All language subtitles for ncis_tony_ziva_s1e9_ride_or_die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:06,920 Jonah didn't want to kill Graves. He just wanted to get rid of his security 2 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 he could get close to him. 3 00:00:09,160 --> 00:00:13,660 They have a daughter who thinks us being together is weird. There used to be. 4 00:00:13,800 --> 00:00:14,860 That may have a little change. 5 00:00:15,200 --> 00:00:19,480 If 9 .4 gains access to the reigning fire's global network, it can control 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,459 one of their weapons. 7 00:00:20,460 --> 00:00:22,420 Give me back 9 .4. Or destroy it. 8 00:00:22,660 --> 00:00:23,720 Don't let Jonah have it. 9 00:00:23,940 --> 00:00:27,720 I need you to trust me. I am finishing you, baby. 10 00:00:28,140 --> 00:00:30,500 Tony's gone. Chase the Jonah. There's no way to track him. 11 00:00:30,760 --> 00:00:31,760 We'll find him. 12 00:00:40,560 --> 00:00:42,260 Need to get a lock on Jonah's location. 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,820 Tony shouldn't be far behind. 14 00:00:45,300 --> 00:00:48,840 Right, traffic cams show Jonah and Graves travel to the airport. 15 00:00:50,460 --> 00:00:52,360 But nothing's coming up in the flight manifest. 16 00:00:53,020 --> 00:00:55,600 I'm sure Tony left on breadcrumbs. 17 00:00:57,720 --> 00:00:59,700 There's this thing we used to use. 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,180 I haven't tried it in years. 19 00:01:22,480 --> 00:01:24,680 We always manage to be on the same page when it counts. 20 00:01:30,840 --> 00:01:31,840 Ziva. Tony. 21 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 Are you all right? 22 00:01:33,540 --> 00:01:37,100 I knew making you watch the audio commentary of Forrest Gump would pay off 23 00:01:37,100 --> 00:01:38,100 day. 24 00:01:38,320 --> 00:01:40,720 Sorry I took off on you like that at the expo. 25 00:01:41,340 --> 00:01:42,340 You okay? 26 00:01:42,500 --> 00:01:43,479 I'm fine. 27 00:01:43,480 --> 00:01:49,320 Do you still have your sights on Jonah? Yeah, I followed him in graves to Isla 28 00:01:49,320 --> 00:01:51,560 Safira. Isla Safira, Spain? 29 00:01:52,940 --> 00:01:54,980 Graves has a compound here on the island. 30 00:01:55,640 --> 00:01:59,980 Listen, that footage we found on the drone got me thinking. 31 00:02:00,840 --> 00:02:06,820 9 .4 is AI that learns and improves from its experiences, so it keeps a history, 32 00:02:06,980 --> 00:02:11,180 right? So, if we can get our hands on that, we can tie everything back to 33 00:02:11,460 --> 00:02:15,960 Since Jonah created 9 .4 to destroy Graves, Jonah must be the one who has 34 00:02:16,800 --> 00:02:21,560 I'll scope out the perimeter, see if I can't find a way into Graves' compound. 35 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 Okay. 36 00:02:23,590 --> 00:02:25,810 We're on our way, Isla Lafida. 37 00:02:27,210 --> 00:02:30,050 And I will also find a safe spot for us to meet up. 38 00:02:31,850 --> 00:02:32,850 I'll see you soon. 39 00:02:33,290 --> 00:02:34,290 See you soon. 40 00:02:39,410 --> 00:02:40,349 On it. 41 00:02:40,350 --> 00:02:42,070 Booking tickets with aliases. 42 00:02:42,510 --> 00:02:45,550 Hey, um, Boris didn't get on his flight to his honeymoon. 43 00:02:46,290 --> 00:02:50,130 I hope he wasn't picked up after the expo because he is not showing up in the 44 00:02:50,130 --> 00:02:51,130 local system. 45 00:02:51,210 --> 00:02:52,209 Or with Interpol. 46 00:02:52,210 --> 00:02:55,050 Well, we don't have time to worry about Boris now. I'm sure he can take care of 47 00:02:55,050 --> 00:02:59,470 himself. I hope so. Like a prickly pear. 48 00:03:00,990 --> 00:03:03,770 Spiky on the outside, but a real softy on the inside. 49 00:03:04,210 --> 00:03:05,770 I knew you still liked me. 50 00:03:06,050 --> 00:03:09,050 Continue with it. I'm not even here. It's like I'm eavesdropping at my own 51 00:03:09,050 --> 00:03:11,870 funeral. Feel free to keep showering me with bread. 52 00:03:12,130 --> 00:03:13,049 Oh, God. 53 00:03:13,050 --> 00:03:14,050 Short honeymoon. 54 00:03:14,230 --> 00:03:15,470 You know they've got pills for that. 55 00:03:15,830 --> 00:03:16,970 Ha, ha, ha. 56 00:03:17,800 --> 00:03:22,140 Rougie's in the loveness, warming the eggs. Lucky for you, I'm still here. 57 00:03:23,260 --> 00:03:24,260 Really? 58 00:03:24,540 --> 00:03:26,580 Really. Why are you here? 59 00:03:27,000 --> 00:03:32,580 Because me and my turtle dove will never truly be safe until Jonah, Martine, and 60 00:03:32,580 --> 00:03:34,620 9 .4 are exposed. 61 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Okay, cariño. 62 00:03:37,140 --> 00:03:38,520 ¿Cómo vamos con el español? 63 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 I'll explain. 64 00:03:43,420 --> 00:03:45,080 She knows I don't speak Spanish. 