Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,780 --> 00:00:06,920
Jonah didn't want to kill Graves. He
just wanted to get rid of his security
2
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
he could get close to him.
3
00:00:09,160 --> 00:00:13,660
They have a daughter who thinks us being
together is weird. There used to be.
4
00:00:13,800 --> 00:00:14,860
That may have a little change.
5
00:00:15,200 --> 00:00:19,480
If 9 .4 gains access to the reigning
fire's global network, it can control
6
00:00:19,480 --> 00:00:20,459
one of their weapons.
7
00:00:20,460 --> 00:00:22,420
Give me back 9 .4. Or destroy it.
8
00:00:22,660 --> 00:00:23,720
Don't let Jonah have it.
9
00:00:23,940 --> 00:00:27,720
I need you to trust me. I am finishing
you, baby.
10
00:00:28,140 --> 00:00:30,500
Tony's gone. Chase the Jonah. There's no
way to track him.
11
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
We'll find him.
12
00:00:40,560 --> 00:00:42,260
Need to get a lock on Jonah's location.
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,820
Tony shouldn't be far behind.
14
00:00:45,300 --> 00:00:48,840
Right, traffic cams show Jonah and
Graves travel to the airport.
15
00:00:50,460 --> 00:00:52,360
But nothing's coming up in the flight
manifest.
16
00:00:53,020 --> 00:00:55,600
I'm sure Tony left on breadcrumbs.
17
00:00:57,720 --> 00:00:59,700
There's this thing we used to use.
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,180
I haven't tried it in years.
19
00:01:22,480 --> 00:01:24,680
We always manage to be on the same page
when it counts.
20
00:01:30,840 --> 00:01:31,840
Ziva. Tony.
21
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Are you all right?
22
00:01:33,540 --> 00:01:37,100
I knew making you watch the audio
commentary of Forrest Gump would pay off
23
00:01:37,100 --> 00:01:38,100
day.
24
00:01:38,320 --> 00:01:40,720
Sorry I took off on you like that at the
expo.
25
00:01:41,340 --> 00:01:42,340
You okay?
26
00:01:42,500 --> 00:01:43,479
I'm fine.
27
00:01:43,480 --> 00:01:49,320
Do you still have your sights on Jonah?
Yeah, I followed him in graves to Isla
28
00:01:49,320 --> 00:01:51,560
Safira. Isla Safira, Spain?
29
00:01:52,940 --> 00:01:54,980
Graves has a compound here on the
island.
30
00:01:55,640 --> 00:01:59,980
Listen, that footage we found on the
drone got me thinking.
31
00:02:00,840 --> 00:02:06,820
9 .4 is AI that learns and improves from
its experiences, so it keeps a history,
32
00:02:06,980 --> 00:02:11,180
right? So, if we can get our hands on
that, we can tie everything back to
33
00:02:11,460 --> 00:02:15,960
Since Jonah created 9 .4 to destroy
Graves, Jonah must be the one who has
34
00:02:16,800 --> 00:02:21,560
I'll scope out the perimeter, see if I
can't find a way into Graves' compound.
35
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
Okay.
36
00:02:23,590 --> 00:02:25,810
We're on our way, Isla Lafida.
37
00:02:27,210 --> 00:02:30,050
And I will also find a safe spot for us
to meet up.
38
00:02:31,850 --> 00:02:32,850
I'll see you soon.
39
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
See you soon.
40
00:02:39,410 --> 00:02:40,349
On it.
41
00:02:40,350 --> 00:02:42,070
Booking tickets with aliases.
42
00:02:42,510 --> 00:02:45,550
Hey, um, Boris didn't get on his flight
to his honeymoon.
43
00:02:46,290 --> 00:02:50,130
I hope he wasn't picked up after the
expo because he is not showing up in the
44
00:02:50,130 --> 00:02:51,130
local system.
45
00:02:51,210 --> 00:02:52,209
Or with Interpol.
46
00:02:52,210 --> 00:02:55,050
Well, we don't have time to worry about
Boris now. I'm sure he can take care of
47
00:02:55,050 --> 00:02:59,470
himself. I hope so. Like a prickly pear.
48
00:03:00,990 --> 00:03:03,770
Spiky on the outside, but a real softy
on the inside.
49
00:03:04,210 --> 00:03:05,770
I knew you still liked me.
50
00:03:06,050 --> 00:03:09,050
Continue with it. I'm not even here.
It's like I'm eavesdropping at my own
51
00:03:09,050 --> 00:03:11,870
funeral. Feel free to keep showering me
with bread.
52
00:03:12,130 --> 00:03:13,049
Oh, God.
53
00:03:13,050 --> 00:03:14,050
Short honeymoon.
54
00:03:14,230 --> 00:03:15,470
You know they've got pills for that.
55
00:03:15,830 --> 00:03:16,970
Ha, ha, ha.
56
00:03:17,800 --> 00:03:22,140
Rougie's in the loveness, warming the
eggs. Lucky for you, I'm still here.
57
00:03:23,260 --> 00:03:24,260
Really?
58
00:03:24,540 --> 00:03:26,580
Really. Why are you here?
59
00:03:27,000 --> 00:03:32,580
Because me and my turtle dove will never
truly be safe until Jonah, Martine, and
60
00:03:32,580 --> 00:03:34,620
9 .4 are exposed.
61
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Okay, cariño.
62
00:03:37,140 --> 00:03:38,520
¿Cómo vamos con el español?
63
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
I'll explain.
64
00:03:43,420 --> 00:03:45,080
She knows I don't speak Spanish.
65
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Yes.
