Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:08,070
[Music]
2
00:00:09,599 --> 00:00:12,320
Call me bad.
3
00:00:12,320 --> 00:00:17,880
Call me baby. I got lots to say.
4
00:00:32,399 --> 00:00:34,160
At the end of the Civil War, the
5
00:00:34,160 --> 00:00:36,239
victorious North was forced to keep a
6
00:00:36,239 --> 00:00:38,800
large contingent of their troops active,
7
00:00:38,800 --> 00:00:40,960
chasing bands of southern renegade
8
00:00:40,960 --> 00:00:44,160
soldiers given to raiding and pilfering.
9
00:00:44,160 --> 00:00:46,640
Just such a ban was led by a ruthless
10
00:00:46,640 --> 00:00:49,440
and hated man called Machedo.
11
00:00:49,440 --> 00:00:52,399
His real name was never known.
12
00:00:52,399 --> 00:00:54,399
One of the most feared adversaries of
13
00:00:54,399 --> 00:00:56,559
these renegades was Captain Jeff
14
00:00:56,559 --> 00:00:59,559
Madison.
15
00:01:04,159 --> 00:01:06,479
Damn war. Even when it's finished, it
16
00:01:06,479 --> 00:01:08,080
ain't finished. The more of them you
17
00:01:08,080 --> 00:01:10,720
kill, the more show up. Four lousy years
18
00:01:10,720 --> 00:01:12,960
and my throat so full of anger and dust
19
00:01:12,960 --> 00:01:14,400
I can hardly spit. Well,
20
00:01:14,400 --> 00:01:15,920
>> you take care of Macho and you can go
21
00:01:15,920 --> 00:01:16,320
home.
22
00:01:16,320 --> 00:01:18,000
>> Say, Captain, did I ever tell you my
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,920
ranch is on a beautiful river.
24
00:01:19,920 --> 00:01:21,280
>> Sergeant, keep your eyes peeled. That
25
00:01:21,280 --> 00:01:23,280
could be a good place for an ambush.
26
00:01:23,280 --> 00:01:24,080
>> Yes, sir.
27
00:01:24,080 --> 00:01:25,200
>> A river, huh?
28
00:01:25,200 --> 00:01:27,520
>> I bet when you go home, you never leave.
29
00:01:27,520 --> 00:01:29,840
>> No, Siri.
30
00:01:29,840 --> 00:01:31,759
There's no place like home, is there?
31
00:01:31,759 --> 00:01:34,079
>> You know, I used to go swimming in that
32
00:01:34,079 --> 00:01:36,640
river putting her every day. Well, I get
33
00:01:36,640 --> 00:01:38,479
thirsty just thinking about it. You know
34
00:01:38,479 --> 00:01:41,479
that?
35
00:01:43,280 --> 00:01:44,720
>> Well, have a drink of water and take
36
00:01:44,720 --> 00:01:45,520
your mind off of it.
37
00:01:45,520 --> 00:01:46,320
>> Thanks, Kevin. It's
38
00:01:46,320 --> 00:01:50,520
>> all right. Get up.
39
00:02:07,040 --> 00:02:11,479
Get my hus out of here. Take cover.
40
00:02:14,239 --> 00:02:17,239
Heat.
41
00:02:23,060 --> 00:02:26,180
[Music]
42
00:02:28,420 --> 00:02:31,530
[Music]
43
00:02:37,040 --> 00:02:40,040
Heat.
44
00:02:44,400 --> 00:02:47,560
Come on.
45
00:02:59,040 --> 00:03:01,440
>> Roger. Cutler, cover me. I'll get
46
00:03:01,440 --> 00:03:04,440
behind.
47
00:03:06,319 --> 00:03:09,319
Ow.
48
00:03:22,190 --> 00:03:25,330
[Music]
49
00:03:27,280 --> 00:03:30,280
Heat.
50
00:03:37,490 --> 00:03:40,619
[Music]
51
00:03:48,319 --> 00:03:51,319
[ __ ]
52
00:03:57,599 --> 00:04:00,599
Oh.
53
00:04:06,799 --> 00:04:10,439
Well, look at here.
54
00:04:11,760 --> 00:04:13,360
This time you going to beef for all the
55
00:04:13,360 --> 00:04:17,159
trouble you caused us.
56
00:04:28,290 --> 00:04:31,350
[Music]
57
00:04:39,920 --> 00:04:49,440
[Music]
58
00:04:49,440 --> 00:04:51,759
And may the Lord watch over them. Amen.
59
00:04:51,759 --> 00:04:53,440
>> Amen.
60
00:04:53,440 --> 00:04:54,639
Ain't nothing can hurt him now,
61
00:04:54,639 --> 00:04:56,400
Sergeant.
62
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
All right, let's get back to Fort Mason.
63
00:04:58,400 --> 00:05:02,360
The war ain't over yet.
64
00:05:04,160 --> 00:05:07,479
Let's go.
65
00:05:12,479 --> 00:05:15,639
Get out.
66
00:05:29,919 --> 00:05:31,520
Have you signed any of these death
67
00:05:31,520 --> 00:05:35,240
warrants for my friends?
68
00:05:35,280 --> 00:05:37,039
Have you made your sir? Huh? Come on.
69
00:05:37,039 --> 00:05:39,360
I'm listening.
70
00:05:39,360 --> 00:05:43,440
>> I don't speak to your kind, mister.
71
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
>> I think you had better get smart before
72
00:05:45,280 --> 00:05:47,680
I get mad.
73
00:05:47,680 --> 00:05:49,199
You're a soldier and so am I.
74
00:05:49,199 --> 00:05:51,440
Understand? No matter what you think,
75
00:05:51,440 --> 00:05:54,000
I'd have died for the southside.
76
00:05:54,000 --> 00:05:58,080
But the war's over now. You're right.
77
00:05:58,080 --> 00:05:59,919
But I'm afraid, major, it's not over for
78
00:05:59,919 --> 00:06:02,960
you at all. All right, Major. Did you
79
00:06:02,960 --> 00:06:04,080
sign him?
80
00:06:04,080 --> 00:06:07,080
>> Yes.
81
00:06:11,039 --> 00:06:14,440
That's better.
82
00:06:14,880 --> 00:06:19,639
Maybe this was the ink you used. Huh?
83
00:06:20,960 --> 00:06:26,440
If you like it so much, Major, drink it.
84
00:06:28,160 --> 00:06:30,720
Much better than whiskey.
85
00:06:30,720 --> 00:06:32,319
Better provided, of course, you don't
86
00:06:32,319 --> 00:06:35,199
mind the color. We'll make a man out of
87
00:06:35,199 --> 00:06:39,400
you yet. How do you like it?
88
00:06:43,039 --> 00:06:46,759
Got something to show you.
89
00:06:50,610 --> 00:06:52,479
[Music]
90
00:06:52,479 --> 00:06:53,840
>> My soldiers.
91
00:06:53,840 --> 00:06:56,880
>> Line up for your major. Knees together.
92
00:06:56,880 --> 00:06:58,960
Stomach in, chest out. Get your head
93
00:06:58,960 --> 00:07:02,280
down, soldier.
94
00:07:04,160 --> 00:07:05,840
>> Did you hear what the sergeant said?
95
00:07:05,840 --> 00:07:08,880
Huh? Pay attention. Take your head off.
96
00:07:08,880 --> 00:07:12,960
Turn around. Get it down.
97
00:07:12,960 --> 00:07:14,479
I don't like the way you men are
98
00:07:14,479 --> 00:07:16,319
following orders. Now get your head
99
00:07:16,319 --> 00:07:18,800
down.
100
00:07:18,800 --> 00:07:20,960
>> Stay down there.
101
00:07:20,960 --> 00:07:23,759
>> Don't you look that way at me. You'll
102
00:07:23,759 --> 00:07:27,240
hang for this.
103
00:07:30,319 --> 00:07:31,840
>> You see these? Well, they were all my
104
00:07:31,840 --> 00:07:33,919
friends killed because you ordered it.
105
00:07:33,919 --> 00:07:35,840
You and that no good Captain Madison,
106
00:07:35,840 --> 00:07:38,720
you here? You killed my very own
107
00:07:38,720 --> 00:07:41,720
brother.