65 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 Yes. 66 00:04:01,179 --> 00:04:05,300 So if Interpol knew my ex -foe was the target, why didn't you lift a damn 67 00:04:05,300 --> 00:04:08,940 to stop it then, eh? Our priority was preserving the integrity of the ongoing 68 00:04:08,940 --> 00:04:11,640 investigation. DiNozzo and DeVito are known terrorists. 69 00:04:12,140 --> 00:04:13,160 Couldn't risk spooking them. 70 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 Yeah, well, that's very interesting, sir. How much longer do you allow them 71 00:04:16,240 --> 00:04:21,180 take a wrecking ball to my... John! 72 00:04:22,500 --> 00:04:23,740 Markham, are you even listening to me? 73 00:04:25,120 --> 00:04:26,520 The Havoc MGL. 74 00:04:27,340 --> 00:04:28,440 That's right, well spotted. 75 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 It's personal. 76 00:04:30,340 --> 00:04:31,340 Favorite of mine. 77 00:04:31,520 --> 00:04:34,620 Six -grenade capacity, effective range up to 400 meters. 78 00:04:35,440 --> 00:04:38,180 Most lethal grenade launcher on the market. 79 00:04:38,500 --> 00:04:39,840 You use those in the Balkans? 80 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 Absolutely. 81 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Indispensable. 82 00:04:43,900 --> 00:04:49,720 Everything here has a history on the battlefield, and from my meditation 83 00:04:49,800 --> 00:04:52,800 I can appreciate the art of war in its rawest form. 84 00:05:02,920 --> 00:05:06,420 To get to Mosul and to be, I'll give you access to my resources. 85 00:05:06,800 --> 00:05:10,140 And know this, I expect you to deliver. 86 00:05:10,740 --> 00:05:13,800 I assure you, that's exactly what I intend to do. 87 00:05:42,940 --> 00:05:47,980 Sophie, is everything okay? Yes, we're fine. Only the realtors discovered the 88 00:05:47,980 --> 00:05:52,480 glitch and reposted the house on the website. So we had a surprise visit 89 00:05:52,540 --> 00:05:54,520 but we managed to sneak away without being seen. 90 00:05:54,780 --> 00:05:55,780 All right. 91 00:05:56,180 --> 00:05:58,140 I think it's time you leave Italy. 92 00:05:58,480 --> 00:05:59,479 You're home. 93 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 Can we just meet you in Paris? 94 00:06:01,440 --> 00:06:02,800 Sorry, honey, that's not going to work. 95 00:06:03,380 --> 00:06:07,280 Sophie, how about your parents' house in Barbados? From what I remember, it's 96 00:06:07,280 --> 00:06:08,139 off the beaten path. 97 00:06:08,140 --> 00:06:09,960 Yeah, I mean, I'm sure they'd be thrilled. 98 00:06:10,280 --> 00:06:11,280 Okay. 99 00:06:11,920 --> 00:06:14,180 Sweetie, this is going to be like a little mini vacation. 100 00:06:14,760 --> 00:06:16,580 You've always wanted to drink out of a coconut, right? 101 00:06:16,860 --> 00:06:17,860 Are you going to meet us there? 102 00:06:19,440 --> 00:06:21,680 Dad and I have a couple of things we need to take care of. 103 00:06:22,040 --> 00:06:25,060 But you and Dad agreed it would be safest for us to stay together. What 104 00:06:25,060 --> 00:06:25,719 to that? 105 00:06:25,720 --> 00:06:30,360 Dad and I have always said it is a plan, not a promise. I'm so sick of hearing 106 00:06:30,360 --> 00:06:32,840 that. It was a promise, one that should be easy to keep. 107 00:06:33,040 --> 00:06:34,980 Tali, I don't like your tone. I don't care. 108 00:06:35,240 --> 00:06:37,960 You made a promise and you broke it, and now you're leaving me again. 109 00:07:03,270 --> 00:07:06,810 Hurricane Blanca is ripping off doors, windows, and roofs of homes across 110 00:07:06,810 --> 00:07:07,990 southeastern California. 111 00:07:08,410 --> 00:07:12,590 It is the earliest category form straight to form. Exactly how long of a 112 00:07:13,030 --> 00:07:16,090 Mr. DeNozzo, I wanted to go over the schedule to make sure logistics are on 113 00:07:16,090 --> 00:07:19,270 track for the ceremony. Okay, yeah, no, see, I need to get my father here for a 114 00:07:19,270 --> 00:07:20,530 wedding. It's my wedding, actually. 115 00:07:20,750 --> 00:07:25,610 Uh, Carviento has grounded all incoming flights. Yeah, okay. No, I understand 116 00:07:25,610 --> 00:07:26,750 what a hurricane is. 117 00:07:27,270 --> 00:07:30,390 Hear me out. If you were a bookmaker, what would you say the odds were that my 118 00:07:30,390 --> 00:07:31,710 dad's flight's getting canceled? Tony? 119 00:07:32,060 --> 00:07:36,060 I will hold. Yes, I will handle it. Go finish getting ready. Okay. 120 00:07:37,160 --> 00:07:39,820 A massage might help reduce stress. I'm happy to arrange. 121 00:07:40,180 --> 00:07:44,320 The flower girl wanted to show off her pretty dress. You are so beautiful. 122 00:07:44,920 --> 00:07:48,880 So sorry to interrupt. I've just heard from my lilac vendor that his fields are 123 00:07:48,880 --> 00:07:50,660 flooded. So no lilacs? 124 00:07:50,920 --> 00:07:54,060 Very few, I'm afraid. And I know those are Zeke's favorite. 125 00:07:55,700 --> 00:07:56,840 Ooh, chocolate. 