Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,713 --> 00:00:05,047
(Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun,
Lee Yu-bi, Park Ji-hyun,)
2
00:00:05,131 --> 00:00:06,590
(Mi Ram, Jeong Soon-won,
Joo Jong-hyuk, and Min-ho)
3
00:00:43,043 --> 00:00:46,005
(Yumi's Cells)
4
00:00:46,088 --> 00:00:48,090
(Episode 24:
Sae-yi Doesn't Know)
5
00:00:48,132 --> 00:00:49,925
(the No. 4)
6
00:00:49,967 --> 00:00:52,261
(Episode 24:
Sae-yi Doesn't Know the No. 4)
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,605
Come on, just get your own glasses.
8
00:01:05,232 --> 00:01:05,983
Yu-mi.
9
00:01:06,108 --> 00:01:08,194
We met in the elevator.
10
00:01:08,277 --> 00:01:10,946
Yu-mi didn't seem to know
I'd moved here.
11
00:01:11,530 --> 00:01:13,282
Thanks for this.
12
00:01:13,407 --> 00:01:14,784
Sure.
13
00:01:15,493 --> 00:01:16,786
Thank you.
14
00:01:18,746 --> 00:01:20,289
See you next time, Yu-mi.
15
00:01:20,414 --> 00:01:21,791
Goodbye.
16
00:01:24,126 --> 00:01:27,254
That's right! Yu-mi.
17
00:01:27,296 --> 00:01:29,089
I'm going to have
a housewarming party.
18
00:01:29,131 --> 00:01:30,299
You should come.
19
00:01:32,301 --> 00:01:35,930
Sure, do invite me. I'll be there.
20
00:01:36,722 --> 00:01:39,642
Have a great time, then.
21
00:01:39,725 --> 00:01:40,976
Good night!
22
00:01:43,979 --> 00:01:45,356
Yu-mi.
23
00:01:46,232 --> 00:01:47,608
How did you come here?
24
00:01:47,650 --> 00:01:48,818
I thought you said
you're going to bed.
25
00:01:51,529 --> 00:01:52,822
Come in.
26
00:01:57,159 --> 00:01:59,829
Come in, Yu-mi.
27
00:02:13,384 --> 00:02:14,844
Come in.
28
00:02:18,889 --> 00:02:20,182
Yu-mi.
29
00:02:24,854 --> 00:02:29,483
So Sae-yi moved here.
30
00:02:29,525 --> 00:02:31,110
Oh that?
31
00:02:31,735 --> 00:02:34,238
Yeah, I guess she found it too tough
commuting from her place
32
00:02:34,321 --> 00:02:35,781
with all those late nights
we've been working.
33
00:02:35,865 --> 00:02:37,533
I didn't know, either.
34
00:02:37,616 --> 00:02:39,952
You didn't know, yet she came to
borrow wine glasses at this hour?
35
00:02:40,035 --> 00:02:41,537
I only found out later.
36
00:02:41,620 --> 00:02:42,663
When?
37
00:02:42,705 --> 00:02:45,082
A couple of days
after she moved here.
38
00:02:45,165 --> 00:02:47,418
She said she moved here last month.
39
00:02:48,544 --> 00:02:51,964
So you kept it from me
all this time.
40
00:02:52,923 --> 00:02:56,051
Oh... I forgot.
41
00:02:57,052 --> 00:02:58,012
I guess I just forgot.
42
00:02:58,053 --> 00:03:00,848
It's not like Sae-yi moving here
is all that important.
43
00:03:03,267 --> 00:03:05,895
Well, come in.
This is a nice surprise.
44
00:03:06,478 --> 00:03:08,772
Don't try to change the subject
again, like this!
45
00:03:09,273 --> 00:03:13,402
You forgot? Don't make me laugh.
46
00:03:13,485 --> 00:03:15,738
Last time when I said
I'll come over to your place,
47
00:03:15,821 --> 00:03:17,948
you insisted on meeting me outside.
48
00:03:18,032 --> 00:03:21,201
That was in case we bumped
into Sae-yi, wasn't it?
49
00:03:21,285 --> 00:03:22,828
Same for the week before that.
50
00:03:22,912 --> 00:03:25,247
I said I was in the area
and I'll pop by,
51
00:03:25,331 --> 00:03:27,082
but you came out to see me instead.
52
00:03:27,207 --> 00:03:29,251
And you still say you forgot?
53
00:03:29,293 --> 00:03:31,462
You'd been deceiving me on purpose!
54
00:03:31,545 --> 00:03:34,089
- I wasn't deceiving you...
- You did!
55
00:03:34,214 --> 00:03:36,008
Why are you lying?
56
00:03:47,019 --> 00:03:49,021
Because I had a feeling
this is how you'd react.
57
00:03:51,357 --> 00:03:52,733
- What?
- You're always so sensitive
58
00:03:52,816 --> 00:03:54,777
about Sae-yi,
59
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
so I didn't tell you,
because it bothered me, too.
60
00:03:57,363 --> 00:03:58,948
In case this would be
how you'd react.
61
00:04:00,032 --> 00:04:01,784
I never told her to move here.
62
00:04:01,867 --> 00:04:03,744
Nor do I have the rights to
stop her from moving here.
63
00:04:03,786 --> 00:04:05,245
That's up to Sae-yi, isn't it?
64
00:04:05,287 --> 00:04:07,665
I mean, it's not like
I can chase her out.
65
00:04:09,792 --> 00:04:12,169
But you'll get overly sensitive.
66
00:04:17,299 --> 00:04:19,093
Did he just say, "sensitive?"
67
00:04:19,176 --> 00:04:21,011
He's saying this is all because
Yu-mi's sensitive?
68
00:04:21,095 --> 00:04:22,513
Oh wow, I don't believe this!
69
00:04:22,596 --> 00:04:24,974
Oh wow, how can he be so shameless?
70
00:04:25,015 --> 00:04:26,433
I can't put up with this either.
71
00:04:26,475 --> 00:04:29,603
Let's swear at him!
Guys, get ready to fire!
72
00:04:29,687 --> 00:04:31,313
No, when it comes to
matters such as this...
73
00:04:31,397 --> 00:04:32,815
we should assault him with facts.
74
00:04:32,898 --> 00:04:34,525
What? Assault him?
75
00:04:34,984 --> 00:04:37,152
I need the Yu-mi Encyclopedia.
