All language subtitles for tt2245084-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:47,560 --> 00:01:48,800 Get up! Get up! 3 00:02:12,920 --> 00:02:18,609 The winner, by total annihilation... 4 00:02:18,800 --> 00:02:20,529 Yama! 5 00:02:20,760 --> 00:02:21,841 Who is next? 6 00:02:22,120 --> 00:02:25,124 Who has the guts to step into the ring with Little Yama? 7 00:02:25,240 --> 00:02:27,049 Yama! 8 00:02:27,640 --> 00:02:29,608 Can I try? 9 00:02:31,000 --> 00:02:34,004 I have a robot. I built it myself. 10 00:02:40,760 --> 00:02:41,966 Beat it, kid. 11 00:02:42,200 --> 00:02:44,885 House rules. You gotta pay to play. 12 00:02:46,080 --> 00:02:47,320 Is this enough? 13 00:02:47,800 --> 00:02:50,371 What's your name, little boy? 14 00:02:51,040 --> 00:02:53,168 Hiro. Hiro Hamada. 15 00:02:53,680 --> 00:02:56,968 Prepare your bot, Zero. 16 00:03:08,760 --> 00:03:10,410 Two bots enter, 17 00:03:10,640 --> 00:03:12,688 one bot leaves. 18 00:03:12,800 --> 00:03:13,801 Fighters ready? 19 00:03:15,080 --> 00:03:16,161 Fight! 20 00:03:27,720 --> 00:03:30,166 That was my first fight. I... Can I try again? 21 00:03:30,400 --> 00:03:33,210 No one likes a sore loser, little boy. 22 00:03:33,440 --> 00:03:35,090 Go home. 23 00:03:35,360 --> 00:03:36,725 I've got more money. 24 00:03:42,520 --> 00:03:44,204 Fighters ready? 25 00:03:44,440 --> 00:03:45,851 Fight! 26 00:03:48,960 --> 00:03:51,122 Mega-bot, destroy. 27 00:03:57,480 --> 00:03:58,686 What? 28 00:04:21,920 --> 00:04:24,491 - No more Little Yama. - But, wha... 29 00:04:24,720 --> 00:04:26,290 This is not possible! 30 00:04:27,040 --> 00:04:29,088 Hey, I'm as surprised as you are. 31 00:04:29,320 --> 00:04:30,651 Beginner's luck. 32 00:04:30,880 --> 00:04:33,167 Do you want to go again, Yama? 33 00:04:34,040 --> 00:04:36,122 - No one hustles Yama! - Whoa. Hey... 34 00:04:36,760 --> 00:04:38,728 Teach him a lesson. 35 00:04:39,320 --> 00:04:41,846 Hey, fellas. Let's talk about this. 36 00:04:45,080 --> 00:04:46,809 - Hiro! Get on! - Tadashi! 37 00:04:47,280 --> 00:04:48,441 Good timing! 38 00:04:54,680 --> 00:04:55,681 Oh, mama! 39 00:05:01,320 --> 00:05:02,446 - Are you okay? - Yeah. 40 00:05:02,640 --> 00:05:03,766 - Are you hurt? - No. 41 00:05:04,080 --> 00:05:05,844 Then what were you thinking, knucklehead? 42 00:05:10,240 --> 00:05:11,605 You graduated high school when you were 13, 43 00:05:11,760 --> 00:05:12,727 and this is what you're doing? 44 00:05:12,800 --> 00:05:13,801 There they are! 45 00:05:14,040 --> 00:05:15,041 Hey! 46 00:05:15,520 --> 00:05:17,363 Hold on! 47 00:05:18,440 --> 00:05:19,601 Yes! 48 00:05:19,840 --> 00:05:21,171 Get back here. 49 00:05:22,120 --> 00:05:23,281 Bot fighting is illegal. 50 00:05:23,440 --> 00:05:25,124 You're going to get yourself arrested. 51 00:05:26,240 --> 00:05:28,288 Bot fighting is not illegal. 52 00:05:28,480 --> 00:05:30,801 Betting on bot fighting, that's... that's illegal. 53 00:05:30,920 --> 00:05:32,001 But so lucrative! 54 00:05:32,400 --> 00:05:35,483 I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me! 55 00:05:37,480 --> 00:05:38,481 Oh, no. 56 00:05:50,800 --> 00:05:51,801 Hi, Aunt Cass. 57 00:05:52,080 --> 00:05:53,889 Are you guys okay? Tell me you're okay. 58 00:05:54,360 --> 00:05:55,486 - We're fine. - We're okay. 59 00:05:55,680 --> 00:05:56,806 Oh, good. 60 00:05:57,040 --> 00:05:58,849 Then what were you two knuckleheads thinking? 61 00:06:00,400 --> 00:06:01,401 For 10 years, 62 00:06:01,480 --> 00:06:03,482 I have done the best I could to raise you. 63 00:06:04,040 --> 00:06:05,371 Have I been perfect? No. 64 00:06:05,600 --> 00:06:07,409 Do I know anything about children? No. 65 00:06:07,640 --> 00:06:09,324 Should I have picked up a book on parenting? 66 00:06:09,560 --> 00:06:10,686 Probably! 67 00:06:10,760 --> 00:06:13,001 Where was I going with this? I had a point. 68 00:06:13,200 --> 00:06:15,202 - Sorry. - We love you, Aunt Cass. 69 00:06:15,440 --> 00:06:16,771 Well, I love you, too! 70 00:06:18,040 --> 00:06:19,849 I had to close up early because of you two felons. 71 00:06:20,080 --> 00:06:22,162 On beat poetry night. 72 00:06:23,400 --> 00:06:24,925 Stress eating. Because of you. 73 00:06:25,560 --> 00:06:27,164 Come on, Mochi. 74 00:06:27,680 --> 00:06:29,364 This is really good! 75 00:06:32,400 --> 00:06:35,210 You better make this up to Aunt Cass before she eats everything in the cafe. 76 00:06:35,360 --> 00:06:36,486 For sure. 77 00:06:36,600 --> 00:06:37,761 And I hope you learned your lesson, bonehead. 78 00:06:38,520 --> 00:06:39,851 Absolutely. 79 00:06:41,440 --> 00:06:42,680 You're going bot fighting, aren't you? 80 00:06:42,960 --> 00:06:45,201 There's a fight across town. If I book, I can still make it. 81 00:06:47,800 --> 00:06:49,086 When are you gonna start doing something 82 00:06:49,240 --> 00:06:50,605 with that big brain of yours? 83 00:06:50,880 --> 00:06:52,530 What? Go to college like you? 84 00:06:52,800 --> 00:06:54,404 So people can tell me stuff I already know? 85 00:06:55,200 --> 00:06:56,247 Unbelievable. 86 00:06:57,040 --> 00:06:58,883 What would Mom and Dad say? 87 00:06:59,120 --> 00:07:00,121 I don't know. 88 00:07:00,280 --> 00:07:01,884 They're gone. 89 00:07:02,000 --> 00:07:03,206 They died when I was three, remember? 90 00:07:06,360 --> 00:07:07,521 Hey! 91 00:07:08,960 --> 00:07:10,962 - I'll take you. - Really? 92 00:07:11,240 --> 00:07:12,287 I can't stop you from going, 93 00:07:12,440 --> 00:07:13,726 but I'm not going to let you go on your own. 94 00:07:13,960 --> 00:07:15,007 Sweet. 95 00:07:17,680 --> 00:07:19,728 What are we doing at your nerd school? 96 00:07:19,960 --> 00:07:21,405 Bot-fight's that way! 97 00:07:24,560 --> 00:07:25,971 Gotta grab something. 98 00:07:27,520 --> 00:07:28,646 Is this gonna take long? 99 00:07:28,920 --> 00:07:31,127 Relax, you big baby. We'll be in and out. 100 00:07:31,360 --> 00:07:32,771 Anyway, you've never seen my lab. 101 00:07:33,000 --> 00:07:34,570 Oh, great, I get to see your nerd lab! 102 00:07:34,840 --> 00:07:35,841 Heads up! 103 00:07:56,160 --> 00:07:57,491 Electro-mag suspension? 104 00:07:57,720 --> 00:07:58,801 Hey! 105 00:07:59,560 --> 00:08:01,130 - Who are you? - I'm... 106 00:08:01,280 --> 00:08:03,203 Go Go, this is my brother Hiro. 107 00:08:06,920 --> 00:08:08,843 Welcome to the nerd lab. 108 00:08:09,600 --> 00:08:10,601 Yeah. 109 00:08:10,840 --> 00:08:13,491 I've never seen electro-mag suspension on a bike before. 110 00:08:13,760 --> 00:08:16,161 Zero resistance, faster bike. 111 00:08:16,400 --> 00:08:18,004 But, not fast enough... 112 00:08:20,440 --> 00:08:21,566 ...yet. 113 00:08:26,160 --> 00:08:28,003 Do not move. Behind the line, please. 114 00:08:28,720 --> 00:08:30,802 Hey, Wasabi. This is my brother Hiro. 115 00:08:31,880 --> 00:08:34,406 Hello, Hiro. Prepare to be amazed. 116 00:08:35,480 --> 00:08:36,481 Catch. 117 00:08:37,480 --> 00:08:38,527 Wow. 118 00:08:40,160 --> 00:08:42,481 - Laser-induced plasma? - Oh, yeah. 119 00:08:42,800 --> 00:08:46,441 With a little magnetic confinement for ultra-precision. 120 00:08:46,760 --> 00:08:48,649 Wow. How do you find anything in this mess? 121 00:08:49,480 --> 00:08:50,641 I have a system. 122 00:08:50,720 --> 00:08:52,768 There's a place for everything, and everything in its place. 123 00:08:52,920 --> 00:08:54,251 - Need this! - You can't do that! 124 00:08:54,480 --> 00:08:56,482 This is anarchy! Society has rules! 125 00:08:56,720 --> 00:08:58,324 Excuse me! 126 00:08:58,520 --> 00:08:59,931 Coming through! 127 00:09:00,320 --> 00:09:01,606 Tadashi! 128 00:09:01,840 --> 00:09:04,730 Oh, my gosh. You must be Hiro! 129 00:09:04,880 --> 00:09:07,884 I've heard so much about you! 130 00:09:09,280 --> 00:09:11,169 Perfect timing. Perfect timing. 131 00:09:13,040 --> 00:09:14,724 That's a whole lot of tungsten carbide. 132 00:09:14,960 --> 00:09:16,530 400 pounds of it! 133 00:09:16,640 --> 00:09:17,846 Come here, come here, come here. 134 00:09:18,160 --> 00:09:19,605 You're going to love this. 135 00:09:19,840 --> 00:09:22,889 A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, 136 00:09:23,160 --> 00:09:25,561 a hint of hydrogen peroxide, 137 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 super-heated to 500 Kelvin, and... 138 00:09:32,520 --> 00:09:34,682 Ta-da! It's pretty great, huh? 139 00:09:34,960 --> 00:09:36,200 It's so pink. 140 00:09:36,440 --> 00:09:38,124 Here's the best part. 141 00:09:42,200 --> 00:09:43,884 I know, right? 142 00:09:44,520 --> 00:09:46,249 Chemical metal embrittlement. 143 00:09:46,520 --> 00:09:47,885 Not bad, Honey Lemon. 144 00:09:48,120 --> 00:09:50,726 "Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 145 00:09:50,920 --> 00:09:53,890 I spill wasabi on my shirt one time, people. 146 00:09:54,120 --> 00:09:55,406 One time! 147 00:09:55,600 --> 00:09:57,648 Fred is the one who comes up with the nicknames. 148 00:09:57,800 --> 00:09:59,245 Who's Fred? 149 00:09:59,440 --> 00:10:00,771 This guy, right here! 150 00:10:01,280 --> 00:10:03,487 Don't be alarmed. It is just a suit. 151 00:10:03,640 --> 00:10:05,085 This is not my real face and body. 152 00:10:05,280 --> 00:10:06,327 The name's Fred. 153 00:10:06,480 --> 00:10:09,404 School mascot by day, but by night... 154 00:10:11,040 --> 00:10:12,485 I am also a school mascot. 155 00:10:12,720 --> 00:10:14,085 So, what's your major? 156 00:10:14,440 --> 00:10:15,566 No, no, no, I'm not a student. 157 00:10:15,840 --> 00:10:18,764 But I am a major science enthusiast. 158 00:10:19,000 --> 00:10:20,968 I've been trying to get Honey to develop a formula, 159 00:10:21,200 --> 00:10:24,090 that can turn me into a fire-breathing lizard at will. 160 00:10:24,320 --> 00:10:26,527 But she says that's "not science." 161 00:10:26,760 --> 00:10:27,761 It's really not. 162 00:10:28,000 --> 00:10:29,490 Yeah, and I guess the shrink ray 163 00:10:29,600 --> 00:10:32,444 I asked Wasabi for isn't "science" either. 164 00:10:32,600 --> 00:10:33,647 - Is it? - Nope. 165 00:10:33,800 --> 00:10:36,485 Well, then, what about "invisible sandwich"? 