66
00:04:01,179 --> 00:04:05,300
So if Interpol knew my ex -foe was the
target, why didn't you lift a damn
67
00:04:05,300 --> 00:04:08,940
to stop it then, eh? Our priority was
preserving the integrity of the ongoing
68
00:04:08,940 --> 00:04:11,640
investigation. DiNozzo and DeVito are
known terrorists.
69
00:04:12,140 --> 00:04:13,160
Couldn't risk spooking them.
70
00:04:13,560 --> 00:04:16,240
Yeah, well, that's very interesting,
sir. How much longer do you allow them
71
00:04:16,240 --> 00:04:21,180
take a wrecking ball to my... John!
72
00:04:22,500 --> 00:04:23,740
Markham, are you even listening to me?
73
00:04:25,120 --> 00:04:26,520
The Havoc MGL.
74
00:04:27,340 --> 00:04:28,440
That's right, well spotted.
75
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
It's personal.
76
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
Favorite of mine.
77
00:04:31,520 --> 00:04:34,620
Six -grenade capacity, effective range
up to 400 meters.
78
00:04:35,440 --> 00:04:38,180
Most lethal grenade launcher on the
market.
79
00:04:38,500 --> 00:04:39,840
You use those in the Balkans?
80
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Absolutely.
81
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Indispensable.
82
00:04:43,900 --> 00:04:49,720
Everything here has a history on the
battlefield, and from my meditation
83
00:04:49,800 --> 00:04:52,800
I can appreciate the art of war in its
rawest form.
84
00:05:02,920 --> 00:05:06,420
To get to Mosul and to be, I'll give you
access to my resources.
85
00:05:06,800 --> 00:05:10,140
And know this, I expect you to deliver.
86
00:05:10,740 --> 00:05:13,800
I assure you, that's exactly what I
intend to do.
87
00:05:42,940 --> 00:05:47,980
Sophie, is everything okay? Yes, we're
fine. Only the realtors discovered the
88
00:05:47,980 --> 00:05:52,480
glitch and reposted the house on the
website. So we had a surprise visit
89
00:05:52,540 --> 00:05:54,520
but we managed to sneak away without
being seen.
90
00:05:54,780 --> 00:05:55,780
All right.
91
00:05:56,180 --> 00:05:58,140
I think it's time you leave Italy.
92
00:05:58,480 --> 00:05:59,479
You're home.
93
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
Can we just meet you in Paris?
94
00:06:01,440 --> 00:06:02,800
Sorry, honey, that's not going to work.
95
00:06:03,380 --> 00:06:07,280
Sophie, how about your parents' house in
Barbados? From what I remember, it's
96
00:06:07,280 --> 00:06:08,139
off the beaten path.
97
00:06:08,140 --> 00:06:09,960
Yeah, I mean, I'm sure they'd be
thrilled.
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
Okay.
99
00:06:11,920 --> 00:06:14,180
Sweetie, this is going to be like a
little mini vacation.
100
00:06:14,760 --> 00:06:16,580
You've always wanted to drink out of a
coconut, right?
101
00:06:16,860 --> 00:06:17,860
Are you going to meet us there?
102
00:06:19,440 --> 00:06:21,680
Dad and I have a couple of things we
need to take care of.
103
00:06:22,040 --> 00:06:25,060
But you and Dad agreed it would be
safest for us to stay together. What
104
00:06:25,060 --> 00:06:25,719
to that?
105
00:06:25,720 --> 00:06:30,360
Dad and I have always said it is a plan,
not a promise. I'm so sick of hearing
106
00:06:30,360 --> 00:06:32,840
that. It was a promise, one that should
be easy to keep.
107
00:06:33,040 --> 00:06:34,980
Tali, I don't like your tone. I don't
care.
108
00:06:35,240 --> 00:06:37,960
You made a promise and you broke it, and
now you're leaving me again.
109
00:07:03,270 --> 00:07:06,810
Hurricane Blanca is ripping off doors,
windows, and roofs of homes across
110
00:07:06,810 --> 00:07:07,990
southeastern California.
111
00:07:08,410 --> 00:07:12,590
It is the earliest category form
straight to form. Exactly how long of a
112
00:07:13,030 --> 00:07:16,090
Mr. DeNozzo, I wanted to go over the
schedule to make sure logistics are on
113
00:07:16,090 --> 00:07:19,270
track for the ceremony. Okay, yeah, no,
see, I need to get my father here for a
114
00:07:19,270 --> 00:07:20,530
wedding. It's my wedding, actually.
115
00:07:20,750 --> 00:07:25,610
Uh, Carviento has grounded all incoming
flights. Yeah, okay. No, I understand
116
00:07:25,610 --> 00:07:26,750
what a hurricane is.
117
00:07:27,270 --> 00:07:30,390
Hear me out. If you were a bookmaker,
what would you say the odds were that my
118
00:07:30,390 --> 00:07:31,710
dad's flight's getting canceled? Tony?
119
00:07:32,060 --> 00:07:36,060
I will hold. Yes, I will handle it. Go
finish getting ready. Okay.
120
00:07:37,160 --> 00:07:39,820
A massage might help reduce stress. I'm
happy to arrange.
121
00:07:40,180 --> 00:07:44,320
The flower girl wanted to show off her
pretty dress. You are so beautiful.
122
00:07:44,920 --> 00:07:48,880
So sorry to interrupt. I've just heard
from my lilac vendor that his fields are
123
00:07:48,880 --> 00:07:50,660
flooded. So no lilacs?
124
00:07:50,920 --> 00:07:54,060
Very few, I'm afraid. And I know those
are Zeke's favorite.
125
00:07:55,700 --> 00:07:56,840
Ooh, chocolate.