76
00:04:41,615 --> 00:04:42,908
(Yu-mi Encyclopedia Vol. 32)
77
00:04:43,993 --> 00:04:47,413
I made sure to record everything
in case it came to this!
78
00:04:47,496 --> 00:04:48,872
Make copies and
distribute them out to everyone.
79
00:04:48,956 --> 00:04:50,958
- All right!
- Just the excerpts
80
00:04:51,000 --> 00:04:52,334
- on Woong and Sae-yi.
- Okay!
81
00:04:53,836 --> 00:04:56,046
It's not because Yu-mi's sensitive.
82
00:04:56,130 --> 00:04:57,631
And we need to prove that!
83
00:04:57,715 --> 00:04:59,925
Found it! Here's one of
Sae-yi's weird behaviors.
84
00:05:00,009 --> 00:05:03,178
The infamous citron tea case
from July 21.
85
00:05:03,262 --> 00:05:05,347
You didn't make it
yourself, did you?
86
00:05:05,389 --> 00:05:06,765
Oh, this?
87
00:05:08,684 --> 00:05:09,935
Someone gave it to me.
88
00:05:10,019 --> 00:05:11,854
Woong lied,
89
00:05:11,979 --> 00:05:14,398
but it had been from
Sae-yi, after all.
90
00:05:14,481 --> 00:05:17,276
There's the citron tea
I made here, too.
91
00:05:17,776 --> 00:05:18,861
I found one, too.
92
00:05:18,902 --> 00:05:22,573
There was that Instagram post
on August 6.
93
00:05:22,698 --> 00:05:24,158
Yes, that one.
94
00:05:24,199 --> 00:05:25,659
Another late night as always.
95
00:05:25,701 --> 00:05:28,537
We are the Three Musketeers!
Koo Woong.
96
00:05:28,620 --> 00:05:31,999
What the... Why would she post
such a photo on her page?
97
00:05:32,708 --> 00:05:33,834
She is weird, right?
98
00:05:33,876 --> 00:05:36,211
Yup, she's definitely
up to something.
99
00:05:36,295 --> 00:05:39,256
I mean, why post something like this
when she knows he has a girlfriend?
100
00:05:39,339 --> 00:05:41,508
- What's her name?
- Seo Sae-yi.
101
00:05:43,093 --> 00:05:45,721
Her name is weird,
and she acts weird.
102
00:05:45,804 --> 00:05:47,097
This girl really is weird.
103
00:05:47,222 --> 00:05:47,931
Anything else?
104
00:05:48,015 --> 00:05:49,016
Here's another one!
105
00:05:49,099 --> 00:05:51,560
That time when she acted like
she knows everything about Woong.
106
00:05:51,602 --> 00:05:54,229
Oh my. You don't like rice wine?
107
00:05:54,313 --> 00:05:55,439
No, it's not that I don't like it...
108
00:05:55,522 --> 00:05:57,024
But rice wine is
Woong's all-time favorite.
109
00:05:57,107 --> 00:05:58,609
Woong likes the traditional gimbap.
110
00:05:58,734 --> 00:06:00,152
And not really the
fried tofu stuffed with rice.
111
00:06:01,153 --> 00:06:06,158
I think the highlight was
on Yu-mi's birthday.
112
00:06:06,492 --> 00:06:09,953
That necklace.
I helped him pick it out,
113
00:06:10,079 --> 00:06:12,039
since it's your birthday and all.
114
00:06:12,081 --> 00:06:15,834
He kept going for a weird one,
so I picked it out for him.
115
00:06:15,918 --> 00:06:17,086
It really does suit you.
116
00:06:18,170 --> 00:06:22,382
There was that citron tea,
which you kept from me.
117
00:06:22,466 --> 00:06:24,885
And you'd given me
a half-baked excuse, too.
118
00:06:24,968 --> 00:06:26,512
Then there's Sae-yi's attitude.
119
00:06:27,304 --> 00:06:28,597
Every time I see her,
she acts condescending,
120
00:06:28,680 --> 00:06:31,058
telling me what you like
and don't like.
121
00:06:31,100 --> 00:06:32,392
Not to mention the photos
she uploads on her Instagram,
122
00:06:32,476 --> 00:06:34,478
as if you're her boyfriend.
123
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
And if it wasn't enough,
acting like she's your girlfriend,
124
00:06:37,606 --> 00:06:39,608
she moved here,
at the same building as you.
125
00:06:40,442 --> 00:06:41,693
Now she's visiting you at this hour
126
00:06:41,777 --> 00:06:43,904
with the excuse of
borrowing something from you.
127
00:06:43,987 --> 00:06:47,116
And from what I saw just now,
this wasn't the first time.
128
00:06:50,202 --> 00:06:52,830
Yet you're accusing me
of being sensitive?
129
00:06:52,913 --> 00:06:54,832
No.
130
00:06:54,915 --> 00:06:57,668
This isn't normal, Woong.
131
00:06:57,751 --> 00:07:01,880
Ask anyone.
They'll say this is weird.
132
00:07:01,964 --> 00:07:04,049
Don't you think so?
133
00:07:04,842 --> 00:07:06,093
Well...
134
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
She's always been like that.
135
00:07:12,391 --> 00:07:16,812
- She's always been like that?
- She always has to have her way.
136
00:07:16,854 --> 00:07:18,272
- So...
- Because that's just how she is,
137
00:07:18,355 --> 00:07:20,065
do you think this is okay?
138
00:07:21,150 --> 00:07:22,943
Because you two are friends?
139
00:07:22,985 --> 00:07:25,988
And that's how it's always been
between you two? No!
140
00:07:27,489 --> 00:07:31,618
You have a girlfriend now.
You have me!
141
00:07:31,660 --> 00:07:33,912
Things have changed.
142
00:07:33,996 --> 00:07:36,206
So you should cut her off.
143
00:07:36,290 --> 00:07:38,542
You could've done that for me.
144
00:07:38,625 --> 00:07:44,006
Yet you... instead of doing that,
you kept lying to me.
145
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Yu-mi...
146
00:07:55,309 --> 00:07:57,352
Emergency! Emergency!
147
00:07:57,394 --> 00:08:00,063
Yu-mi is burning with rage.
148
00:08:00,147 --> 00:08:03,609
I've never seen Yu-mi
so angry before. What do we do?
149
00:08:03,692 --> 00:08:06,528
But what has Woong
done so wrong, anyway?