166 00:10:36,720 --> 00:10:38,688 - Hiro. - Imagine eating a sandwich, 167 00:10:38,880 --> 00:10:40,769 but everybody just thinks you're crazy. 168 00:10:40,840 --> 00:10:41,887 Just stop. 169 00:10:42,040 --> 00:10:43,201 - Laser eyes? - What? 170 00:10:43,360 --> 00:10:45,124 - Tingly fingers? - Never gonna happen. 171 00:10:45,280 --> 00:10:46,327 Hey, what about a growth serum? 172 00:10:46,600 --> 00:10:48,443 So, what have you been working on? 173 00:10:48,680 --> 00:10:49,761 I'll show you. 174 00:10:51,400 --> 00:10:52,970 Duct tape? 175 00:10:53,080 --> 00:10:54,889 I hate to break it to you, bro. 176 00:10:55,040 --> 00:10:56,166 Already been invented. 177 00:10:56,400 --> 00:10:57,447 Hey! 178 00:10:57,640 --> 00:10:58,721 Dude! 179 00:10:58,800 --> 00:10:59,801 Ow! 180 00:11:02,720 --> 00:11:05,007 This is what I've been working on. 181 00:11:29,440 --> 00:11:31,522 Hello. I am Baymax. 182 00:11:31,760 --> 00:11:34,081 Your personal healthcare companion. 183 00:11:34,320 --> 00:11:35,526 I was alerted to the need 184 00:11:35,680 --> 00:11:39,002 for medical attention when you said, "Ow." 185 00:11:39,240 --> 00:11:41,322 A robotic nurse. 186 00:11:41,920 --> 00:11:45,322 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 187 00:11:45,680 --> 00:11:47,330 Physical or emotional? 188 00:11:48,400 --> 00:11:49,686 I will scan you now. 189 00:11:52,200 --> 00:11:54,009 Scan complete. 190 00:11:54,240 --> 00:11:57,722 You have a slight epidermal abrasion on your forearm. 191 00:11:58,040 --> 00:12:00,441 I suggest an anti-bacterial spray. 192 00:12:01,400 --> 00:12:03,084 What's in the spray, specifically? 193 00:12:03,360 --> 00:12:06,204 The primary ingredient is bacitracin. 194 00:12:06,400 --> 00:12:08,846 That's a bummer. I'm actually allergic to that. 195 00:12:09,120 --> 00:12:10,929 You are not allergic to bacitracin. 196 00:12:11,200 --> 00:12:13,248 You do have a mild allergy to 197 00:12:13,520 --> 00:12:14,521 peanuts. 198 00:12:14,640 --> 00:12:16,210 Not bad. 199 00:12:16,440 --> 00:12:18,886 You've done some serious coding on this thing, huh? 200 00:12:19,040 --> 00:12:22,044 Programed him with over 10,000 medical procedures. 201 00:12:22,280 --> 00:12:25,727 This chip is what makes Baymax, Baymax. 202 00:12:28,400 --> 00:12:29,561 Vinyl? 203 00:12:29,680 --> 00:12:32,809 Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing. 204 00:12:33,040 --> 00:12:35,042 Looks like a walking marshmallow. 205 00:12:35,240 --> 00:12:36,651 - No offense. - I am a robot. 206 00:12:36,880 --> 00:12:38,041 I cannot be offended. 207 00:12:38,640 --> 00:12:42,247 - Hyperspectral cameras? - Yep. 208 00:12:46,200 --> 00:12:47,929 - Titanium skeleton? - Carbon fiber. 209 00:12:48,240 --> 00:12:50,288 Right. Even lighter. 210 00:12:50,520 --> 00:12:52,727 Killer actuators. Where did you get those? 211 00:12:53,000 --> 00:12:54,490 Machined them right here, in-house. 212 00:12:54,640 --> 00:12:55,926 - Really? - Yup. 213 00:12:56,080 --> 00:12:57,570 He can lift 1,000 pounds. 214 00:12:57,720 --> 00:12:58,721 Shut up. 215 00:12:59,160 --> 00:13:02,403 You have been a good boy. Have a lollipop. 216 00:13:02,640 --> 00:13:03,766 Nice. 217 00:13:04,240 --> 00:13:08,325 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 218 00:13:08,600 --> 00:13:11,331 Well then, I'm satisfied with my care. 219 00:13:12,760 --> 00:13:14,489 He's going to help a lot of people. 220 00:13:15,240 --> 00:13:17,607 Hey, what kind of battery does it use? 221 00:13:17,760 --> 00:13:18,761 Lithium ion. 222 00:13:19,000 --> 00:13:21,606 You know, supercapacitors would charge way faster. 223 00:13:23,200 --> 00:13:24,850 Burning the midnight oil, Mr. Hamada? 224 00:13:24,920 --> 00:13:25,921 Hey, Professor. 225 00:13:26,240 --> 00:13:27,969 Actually, I was just finishing up. 226 00:13:28,240 --> 00:13:29,287 You must be Hiro. 227 00:13:29,600 --> 00:13:30,931 Bot-fighter, right? 228 00:13:31,160 --> 00:13:34,767 When my daughter was younger, that's all she wanted to do. 229 00:13:35,000 --> 00:13:36,047 May I? 230 00:13:36,200 --> 00:13:37,486 Sure. 231 00:13:39,320 --> 00:13:40,970 Magnetic-bearing servos. 232 00:13:41,200 --> 00:13:42,326 Pretty sick, huh? 233 00:13:42,560 --> 00:13:43,641 Wanna see how I put 'em together? 234 00:13:43,920 --> 00:13:45,206 Hey, genius! 235 00:13:45,440 --> 00:13:47,169 He invented them. 236 00:13:47,440 --> 00:13:49,647 You're Robert Callaghan? 237 00:13:49,880 --> 00:13:51,450 Like, as in, 238 00:13:51,600 --> 00:13:53,329 the Callaghan-Catmull spline, 239 00:13:53,600 --> 00:13:54,965 and Callaghan's "Laws of Robotics?" 240 00:13:55,160 --> 00:13:56,161 That's right. 241 00:13:56,240 --> 00:13:58,004 Ever think about applying here? 242 00:13:58,280 --> 00:13:59,566 Your age wouldn't be an issue. 243 00:13:59,800 --> 00:14:00,801 I don't know. 244 00:14:00,880 --> 00:14:04,123 He's pretty serious about his career in bot-fighting. 245 00:14:04,360 --> 00:14:05,646 Well, kind of serious. 246 00:14:05,840 --> 00:14:06,841 I can see why. 247 00:14:07,000 --> 00:14:08,968 With your bot, winning must come easy. 248 00:14:09,240 --> 00:14:10,890 Yeah, I guess. 249 00:14:11,200 --> 00:14:15,410 Well, if you like things easy, then my program isn't for you. 250 00:14:15,640 --> 00:14:17,881 We push the boundaries of robotics here. 251 00:14:18,160 --> 00:14:20,527 My students go on to shape the future. 252 00:14:20,800 --> 00:14:22,325 Nice to meet you, Hiro. 253 00:14:22,520 --> 00:14:23,931 Good luck with the bot-fights. 254 00:14:27,320 --> 00:14:29,846 We gotta hurry if you want to catch that bot-fight. 255 00:14:30,280 --> 00:14:31,645 I have to go here. 256 00:14:31,760 --> 00:14:33,330 If I don't go to this nerd school, 257 00:14:33,440 --> 00:14:34,726 I'm gonna lose my mind. 258 00:14:35,000 --> 00:14:36,126 How do I get in? 259 00:14:40,280 --> 00:14:42,089 Every year, the school has a student showcase. 260 00:14:42,560 --> 00:14:45,803 You come up with something that blows Callaghan away, you're in. 261 00:14:45,920 --> 00:14:47,604 But, it's gotta be great. 262 00:14:50,840 --> 00:14:52,001 Trust me. 263 00:14:52,880 --> 00:14:54,211 It will be. 264 00:15:03,600 --> 00:15:04,601 Nothing! 265 00:15:04,680 --> 00:15:07,889 No ideas! Useless, empty brain! 266 00:15:08,120 --> 00:15:11,203 Wow. Washed up at 14. 267 00:15:11,280 --> 00:15:12,327 So sad. 268 00:15:12,480 --> 00:15:15,211 I got nothing! I'm done. I'm never getting in. 269 00:15:15,440 --> 00:15:18,205 Hey, I'm not giving up on you. 270 00:15:20,040 --> 00:15:21,246 What are you doing? 271 00:15:21,520 --> 00:15:22,726 Shake things up. 272 00:15:22,960 --> 00:15:25,201 Use that big brain of yours to think your way out. 273 00:15:25,440 --> 00:15:27,408 - What? - Look for a new angle. 274 00:16:08,800 --> 00:16:11,087 Wow, a lot of sweet tech here today. 275 00:16:11,280 --> 00:16:12,441 How are you feeling? 276 00:16:12,600 --> 00:16:16,127 You're talking to an ex-bot fighter. Takes a lot more than this to rattle me. 277 00:16:16,240 --> 00:16:18,322 Yep, he's nervous. 278 00:16:18,560 --> 00:16:19,766 You have nothing to fear, little fellow. 279 00:16:20,160 --> 00:16:21,605 - He's so tense. - No, I'm not. 280 00:16:21,840 --> 00:16:23,285 Relax, Hiro. 281 00:16:23,440 --> 00:16:26,205 Your tech is amazing. Tell him, Go Go. 282 00:16:26,480 --> 00:16:28,482 - Stop whining. Woman up. - I'm fine! 283 00:16:28,800 --> 00:16:31,451 What do you need, little man? Deodorant? Breath mint? 284 00:16:31,600 --> 00:16:32,601 Fresh pair of underpants? 285 00:16:32,880 --> 00:16:34,689 Underpants? You need serious help. 286 00:16:34,880 --> 00:16:35,881 Hey, I come prepared. 287 00:16:36,120 --> 00:16:38,009 I haven't done laundry in six months. 288 00:16:38,240 --> 00:16:39,287 One pair lasts me four days. 289 00:16:39,560 --> 00:16:41,801 I go front, I go back, I go inside-out. 290 00:16:42,040 --> 00:16:43,644 Then I go front and back. 291 00:16:43,880 --> 00:16:46,042 Wow. That is both disgusting and awesome. 292 00:16:46,280 --> 00:16:47,406 Don't encourage him. 293 00:16:47,640 --> 00:16:48,971 It's called "recycling." 294 00:16:49,160 --> 00:16:51,731 Next presenter, Hiro Hamada. 295 00:16:51,960 --> 00:16:53,689 Oh, yeah. This is it. 296 00:16:53,840 --> 00:16:54,841 I guess I'm up. 297 00:16:54,920 --> 00:16:57,161 Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro." 298 00:16:57,360 --> 00:16:58,725 - Hiro! - Yeah! 299 00:16:59,280 --> 00:17:00,486 We love you, Hiro. Good luck! 300 00:17:00,720 --> 00:17:02,085 - Don't mess it up. - Break a leg, little man. 301 00:17:02,360 --> 00:17:03,691 Science, yeah! 302 00:17:03,960 --> 00:17:06,008 All right, bro. This is it. 303 00:17:06,520 --> 00:17:08,568 Come on. Don't leave me hanging. 304 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 What's going on? 305 00:17:12,840 --> 00:17:15,207 I really want to go here. 306 00:17:15,800 --> 00:17:16,881 Hey. 307 00:17:18,000 --> 00:17:20,002 You got this. 308 00:17:29,440 --> 00:17:30,680 Hi. 309 00:17:31,320 --> 00:17:33,163 My name is Hiro... 310 00:17:36,520 --> 00:17:37,806 Sorry. 311 00:17:38,240 --> 00:17:40,641 My name is Hiro Hamada, 312 00:17:40,840 --> 00:17:45,209 and I've been working on something that I think is pretty cool. 313 00:17:45,440 --> 00:17:47,204 I hope you like it. 314 00:17:49,280 --> 00:17:51,044 This is a microbot. 315 00:17:59,480 --> 00:18:01,323 Breathe. 316 00:18:04,240 --> 00:18:05,571 It doesn't look like much, 317 00:18:05,720 --> 00:18:07,927 but when it links up with the rest of its pals... 318 00:18:21,840 --> 00:18:24,411 ...things get a little more interesting. 319 00:18:30,480 --> 00:18:33,802 The microbots are controlled with this neural transmitter. 320 00:18:39,160 --> 00:18:41,401 I think what I want them to do... 321 00:18:44,240 --> 00:18:45,446 They do it. 322 00:18:48,920 --> 00:18:51,764 The applications for this tech are limitless. 323 00:18:51,960 --> 00:18:53,405 Construction. 324 00:18:54,600 --> 00:18:57,251 What used to take teams of people working by hand 325 00:18:57,440 --> 00:18:58,646 for months or years, 326 00:18:58,880 --> 00:19:01,451 can now be accomplished by one person. 