126
00:07:57,080 --> 00:07:59,440
Can I have some, please? I want your
mum.
127
00:07:59,960 --> 00:08:04,070
Um... Yes, you can have chocolate. Just
don't put it all over your dress,
128
00:08:04,130 --> 00:08:05,210
because she will have my head.
129
00:08:05,510 --> 00:08:06,670
Okay, here's what we're going to do.
130
00:08:07,110 --> 00:08:10,610
The lilacs we do have, put them in the
bridal bouquet. Then Ziva can see them.
131
00:08:11,030 --> 00:08:12,810
Okay. Just one more thing.
132
00:08:13,050 --> 00:08:15,310
The cake sprouted legs and ran off with
the lilacs.
133
00:08:15,950 --> 00:08:18,270
I'm just going to check on Ziva, see if
she needs anything. Okay.
134
00:08:18,890 --> 00:08:22,890
I'm sure you're aware the forecast is
showing a chance of reunion. I am aware
135
00:08:22,890 --> 00:08:24,450
that. Yeah, got it. Thank you.
136
00:08:25,170 --> 00:08:29,430
Still on hold and no luck. But I have a
web scraping tool that might make it
137
00:08:29,430 --> 00:08:31,390
easier to rebook him on a different
airline.
138
00:08:32,450 --> 00:08:35,130
What were you saying? We're on the
southern edge of the hurricane belt.
139
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
Hey.
140
00:08:42,590 --> 00:08:45,030
Sorry, I'll cover my eyes. I know it's a
break with tradition.
141
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
Superstitious nonsense.
142
00:08:47,030 --> 00:08:47,959
Thank God.
143
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
You all right?
144
00:08:49,400 --> 00:08:56,300
Um, so, you know how it was a tropical
storm? Well, now it might be a
145
00:08:56,460 --> 00:08:57,580
so all the flights have been canceled.
146
00:08:57,880 --> 00:08:59,080
Oh, your father.
147
00:08:59,580 --> 00:09:02,940
Yes. I told him not to fly in the day of
the wedding, but, of course, he
148
00:09:02,940 --> 00:09:05,720
couldn't give anyone a little bit of
wiggle room. That's really not what I'm
149
00:09:05,720 --> 00:09:11,100
here to talk about. So, how do you feel
about, if we have to, not doing it today
150
00:09:11,100 --> 00:09:12,820
but doing it tomorrow, but I still want
to do it today?
151
00:09:14,700 --> 00:09:17,360
I know how important your father is to
you.
152
00:09:17,710 --> 00:09:21,630
So, yes, we can wait if we need to.
153
00:09:22,490 --> 00:09:23,490
Okay.
154
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
Thank you.
155
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
Thanks.
156
00:09:30,410 --> 00:09:31,410
You okay?
157
00:09:31,450 --> 00:09:36,250
Yeah, yeah, I'm just going through. I
got a lot of things that I'm thinking
158
00:09:36,250 --> 00:09:37,249
about.
159
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Okay.
160
00:09:38,550 --> 00:09:41,170
Where's Tali? She wanted to show you her
dress.
161
00:09:41,860 --> 00:09:44,720
Oh, yeah. I saw the dress, and then she
asked me if she could have chocolate,
162
00:09:44,840 --> 00:09:47,860
which means the dress is probably now
covered in chocolate. I should get back
163
00:09:47,860 --> 00:09:51,460
my room before the whole room's covered
in chocolate. Yes, and I should start
164
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
getting ready for a wedding.
165
00:09:52,740 --> 00:09:54,140
Well, you're already a knockout.
166
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
It's Holly.
167
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
Hey!
168
00:10:06,540 --> 00:10:07,900
Hey! No, no, no.
169
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
So...
170
00:10:21,360 --> 00:10:23,820
These are the cameras that cover the
main ins and outs of the resort.
171
00:10:24,620 --> 00:10:25,880
Go to that one and rewind.
172
00:10:31,780 --> 00:10:33,860
Okay. How long ago was that?
173
00:10:34,520 --> 00:10:35,800
About 45 minutes.
174
00:10:36,380 --> 00:10:38,780
All right. Any other cameras pick her up
outside?
175
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
I'm going to call Ziva.
176
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
No, no, no.
177
00:10:42,700 --> 00:10:45,060
I don't want to alarm her. We're going
to find Tali.
178
00:10:46,040 --> 00:10:47,940
Share this photo with your security
team.
179
00:10:48,780 --> 00:10:50,480
I'll search the area where she was
staying.
180
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
I'll go with.
181
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Room service.
182
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Come in.
183
00:11:02,480 --> 00:11:05,220
There must be a mistake. I didn't order
anything.
184
00:11:05,740 --> 00:11:08,840
Compliments of management, Mrs. Denozzo.
An apology for the unfortunate
185
00:11:08,840 --> 00:11:12,460
situation. What unfortunate situation?
If you don't want it now, I can place it
186
00:11:12,460 --> 00:11:13,800
in the fridge for you. No, it's okay.
187
00:11:14,020 --> 00:11:15,880
Your daughter, of course.
188
00:11:16,080 --> 00:11:19,240
But don't you worry, the whole staff is
looking. I'm sure she'll turn up soon.
189
00:11:27,700 --> 00:11:30,620
Ruben, this is Jonah Markham, Secretary
General of Interpol.
190
00:11:31,200 --> 00:11:34,300
This is Ruben. He heads up my security
team here on the island.
191
00:11:35,620 --> 00:11:37,180
I'm still going to need to pat you down.
192
00:11:39,040 --> 00:11:42,480
I don't take it personally. Ruben's very
committed to keeping me safe. Aren't
193
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
you, Ruben?