108
00:07:42,960 --> 00:07:44,479
You're still a murderer and they're
109
00:07:44,479 --> 00:07:47,199
going to hang you, Maro.
110
00:07:47,199 --> 00:07:48,880
Someday they'll catch up with you for
111
00:07:48,880 --> 00:07:52,840
all the crimes you committed.
112
00:08:13,039 --> 00:08:15,599
Gates open, sir. That's odd, Sergeant.
113
00:08:15,599 --> 00:08:16,639
Sure is.
114
00:08:16,639 --> 00:08:20,520
>> Welcome back, Captain Madison.
115
00:08:20,960 --> 00:08:22,720
>> Who's that?
116
00:08:22,720 --> 00:08:24,160
[Music]
117
00:08:24,160 --> 00:08:25,599
>> I don't believe I've ever seen that man
118
00:08:25,599 --> 00:08:28,919
at the fort.
119
00:08:29,280 --> 00:08:32,759
>> Look out, Captain.
120
00:08:36,320 --> 00:08:39,320
Oh,
121
00:08:39,890 --> 00:08:49,989
[Music]
122
00:08:56,959 --> 00:09:00,160
I got it.
123
00:09:00,160 --> 00:09:03,160
Yeah.
124
00:09:19,680 --> 00:09:23,160
Hey. Hey.
125
00:09:24,959 --> 00:09:27,959
Heat.
126
00:09:50,560 --> 00:09:52,640
Heat.
127
00:09:52,640 --> 00:09:55,640
Heat.
128
00:10:09,200 --> 00:10:12,200
Heat.
129
00:10:20,710 --> 00:10:25,339
[Music]
130
00:10:26,079 --> 00:10:27,150
Heat.
131
00:10:27,150 --> 00:10:41,200
[Music]
132
00:10:41,200 --> 00:10:42,390
Heat.
133
00:10:42,390 --> 00:10:45,460
[Music]
134
00:11:12,079 --> 00:11:15,040
Huh?
135
00:11:32,399 --> 00:11:36,360
How's that make you feel, Madison?
136
00:11:54,640 --> 00:11:57,600
The war's over, Macho.
137
00:11:57,600 --> 00:12:01,800
>> Yeah, we just caught Jeff Madison.
138
00:12:02,000 --> 00:12:02,640
>> Where is he?
139
00:12:02,640 --> 00:12:05,640
>> Outside.
140
00:12:05,760 --> 00:12:09,519
>> Take care of How you want done?
141
00:12:09,519 --> 00:12:12,800
>> Captain Madison. Yeah, let's see.
142
00:12:12,800 --> 00:12:16,320
Something kind of special for him.
143
00:12:16,320 --> 00:12:20,839
After all, he was one of the best.
144
00:12:20,840 --> 00:12:36,169
[Music]
145
00:12:36,560 --> 00:12:39,760
How you feeling, Madison? Huh? Bet. I
146
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
see. That's good. We want you in good
147
00:12:41,760 --> 00:12:43,040
health so you can enjoy the
148
00:12:43,040 --> 00:12:45,440
entertainment.
149
00:12:45,440 --> 00:12:50,120
Little uncomfortable? Sorry about that.
150
00:12:52,800 --> 00:12:56,079
See these Madison?
151
00:12:56,079 --> 00:12:57,519
They're for a little party we're going
152
00:12:57,519 --> 00:13:00,639
to have in your honor.
153
00:13:00,639 --> 00:13:03,360
This is quite an occasion. We've been
154
00:13:03,360 --> 00:13:06,399
waiting for you for over a year. We're
155
00:13:06,399 --> 00:13:07,920
going to make up for all our friends
156
00:13:07,920 --> 00:13:11,480
that you killed.
157
00:13:14,639 --> 00:13:16,560
Tell me something.
158
00:13:16,560 --> 00:13:19,040
When we start, you prefer to be alone or
159
00:13:19,040 --> 00:13:23,240
do you want those soldiers to watch you?
160
00:13:24,880 --> 00:13:29,079
I'm waiting for your answer.
161
00:13:29,760 --> 00:13:31,920
I prefer to be alone. Why don't you let
162
00:13:31,920 --> 00:13:34,320
him go?
163
00:13:34,320 --> 00:13:36,079
>> You heard the captain, didn't you? Well,
164
00:13:36,079 --> 00:13:41,000
boys, take him out of here. Come on.
165
00:13:42,480 --> 00:13:44,079
Move.
166
00:13:44,079 --> 00:13:47,079
Move.
167
00:13:47,780 --> 00:13:53,440
[Music]
168
00:13:53,440 --> 00:13:57,560
Captain Madison, help.
169
00:13:59,920 --> 00:14:01,680
You filthy skunk.
170
00:14:01,680 --> 00:14:04,079
>> Was that Madison? You told me he
171
00:14:04,079 --> 00:14:06,560
preferred being all alone.
172
00:14:06,560 --> 00:14:09,959
Change your mind.
173
00:14:14,320 --> 00:14:16,740
>> Smile. Madison.
174
00:14:16,740 --> 00:14:19,990
[Music]
175
00:14:22,300 --> 00:14:25,450
[Music]
176
00:14:29,760 --> 00:14:32,000
That's
177
00:14:32,000 --> 00:14:34,320
for me.
178
00:14:34,320 --> 00:14:37,360
>> That's for
179
00:14:37,360 --> 00:14:38,639
Ben Joseph.
180
00:14:38,639 --> 00:14:41,639
>> That's
181
00:14:44,639 --> 00:14:48,680
for me. That's for red.
182
00:14:48,880 --> 00:14:51,440
That's for
183
00:14:51,440 --> 00:14:54,839
Sandy Creek.
184
00:14:56,399 --> 00:14:59,020
For the night I slept
185
00:14:59,020 --> 00:15:02,900
[Laughter]
186
00:15:08,079 --> 00:15:11,079
for
187
00:15:14,079 --> 00:15:17,240
my bed.
188
00:15:19,980 --> 00:15:23,139
[Music]
189
00:15:26,730 --> 00:15:32,130
[Laughter]
190
00:15:32,560 --> 00:15:34,240
Those bullets, they can go off at any
191
00:15:34,240 --> 00:15:38,600
time. So be careful, won't you?
192
00:16:20,180 --> 00:16:31,679
[Music]
193
00:16:32,240 --> 00:16:33,500
Oh,
194
00:16:33,500 --> 00:16:49,820
[Music]
195
00:16:51,839 --> 00:16:55,880
How do you use Captain Madison?
196
00:17:00,960 --> 00:17:06,890
[Music]
197
00:17:08,160 --> 00:17:10,480
>> Rest in peace, Captain Quincy. Don't
198
00:17:10,480 --> 00:17:13,439
kill him yet. He suffers too good to be
199
00:17:13,439 --> 00:17:18,640
put out of his misery. Come on.
200
00:17:18,640 --> 00:17:20,980
Yeah.
201
00:17:20,980 --> 00:17:41,819
[Music]
202
00:17:41,919 --> 00:17:44,919
Heat.
203
00:17:46,960 --> 00:17:52,509
[Music]
204
00:18:06,960 --> 00:18:10,440
Not that safe.
205
00:18:15,930 --> 00:18:19,099
[Music]
206
00:18:21,840 --> 00:18:25,360
Get on top and get that gold.
207
00:18:25,360 --> 00:18:27,520
>> I got it, princess.
208
00:18:27,520 --> 00:18:32,360
>> Come on, boys. Let's get out of here.
209
00:18:54,290 --> 00:18:55,840
[Music]
210
00:18:55,840 --> 00:18:58,590
Burn it down.
211
00:18:58,590 --> 00:19:01,720
[Music]
212
00:19:01,760 --> 00:19:04,559
>> Burn it down.
213
00:19:07,440 --> 00:19:10,440
Watch
214
00:19:14,240 --> 00:19:15,280
it down.
215
00:19:15,280 --> 00:19:17,280
>> That's right.
216
00:19:17,280 --> 00:19:19,360
>> All right, boys.
217
00:19:19,360 --> 00:19:21,440
>> Let's go.