327 00:19:03,360 --> 00:19:04,930 And that's just the beginning. 328 00:19:05,840 --> 00:19:08,650 How about transportation? 329 00:19:09,000 --> 00:19:12,288 Microbots can move anything anywhere, 330 00:19:12,480 --> 00:19:14,084 with ease. 331 00:19:21,280 --> 00:19:24,443 If you can think it, the microbots can do it. 332 00:19:29,240 --> 00:19:31,481 The only limit is your imagination. 333 00:19:34,000 --> 00:19:35,809 Microbots! 334 00:19:42,960 --> 00:19:44,291 That's my nephew! 335 00:19:44,520 --> 00:19:45,567 Yes! 336 00:19:45,920 --> 00:19:48,366 My family! I love my family! 337 00:19:48,880 --> 00:19:50,166 Nailed it! 338 00:19:51,440 --> 00:19:53,169 - You did it! - Not bad! 339 00:19:53,520 --> 00:19:55,170 Yeah! You just blew my mind, dude! 340 00:19:55,400 --> 00:19:57,641 They loved you. That was amazing! 341 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 Yes. 342 00:19:59,360 --> 00:20:03,445 With some development, your tech could be revolutionary. 343 00:20:04,200 --> 00:20:05,725 Alistair Krei! 344 00:20:06,280 --> 00:20:07,327 May I? 345 00:20:10,880 --> 00:20:13,008 Extraordinary. 346 00:20:13,240 --> 00:20:16,369 I want your microbots at Krei Tech. 347 00:20:16,560 --> 00:20:18,050 Shut up. 348 00:20:18,360 --> 00:20:19,725 Mr. Krei is right. 349 00:20:19,960 --> 00:20:22,725 Your microbots are an inspired piece of tech. 350 00:20:22,960 --> 00:20:24,530 You can continue to develop them, 351 00:20:24,760 --> 00:20:26,205 or you can sell them to a man 352 00:20:26,320 --> 00:20:28,402 who's only guided by his own self-interest. 353 00:20:28,640 --> 00:20:31,325 Robert, I know how you feel about me, 354 00:20:31,520 --> 00:20:32,567 but it shouldn't affect... 355 00:20:32,720 --> 00:20:34,370 This is your decision, Hiro. 356 00:20:34,560 --> 00:20:35,561 But you should know 357 00:20:35,640 --> 00:20:38,530 Mr. Krei has cut corners and ignored sound science 358 00:20:38,720 --> 00:20:39,721 to get where he is. 359 00:20:40,000 --> 00:20:41,001 That's just not true. 360 00:20:41,080 --> 00:20:43,765 I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, 361 00:20:44,320 --> 00:20:46,368 or anything else. 362 00:20:46,560 --> 00:20:51,930 Hiro, I'm offering you more money than any 14-year-old could imagine. 363 00:20:55,200 --> 00:20:58,363 I appreciate the offer, Mr. Krei, but they're not for sale. 364 00:20:59,240 --> 00:21:02,289 I thought you were smarter than that. 365 00:21:03,480 --> 00:21:04,845 Robert. 366 00:21:05,600 --> 00:21:06,931 Mr. Krei. 367 00:21:07,960 --> 00:21:09,291 That's my brother's. 368 00:21:11,120 --> 00:21:12,724 That's right. 369 00:21:19,200 --> 00:21:21,089 I look forward to seeing you in class. 370 00:21:23,920 --> 00:21:25,763 Unbelievable! 371 00:21:25,920 --> 00:21:27,001 That's what I'm talking about. 372 00:21:27,080 --> 00:21:29,242 All right, geniuses, let's feed those hungry brains. 373 00:21:29,400 --> 00:21:30,401 Back to the café! 374 00:21:30,680 --> 00:21:32,762 Dinner is on me! 375 00:21:32,920 --> 00:21:34,763 Yes! Nothing is better than free food! 376 00:21:35,000 --> 00:21:36,764 - Aunt Cass? - Unless it's moldy. 377 00:21:36,960 --> 00:21:38,246 We'll... We'll catch up, okay? 378 00:21:38,520 --> 00:21:40,602 Sure. I'm so proud of you. 379 00:21:40,720 --> 00:21:42,484 Both of you. 380 00:21:42,720 --> 00:21:44,802 Thanks, Aunt Cass. 381 00:21:52,720 --> 00:21:54,165 I know what you're going to say. 382 00:21:54,400 --> 00:21:56,084 "I should be proud of myself," 383 00:21:56,280 --> 00:21:59,011 "because I'm finally using my gift for something important." 384 00:21:59,240 --> 00:22:01,925 No, no. I was just gonna tell you your fly was down for the whole show. 385 00:22:02,120 --> 00:22:04,009 Ha-ha-hilarious. 386 00:22:05,640 --> 00:22:06,971 What? 387 00:22:13,400 --> 00:22:16,006 Welcome to nerd school, nerd. 388 00:22:17,920 --> 00:22:19,331 Hey, I, um... 389 00:22:19,600 --> 00:22:22,285 I wouldn't be here if it wasn't for you. So, 390 00:22:22,960 --> 00:22:24,325 you know, 391 00:22:24,880 --> 00:22:26,325 thanks for not giving up on me. 392 00:22:39,960 --> 00:22:41,007 Are you okay? 393 00:22:41,200 --> 00:22:42,645 Yeah. I'm okay. 394 00:22:42,920 --> 00:22:45,446 But Professor Callaghan is still in there. 395 00:22:48,000 --> 00:22:49,331 Tadashi, no! 396 00:22:54,720 --> 00:22:56,290 Callaghan's in there. 397 00:22:56,520 --> 00:22:58,682 Someone has to help. 398 00:23:23,920 --> 00:23:25,684 Tadashi! 399 00:23:26,560 --> 00:23:28,369 Tadashi! 400 00:24:10,080 --> 00:24:12,924 Here. Have some tea. 401 00:24:51,440 --> 00:24:53,124 Hey, sweetie. 402 00:24:53,400 --> 00:24:54,561 Hey, Aunt Cass. 403 00:24:54,800 --> 00:24:56,484 Mrs. Matsuda's in the café. 404 00:24:56,760 --> 00:24:58,967 She's wearing something super inappropriate for an 80-year-old. 405 00:25:00,760 --> 00:25:02,285 That always cracks you up. 406 00:25:02,560 --> 00:25:04,483 You should come down. 407 00:25:05,200 --> 00:25:06,850 Maybe later. 408 00:25:07,480 --> 00:25:08,925 The university called again. 409 00:25:10,240 --> 00:25:13,164 It's been a few weeks since classes started. 410 00:25:13,440 --> 00:25:15,602 But they said it's not too late to register. 411 00:25:16,160 --> 00:25:19,369 Okay. Thanks. I'll think about it. 412 00:25:38,680 --> 00:25:39,841 Hey, Hiro. 413 00:25:40,080 --> 00:25:42,731 We just wanted to check in, and see how you're doing. 414 00:25:42,960 --> 00:25:43,961 We wish you were here, buddy. 415 00:25:44,240 --> 00:25:47,005 Hiro, if I could have only one superpower right now, 416 00:25:47,240 --> 00:25:49,561 it would be the ability to crawl through this camera, 417 00:25:49,800 --> 00:25:51,006 and give you a big hug. 418 00:26:11,720 --> 00:26:12,721 Ow! 419 00:26:48,200 --> 00:26:52,922 Hello. I am Baymax, your personal healthcare companion. 420 00:26:53,280 --> 00:26:54,930 Hey, Baymax. 421 00:26:55,080 --> 00:26:57,765 I didn't know you were still active. 422 00:26:57,960 --> 00:26:59,928 I heard a sound of distress. 423 00:27:00,120 --> 00:27:01,531 What seems to be the trouble? 424 00:27:01,720 --> 00:27:03,643 I just stubbed my toe a little. 425 00:27:03,800 --> 00:27:05,006 I'm fine. 426 00:27:05,600 --> 00:27:09,082 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 427 00:27:09,680 --> 00:27:12,081 A zero. I'm okay, really. 428 00:27:12,320 --> 00:27:14,163 Thanks. You can shrink now. 429 00:27:14,440 --> 00:27:15,851 Does it hurt when I touch it? 430 00:27:16,080 --> 00:27:17,809 That's okay. No touching. 431 00:27:17,960 --> 00:27:19,485 I'm fine... 432 00:27:23,320 --> 00:27:24,321 Ow. 433 00:27:25,840 --> 00:27:26,921 You have fallen. 434 00:27:27,120 --> 00:27:28,121 You think? 435 00:27:31,320 --> 00:27:32,606 - On a scale of 1 to... - Ow! 436 00:27:32,920 --> 00:27:34,001 On a scale... 437 00:27:34,080 --> 00:27:35,161 On a sca... 438 00:27:35,400 --> 00:27:37,482 On a scale of 1 to 10... 439 00:27:37,760 --> 00:27:41,162 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 440 00:27:41,840 --> 00:27:42,966 Zero. 441 00:27:43,160 --> 00:27:45,322 - It is all right to cry. - No. No, no, no, no. 442 00:27:45,600 --> 00:27:47,125 Crying is a natural response to pain. 443 00:27:47,280 --> 00:27:48,281 I'm not crying. 444 00:27:48,440 --> 00:27:50,807 - I will scan you for injuries. - Don't scan me. 445 00:27:51,000 --> 00:27:52,650 - Scan complete. - Unbelievable. 446 00:27:52,840 --> 00:27:54,649 You have sustained no injuries. 447 00:27:54,880 --> 00:27:57,326 However, your hormone and neurotransmitter levels 448 00:27:57,560 --> 00:28:00,325 indicate that you are experiencing mood swings 449 00:28:00,480 --> 00:28:01,686 common in adolescence. 450 00:28:01,920 --> 00:28:04,321 Diagnosis, puberty. 451 00:28:04,560 --> 00:28:05,641 What? 452 00:28:05,880 --> 00:28:08,247 Okay. Time to shrink now. 453 00:28:08,480 --> 00:28:10,369 You should expect an increase in body hair, 454 00:28:10,600 --> 00:28:14,002 especially on your face, chest, armpits, and... 455 00:28:14,240 --> 00:28:15,366 Thank you! That's enough. 456 00:28:15,600 --> 00:28:18,171 You may also experience strange and powerful new urges. 457 00:28:18,400 --> 00:28:20,164 Okay! Let's get you back in your luggage. 458 00:28:20,400 --> 00:28:24,325 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 459 00:28:24,560 --> 00:28:27,006 Fine. I'm satisfied with my... 460 00:28:39,880 --> 00:28:41,370 My microbot? 461 00:28:42,000 --> 00:28:43,843 This doesn't make any sense. 462 00:28:44,040 --> 00:28:46,327 Puberty can often be a confusing time 463 00:28:46,440 --> 00:28:48,522 for a young adolescent flowering into manhood. 464 00:28:48,760 --> 00:28:51,525 No. The thing is attracted to the other microbots, 465 00:28:51,720 --> 00:28:53,529 but that's impossible. 466 00:28:53,680 --> 00:28:55,682 They were destroyed in the fire. 467 00:28:56,520 --> 00:28:58,887 Dumb thing's broken. 468 00:29:08,800 --> 00:29:11,041 Your tiny robot is trying to go somewhere. 469 00:29:11,200 --> 00:29:12,201 Oh, yeah? 470 00:29:12,360 --> 00:29:14,886 Why don't you find out where it's trying to go? 471 00:29:15,120 --> 00:29:17,566 Would that stabilize your pubescent mood swings? 472 00:29:18,720 --> 00:29:20,085 Absolutely. 473 00:29:25,760 --> 00:29:27,046 Baymax? 474 00:29:28,680 --> 00:29:30,250 Baymax? 475 00:29:31,240 --> 00:29:32,526 Baymax? 476 00:29:40,960 --> 00:29:42,246 What? 477 00:29:47,280 --> 00:29:49,362 - Hiro? - Hey, Aunt Cass! 478 00:29:49,600 --> 00:29:50,761 Wow. You're up and... 479 00:29:51,040 --> 00:29:52,769 Yeah! I figured it was time. 480 00:29:52,960 --> 00:29:54,769 Are you registering for school? 481 00:29:54,920 --> 00:29:55,921 Yes. 482 00:29:56,160 --> 00:29:57,810 I thought about what you said. Really inspired me. 483 00:29:58,040 --> 00:30:00,247 Oh, honey, that's so great. 484 00:30:00,560 --> 00:30:01,721 Okay, 485 00:30:01,920 --> 00:30:03,126 special dinner tonight. 486 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 I'll whip up some chicken wings. 487 00:30:05,000 --> 00:30:07,287 You know, with the hot sauce that makes our faces numb. 488 00:30:08,560 --> 00:30:10,130 - Okay, sounds good. - Great! 