150
00:08:06,653 --> 00:08:09,531
- Huh?
- I mean, we've always done our best.
151
00:08:12,868 --> 00:08:16,038
Whenever things got weird,
we switched to Bear mode...
152
00:08:16,788 --> 00:08:18,290
You should've said so already.
153
00:08:19,291 --> 00:08:21,251
I mean, we did all kinds of things!
154
00:08:22,044 --> 00:08:24,087
We even tried to stop her
from moving here.
155
00:08:24,171 --> 00:08:28,217
By the way, I went house-hunting
while on break.
156
00:08:28,300 --> 00:08:30,177
House-hunting?
You're going to move?
157
00:08:30,260 --> 00:08:33,472
Yeah, all those taxi fares
are adding up to a lot.
158
00:08:33,555 --> 00:08:35,265
So I'm thinking of moving
somewhere closer to work.
159
00:08:35,891 --> 00:08:37,059
Yeah, that would be more convenient.
160
00:08:37,100 --> 00:08:39,519
The officetel you're at seemed nice.
161
00:08:39,561 --> 00:08:41,188
The location is good, too.
162
00:08:41,271 --> 00:08:42,731
The place I'm at now?
163
00:08:42,814 --> 00:08:44,107
Yeah.
164
00:08:44,191 --> 00:08:45,859
It was by far the best in this area.
165
00:08:45,901 --> 00:08:47,277
The rent is hell expensive.
It's not worth it.
166
00:08:47,402 --> 00:08:49,738
Plus it's facing North
so I hardly get any sun.
167
00:08:49,821 --> 00:08:51,073
Oh, and the water pressure
is really bad.
168
00:08:51,114 --> 00:08:52,199
My toilet just won't flush!
169
00:08:52,282 --> 00:08:54,076
Every time I go to the toilet,
I have to unblock it.
170
00:08:54,117 --> 00:08:55,786
You really want that to be
your life? I don't recommend it.
171
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
What was that about
the toilet not flushing?
172
00:08:57,913 --> 00:09:00,582
Did you say your place?
Come on, no!
173
00:09:00,624 --> 00:09:06,004
The water goes down
like a waterfall. Bam!
174
00:09:06,088 --> 00:09:07,839
His place has great water pressure.
175
00:09:12,386 --> 00:09:15,305
Yet she still moved here regardless,
so what more can he do?
176
00:09:15,389 --> 00:09:19,017
Right, he's never given
Sae-yi a chance.
177
00:09:19,101 --> 00:09:20,227
So this is kind of unfair.
178
00:09:20,269 --> 00:09:23,272
Let's explain that to Yu-mi
so she understands, then.
179
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
All right, let's run the algorithm!
180
00:09:25,440 --> 00:09:28,777
Running Woong's algorithm now.
181
00:09:31,363 --> 00:09:34,283
Yu-mi, why don't you sit down
and hear me out?
182
00:09:34,366 --> 00:09:37,828
Sae-yi says she's your friend, but
she's acting like your girlfriend!
183
00:09:37,911 --> 00:09:40,497
And why are you
just letting her do that?
184
00:09:40,580 --> 00:09:43,083
- I never did.
- You are, right now.
185
00:09:44,209 --> 00:09:46,503
You said I'm always too cautious.
186
00:09:46,586 --> 00:09:50,132
No, it's you
who's not cautious at all.
187
00:09:50,215 --> 00:09:51,967
Not you, and not Sae-yi, either.
188
00:09:52,009 --> 00:09:56,972
In fact, you two don't even have
an ounce of respect for me!
189
00:10:00,142 --> 00:10:02,519
Next level. Calm Yu-mi...
190
00:10:02,602 --> 00:10:03,770
Calm Yu-mi...
191
00:10:03,812 --> 00:10:04,896
Calm Yu-mi...
192
00:10:04,980 --> 00:10:06,815
- Calm Yu...
- What is this? What's going on?
193
00:10:06,898 --> 00:10:08,608
Yu-mi...
194
00:10:09,192 --> 00:10:11,111
Hey, look at that!
195
00:10:13,405 --> 00:10:14,323
What's happening?
196
00:10:14,406 --> 00:10:15,824
No!
197
00:10:16,408 --> 00:10:17,659
What's going on?
198
00:10:21,330 --> 00:10:24,750
This is not good!
Freeze mode has been activated.
199
00:10:26,835 --> 00:10:29,755
Woong just freezes when he gets mad.
200
00:10:36,845 --> 00:10:38,430
Am I wrong?
201
00:10:39,056 --> 00:10:40,974
I was only doing my best.
202
00:10:41,725 --> 00:10:44,603
So that no one would end up hurt.
203
00:10:44,686 --> 00:10:46,021
And your way...
204
00:10:47,773 --> 00:10:49,066
was to keep it a secret
from me, was it?
205
00:10:49,149 --> 00:10:51,943
To me, Sae-yi is just a friend.
206
00:10:52,027 --> 00:10:53,653
Isn't it all good
as long as I draw the line?
207
00:10:56,031 --> 00:10:57,949
That's not my point here!
208
00:10:58,033 --> 00:11:00,452
Why do I have to explain
myself each time?
209
00:11:00,535 --> 00:11:01,912
When I've done nothing wrong.
210
00:11:06,708 --> 00:11:10,045
What was that just now?
Is he getting mad at us?
211
00:11:10,087 --> 00:11:11,421
He sure has nerves!
212
00:11:11,505 --> 00:11:12,798
Who does he think he is,
getting mad at her like that?
213
00:11:12,881 --> 00:11:15,509
The least he could do is get down
on his knees and beg for forgiveness?
214
00:11:17,719 --> 00:11:19,096
Instead of explaining yourself,
215
00:11:20,889 --> 00:11:23,225
shouldn't you be apologizing?
216
00:11:24,810 --> 00:11:26,728
I've nothing to apologize about.
217
00:11:28,897 --> 00:11:31,441
You have nothing to apologize about?
218
00:11:31,525 --> 00:11:32,901
No.
219
00:11:36,947 --> 00:11:42,577
I'm just so mad at you right now,
220
00:11:42,661 --> 00:11:45,038
and you say you have
nothing to apologize about.
221
00:11:48,834 --> 00:11:52,879
All right. I'm leaving.
222
00:11:56,091 --> 00:11:58,260
Hold on, is this the
right thing to do?
