortly before, the Afghan president 43 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 had confirmed that he had left his country 44 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 to avoid "a bloodbath". 45 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 years after being driven out 46 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 the Taliban 47 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Give me the sledgehammer. 48 00:03:33,500 --> 00:03:35,708 Heavy music 49 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 Brouhaha 50 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 That can stay, However, the rest goes up in flames. 51 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Friends, we'll take All hard drives, is that clear? 52 00:03:57,542 --> 00:03:58,625 He strikes. 53 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 - Special forces 54 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 - I need to get to the NATO base at the airport. 55 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 - Alright. 56 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 - The helicopter is waiting for me. - We remember. 57 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 - New nationals are arriving, we retrieve them 58 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 and we'll join you. - Are there many of them? 59 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - I don't know, why? - We already have 80, plus our team. 60 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 - So what? Do you want to stop them from coming? 61 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 - Why bring them here What if we can't evacuate them? 62 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 Hey, I just want everyone joined me at the airport this evening. 63 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, compris ? - As per usual. 64 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 - No, not like usual. 65 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 - May I? 66 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 - Elegance above all, right? 67 00:04:38,083 --> 00:04:41,083 Heavy music 68 00:04:47,958 --> 00:04:49,542 Phone 69 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 - Hello, Sediqi? 70 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 My reception is bad here, can you hear me? 71 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Hello ? 72 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 - Hello? Bida? 73 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 - Don't leave, okay? 74 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Hello ? - Hello ? 75 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 - Sediqi, can you hear me? - Bida, can you hear me? 76 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 - I'm glad to hear from you, my friend. 77 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 Where are you? 78 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 - I tried to flee the country, but in vain. 79 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 I don't know what to do anymore. 80 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 - Where are you? 81 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 - Hein ? 82 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Pas loin de Hashmat Khan Lake. - All right. 83 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Okay then, you're recovering Shohadai Salehin Road, OK ? 84 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 You're going to come across a restaurant, the Focaccio. 85 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 - The Focaccio. - So. 86 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 The owner, Amir, is a friend. He'll take care of you, I'm coming. 87 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 - No, don't come. 88 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 They're looking for me. - Not me. 89 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 J'arrive, Sediqi, j'arrive. 90 00:05:37,042 --> 00:05:40,042 Tension music 91 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 (In English) Where are you? 92 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 - At the restaurant, 93 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 - OK, listen to me carefully, 94 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 I have a friend who is arriving soon. He is in danger. 95 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Hide it in your stash, All right ? 96 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 - No problem. 97 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 - A high-ranking Afghan officer, I can't say any more. 98 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 - OK, I understand. 99 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 - Hide your uniforms! 100 00:07:25,958 --> 00:07:27,083 A man is shouting. 101 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 Honking horn 102 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 - Amir, what are you doing? Don't stay there! 103 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 - As long as I'm alive, I'll never leave. That's it, it's gone. 104 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 It's expensive, I won't let them have it. 105 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 - The Taliban are already in the city. 106 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 - OK. 107 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, how are you? 108 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 - What do you think? 109 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 - Can you walk? - I think. 110 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 - One. 111 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Sediqi groaned. 112 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 How are you ? 113 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 - It'll be OK. 114 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 - For. 115 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 In memory of the good old days. 116 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 - Wow. 117 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 THANKS. 118 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 - And it's the cheapest. 119 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 Sediqi groaned. 120 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 - Come on, let's go. 121 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Hang in there, we're almost there. 122 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Get down! Get down! 123 00:08:24,333 --> 00:08:26,458 Sediqi groaned. 124 00:08:27,458 --> 00:08:29,292 Squealing of tires 125 00:08:29,458 --> 00:08:31,542 Sediqi is breathing heavily. (Chut.) 126 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 (And pachto) - What are you doing here? 127 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 - What's in the car? - Nothing. 128 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 Open this up! - There's nothing there... 129 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 - What's in there? It's full of alcohol. 130 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Destroy everything! 131 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 - Let me go. 132 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 Destroy everything! - Leave me alone. 133 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 The confrontation continues. 134 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 - Don't move, stay there! Amir replies. 135 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 - Shut up ! I don't want to hear from you anymore, you faithless woman! 136 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Shots 137 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 That's enough, let's go! 138 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Let's go! 139 00:09:35,917 --> 00:09:38,917 Dark music 140 00:10:00,625 --> 00:10:03,625 Tension music 141 00:10:06,875 --> 00:10:10,375 Sediqi groaned. 142 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 - How are you ? 143 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 - It's okay, it's okay. 144 00:10:15,333 --> 00:10:17,542 Sediqi groaned. 145 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 - Stay lying down. 146 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 Sediqi groaned. - OK. 147 00:11:22,250 --> 00:11:24,500 Honking horns 148 00:11:30,583 --> 00:11:34,667 Brouhaha 149 00:11:49,375 --> 00:11:50,625 Squealing of tires 150 00:11:50,792 --> 00:11:54,083 Brouhaha Honking horns 151 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Tension music 152 00:12:16,042 --> 00:12:17,167 Honking horns 153 00:12:19,458 --> 00:12:22,708 Brouhaha Honking horns 154 00:12:23,042 --> 00:12:23,958 Honking horns 155 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 - Damn. 156 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 Brouhaha Honking horns 157 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 (-What's going on?) (-Don't say a word.) 158 00:12:34,583 --> 00:12:36,792 The Taliban shouts. 159 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 I work for the French embassy. I have to go through. 160 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 The French Embassy. 161 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 - Get out of the vehicle. 162 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Get out, I'm telling you. 163 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 - I am forbidden to get out of the vehicle. 164 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 - Get out, I tell you! That's an order. 165 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 - French ! 166 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 - Source! 167 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 - I'm working for the French embassy! 168 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 - Source! 169 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 - I have to go back to the embassy! 170 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 Lower your weapon. 171 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 - Hello Sir. 172 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 French Embassy, ​​I have to go home. 173 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 - Let him through. 174 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 - THANKS. 175 00:13:38,083 --> 00:13:41,083 Crowd's clamor 176 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Honking horns 177 00:14:00,500 --> 00:14:03,417 Crowd's clamor 178 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 - Please ! 179 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 - I'll take care of you. - I am with my mother. 180 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 - Don't move, Eva, I'll take care of you. 181 00:14:10,667 --> 00:14:12,250 Honking horns 182 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 - Focus, guys. 183 00:14:15,917 --> 00:14:19,833 Crowd's clamor 184 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Back up! 185 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 - I can't. 186 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 - Help me! I have an injured person. 