194
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Pop on.
195
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
What is all?
196
00:12:11,230 --> 00:12:15,730
These tunnels lead to a little room I
created that allows me to give everyone
197
00:12:15,730 --> 00:12:16,910
my island in line.
198
00:12:26,150 --> 00:12:30,430
So why exactly are Nozo and David
targeting me?
199
00:12:30,930 --> 00:12:33,530
They must want you to suffer for some
past deed.
200
00:12:33,730 --> 00:12:36,870
If they wanted to kill you, you'd
already be dead.
201
00:12:37,840 --> 00:12:41,200
9 .4 can infiltrate any system it
accesses.
202
00:12:41,500 --> 00:12:46,380
It's how they were able to target the
Expo, your drone factory, and cause your
203
00:12:46,380 --> 00:12:47,800
Hayden 3 chips to malfunction.
204
00:12:48,160 --> 00:12:52,220
I suspect they broke Day and Lazar out
of prison because he could help them
205
00:12:52,220 --> 00:12:54,920
access to, well, to all this.
206
00:12:55,420 --> 00:12:58,760
Lazar. I don't fully trust that slippery
piece of shit.
207
00:12:59,840 --> 00:13:02,880
That's why Bill Phil said that he and
his hacker friends could never breach.
208
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
And what's inside?
209
00:13:05,140 --> 00:13:06,200
It's a nerve center.
210
00:13:06,990 --> 00:13:09,590
It links raining fires, weapons, service
to the rest of the world.
211
00:13:09,970 --> 00:13:13,890
But, you know, I think you are asking
the wrong question.
212
00:13:14,310 --> 00:13:15,310
Oh.
213
00:13:16,410 --> 00:13:17,410
I'll bite.
214
00:13:18,770 --> 00:13:20,030
How do you open the vault?
215
00:13:20,250 --> 00:13:21,450
You don't.
216
00:13:23,390 --> 00:13:29,770
The door is secured by an analogue
combination that I've learned to know
217
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
code.
218
00:13:32,190 --> 00:13:33,190
Mr. Grace.
219
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
Oh.
220
00:14:15,560 --> 00:14:17,280
Tony sent a spot for us to meet.
221
00:14:21,860 --> 00:14:23,620
I have a bad feeling about this.
222
00:14:24,540 --> 00:14:27,060
Uh, what was...
223
00:14:50,500 --> 00:14:51,900
No!
224
00:15:17,840 --> 00:15:19,620
Are you certain this is a blind spot?
225
00:15:19,960 --> 00:15:25,200
Yes. Five steps in any direction other
than the ocean, and we're back on
226
00:15:25,940 --> 00:15:30,880
Blin. Graves' CCTV system is the best
I've ever seen. It was probably
227
00:15:30,880 --> 00:15:31,699
by Lazar.
228
00:15:31,700 --> 00:15:35,580
So in other words, you can't hack it. I
already know you like me, so your mean
229
00:15:35,580 --> 00:15:36,960
words do not affect me.
230
00:15:37,200 --> 00:15:40,420
Why is a sleepy beach town so heavily
monitored?
231
00:15:40,620 --> 00:15:44,880
I mean, Graves could have built his
compound on any island, but why choose
232
00:15:44,880 --> 00:15:46,320
one? Good question.
233
00:15:47,040 --> 00:15:50,360
We didn't come here just to be captured
before we have eyes on Tony.
234
00:15:50,620 --> 00:15:55,000
We need to become invisible so we can
move freely through the island.
235
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Invisible.
236
00:15:56,800 --> 00:16:02,680
If Lansart designed his own private
system confined to this island, then...
237
00:16:02,680 --> 00:16:06,180
can hack the software's machine learning
algorithm and trick the system into
238
00:16:06,180 --> 00:16:09,640
thinking multiple people share the same
biometric ID. Yes, I know all of it
239
00:16:09,640 --> 00:16:10,720
because I am so smart.
240
00:16:12,960 --> 00:16:16,420
Well, now the system IDs those two.
241
00:16:16,880 --> 00:16:18,200
It's Claudette and Boris.
242
00:16:19,060 --> 00:16:22,900
And Claudette is also over there with
Diva.
243
00:16:24,600 --> 00:16:27,260
You couldn't erase us, so you multiplied
us.
244
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
There's nothing.
245
00:16:30,500 --> 00:16:35,520
Hey, there's speculation that the Nazis
built a system of underground tunnels
246
00:16:35,520 --> 00:16:36,780
that found the entire island.
247
00:16:36,980 --> 00:16:38,900
I have a bad feeling about this. Come
have a look.
248
00:16:41,520 --> 00:16:43,540
Why would graves need a tunnel network?
249
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
Wait.
250
00:16:46,120 --> 00:16:50,000
put the energy grid over the rumor
tunnel.
251
00:16:53,580 --> 00:16:57,320
Boom. That's where the puppet master
buries his strings.
252
00:16:57,920 --> 00:17:03,020
Judging by the sheer amount of cables,
Graves must be feeling something big.
253
00:17:10,440 --> 00:17:11,700
We need to find Tony.
254
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
Now.
255
00:19:10,280 --> 00:19:14,460
If La Zafira is beautiful this time of
year... You never fail to surprise me.
256
00:19:15,000 --> 00:19:16,740
You don't sound happy to hear from me.
257
00:19:17,420 --> 00:19:19,960
Well, how happy I am all depends on why
you're here.
258
00:19:20,560 --> 00:19:21,700
I'm here to help.
259
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
We're partners.
260
00:19:24,020 --> 00:19:25,420
Unless you feel differently?
