All language subtitles for -Johan.Falk.Lockdown.2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:10,170 --> 00:10:12,930
De kommer nog sÀga nej till mitt bud...
2
00:27:28,850 --> 00:27:33,410
Jag kan inte prata nu. Jag ringer dig sen. Ledsen.
3
00:31:29,650 --> 00:31:33,010
200 Är utan krig, men snacka skit kan ni!
4
00:44:08,810 --> 00:44:12,930
Du menar alltsÄ att drogerna som pÄtrÀffades i ditt bagageutrymme-
5
00:44:13,090 --> 00:44:14,970
-planterades av polisen?
6
00:44:15,130 --> 00:44:20,890
Ja, genom Frank Wagner, informatör Ät polisstyrkan GSI.
7
00:44:21,050 --> 00:44:23,090
Och Wagner Àr inte den ende.
8
00:44:23,250 --> 00:44:26,890
Det finns operationer dÀr civila regelbundet-
9
00:44:27,050 --> 00:44:30,730
-arbetar som agenter Ät svenska polisen.
10
00:47:24,970 --> 00:47:28,330
Hon kom just ut till honom nu.
11
00:49:51,130 --> 00:49:53,410
Ja?
12
00:49:53,570 --> 00:49:57,290
Hon lÀmnar. Verkar inte ha nÄt med sig.
13
00:49:57,450 --> 00:50:00,370
Vi mÄste börja. Har vi klartecken till det hÀr?
14
00:50:00,530 --> 00:50:02,570
Svar ja. Vi kör!
15
00:55:29,450 --> 00:55:32,290
-Vem Àr det? - Det Àr Seth.
16
00:55:34,330 --> 00:55:36,930
- Du Àr en död man, Rydell. -Slappna av.
17
00:55:37,090 --> 00:55:40,210
- Jag vill göra en deal med dig. -Du har mina stenar.
18
00:55:40,370 --> 00:55:43,690
Varför skulle jag göra en deal om mina egna stenar?
19
00:55:43,850 --> 00:55:46,610
"Stenar"... Lustigt sÀtt att uttrycka det.
20
00:55:46,770 --> 00:55:50,610
Du menar vÀl pungkulor? Jag har dig vid pungen.
21
00:55:50,770 --> 00:55:54,290
-Ska vi dela 50-50? -Tio till dig, 90 till mig.
22
00:55:54,450 --> 00:55:57,490
Det Àr ditt livs erbjudande, tro mig.
23
00:55:57,650 --> 00:56:00,770
Du har redan försökt döda mig tre gÄnger.
24
00:56:00,930 --> 00:56:04,050
Jag skiter faktiskt fullstÀndigt i dina hot.
25
00:56:04,210 --> 00:56:08,250
Men jag Àr en snÀll kille. Vi kan mötas pÄ halva vÀgen.
26
00:56:08,410 --> 00:56:12,130
30-70 till din fördel?
27
00:56:12,290 --> 00:56:15,490
Jag vet vad du gör hÀr. Du kan inte sÀlja dem.
28
00:56:15,650 --> 00:56:18,930
Du gjorde ditt livs kupp och fÄr inget för det.
29
00:56:19,090 --> 00:56:22,370
Ironin Àr att jag kan fÄ 25 miljoner för dem.
30
00:56:22,530 --> 00:56:25,090
90-10, det Àr mitt sista bud.
31
00:56:25,250 --> 00:56:28,930
VÀnta lite, jag mÄste tÀnka lite pÄ saken...
32
00:56:32,730 --> 00:56:36,250
Det tjÀnar inget till att försöka göra mig arg.
33
00:56:36,410 --> 00:56:40,410
Efter rÀttegÄngen kommer jag ut. DÄ hittar jag dig.
34
00:56:40,570 --> 00:56:44,530
Med eller utan en deal, det Àr upp till dig.
35
00:58:06,890 --> 00:58:10,930
Du Ă€r visst inte den skarpaste kniven i lĂ„dan, Ărjan.
36
00:58:11,090 --> 00:58:16,090
-Vem Àr du...? -Du stal frÄn oss.
37
00:58:16,250 --> 00:58:20,330
Sopor. Det var lĂ„gt, Ărjan.
38
00:58:20,490 --> 00:58:24,130
Jag vet inte vad du pratar om. Jag jobbar i byggbranschen.
39
00:58:24,290 --> 00:58:26,650
Byggbranschen...
40
01:01:45,090 --> 01:01:50,330
Byggbranschen... Du bygger inte upp, du förstör.
41
01:01:52,330 --> 01:01:55,050
Du förstörde relationen med din dotter.
42
01:01:55,210 --> 01:01:57,090
Du förstörde ditt företag.