187 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 - Damn. Who is it? 188 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - The head of Afghan intelligence. - What is he doing here? 189 00:14:48,542 --> 00:14:51,417 Sediqi groaned. 190 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 - He's like a brother to me. 191 00:14:53,250 --> 00:14:57,167 Crowd's clamor 192 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - How the hell are we going to get out of here? 193 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 They need to be dispersed. Take out the water hose. 194 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 - There are French people in the crowd. 195 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 - So what? 196 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Tell them to go to the airport. 197 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 - No, no, no. We're not going anywhere without them. 198 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 - How to get them back in 199 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 without invasion? - Look. 200 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 - Who is that? 201 00:15:28,625 --> 00:15:30,417 (In English) 202 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 - That Afghan citizens have nothing to fear. 203 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 We are here 204 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - Really ? 205 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 What do you say to the millions of Afghan women? 206 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 who refuse to live under Islamic law? 207 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 - Where are they? 208 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 - Holed up in their homes, petrified. 209 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 - That's what you say. 210 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 - I spoke to several of them. 211 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 What do you tell them? 212 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 - Don't film! 213 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 - That their... 214 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 - Lower your camera! - We have permission. 215 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - Shut up ! - You're going to break it! 216 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Don't shoot! 217 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 I beg you! 218 00:16:11,375 --> 00:16:13,417 Tir Cries of terror 219 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 - Damn, they're shooting. 220 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Warn everyone. Get ready. I'm calling the ambassador. 221 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 - Haider, are you okay? 222 00:16:20,875 --> 00:16:22,167 Leave her alone. 223 00:16:22,333 --> 00:16:25,333 Agitation 224 00:16:32,000 --> 00:16:33,292 Shots 225 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 - How many are there? 226 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 - There are approximately 300 people, 227 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 - OK. Women, children? - Yes, threatened by armed Taliban. 228 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 In my opinion, They will not invade the embassy. 229 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 - I am responsible for my men. I'm not taking that risk. 230 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 - Afghans 231 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 will be executed 232 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 - Open the doors. 233 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 - No, sir... - That's an order! 234 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 - Alright. 235 00:17:09,916 --> 00:17:12,916 The crowd shouts and bangs on the gate. 236 00:17:22,458 --> 00:17:25,458 Moving music 237 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Are you okay? Is that your mother? 238 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 You are safe here. 239 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Wait over there, with identifiable refugees. 240 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 - Okay, thank you. 241 00:18:19,958 --> 00:18:22,958 Brouhaha 242 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 - Move forward, move forward! 243 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Move forward! Move forward! 244 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Come on ! 245 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 - Take water and blankets. 246 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Come on, come on! 247 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 (In English) - The situation 248 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 in Kabul 249 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 I had to take refuge at the French embassy. 250 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Hundreds of refugees are there, waiting... 251 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 - You put everyone in danger. 252 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 - The danger, It's the Taliban, not me. 253 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 - You provoked them. 254 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 - Sorry. 255 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 I was just trying to do my job. - I'm trying to make my own. 256 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 Don't interfere anymore, OK? 257 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 THANKS. 258 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 - Who are you ? 259 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excuse me ? 260 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 How do you plan to evacuate? 261 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 These hundreds of refugees? 262 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 - I don't have to answer you. 263 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - People need to know. - Non. 264 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 I am here to protect them. Don't inform them, OK? 265 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 And I am here to testify. about what's going on, OK? 266 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 - Keep away. - I can just... 267 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 OK... 268 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 The French Embassy 269 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 is the last place in Kabul 270 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 - Well, I have bad news 271 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 You're going to have to say goodbye to your workshop. - Well, why not? 272 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 - This is the new room 273 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 - Ah. A little laugh 274 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 And, uh... do I have a say in this? 275 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 - No, not really. But on the other hand, 276 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 You can choose the color 277 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 A little laugh 278 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 - Ben, blue. 279 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - Blue? - Yeah. 280 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 That's good, blue. - That's a cliché, 281 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 What... They laugh. 282 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 - Why are you asking me? It's always your decision. 283 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 - Yes, 284 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 - That's not difficult. A little laugh 285 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Door 286 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 - When are you evacuating? - Tomorrow. 287 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 - I sense you're worried. 288 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 - Yeah, I don't really like it how it works. 289 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 Everything is happening a bit too fast, it's... 290 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 - I understand. 291 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 - I have to go now. - Take care of yourself. 292 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - I kiss you. - I'll give you a kiss too. 293 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 - Look at that guy over there. 294 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Why is he covering his mouth? 295 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 And what about him? 296 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Why does he want to know? 297 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 How do we observe them? 298 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 They are preparing something. 299 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 We need to smash them now. 300 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 - We're going to sow panic. 301 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 The exfiltration continues. those identified in zone 3. 302 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 And we remain visible to maintain pressure on them. 303 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 - OK. 304 00:22:25,375 --> 00:22:26,750 Brouhaha 305 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Silence falls. 306 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 - An exfiltration will take place tonight. by helicopter from the embassy. 307 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 The Taliban will not take 308 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 - What do we do with the 300 refugees? and zone 2? 309 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 - We are only evacuating those that we have identified. 310 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 At the slightest hitch, 311 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 The Americans are cancelling everything. - We're not going to abandon them, are we? 312 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 - It's not about abandoning them, But we'll deal with that later. 313 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 I am primarily an accountant. 314 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 - Yes of course. 315 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 See you later. 316 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Okay, it's imminent. 317 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 We should be leaving tonight. 318 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 We will start from zone 1, and we evacuate those people first, 319 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 in the first helicopters. 