223
00:11:58,343 --> 00:12:00,429
But we didn't manage to
resolve anything.
224
00:12:05,016 --> 00:12:07,811
Yu-mi left. She walked out the door.
225
00:12:07,894 --> 00:12:09,604
No... go after her!
226
00:12:22,409 --> 00:12:26,288
Is he going to come after me?
He will, right?
227
00:12:27,205 --> 00:12:31,376
No! Yu-mi left!
We should do something.
228
00:12:31,460 --> 00:12:36,715
It's no good.
All the functions are frozen.
229
00:12:48,310 --> 00:12:51,021
Come after her, please.
230
00:13:39,945 --> 00:13:41,321
How could this be?
231
00:13:44,699 --> 00:13:47,202
How could Woong do this to her?
232
00:13:47,244 --> 00:13:51,039
I thought he'd come after her
and apologize.
233
00:13:52,040 --> 00:13:55,377
I've never seen Woong
so callous like that.
234
00:13:55,460 --> 00:13:57,379
I was even a little intimidated.
235
00:13:57,420 --> 00:13:58,964
He'll call at least, right?
236
00:13:59,923 --> 00:14:02,133
If he calls,
let's forgive him for now.
237
00:14:02,217 --> 00:14:05,428
We'll just make him promise
this will never happen again.
238
00:14:05,512 --> 00:14:07,305
Yes, let's do that.
239
00:14:18,483 --> 00:14:21,278
(Missed Calls: Mom)
240
00:14:34,416 --> 00:14:36,751
Hello? Mom.
241
00:14:36,793 --> 00:14:38,587
You called.
242
00:14:38,712 --> 00:14:40,130
Yes, I'm on my way home now.
243
00:14:41,590 --> 00:14:43,133
Is everything okay?
244
00:15:00,317 --> 00:15:02,235
He won't even call.
245
00:15:02,277 --> 00:15:05,864
Isn't he worried whether or not
she got home safely?
246
00:15:05,947 --> 00:15:07,782
He'll text at least, right?
247
00:15:08,575 --> 00:15:11,578
He will, right?
248
00:15:30,805 --> 00:15:32,641
Wake up!
249
00:15:35,477 --> 00:15:36,978
Wake up!
250
00:15:39,898 --> 00:15:41,650
Wake up!
251
00:15:44,444 --> 00:15:46,946
Wake up!
252
00:15:54,412 --> 00:15:57,666
No texts and no calls,
and it's the morning already.
253
00:15:57,749 --> 00:16:00,043
This had never happened before
while in a relationship with Woong,
254
00:16:00,126 --> 00:16:03,963
so I think we should all admit that
this is a very serious situation.
255
00:16:13,765 --> 00:16:16,434
Then I'll set the break up alarm
so the countdown starts from
256
00:16:16,518 --> 00:16:18,687
11 o'clock last night.
257
00:16:18,770 --> 00:16:20,021
What is that?
258
00:16:20,063 --> 00:16:21,898
It's the latest gadget.
259
00:16:21,981 --> 00:16:23,400
The Break Up Alarm.
260
00:16:24,025 --> 00:16:25,402
Instruction manual.
261
00:16:25,485 --> 00:16:31,282
"If he doesn't call within 24 hours
after a fight, consider it over."
262
00:16:31,366 --> 00:16:34,327
Hold on, 24 hours is too short!
263
00:16:34,369 --> 00:16:35,954
Can't we make it 36 hours?
264
00:16:36,037 --> 00:16:39,749
Right, it's natural to have fights.
265
00:16:39,833 --> 00:16:42,836
Or how about 48 hours,
to make it easier?
266
00:16:42,877 --> 00:16:45,588
Yes, let's go with 48 hours!
267
00:16:45,714 --> 00:16:47,424
48 hours sounds good, doesn't it?
268
00:16:47,507 --> 00:16:49,217
We can't.
269
00:16:49,300 --> 00:16:53,012
The maximum time allowed
is 24 hours.
270
00:16:55,432 --> 00:16:58,810
It was 11:11 p.m. when Yu-mi left
Woong's place last night, so...
271
00:17:00,937 --> 00:17:01,896
- I-da.
- Yes?
272
00:17:01,938 --> 00:17:03,398
- Here's the report.
- Oh, thank you.
273
00:17:03,440 --> 00:17:05,150
- Could you check it for me?
- Sure.
274
00:17:05,442 --> 00:17:06,526
Hey, Yu-mi. Good morning.
275
00:17:06,568 --> 00:17:08,445
- Good morning.
- Sure.
276
00:17:09,154 --> 00:17:10,822
Hello.
277
00:17:10,905 --> 00:17:11,906
- Hello.
- Good morning.
278
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
Good morning to you, too!
279
00:17:19,664 --> 00:17:23,418
If, by 11:11 p.m. tonight,
280
00:17:23,501 --> 00:17:26,087
we don't hear from Woong...
281
00:17:26,171 --> 00:17:28,923
this relationship is over.
282
00:17:39,684 --> 00:17:42,228
- Good morning!
- You're here, are you?
283
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
You're all here early,
though you must be tired.
284
00:17:45,607 --> 00:17:47,776
Hey, you call 11 o'clock early?
285
00:17:53,198 --> 00:17:54,324
Hey, what is this?
286
00:17:54,407 --> 00:17:55,116
Coffee?
287
00:17:55,200 --> 00:17:57,035
Yup, I got coffee for us.
288
00:17:57,118 --> 00:17:59,871
It's an iced latte for you, right?
289
00:17:59,954 --> 00:18:01,247
Hey, I really appreciate this.
290
00:18:01,331 --> 00:18:04,375
You know, I couldn't be bothered
going out to get some milk.
291
00:18:04,459 --> 00:18:06,961
I must say...
Sae-yi, you're the best!
292
00:18:09,964 --> 00:18:12,759
And for you, Woong...
iced americano.
293
00:18:13,468 --> 00:18:15,345
Woong, have some coffee.
294
00:18:18,348 --> 00:18:20,266
Everything all good?
295
00:18:20,350 --> 00:18:22,644
- What?
- Well...
296
00:18:22,685 --> 00:18:24,771
I got a little worried
after last night.
297
00:18:24,854 --> 00:18:29,317
Yu-mi seemed a bit startled after
I bumped into her at our officetel.
298
00:18:29,359 --> 00:18:31,903
I didn't know you hadn't told her.