126 00:07:57,080 --> 00:07:59,440 Can I have some, please? I want your mum. 127 00:07:59,960 --> 00:08:04,070 Um... Yes, you can have chocolate. Just don't put it all over your dress, 128 00:08:04,130 --> 00:08:05,210 because she will have my head. 129 00:08:05,510 --> 00:08:06,670 Okay, here's what we're going to do. 130 00:08:07,110 --> 00:08:10,610 The lilacs we do have, put them in the bridal bouquet. Then Ziva can see them. 131 00:08:11,030 --> 00:08:12,810 Okay. Just one more thing. 132 00:08:13,050 --> 00:08:15,310 The cake sprouted legs and ran off with the lilacs. 133 00:08:15,950 --> 00:08:18,270 I'm just going to check on Ziva, see if she needs anything. Okay. 134 00:08:18,890 --> 00:08:22,890 I'm sure you're aware the forecast is showing a chance of reunion. I am aware 135 00:08:22,890 --> 00:08:24,450 that. Yeah, got it. Thank you. 136 00:08:25,170 --> 00:08:29,430 Still on hold and no luck. But I have a web scraping tool that might make it 137 00:08:29,430 --> 00:08:31,390 easier to rebook him on a different airline. 138 00:08:32,450 --> 00:08:35,130 What were you saying? We're on the southern edge of the hurricane belt. 139 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 Hey. 140 00:08:42,590 --> 00:08:45,030 Sorry, I'll cover my eyes. I know it's a break with tradition. 141 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 Superstitious nonsense. 142 00:08:47,030 --> 00:08:47,959 Thank God. 143 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 You all right? 144 00:08:49,400 --> 00:08:56,300 Um, so, you know how it was a tropical storm? Well, now it might be a 145 00:08:56,460 --> 00:08:57,580 so all the flights have been canceled. 146 00:08:57,880 --> 00:08:59,080 Oh, your father. 147 00:08:59,580 --> 00:09:02,940 Yes. I told him not to fly in the day of the wedding, but, of course, he 148 00:09:02,940 --> 00:09:05,720 couldn't give anyone a little bit of wiggle room. That's really not what I'm 149 00:09:05,720 --> 00:09:11,100 here to talk about. So, how do you feel about, if we have to, not doing it today 150 00:09:11,100 --> 00:09:12,820 but doing it tomorrow, but I still want to do it today? 151 00:09:14,700 --> 00:09:17,360 I know how important your father is to you. 152 00:09:17,710 --> 00:09:21,630 So, yes, we can wait if we need to. 153 00:09:22,490 --> 00:09:23,490 Okay. 154 00:09:25,270 --> 00:09:26,270 Thank you. 155 00:09:28,670 --> 00:09:29,670 Thanks. 156 00:09:30,410 --> 00:09:31,410 You okay? 157 00:09:31,450 --> 00:09:36,250 Yeah, yeah, I'm just going through. I got a lot of things that I'm thinking 158 00:09:36,250 --> 00:09:37,249 about. 159 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Okay. 160 00:09:38,550 --> 00:09:41,170 Where's Tali? She wanted to show you her dress. 161 00:09:41,860 --> 00:09:44,720 Oh, yeah. I saw the dress, and then she asked me if she could have chocolate, 162 00:09:44,840 --> 00:09:47,860 which means the dress is probably now covered in chocolate. I should get back 163 00:09:47,860 --> 00:09:51,460 my room before the whole room's covered in chocolate. Yes, and I should start 164 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 getting ready for a wedding. 165 00:09:52,740 --> 00:09:54,140 Well, you're already a knockout. 166 00:10:04,060 --> 00:10:05,060 It's Holly. 167 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 Hey! 168 00:10:06,540 --> 00:10:07,900 Hey! No, no, no. 169 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 So... 170 00:10:21,360 --> 00:10:23,820 These are the cameras that cover the main ins and outs of the resort. 171 00:10:24,620 --> 00:10:25,880 Go to that one and rewind. 172 00:10:31,780 --> 00:10:33,860 Okay. How long ago was that? 173 00:10:34,520 --> 00:10:35,800 About 45 minutes. 174 00:10:36,380 --> 00:10:38,780 All right. Any other cameras pick her up outside? 175 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 I'm going to call Ziva. 176 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 No, no, no. 177 00:10:42,700 --> 00:10:45,060 I don't want to alarm her. We're going to find Tali. 178 00:10:46,040 --> 00:10:47,940 Share this photo with your security team. 179 00:10:48,780 --> 00:10:50,480 I'll search the area where she was staying. 180 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 I'll go with. 181 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 Room service. 182 00:10:57,480 --> 00:10:58,480 Come in. 183 00:11:02,480 --> 00:11:05,220 There must be a mistake. I didn't order anything. 184 00:11:05,740 --> 00:11:08,840 Compliments of management, Mrs. Denozzo. An apology for the unfortunate 185 00:11:08,840 --> 00:11:12,460 situation. What unfortunate situation? If you don't want it now, I can place it 186 00:11:12,460 --> 00:11:13,800 in the fridge for you. No, it's okay. 187 00:11:14,020 --> 00:11:15,880 Your daughter, of course. 188 00:11:16,080 --> 00:11:19,240 But don't you worry, the whole staff is looking. I'm sure she'll turn up soon. 189 00:11:27,700 --> 00:11:30,620 Ruben, this is Jonah Markham, Secretary General of Interpol. 190 00:11:31,200 --> 00:11:34,300 This is Ruben. He heads up my security team here on the island. 