320 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Next, the following group, We are ready, 321 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 It's going to happen very quickly. 322 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 - You want to abandon us. 323 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 We need to be taken. 324 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 - Calm down. - Back up. 325 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 - You will not leave without us. 326 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 - We must first 327 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 Identify everyone, okay? 328 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 - Take us with you. 329 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 - Back up! 330 00:23:52,000 --> 00:23:55,500 General unrest 331 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 Calm down! 332 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calm down! 333 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 We are all under the protection of France, 334 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 and this man 335 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 is his representative. 336 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 If you have 337 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 If you have a problem with him, get out. The Taliban will take care of you. 338 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 - They want to leave without us. 339 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 - For now, they are here. 340 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 - You won't go anywhere without us. 341 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 Did you understand? 342 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 - Go back and sit down. 343 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Come on. 344 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 - THANKS. 345 00:24:49,833 --> 00:24:51,792 Afghan music 346 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 They are worried. They have no guarantee of being evacuated. 347 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 - But nobody has it. 348 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 - Why are you locking them up, then? 349 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 - We need to verify identity of everyone. 350 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 - What are you afraid of? That Taliban had infiltrated? 351 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 - Why not ? 352 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 A little laugh 353 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 - Why didn't you leave? with your colleagues from the NGO? 354 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 - I left everything to come back here, I wasn't going to leave like that. 355 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 - Have you been working here for a long time? 356 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 - It's been five years. 357 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 It wasn't easy at first. 358 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 I had no frame of reference. 359 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 I didn't know him well. this country. 360 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 - Do you still have family here? 361 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 - Apart from my mother, nobody. 362 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 And you ? 363 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 Do you have children? 364 00:25:56,167 --> 00:25:59,167 Afghan music 365 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 - I have a daughter, yes. 366 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 Who is about your age. 367 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 - Oh? 368 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Are you close? 369 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 - Not enough. 370 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Unfortunately. 371 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 - For her or for you? 372 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 - At first, for her. 373 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 And now, for me. 374 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 - So why are you here? 375 00:26:37,167 --> 00:26:40,625 Tension music 376 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 - Everyone's going there! 377 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Go this way! Back up! Back up! 378 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 Over here! 379 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Back up! Back up! 380 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Helicopters are approaching. 381 00:28:55,917 --> 00:28:57,583 Shots 382 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Cries of terror 383 00:29:36,292 --> 00:29:37,125 Door 384 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 - I spoke to the ambassador. He negotiates a time slot to evacuate. 385 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 - When ? - We don't know yet. 386 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 - We have enough to fit 50 people for 15 days. There are 400 of us. 387 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 We should never have open the doors. 388 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 - Food is being rationed. 389 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 - What's the point if we're still stuck? - Nobody will get stuck. 390 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 The Taliban negotiated with the Americans. 391 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 They won't do anything to us. They would have too much to lose. 392 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 They respected him. 393 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 Their agreement? 394 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 By shooting at the helicopters? 395 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 - We received the order to evacuate the security forces. 396 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 - How so ? 397 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 - The command was forced to change strategy. 398 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 This is an order with immediate effect. Discreetly prepare your belongings. 399 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 We're leaving in 1 hour. - Attends. 400 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 I've never heard of that, where did that come from? - We should have already evacuated yesterday. 401 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 We have fulfilled our mission. Nothing is holding us back anymore. 402 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 - The refugees who are here, They are under our protection. 403 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 What if they executed them? 404 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - It is we who are the Taliban will execute! 405 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 What don't you understand? 406 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Do you think we have enough men? Ammunition? 407 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Do you think we'll hold out? What if they attack us? 408 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 You got us into this mess. 409 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 But nobody, do you hear me? 410 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 No one is going to risk their life for that. - I understand you. 411 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 But if I wasn't sure of myself, I would give a different speech. 412 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 We can't leave them, We have no choice. 413 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 - We follow orders. Period. 414 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 - That's it, Your sense of commitment? 415 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 I am the son of a soldier. 416 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 I was 6 months old when my family had to leave Algeria. 417 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 My father was a fighter. 418 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 He chose his side and... 419 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 and paid the price. 420 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 If he hadn't met people like us, 421 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 He would be dead today. 422 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Dead or persecuted. 423 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 And I won't be there to talk to you about it. 424 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obeying is part of our job. 425 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 but it's also a choice to disobey. 426 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 I have a plan to get out of here. 427 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 And I won't be able to do it alone. 428 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 I need you. 429 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 - Who wants to leave? 430 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 One, two, 431 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 three, four, 432 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 five. 433 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Who wants to stay? 434 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 One, two, 435 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 three, four, 436 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 five. 437 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 I'm staying. 438 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 The majority has decided. 439 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 What's your plan? To get us out of here? 440 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Call to prayer 441 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 - Eva ? 442 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, it's Mo. 443 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 I need you. 444 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 I need you to negotiate. with the Taliban. 445 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 - Pardon ? 446 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 I need an interpreter to explain the situation to them. 447 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - Is this a joke? - Non. 448 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 We can't leave by force. 449 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 It's too risky. We have to deal with them. 450 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 - You know what they think Women? 