489 00:30:10,520 --> 00:30:11,760 Last hug. 490 00:30:22,640 --> 00:30:23,926 Baymax! 491 00:30:31,800 --> 00:30:33,086 - Baymax! - Hey! 492 00:30:34,360 --> 00:30:35,361 Watch it! 493 00:30:46,560 --> 00:30:47,641 Baymax! 494 00:31:04,920 --> 00:31:06,126 Baymax! 495 00:31:07,240 --> 00:31:09,971 Are you crazy? What are you doing? 496 00:31:10,160 --> 00:31:12,731 I have found where your tiny robot wants to go. 497 00:31:13,440 --> 00:31:17,331 I told you, it's broken. It's not trying to go... 498 00:31:26,200 --> 00:31:27,531 Locked. 499 00:31:27,760 --> 00:31:29,728 There is a window. 500 00:31:31,560 --> 00:31:33,688 Please exercise caution. 501 00:31:33,920 --> 00:31:36,241 A fall from this height could lead to bodily harm. 502 00:31:57,120 --> 00:31:58,201 Oh, no. 503 00:31:59,800 --> 00:32:02,201 Excuse me while I let out some air. 504 00:32:12,440 --> 00:32:13,441 Are you done? 505 00:32:15,200 --> 00:32:16,201 Yes. 506 00:32:19,120 --> 00:32:20,929 It will take me a moment to re-inflate. 507 00:32:21,200 --> 00:32:23,521 Fine, just keep it down. 508 00:33:10,800 --> 00:33:12,404 My microbots? 509 00:33:16,720 --> 00:33:18,961 Someone's making more. 510 00:33:25,040 --> 00:33:26,166 Hiro? 511 00:33:26,640 --> 00:33:28,608 You gave me a heart attack! 512 00:33:28,800 --> 00:33:31,963 My hands are equipped with defibrillators. Clear. 513 00:33:32,480 --> 00:33:34,801 Stop, stop, stop! It's just an expression. 514 00:33:40,320 --> 00:33:42,163 Oh, no. 515 00:33:45,360 --> 00:33:46,486 Run! 516 00:33:47,160 --> 00:33:48,650 Oh, come on! 517 00:33:49,080 --> 00:33:50,161 I am not fast. 518 00:33:50,240 --> 00:33:51,844 Yeah, no kidding! 519 00:33:52,040 --> 00:33:54,441 Go! Go! Come on. 520 00:33:54,640 --> 00:33:55,880 Kick it down! 521 00:33:56,680 --> 00:33:58,808 Then punch it! 522 00:34:00,680 --> 00:34:01,966 Go! Go! 523 00:34:07,360 --> 00:34:09,328 Oh, come on! Go, go, go! 524 00:34:18,600 --> 00:34:19,647 Move it! 525 00:34:22,520 --> 00:34:23,646 Come on! 526 00:34:29,200 --> 00:34:31,168 No, no. 527 00:34:37,240 --> 00:34:39,242 Come on! The window! 528 00:34:46,200 --> 00:34:47,326 Suck it in! 529 00:34:48,960 --> 00:34:50,200 Baymax! 530 00:34:50,560 --> 00:34:51,891 Hiro? 531 00:35:01,720 --> 00:35:02,926 Come on, let's get out of here. 532 00:35:03,120 --> 00:35:04,849 Go! Hurry! 533 00:35:09,920 --> 00:35:11,968 All right, let me get this straight. 534 00:35:12,200 --> 00:35:15,090 A man in a kabuki mask attacked you, 535 00:35:15,280 --> 00:35:17,408 with an army of miniature flying robots. 536 00:35:17,960 --> 00:35:19,041 "Microbots." 537 00:35:20,480 --> 00:35:22,209 - Microbots. - Yeah. 538 00:35:22,560 --> 00:35:26,121 He was controlling them telepathically with a neurocranial transmitter. 539 00:35:26,360 --> 00:35:30,046 So, Mr. Kabuki was using ESP 540 00:35:30,240 --> 00:35:32,925 to attack you and balloon man. 541 00:36:03,360 --> 00:36:07,684 Did you file a report when your flying robots were stolen? 542 00:36:07,920 --> 00:36:09,968 No. I thought they were all destroyed. 543 00:36:10,160 --> 00:36:13,164 Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too. 544 00:36:13,680 --> 00:36:15,284 - Tell him. - Yes, Officer. 545 00:36:15,560 --> 00:36:17,324 He's telling the truth. 546 00:36:19,880 --> 00:36:21,609 What the... What's wrong with you? 547 00:36:22,000 --> 00:36:24,480 Low battery. 548 00:36:28,760 --> 00:36:30,330 Try to keep it together. 549 00:36:30,520 --> 00:36:34,445 I'm healthcare, your personal Baymax companion. 550 00:36:34,640 --> 00:36:37,166 Kid, how about we call your parents 551 00:36:37,320 --> 00:36:39,482 - and get them down here? - What? 552 00:36:39,800 --> 00:36:43,122 Write your name and number down on this piece of paper, and we can... 553 00:36:47,640 --> 00:36:50,007 I've gotta get you home to your charging station. 554 00:36:50,960 --> 00:36:51,961 Can you walk? 555 00:36:52,160 --> 00:36:55,004 I will scan you now. Scan complete. 556 00:36:55,680 --> 00:36:57,523 Healthcare. 557 00:37:05,640 --> 00:37:06,641 Okay. 558 00:37:06,840 --> 00:37:10,242 If my aunt asks, we were at school all day. Got it? 559 00:37:10,480 --> 00:37:12,721 We jumped out a window. 560 00:37:13,000 --> 00:37:14,604 No! Quiet! 561 00:37:15,680 --> 00:37:18,524 We jumped out a window. 562 00:37:18,720 --> 00:37:21,883 You can't say things like that around Aunt Cass. 563 00:37:34,000 --> 00:37:35,161 Hiro? 564 00:37:35,360 --> 00:37:36,521 You home, sweetie? 565 00:37:37,520 --> 00:37:38,567 That's right. 566 00:37:38,760 --> 00:37:41,206 I thought I heard you. Hi. 567 00:37:41,480 --> 00:37:43,528 Hey, Aunt Cass. 568 00:37:43,920 --> 00:37:45,843 Look at my little college man. 569 00:37:45,960 --> 00:37:48,042 I can't wait to hear all about it! 570 00:37:48,320 --> 00:37:49,401 And wings are almost ready. 571 00:37:49,520 --> 00:37:50,487 Whee! 572 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Will you be quiet? 573 00:37:51,720 --> 00:37:54,530 Yeah, wings! Whee! 574 00:37:56,000 --> 00:37:58,401 All right, get ready to have your face melted. 575 00:37:59,040 --> 00:38:01,566 We are gonna feel these things tomorrow. 576 00:38:01,680 --> 00:38:03,091 You know what I'm saying? 577 00:38:03,240 --> 00:38:04,241 Okay. 578 00:38:04,360 --> 00:38:06,727 Sit down. Tell me everything. 579 00:38:11,360 --> 00:38:13,442 The thing is that, since I registered so late, 580 00:38:13,720 --> 00:38:15,961 I've got a lot of school stuff to catch up on. 581 00:38:17,320 --> 00:38:18,446 What was that? 582 00:38:19,880 --> 00:38:21,245 Mochi. 583 00:38:21,400 --> 00:38:23,721 That darn cat. 584 00:38:26,040 --> 00:38:28,407 At least take a plate for the road, okay? 585 00:38:30,040 --> 00:38:32,771 - Don't work too... - Thanks for understanding. 586 00:38:34,760 --> 00:38:38,970 Hairy baby. Hairy baby. 587 00:38:40,440 --> 00:38:42,204 All right, come on. 588 00:38:42,320 --> 00:38:45,210 I'm healthcare, your personal Baymax companion. 589 00:38:45,440 --> 00:38:46,521 One foot in front of the other. 590 00:39:01,240 --> 00:39:03,527 This doesn't make any sense. 591 00:39:06,440 --> 00:39:08,044 Tadashi. 592 00:39:09,080 --> 00:39:10,206 What? 593 00:39:11,280 --> 00:39:12,850 Tadashi. 594 00:39:17,360 --> 00:39:18,805 Tadashi's gone. 595 00:39:19,080 --> 00:39:21,242 When will he return? 596 00:39:21,480 --> 00:39:23,642 He's dead, Baymax. 597 00:39:28,040 --> 00:39:30,486 Tadashi was in excellent health. 598 00:39:30,760 --> 00:39:34,845 With a proper diet and exercise, he should have lived a long life. 599 00:39:35,320 --> 00:39:37,766 Yeah, he should have. 600 00:39:39,480 --> 00:39:41,209 But there was a fire and... 601 00:39:43,080 --> 00:39:44,411 Now, he's gone. 602 00:39:45,640 --> 00:39:47,881 - Tadashi is here. - No. 603 00:39:48,120 --> 00:39:50,521 People keep saying he's not really gone. 604 00:39:50,760 --> 00:39:54,003 As long as we remember him. 605 00:39:55,800 --> 00:39:57,529 It still hurts. 606 00:39:57,720 --> 00:40:00,530 I see no evidence of physical injury. 607 00:40:00,720 --> 00:40:02,404 It's a different kind of hurt. 608 00:40:05,440 --> 00:40:06,680 You are my patient. 609 00:40:06,960 --> 00:40:08,200 I would like to help. 610 00:40:09,040 --> 00:40:10,371 You can't fix this one, buddy. 611 00:40:14,080 --> 00:40:15,241 What are you doing? 612 00:40:15,480 --> 00:40:18,609 I am downloading a database on personal loss. 613 00:40:19,040 --> 00:40:20,280 Database downloaded. 614 00:40:20,560 --> 00:40:23,882 Treatments include contact with friends and loved ones. 615 00:40:24,120 --> 00:40:25,406 I am contacting them now. 616 00:40:25,600 --> 00:40:27,045 No, no, no! I... Don't do that. 617 00:40:27,240 --> 00:40:28,480 Your friends have been contacted. 618 00:40:28,640 --> 00:40:30,404 Unbelievable. 619 00:40:31,240 --> 00:40:32,287 Now, what are you doing? 620 00:40:32,520 --> 00:40:36,241 Other treatments include compassion and physical reassurance. 621 00:40:36,480 --> 00:40:37,720 I'm okay. Really. 622 00:40:37,960 --> 00:40:41,009 You will be all right. There, there. 623 00:40:42,320 --> 00:40:43,651 Thanks, Baymax. 624 00:40:45,200 --> 00:40:47,282 I am sorry about the fire. 625 00:40:47,520 --> 00:40:50,410 It's okay. It was an accident. 626 00:40:57,520 --> 00:40:58,726 Unless... 627 00:40:59,360 --> 00:41:01,044 Unless it wasn't. 628 00:41:01,880 --> 00:41:03,564 At the showcase, 629 00:41:03,720 --> 00:41:06,200 that guy in the mask stole my microbots. And... 630 00:41:06,440 --> 00:41:08,920 And then set the fire to cover his tracks. 631 00:41:09,200 --> 00:41:12,010 He's responsible for Tadashi. 632 00:41:12,560 --> 00:41:14,449 We gotta catch that guy. 633 00:41:17,360 --> 00:41:18,691 It's alive! 634 00:41:18,840 --> 00:41:22,287 It's alive, it's alive! It's alive! 635 00:41:26,520 --> 00:41:27,646 If we're gonna catch that guy, 636 00:41:27,920 --> 00:41:29,445 you need some upgrades. 637 00:41:30,240 --> 00:41:33,210 Will apprehending the man in the mask improve your emotional state? 638 00:41:33,440 --> 00:41:35,044 Absolutely. 639 00:41:35,720 --> 00:41:36,846 Let's work on your moves. 640 00:41:55,640 --> 00:41:57,961 Now, let's take care of this. 641 00:42:30,080 --> 00:42:31,923 I have some concerns. 642 00:42:32,160 --> 00:42:35,926 This armor may undermine my non-threatening, huggable design. 643 00:42:36,160 --> 00:42:37,844 That's kind of the idea, buddy. 644 00:42:37,920 --> 00:42:38,967 You look sick. 645 00:42:39,760 --> 00:42:42,161 I cannot be sick. I am a robot. 646 00:42:42,520 --> 00:42:43,885 It's just an expression. 647 00:42:44,160 --> 00:42:46,162 Data transfer complete. 648 00:43:11,640 --> 00:43:14,803 I fail to see how karate makes me a better healthcare companion. 649 00:43:15,480 --> 00:43:17,482 You want to keep me healthy, don't you? 650 00:43:17,720 --> 00:43:18,846 Punch this. 651 00:43:21,880 --> 00:43:23,723 Yes! Hammerfist! 652 00:43:25,320 --> 00:43:26,481 Side kick! 653 00:43:26,720 --> 00:43:27,846 Knifehand! 654 00:43:28,080 --> 00:43:29,491 Back kick! 655 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 Gummy bears! 