191 00:11:35,620 --> 00:11:37,180 I'm still going to need to pat you down. 192 00:11:39,040 --> 00:11:42,480 I don't take it personally. Ruben's very committed to keeping me safe. Aren't 193 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 you, Ruben? 194 00:11:52,820 --> 00:11:53,820 Pop on. 195 00:12:08,910 --> 00:12:09,910 What is all? 196 00:12:11,230 --> 00:12:15,730 These tunnels lead to a little room I created that allows me to give everyone 197 00:12:15,730 --> 00:12:16,910 my island in line. 198 00:12:26,150 --> 00:12:30,430 So why exactly are Nozo and David targeting me? 199 00:12:30,930 --> 00:12:33,530 They must want you to suffer for some past deed. 200 00:12:33,730 --> 00:12:36,870 If they wanted to kill you, you'd already be dead. 201 00:12:37,840 --> 00:12:41,200 9 .4 can infiltrate any system it accesses. 202 00:12:41,500 --> 00:12:46,380 It's how they were able to target the Expo, your drone factory, and cause your 203 00:12:46,380 --> 00:12:47,800 Hayden 3 chips to malfunction. 204 00:12:48,160 --> 00:12:52,220 I suspect they broke Day and Lazar out of prison because he could help them 205 00:12:52,220 --> 00:12:54,920 access to, well, to all this. 206 00:12:55,420 --> 00:12:58,760 Lazar. I don't fully trust that slippery piece of shit. 207 00:12:59,840 --> 00:13:02,880 That's why Bill Phil said that he and his hacker friends could never breach. 208 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 And what's inside? 209 00:13:05,140 --> 00:13:06,200 It's a nerve center. 210 00:13:06,990 --> 00:13:09,590 It links raining fires, weapons, service to the rest of the world. 211 00:13:09,970 --> 00:13:13,890 But, you know, I think you are asking the wrong question. 212 00:13:14,310 --> 00:13:15,310 Oh. 213 00:13:16,410 --> 00:13:17,410 I'll bite. 214 00:13:18,770 --> 00:13:20,030 How do you open the vault? 215 00:13:20,250 --> 00:13:21,450 You don't. 216 00:13:23,390 --> 00:13:29,770 The door is secured by an analogue combination that I've learned to know 217 00:13:29,770 --> 00:13:30,770 code. 218 00:13:32,190 --> 00:13:33,190 Mr. Grace. 219 00:13:36,750 --> 00:13:37,750 Oh. 220 00:14:15,560 --> 00:14:17,280 Tony sent a spot for us to meet. 221 00:14:21,860 --> 00:14:23,620 I have a bad feeling about this. 222 00:14:24,540 --> 00:14:27,060 Uh, what was... 223 00:14:50,500 --> 00:14:51,900 No! 224 00:15:17,840 --> 00:15:19,620 Are you certain this is a blind spot? 225 00:15:19,960 --> 00:15:25,200 Yes. Five steps in any direction other than the ocean, and we're back on 226 00:15:25,940 --> 00:15:30,880 Blin. Graves' CCTV system is the best I've ever seen. It was probably 227 00:15:30,880 --> 00:15:31,699 by Lazar. 228 00:15:31,700 --> 00:15:35,580 So in other words, you can't hack it. I already know you like me, so your mean 229 00:15:35,580 --> 00:15:36,960 words do not affect me. 230 00:15:37,200 --> 00:15:40,420 Why is a sleepy beach town so heavily monitored? 231 00:15:40,620 --> 00:15:44,880 I mean, Graves could have built his compound on any island, but why choose 232 00:15:44,880 --> 00:15:46,320 one? Good question. 233 00:15:47,040 --> 00:15:50,360 We didn't come here just to be captured before we have eyes on Tony. 234 00:15:50,620 --> 00:15:55,000 We need to become invisible so we can move freely through the island. 235 00:15:55,300 --> 00:15:56,300 Invisible. 236 00:15:56,800 --> 00:16:02,680 If Lansart designed his own private system confined to this island, then... 237 00:16:02,680 --> 00:16:06,180 can hack the software's machine learning algorithm and trick the system into 238 00:16:06,180 --> 00:16:09,640 thinking multiple people share the same biometric ID. Yes, I know all of it 239 00:16:09,640 --> 00:16:10,720 because I am so smart. 240 00:16:12,960 --> 00:16:16,420 Well, now the system IDs those two. 241 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 It's Claudette and Boris. 242 00:16:19,060 --> 00:16:22,900 And Claudette is also over there with Diva. 243 00:16:24,600 --> 00:16:27,260 You couldn't erase us, so you multiplied us. 244 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 There's nothing. 245 00:16:30,500 --> 00:16:35,520 Hey, there's speculation that the Nazis built a system of underground tunnels 246 00:16:35,520 --> 00:16:36,780 that found the entire island. 247 00:16:36,980 --> 00:16:38,900 I have a bad feeling about this. Come have a look. 248 00:16:41,520 --> 00:16:43,540 Why would graves need a tunnel network? 249 00:16:44,600 --> 00:16:45,600 Wait. 250 00:16:46,120 --> 00:16:50,000 put the energy grid over the rumor tunnel. 251 00:16:53,580 --> 00:16:57,320 Boom. That's where the puppet master buries his strings. 252 00:16:57,920 --> 00:17:03,020 Judging by the sheer amount of cables, Graves must be feeling something big. 253 00:17:10,440 --> 00:17:11,700 We need to find Tony. 254 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Now. 255 00:19:10,280 --> 00:19:14,460 If La Zafira is beautiful this time of year... You never fail to surprise me. 256 00:19:15,000 --> 00:19:16,740 You don't sound happy to hear from me. 257 00:19:17,420 --> 00:19:19,960 Well, how happy I am all depends on why you're here. 258 00:19:20,560 --> 00:19:21,700 I'm here to help. 259 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 We're partners. 