218
00:19:21,440 --> 00:19:24,520
>> Come on.
219
00:19:26,150 --> 00:19:27,280
[Applause]
220
00:19:27,280 --> 00:19:30,280
Yeah.
221
00:19:42,900 --> 00:19:46,069
[Applause]
222
00:19:46,240 --> 00:19:48,559
>> For more than 2 years, Machedo and his
223
00:19:48,559 --> 00:19:50,720
band of renegades continued to raid the
224
00:19:50,720 --> 00:19:54,039
area undisturbed.
225
00:19:55,070 --> 00:19:58,180
[Applause]
226
00:20:35,440 --> 00:20:37,600
Hot damn. What am I going to do with
227
00:20:37,600 --> 00:20:40,799
that? It's not my day. No shi.
228
00:20:40,799 --> 00:20:43,280
>> Oh, hi, sir.
229
00:20:43,280 --> 00:20:46,840
>> Oh, hi, Smart.
230
00:20:50,420 --> 00:20:51,760
[Music]
231
00:20:51,760 --> 00:20:53,360
wanted for the capture of the rebel
232
00:20:53,360 --> 00:20:56,880
band. $10,000 dead or alive. My oh my.
233
00:20:56,880 --> 00:20:57,919
>> You know what I'd do with all that
234
00:20:57,919 --> 00:21:00,080
dough? I'd have a party and I bet it'd
235
00:21:00,080 --> 00:21:01,280
be the best party ever.
236
00:21:01,280 --> 00:21:02,720
>> Hey, Sheriff. With no picture, how are
237
00:21:02,720 --> 00:21:03,919
we all supposed to know what they all
238
00:21:03,919 --> 00:21:06,240
look like?
239
00:21:06,240 --> 00:21:08,640
>> It's a pity there ain't any around. Only
240
00:21:08,640 --> 00:21:12,840
>> anyone that's ever seen him are dead.
241
00:21:17,380 --> 00:21:18,880
[Music]
242
00:21:18,880 --> 00:21:21,520
>> That's what I want.
243
00:21:21,520 --> 00:21:22,960
>> Honey, red.
244
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
>> Hey, I brought your package.
245
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
>> The one you've been waiting on.
246
00:21:26,080 --> 00:21:27,600
>> Hey, well, something's finally going
247
00:21:27,600 --> 00:21:29,679
right.
248
00:21:29,679 --> 00:21:29,919
Ah,
249
00:21:29,919 --> 00:21:31,200
>> you know how it is with these dang
250
00:21:31,200 --> 00:21:33,760
blasted cards. I haven't won a hand all
251
00:21:33,760 --> 00:21:36,760
day.
252
00:21:36,860 --> 00:21:40,070
[Music]
253
00:21:47,180 --> 00:21:52,559
[Music]
254
00:21:52,559 --> 00:21:55,799
You know what?
255
00:21:58,240 --> 00:22:01,799
>> This is great.
256
00:22:08,080 --> 00:22:09,600
>> So, it's $10, is it?
257
00:22:09,600 --> 00:22:12,559
>> That's right, smart. $10.
258
00:22:12,559 --> 00:22:14,159
>> Seems like a heck lot of dough to me,
259
00:22:14,159 --> 00:22:16,480
you know. Well, it's sure heavy
260
00:22:16,480 --> 00:22:17,760
bartender.
261
00:22:17,760 --> 00:22:19,840
>> In fact, I should charge you more for
262
00:22:19,840 --> 00:22:21,840
the special delivery. Well, okay. I
263
00:22:21,840 --> 00:22:24,240
ain't going to argue
264
00:22:24,240 --> 00:22:27,840
>> here. You're low down.
265
00:22:27,840 --> 00:22:33,559
But a good postal clerk. See you, smart.
266
00:22:37,150 --> 00:22:40,689
[Music]
267
00:22:48,790 --> 00:22:52,000
[Music]
268
00:22:52,000 --> 00:22:55,559
I'll tell you what,
269
00:23:03,220 --> 00:23:06,410
[Music]
270
00:23:09,200 --> 00:23:11,360
>> I
271
00:23:12,650 --> 00:23:15,829
[Music]
272
00:23:18,760 --> 00:23:22,420
[Music]
273
00:23:22,559 --> 00:23:26,280
When you have the Yeah,
274
00:23:29,450 --> 00:23:32,630
[Music]
275
00:23:40,080 --> 00:23:43,159
let's go.
276
00:24:47,560 --> 00:24:50,650
[Music]
277
00:24:53,660 --> 00:24:57,160
[Music]
278
00:25:35,910 --> 00:26:15,599
[Music]
279
00:26:20,559 --> 00:26:22,159
Somebody must be in an awful hurry. to
280
00:26:22,159 --> 00:26:26,200
be getting buried at this hour.
281
00:26:27,330 --> 00:26:34,960
[Music]
282
00:26:34,960 --> 00:26:38,760
>> We're supposed to wait.
283
00:26:39,070 --> 00:26:42,190
[Music]
284
00:26:42,640 --> 00:26:45,679
>> Hey, what do you think I've got in here?
285
00:26:45,679 --> 00:26:47,679
>> I can't imagine, sir.
286
00:26:47,679 --> 00:26:48,799
>> Dynamite. See?
287
00:26:48,799 --> 00:26:51,039
>> Excuse me.
288
00:26:51,039 --> 00:26:54,559
I got 60,000 bucks in cold cash.
289
00:26:54,559 --> 00:26:56,000
>> That's a lot of money to carry around,
290
00:26:56,000 --> 00:26:56,320
sir.
291
00:26:56,320 --> 00:26:57,360
>> I want to deposit it.
292
00:26:57,360 --> 00:26:58,720
>> I'm sorry. We're closing.
293
00:26:58,720 --> 00:27:02,400
>> Don't give me none of that stuff.
294
00:27:02,400 --> 00:27:04,240
>> It's the Union Pacific Payroll that I
295
00:27:04,240 --> 00:27:05,279
got here.
296
00:27:05,279 --> 00:27:09,000
>> Try tomorrow, sir.
297
00:27:09,039 --> 00:27:10,480
>> Now, wait just a second, Taylor. You
298
00:27:10,480 --> 00:27:11,600
mean you refuse my money?
299
00:27:11,600 --> 00:27:12,320
>> Uh-huh.
300
00:27:12,320 --> 00:27:14,000
>> Hey, wait. Have you seen the faces on
301
00:27:14,000 --> 00:27:15,760
those characters?
302
00:27:15,760 --> 00:27:18,240
They look like desperate types to me.
303
00:27:18,240 --> 00:27:21,039
I'm worried.
304
00:27:21,200 --> 00:27:23,840
Hey, young man. Now, listen. Don't make
305
00:27:23,840 --> 00:27:26,799
me lose my temper, right? Tell your
306
00:27:26,799 --> 00:27:28,240
manager I want to talk to him.
307
00:27:28,240 --> 00:27:32,600
>> Yes, sir. Yes, sir. Right away.
308
00:27:36,799 --> 00:27:37,919
>> Now, you've got everything.
309
00:27:37,919 --> 00:27:39,200
>> Yes, sir.
310
00:27:39,200 --> 00:27:42,440
>> Come in.
311
00:27:47,120 --> 00:27:49,360
Now, keep still and keep quiet.
312
00:27:49,360 --> 00:27:52,159
>> All right, strange. I'll take that.
313
00:27:52,159 --> 00:27:55,200
Union Pacific Payroll, huh?
314
00:27:55,200 --> 00:27:57,919
Well, will you look at that?
315
00:27:57,919 --> 00:28:00,240
Not a bad hall, huh, boys?
316
00:28:00,240 --> 00:28:03,440
>> Open the safe. Come on. What's the
317
00:28:03,440 --> 00:28:06,640
matter? Expect me to go and open it?
318
00:28:06,640 --> 00:28:09,640
>> Yes.
319
00:28:12,080 --> 00:28:14,880
You better open it, mister? I might kill
320
00:28:14,880 --> 00:28:17,440
you.
321
00:28:17,440 --> 00:28:20,080
You won't kill me.