451 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 They could kill me at any moment because they consider me impure. 452 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 - I know. 453 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 But you're not just Afghan, You're French too. 454 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 And the guys will be there to cover us. 455 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 If I had another solution, I would have spared you all this. 456 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 But it's the only way. 457 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 - That she moves to the left. 458 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 - Eva, a little bit more to the left. 459 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 Again, again... 460 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Don't move. 461 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Tir 462 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 That's it, opening up the angles of fire. 463 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 You keep a good distance from Mo And it's not more complicated than that. 464 00:35:25,333 --> 00:35:26,875 Trembling breaths 465 00:35:52,125 --> 00:35:55,125 Heavy music 466 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 - At the slightest hitch, We'll cancel everything and come back here. OK? 467 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 - Above all, don't forget: Open up the firing angles. 468 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 - Ready? 469 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Don't stay in charge with me. Move slightly to the left. 470 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 - Taliban approaching. 471 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Seven behind. 472 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 - Stop. 473 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 - Greetings. 474 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 I am Commander Bida. I work at the embassy. 475 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 And... I would like to speak to your boss. 476 00:38:12,417 --> 00:38:16,667 Eva translates. 477 00:38:20,833 --> 00:38:22,042 He replies in Pashto. 478 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 He ordered us to leave... 479 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 and threat to cut out my tongue. 480 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 - This young woman is French, She is an interpreter at the embassy. 481 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 You have no reason to threaten her. Do you understand? 482 00:38:41,417 --> 00:38:43,292 Eva translates. 483 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 - Move more. 484 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 There, that's good. 485 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 - Our presence here poses a problem to the authority you represent. 486 00:38:53,167 --> 00:38:56,083 Eva translates. 487 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 I need to speak to your boss. 488 00:39:00,042 --> 00:39:03,042 Eva translates. 489 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 - Leave us alone. 490 00:39:10,292 --> 00:39:11,417 He speaks Pashto. 491 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 - What do you want? 492 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 - We must evacuate to get to the airport. 493 00:39:18,958 --> 00:39:21,417 Eva translates. 494 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Answer in Pashto 495 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 - Why do these Afghans want to leave? 496 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 - They are under protection from France. 497 00:39:34,833 --> 00:39:37,417 Eva translates. 498 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 - We're just asking for buses. With drivers. 499 00:39:42,167 --> 00:39:45,583 Eva translates. 500 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Tell him to stay here. We're going to move out of sight. 501 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Tell him to stay here. 502 00:39:52,125 --> 00:39:54,500 Eva translates. 503 00:39:55,625 --> 00:39:56,708 Answer in Pashto 504 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 - He insists. 505 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Answer in Pashto 506 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 - Damn it, Mo, what are you doing? 507 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 (In English) - How many buses? When? 508 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 - A dozen buses. 509 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Departure within the hour. 510 00:41:00,083 --> 00:41:01,917 Tension music 511 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 - The French can leave. 512 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 The Afghans remain. 513 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 - That's not what I'm asking for. 514 00:41:09,083 --> 00:41:11,167 He speaks Pashto. 515 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 - You are not in a position to decide. I'm the one who decides. 516 00:41:18,417 --> 00:41:20,958 Ominous music 517 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 - Prepare to start the fire. 518 00:41:41,875 --> 00:41:45,417 He speaks Pashto. 519 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 He says that... 520 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 He could shoot me at any moment. 521 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 Even after we leave, 300 of our citizens will remain. 522 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 in the embassy, 523 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 which will cause a diplomatic incident between our countries. 524 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Do you understand? 525 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 You can fix the problem by helping us to evacuate. 526 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 The green zone will then be entirely under your control. 527 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 That's a good agreement. 528 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 - Give me a list of all those you need to evacuate. 529 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Once we have identified them, You will be able to leave. 530 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 - There are more than 400 people. 531 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 - The man we're looking for 532 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 may have infiltrated your group. 533 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Who knows? 534 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Give me the list 535 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 And you will have your buses. 536 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 - OK. 537 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 OK. Don't give up your position. until further notice. 538 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 - Do you know any bus drivers? 539 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 - Yes. Well, only one, why? 540 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 - Contact him. 541 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 I have no confidence in this guy. 542 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 THANKS. 543 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 If we make it through, it's thanks to you. 544 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 That's impressive, what you did. 545 00:43:50,917 --> 00:43:53,250 Moving music 546 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 The situation is tense. 547 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 we cannot stop 548 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 - You understand What was happening? 549 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 - I beg your pardon ? 550 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 - The situation is out of control. 551 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Soon, we won't have anything left to eat. 552 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 There are 11 of us 553 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Every minute, We are getting closer to a confrontation. 554 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 It can change at any moment. 555 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 - That's a no, right? I'm not taking the risk. 556 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 He coughs. 557 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commander Bida, 558 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 Thank you for your suggestion. 559 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 But please wait a little longer. 560 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 We will find a solution. 561 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 - It's impossible to wait. 562 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 We're not going to give up nearly 400 people 563 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 sans protection. - Look for solutions, 564 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 But I take action. Is that clear? 565 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 We'll have to tell him to speak to me better. 566 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 - You can fire him, but... 567 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 He will retire in 15 days. 568 00:45:49,583 --> 00:45:51,625 Moving music 569 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 There's a knock. - Sir ? 570 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 - I'm coming. 571 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 - According to our sources, 1,200 ISIS fighters 572 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 were released from prisons. 573 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 The threat of an ISIS attack is imminent. 574 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Suicide bombers have been recruited. 575 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 but we don't know where and when The attack could take place. 576 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 - Evacuation operations are suspended? 577 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 - Not at the moment. 578 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 But the situation is changing drastically. day by day, 579 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 So I can't guarantee anything. 580 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 Any other questions? 581 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 - Evacuations can stop. 582 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 Americans fear an attack. 583 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 - The Taliban? - No, according to them, from Daesh, 584 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 but the Taliban could recycle their own people. 