260 00:19:24,020 --> 00:19:25,420 Unless you feel differently? 261 00:19:26,440 --> 00:19:31,740 No. No, of course not. I admit I'm disappointed you didn't trust me enough 262 00:19:31,740 --> 00:19:33,940 share your whole plan about Gravesaver Rue. 263 00:19:34,720 --> 00:19:36,200 But Lazar filled me in. 264 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Well, is he with you now? 265 00:19:38,340 --> 00:19:39,340 Oh, darling. 266 00:19:39,980 --> 00:19:41,960 You know threesomes were never my thing. 267 00:19:42,420 --> 00:19:44,280 I don't like to share you. 268 00:19:46,120 --> 00:19:47,180 Please don't tell. 269 00:19:47,880 --> 00:19:50,180 I brought you a gift to make amends. 270 00:19:51,260 --> 00:19:52,260 A gift? 271 00:19:53,000 --> 00:19:54,360 Lazo laptop. 272 00:19:55,000 --> 00:19:56,560 He won't be needing it anymore. 273 00:19:57,620 --> 00:20:00,280 I'm sure it contains a lot of useful data. 274 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 Maybe the... 275 00:20:08,650 --> 00:20:12,250 Still working on that I'll send someone to pick you up. 276 00:20:12,530 --> 00:20:14,370 No need I'll find you 277 00:20:40,720 --> 00:20:42,160 I thought you were watching an action movie. 278 00:20:43,080 --> 00:20:45,420 I thought you were busy fighting bad guys. 279 00:20:46,340 --> 00:20:47,340 I was. 280 00:20:48,760 --> 00:20:50,840 I thought I could actually beat them on here. 281 00:20:52,940 --> 00:20:53,940 Well, take a break. 282 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Watch with me. 283 00:20:56,200 --> 00:21:01,580 So, the small -town fireman has just met the big -city lawyer with trust issues. 284 00:21:02,000 --> 00:21:06,120 Will he melt her cold heart, or will their love be extinguished? 285 00:21:09,450 --> 00:21:12,390 Never mind. It's PG -13. I'm not sure your parents would approve. 286 00:21:20,990 --> 00:21:22,170 Hold on. 287 00:21:23,470 --> 00:21:26,370 The Wi -Fi keeps going down. I don't know why this keeps happening. 288 00:21:28,670 --> 00:21:32,370 Good afternoon, folks. I apologize for the interruption, but due to some 289 00:21:32,370 --> 00:21:35,650 systems in our flight path, we've been directed to reroute and make a 290 00:21:35,650 --> 00:21:37,570 precautionary landing on Islas of Europe. 291 00:21:38,640 --> 00:21:39,880 Flight updates as we have them. 292 00:21:40,160 --> 00:21:42,100 Appreciate your patience and enjoy the flight. 293 00:21:46,440 --> 00:21:49,660 I checked the weather before takeoff and our flight path was clear. 294 00:21:52,060 --> 00:21:53,320 You think this is bad, guys? 295 00:21:54,560 --> 00:21:59,240 I think we have to operate as though it is and assume they'll be waiting for us 296 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 when we land. 297 00:22:00,520 --> 00:22:01,980 What happens if they find us? 298 00:22:02,240 --> 00:22:04,020 Well, if they're there... 299 00:22:04,300 --> 00:22:06,560 I will take them out while you stay safe. 300 00:22:06,760 --> 00:22:10,260 I know how to spot them, and your job will be to find a nice family. 301 00:22:10,500 --> 00:22:14,520 You stick with them, use them as camouflage until we exit the airport. 302 00:22:15,300 --> 00:22:18,260 I will be right behind you, and I'll come find you. 303 00:22:24,360 --> 00:22:27,160 Stop it. You can't behave, and you'll get no treats later. 304 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 Okay? 305 00:22:42,760 --> 00:22:43,920 Still no word from Tony? 306 00:22:44,240 --> 00:22:47,240 Not a word. Everything sent to his burner just bounces back. 307 00:22:47,460 --> 00:22:48,680 I'll check the message board again. 308 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 Mean lady. 309 00:22:50,980 --> 00:22:51,980 What? 310 00:22:57,340 --> 00:22:58,820 What did you do to Tony? 311 00:22:59,260 --> 00:23:00,700 I've done nothing to Tony. 312 00:23:00,900 --> 00:23:02,360 I was hoping you'd both be here. 313 00:23:02,680 --> 00:23:04,080 I've been tracking your phone. 314 00:23:06,560 --> 00:23:08,760 You were right about Jonah. 315 00:23:09,260 --> 00:23:10,460 You cannot trust her. 316 00:23:10,660 --> 00:23:12,400 I don't even know who he is anymore. 317 00:23:13,480 --> 00:23:15,960 Maybe I never did. Tell me something I don't know. 318 00:23:16,460 --> 00:23:17,980 Why are you here? 319 00:23:18,180 --> 00:23:23,200 He's trying to execute a power grab that will destabilize global military power. 320 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 I can't stop him on my own. I need your help. 321 00:23:26,680 --> 00:23:31,940 Nope. No, never. Not gonna happen. From what I understand, you killed the last 322 00:23:31,940 --> 00:23:34,200 person that tried to help you. Dayan Lazar. 323 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 The first of his name. 324 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 That is not true. 325 00:23:37,480 --> 00:23:39,360 I saw you try to kill Graves. 