299
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
It's still not working?
300
00:18:36,991 --> 00:18:38,493
Everything's a mess.
301
00:18:38,576 --> 00:18:39,786
Nothing will work!
302
00:18:39,869 --> 00:18:40,995
What is that?
303
00:18:42,205 --> 00:18:44,707
What is that?
I don't think I brang it up.
304
00:18:44,791 --> 00:18:49,546
I know very well about Woong.
305
00:18:49,629 --> 00:18:50,922
Isn't that Sae-yi's voice?
306
00:18:51,005 --> 00:18:52,298
I know Woong very well.
307
00:18:52,382 --> 00:18:56,135
So from here on,
I'll be taking over.
308
00:18:56,177 --> 00:18:57,303
- It's a bug!
- What?
309
00:18:57,387 --> 00:19:00,306
The Sae-yi bug infiltrated
our system through a faulty circuit!
310
00:19:04,561 --> 00:19:07,605
Should I tell you what kind of
a person Woong is?
311
00:19:07,689 --> 00:19:11,359
You didn't have a fight
with Yu-mi, did you?
312
00:19:12,443 --> 00:19:15,238
Oh my. So you did?
313
00:19:15,864 --> 00:19:18,867
One. Woong can't keep
a straight face.
314
00:19:22,370 --> 00:19:24,831
My coffee. Where did my coffee go?
315
00:19:24,873 --> 00:19:26,374
I put it over there.
316
00:19:27,542 --> 00:19:29,294
There's nothing like coffee
after emptying your bowels.
317
00:19:29,377 --> 00:19:31,170
Enjoy!
318
00:19:32,255 --> 00:19:35,592
That's why you can tell everything
just by looking at his face.
319
00:19:42,390 --> 00:19:46,769
We should've set a strong passcode
just like Yu-mi, for our gate!
320
00:19:46,895 --> 00:19:49,063
I guess our security was too flimsy.
321
00:19:49,188 --> 00:19:52,483
And Woong... always puts
himself first before others.
322
00:19:56,696 --> 00:19:59,324
So if no. 1 and no.2
on his priority list have a fight,
323
00:19:59,407 --> 00:20:01,326
whose side would Woong take?
324
00:20:02,201 --> 00:20:03,494
Oh, hey.
325
00:20:04,412 --> 00:20:06,581
Yes, yes. What?
326
00:20:06,706 --> 00:20:08,917
Yes, hold on.
327
00:20:15,214 --> 00:20:18,927
Now, then... shall we have
no. 1 push out no. 2?
328
00:20:19,010 --> 00:20:21,095
I know this is something
that's between you two,
329
00:20:21,220 --> 00:20:26,017
and I'm cautious to say this
especially since I'm an outsider
330
00:20:26,100 --> 00:20:30,605
on this topic, but... I hope you
don't stress yourself out too much.
331
00:20:34,025 --> 00:20:36,194
I'm worried because it seems like
you're only getting stressed,
332
00:20:36,277 --> 00:20:38,655
and not happy from
your relationship with Yu-mi.
333
00:20:40,031 --> 00:20:45,745
After all, you're the one
who's most important to you, right?
334
00:20:50,541 --> 00:20:54,170
Right, I think so, too.
335
00:20:54,253 --> 00:20:58,383
It's understanding each other
that makes you closer.
336
00:20:58,466 --> 00:20:59,717
And that doesn't mean
you should try understand everything
337
00:20:59,801 --> 00:21:02,303
because you are close.
338
00:21:08,309 --> 00:21:10,269
No... no, Woong!
Get a grip on yourself!
339
00:21:10,311 --> 00:21:12,146
You shouldn't be fooled
by the bug!
340
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
Right, it can be very stressful,
trying to continue on
341
00:21:16,442 --> 00:21:19,445
a relationship
you see isn't working so well.
342
00:21:19,487 --> 00:21:23,700
Because even if you liked them
and they came to grow on you,
343
00:21:23,825 --> 00:21:25,410
if you don't click,
you just don't click.
344
00:21:26,327 --> 00:21:27,954
Yes, I agree.
345
00:21:29,622 --> 00:21:34,335
Does that mean you won't
patch things up with Yu-mi?
346
00:21:38,840 --> 00:21:40,008
What are you talking about?
347
00:21:40,049 --> 00:21:42,468
- Hmmm?
- I'm talking about you.
348
00:21:42,510 --> 00:21:45,138
The way you're acting is
making me uncomfortable.
349
00:21:45,221 --> 00:21:47,223
There's a limit to me
trying to understand you,
350
00:21:47,348 --> 00:21:48,975
just because we're close.
351
00:21:49,017 --> 00:21:51,728
Everything you're doing is
giving me stress, all right?
352
00:21:51,853 --> 00:21:54,772
What I'm doing?
Why, what did I do?
353
00:21:54,856 --> 00:21:56,774
Is this about me moving to
your officetel?
354
00:21:56,858 --> 00:22:00,153
Are you taking it out on me,
because you two had a fight?
355
00:22:01,195 --> 00:22:02,947
I really don't know what to say.
356
00:22:03,031 --> 00:22:05,700
It was close to our office,
so what's wrong with that?
357
00:22:05,783 --> 00:22:08,202
Should I have been more cautious,
when we're just friends?
358
00:22:08,286 --> 00:22:12,248
And is that really what you think?
And not Yu-mi?
359
00:22:12,331 --> 00:22:13,708
Tell me, are you talking to me
as your friend right now,
360
00:22:13,791 --> 00:22:15,710
or as Yu-mi's boyfriend?
361
00:22:16,794 --> 00:22:19,505
Woong, aren't we friends?
362
00:22:19,589 --> 00:22:22,341
We were always friends
even before she came along.
363
00:22:22,383 --> 00:22:26,304
Three, Woong is a softie
to the word, "friend."
364
00:22:27,221 --> 00:22:30,641
Damn it! I guess I can't help it.
365
00:22:31,809 --> 00:22:35,271
I haven't changed at all.
I'm still the same.
366
00:22:35,354 --> 00:22:36,981
It's you who's changed.
367
00:22:37,065 --> 00:22:40,318
If one of us has to be disappointed,
it should be me.
368
00:22:40,401 --> 00:22:43,613
See, you changed a little.
After you started seeing Yu-mi.
369
00:22:44,155 --> 00:22:46,616
They say couples come to
resemble each other over time.