261
00:19:26,440 --> 00:19:31,740
No. No, of course not. I admit I'm
disappointed you didn't trust me enough
262
00:19:31,740 --> 00:19:33,940
share your whole plan about Gravesaver
Rue.
263
00:19:34,720 --> 00:19:36,200
But Lazar filled me in.
264
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Well, is he with you now?
265
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
Oh, darling.
266
00:19:39,980 --> 00:19:41,960
You know threesomes were never my thing.
267
00:19:42,420 --> 00:19:44,280
I don't like to share you.
268
00:19:46,120 --> 00:19:47,180
Please don't tell.
269
00:19:47,880 --> 00:19:50,180
I brought you a gift to make amends.
270
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
A gift?
271
00:19:53,000 --> 00:19:54,360
Lazo laptop.
272
00:19:55,000 --> 00:19:56,560
He won't be needing it anymore.
273
00:19:57,620 --> 00:20:00,280
I'm sure it contains a lot of useful
data.
274
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Maybe the...
275
00:20:08,650 --> 00:20:12,250
Still working on that I'll send someone
to pick you up.
276
00:20:12,530 --> 00:20:14,370
No need I'll find you
277
00:20:40,720 --> 00:20:42,160
I thought you were watching an action
movie.
278
00:20:43,080 --> 00:20:45,420
I thought you were busy fighting bad
guys.
279
00:20:46,340 --> 00:20:47,340
I was.
280
00:20:48,760 --> 00:20:50,840
I thought I could actually beat them on
here.
281
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Well, take a break.
282
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
Watch with me.
283
00:20:56,200 --> 00:21:01,580
So, the small -town fireman has just met
the big -city lawyer with trust issues.
284
00:21:02,000 --> 00:21:06,120
Will he melt her cold heart, or will
their love be extinguished?
285
00:21:09,450 --> 00:21:12,390
Never mind. It's PG -13. I'm not sure
your parents would approve.
286
00:21:20,990 --> 00:21:22,170
Hold on.
287
00:21:23,470 --> 00:21:26,370
The Wi -Fi keeps going down. I don't
know why this keeps happening.
288
00:21:28,670 --> 00:21:32,370
Good afternoon, folks. I apologize for
the interruption, but due to some
289
00:21:32,370 --> 00:21:35,650
systems in our flight path, we've been
directed to reroute and make a
290
00:21:35,650 --> 00:21:37,570
precautionary landing on Islas of
Europe.
291
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
Flight updates as we have them.
292
00:21:40,160 --> 00:21:42,100
Appreciate your patience and enjoy the
flight.
293
00:21:46,440 --> 00:21:49,660
I checked the weather before takeoff and
our flight path was clear.
294
00:21:52,060 --> 00:21:53,320
You think this is bad, guys?
295
00:21:54,560 --> 00:21:59,240
I think we have to operate as though it
is and assume they'll be waiting for us
296
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
when we land.
297
00:22:00,520 --> 00:22:01,980
What happens if they find us?
298
00:22:02,240 --> 00:22:04,020
Well, if they're there...
299
00:22:04,300 --> 00:22:06,560
I will take them out while you stay
safe.
300
00:22:06,760 --> 00:22:10,260
I know how to spot them, and your job
will be to find a nice family.
301
00:22:10,500 --> 00:22:14,520
You stick with them, use them as
camouflage until we exit the airport.
302
00:22:15,300 --> 00:22:18,260
I will be right behind you, and I'll
come find you.
303
00:22:24,360 --> 00:22:27,160
Stop it. You can't behave, and you'll
get no treats later.
304
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
Okay?
305
00:22:42,760 --> 00:22:43,920
Still no word from Tony?
306
00:22:44,240 --> 00:22:47,240
Not a word. Everything sent to his
burner just bounces back.
307
00:22:47,460 --> 00:22:48,680
I'll check the message board again.
308
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
Mean lady.
309
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
What?
310
00:22:57,340 --> 00:22:58,820
What did you do to Tony?
311
00:22:59,260 --> 00:23:00,700
I've done nothing to Tony.
312
00:23:00,900 --> 00:23:02,360
I was hoping you'd both be here.
313
00:23:02,680 --> 00:23:04,080
I've been tracking your phone.
314
00:23:06,560 --> 00:23:08,760
You were right about Jonah.
315
00:23:09,260 --> 00:23:10,460
You cannot trust her.
316
00:23:10,660 --> 00:23:12,400
I don't even know who he is anymore.
317
00:23:13,480 --> 00:23:15,960
Maybe I never did. Tell me something I
don't know.
318
00:23:16,460 --> 00:23:17,980
Why are you here?
319
00:23:18,180 --> 00:23:23,200
He's trying to execute a power grab that
will destabilize global military power.
320
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
I can't stop him on my own. I need your
help.
321
00:23:26,680 --> 00:23:31,940
Nope. No, never. Not gonna happen. From
what I understand, you killed the last
322
00:23:31,940 --> 00:23:34,200
person that tried to help you. Dayan
Lazar.
323
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
The first of his name.
324
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
That is not true.
325
00:23:37,480 --> 00:23:39,360
I saw you try to kill Graves.
326
00:23:39,720 --> 00:23:41,140
Graves is a sociopath.
327
00:23:41,380 --> 00:23:44,220
He's responsible for the death of
thousands of innocents.
328
00:23:44,440 --> 00:23:46,080
Oh, my God, Diva, I think I found Tony.
329
00:23:46,620 --> 00:23:47,960
He dug Graves' compound.
330
00:23:49,000 --> 00:23:50,620
I think Jonah has Tony.