326 00:23:39,720 --> 00:23:41,140 Graves is a sociopath. 327 00:23:41,380 --> 00:23:44,220 He's responsible for the death of thousands of innocents. 328 00:23:44,440 --> 00:23:46,080 Oh, my God, Diva, I think I found Tony. 329 00:23:46,620 --> 00:23:47,960 He dug Graves' compound. 330 00:23:49,000 --> 00:23:50,620 I think Jonah has Tony. 331 00:23:51,380 --> 00:23:56,780 What Jonah is after is much bigger. My first priority is finding Tony. 332 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 Let me guess. 333 00:25:08,130 --> 00:25:14,970 It's Aaron Graves and his good buddy Jonah Markham of Interpol. Is he right 334 00:25:14,970 --> 00:25:15,970 by your side? 335 00:25:16,050 --> 00:25:17,110 Here's your little sweat. 336 00:25:17,450 --> 00:25:19,570 I knew you'd fall for that text. 337 00:25:19,790 --> 00:25:24,390 Aaron, why don't you ask Jonah about his childhood in the Balkans and how he 338 00:25:24,390 --> 00:25:27,530 holds you personally responsible for his family? 339 00:25:28,630 --> 00:25:30,110 What the hell? 340 00:25:32,950 --> 00:25:34,330 Do you know... 341 00:25:35,100 --> 00:25:36,180 What this is? 342 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 Well, 343 00:25:42,880 --> 00:25:45,320 it looks like a little bit of rubbish to me. 344 00:25:46,260 --> 00:25:50,260 Most people would say the same, but I am disappointed to hear it from you, 345 00:25:50,440 --> 00:25:52,780 especially given your sculpture garden. 346 00:25:57,080 --> 00:25:58,140 Oh, no. 347 00:25:59,420 --> 00:26:00,420 There'll be a shrapnel. 348 00:26:03,260 --> 00:26:07,840 courtesy of a grenade launched from one of your Havoc MGLs in the Balkans. 349 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 Who knows? 350 00:26:10,020 --> 00:26:13,860 Maybe the one you have outside on a pedestal is the same one used to murder 351 00:26:13,860 --> 00:26:14,860 family. 352 00:26:16,440 --> 00:26:19,080 Next, you'll be blaming me for the whole bloody war. 353 00:26:20,120 --> 00:26:22,420 Reuben, take him out, will you? 354 00:26:23,340 --> 00:26:28,540 Yes, well, you see, reigning five mercenaries killed Reuben's grandparents 355 00:26:28,540 --> 00:26:30,140 they slept in their house in Bogota. 356 00:26:32,149 --> 00:26:34,550 And all of your goons bought and paid for. 357 00:26:35,070 --> 00:26:36,070 Oh. 358 00:26:38,430 --> 00:26:39,430 Oh. 359 00:26:41,130 --> 00:26:42,130 I see. 360 00:26:44,730 --> 00:26:49,670 So, what is it that you boys want then, eh? I want access to your server. 361 00:26:50,190 --> 00:26:56,410 That is never going to happen, mate. So why don't you just think of a number and 362 00:26:56,410 --> 00:26:58,030 be done with it. I'm not after your money. 363 00:26:59,940 --> 00:27:02,500 9 .4 tearing through your businesses. That's my dog. 364 00:27:03,380 --> 00:27:08,140 I slipped it to Ruben when he pat me down It's already infiltrated the island 365 00:27:08,140 --> 00:27:14,280 security systems. I'm the one in control now Yeah 366 00:27:49,189 --> 00:27:50,590 Look. 367 00:28:11,920 --> 00:28:15,200 If she didn't go, did you check all the cliffs and all the... Where is Tali? 368 00:28:16,760 --> 00:28:20,380 Hey, hey, listen. We looked at the security cameras. She has not left the 369 00:28:20,380 --> 00:28:21,380 property. We know that. 370 00:28:21,480 --> 00:28:22,459 She's gone. 371 00:28:22,460 --> 00:28:25,280 Just because she's not on camera doesn't mean that she's not in the trunk of a 372 00:28:25,280 --> 00:28:28,760 car. This is a hotel, not a war zone. 373 00:28:28,960 --> 00:28:31,860 She just wandered off. Wandered off? Yes. Weren't you supposed to be looking 374 00:28:31,860 --> 00:28:34,480 after her? I was looking after her, but I was juggling a lot of things and I 375 00:28:34,480 --> 00:28:37,080 wanted to make sure you had a stress -free day, which I failed. Why am I the 376 00:28:37,080 --> 00:28:40,810 last... person to know that my daughter is missing. What do you mean your 377 00:28:40,810 --> 00:28:42,270 daughter? What the hell does that mean? 378 00:28:43,050 --> 00:28:46,490 Well, for four years she was my daughter because you were gone and I handled 379 00:28:46,490 --> 00:28:47,490 everything. 380 00:28:47,730 --> 00:28:48,930 What? Yeah. 381 00:28:51,810 --> 00:28:52,810 I knew it. 382 00:28:53,230 --> 00:28:54,230 You knew what? 383 00:28:55,750 --> 00:28:59,810 I knew it. You were lying in there. Oh, I was lying. Oh, so suddenly I'm the 384 00:28:59,810 --> 00:29:00,810 liar. 385 00:29:01,270 --> 00:29:02,430 That's rich coming from you. 386 00:29:04,570 --> 00:29:05,570 Stop. 387 00:29:10,500 --> 00:29:12,220 Ziva. Mom, are you okay? 388 00:29:13,220 --> 00:29:14,220 Yes. 389 00:29:14,920 --> 00:29:17,200 Yes. I was just worried about you. 390 00:29:19,500 --> 00:29:24,440 You can't run away like that, Shushu. Our girl takes her flower picking very 391 00:29:24,440 --> 00:29:27,520 seriously. She was in the garden picking petals. 