43
01:01:57,250 --> 01:02:02,130
Nu ska du förstöra för din ex-flickvÀn Helén Falks familj.
44
01:02:02,290 --> 01:02:04,530
-Jag skulle aldrig... -VĂ€nta.
45
01:02:06,210 --> 01:02:09,050
-Ja? - Jag vet vem som jobbar Ät dig.
46
01:02:09,210 --> 01:02:13,330
-Kul för dig. - Vi Àr tvÄ, jag och Lasse Karlsson.
47
01:02:13,490 --> 01:02:16,850
Handlade allt stÄhej pÄ polishuset om det?
48
01:02:17,010 --> 01:02:19,090
-Ja. - Vad vill du göra?
49
01:02:19,250 --> 01:02:23,770
FÄ mitt DNA i Riga att försvinna sÄ fÄr du honom.
50
01:02:23,930 --> 01:02:26,210
Varför skulle jag vilja ha honom?
51
01:02:26,370 --> 01:02:29,170
Sist jag sÄg honom lÄg han och grÀt pÄ golvet.
52
01:02:29,330 --> 01:02:34,050
Det ryktas att han har brutit ihop. Han kommer definitivt att prata.
53
01:02:34,210 --> 01:02:37,610
-Rykte? -Internutredningen har tagit över.
54
01:02:37,770 --> 01:02:39,930
Och du kan leverera honom?
55
01:02:40,090 --> 01:02:42,850
GSI ska eskortera honom till rÀtten.
56
01:02:43,010 --> 01:02:47,730
Ring nÀr du lÀmnar polishuset sÄ sÀger jag var vi ska trÀffas.
57
01:02:47,890 --> 01:02:49,930
Okej.
58
01:05:01,730 --> 01:05:04,650
FörrÀdare...
59
01:06:13,050 --> 01:06:15,650
- HallÄ? -Jag Àr pÄ vÀg.
60
01:06:15,810 --> 01:06:18,650
Ring igen nÀr du Àr i Lerum.
61
01:06:18,810 --> 01:06:20,210
Varför gör ni sÄ hÀr?
62
01:06:20,370 --> 01:06:24,090
Vi mÄste vara sÀkra pÄ att det inte Àr hÀr. Sitt ner.
63
01:06:27,010 --> 01:06:30,770
Bra, du har visst packat.
64
01:06:30,930 --> 01:06:35,130
Har du nÄt att sÀga eller ska vi ge oss ut pÄ en liten resa?
65
01:06:35,290 --> 01:06:41,210
Jag ser att du inte Àr ensam. Dumpa följebilen.
66
01:06:42,570 --> 01:06:46,690
-Nej, det tÀnker jag inte göra. -Du Àr inte som andra svenskar.
67
01:06:46,850 --> 01:06:51,370
Svenskar brukar lyda utan att ifrÄgasÀtta.
68
01:06:51,530 --> 01:06:55,450
Det Àr för min sÀkerhet. Du hade gjort samma sak.
69
01:06:55,610 --> 01:06:59,810
Okej. Den andra bilen ska hÄlla sig pÄ 100 meters avstÄnd-
70
01:06:59,970 --> 01:07:04,610
-nĂ€r ni nĂ„r mĂ„let. Ă
k höger vid nÀsta avfart-
71
01:07:04,770 --> 01:07:06,570
-och kör mot Stenkullen.
72
01:07:12,610 --> 01:07:16,690
Nu passerar han och följebilen den tredje punkten.
73
01:07:16,850 --> 01:07:19,810
Uppfattat. Kom hit sÄ fort du kan.
74
01:09:15,490 --> 01:09:17,930
Har du med dig paketet?
75
01:09:18,090 --> 01:09:21,610
Jag levererar honom nÀr jag har pratat med din boss.
76
01:09:24,250 --> 01:09:27,250
Han vill prata med dig.
77
01:09:43,490 --> 01:09:45,330
-Ăr han i bilen? -Ja.
78
01:09:45,490 --> 01:09:49,210
-Hur fick du ut honom? -Det har inte du med att göra.
79
01:11:39,890 --> 01:11:46,050
Jag beklagar din partners bortgÄng. Du kÀnde visst honom vÀl.
80
01:11:46,210 --> 01:11:49,770
-Vad ska ni göra med honom? -Lasse?
81
01:11:51,370 --> 01:11:54,530
Du tror att vi kommer att döda honom, inte sant?
82
01:11:55,890 --> 01:11:58,250
Du tittar för mycket pÄ film.
83
01:12:00,090 --> 01:12:04,210
Vet du varför vÄr organisation Àr sÄ stark?
84
01:12:04,370 --> 01:12:10,450
För att vi har lojala soldater. Det fÄr man inte genom att döda dem.