656 00:43:34,960 --> 00:43:36,007 Yes! 657 00:43:46,720 --> 00:43:48,210 Yeah! Fist bump! 658 00:43:49,600 --> 00:43:52,080 "Fist bump" is not in my fighting database. 659 00:43:52,720 --> 00:43:54,688 No, this isn't a fighting thing. 660 00:43:54,920 --> 00:43:57,002 It's what people do sometimes 661 00:43:57,440 --> 00:43:59,807 when they're excited or pumped up. 662 00:44:11,440 --> 00:44:12,965 Hey, now you're getting it. 663 00:44:13,200 --> 00:44:15,646 I will add "fist bump" to my care-giving matrix. 664 00:44:15,920 --> 00:44:18,161 All right. Let's go get that guy. 665 00:44:21,800 --> 00:44:23,245 Come on! 666 00:44:50,920 --> 00:44:52,251 Get him, Baymax! 667 00:44:55,760 --> 00:44:57,649 We're too late. 668 00:44:59,480 --> 00:45:01,403 Your tiny robot is trying to go somewhere. 669 00:45:02,800 --> 00:45:04,325 Come on. 670 00:45:13,520 --> 00:45:16,763 Always wait one hour after eating before swimming. 671 00:45:18,120 --> 00:45:19,121 Hey! 672 00:45:27,760 --> 00:45:29,285 Come on! 673 00:45:55,840 --> 00:45:57,285 Your heart rate has increased dramatic... 674 00:45:58,520 --> 00:46:01,922 Okay, Baymax, time to use those upgrades. 675 00:46:08,680 --> 00:46:11,331 - Hiro? - No, no, no! 676 00:46:11,560 --> 00:46:12,766 Get out of here! Go! 677 00:46:13,040 --> 00:46:14,530 Dude, what are you doing out here? 678 00:46:14,720 --> 00:46:17,166 Nothing! Just out for a walk. 679 00:46:17,400 --> 00:46:19,004 Helps my pubescent mood swings. 680 00:46:19,240 --> 00:46:20,287 Is that Baymax? 681 00:46:20,520 --> 00:46:22,045 Yeah, but you really... 682 00:46:22,320 --> 00:46:24,846 Why is he wearing carbon fiber underpants? 683 00:46:25,080 --> 00:46:26,605 I also know karate. 684 00:46:26,880 --> 00:46:27,927 You guys need to go. 685 00:46:28,000 --> 00:46:30,970 No, don't push us away, Hiro. We're here for you. 686 00:46:31,200 --> 00:46:32,645 That's why Baymax contacted us. 687 00:46:32,880 --> 00:46:34,120 Those who suffer a loss, 688 00:46:34,360 --> 00:46:36,567 require support from friends and loved ones. 689 00:46:36,720 --> 00:46:37,767 Okay, but I... 690 00:46:37,840 --> 00:46:39,683 Who would like to share their feelings first? 691 00:46:39,880 --> 00:46:41,370 I'll go. Okay. 692 00:46:41,600 --> 00:46:44,001 My name is Fred, and it has been 30 days since my last... 693 00:46:44,280 --> 00:46:45,884 Holy mother of Megazon! 694 00:46:48,840 --> 00:46:50,808 Am I the only one seeing this? 695 00:46:55,440 --> 00:46:58,125 Oh, my gosh! Oh, no! 696 00:47:00,880 --> 00:47:01,961 Go! 697 00:47:02,040 --> 00:47:03,485 Baymax, get him! 698 00:47:04,120 --> 00:47:06,964 No, no, no, no, no! What are you doing? 699 00:47:07,200 --> 00:47:08,406 I'm saving your life. 700 00:47:08,600 --> 00:47:10,807 Baymax can handle that guy! 701 00:47:15,200 --> 00:47:16,361 Oh, no. 702 00:47:19,040 --> 00:47:20,280 Wasabi! 703 00:47:20,560 --> 00:47:22,005 Goodbye! 704 00:47:22,240 --> 00:47:23,924 Hiro. Explanation. Now. 705 00:47:24,120 --> 00:47:26,771 He stole my microbots. He started the fire. 706 00:47:26,960 --> 00:47:28,405 I don't know who he is! 707 00:47:28,960 --> 00:47:30,121 Baymax, palm-heel strike! 708 00:47:40,160 --> 00:47:41,321 Hard left! 709 00:47:52,480 --> 00:47:54,881 That mask, the black suit... 710 00:47:55,120 --> 00:47:57,202 We're under attack from a super villain, people! 711 00:47:57,440 --> 00:47:58,965 I mean, how cool is that? 712 00:47:59,160 --> 00:48:01,242 I mean, it's scary, obviously. But how cool! 713 00:48:06,360 --> 00:48:07,805 Why are we stopped? 714 00:48:07,880 --> 00:48:08,881 The light's red! 715 00:48:09,120 --> 00:48:11,521 There are no red lights in a car chase! 716 00:48:14,840 --> 00:48:16,490 Why is he trying to kill us? 717 00:48:16,800 --> 00:48:18,848 Why are you trying to kill us? 718 00:48:19,120 --> 00:48:20,565 It's classic villain. We've seen too much! 719 00:48:20,800 --> 00:48:22,211 Let's not jump to conclusions. 720 00:48:22,440 --> 00:48:24,204 We don't know he's trying to kill us. 721 00:48:24,440 --> 00:48:25,441 Car! 722 00:48:25,520 --> 00:48:26,851 He's trying to kill us! 723 00:48:28,680 --> 00:48:30,205 Did you just put your blinker on? 724 00:48:30,440 --> 00:48:31,805 You have to indicate your turn! 725 00:48:31,960 --> 00:48:33,086 It's the law! 726 00:48:33,520 --> 00:48:35,124 That's it. 727 00:49:07,720 --> 00:49:08,881 Stop the car! 728 00:49:09,040 --> 00:49:10,201 Baymax and I can take this guy! 729 00:49:14,960 --> 00:49:16,530 Seatbelts save lives. 730 00:49:16,760 --> 00:49:18,171 Buckle up, every time. 731 00:49:27,920 --> 00:49:30,002 What are you doing? What are you doing? 732 00:49:42,680 --> 00:49:44,728 - Did we lose him? - Look out! 733 00:49:48,880 --> 00:49:51,326 Baymax, hold on! 734 00:49:52,120 --> 00:49:57,126 - We're not gonna make it! - We're gonna make it! 735 00:49:59,440 --> 00:50:01,124 We made it! Yes! 736 00:50:38,560 --> 00:50:40,688 I told you we'd make it! 737 00:50:40,920 --> 00:50:42,922 Your injuries require my attention. 738 00:50:43,080 --> 00:50:45,128 And your body temperatures are low. 739 00:50:45,800 --> 00:50:46,847 We should get out of here. 740 00:50:47,080 --> 00:50:48,889 I know a place. 741 00:50:52,600 --> 00:50:53,931 Where are we? 742 00:50:56,440 --> 00:50:57,771 Fred. 743 00:50:58,000 --> 00:50:59,240 Where are you going? 744 00:51:01,760 --> 00:51:03,410 Welcome to mi casa. 745 00:51:03,640 --> 00:51:05,244 That's French for "front door." 746 00:51:05,480 --> 00:51:07,084 It's really not. 747 00:51:07,320 --> 00:51:08,401 Listen, nitwit. 748 00:51:08,640 --> 00:51:11,086 A lunatic in a mask just tried to kill us. 749 00:51:11,320 --> 00:51:12,685 I'm not in the mood for any... 750 00:51:13,280 --> 00:51:15,362 Welcome home, Master Frederick. 751 00:51:15,600 --> 00:51:17,250 Heathcliff, my man! 752 00:51:17,720 --> 00:51:19,722 Come on in, guys. We'll be safe in here. 753 00:51:19,960 --> 00:51:21,007 Gimme some. 754 00:51:28,520 --> 00:51:29,851 Freddie, 755 00:51:30,200 --> 00:51:31,850 this is your house? 756 00:51:32,040 --> 00:51:33,804 I thought you lived under a bridge. 757 00:51:34,040 --> 00:51:35,849 Well, technically, it belongs to my parents. 758 00:51:36,320 --> 00:51:38,129 They're on a vacay on the family island. 759 00:51:39,200 --> 00:51:41,726 You know, we should totally go some time. Frolic. 760 00:51:44,960 --> 00:51:46,530 You gotta be kidding me. 761 00:51:51,680 --> 00:51:54,365 If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask, 762 00:51:54,720 --> 00:51:57,041 I think this would be the weirdest thing I've seen today. 763 00:51:58,080 --> 00:52:00,287 My brain hates my eyes for seeing this. 764 00:52:01,360 --> 00:52:02,885 Your body temperature is still low. 765 00:52:03,640 --> 00:52:04,926 Yeah. 766 00:52:12,880 --> 00:52:15,486 It's like spooning a warm marshmallow. 767 00:52:15,600 --> 00:52:17,329 It's so nice. 768 00:52:17,560 --> 00:52:19,164 Oh, yeah, that's toasty. 769 00:52:20,920 --> 00:52:22,968 Good robot. 770 00:52:25,720 --> 00:52:27,768 Does this symbol mean anything to you guys? 771 00:52:28,040 --> 00:52:30,964 - Yes! It's a bird! - No! 772 00:52:31,200 --> 00:52:34,409 The guy in the mask was carrying something with this symbol on it. 773 00:52:34,600 --> 00:52:37,729 Apprehending the man in the mask will improve Hiro's emotional state. 774 00:52:37,960 --> 00:52:39,485 Apprehend him? 775 00:52:39,760 --> 00:52:41,000 We don't even know who he is. 776 00:52:41,240 --> 00:52:42,765 I have a theory. 777 00:52:43,960 --> 00:52:45,803 "Dr. Slaughter, MD"? 778 00:52:46,080 --> 00:52:48,048 Actually, millionaire weapons designer, 779 00:52:48,200 --> 00:52:49,531 Malcolm Chazzletick. 780 00:52:50,040 --> 00:52:51,041 "The Annihilator"? 781 00:52:51,120 --> 00:52:54,806 Behind the mask, industrialist Reid Axworthy. 782 00:52:55,640 --> 00:52:59,008 "Baron von Destruct"? Just get to the point! 783 00:52:59,280 --> 00:53:00,361 Don't you guys get it? 784 00:53:00,600 --> 00:53:02,807 The man in the mask who attacked us 785 00:53:02,960 --> 00:53:04,371 is none other than... 786 00:53:05,040 --> 00:53:06,041 Voilà! 787 00:53:06,160 --> 00:53:07,366 Alistair Krei. 788 00:53:07,600 --> 00:53:09,090 - What? - Think about it. 789 00:53:09,320 --> 00:53:11,687 Krei wanted your microbots, and you said no. 790 00:53:12,000 --> 00:53:14,321 But rules don't apply to a man like Krei. 791 00:53:14,640 --> 00:53:17,371 There's no way. The guy is too high profile. 792 00:53:17,640 --> 00:53:19,404 Then who was that guy in the mask? 793 00:53:19,640 --> 00:53:21,210 I don't know. 794 00:53:21,320 --> 00:53:23,402 We don't know anything about him. 795 00:53:23,640 --> 00:53:25,881 His blood type is AB-negative. 796 00:53:26,120 --> 00:53:27,406 Cholesterol levels are... 797 00:53:27,680 --> 00:53:28,727 Baymax, you scanned him? 798 00:53:28,960 --> 00:53:31,804 I am programed to assess everyone's healthcare needs. 799 00:53:32,000 --> 00:53:33,365 Yes! 800 00:53:33,640 --> 00:53:35,927 I can use the data from your scan to find him. 801 00:53:36,080 --> 00:53:38,731 You'd have to scan everyone in San Fransokyo. 802 00:53:38,960 --> 00:53:41,884 That might take, I don't know, forever. 803 00:53:42,120 --> 00:53:43,531 No, no, no, no. I... 804 00:53:43,680 --> 00:53:45,762 I just have to look for another angle. 805 00:53:46,360 --> 00:53:47,407 Got it! 806 00:53:47,640 --> 00:53:49,608 I'll scan the whole city at the same time. 807 00:53:49,840 --> 00:53:52,127 I just have to upgrade Baymax's sensor. 808 00:53:55,200 --> 00:53:57,043 Actually, if we're gonna catch this guy, 809 00:53:57,880 --> 00:53:59,609 I need to upgrade all of you. 810 00:53:59,880 --> 00:54:00,927 Upgrade who, now? 811 00:54:01,160 --> 00:54:05,563 Those who suffer a loss require support from friends and loved ones. 812 00:54:05,720 --> 00:54:08,121 Okay, I like where this is heading! 813 00:54:08,360 --> 00:54:10,806 We can't go against that guy! We're nerds! 814 00:54:11,040 --> 00:54:12,371 Hiro, we want to help, 815 00:54:12,640 --> 00:54:14,529 but we're just us. 816 00:54:14,840 --> 00:54:15,841 No. 817 00:54:16,040 --> 00:54:19,203 You can be way more. 818 00:54:21,040 --> 00:54:23,725 Tadashi Hamada was our best friend. 