392 00:29:28,480 --> 00:29:30,040 I think all my dress is dirty. 393 00:29:30,520 --> 00:29:31,760 Oh, Mom, you can fix that. 394 00:30:15,630 --> 00:30:20,970 About what I said earlier, I, uh... You 395 00:30:20,970 --> 00:30:26,010 proposed to me without a ring, Tony. 396 00:30:27,650 --> 00:30:28,650 It wasn't planned. 397 00:30:30,810 --> 00:30:36,810 I was upset because I was... Well, I thought I was the cause for Tali's 398 00:30:36,810 --> 00:30:37,810 nightmares and... 399 00:30:49,610 --> 00:30:56,050 Well, it wasn't planned, but... I meant it. 400 00:30:56,750 --> 00:30:59,830 I just... Are you trying to fix things? 401 00:31:00,990 --> 00:31:01,990 To fix me? 402 00:31:04,790 --> 00:31:06,090 Because I'm not broken. 403 00:31:08,230 --> 00:31:11,410 Sure, I'm doing work on myself and going to therapy, and you know, that takes 404 00:31:11,410 --> 00:31:12,410 time. 405 00:31:13,650 --> 00:31:15,530 But you can't do the work for me. 406 00:31:19,980 --> 00:31:21,040 and Talia are all I have. 407 00:31:22,820 --> 00:31:24,960 And I can't lose you. 408 00:31:25,200 --> 00:31:26,660 They were gone for a long time. 409 00:31:27,160 --> 00:31:28,700 And you missed so much. 410 00:31:30,180 --> 00:31:37,140 And I don't think you really understand how hard that still is for 411 00:31:37,140 --> 00:31:38,140 Talia. I'm sorry. 412 00:31:40,380 --> 00:31:46,920 I'm sorry for leaving you and I'm sorry for not telling you about 413 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 Talia's birth. 414 00:31:49,930 --> 00:31:53,190 That was the biggest mistake of my life. 415 00:31:57,650 --> 00:32:01,890 Sometimes, I think I don't trust you. 416 00:32:07,490 --> 00:32:09,190 Is that what you really want? 417 00:32:12,450 --> 00:32:13,710 A marriage without? 418 00:32:38,860 --> 00:32:40,480 Can you still find a way to the house? 419 00:32:40,880 --> 00:32:42,500 Yeah. God, I hope so. 420 00:32:43,000 --> 00:32:44,860 Any debris from the collapse is down here. 421 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 Which way? 422 00:32:51,420 --> 00:32:55,740 I only have basic GPS location data, so the accuracy won't be perfect down here, 423 00:32:55,820 --> 00:32:58,000 but I think it's roughly in that direction. 424 00:32:58,680 --> 00:33:01,620 These conduits look like they have cables for power and internet. 425 00:33:01,820 --> 00:33:05,860 If I can access this junction box, I can figure out what lines likely run 426 00:33:05,860 --> 00:33:06,860 through the mansion. 427 00:33:07,200 --> 00:33:08,320 I can't risk being noticed. 428 00:33:09,160 --> 00:33:12,740 Hey, the airfoil's slightly cooler in this one, like a faint breeze. 429 00:33:13,200 --> 00:33:16,520 I think there's air seeping in, possibly from where the mansion used to be. 430 00:33:17,060 --> 00:33:18,840 Or it maybe just goes back outside. 431 00:33:19,120 --> 00:33:20,500 Clock is ticking. Which direction? 432 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 That way. That way. 433 00:33:28,020 --> 00:33:30,980 All right, mark the wall right there so we can get back. Let's go. 434 00:33:39,189 --> 00:33:43,190 Congratulations. You've managed to inconvenience my insurance company. 435 00:33:43,250 --> 00:33:46,210 Attention. Perimeter. We have an unauthorized entry. 436 00:33:47,190 --> 00:33:48,470 Initiate response protocol. 437 00:33:48,790 --> 00:33:49,609 No need. 438 00:33:49,610 --> 00:33:51,190 I was expecting her. 439 00:33:54,050 --> 00:33:56,530 And it was such a beautiful home. 440 00:33:56,850 --> 00:33:58,170 Ruben, pat her down. 441 00:34:02,590 --> 00:34:03,590 No hug. 442 00:34:04,430 --> 00:34:06,390 Howard? Can't be too careful. 443 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Keep an eye on him. 444 00:34:18,980 --> 00:34:20,480 You have something for me? 445 00:34:23,340 --> 00:34:25,280 Well, that's all you want from me now. 446 00:34:26,620 --> 00:34:30,380 After all this you balked of giving me. No, no, of course it isn't. 447 00:34:30,900 --> 00:34:33,260 I should have been more upfront about Lazar's role. 448 00:34:34,020 --> 00:34:37,600 And why I wanted Graves alive. I was worried you wouldn't be on board. 449 00:34:40,750 --> 00:34:45,949 Can we please just focus on the outcome and not the process? 450 00:34:58,810 --> 00:35:03,010 Once I get access to the server room, you can put an end to Graves however you 451 00:35:03,010 --> 00:35:04,010 like. 452 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 I'm worried. 453 00:35:06,290 --> 00:35:10,070 You're becoming the very thing we've worked so hard to destroy. 454 00:35:17,800 --> 00:35:21,980 To destroy a monster, you have to think like one. 455 00:35:30,320 --> 00:35:31,780 So what's next, a yacht? 456 00:35:32,880 --> 00:35:33,940 Dozens of those, too. 457 00:35:34,200 --> 00:35:37,020 Thank you, but I'll stick to simple reciprocity. 458 00:35:39,140 --> 00:35:41,920 Tell me how to access the server room or your family died. 459 00:35:43,640 --> 00:35:47,000 I believe your son chipped his car with one of your Hayden 3 chips. 