370
00:22:46,741 --> 00:22:48,451
And I'm worried
that'll also happen to you.
371
00:22:48,534 --> 00:22:49,994
That you'll become twisted,
372
00:22:50,078 --> 00:22:52,038
like someone.
373
00:22:53,539 --> 00:22:58,127
Attention all cells!
No. 2 on our list is being attacked.
374
00:22:59,879 --> 00:23:03,424
Rise up, Woong's cells!
375
00:23:06,177 --> 00:23:08,096
Sae-yi may know Woong very well,
376
00:23:08,179 --> 00:23:10,723
but she doesn't know
his fourth principle.
377
00:23:12,308 --> 00:23:16,729
Because you'll then start to doubt
even pure friendships.
378
00:23:16,771 --> 00:23:18,231
Oi, Seo Sae-yi.
379
00:23:23,236 --> 00:23:25,696
Watch your mouth.
380
00:23:40,294 --> 00:23:45,925
(Episode 25: The Hidden Card)
381
00:23:46,008 --> 00:23:48,803
(Daehan Noodles)
382
00:23:51,806 --> 00:23:54,225
Yu-mi, here's the file
on Dongseo Industrials.
383
00:23:54,308 --> 00:23:55,309
Thanks.
384
00:23:57,270 --> 00:23:59,313
Yu-mi, are you feeling unwell?
385
00:23:59,355 --> 00:24:00,148
No.
386
00:24:03,484 --> 00:24:04,485
Hmmm?
387
00:24:21,627 --> 00:24:23,171
Cheer up, Yu-mi.
388
00:24:30,928 --> 00:24:33,389
It's still only 5 o'clock,
389
00:24:37,894 --> 00:24:39,687
but the Great Flood
has already begun.
390
00:24:41,189 --> 00:24:41,939
No!
391
00:24:42,607 --> 00:24:44,775
We still have time, Yu-mi!
392
00:24:44,859 --> 00:24:46,319
It's not 11 p.m. yet.
393
00:24:46,402 --> 00:24:48,321
So why are you like this already?
394
00:24:56,537 --> 00:24:57,663
No!
395
00:25:07,381 --> 00:25:10,426
But just as man cannot
prevent natural disasters,
396
00:25:10,509 --> 00:25:14,764
one single cell could not stop
a tsunami of emotions.
397
00:25:15,514 --> 00:25:20,269
In the end, the flood swallowed
the entire village.
398
00:25:34,992 --> 00:25:38,579
There was no call from Woong.
399
00:25:38,704 --> 00:25:40,122
Not a single call.
400
00:25:45,711 --> 00:25:46,921
Good morning!
401
00:25:47,004 --> 00:25:49,090
- Good morning.
- Good morning.
402
00:25:49,215 --> 00:25:51,509
- Good morning, Yu-mi.
- Oh, good morning.
403
00:25:53,928 --> 00:25:59,475
Time passed, and though
I thought he'd text me at least,
404
00:25:59,558 --> 00:26:01,602
he didn't.
405
00:26:02,979 --> 00:26:05,564
Hey! If we were
always like Ruby...
406
00:26:05,648 --> 00:26:07,400
Where did you even get this?
407
00:26:07,441 --> 00:26:09,694
I didn't contact him either.
408
00:26:09,777 --> 00:26:13,906
Back then, I thought
I shouldn't call him first
409
00:26:13,948 --> 00:26:17,493
because I did nothing wrong.
410
00:26:18,452 --> 00:26:22,623
(Next Winter)
411
00:26:23,958 --> 00:26:29,588
Four years later, I suddenly
asked myself this one day.
412
00:26:29,672 --> 00:26:35,803
What if something had
happened to Woong that day?
413
00:26:37,388 --> 00:26:41,976
So I looked up his blog
and his social media page.
414
00:26:42,018 --> 00:26:44,395
(Koo Woong)
415
00:26:50,192 --> 00:26:53,321
And I finally found him.
416
00:26:53,821 --> 00:26:55,448
How was he doing?
417
00:26:56,824 --> 00:26:59,994
Well, he seemed to be
doing just fine.
418
00:27:02,496 --> 00:27:04,582
(Five years later)
419
00:27:04,665 --> 00:27:06,417
But enough about me.
420
00:27:06,500 --> 00:27:08,252
I guess I talked too much.
421
00:27:08,336 --> 00:27:12,757
Oh wow, I didn't know
you had such a love story.
422
00:27:13,466 --> 00:27:14,717
It's nothing special, really.
423
00:27:14,800 --> 00:27:19,680
Do you think things would've changed
if you'd called him first?
424
00:27:19,764 --> 00:27:20,973
You think so?
425
00:27:21,349 --> 00:27:25,519
If you could go back in time,
would you have called him?
426
00:27:25,561 --> 00:27:27,605
Hmmm... maybe.
427
00:27:28,564 --> 00:27:30,024
Then ma'am,
428
00:27:30,066 --> 00:27:34,236
I'll send you back in time
to that day, five years ago,
429
00:27:34,320 --> 00:27:36,280
so why don't you go and call him?
430
00:27:36,364 --> 00:27:38,282
Geez. Are you finally awake now?
431
00:27:38,366 --> 00:27:41,702
But it makes me sad hearing this.
Why did you break up?
432
00:27:41,786 --> 00:27:44,538
Hey, it's okay. But I do appreciate
what you just said.
433
00:27:46,207 --> 00:27:48,876
You should travel back in time.
434
00:27:49,001 --> 00:27:50,711
And get back with him.
435
00:28:17,696 --> 00:28:18,864
What is it?
436
00:28:20,991 --> 00:28:23,077
What was that just now?
437
00:28:23,160 --> 00:28:26,080
That just now was the
"You're writing a script" skill.
438
00:28:26,747 --> 00:28:28,958
- Huh?
- What just happened?
439
00:28:29,083 --> 00:28:30,668
That's the Writer Cell's skill.
440
00:28:30,751 --> 00:28:32,753
But Writer Cell is dead.
441
00:28:44,223 --> 00:28:46,600
Well, I brought her back to life!
442
00:28:49,603 --> 00:28:53,274
Gosh, I haven't written
a script in ages!
443
00:28:54,108 --> 00:28:55,651
Good work, Writer Cell.
444
00:28:55,734 --> 00:28:57,361
Thanks for resurrecting me.
445
00:28:57,445 --> 00:28:58,654
No, I should thank you.