331
00:23:51,380 --> 00:23:56,780
What Jonah is after is much bigger. My
first priority is finding Tony.
332
00:25:06,730 --> 00:25:07,730
Let me guess.
333
00:25:08,130 --> 00:25:14,970
It's Aaron Graves and his good buddy
Jonah Markham of Interpol. Is he right
334
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
by your side?
335
00:25:16,050 --> 00:25:17,110
Here's your little sweat.
336
00:25:17,450 --> 00:25:19,570
I knew you'd fall for that text.
337
00:25:19,790 --> 00:25:24,390
Aaron, why don't you ask Jonah about his
childhood in the Balkans and how he
338
00:25:24,390 --> 00:25:27,530
holds you personally responsible for his
family?
339
00:25:28,630 --> 00:25:30,110
What the hell?
340
00:25:32,950 --> 00:25:34,330
Do you know...
341
00:25:35,100 --> 00:25:36,180
What this is?
342
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
Well,
343
00:25:42,880 --> 00:25:45,320
it looks like a little bit of rubbish to
me.
344
00:25:46,260 --> 00:25:50,260
Most people would say the same, but I am
disappointed to hear it from you,
345
00:25:50,440 --> 00:25:52,780
especially given your sculpture garden.
346
00:25:57,080 --> 00:25:58,140
Oh, no.
347
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
There'll be a shrapnel.
348
00:26:03,260 --> 00:26:07,840
courtesy of a grenade launched from one
of your Havoc MGLs in the Balkans.
349
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Who knows?
350
00:26:10,020 --> 00:26:13,860
Maybe the one you have outside on a
pedestal is the same one used to murder
351
00:26:13,860 --> 00:26:14,860
family.
352
00:26:16,440 --> 00:26:19,080
Next, you'll be blaming me for the whole
bloody war.
353
00:26:20,120 --> 00:26:22,420
Reuben, take him out, will you?
354
00:26:23,340 --> 00:26:28,540
Yes, well, you see, reigning five
mercenaries killed Reuben's grandparents
355
00:26:28,540 --> 00:26:30,140
they slept in their house in Bogota.
356
00:26:32,149 --> 00:26:34,550
And all of your goons bought and paid
for.
357
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
Oh.
358
00:26:38,430 --> 00:26:39,430
Oh.
359
00:26:41,130 --> 00:26:42,130
I see.
360
00:26:44,730 --> 00:26:49,670
So, what is it that you boys want then,
eh? I want access to your server.
361
00:26:50,190 --> 00:26:56,410
That is never going to happen, mate. So
why don't you just think of a number and
362
00:26:56,410 --> 00:26:58,030
be done with it. I'm not after your
money.
363
00:26:59,940 --> 00:27:02,500
9 .4 tearing through your businesses.
That's my dog.
364
00:27:03,380 --> 00:27:08,140
I slipped it to Ruben when he pat me
down It's already infiltrated the island
365
00:27:08,140 --> 00:27:14,280
security systems. I'm the one in control
now Yeah
366
00:27:49,189 --> 00:27:50,590
Look.
367
00:28:11,920 --> 00:28:15,200
If she didn't go, did you check all the
cliffs and all the... Where is Tali?
368
00:28:16,760 --> 00:28:20,380
Hey, hey, listen. We looked at the
security cameras. She has not left the
369
00:28:20,380 --> 00:28:21,380
property. We know that.
370
00:28:21,480 --> 00:28:22,459
She's gone.
371
00:28:22,460 --> 00:28:25,280
Just because she's not on camera doesn't
mean that she's not in the trunk of a
372
00:28:25,280 --> 00:28:28,760
car. This is a hotel, not a war zone.
373
00:28:28,960 --> 00:28:31,860
She just wandered off. Wandered off?
Yes. Weren't you supposed to be looking
374
00:28:31,860 --> 00:28:34,480
after her? I was looking after her, but
I was juggling a lot of things and I
375
00:28:34,480 --> 00:28:37,080
wanted to make sure you had a stress
-free day, which I failed. Why am I the
376
00:28:37,080 --> 00:28:40,810
last... person to know that my daughter
is missing. What do you mean your
377
00:28:40,810 --> 00:28:42,270
daughter? What the hell does that mean?
378
00:28:43,050 --> 00:28:46,490
Well, for four years she was my daughter
because you were gone and I handled
379
00:28:46,490 --> 00:28:47,490
everything.
380
00:28:47,730 --> 00:28:48,930
What? Yeah.
381
00:28:51,810 --> 00:28:52,810
I knew it.
382
00:28:53,230 --> 00:28:54,230
You knew what?
383
00:28:55,750 --> 00:28:59,810
I knew it. You were lying in there. Oh,
I was lying. Oh, so suddenly I'm the
384
00:28:59,810 --> 00:29:00,810
liar.
385
00:29:01,270 --> 00:29:02,430
That's rich coming from you.
386
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
Stop.
387
00:29:10,500 --> 00:29:12,220
Ziva. Mom, are you okay?
388
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
Yes.
389
00:29:14,920 --> 00:29:17,200
Yes. I was just worried about you.
390
00:29:19,500 --> 00:29:24,440
You can't run away like that, Shushu.
Our girl takes her flower picking very
391
00:29:24,440 --> 00:29:27,520
seriously. She was in the garden picking
petals.
392
00:29:28,480 --> 00:29:30,040
I think all my dress is dirty.
393
00:29:30,520 --> 00:29:31,760
Oh, Mom, you can fix that.
394
00:30:15,630 --> 00:30:20,970
About what I said earlier, I, uh... You
395
00:30:20,970 --> 00:30:26,010
proposed to me without a ring, Tony.