819 00:54:24,480 --> 00:54:25,845 We're in. 820 00:54:26,400 --> 00:54:28,448 Can you feel it? You guys, do you feel this? 821 00:54:28,680 --> 00:54:30,523 Our origin story begins. 822 00:54:30,840 --> 00:54:32,842 We're gonna be superheroes! 823 00:54:33,720 --> 00:54:34,926 Arms up. 824 00:54:35,400 --> 00:54:37,323 The neurotransmitter must be in his mask. 825 00:54:37,560 --> 00:54:40,689 We get the mask, and he can't control the bots. 826 00:54:40,800 --> 00:54:41,881 Game over. 827 00:54:42,080 --> 00:54:44,003 They say "We are what we are" 828 00:54:44,160 --> 00:54:45,844 But we don't have to be 829 00:54:46,080 --> 00:54:47,809 I'm bad behavior 830 00:54:48,040 --> 00:54:50,566 But I do it in the best way 831 00:54:50,840 --> 00:54:52,808 I'll be the watcher 832 00:54:53,080 --> 00:54:54,525 Of the eternal flame 833 00:54:55,000 --> 00:54:57,082 I'll be the guard dog 834 00:54:57,320 --> 00:54:59,084 Of all your fever dreams 835 00:55:03,160 --> 00:55:06,687 I am the sand in the bottom half of the hourglass 836 00:55:11,160 --> 00:55:13,606 'Cause we could be immortals 837 00:55:14,600 --> 00:55:15,761 Immortals 838 00:55:16,040 --> 00:55:18,361 Just not for long 839 00:55:18,520 --> 00:55:20,522 For long 840 00:55:20,840 --> 00:55:22,205 Live with me forever now 841 00:55:22,440 --> 00:55:24,568 Pull the blackout curtains down 842 00:55:25,120 --> 00:55:29,842 Just not for long For long 843 00:55:30,120 --> 00:55:33,841 We could be immortals 844 00:55:34,880 --> 00:55:36,530 Immortals 845 00:55:36,960 --> 00:55:39,122 Immortals 846 00:55:40,480 --> 00:55:41,606 Immortals 847 00:55:41,800 --> 00:55:43,768 Sometimes the only payoff 848 00:55:43,960 --> 00:55:46,167 For having any faith 849 00:55:46,440 --> 00:55:48,442 Is when it's tested again 850 00:55:48,640 --> 00:55:49,926 And again Every day 851 00:55:50,960 --> 00:55:52,928 I'm still comparing your past 852 00:55:53,120 --> 00:55:55,088 To my future 853 00:55:55,760 --> 00:55:57,808 'Cause we could be immortals 854 00:55:59,320 --> 00:56:00,651 Immortals 855 00:56:00,880 --> 00:56:03,690 Just not for long For long 856 00:56:04,000 --> 00:56:05,490 Super Jump! 857 00:56:05,680 --> 00:56:06,681 Super Jump! 858 00:56:06,840 --> 00:56:07,921 And live with me forever now 859 00:56:08,000 --> 00:56:09,570 Pull the blackout curtains down 860 00:56:09,640 --> 00:56:11,449 - I breathe fire. - Just not for long 861 00:56:11,600 --> 00:56:12,681 For long 862 00:56:14,120 --> 00:56:18,250 We could be immortals Immortals 863 00:56:19,160 --> 00:56:21,447 Immortals 864 00:56:22,000 --> 00:56:23,604 Immortals 865 00:56:24,320 --> 00:56:25,970 Immortals 866 00:56:26,400 --> 00:56:30,405 Immortals 867 00:56:30,920 --> 00:56:32,445 Immortals 868 00:56:33,520 --> 00:56:35,488 Immortals 869 00:56:37,080 --> 00:56:38,127 I love it! 870 00:56:38,200 --> 00:56:39,326 Not bad. 871 00:56:39,520 --> 00:56:41,329 Anybody else's suit riding up on them? 872 00:56:41,400 --> 00:56:42,447 Hey, guys! 873 00:56:42,840 --> 00:56:44,524 Check this out. 874 00:56:44,760 --> 00:56:46,205 I'd like to introduce, 875 00:56:46,440 --> 00:56:49,330 Baymax 2.0. 876 00:56:54,840 --> 00:56:56,842 He's glorious. 877 00:56:59,040 --> 00:57:00,405 Hello. 878 00:57:04,200 --> 00:57:06,487 Hold up. Focus. 879 00:57:06,720 --> 00:57:08,882 Show 'em what you got, buddy. 880 00:57:09,120 --> 00:57:11,327 The fist, show them the fist. 881 00:57:15,720 --> 00:57:17,484 No, not that. 882 00:57:17,720 --> 00:57:20,405 The thing, the other thing. 883 00:57:26,640 --> 00:57:29,723 Rocket fist make Freddie so happy! 884 00:57:31,200 --> 00:57:33,282 That's just one of his new upgrades! 885 00:57:33,520 --> 00:57:35,204 Baymax, wings. 886 00:57:36,000 --> 00:57:38,048 No way! 887 00:57:45,200 --> 00:57:46,690 Thrusters. 888 00:57:48,000 --> 00:57:49,286 I fail to see how flying 889 00:57:49,440 --> 00:57:51,363 makes me a better healthcare companion. 890 00:57:51,600 --> 00:57:54,649 I fail to see how you fail to see that it's awesome! 891 00:57:55,000 --> 00:57:56,206 Full thrust. 892 00:58:06,520 --> 00:58:07,601 Steady, big guy. 893 00:58:08,960 --> 00:58:10,530 Look, let's just take this slow. 894 00:58:10,640 --> 00:58:12,688 Up, up, up, up, up! 895 00:58:12,840 --> 00:58:14,126 Thrust, thrust, thrust! 896 00:58:16,440 --> 00:58:17,930 Too much thrust! Too much thrust! 897 00:58:18,080 --> 00:58:19,525 Too much thrust! 898 00:58:22,960 --> 00:58:23,961 No, no, no, no! 899 00:58:24,160 --> 00:58:25,207 Back on! Back on! 900 00:58:25,480 --> 00:58:26,606 On! On! On! 901 00:58:30,280 --> 00:58:31,611 Zoom... 902 00:58:33,480 --> 00:58:36,290 Go up! Up, up, up! 903 00:58:36,360 --> 00:58:37,361 Up! 904 00:58:41,320 --> 00:58:42,845 Oh, man! 905 00:58:42,960 --> 00:58:44,928 Maybe... Maybe enough flying for today. 906 00:58:46,560 --> 00:58:48,244 What do you say? 907 00:58:48,480 --> 00:58:51,051 Your neurotransmitter levels are rising steadily. 908 00:58:51,280 --> 00:58:53,521 Which means what? 909 00:58:54,320 --> 00:58:56,163 The treatment is working. 910 00:58:57,400 --> 00:58:58,731 Oh, no! 911 00:58:59,080 --> 00:59:00,286 No, no, no, no, no! 912 00:59:00,480 --> 00:59:02,244 Whoa, Baymax! 913 00:59:07,800 --> 00:59:08,961 Yes! 914 00:59:41,880 --> 00:59:42,881 Yeah! 915 01:00:36,960 --> 01:00:38,166 Yes! 916 01:00:58,920 --> 01:01:00,001 Wow! 917 01:01:02,960 --> 01:01:04,121 That was... 918 01:01:05,800 --> 01:01:07,245 That was... 919 01:01:07,720 --> 01:01:08,926 Sick. 920 01:01:09,920 --> 01:01:12,127 It is just an expression. 921 01:01:12,360 --> 01:01:14,362 That's... That's right, buddy. 922 01:01:18,440 --> 01:01:21,205 I am never taking the bus again. 923 01:01:24,600 --> 01:01:27,285 Your emotional state has improved. 924 01:01:27,760 --> 01:01:31,321 I can deactivate if you say you are satisfied with your care. 925 01:01:31,800 --> 01:01:33,245 What? 926 01:01:33,480 --> 01:01:35,084 No, I don't want you to deactivate. 927 01:01:36,120 --> 01:01:37,724 We still have to find that guy. 928 01:01:37,880 --> 01:01:39,882 So, fire up that super-sensor. 929 01:01:45,400 --> 01:01:47,050 Functionality improved. 930 01:01:47,280 --> 01:01:50,170 1000% increase in range. 931 01:01:52,280 --> 01:01:54,681 I have found a match... 932 01:01:55,960 --> 01:01:57,849 ...on that island. 933 01:02:02,480 --> 01:02:04,448 - Killer view. - Yeah. If I... 934 01:02:04,680 --> 01:02:06,603 If I wasn't terrified of heights, 935 01:02:06,760 --> 01:02:07,886 I'd probably love this. 936 01:02:07,960 --> 01:02:10,361 But I'm terrified of heights, so I don't love it. 937 01:02:15,960 --> 01:02:19,089 There. Baymax, take us in. 938 01:02:25,600 --> 01:02:26,681 Awesome! 939 01:02:26,880 --> 01:02:29,121 Our first landing together as a team. 940 01:02:29,360 --> 01:02:31,089 Guys, come on. 941 01:02:31,320 --> 01:02:32,367 "Quarantine"? 942 01:02:32,680 --> 01:02:35,251 Do you people know what "quarantine" means? 943 01:02:35,520 --> 01:02:37,363 "Quarantine." Enforced isolation 944 01:02:37,640 --> 01:02:39,722 to prevent contamination that could lead to disease, 945 01:02:39,920 --> 01:02:41,570 or, in some cases, death. 946 01:02:41,760 --> 01:02:44,047 There's a skull face on this one. 947 01:02:44,200 --> 01:02:45,281 A skull face! 948 01:02:45,440 --> 01:02:46,646 Be ready. 949 01:02:46,880 --> 01:02:48,723 He could be anywhere. 950 01:02:51,320 --> 01:02:52,890 Fire! 951 01:02:53,360 --> 01:02:55,249 Spitting fire! Spitting fire! 952 01:03:02,640 --> 01:03:04,244 That was a bird. 953 01:03:05,200 --> 01:03:08,807 Well, at least we know our gear works. 954 01:03:23,920 --> 01:03:25,922 Six intrepid friends 955 01:03:26,080 --> 01:03:27,366 Led by Fred 956 01:03:27,520 --> 01:03:29,204 Their leader, Fred 957 01:03:29,440 --> 01:03:31,681 Fred's Angels 958 01:03:32,120 --> 01:03:34,282 Fred's Angels 959 01:03:34,560 --> 01:03:36,449 Harnessing the power of the sun 960 01:03:36,640 --> 01:03:40,042 With the ancient amulet They found in the attic 961 01:03:41,800 --> 01:03:44,610 The amulet is green 962 01:03:44,760 --> 01:03:46,125 It's probably an emerald 963 01:03:46,360 --> 01:03:48,488 Fred, I will laser-hand you in the face. 964 01:03:48,760 --> 01:03:50,125 Guys. 965 01:03:50,520 --> 01:03:52,045 Any sign of him, Baymax? 966 01:03:53,640 --> 01:03:56,291 This structure is interfering with my sensor. 967 01:03:56,800 --> 01:03:59,007 Perfect. The robot's broken. 968 01:03:59,800 --> 01:04:03,486 Guys, you might want to see this. 969 01:04:15,680 --> 01:04:17,842 What do you think it is, genius? 970 01:04:18,120 --> 01:04:20,691 I'm not sure. But look. 971 01:04:22,480 --> 01:04:23,481 Hiro. 972 01:04:50,680 --> 01:04:52,091 Krei. 973 01:04:56,560 --> 01:04:57,686 That's right. 974 01:04:57,840 --> 01:05:00,241 We were asked to do the impossible. 975 01:05:00,400 --> 01:05:01,401 That's what we did. 976 01:05:02,520 --> 01:05:06,286 We've reinvented the very concept of transportation. 977 01:05:06,520 --> 01:05:11,048 Friends, I present Project Silent Sparrow. 978 01:05:17,040 --> 01:05:19,281 General, may I? 979 01:05:26,200 --> 01:05:27,565 Magic hat! 980 01:05:32,480 --> 01:05:33,891 Teleportation. 981 01:05:34,000 --> 01:05:36,810 The transport of matter instantaneously through space. 982 01:05:37,320 --> 01:05:40,130 Not science fiction anymore. 983 01:05:41,200 --> 01:05:44,249 Now, we didn't spend billions of tax dollars 984 01:05:44,440 --> 01:05:45,646 to teleport hats. 985 01:05:46,320 --> 01:05:49,722 Ladies and gentlemen, you're here to witness history. 986 01:05:50,200 --> 01:05:51,565 Ready to go for a ride, Abigail? 987 01:05:52,520 --> 01:05:54,443 We've invited all these people. 988 01:05:54,600 --> 01:05:56,250 Might as well give 'em a show. 989 01:05:56,480 --> 01:05:59,131 T-minus 30 seconds to launch. 990 01:06:00,720 --> 01:06:02,404 - 29... 28... - This is Argo. 991 01:06:02,600 --> 01:06:04,250 - Capsule's in position. - 27... 992 01:06:04,400 --> 01:06:08,121 Sir, we've picked up a slight irregularity in the magnetic containment field. 