460 00:35:48,840 --> 00:35:50,180 Dangerous business, those things. 461 00:35:50,640 --> 00:35:52,340 They have more power than the driver. 462 00:35:52,640 --> 00:35:56,940 If 9 .4 were to hack it, it could have them drive right through that busy 463 00:35:56,940 --> 00:35:57,940 intersection ahead. 464 00:35:58,240 --> 00:36:00,500 Jonah, no. He seems like a great dad. 465 00:36:00,920 --> 00:36:04,020 I had a great dad, too. Yeah, well, he's his mother's son. 466 00:36:05,520 --> 00:36:08,780 Never listen to me a day in his life. Jonah, there are lines I can't cross. 467 00:36:08,780 --> 00:36:09,960 is the only language he speaks. 468 00:36:10,280 --> 00:36:13,900 Those children are as innocent as you were when your family was killed. 469 00:36:23,760 --> 00:36:25,760 I understand your grandson's almost nine. 470 00:36:28,920 --> 00:36:30,020 Let her go! 471 00:36:35,220 --> 00:36:37,440 We can't get into the server room without him. 472 00:36:40,860 --> 00:36:42,720 Hey, the smell of smoke is getting stronger. 473 00:36:44,200 --> 00:36:45,220 I see something. 474 00:36:46,000 --> 00:36:47,520 Diva, is that you? 475 00:36:48,660 --> 00:36:49,660 Tony! 476 00:36:50,330 --> 00:36:51,330 Are you alright? 477 00:36:51,450 --> 00:36:53,290 Come on, you're burning my eyes. 478 00:36:55,910 --> 00:36:58,490 You are so... Charming. 479 00:36:58,710 --> 00:36:59,830 Sexy. Stupid. 480 00:37:00,310 --> 00:37:03,970 What were you thinking going in there by yourself? I thought they had you. And 481 00:37:03,970 --> 00:37:07,710 all I was thinking was that I... I had to get you back. 482 00:37:09,270 --> 00:37:10,370 I could have lost you. 483 00:37:11,630 --> 00:37:12,630 I love you. 484 00:37:13,430 --> 00:37:14,430 I love you. 485 00:37:15,350 --> 00:37:16,410 You big idiot. 486 00:37:16,790 --> 00:37:21,870 Yeah. Very dutiful. Now, I would very much like to get out of the scary dark 487 00:37:21,870 --> 00:37:22,870 tunnel. 488 00:37:22,950 --> 00:37:27,290 I mean, we could double back, but the water's draining in that direction, so 489 00:37:27,290 --> 00:37:28,530 there might be an exit close by. 490 00:37:32,350 --> 00:37:33,750 I took care of Gray. 491 00:37:34,570 --> 00:37:36,810 He'll never profit off that money again. 492 00:37:37,190 --> 00:37:38,190 Good. 493 00:37:38,390 --> 00:37:40,070 Jonah believes you're dead as well. 494 00:37:40,570 --> 00:37:43,230 I knew he'd jump at the chance to get my laptop. 495 00:37:43,470 --> 00:37:44,570 And on your end? 496 00:37:45,190 --> 00:37:46,230 At the expo. 497 00:37:46,570 --> 00:37:52,010 While I was uploading 9 .4, I found a flow that we should be able to 498 00:37:58,990 --> 00:38:05,890 Oh, that slippery eel set up more 499 00:38:05,890 --> 00:38:08,190 exits than a Moscow metro station, huh? 500 00:38:37,839 --> 00:38:39,840 Just going to see Vanilla or something. 501 00:38:40,400 --> 00:38:42,500 Oh, we can go on a boat again. Oh, cool. 502 00:39:43,580 --> 00:39:44,600 Oh, sorry! 503 00:39:44,880 --> 00:39:45,880 Sorry, sorry! 504 00:39:48,440 --> 00:39:49,440 Shit! 505 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Shit! 506 00:39:54,260 --> 00:39:58,300 Oh, God. 507 00:40:01,120 --> 00:40:06,640 Do you think those two can remain civil long enough to find us a car? 508 00:40:06,920 --> 00:40:09,540 Well, it's either that or I try and hotwire the helicopter. 509 00:40:11,240 --> 00:40:14,740 You know, while we have a second, I would like to... Thank you. 510 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Thank you. 511 00:40:19,840 --> 00:40:21,620 We'll track down Jonah in a minute. 512 00:40:25,260 --> 00:40:26,260 Hi, 513 00:40:28,420 --> 00:40:29,700 Sophie. Everything okay? 514 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 No. 515 00:40:31,160 --> 00:40:32,200 Ziva, I'm sorry. 516 00:40:33,500 --> 00:40:34,500 They've got Tali. 517 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 Who has Tali? 518 00:40:36,720 --> 00:40:40,760 Tell me exactly what happened. I did everything I could. I just... There were 519 00:40:40,760 --> 00:40:43,020 these drones. I couldn't... I couldn't anticipate. 520 00:40:43,400 --> 00:40:44,980 Wait, wait, wait. Are you here on the island? 521 00:40:45,220 --> 00:40:47,300 Yes. They diverted our plane. 522 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 9 .4. 523 00:40:48,780 --> 00:40:49,780 Jonah's a dead man. 524 00:40:50,000 --> 00:40:51,060 Tally's our first priority. 525 00:40:51,360 --> 00:40:53,720 Once we find her, then we go after Jonah. Tony? 526 00:40:54,460 --> 00:40:56,100 Then we go after Jonah. 527 00:41:04,560 --> 00:41:06,820 Eva, your daughter doesn't have a lot of time. 528 00:41:08,380 --> 00:41:10,680 I want... Our daughter back, now! 529 00:41:11,060 --> 00:41:15,800 I'll help you with your... I wonder who will kill me first, your mother or 530 00:41:15,800 --> 00:41:17,260 father? Mom, definitely. 531 00:41:17,600 --> 00:41:20,980 I'm not quite sure what you're saying, but I already know I don't like it. 39759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.