585 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 We can trust 586 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 - I have no reason to doubt his intentions. 587 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 - Be aware that if things go wrong, 588 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 We won't be able to intervene. - I understand, 589 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 But Mr. Ambassador, 590 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 than to be evacuated in a convoy. 591 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 - I'm calling the Élysée Palace. 592 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Get ready. 593 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 - THANKS. 594 00:48:07,542 --> 00:48:10,375 Afghan music 595 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 There won't be enough. for everyone. 596 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 - We'll be gone tomorrow, don't worry. 597 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 - I'm speaking to the owner. 598 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 He has 10 buses, But it's $100 each. 599 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 - Accepted. - Yes. OK. 600 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, that's good for 100. 601 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 How long will it take? 602 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Hurry up, okay? 603 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 - Lift it up a little more. 604 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 - We had already been to Focaccio, Do you remember? 605 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 Are you sure? 606 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 - Yeah. 607 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Don't you remember? 608 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 A guy who thought he was a cowboy had cornered us. 609 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 He burned his bundles of banknotes by threatening us. 610 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 - Yes, I remember. 611 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 But it wasn't at Focaccio. - Yes. 612 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 That was two or three years ago. 613 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 - I remember him. 614 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 "I'm the biggest contractor here. 615 00:49:32,042 --> 00:49:33,792 Sediqi finished the phrase. 616 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 - It seems a long time ago now. 617 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Everything seems so far away. 618 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 For? 619 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 - Yes ? 620 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 - If I get caught, 621 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 you will tell my wife 622 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 that I died a hero. 623 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 All right ? I got it. 624 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - All right. - Not for this injury. 625 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 I'm serious, Mo. 626 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 I'm serious. 627 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 - Nobody's going to die, Sediqi. 628 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 Person. 629 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 - Mom, what are you doing? - I'm looking for my wedding ring. 630 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 I couldn't forget it. - We have to go now. 631 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 - Look through your things. 632 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 - Mom... - Look through your things! 633 00:50:32,792 --> 00:50:34,375 (-Mom, it's okay.) 634 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 We have to go back. I know where she is. 635 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 - Attends. 636 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 We can't go back in. 637 00:50:42,833 --> 00:50:45,917 Sad music 638 00:51:10,000 --> 00:51:12,417 The music grows darker. 639 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 (In English) - Kate. 640 00:51:17,958 --> 00:51:19,167 The convoy is about to depart. 641 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 - And them? 642 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 - We have a threat of an attack 643 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 and we were unable to identify them. 644 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 So, sorry, But we can't take any risks. 645 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 - Let's identify them, then. 646 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 One. 647 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, please. 648 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 This is Rohulla, he is a painter. 649 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 He has his workshop in Herat 650 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 where he exhibits his paintings 651 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 for five years. 652 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 This is Yanis. 653 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 He is a musician. It's his band. 654 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 They play traditional music 655 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 in schools, hospitals... 656 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 This is Zaki, a poet. 657 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 Afghanistan's most respected poet. 658 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 They are artists, fucking artists. 659 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 They will kill them first if we abandon them. 660 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 They shall not pass airport security. 661 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 - We'll see when we get there. 662 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 - Fucking artists. - Fucking artists! 663 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 We'll make them come up on the last bus. 664 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 There is still room. 665 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 - Merci, Mo. 666 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 It's good. 667 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 - Let's go. 668 00:52:29,583 --> 00:52:31,708 Dark music 669 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 - Departure scheduled for 9:30 PM after curfew. 670 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 The convoy includes 16 vehicles. 671 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 it can break at any moment and no turning back possible. 672 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Hostage takings, 673 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 snipers, attacks, It can come from anywhere, at any time. 674 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 You can retaliate if necessary. 675 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK ? - OK ! 676 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 - At the first gunshot, nos chances de s'en sortir 677 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 are virtually zero. 678 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 But it'll be alright. Mmh? I trust you. 679 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Come on. 680 00:53:03,292 --> 00:53:05,083 Tension music 681 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 (And pachto) - Wait, don't hang up. 682 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 The drivers are stuck. au checkpoint. 683 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 - Shit. 684 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 685 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 - So, what do we do? 686 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 - Wait. 687 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 - Psst ! 688 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 (In English) What are you doing here? Where are the buses? 689 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 - They are here. But first I need to talk to you. 690 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 I want to leave. 691 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 I also want to join the convoy. 692 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 I need to leave this country. 693 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 I want a different life for my family. 694 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 A future for my children. 695 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Without me, The buses will not be able to pass. 696 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 We have a problem with the Taliban commander of the checkpoint. 697 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 We don't have a bus if we don't take him on board. 698 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 - Hein ? 699 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 What if the Taliban control it? 700 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 - Do you have any papers? 701 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 - Did you change the photo? - That will do. 702 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 - If I saw him, Everyone will see it. 703 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 - It's simple: it's him or no bus. 704 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 We won't last long here if we remain stuck. 705 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 This is our only chance. 706 00:55:16,167 --> 00:55:19,167 The music intensifies. 707 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - Is all I can do now is pray? - That's it. 708 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Whatever happens, 709 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 You don't move, understand? 710 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Have a good trip. 711 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 Engine whirring 712 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 We can't wait any longer. 713 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 the Taliban might change their minds. 714 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 - I'm waiting for the green light from the Élysée Palace. 715 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 You don't move. 716 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 I'll call you back. 717 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Tone 718 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 - Very well, Mr. Ambassador. That's perfect. 