446
00:28:58,737 --> 00:29:01,532
Thanks to your script,
the other cells changed their mind.
447
00:29:03,951 --> 00:29:05,327
Thinking about the future
gives you guidance
448
00:29:05,453 --> 00:29:08,330
on what your current
decision should be.
449
00:29:08,456 --> 00:29:11,667
It allows Yu-mi to have a clearer
idea of what she truly wants.
450
00:29:14,295 --> 00:29:17,465
Yu-mi's cells, gather up!
451
00:29:21,469 --> 00:29:24,763
Yu-mi's rules come before
rules of relationships.
452
00:29:30,978 --> 00:29:33,314
So let's go, to Woong!
453
00:29:33,397 --> 00:29:34,398
- Okay!
- Okay!
454
00:29:42,364 --> 00:29:45,493
Hey, I'm late.
I'll be leaving first.
455
00:29:45,576 --> 00:29:46,619
See you tomorrow.
456
00:30:14,730 --> 00:30:16,023
Woong.
457
00:30:17,024 --> 00:30:21,570
I think I misspoke earlier.
458
00:30:21,654 --> 00:30:23,739
I meant no offense.
459
00:30:23,822 --> 00:30:27,535
I just thought you're always
being misunderstood, that's all.
460
00:30:28,369 --> 00:30:31,163
I was upset, so I must've said it
before I realized it.
461
00:30:32,540 --> 00:30:33,999
I'm sorry.
462
00:30:34,041 --> 00:30:37,211
Forget it. Let's not
talk about that anymore.
463
00:30:37,253 --> 00:30:41,674
No, it really was my mistake.
464
00:30:41,715 --> 00:30:44,885
I'm sorry.
I'll watch myself from now on.
465
00:30:44,969 --> 00:30:47,555
I guess I spoke too harsh, too.
466
00:30:47,638 --> 00:30:51,892
- So let's just forget about it.
- Oh no, you only said what you had to.
467
00:30:53,978 --> 00:30:57,231
Shall we go for pancakes?
I'm feeling a little hungry.
468
00:30:57,356 --> 00:30:59,066
Let's get them next time.
469
00:30:59,858 --> 00:31:02,111
You're leaving?
470
00:31:02,194 --> 00:31:05,072
Yeah, I think I should
leave early tonight.
471
00:31:05,114 --> 00:31:09,952
No. If he leaves now...
he'll go to Yu-mi, right?
472
00:31:10,035 --> 00:31:11,996
Then it's back to square one.
473
00:31:12,913 --> 00:31:15,499
We can't let that happen.
474
00:31:17,209 --> 00:31:19,295
I'm leaving first. See you tomorrow.
475
00:31:33,809 --> 00:31:35,436
Woong!
476
00:31:35,519 --> 00:31:36,312
What?
477
00:31:37,354 --> 00:31:41,859
Woong, our relationship has
always been a special one.
478
00:31:42,359 --> 00:31:45,946
(But if I were to ever get married,
it would be to Woong, right?)
479
00:31:47,823 --> 00:31:50,868
(If I were to get married,
it would be Woong)
480
00:31:54,246 --> 00:31:55,748
I've something to say, Woong.
481
00:31:57,791 --> 00:31:59,335
I..
482
00:32:06,175 --> 00:32:07,801
You said you're friends.
483
00:32:10,137 --> 00:32:11,639
Yu-mi, how did you...
484
00:32:11,722 --> 00:32:15,601
Hold on, let me talk to
Sae-yi first.
485
00:32:18,395 --> 00:32:22,650
You say you're his friend,
so what was that just now?
486
00:32:23,942 --> 00:32:25,694
Aren't you two friends?
487
00:32:25,819 --> 00:32:27,655
Yes, but Yu-mi...
488
00:32:27,696 --> 00:32:30,491
according to your logic,
can't friends even hold...
489
00:32:30,616 --> 00:32:32,159
No, they can't.
490
00:32:32,910 --> 00:32:34,370
- Then I...
- No, please don't.
491
00:32:34,453 --> 00:32:36,622
- But I...
- Nothing is fine.
492
00:32:37,039 --> 00:32:39,166
- But Yu-mi, you...
- No, I don't understand. So don't.
493
00:32:39,249 --> 00:32:43,212
Oh, come on. You're not even
giving me a chance to talk.
494
00:32:44,505 --> 00:32:48,175
- What did I ever do for you to...
- Everything you've done so far.
495
00:32:49,635 --> 00:32:51,178
Don't do any of it, from now on.
496
00:32:55,974 --> 00:32:57,935
What I've done?
497
00:32:58,018 --> 00:32:59,728
Why, what did I do?
498
00:33:00,479 --> 00:33:02,981
I don't quite understand
499
00:33:03,065 --> 00:33:04,942
what you're saying right now.
500
00:33:05,025 --> 00:33:07,736
- You don't?
- No, I don't.
501
00:33:07,820 --> 00:33:09,196
- Stop it.
- I don't think there's no way
502
00:33:09,279 --> 00:33:10,531
you don't know.
503
00:33:10,572 --> 00:33:14,284
No, I honestly don't know.
504
00:33:18,997 --> 00:33:20,541
Your Honor.
505
00:33:20,582 --> 00:33:23,877
She still insists she's clueless,
so please spell it out for her.
506
00:33:24,712 --> 00:33:26,463
Listen up, Seo Sae-yi.
507
00:33:26,547 --> 00:33:29,091
Because I'm about to
deliver the verdict.
508
00:33:30,217 --> 00:33:33,053
I hear you caught a cold.
Have it morning and night.
509
00:33:33,137 --> 00:33:34,513
You gave him citron tea,
along with a message
510
00:33:34,596 --> 00:33:36,557
that will lead any man on,
didn't you?
511
00:33:36,598 --> 00:33:37,516
(Get well soon, Goo Woong :))
512
00:33:37,599 --> 00:33:41,270
That's violating the
Anti-Bribery Act on Love.
513
00:33:41,353 --> 00:33:42,813
(Violated)
514
00:33:43,856 --> 00:33:46,316
Then you purposely took
an intimate photo,
515
00:33:46,400 --> 00:33:47,651
and uploaded it on
your social media page.
516
00:33:48,527 --> 00:33:51,739
That's a violation of the Act on
Making Relationships Clear!
517
00:33:53,240 --> 00:33:55,659
Plucking loose thread
off his clothes?