993 01:06:08,280 --> 01:06:11,090 Mr. Krei, is there a problem? 994 01:06:11,320 --> 01:06:12,651 No. No problem. 995 01:06:12,880 --> 01:06:15,281 It's well within the parameters. 996 01:06:15,440 --> 01:06:16,771 Let's move forward. 997 01:06:17,000 --> 01:06:18,764 3... 2... 1... 998 01:06:18,920 --> 01:06:20,445 Cabin pressure is go. 999 01:06:20,680 --> 01:06:22,489 Pod engaged. 1000 01:06:26,000 --> 01:06:27,604 Field breach! Abort! 1001 01:06:27,840 --> 01:06:30,002 We've lost all contact with the pod. 1002 01:06:32,320 --> 01:06:33,367 Oh, no. 1003 01:06:33,600 --> 01:06:34,886 - It's breaking up! - The pilot is gone. 1004 01:06:35,560 --> 01:06:37,050 Portal two is down. 1005 01:06:38,560 --> 01:06:40,210 The magnetic containment field's down! 1006 01:06:44,320 --> 01:06:47,483 Krei, shut it down now! 1007 01:06:49,600 --> 01:06:51,170 I want this island sealed off! 1008 01:06:51,440 --> 01:06:53,204 The government shut down Krei's experiment. 1009 01:06:53,480 --> 01:06:56,165 And he's using your microbots to steal his machine back. 1010 01:06:56,440 --> 01:06:58,329 Krei is the guy in the mask. 1011 01:06:58,880 --> 01:07:00,211 Oh, no. 1012 01:07:10,360 --> 01:07:12,442 Baymax, get us out of here. 1013 01:07:18,680 --> 01:07:19,841 Go for the transmitter. 1014 01:07:20,080 --> 01:07:21,491 Behind his mask. 1015 01:07:25,320 --> 01:07:26,367 Baymax! 1016 01:07:27,360 --> 01:07:28,521 All right, what's the plan? 1017 01:07:28,760 --> 01:07:30,046 It's Fred time. 1018 01:07:31,040 --> 01:07:32,166 Super Jump! 1019 01:07:32,800 --> 01:07:33,847 Gravity Crush! 1020 01:07:34,480 --> 01:07:36,369 Falling hard. 1021 01:07:37,040 --> 01:07:38,166 Seriously, what is the plan? 1022 01:07:38,440 --> 01:07:40,727 - Get the mask. - Right behind you. 1023 01:07:40,960 --> 01:07:42,928 For real, what is the plan? 1024 01:08:15,320 --> 01:08:16,367 Hey! 1025 01:08:21,840 --> 01:08:22,841 Hey! 1026 01:08:24,720 --> 01:08:27,724 You want to dance, masked man? 1027 01:08:27,960 --> 01:08:29,610 'Cause you'll be dancing with these. 1028 01:08:29,920 --> 01:08:32,730 Hand over the mask, or you'll get a taste of this! 1029 01:08:33,000 --> 01:08:34,001 And a little bit of that! 1030 01:08:40,520 --> 01:08:42,409 Hey! I did all right. 1031 01:08:42,920 --> 01:08:44,490 Is that all you got? 1032 01:08:45,360 --> 01:08:47,089 You got that, too? 1033 01:08:49,080 --> 01:08:50,241 It's back into the fire! 1034 01:09:23,560 --> 01:09:25,130 It's over, Krei. 1035 01:09:32,240 --> 01:09:34,208 Pro... Professor Callaghan? 1036 01:09:36,760 --> 01:09:38,649 The explosion... 1037 01:09:38,960 --> 01:09:39,961 You died. 1038 01:09:40,200 --> 01:09:42,646 No. I had your microbots. 1039 01:09:45,840 --> 01:09:48,650 But, Tadashi. 1040 01:09:48,880 --> 01:09:49,881 You just let him die. 1041 01:09:50,120 --> 01:09:52,327 Give me the mask, Hiro. 1042 01:09:52,560 --> 01:09:54,005 He went in there to save you! 1043 01:09:54,200 --> 01:09:55,486 That was his mistake! 1044 01:10:00,640 --> 01:10:02,642 Baymax, destroy. 1045 01:10:04,280 --> 01:10:07,090 My programing prevents me from injuring a human being. 1046 01:10:07,320 --> 01:10:08,526 Not anymore. 1047 01:10:12,600 --> 01:10:14,523 Hiro, this is not what... 1048 01:10:17,960 --> 01:10:20,361 Do it, Baymax! Destroy him! 1049 01:10:25,400 --> 01:10:26,845 No! Stop, Baymax! 1050 01:10:38,520 --> 01:10:40,727 No, stop! He's getting away! 1051 01:10:45,840 --> 01:10:47,569 Baymax! 1052 01:11:11,680 --> 01:11:13,921 My healthcare protocol has been violated. 1053 01:11:20,120 --> 01:11:22,726 I regret any distress I may have caused. 1054 01:11:22,960 --> 01:11:25,247 How could you do that? I had him! 1055 01:11:25,440 --> 01:11:28,250 What you just did, we never signed up for. 1056 01:11:28,440 --> 01:11:30,568 We said we'd catch the guy. 1057 01:11:30,800 --> 01:11:31,801 That's it. 1058 01:11:32,040 --> 01:11:33,929 I never should have let you help me! 1059 01:11:34,160 --> 01:11:35,924 Baymax, find Callaghan. 1060 01:11:38,080 --> 01:11:40,048 My enhanced scanner has been damaged. 1061 01:11:43,240 --> 01:11:44,526 Wings. 1062 01:11:45,480 --> 01:11:46,925 Hiro, this isn't part of the plan. 1063 01:11:47,120 --> 01:11:48,451 Fly! 1064 01:11:48,640 --> 01:11:50,210 Hiro! 1065 01:12:07,640 --> 01:12:09,608 Your blood pressure is elevated. 1066 01:12:10,200 --> 01:12:12,009 You appear to be distressed. 1067 01:12:12,240 --> 01:12:13,730 I'm fine! 1068 01:12:15,400 --> 01:12:16,731 There. Is it working? 1069 01:12:19,920 --> 01:12:22,651 - My sensor is operational. - Good. 1070 01:12:23,160 --> 01:12:24,491 Then let's get... 1071 01:12:25,000 --> 01:12:26,126 What? 1072 01:12:26,400 --> 01:12:28,482 Are you going to remove my healthcare chip? 1073 01:12:28,680 --> 01:12:30,330 Yes. Open! 1074 01:12:30,840 --> 01:12:32,365 My purpose is to heal the sick and injured. 1075 01:12:32,520 --> 01:12:34,522 Baymax, open your access port. 1076 01:12:35,280 --> 01:12:37,328 Do you want me to terminate Professor Callaghan? 1077 01:12:37,560 --> 01:12:39,483 Just open! 1078 01:12:42,080 --> 01:12:45,368 Will terminating Professor Callaghan improve your emotional state? 1079 01:12:45,600 --> 01:12:47,728 Yes! No! I don't know! 1080 01:12:48,000 --> 01:12:49,001 Open your access! 1081 01:12:49,240 --> 01:12:51,481 - Is this what Tadashi wanted? - It doesn't matter! 1082 01:12:51,760 --> 01:12:52,921 Tadashi programed me to aid and... 1083 01:12:53,400 --> 01:12:55,323 Tadashi's gone! 1084 01:12:59,960 --> 01:13:02,201 Tadashi's gone. 1085 01:13:03,480 --> 01:13:05,323 Tadashi is here. 1086 01:13:05,720 --> 01:13:08,883 No. He's not here. 1087 01:13:09,400 --> 01:13:11,926 Tadashi is here. 1088 01:13:12,560 --> 01:13:14,927 This is Tadashi Hamada. 1089 01:13:16,040 --> 01:13:19,761 And this is the first test of my robotics project. 1090 01:13:20,040 --> 01:13:22,281 Hello, I am Baymax. 1091 01:13:22,520 --> 01:13:24,090 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1092 01:13:26,360 --> 01:13:29,204 The seventh test of my robotics project. 1093 01:13:29,480 --> 01:13:30,606 Hello, I... 1094 01:13:31,280 --> 01:13:32,964 What? What? 1095 01:13:33,360 --> 01:13:35,249 Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop... 1096 01:13:36,800 --> 01:13:38,882 Tadashi Hamada again, 1097 01:13:39,080 --> 01:13:43,244 and this is the 33rd test of my robotics project. 1098 01:13:50,000 --> 01:13:51,923 I'm not giving up on you. 1099 01:13:52,160 --> 01:13:54,731 You don't understand this yet, but people need you. 1100 01:13:54,960 --> 01:13:56,564 So, let's get back to work. 1101 01:13:58,560 --> 01:13:59,891 This is Tadashi Hamada, 1102 01:14:00,280 --> 01:14:03,489 and this is the 84th test. 1103 01:14:05,640 --> 01:14:07,290 What do you say, big guy? 1104 01:14:07,520 --> 01:14:09,921 Hello, I am Baymax, 1105 01:14:10,080 --> 01:14:12,003 your personal healthcare companion. 1106 01:14:12,240 --> 01:14:13,287 It works. 1107 01:14:13,480 --> 01:14:14,641 It works! 1108 01:14:14,760 --> 01:14:17,331 This is amazing! You... You work! 1109 01:14:17,880 --> 01:14:19,928 I knew it! I knew it! I knew it. 1110 01:14:20,160 --> 01:14:23,243 I knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't... 1111 01:14:23,440 --> 01:14:25,841 Okay. All right, big moment, here. 1112 01:14:26,680 --> 01:14:28,250 Scan me. 1113 01:14:29,400 --> 01:14:32,131 Your neurotransmitter levels are elevated. 1114 01:14:32,400 --> 01:14:34,448 This indicates that you are happy. 1115 01:14:34,680 --> 01:14:36,967 I am. I really am. 1116 01:14:37,560 --> 01:14:41,007 Oh, man. Wait till my brother sees you. 1117 01:14:41,680 --> 01:14:43,921 You're gonna help so many people, buddy. 1118 01:14:44,200 --> 01:14:45,690 So many. 1119 01:14:45,960 --> 01:14:49,601 That's all for now. I am satisfied with my care. 1120 01:14:59,640 --> 01:15:01,642 Thank you, Baymax. 1121 01:15:04,800 --> 01:15:06,689 I'm so sorry. 1122 01:15:08,080 --> 01:15:10,401 I guess I'm not like my brother. 1123 01:15:11,080 --> 01:15:12,411 Hiro. 1124 01:15:16,160 --> 01:15:18,891 Guys, I... I... 1125 01:15:22,600 --> 01:15:24,807 We're going to catch Callaghan, 1126 01:15:25,080 --> 01:15:27,208 and, this time, we'll do it right. 1127 01:15:29,960 --> 01:15:33,089 But maybe don't leave your team stranded on a spooky island next time. 1128 01:15:33,840 --> 01:15:36,081 - Oh, man. - Nah, it's cool. 1129 01:15:36,240 --> 01:15:38,322 Heathcliff picked us up in the family chopper. 1130 01:15:38,520 --> 01:15:41,251 Hiro, we found something you should see. 1131 01:15:45,400 --> 01:15:46,606 You almost got us all killed! 1132 01:15:46,840 --> 01:15:48,922 Krei! You did this! 1133 01:15:49,160 --> 01:15:50,889 You knew it wasn't ready! 1134 01:15:51,680 --> 01:15:53,842 Callaghan? He was there? 1135 01:15:54,160 --> 01:15:57,084 He was such a good man. What happened? 1136 01:15:57,360 --> 01:15:58,566 I don't know. 1137 01:15:58,720 --> 01:16:00,529 But the answer's here somewhere. 1138 01:16:01,360 --> 01:16:03,203 Wait, wait! Stop. 1139 01:16:03,440 --> 01:16:05,010 There he is. 1140 01:16:05,840 --> 01:16:07,842 With the pilot. 1141 01:16:10,000 --> 01:16:11,240 Hang on. 1142 01:16:12,720 --> 01:16:14,370 We've invited all these people... 1143 01:16:17,640 --> 01:16:19,563 The pilot was Callaghan's daughter. 1144 01:16:19,880 --> 01:16:21,803 Callaghan blames Krei. 1145 01:16:22,040 --> 01:16:24,407 This is a revenge story. 1146 01:16:24,680 --> 01:16:26,489 So, what are we waiting for? 1147 01:16:28,240 --> 01:16:29,571 It's all set up. 1148 01:16:33,520 --> 01:16:38,208 This beautiful new campus is the culmination of a lifelong dream. 1149 01:16:38,840 --> 01:16:40,968 But none of this would've been possible 1150 01:16:41,240 --> 01:16:43,447 without a few bumps in the road. 1151 01:16:43,680 --> 01:16:48,129 Those setbacks made us stronger, and set us on the path 1152 01:16:48,280 --> 01:16:49,406 to a bright future. 1153 01:16:49,680 --> 01:16:50,966 What is that? 1154 01:16:51,880 --> 01:16:53,450 - What? - Setback? 1155 01:17:05,960 --> 01:17:08,327 Was my daughter a "setback"? 