719 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 That's how we do it. 720 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 THANKS. 721 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 Okay, we have the green light. 722 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 - OK. - Here we go. 723 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Tension music 724 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 We need to go there. 725 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 We will not let them desecrate the names of our dead. 726 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 - Are you sure you're not following us? 727 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 - My country is here. 728 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 (THANKS.) 729 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 - Take care of yourself. - THANKS. 730 00:57:22,750 --> 00:57:25,583 Moving music 731 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 - Slow down. Slow down. 732 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 (In English) - Our escort has arrived. 733 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 - Why not warn me earlier? 734 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 - I wasn't sure they would come. 735 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 And I don't know this group. 736 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 - What am I doing here? 737 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 - We're following them. 738 00:59:17,583 --> 00:59:20,583 Heavy music 739 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 - Are these your children? 740 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 - Yes. 741 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 - They are beautiful. 742 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 - THANKS. 743 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 - How old are they? 744 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 - My son is fifteen years old. 745 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 And my daughter is ten... She has... 746 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 My daughter has... 747 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 She will be eighteen this weekend. 748 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 - What does she want to do? later ? 749 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 - Anything but a journalist. 750 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 - She's saying that now. 751 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 You know, there's a proverb here: 752 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "The cloud is dark, 753 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 "but what falls from it..." 754 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 - "is pure water." 755 01:01:21,250 --> 01:01:24,250 Tension music 756 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 - Let go of me! 757 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 - No phone. 758 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OK ? 759 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 - What are they doing? 760 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 (Shit.) 761 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 - What do they want? 762 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 - I don't know. 763 01:02:00,625 --> 01:02:02,917 Ominous music 764 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 - What are they doing? 765 01:02:10,833 --> 01:02:12,667 Dark music 766 01:02:12,833 --> 01:02:14,875 Panicked whispers 767 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 Let's stay calm, guys. 768 01:02:35,500 --> 01:02:36,833 He speaks Pashto. 769 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 - Get off. 770 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 - Eva, follow me. 771 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 - Why the hell is he going out? 772 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 - A problem? 773 01:03:17,833 --> 01:03:20,833 He speaks Pashto. 774 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 - They have the order to search the convoy. 775 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 We are all from the French embassy. 776 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 The departure was accepted by your superiors. 777 01:03:30,250 --> 01:03:32,292 Eva translates. 778 01:03:36,208 --> 01:03:40,250 He replies in Pashto. 779 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 - There might be people who have infiltrated in the convoy. 780 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Political refugees, for example. 781 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Um... 782 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Cooperate, it will go faster. 783 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 - We'll meet the ambassador at the airport. We are already far behind. 784 01:03:58,958 --> 01:04:01,167 Eva translates. 785 01:04:01,333 --> 01:04:03,375 He replies in Pashto. 786 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 - Get people out of the jeeps and open the chests. 787 01:04:09,375 --> 01:04:12,417 Tension music 788 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 - Wait for my signal before firing. 789 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 - Your papers. 790 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 NOW ! 791 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Look at me. 792 01:05:04,583 --> 01:05:05,792 Hold. 793 01:05:10,208 --> 01:05:13,208 Confrontation in the distance 794 01:05:34,458 --> 01:05:37,583 Agitation 795 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 - Get off! 796 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Get off right now! 797 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 - Remain seated. 798 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 - Get off the bus! 799 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 - It'll be OK. 800 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Please ! 801 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 There are women and children on the bus. 802 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 I am a journalist. 803 01:06:32,125 --> 01:06:33,750 Shots 804 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 - Damn, what is this? 805 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 - It's becoming uncontrollable. 806 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Tell him we have to leave. 807 01:06:41,625 --> 01:06:43,375 Eva translates. 808 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 - You have the watches, 809 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 We have time. 810 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 They are ordinary people 811 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 who want to leave the country. Why stop them? 812 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 - Shut up. 813 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 - What's going on? 814 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 - He doesn't want to hear anything. 815 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 - Get out of there and open the chest. 816 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Come on ! 817 01:07:09,875 --> 01:07:12,292 Women's cries in the distance 818 01:07:17,625 --> 01:07:19,958 Agitation 819 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 - Empty the trunk. 820 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 - This is sensitive equipment. 821 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 I'm forbidden... Hurry up! 822 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 - Listen, I'm going to call 823 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 the French ambassador, 824 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 He will discuss this with your superiors. 825 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 Your name? 826 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 Eva translates. 827 01:08:05,625 --> 01:08:07,458 He replies in Pashto. 828 01:08:07,625 --> 01:08:11,083 Dark music 829 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 - He said to wait. 830 01:08:16,125 --> 01:08:19,582 Agitation 831 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 - We need to go to the airport. 832 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 We need to go to the airport. 833 01:08:24,207 --> 01:08:26,042 Tension music 834 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 - You don't have the right to hit me. 835 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 - Stop! 836 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 We're journalists! 837 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider ! 838 01:08:33,167 --> 01:08:35,542 Agitation 839 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 No! No! 840 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journalist. Journalist. 841 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 - Don't move. 842 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 - Leave them! 843 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 - On the ground. 844 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 - All right. 845 01:09:06,875 --> 01:09:08,707 He speaks Pashto. 846 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 - We can go there, But you have to make a declaration. 847 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 - What does he want me to say? Eva translates. 848 01:09:19,042 --> 01:09:22,042 He speaks Pashto. 849 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 - That in case of accident, The Taliban are not responsible. 850 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 - OK. 851 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 Hi, Mohamed Bida, consul of the French embassy... 852 01:09:35,082 --> 01:09:37,625 Women's cries in the distance 853 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 - What are you doing ? 854 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 - You want to search the inside, 855 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 non ? 856 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 - I, Mohamed Bida, 857 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 I declare that the Taliban... 858 01:10:06,958 --> 01:10:07,917 He stops the audio. 859 01:10:08,667 --> 01:10:10,125 He speaks Pashto. 860 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 - We can go. 861 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 - Good luck. 862 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Let them go. 863 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Let them go. 864 01:10:17,708 --> 01:10:19,875 Whistle 865 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 Here we go ! 866 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 - Where is he going? 867 01:10:47,417 --> 01:10:48,417 She screams. 868 01:10:53,167 --> 01:10:56,083 Heavy music 869 01:11:17,000 --> 01:11:18,458 Phone 870 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 - Yes ? - Good news. 871 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 I received the green light from the Élysée Palace. 