396
00:30:27,650 --> 00:30:28,650
It wasn't planned.
397
00:30:30,810 --> 00:30:36,810
I was upset because I was... Well, I
thought I was the cause for Tali's
398
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
nightmares and...
399
00:30:49,610 --> 00:30:56,050
Well, it wasn't planned, but... I meant
it.
400
00:30:56,750 --> 00:30:59,830
I just... Are you trying to fix things?
401
00:31:00,990 --> 00:31:01,990
To fix me?
402
00:31:04,790 --> 00:31:06,090
Because I'm not broken.
403
00:31:08,230 --> 00:31:11,410
Sure, I'm doing work on myself and going
to therapy, and you know, that takes
404
00:31:11,410 --> 00:31:12,410
time.
405
00:31:13,650 --> 00:31:15,530
But you can't do the work for me.
406
00:31:19,980 --> 00:31:21,040
and Talia are all I have.
407
00:31:22,820 --> 00:31:24,960
And I can't lose you.
408
00:31:25,200 --> 00:31:26,660
They were gone for a long time.
409
00:31:27,160 --> 00:31:28,700
And you missed so much.
410
00:31:30,180 --> 00:31:37,140
And I don't think you really understand
how hard that still is for
411
00:31:37,140 --> 00:31:38,140
Talia. I'm sorry.
412
00:31:40,380 --> 00:31:46,920
I'm sorry for leaving you and I'm sorry
for not telling you about
413
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
Talia's birth.
414
00:31:49,930 --> 00:31:53,190
That was the biggest mistake of my life.
415
00:31:57,650 --> 00:32:01,890
Sometimes, I think I don't trust you.
416
00:32:07,490 --> 00:32:09,190
Is that what you really want?
417
00:32:12,450 --> 00:32:13,710
A marriage without?
418
00:32:38,860 --> 00:32:40,480
Can you still find a way to the house?
419
00:32:40,880 --> 00:32:42,500
Yeah. God, I hope so.
420
00:32:43,000 --> 00:32:44,860
Any debris from the collapse is down
here.
421
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
Which way?
422
00:32:51,420 --> 00:32:55,740
I only have basic GPS location data, so
the accuracy won't be perfect down here,
423
00:32:55,820 --> 00:32:58,000
but I think it's roughly in that
direction.
424
00:32:58,680 --> 00:33:01,620
These conduits look like they have
cables for power and internet.
425
00:33:01,820 --> 00:33:05,860
If I can access this junction box, I can
figure out what lines likely run
426
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
through the mansion.
427
00:33:07,200 --> 00:33:08,320
I can't risk being noticed.
428
00:33:09,160 --> 00:33:12,740
Hey, the airfoil's slightly cooler in
this one, like a faint breeze.
429
00:33:13,200 --> 00:33:16,520
I think there's air seeping in, possibly
from where the mansion used to be.
430
00:33:17,060 --> 00:33:18,840
Or it maybe just goes back outside.
431
00:33:19,120 --> 00:33:20,500
Clock is ticking. Which direction?
432
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
That way. That way.
433
00:33:28,020 --> 00:33:30,980
All right, mark the wall right there so
we can get back. Let's go.
434
00:33:39,189 --> 00:33:43,190
Congratulations. You've managed to
inconvenience my insurance company.
435
00:33:43,250 --> 00:33:46,210
Attention. Perimeter. We have an
unauthorized entry.
436
00:33:47,190 --> 00:33:48,470
Initiate response protocol.
437
00:33:48,790 --> 00:33:49,609
No need.
438
00:33:49,610 --> 00:33:51,190
I was expecting her.
439
00:33:54,050 --> 00:33:56,530
And it was such a beautiful home.
440
00:33:56,850 --> 00:33:58,170
Ruben, pat her down.
441
00:34:02,590 --> 00:34:03,590
No hug.
442
00:34:04,430 --> 00:34:06,390
Howard? Can't be too careful.
443
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Keep an eye on him.
444
00:34:18,980 --> 00:34:20,480
You have something for me?
445
00:34:23,340 --> 00:34:25,280
Well, that's all you want from me now.
446
00:34:26,620 --> 00:34:30,380
After all this you balked of giving me.
No, no, of course it isn't.
447
00:34:30,900 --> 00:34:33,260
I should have been more upfront about
Lazar's role.
448
00:34:34,020 --> 00:34:37,600
And why I wanted Graves alive. I was
worried you wouldn't be on board.
449
00:34:40,750 --> 00:34:45,949
Can we please just focus on the outcome
and not the process?
450
00:34:58,810 --> 00:35:03,010
Once I get access to the server room,
you can put an end to Graves however you
451
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
like.
452
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
I'm worried.
453
00:35:06,290 --> 00:35:10,070
You're becoming the very thing we've
worked so hard to destroy.
454
00:35:17,800 --> 00:35:21,980
To destroy a monster, you have to think
like one.
455
00:35:30,320 --> 00:35:31,780
So what's next, a yacht?
456
00:35:32,880 --> 00:35:33,940
Dozens of those, too.
457
00:35:34,200 --> 00:35:37,020
Thank you, but I'll stick to simple
reciprocity.
458
00:35:39,140 --> 00:35:41,920
Tell me how to access the server room or
your family died.
459
00:35:43,640 --> 00:35:47,000
I believe your son chipped his car with
one of your Hayden 3 chips.
460
00:35:48,840 --> 00:35:50,180
Dangerous business, those things.
461
00:35:50,640 --> 00:35:52,340
They have more power than the driver.
462
00:35:52,640 --> 00:35:56,940
If 9 .4 were to hack it, it could have
them drive right through that busy
463
00:35:56,940 --> 00:35:57,940
intersection ahead.