322
00:28:20,080 --> 00:28:21,840
>> How about him now? What makes you say
323
00:28:21,840 --> 00:28:24,159
that?
324
00:28:24,159 --> 00:28:25,840
>> The sheriff has his office near here and
325
00:28:25,840 --> 00:28:29,480
he might hear the shot.
326
00:28:32,880 --> 00:28:35,600
>> That makes a lot of sense. I guess I
327
00:28:35,600 --> 00:28:39,799
sure ought to be a little quiet.
328
00:28:43,840 --> 00:28:46,799
Don't
329
00:28:53,520 --> 00:28:57,880
Diego, the signal
330
00:29:24,159 --> 00:29:25,440
Where are you going?
331
00:29:25,440 --> 00:29:26,240
>> In there, sir.
332
00:29:26,240 --> 00:29:27,360
>> No, you're not.
333
00:29:27,360 --> 00:29:29,840
>> Why, sir?
334
00:29:29,840 --> 00:29:32,080
>> You got to explain to me what that sign
335
00:29:32,080 --> 00:29:33,200
says on the wall there.
336
00:29:33,200 --> 00:29:34,640
>> But can't you read, sir?
337
00:29:34,640 --> 00:29:36,480
>> Of course. Only my glasses aren't here.
338
00:29:36,480 --> 00:29:38,640
See,
339
00:29:38,640 --> 00:29:40,399
whoever purchases one of our stocks
340
00:29:40,399 --> 00:29:42,159
becomes part owner of the Union Pacific
341
00:29:42,159 --> 00:29:43,039
Railroad Company.
342
00:29:43,039 --> 00:29:44,000
>> Explain that.
343
00:29:44,000 --> 00:29:46,159
>> Well, it means that you buy a share in
344
00:29:46,159 --> 00:29:47,760
the Union Pacific Railroad and you
345
00:29:47,760 --> 00:29:49,760
become a part owner in it. It is the
346
00:29:49,760 --> 00:29:52,399
biggest business in the world, sir.
347
00:29:52,399 --> 00:29:53,840
>> You know what's the matter with it?
348
00:29:53,840 --> 00:29:56,399
>> Why? It's like robbery.
349
00:29:56,399 --> 00:30:01,559
>> Robbery. Mhm. Robbery.
350
00:30:04,600 --> 00:30:17,200
[Music]
351
00:30:17,200 --> 00:30:19,430
Hey.
352
00:30:19,430 --> 00:30:27,039
[Music]
353
00:30:27,039 --> 00:30:28,660
Hey.
354
00:30:28,660 --> 00:31:24,950
[Music]
355
00:31:29,760 --> 00:31:31,200
That's all it is. Machado,
356
00:31:31,200 --> 00:31:33,210
>> give the signal.
357
00:31:33,210 --> 00:31:43,200
[Music]
358
00:31:43,200 --> 00:31:46,519
Let's go.
359
00:31:47,870 --> 00:32:16,120
[Music]
360
00:32:36,960 --> 00:32:39,519
Hey, call the guard. There's been a hold
361
00:32:39,519 --> 00:32:42,000
up. Hey, guard.
362
00:32:42,000 --> 00:32:45,919
Hey, guard. It's a hold up.
363
00:32:45,919 --> 00:32:47,440
Sheriff,
364
00:32:47,440 --> 00:32:51,399
the bank's been robbed.
365
00:32:52,799 --> 00:32:55,120
>> What do you know?
366
00:32:55,120 --> 00:32:57,760
>> Help.
367
00:32:57,760 --> 00:33:00,240
Sheriff,
368
00:33:00,240 --> 00:33:03,240
help.
369
00:33:24,720 --> 00:33:26,159
We're supposed to meet him right around
370
00:33:26,159 --> 00:33:29,159
here.
371
00:33:32,240 --> 00:33:36,039
Hey, hold on a minute.
372
00:33:42,159 --> 00:33:46,360
There he is. Right on time.
373
00:33:46,399 --> 00:33:49,360
>> You drunk?
374
00:33:49,360 --> 00:33:51,600
He sure is.
375
00:33:51,600 --> 00:33:53,120
Oh, he's hitting that ball early every
376
00:33:53,120 --> 00:33:55,519
day.
377
00:33:55,519 --> 00:33:57,279
I hope Macheta don't see him because
378
00:33:57,279 --> 00:34:01,640
he'll fix his wagon sure in hell.
379
00:34:04,720 --> 00:34:06,159
>> Yeah, I don't think he's going to make
380
00:34:06,159 --> 00:34:08,480
it. You better give him a hand.
381
00:34:08,480 --> 00:34:11,480
>> Yeah.
382
00:34:26,879 --> 00:34:29,280
Hey, Bill. Come on now. Straighten up.
383
00:34:29,280 --> 00:34:32,280
Yeah.
384
00:34:42,079 --> 00:34:46,520
He was killed. We better go, huh?
385
00:35:10,320 --> 00:35:18,700
[Music]
386
00:35:24,010 --> 00:35:34,800
[Music]
387
00:35:34,800 --> 00:35:37,800
Yeah.
388
00:35:41,950 --> 00:35:47,200
[Music]
389
00:36:03,200 --> 00:36:04,960
Tom,
390
00:36:04,960 --> 00:36:08,079
where's the gold?
391
00:36:08,079 --> 00:36:11,640
If you tell us,
392
00:36:11,680 --> 00:36:15,359
>> we'll stop beating on you.
393
00:36:15,359 --> 00:36:17,040
>> Told you I didn't take it. Don't know
394
00:36:17,040 --> 00:36:19,520
who's got it. He knocked me right out, I
395
00:36:19,520 --> 00:36:21,440
tell you. Then you guess he took the
396
00:36:21,440 --> 00:36:24,839
gold and disappeared.
397
00:36:29,430 --> 00:36:30,640
[Music]
398
00:36:30,640 --> 00:36:34,119
>> You're a liar.
399
00:36:34,800 --> 00:36:39,160
>> Come on. I want to know where it is.
400
00:36:39,440 --> 00:36:43,560
You were in on it, weren't you?
401
00:36:44,400 --> 00:36:48,079
>> No, I wasn't. I threw him out.
402
00:36:48,079 --> 00:36:49,680
I was surprised, I tell you. And I
403
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
didn't know what happened to you got
404
00:36:50,800 --> 00:36:53,800
there.
405
00:36:56,800 --> 00:37:00,960
Zach, I'm your buddy now. Come on. I
406
00:37:00,960 --> 00:37:02,640
can't bear to see you suffer that much.
407
00:37:02,640 --> 00:37:03,599
You'd better tell him.
408
00:37:03,599 --> 00:37:06,920
>> I don't know.
409
00:37:09,119 --> 00:37:13,880
I don't know. I don't know.
410
00:37:16,079 --> 00:37:20,359
>> Better lie him down a little bit.
411
00:37:23,040 --> 00:37:26,320
>> Don't I I told you the truth. I told you
412
00:37:26,320 --> 00:37:30,839
the truth. Don't hit me anymore.
413
00:37:33,520 --> 00:37:35,760
Oh, tell us, Zach, or else the girls
414
00:37:35,760 --> 00:37:39,640
won't like you no more.
415
00:37:43,520 --> 00:37:47,119
I already I already told you. Why don't
416
00:37:47,119 --> 00:37:49,280
you let me go? Huh?
417
00:37:49,280 --> 00:37:51,920
I haven't taken it. I only did what I
418
00:37:51,920 --> 00:37:55,720
was told to do. Honest.
419
00:37:56,079 --> 00:37:57,680
I don't understand why I wasn't killed,
420
00:37:57,680 --> 00:38:00,680
too.
421
00:38:01,520 --> 00:38:03,599
It's the truth. How can I tell you what
422
00:38:03,599 --> 00:38:07,880
I don't know? Hey.
423
00:38:15,119 --> 00:38:17,760
>> Oh, I'm afraid you really had it. You
424
00:38:17,760 --> 00:38:20,760
ready?
425
00:38:21,119 --> 00:38:25,480
>> All right, boys. Get a cover on them.
426
00:38:59,680 --> 00:39:04,280
All right. Now, listen to me carefully.