85
01:12:28,690 --> 01:12:31,570
Han verkar inte komma tillbaka.
86
01:13:01,610 --> 01:13:03,970
Vi borde inte lÄta honom vÀnta.
87
01:13:04,130 --> 01:13:06,930
-Han Àr i dÄligt skick. -Varför det?
88
01:13:07,090 --> 01:13:12,730
Varför? För att han Àr en polismördare.
89
01:13:14,210 --> 01:13:17,010
VÀnta hÀr.
90
01:14:12,610 --> 01:14:15,210
VĂ€nta! Radion.
91
01:14:16,250 --> 01:14:18,970
-Vad sköt han pÄ? -Han sköt rakt in i bilen.
92
01:14:19,130 --> 01:14:21,290
Och följebilen lÀmnar nu.
93
01:14:22,370 --> 01:14:24,250
GÄ och se vad han hÄller pÄ med.
94
01:14:24,410 --> 01:14:28,090
-Jag kan plocka honom. - VĂ€nta, jag vill prata med honom.
95
01:14:28,250 --> 01:14:30,010
Jag skickar ut Georgi.
96
01:15:00,690 --> 01:15:04,970
Han har tagit pÄ sig skyddsvÀst och verkar ha en öronsnÀcka.
97
01:15:05,130 --> 01:15:10,210
En del förstÄr inte sitt eget bÀsta. Skjut honom. Men han fÄr inte dö...
98
01:15:10,370 --> 01:15:12,130
...Ă€n.
99
01:15:24,010 --> 01:15:27,090
SlÀpp vapnet!
100
01:15:49,850 --> 01:15:51,810
Fitta...
101
01:16:52,170 --> 01:16:58,010
Hejsan. Vi Ă€r vĂ€nner till Ărjan. Vi vill tala med honom. Ăr han hĂ€r?
102
01:16:59,010 --> 01:17:02,930
- Mamma? - JasÄ, Àr mamma hemma?
103
01:17:03,090 --> 01:17:05,330
Ja... Mamma?
104
01:17:08,370 --> 01:17:11,250
- FÄr vi komma in? - Ja.
105
01:17:12,330 --> 01:17:16,090
- Ăr det nĂ„n annan hĂ€r? - Min syster.
106
01:17:16,250 --> 01:17:19,450
- Din syster. NÄn annan? - Mamma?
107
01:19:23,210 --> 01:19:25,050
Jag knullar din jÀvla mamma!
108
01:19:39,530 --> 01:19:43,370
Dö, din jÀvla fitta!
109
01:20:51,730 --> 01:20:54,730
-Jag ska dricka ditt blod! -HÄll kÀften!
110
01:20:55,730 --> 01:20:59,490
StÀll dig upp!
111
01:21:53,130 --> 01:21:58,170
Jag vet inte vad ni pratar om. SnÀlla, gör inte honom illa.
112
01:21:58,330 --> 01:22:01,010
Jag vet att du vet vad jag pratar om.
113
01:22:01,170 --> 01:22:04,410
Jag sĂ„g dig hos Ărjan pĂ„ campingplatsen.
114
01:22:04,570 --> 01:22:09,450
Ge mig dokumenten, annars gör din son ett vackert svandyk frÄn balkongen.
115
01:22:09,610 --> 01:22:13,370
-Vlad? -Jag hittar ingenting.
116
01:22:13,530 --> 01:22:16,210
-Jag... -Ăr de i det rummet?
117
01:22:16,370 --> 01:22:18,610
-Ja, men... -Ăppna dörren, dĂ„.
118
01:22:18,770 --> 01:22:21,930
-Nyckeln Àr i min vÀska. -Kolla vÀskan, Vlad.
119
01:22:26,810 --> 01:22:30,210
-Ingen nyckel. -Kanske i min jackficka.
120
01:22:30,370 --> 01:22:32,850
-Ta ut nyckeln frÄn jackan. -Okej.
121
01:22:34,210 --> 01:22:38,090
Om din ex-make bara hade gett oss dokumenten-
122
01:22:38,250 --> 01:22:41,930
-skulle vi inte behöva göra det hÀr den hÄrda vÀgen.
123
01:22:49,850 --> 01:22:53,050
Din jÀvla fitta! Stanna!
124
01:22:54,250 --> 01:22:56,690
Hitta henne, Vlad! Hitta dokumenten!
125
01:23:21,210 --> 01:23:23,410
Stanna bilen!
126
01:27:53,650 --> 01:27:57,090
-Ăr du fri nu? -Beslutet kommer i morgon.
127
01:27:57,250 --> 01:27:59,370
Det Àr en ren formalitet.
128
01:30:12,610 --> 01:30:14,490
Seth hÀlsar.
10094