872 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 - Heard. 873 01:11:26,833 --> 01:11:29,000 Moving music 874 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 - On between South Jalalabad Road. Hold your positions firmly and... 875 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 It's not picking up the signal anymore. 876 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 - It's what ? 877 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 - I don't know, probably a jammer. 878 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 - American? 879 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 - I hope. 880 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 - Stéphane, can you hear me? 881 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 Stéphane, can you hear me? Stéphane? 882 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commander, can you hear me? 883 01:13:11,708 --> 01:13:12,833 Squealing of tires 884 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 - What's this now? 885 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 - French Embassy. 886 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, fuck. 887 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Cover me. 888 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Embassy. 889 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 890 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 French Embassy. 891 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 - Lower your weapons. 892 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Where are you going ? 893 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 - At the airport. 894 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 - The roads are going to be blocked. 895 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 No one is allowed to pass. 896 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 - But the ambassador He is waiting for us at the airport. 897 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Only civilians. 898 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - Who is it ? - Zero Unit. 899 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 The CIA's Afghan commando. 900 01:14:32,958 --> 01:14:35,958 Tension music 901 01:14:51,958 --> 01:14:53,500 Shock Cries of surprise 902 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 - There's no signal. Honk your horn! 903 01:15:17,458 --> 01:15:19,000 He replies in Pashto. 904 01:15:19,167 --> 01:15:21,250 Honking horns 905 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 - That's it, guys. 906 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 We're here. 907 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 - Can you hear me? 908 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 - Bida is listening, I hear you loud and clear. 909 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 - I thought so 910 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Follow the beam of light. 911 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 We'll be waiting for you in front of East Gate. 912 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 - Okay, we're coming. 913 01:16:25,583 --> 01:16:28,333 Crowd's clamor 914 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 How are you ? (-Yes, that's fine.) 915 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 - We're a little ahead of schedule. 916 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 - Fortunately that you followed the plan... 917 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Glad to see you again. 918 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, you know Cyril, The head of the DGSE station in Kabul? 919 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 - Delighted. 920 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 - Where is he? 921 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 - He's here. 922 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 - With jeans and a cap? 923 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 - That's it. - OK. 924 01:18:23,542 --> 01:18:24,625 Barking 925 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 - For you! 926 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Contact has been broken with the last bus. 927 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - How so ? - The driver is unreachable. 928 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 - Mom ! 929 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Open the door, please! - Back up! 930 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - My mother is outside. - Calm down. 931 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 She is in danger! 932 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 - Don't stay there, join the others. 933 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 - Let me through! 934 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Open this door! 935 01:18:55,542 --> 01:18:58,542 Moving music 936 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 - I can't stay here. 937 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 I can't stay here while she is outside. 938 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 - We can't go get them. 939 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 But we won't leave without her. 940 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 Do you hear? - Mmh. 941 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 - We will be able to contact them when they get closer. 942 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Trust me. 943 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 We will find her. 944 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 It'll be OK ? 945 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 I wanted to retrieve an Afghan flag. before leaving, but... 946 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 - I'll bring you one back. 947 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 We have to go. 948 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Take care of yourself. - You too. 949 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 - Since August 15, lists of people to evacuate are transmitted to us. 950 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 They concern Afghans under threat. 951 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Our mission is to achieve to identify them 952 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 and to exfiltrate them in the middle of the crowd. 953 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 We will transport 400 people per day aboard our two aircraft 954 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 who take turns every 24 hours. 955 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Next rotation this afternoon. 956 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 - They're at East Gate. We need to go there. 957 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 - Okay, thank you. Let's get to work. 958 01:21:19,500 --> 01:21:22,500 Tension music 959 01:21:38,583 --> 01:21:41,583 Agitation 960 01:21:56,292 --> 01:22:00,125 Shots 961 01:22:00,292 --> 01:22:02,083 Agitation 962 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 - Mohamed Bida ! 963 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida ! 964 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 - There are too many people, That's impossible. 965 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 - Move closer to the gate. 966 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 This is the only way to get you back, Mom. 967 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Come closer! 968 01:22:53,833 --> 01:22:56,625 Crowd's clamor 969 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 - Mohamed Bida ! 970 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida ! 971 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida ! 972 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 - Come closer! 973 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Come! 974 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 - Get out! - I need to pick up a group. 975 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 - You have no business being here! 976 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 - I won't leave here without them! - Get out! 977 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 - Let me do it! 978 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 How many people? 979 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 - Thirteen. 980 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 We form a corridor And we'll get them back! 981 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 - I can't see you! 982 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 - Kate ! 983 01:23:43,125 --> 01:23:44,958 She moaned. 984 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 - How are you ? 985 01:23:52,375 --> 01:23:53,125 She agrees. 986 01:23:53,750 --> 01:23:57,250 Crowd's clamor 987 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 988 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 - That makes a lot more only thirteen people! 989 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 - You misunderstood. I said thirty. 990 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 - Move forward! 991 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 - Come, come! 992 01:24:15,292 --> 01:24:18,208 Crowd's clamor 993 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 - No, no, no! 994 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 No, don't close! 995 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Mom! Mom! 996 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 - On ferme East Gate ! There are far too many people. 997 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 - Wait, something's missing... 998 01:24:31,333 --> 01:24:33,583 Shots 999 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 - No one else is coming in. - Two more women! 1000 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 - It's closed. 1001 01:24:37,750 --> 01:24:40,875 Panic 1002 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Shots 1003 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 General panic 1004 01:25:02,167 --> 01:25:05,125 She screams. 1005 01:25:05,292 --> 01:25:06,292 Phone 1006 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 - Where are we going? - Go around the airport towards Abbey Gate. 1007 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 This is the last open door. 1008 01:25:14,625 --> 01:25:16,750 General panic 1009 01:25:22,000 --> 01:25:24,417 Sad music 1010 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 - Eva. 1011 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 Don't touch me, don't touch me! 1012 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Don't touch me. 1013 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 - I beg your pardon. 1014 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 I'm sorry. 1015 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 I'm sorry. 1016 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 If she arrives at Abbey Gate, 1017 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 We'll go get her. 1018 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 I promise you. 1019 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - How are you ? 