1156 01:17:08,600 --> 01:17:10,762 Callaghan! But you... 1157 01:17:11,680 --> 01:17:12,841 Your daughter, that... 1158 01:17:13,080 --> 01:17:14,320 That was an accident. 1159 01:17:14,600 --> 01:17:17,444 No! You knew it was unsafe. 1160 01:17:17,640 --> 01:17:20,086 My daughter is gone because of your arrogance. 1161 01:17:32,840 --> 01:17:34,001 What are you doing? 1162 01:17:34,280 --> 01:17:38,285 You took everything from me when you sent Abigail into that machine. 1163 01:17:39,080 --> 01:17:42,129 Now I'm taking everything from you. 1164 01:17:46,400 --> 01:17:47,401 No! 1165 01:17:47,520 --> 01:17:49,170 No! No! You can't! 1166 01:17:56,920 --> 01:18:00,891 You're going to watch everything you've built disappear. 1167 01:18:01,520 --> 01:18:02,646 Then, it's your turn. 1168 01:18:02,880 --> 01:18:04,530 Professor Callaghan! 1169 01:18:09,160 --> 01:18:10,161 Let him go! 1170 01:18:12,720 --> 01:18:14,165 Is this what Abigail would've wanted? 1171 01:18:14,360 --> 01:18:16,044 Abigail is gone! 1172 01:18:17,120 --> 01:18:21,364 This won't change anything. Trust me, I know. 1173 01:18:23,600 --> 01:18:25,250 Listen to the kid, Callaghan. 1174 01:18:25,480 --> 01:18:26,481 Please, let me go. 1175 01:18:26,600 --> 01:18:28,682 I'll give you anything you want! 1176 01:18:29,080 --> 01:18:32,243 I want my daughter back! 1177 01:18:36,080 --> 01:18:37,161 Go for the mask! 1178 01:18:54,240 --> 01:18:55,401 Baymax! 1179 01:18:55,560 --> 01:18:57,085 Leaping into action! 1180 01:19:21,200 --> 01:19:22,565 Oh, no! 1181 01:19:32,720 --> 01:19:34,404 Getting a little tight. 1182 01:19:48,600 --> 01:19:50,602 - No! - He's too strong! 1183 01:19:50,960 --> 01:19:52,962 - There's no way out! - You can't beat him! 1184 01:19:53,200 --> 01:19:54,440 Help! I can't beat him. 1185 01:19:54,640 --> 01:19:55,926 Hiro! 1186 01:19:56,080 --> 01:19:58,287 - Hiro? Hiro? - Help! 1187 01:19:58,960 --> 01:20:00,007 - That's it! - Hiro. 1188 01:20:00,160 --> 01:20:01,446 - I know how to beat him. - Hiro. 1189 01:20:02,440 --> 01:20:03,487 Listen up! 1190 01:20:03,720 --> 01:20:04,926 Use those big brains of yours 1191 01:20:05,040 --> 01:20:06,451 and think your way around the problem. 1192 01:20:07,360 --> 01:20:09,010 Look for a new angle. 1193 01:20:21,520 --> 01:20:24,126 My arms! They can't go any further! 1194 01:20:25,560 --> 01:20:28,609 Wait a second, it's a suit. 1195 01:20:29,040 --> 01:20:30,451 Hello, sign. 1196 01:20:30,720 --> 01:20:32,961 Care to go for a little spin? 1197 01:20:33,120 --> 01:20:34,645 Double spin! 1198 01:20:35,800 --> 01:20:36,801 Behind-the-back spin! 1199 01:20:36,920 --> 01:20:38,126 Yeah! 1200 01:20:38,680 --> 01:20:39,681 Yeah! 1201 01:20:50,480 --> 01:20:51,641 Baymax! 1202 01:20:57,000 --> 01:20:58,650 Hiro. 1203 01:21:16,600 --> 01:21:17,965 I love that robot! 1204 01:21:24,840 --> 01:21:28,003 Okay, new plan. Forget the mask. 1205 01:21:28,240 --> 01:21:30,402 Take out the bots. They'll get sucked up into the portal. 1206 01:21:30,800 --> 01:21:32,040 Now that is a plan! 1207 01:21:32,320 --> 01:21:34,288 Honey, Fred, can you give us some cover? 1208 01:21:34,680 --> 01:21:36,250 Like you have to ask. 1209 01:21:36,480 --> 01:21:37,527 Let's do this, Freddie! 1210 01:21:38,200 --> 01:21:39,440 Smokescreen! 1211 01:21:51,560 --> 01:21:54,040 Ready and 1212 01:21:54,960 --> 01:21:56,086 dive! 1213 01:22:03,800 --> 01:22:06,041 Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys! 1214 01:22:06,200 --> 01:22:07,247 Wait. 1215 01:22:07,440 --> 01:22:08,601 Let's use this! 1216 01:22:12,280 --> 01:22:14,726 These are green blades of fury! 1217 01:22:16,280 --> 01:22:17,645 Woman up! 1218 01:22:24,160 --> 01:22:25,730 Double sign-spin. 1219 01:22:26,000 --> 01:22:28,128 Now my signs are on fire! 1220 01:22:36,160 --> 01:22:38,447 Now that's a chemical reaction! 1221 01:22:41,560 --> 01:22:45,087 Back kick. Knifehand. Roundhouse. 1222 01:22:45,280 --> 01:22:46,611 Hammerfist. 1223 01:22:51,640 --> 01:22:54,291 This ends now! 1224 01:23:00,160 --> 01:23:01,924 Looks like you're out of microbots. 1225 01:23:02,160 --> 01:23:03,161 What? 1226 01:23:07,160 --> 01:23:08,286 Baymax! 1227 01:23:11,080 --> 01:23:12,127 No! 1228 01:23:20,320 --> 01:23:24,041 Our programing prevents us from injuring a human being. 1229 01:23:24,280 --> 01:23:26,647 But we'll take that. 1230 01:23:56,760 --> 01:23:59,366 It's still on! We have to shut it down! 1231 01:23:59,600 --> 01:24:01,841 We can't! The containment field is failing. 1232 01:24:02,080 --> 01:24:04,242 The portal is gonna tear itself apart! 1233 01:24:04,480 --> 01:24:06,164 We need to get out of here, now! 1234 01:24:12,800 --> 01:24:13,801 Baymax! 1235 01:24:13,880 --> 01:24:16,167 My sensor is detecting signs of life. 1236 01:24:16,400 --> 01:24:19,244 - What? - Coming from there. 1237 01:24:19,480 --> 01:24:21,209 The life signs are female. 1238 01:24:21,400 --> 01:24:23,562 She appears to be in hyper-sleep. 1239 01:24:24,040 --> 01:24:26,884 Callaghan's daughter. She's still alive. 1240 01:24:27,240 --> 01:24:28,446 Abigail. 1241 01:24:30,080 --> 01:24:31,286 Let's go get her. 1242 01:24:31,520 --> 01:24:34,205 The portal is destabilizing. You'll never make it. 1243 01:24:34,880 --> 01:24:36,370 She's alive in there. 1244 01:24:36,560 --> 01:24:38,210 Someone has to help. 1245 01:24:39,160 --> 01:24:41,128 What do you say, buddy? 1246 01:24:41,360 --> 01:24:44,011 Flying makes me a better healthcare companion. 1247 01:25:11,520 --> 01:25:13,761 Careful! There's Krei Tech debris everywhere. 1248 01:25:31,560 --> 01:25:32,971 Look out! 1249 01:25:41,800 --> 01:25:43,290 I have located the patient. 1250 01:25:47,280 --> 01:25:48,520 Hurry! 1251 01:26:06,200 --> 01:26:07,804 Come on, buddy, let's get her home. 1252 01:26:13,080 --> 01:26:15,367 I'll guide you out of here. Let's go! 1253 01:26:21,600 --> 01:26:22,931 Veer right! 1254 01:26:23,760 --> 01:26:25,842 Okay, to the left. 1255 01:26:26,640 --> 01:26:28,051 Hard right! 1256 01:26:29,280 --> 01:26:30,520 Up and over. 1257 01:26:31,840 --> 01:26:34,161 Okay, level off. Easy. 1258 01:26:36,280 --> 01:26:38,282 Nice flying! 1259 01:26:40,640 --> 01:26:42,210 Almost there! 1260 01:26:47,440 --> 01:26:48,441 Baymax! 1261 01:26:58,880 --> 01:27:00,041 Baymax! 1262 01:27:08,520 --> 01:27:10,204 My thrusters are inoperable. 1263 01:27:10,280 --> 01:27:11,281 Just grab hold. 1264 01:27:21,000 --> 01:27:24,243 There is still a way I can get you both to safety. 1265 01:27:29,240 --> 01:27:32,289 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 1266 01:27:32,520 --> 01:27:34,807 No, no, no, no. Wait. What about you? 1267 01:27:35,160 --> 01:27:36,730 - You are my patient. - Baymax. 1268 01:27:36,880 --> 01:27:38,245 Your health is my only concern. 1269 01:27:38,520 --> 01:27:40,045 Stop! I'm gonna figure out... 1270 01:27:40,240 --> 01:27:41,765 Are you satisfied with your care? 1271 01:27:41,880 --> 01:27:43,723 No. There's gotta be another way. 1272 01:27:43,920 --> 01:27:46,810 I'm not gonna leave you here. I'll think of something. 1273 01:27:47,000 --> 01:27:48,411 There is no time. 1274 01:27:48,600 --> 01:27:50,284 Are you satisfied with your care? 1275 01:27:50,520 --> 01:27:52,966 Please! No... 1276 01:27:54,400 --> 01:27:56,164 I can't lose you, too. 1277 01:27:56,400 --> 01:27:57,526 Hiro, 1278 01:27:59,200 --> 01:28:01,601 I will always be with you. 1279 01:28:25,600 --> 01:28:27,762 I'm satisfied with my care. 1280 01:29:04,680 --> 01:29:05,806 Hiro! 1281 01:29:06,000 --> 01:29:07,968 Yeah! They made it! 1282 01:29:11,680 --> 01:29:12,886 Baymax? 1283 01:29:30,440 --> 01:29:33,330 Miss, can you hear me? What is your name? 1284 01:29:33,840 --> 01:29:35,410 Abigail Callaghan. 1285 01:29:35,680 --> 01:29:38,206 Okay, Abigail, you are gonna be fine. 1286 01:29:38,320 --> 01:29:39,651 We're taking you to the hospital. 1287 01:29:40,880 --> 01:29:41,881 Move it! 1288 01:29:44,160 --> 01:29:46,401 Get in there. 1289 01:30:01,320 --> 01:30:03,049 A massive cleanup continues today 1290 01:30:03,200 --> 01:30:05,168 at the headquarters of Krei Tech Industries. 1291 01:30:05,360 --> 01:30:08,682 Reports are still flooding in about a group of unidentified individuals, 1292 01:30:08,920 --> 01:30:11,969 who prevented what could have been a major catastrophe. 1293 01:30:12,200 --> 01:30:14,726 The whole city of San Fransokyo is asking, 1294 01:30:14,880 --> 01:30:17,201 "Who are these heroes? And where are they now?" 1295 01:30:17,360 --> 01:30:18,691 - Hey. - Hi. 1296 01:30:19,720 --> 01:30:20,926 It's so exciting. 1297 01:30:21,040 --> 01:30:22,326 Hey, sweetie! 1298 01:30:22,560 --> 01:30:23,607 Okay. 1299 01:30:27,040 --> 01:30:28,166 Last hug. 1300 01:30:30,400 --> 01:30:31,561 Bye! 1301 01:30:32,080 --> 01:30:35,243 - And just then I was like... - Get out of here. 1302 01:31:14,280 --> 01:31:15,281 Ow? 1303 01:31:18,600 --> 01:31:22,571 I am Baymax, your personal healthcare companion. 1304 01:31:23,240 --> 01:31:24,366 Hello, Hiro. 1305 01:31:37,280 --> 01:31:39,521 We didn't set out to be superheroes, 1306 01:31:39,800 --> 01:31:42,963 but sometimes life doesn't go the way you planned. 1307 01:31:46,520 --> 01:31:49,126 The good thing is, my brother wanted to help a lot of people, 1308 01:31:49,240 --> 01:31:50,844 and that's what we're gonna do. 1309 01:31:51,320 --> 01:31:52,560 Who are we? 1310 01:40:22,160 --> 01:40:26,324 Dad, I just wish I could share my accomplishments with you. 1311 01:40:26,520 --> 01:40:28,329 You mean so much to me, and honestly, 1312 01:40:28,640 --> 01:40:29,801 I've always felt a distance 1313 01:40:30,040 --> 01:40:33,249 what with you being on the family island all the time, 1314 01:40:33,960 --> 01:40:35,610 and I just wish you could see how... 1315 01:40:50,840 --> 01:40:52,001 Fred. 1316 01:40:58,840 --> 01:40:59,841 Son. 1317 01:41:00,680 --> 01:41:01,806 Dad? 1318 01:41:04,480 --> 01:41:08,201 I wear 'em front, I wear 'em back. 1319 01:41:08,560 --> 01:41:13,487 I go inside out, then I go front and back. 1320 01:41:13,680 --> 01:41:14,886 Dad! 1321 01:41:17,120 --> 01:41:20,169 We have a lot to talk about.82338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.