427
00:39:04,800 --> 00:39:07,119
You guys are going to spend the next few
428
00:39:07,119 --> 00:39:08,320
days looking for that gold.
429
00:39:08,320 --> 00:39:09,920
>> How we know where it is?
430
00:39:09,920 --> 00:39:11,839
>> Cuz all those coins are freshly minted
431
00:39:11,839 --> 00:39:15,760
coins. So, spread out and bring back my
432
00:39:15,760 --> 00:39:18,160
gold.
433
00:39:18,160 --> 00:39:21,680
What are you waiting on?
434
00:39:28,640 --> 00:39:30,320
There had to be somebody who took it.
435
00:39:30,320 --> 00:39:32,079
>> I guess somebody really hates you, don't
436
00:39:32,079 --> 00:39:34,480
they, Mato?
437
00:39:34,480 --> 00:39:37,800
>> That's impossible.
438
00:39:39,920 --> 00:39:43,760
I'm not a person to hate.
439
00:39:43,760 --> 00:39:47,520
Well, I'm a very lovable guy.
440
00:39:47,520 --> 00:39:49,200
Then I imagine it's someone who isn't
441
00:39:49,200 --> 00:39:52,599
afraid of you.
442
00:40:28,760 --> 00:41:05,680
[Music]
443
00:41:05,680 --> 00:41:08,640
Captain. Captain.
444
00:41:08,640 --> 00:41:13,359
Captain, open up. It's George Smart.
445
00:41:13,359 --> 00:41:16,400
Open up.
446
00:41:16,400 --> 00:41:18,400
Captain,
447
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
you all right? Open up.
448
00:41:20,000 --> 00:41:23,359
>> I hear you.
449
00:41:23,359 --> 00:41:25,520
>> I told you not to call me captain.
450
00:41:25,520 --> 00:41:28,319
>> Excuse me, Captain. I mean, Jeff. You
451
00:41:28,319 --> 00:41:29,440
see, it's kind of tough for an old
452
00:41:29,440 --> 00:41:31,359
soldier like me to break a habit.
453
00:41:31,359 --> 00:41:34,480
>> Well, don't forget it. Right, Mark? No,
454
00:41:34,480 --> 00:41:36,160
can't afford to.
455
00:41:36,160 --> 00:41:37,359
>> No, mustn't.
456
00:41:37,359 --> 00:41:40,359
>> Yes,
457
00:41:40,960 --> 00:41:43,960
Jeff,
458
00:41:44,319 --> 00:41:46,400
I realize that you sure did dispose of
459
00:41:46,400 --> 00:41:49,280
some of the cards, but the old Ace of
460
00:41:49,280 --> 00:41:51,920
Spades is still there.
461
00:41:51,920 --> 00:41:54,400
He's still alive, but he soon join all
462
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
the others.
463
00:41:56,400 --> 00:41:58,720
I baited him too good. He'll come
464
00:41:58,720 --> 00:42:02,319
looking for his gold. Just you wait.
465
00:42:02,319 --> 00:42:04,079
You're pretty damn lucky to be alive,
466
00:42:04,079 --> 00:42:05,920
you know. It's a pretty good thing those
467
00:42:05,920 --> 00:42:10,880
engines come by like they did. Swana.
468
00:42:10,880 --> 00:42:12,720
>> Yeah, Swana.
469
00:42:12,720 --> 00:42:15,680
She's quite a girl. Sure wasn't for her,
470
00:42:15,680 --> 00:42:19,440
I wouldn't be here now.
471
00:42:19,440 --> 00:42:21,359
But I'm still mighty dead inside. She
472
00:42:21,359 --> 00:42:24,240
didn't cure that. It's revenge I want.
473
00:42:24,240 --> 00:42:25,680
>> Ah, when that day comes, you won't be
474
00:42:25,680 --> 00:42:28,000
talking like this.
475
00:42:28,000 --> 00:42:30,560
Well, you'll be needing this. I'll clean
476
00:42:30,560 --> 00:42:34,000
it up. Can't hit anything with it.
477
00:42:34,000 --> 00:42:35,599
>> Just leave everything to me. You'll be
478
00:42:35,599 --> 00:42:38,680
all right.
479
00:42:42,800 --> 00:42:44,480
[Music]
480
00:42:44,480 --> 00:42:47,480
>> Whiskey.
481
00:42:54,610 --> 00:42:58,719
[Music]
482
00:43:00,079 --> 00:43:02,560
Hey, where's the change?
483
00:43:02,560 --> 00:43:05,200
>> Change? It costs a dollar a whiskey.
484
00:43:05,200 --> 00:43:07,520
>> It's gold.
485
00:43:07,520 --> 00:43:09,440
>> Like this one.
486
00:43:09,440 --> 00:43:11,359
>> By God, you're right. That's real gold.
487
00:43:11,359 --> 00:43:12,880
Nice and shiny. Like it just come out of
488
00:43:12,880 --> 00:43:14,560
the mant. Sorry, sir. Here's your
489
00:43:14,560 --> 00:43:16,540
change.
490
00:43:16,540 --> 00:43:19,690
[Music]
491
00:43:23,599 --> 00:43:26,830
I've been doing
492
00:43:26,830 --> 00:43:31,989
[Music]
493
00:43:35,900 --> 00:43:46,480
[Music]
494
00:43:46,480 --> 00:43:49,480
Heat. Heat.
495
00:43:55,960 --> 00:44:09,639
[Music]
496
00:44:12,400 --> 00:44:15,610
[Music]
497
00:44:22,430 --> 00:44:58,800
[Music]
498
00:44:58,800 --> 00:45:01,680
Nice coin, mister. Looks like it could
499
00:45:01,680 --> 00:45:03,760
be gold. It is
500
00:45:03,760 --> 00:45:05,920
>> all right. Where'd you get it?
501
00:45:05,920 --> 00:45:08,640
>> Playing cards.
502
00:45:08,640 --> 00:45:10,960
It's a good coin.
503
00:45:10,960 --> 00:45:14,400
>> And I'm afraid you're lying. Amigo.
504
00:45:14,400 --> 00:45:16,800
>> And maybe I didn't. Oh, yeah. It was in
505
00:45:16,800 --> 00:45:20,160
a casket I found. Amigo.
506
00:45:20,160 --> 00:45:22,640
>> You get dollars in the bank. Not in the
507
00:45:22,640 --> 00:45:26,560
casket, mind you. Amigo.
508
00:45:26,560 --> 00:45:30,839
>> Okay. Amigo.
509
00:45:37,570 --> 00:45:40,789
[Music]
510
00:45:41,200 --> 00:45:42,800
Well, Sheriff, how long do you intend
511
00:45:42,800 --> 00:45:44,160
keeping me here?
512
00:45:44,160 --> 00:45:46,240
>> We'll leave that up to the judge.
513
00:45:46,240 --> 00:45:49,720
Tomorrow morning.
514
00:45:53,040 --> 00:45:55,040
Watch him like a hawk. I don't like the
515
00:45:55,040 --> 00:45:56,400
looks of him.
516
00:45:56,400 --> 00:45:58,720
>> Don't worry, Sheriff. Good night.
517
00:45:58,720 --> 00:46:01,520
>> Good night.
518
00:46:17,599 --> 00:46:21,400
All right, let's go.
519
00:46:28,380 --> 00:47:06,160
[Music]
520
00:47:06,160 --> 00:47:09,280
Hey, open up. This is Sheriff Jackson
521
00:47:09,280 --> 00:47:12,000
from Dry Creek. I've got a prisoner for
522
00:47:12,000 --> 00:47:14,880
you. Open up.
523
00:47:14,880 --> 00:47:18,079
>> Just a minute.
524
00:47:18,079 --> 00:47:21,400
>> I'm coming.
525
00:47:23,010 --> 00:47:28,109
[Music]
526
00:47:36,880 --> 00:47:37,760
Who's here?
527
00:47:37,760 --> 00:47:41,200
>> I've saw the sheriff arrest him.
528
00:47:41,200 --> 00:47:44,760
>> All right, let's go.
529
00:47:51,200 --> 00:47:55,240
Thanks for freeing me.