464
00:35:58,240 --> 00:36:00,500
Jonah, no. He seems like a great dad.
465
00:36:00,920 --> 00:36:04,020
I had a great dad, too. Yeah, well, he's
his mother's son.
466
00:36:05,520 --> 00:36:08,780
Never listen to me a day in his life.
Jonah, there are lines I can't cross.
467
00:36:08,780 --> 00:36:09,960
is the only language he speaks.
468
00:36:10,280 --> 00:36:13,900
Those children are as innocent as you
were when your family was killed.
469
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
I understand your grandson's almost
nine.
470
00:36:28,920 --> 00:36:30,020
Let her go!
471
00:36:35,220 --> 00:36:37,440
We can't get into the server room
without him.
472
00:36:40,860 --> 00:36:42,720
Hey, the smell of smoke is getting
stronger.
473
00:36:44,200 --> 00:36:45,220
I see something.
474
00:36:46,000 --> 00:36:47,520
Diva, is that you?
475
00:36:48,660 --> 00:36:49,660
Tony!
476
00:36:50,330 --> 00:36:51,330
Are you alright?
477
00:36:51,450 --> 00:36:53,290
Come on, you're burning my eyes.
478
00:36:55,910 --> 00:36:58,490
You are so... Charming.
479
00:36:58,710 --> 00:36:59,830
Sexy. Stupid.
480
00:37:00,310 --> 00:37:03,970
What were you thinking going in there by
yourself? I thought they had you. And
481
00:37:03,970 --> 00:37:07,710
all I was thinking was that I... I had
to get you back.
482
00:37:09,270 --> 00:37:10,370
I could have lost you.
483
00:37:11,630 --> 00:37:12,630
I love you.
484
00:37:13,430 --> 00:37:14,430
I love you.
485
00:37:15,350 --> 00:37:16,410
You big idiot.
486
00:37:16,790 --> 00:37:21,870
Yeah. Very dutiful. Now, I would very
much like to get out of the scary dark
487
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
tunnel.
488
00:37:22,950 --> 00:37:27,290
I mean, we could double back, but the
water's draining in that direction, so
489
00:37:27,290 --> 00:37:28,530
there might be an exit close by.
490
00:37:32,350 --> 00:37:33,750
I took care of Gray.
491
00:37:34,570 --> 00:37:36,810
He'll never profit off that money again.
492
00:37:37,190 --> 00:37:38,190
Good.
493
00:37:38,390 --> 00:37:40,070
Jonah believes you're dead as well.
494
00:37:40,570 --> 00:37:43,230
I knew he'd jump at the chance to get my
laptop.
495
00:37:43,470 --> 00:37:44,570
And on your end?
496
00:37:45,190 --> 00:37:46,230
At the expo.
497
00:37:46,570 --> 00:37:52,010
While I was uploading 9 .4, I found a
flow that we should be able to
498
00:37:58,990 --> 00:38:05,890
Oh, that slippery eel set up more
499
00:38:05,890 --> 00:38:08,190
exits than a Moscow metro station, huh?
500
00:38:37,839 --> 00:38:39,840
Just going to see Vanilla or something.
501
00:38:40,400 --> 00:38:42,500
Oh, we can go on a boat again. Oh, cool.
502
00:39:43,580 --> 00:39:44,600
Oh, sorry!
503
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
Sorry, sorry!
504
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
Shit!
505
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Shit!
506
00:39:54,260 --> 00:39:58,300
Oh, God.
507
00:40:01,120 --> 00:40:06,640
Do you think those two can remain civil
long enough to find us a car?
508
00:40:06,920 --> 00:40:09,540
Well, it's either that or I try and
hotwire the helicopter.
509
00:40:11,240 --> 00:40:14,740
You know, while we have a second, I
would like to... Thank you.
510
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Thank you.
511
00:40:19,840 --> 00:40:21,620
We'll track down Jonah in a minute.
512
00:40:25,260 --> 00:40:26,260
Hi,
513
00:40:28,420 --> 00:40:29,700
Sophie. Everything okay?
514
00:40:29,920 --> 00:40:30,920
No.
515
00:40:31,160 --> 00:40:32,200
Ziva, I'm sorry.
516
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
They've got Tali.
517
00:40:35,360 --> 00:40:36,360
Who has Tali?
518
00:40:36,720 --> 00:40:40,760
Tell me exactly what happened. I did
everything I could. I just... There were
519
00:40:40,760 --> 00:40:43,020
these drones. I couldn't... I couldn't
anticipate.
520
00:40:43,400 --> 00:40:44,980
Wait, wait, wait. Are you here on the
island?
521
00:40:45,220 --> 00:40:47,300
Yes. They diverted our plane.
522
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
9 .4.
523
00:40:48,780 --> 00:40:49,780
Jonah's a dead man.
524
00:40:50,000 --> 00:40:51,060
Tally's our first priority.
525
00:40:51,360 --> 00:40:53,720
Once we find her, then we go after
Jonah. Tony?
526
00:40:54,460 --> 00:40:56,100
Then we go after Jonah.
527
00:41:04,560 --> 00:41:06,820
Eva, your daughter doesn't have a lot of
time.
528
00:41:08,380 --> 00:41:10,680
I want... Our daughter back, now!
529
00:41:11,060 --> 00:41:15,800
I'll help you with your... I wonder who
will kill me first, your mother or
530
00:41:15,800 --> 00:41:17,260
father? Mom, definitely.
531
00:41:17,600 --> 00:41:20,980
I'm not quite sure what you're saying,
but I already know I don't like it.
39759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.