1020 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - Are you still here? - I can turn the question back on you. 1021 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 The guys are starting to crack. 1022 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 I let Dom in. 1023 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 I don't know how long 1024 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 The others will hold out. 1025 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 - And you ? 1026 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 Me? 1027 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Well, me, 1028 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 I wonder what the point is. what we do. 1029 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Our refugee lists are growing longer. 1030 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 It's an entire country that wants to evacuate. And here we are, in the middle of this mess. 1031 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 Sometimes we pick them up by chance. 1032 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 Sometimes not. 1033 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 I never imagined I'd see that. 1034 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 I had mainly stopped doing that crap. 1035 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 He breathes. (Damn.) 1036 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Good... 1037 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 You never got the green light de Martinon, actually? 1038 01:28:22,167 --> 01:28:23,958 Moving music 1039 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 - Hello. - Hello. 1040 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 - Thank you for your help. 1041 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 - The French are known To be liars, but to that extent! 1042 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 - I beg your pardon. 1043 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 - My name is Nicole. 1044 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 - Mohamed, But everyone calls me Mo. 1045 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 - For? - Yes, Mo. 1046 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 - OK. 1047 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 - First time in Afghanistan? 1048 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 - Yes, this is my first mission on the ground. 1049 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 We were prepared for anything, but... 1050 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 I never would have imagined that. 1051 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 - If it's any consolation, 1052 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 This is my last mission And I've never seen anything like it. 1053 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 - You can... 1054 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 - Wow... 1055 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 - Please. 1056 01:30:00,167 --> 01:30:01,000 I got it. 1057 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 - You've never held a baby? 1058 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 - Not really. 1059 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 - Hey... 1060 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 We can't find his parents. 1061 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 I wasn't trained for that. - Nobody is. 1062 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 - Before we arrive, 1063 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 We were told: 1064 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "It will be done quickly and efficiently." We go in and we go out! 1065 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 But that's not the case at all here. 1066 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 It's a nightmare. 1067 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 A fucking nightmare without end. 1068 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Sorry, I think I needed to talk. 1069 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 - Non. 1070 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 I understand perfectly. 1071 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Good... 1072 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Take care of yourself. 1073 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 - Thank you, you too. 1074 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 For. 1075 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 I got it. 1076 01:31:06,500 --> 01:31:08,167 The baby is crying. 1077 01:31:09,500 --> 01:31:11,375 (Shit, shit, shit.) 1078 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 (Everything is fine.) 1079 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 Everything is fine. 1080 01:31:14,542 --> 01:31:15,333 (Chut.) 1081 01:31:15,500 --> 01:31:19,000 Crowd's clamor 1082 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 - OK ? 1083 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 This way! 1084 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 He speaks in Arabic. 1085 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 - This video has been authenticated through our intelligence services. 1086 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 The planned attack will be carried out within the next 24 hours. 1087 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Travel prohibited 1088 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 on the doors. 1089 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 - Eva, it's Mo. Call me back quickly. 1090 01:31:54,000 --> 01:31:57,708 Dark music 1091 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva ? 1092 01:32:12,875 --> 01:32:15,417 Crowd's clamor 1093 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva ? 1094 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eva ? 1095 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hey! 1096 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Have you seen Eva? 1097 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 - She left. I saw her get into a car. 1098 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 - Hold your ground! 1099 01:33:33,833 --> 01:33:36,583 Dramatic music 1100 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 - Back up! 1101 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 - Mom ! 1102 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Mom ! 1103 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 Mom ! 1104 01:34:18,208 --> 01:34:20,958 Tension music 1105 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 - It'll be OK ? 1106 01:34:45,500 --> 01:34:46,167 She agrees. 1107 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 Are you sure? Stay right behind me. 1108 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 - Hey! Hey! 1109 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Back off! Back off, I tell you! 1110 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 - Mom ! 1111 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 - Eva ! 1112 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva ! 1113 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva ! 1114 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva ! 1115 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 I am here ! 1116 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva ! 1117 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 We're here! 1118 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 We're here! 1119 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva ! 1120 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 - We have to jump! 1121 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 - Don't just stand there! 1122 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - This is a restricted area. - I know ! 1123 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 - Traverse ! 1124 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 - You can't stay here! 1125 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Go on, Mom, jump! 1126 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Descends ! 1127 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Descends ! 1128 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Mom ! 1129 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 One! 1130 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 You go, you go! 1131 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 That's my mother! Please! 1132 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 - Kate ! 1133 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate ! Kate ! 1134 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 Help them! 1135 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Help them get her out of there! 1136 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 - Sir ! 1137 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 What are you doing? 1138 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 - Non ! 1139 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 No! No! Stop! 1140 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 Non ! 1141 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 No! No! 1142 01:37:27,375 --> 01:37:28,375 Braking 1143 01:37:48,750 --> 01:37:50,292 I breathe heavily. 1144 01:38:15,708 --> 01:38:17,542 Muffled Sirens 1145 01:38:19,417 --> 01:38:20,583 He is breathing heavily. 1146 01:38:21,542 --> 01:38:22,458 He groaned. 1147 01:38:26,500 --> 01:38:27,708 Muffled Sirens 1148 01:38:27,875 --> 01:38:30,125 He is breathing heavily. 1149 01:38:43,208 --> 01:38:45,667 Sirens 1150 01:38:49,875 --> 01:38:51,792 Sirens 1151 01:39:23,917 --> 01:39:25,625 Panic cries 1152 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 (In English) Things have gotten worse. 1153 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 At least 169 Afghan civilians 1154 01:39:36,875 --> 01:39:40,667 Moving music 1155 01:39:55,042 --> 01:39:56,833 Alarm 1156 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 - Alert over. 1157 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 Alert complete. 1158 01:40:00,292 --> 01:40:01,917 The situation is secure. 1159 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Civilians can return 1160 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 - Are you coming? 1161 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 - I'm coming. 1162 01:41:25,750 --> 01:41:27,250 Notifications 1163 01:41:31,458 --> 01:41:34,458 Sad music 1164 01:41:56,625 --> 01:41:57,708 There's a knock. 1165 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 - Mo, we have to go. 1166 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 - Can you keep this for me? 1167 01:48:10,917 --> 01:48:13,542 {\an8}Melancholic Music 1168 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Subtitles: Tiphaine Merahi 1169 01:51:00,792 --> 01:51:03,583 Subtitling: TransPerfect Media France76854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.