530
00:47:59,920 --> 00:48:01,680
Amigo
531
00:48:01,680 --> 00:48:04,000
>> Jeff Medicine.
532
00:48:04,000 --> 00:48:07,440
Does it bother you?
533
00:48:07,440 --> 00:48:08,800
>> You manag to get out of there alive.
534
00:48:08,800 --> 00:48:12,240
Sure beats me. Let's go. The jade will
535
00:48:12,240 --> 00:48:14,830
be happy to see it.
536
00:48:14,830 --> 00:48:23,240
[Laughter]
537
00:48:25,200 --> 00:48:27,520
Captain, pull yourself together. Get
538
00:48:27,520 --> 00:48:29,359
out. Huh?
539
00:48:29,359 --> 00:48:34,040
>> Oh, wow. You'll hurt the poor captain.
540
00:48:50,400 --> 00:48:51,599
You'll have to excuse us, Captain
541
00:48:51,599 --> 00:48:54,079
Madison. He must think we're a lousy
542
00:48:54,079 --> 00:48:56,720
host. Well,
543
00:48:56,720 --> 00:48:59,119
tell you what I'll do. You tell us where
544
00:48:59,119 --> 00:49:01,760
the gold is and and I'll buy you a
545
00:49:01,760 --> 00:49:04,760
drink.
546
00:49:05,040 --> 00:49:06,079
>> The cemetery.
547
00:49:06,079 --> 00:49:07,920
>> Which cemetery?
548
00:49:07,920 --> 00:49:11,119
>> Which cemetery?
549
00:49:11,200 --> 00:49:12,720
You're the one that's waiting for your
550
00:49:12,720 --> 00:49:14,880
for your bones.
551
00:49:14,880 --> 00:49:18,359
>> Very funny.
552
00:49:22,570 --> 00:49:25,659
[Music]
553
00:49:32,220 --> 00:49:35,380
[Music]
554
00:49:38,930 --> 00:49:42,000
[Music]
555
00:49:52,240 --> 00:49:54,480
All right, Madison. Now, tell us where
556
00:49:54,480 --> 00:49:59,559
it is. Where'd you hide it?
557
00:50:00,079 --> 00:50:03,920
Come on, Madison. Speak up.
558
00:50:03,920 --> 00:50:06,400
Where's the gold?
559
00:50:06,400 --> 00:50:10,920
Tell us where it is, Madison.
560
00:50:12,720 --> 00:50:14,880
You stand to lose more than your hand,
561
00:50:14,880 --> 00:50:16,960
Madison.
562
00:50:16,960 --> 00:50:21,079
Well, come on, talk.
563
00:50:26,079 --> 00:50:28,000
You better tell us.
564
00:50:28,000 --> 00:50:31,640
>> That's enough, Quincy.
565
00:50:55,040 --> 00:50:57,119
You don't listen.
566
00:50:57,119 --> 00:50:59,680
I told you that was enough.
567
00:50:59,680 --> 00:51:03,800
What are you trying to do? Kill him?
568
00:51:05,359 --> 00:51:07,119
Use your brains and you might save us a
569
00:51:07,119 --> 00:51:09,119
lot of time.
570
00:51:09,119 --> 00:51:10,559
Now, if he dies, how in the hell you
571
00:51:10,559 --> 00:51:12,240
going to find the gold? Or did you
572
00:51:12,240 --> 00:51:17,200
forget that? Next time you listen to me.
573
00:51:17,200 --> 00:51:18,800
We thought we could force him to tell
574
00:51:18,800 --> 00:51:21,520
us.
575
00:51:21,520 --> 00:51:23,040
Well, he didn't talk and now he's out
576
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
cold. Got it. You men are going to stop
577
00:51:25,680 --> 00:51:28,319
when I tell you. I'll get ready.
578
00:51:28,319 --> 00:51:30,559
That's Jeff Madison.
579
00:51:30,559 --> 00:51:32,880
He's no ordinary man. He's got our gold
580
00:51:32,880 --> 00:51:34,559
and we need him alive so we can find it.
581
00:51:34,559 --> 00:51:38,359
Now get that in your heads.
582
00:51:43,839 --> 00:51:47,319
>> All right, Maryanne.
583
00:51:48,240 --> 00:51:49,839
>> You know what you have to do.
584
00:51:49,839 --> 00:51:53,720
>> Don't worry about a thing.
585
00:51:54,640 --> 00:51:59,559
>> You know that I can be very convincing.
586
00:52:06,880 --> 00:52:09,760
Captain Madison.
587
00:52:09,760 --> 00:52:13,960
Captain Madison, it's me, Maryanne.
588
00:52:24,240 --> 00:52:27,119
>> Tell me, did they hurt you much?
589
00:52:27,119 --> 00:52:28,559
Why should you care?
590
00:52:28,559 --> 00:52:29,839
>> They've done it to me.
591
00:52:29,839 --> 00:52:32,000
>> What are you saying? When branded you,
592
00:52:32,000 --> 00:52:33,760
too.
593
00:52:33,760 --> 00:52:37,319
>> Quincy's tattoo.
594
00:52:37,359 --> 00:52:39,680
>> Guess that makes us a pair.
595
00:52:39,680 --> 00:52:41,760
>> They're all asleep downstairs, so I came
596
00:52:41,760 --> 00:52:43,760
up here to free you. I hope you can
597
00:52:43,760 --> 00:52:45,839
ride. You'll have to hurry if you mean
598
00:52:45,839 --> 00:52:47,920
to escape. The horses are settled up
599
00:52:47,920 --> 00:52:51,440
outside. Are you coming?
600
00:52:51,440 --> 00:52:54,440
>> Good.
601
00:52:56,559 --> 00:52:58,250
It's clear.
602
00:52:58,250 --> 00:53:07,289
[Music]
603
00:53:12,340 --> 00:53:13,440
[Music]
604
00:53:13,440 --> 00:53:15,680
>> All right,
605
00:53:15,680 --> 00:53:17,599
>> take the one outside the corral. Go
606
00:53:17,599 --> 00:53:20,079
ahead.
607
00:53:20,079 --> 00:53:22,400
>> Good luck.
608
00:53:22,400 --> 00:53:26,920
could betray your boy.
609
00:53:27,140 --> 00:53:30,559
[Music]
610
00:53:30,559 --> 00:53:33,040
I know something.
611
00:53:33,040 --> 00:53:36,680
I know something.
612
00:53:37,070 --> 00:53:41,889
[Music]
613
00:53:50,400 --> 00:53:52,240
Keep on running.
614
00:53:52,240 --> 00:53:55,359
Never give away
615
00:53:55,359 --> 00:54:00,240
where you're hiding or what you plan.
616
00:54:00,240 --> 00:54:04,000
Look, there's someone close behind you,
617
00:54:04,000 --> 00:54:08,319
boy. That man
618
00:54:08,319 --> 00:54:10,319
is coming.
619
00:54:10,319 --> 00:54:12,559
That man,
620
00:54:12,559 --> 00:54:15,200
you better run.
621
00:54:15,200 --> 00:54:18,440
That man
622
00:54:23,839 --> 00:54:26,839
You
623
00:54:27,200 --> 00:54:30,200
go.
624
00:54:37,680 --> 00:54:47,989
[Music]
625
00:54:49,119 --> 00:54:51,520
Ah.
626
00:54:54,640 --> 00:54:57,640
Baby.
627
00:55:00,420 --> 00:56:00,000
[Music]
628
00:56:00,000 --> 00:56:01,920
H
629
00:56:01,920 --> 00:56:06,040
They even took off a shoe.
630
00:56:06,160 --> 00:56:09,599
Well, but Jato, you got me where I want
631
00:56:09,599 --> 00:56:10,550
you.
632
00:56:10,550 --> 00:56:13,669
[Music]
633
00:56:22,559 --> 00:56:25,559
Go
634
00:56:32,079 --> 00:56:35,640
up down
635
00:56:37,599 --> 00:56:40,599
girl.
636
00:57:54,799 --> 00:57:57,119
Welcome back, Captain Madison.
637
00:57:57,119 --> 00:57:59,280
Everything go all right?
638
00:57:59,280 --> 00:58:03,079
>> Yes, Mart did.
639
00:58:14,240 --> 00:58:18,680
But Jad's walking right into the trap.
640
00:58:21,119 --> 00:58:25,480
His time has come.
641
00:58:29,760 --> 00:58:32,240
How's that sound to you?
642
00:58:32,240 --> 00:58:34,799
All right. The only trouble is I can't
643
00:58:34,799 --> 00:58:37,799
go.
644
00:58:39,280 --> 00:58:42,559
I've got to do it alone.
645
00:58:42,559 --> 00:58:44,240
>> Well, I could help you a little.
646
00:58:44,240 --> 00:58:47,799
>> You've helped enough.
647
00:59:12,559 --> 00:59:16,599
You sure I can't go with you?
648
00:59:16,960 --> 00:59:20,520
>> No thanks, Smart.
649
00:59:21,040 --> 00:59:24,880
>> Glad to be with you, Captain Sir.
650
00:59:24,880 --> 00:59:27,880
Here
651
00:59:30,720 --> 00:59:35,640
he comes. Get down.
652
01:00:08,319 --> 01:00:11,760
Go ahead. He's far enough.
653
01:00:11,760 --> 01:00:15,559
Joe, follow me.
654
01:00:24,640 --> 01:00:28,799
Whatever you fellas want, it ain't here.
655
01:00:28,799 --> 01:00:32,160
>> That's quite a dude. Dad, does it work?
656
01:00:32,160 --> 01:00:34,160
>> I made it myself. Of course it'll work.
657
01:00:34,160 --> 01:00:35,440
What do you think?
658
01:00:35,440 --> 01:00:37,119
>> I wouldn't fire that old thing. And I
659
01:00:37,119 --> 01:00:38,079
don't think you're going to do it
660
01:00:38,079 --> 01:00:40,880
either.
661
01:00:40,880 --> 01:00:42,319
The cemetery is loaded with
662
01:00:42,319 --> 01:00:44,960
disbelievers.
663
01:00:44,960 --> 01:00:46,640
Don't make me laugh at you, oldtimey.
664
01:00:46,640 --> 01:00:48,480
You better start running.
665
01:00:48,480 --> 01:00:51,359
>> Huh? You better start running.
666
01:00:51,359 --> 01:00:55,720
Otherwise, I'll kill the both of you.
667
01:01:04,400 --> 01:01:07,720
Game blasted.
668
01:01:11,350 --> 01:01:13,839
[Music]
669
01:01:13,839 --> 01:01:16,240
Well, I got [ __ ] didn't I? By
670
01:01:16,240 --> 01:01:19,240
cracky.
671
01:02:57,280 --> 01:03:00,920
Jeff, it's me.
672
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
>> I might have killed you. What are you
673
01:03:05,040 --> 01:03:06,400
doing here? I told you to get out of
674
01:03:06,400 --> 01:03:08,160
this town.
675
01:03:08,160 --> 01:03:09,119
Why haven't you?
676
01:03:09,119 --> 01:03:13,119
>> I love you and I want to stay.
677
01:03:13,119 --> 01:03:15,359
>> You know it isn't right for both of us.
678
01:03:15,359 --> 01:03:17,200
It could be dangerous.
679
01:03:17,200 --> 01:03:19,760
>> Why not?
680
01:03:19,760 --> 01:03:21,200
>> Who's here with you?
681
01:03:21,200 --> 01:03:24,000
>> My father's old friend. Why?
682
01:03:24,000 --> 01:03:28,039
>> He's wounded badly.
683
01:03:41,280 --> 01:03:43,760
He looks like he could use a drink.
684
01:03:43,760 --> 01:03:46,240
Here.
685
01:03:46,240 --> 01:03:51,480
It's mine. It'll relieve the pain.
686
01:04:09,380 --> 01:04:55,520
[Music]
687
01:04:55,520 --> 01:04:57,039
Your man dead?
688
01:04:57,039 --> 01:04:58,960
>> Yes.
689
01:04:58,960 --> 01:05:00,720
Why did you come back? Are you expecting
690
01:05:00,720 --> 01:05:02,960
someone?
691
01:05:02,960 --> 01:05:03,970
>> Yes.
692
01:05:03,970 --> 01:05:05,920
[Music]
693
01:05:05,920 --> 01:05:08,400
>> And you know who it is.
694
01:05:08,400 --> 01:05:10,079
[Music]
695
01:05:10,079 --> 01:05:12,559
>> My father once told me, he said, "You
696
01:05:12,559 --> 01:05:14,720
lose your arm and you lose half your
697
01:05:14,720 --> 01:05:17,200
life."
698
01:05:17,200 --> 01:05:20,000
>> No, I didn't lose my arm. I had my hand
699
01:05:20,000 --> 01:05:21,200
shot up, but I still have a good one.
700
01:05:21,200 --> 01:05:22,160
Keep out of this one.
701
01:05:22,160 --> 01:05:25,720
>> You know I can't.
702
01:05:26,559 --> 01:05:28,160
What happened here?
703
01:05:28,160 --> 01:05:29,839
>> The rebels came and killed. We told them
704
01:05:29,839 --> 01:05:32,240
for us the war is over. But but you know
705
01:05:32,240 --> 01:05:34,480
they didn't want to listen. The war
706
01:05:34,480 --> 01:05:37,599
isn't over, is it, Jeff? I saw them kill
707
01:05:37,599 --> 01:05:39,760
my mother and father. And I buried them
708
01:05:39,760 --> 01:05:42,240
both on Sugarcane Hill. Those that were
709
01:05:42,240 --> 01:05:43,839
still alive disappeared to god knows
710
01:05:43,839 --> 01:05:46,839
where.
711
01:05:48,319 --> 01:05:50,400
>> I owe my life to you.
712
01:05:50,400 --> 01:05:53,039
>> I only wish to be near you
713
01:05:53,039 --> 01:05:56,010
and love you.
714
01:05:56,010 --> 01:05:59,119
[Music]
715
01:05:59,119 --> 01:06:02,319
You're very sweet. I'll try not to hurt
716
01:06:02,319 --> 01:06:05,319
you.
717
01:06:06,140 --> 01:06:11,729
[Music]
718
01:06:15,270 --> 01:06:26,720
[Music]
719
01:06:26,720 --> 01:06:29,720
Yeah.
720
01:06:31,860 --> 01:06:42,319
[Music]
721
01:06:42,319 --> 01:06:44,450
Heat.
722
01:06:44,450 --> 01:06:49,969
[Music]
723
01:06:58,160 --> 01:07:00,559
Where is he? He's hiding in that town
724
01:07:00,559 --> 01:07:03,119
there.
725
01:07:03,119 --> 01:07:06,000
It's a good place to hide. Besides, our
726
01:07:06,000 --> 01:07:08,400
gold is hidden there.
727
01:07:08,400 --> 01:07:10,640
But you better watch out real good cuz
728
01:07:10,640 --> 01:07:12,480
he's tricky, right?
729
01:07:12,480 --> 01:07:13,440
>> Yeah.
730
01:07:13,440 --> 01:07:15,200
>> He's going to fight to the finish. I'll
731
01:07:15,200 --> 01:07:18,319
bet you like a cornered animal. All
732
01:07:18,319 --> 01:07:20,720
right, I'll take Quincy and Jones. Ral,
733
01:07:20,720 --> 01:07:21,839
you take the others. You know what to
734
01:07:21,839 --> 01:07:27,079
do. Come on, let's move.
735
01:09:33,679 --> 01:09:35,759
It's our wagon. All right. I wonder
736
01:09:35,759 --> 01:09:39,319
where the goal is.
737
01:09:57,360 --> 01:10:00,400
It's our gold. Look at it. I found it
738
01:10:00,400 --> 01:10:02,320
first. So, I get the most. Come on.
739
01:10:02,320 --> 01:10:05,280
Let's get it. It's all ours.
740
01:10:05,280 --> 01:10:08,800
>> It's gold. Gold. Yeah. All ours. All
741
01:10:08,800 --> 01:10:12,320
ours. Gold. Look at that.
742
01:10:12,320 --> 01:10:14,320
Gold.
743
01:10:14,320 --> 01:10:15,840
Give me that. Give me that. You can buy
744
01:10:15,840 --> 01:10:17,840
anything with gold. I get the most.
745
01:10:17,840 --> 01:10:20,000
Right.
746
01:10:20,000 --> 01:10:24,159
I get the most right. I've lovely gold.
747
01:10:24,159 --> 01:10:25,600
Give me that.
748
01:10:25,600 --> 01:10:28,920
>> Hello, Diego.
749
01:10:31,360 --> 01:10:33,520
It's you.
750
01:10:33,520 --> 01:10:37,040
I might have known.
751
01:10:37,040 --> 01:10:41,080
Have any prayers you haven't said?
752
01:10:41,690 --> 01:10:54,150
[Laughter]
753
01:10:57,070 --> 01:11:00,200
[Music]
754
01:11:07,060 --> 01:11:10,999
[Music]
755
01:11:21,199 --> 01:11:24,520
Watch out.
756
01:11:34,960 --> 01:11:38,000
Madison again. Better kill him now. You
757
01:11:38,000 --> 01:11:39,760
go on down there.
758
01:11:39,760 --> 01:11:43,400
Come on, let's go.
759
01:12:37,199 --> 01:12:40,520
over there.
760
01:12:45,280 --> 01:12:48,600
>> Turn around.
761
01:12:51,250 --> 01:12:54,609
[Music]
762
01:13:15,120 --> 01:13:19,480
Giggle looking for me. R
763
01:13:22,490 --> 01:13:28,930
[Music]
764
01:13:49,040 --> 01:13:51,520
I know you're in there, Madison.
765
01:13:51,520 --> 01:13:54,719
Come on out.
766
01:14:22,159 --> 01:14:25,159
Let's
767
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
go.
768
01:14:55,840 --> 01:14:58,840
No,
769
01:15:14,920 --> 01:15:17,959
[Music]
770
01:15:20,320 --> 01:15:23,320
Let's
771
01:15:33,199 --> 01:15:36,199
go.
772
01:15:38,820 --> 01:15:41,890
[Music]
773
01:16:02,640 --> 01:16:06,280
[ __ ] you. Come on.
774
01:16:41,430 --> 01:16:44,799
[Music]
775
01:17:07,920 --> 01:17:09,370
Heat.
776
01:17:09,370 --> 01:17:19,139
[Music]
777
01:17:27,440 --> 01:17:30,440
Heat.
778
01:17:33,240 --> 01:17:46,080
[Music]
779
01:17:46,080 --> 01:17:49,640
Oh, wow.
780
01:17:59,679 --> 01:18:02,679
Machedo.
781
01:18:12,719 --> 01:18:16,640
Yes. And I would appreciate the gold,
782
01:18:16,640 --> 01:18:20,280
Captain Madison.
783
01:18:20,640 --> 01:18:24,760
I said, "Take me to the gold.
784
01:18:26,640 --> 01:18:29,640
He's
785
01:18:46,320 --> 01:18:47,760
right here.
786
01:18:47,760 --> 01:18:51,800
>> Go ahead. I'm right behind you.
787
01:18:59,680 --> 01:19:18,260
[Music]
788
01:19:21,760 --> 01:19:24,320
Oh.
789
01:19:25,440 --> 01:19:28,239
[Music]
790
01:19:28,239 --> 01:19:31,880
Where are you? Madison,
791
01:19:33,270 --> 01:19:34,960
[Music]
792
01:19:34,960 --> 01:19:38,840
come on out you card.
793
01:19:42,400 --> 01:19:45,400
Patterson,
794
01:19:47,940 --> 01:19:51,199
[Music]
795
01:19:51,199 --> 01:19:53,920
where are you? Howard
796
01:19:53,920 --> 01:19:56,920
Patterson,
797
01:20:01,600 --> 01:20:03,600
get outside.
798
01:20:03,600 --> 01:20:06,320
I'll find you yet. You yellow belly.
799
01:20:06,320 --> 01:20:11,370
[Music]
800
01:20:12,000 --> 01:20:16,120
Afraid to fight it out, huh?
801
01:20:18,570 --> 01:20:27,120
[Music]
802
01:20:27,120 --> 01:20:29,520
Madison, you're going to die.
803
01:20:29,520 --> 01:20:33,640
Come on, fight. Bison,
804
01:20:35,360 --> 01:20:38,920
can you hear me?
805
01:20:39,679 --> 01:20:43,199
Come on out and fight.
806
01:20:43,199 --> 01:20:47,050
There's no use hiding. Madison.
807
01:20:47,050 --> 01:20:56,000
[Music]
808
01:20:56,000 --> 01:21:00,159
You always did find a way out.
809
01:21:00,159 --> 01:21:01,970
Where are you?
810
01:21:01,970 --> 01:21:25,600
[Music]
811
01:21:25,600 --> 01:21:29,640
You have any other tricks, huh?
812
01:21:30,370 --> 01:21:40,080
[Music]
813
01:21:40,080 --> 01:21:43,960
Where are you, Madison?
814
01:21:43,980 --> 01:21:54,719
[Music]
815
01:21:54,719 --> 01:21:56,960
I'm waiting for you, Madison. Come on
816
01:21:56,960 --> 01:21:58,300
out.
817
01:21:58,300 --> 01:22:03,280
[Music]
818
01:22:03,280 --> 01:22:06,560
Show yourself.
819
01:22:06,560 --> 01:22:10,360
I'll expect you to
820
01:22:18,850 --> 01:22:31,120
[Music]
821
01:22:31,120 --> 01:22:34,320
I see that you finally made it, huh?
822
01:22:34,320 --> 01:22:37,719
Howdy, [ __ ]
823
01:22:44,800 --> 01:22:48,840
>> I'm ready for you now, Macho.
824
01:23:04,770 --> 01:23:09,120
[Laughter]
825
01:23:09,440 --> 01:23:13,880
You won't be happy soon. I can tell you.
826
01:23:14,000 --> 01:23:19,000
Nobody is as pathetic as you are.
827
01:23:19,280 --> 01:23:21,760
>> I've been waiting around for you, Macho.
828
01:23:21,760 --> 01:23:24,960
You see, I'm going to shoot you now.
829
01:23:24,960 --> 01:23:26,400
>> How are you going to shoot me with that
830
01:23:26,400 --> 01:23:27,199
hand? Huh?
831
01:23:27,199 --> 01:23:28,719
>> I'm not going to shoot you with a hand.
832
01:23:28,719 --> 01:23:30,320
I'm going to shoot you with a gun.
833
01:23:30,320 --> 01:23:31,840
>> That ought to be good. A [ __ ] like
834
01:23:31,840 --> 01:23:34,420
you.
835
01:23:34,420 --> 01:23:36,400
[Laughter]
836
01:23:36,400 --> 01:23:40,360
>> Keep laughing. You're going to die.
837
01:23:43,440 --> 01:23:45,760
>> I'll even give you a chance. We can
838
01:23:45,760 --> 01:23:47,199
draw.
839
01:23:47,199 --> 01:23:49,360
>> You made a mistake, Macho. You should
840
01:23:49,360 --> 01:23:50,639
have killed me when you had the chance
841
01:23:50,639 --> 01:23:52,800
before.
842
01:23:52,800 --> 01:23:54,000
>> Now, how are you going to shoot me? Hold
843
01:23:54,000 --> 01:23:55,520
your hand like this. Just three little
844
01:23:55,520 --> 01:23:59,560
fingers and a little club hand.
845
01:24:00,560 --> 01:24:02,960
That's right. The rest are at the fort.
846
01:24:02,960 --> 01:24:06,760
When you're ready, Macho.
847
01:24:13,900 --> 01:24:33,060
[Music]
848
01:24:37,220 --> 01:24:47,369
[Music]
849
01:25:05,360 --> 01:25:18,029
[Music]
850
01:25:20,450 --> 01:25:28,569
[Music]
851
01:25:32,130 --> 01:25:55,220
[Music]
852
01:26:04,000 --> 01:26:07,000
Woo!
853
01:26:08,639 --> 01:26:11,639
Heat. Heat. N.
854
01:26:18,310 --> 01:26:28,409
[Music]49652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.