518
00:33:55,743 --> 00:33:57,161
Infringement on Yu-mi's rights to
loose thread, sleep and whatnot
519
00:33:57,244 --> 00:33:59,913
on her boyfriend and his clothes!
520
00:34:00,038 --> 00:34:01,749
Rice wine is
Woong's all-time favorite.
521
00:34:01,874 --> 00:34:05,753
Reminding Yu-mi every time that
you know more about Woong?
522
00:34:05,878 --> 00:34:09,089
Violation of related legislations on
Yu-mi's boyfriend's personal info!
523
00:34:11,592 --> 00:34:13,594
Finally, you moving to
Woong's officetel...
524
00:34:13,677 --> 00:34:15,012
What? Here.
525
00:34:15,095 --> 00:34:17,389
...and visiting his place
as you please...
526
00:34:17,473 --> 00:34:20,934
that's trespassing on
Restricted Zone!
527
00:34:21,018 --> 00:34:24,188
This Court accepts all of
these allegations as true.
528
00:34:24,271 --> 00:34:25,647
Therefore, I sentence
Yu-mi not guilty,
529
00:34:25,731 --> 00:34:27,441
and Seo Sae-yi guilty!
530
00:34:27,524 --> 00:34:30,652
And that means get lost, Seo Sae-yi!
531
00:34:30,736 --> 00:34:31,737
Ugh!
532
00:34:36,283 --> 00:34:38,786
Now do you understand
533
00:34:38,911 --> 00:34:41,497
what the problem is
about the way you're acting?
534
00:34:42,414 --> 00:34:44,792
If you really are his friend,
535
00:34:44,917 --> 00:34:48,128
you shouldn't be doing things
that'll put him in an awkward spot.
536
00:34:49,296 --> 00:34:53,717
That is, if you truly care for
your friend. Wouldn't you agree?
537
00:34:53,801 --> 00:34:57,471
I mean, I would.
If I were his friend, that is.
538
00:34:57,513 --> 00:34:59,097
- Yu-mi, stop it.
- Try thinking in someone else's
539
00:34:59,139 --> 00:35:01,350
shoes for a change,
540
00:35:01,475 --> 00:35:03,227
- and see how they'd feel.
- Yu-mi!
541
00:35:03,310 --> 00:35:04,978
How would you feel
if you were me right now?
542
00:35:05,062 --> 00:35:06,814
Yu-mi!
543
00:35:13,821 --> 00:35:15,280
Stop it.
544
00:35:30,003 --> 00:35:31,630
That's enough.
545
00:35:38,720 --> 00:35:40,180
Yu-mi...
546
00:35:40,305 --> 00:35:43,517
Yu-mi, wake up!
547
00:35:44,518 --> 00:35:46,103
Huh?
548
00:35:46,186 --> 00:35:49,022
What's wrong, guys?
549
00:35:50,023 --> 00:35:53,026
Judge Cell, your verdict
had a reverse effect!
550
00:35:53,110 --> 00:35:55,320
Yu-mi's now left dumbfounded.
551
00:35:57,114 --> 00:35:59,074
That's because the only choice
before Yu-mi right now
552
00:35:59,157 --> 00:36:02,828
- is to leave it all to him.
- What?
553
00:36:02,870 --> 00:36:06,081
Because Yu-mi's doesn't want to
break up with Woong, ever.
554
00:36:09,209 --> 00:36:12,504
And if breaking up isn't an option,
the only choice left then
555
00:36:12,546 --> 00:36:14,965
is to just give in.
556
00:36:21,388 --> 00:36:24,308
Will you give me
all the cards in your hands?
557
00:36:24,391 --> 00:36:25,017
(I surrender
Unconditional surrender)
558
00:36:25,058 --> 00:36:27,895
The only card you had left
was the Surrender Card, huh?
559
00:36:27,978 --> 00:36:29,897
- Yeah.
- Here.
560
00:36:29,980 --> 00:36:32,316
Throw that card away
and take this instead.
561
00:36:34,234 --> 00:36:36,361
(Breakup)
562
00:36:36,403 --> 00:36:37,779
This is...
563
00:36:37,905 --> 00:36:39,573
The Breakup Card.
564
00:36:39,615 --> 00:36:42,910
It's a card you should always
have on you while in a relationship.
565
00:36:42,993 --> 00:36:45,913
But I've never had
such a card before.
566
00:36:45,996 --> 00:36:49,666
Without it, Yu-mi is unable to
do as she wishes.
567
00:36:49,750 --> 00:36:53,295
From now on, Yu-mi will carry
the Breakup Card on her.
568
00:36:55,756 --> 00:36:58,425
(Breakup)
569
00:36:59,718 --> 00:37:02,471
Now Yu-mi will be
in control of herself,
570
00:37:02,554 --> 00:37:06,183
simply by carrying
the Breakup Card on her.
571
00:37:06,767 --> 00:37:09,770
(Yu-mi's Priority List:
1. Goo Woong 2. Yu-mi 3. Mom)
572
00:37:16,902 --> 00:37:18,278
(Yu-mi's Priority List)
573
00:37:18,362 --> 00:37:19,571
(1. Yu-mi)
574
00:37:19,655 --> 00:37:20,948
(2. Goo Woong)
575
00:37:25,118 --> 00:37:27,663
Yu-mi, are you listening?
576
00:37:29,164 --> 00:37:30,958
Woong.
577
00:37:33,502 --> 00:37:36,213
I think I should say this,
578
00:37:36,296 --> 00:37:39,633
regardless of
what you'll think of me.
579
00:37:39,675 --> 00:37:43,053
You may not see it,
580
00:37:43,136 --> 00:37:45,597
but I think, in my opinion...
the person in front of you
581
00:37:48,475 --> 00:37:51,561
isn't a good friend,
nor is she a good colleague
582
00:37:51,645 --> 00:37:54,314
who's worth defending.
583
00:37:56,441 --> 00:37:59,611
Don't keep someone like her
near you, Woong.
584
00:38:00,153 --> 00:38:02,531
You're a good person.
585
00:38:10,747 --> 00:38:12,040
Yu-mi.
586
00:38:20,173 --> 00:38:23,051
Every time you find someone
who's precious to you,
587
00:38:24,761 --> 00:38:27,973
your friend will behave
in the same way.
588
00:38:32,853 --> 00:38:35,897
Regardless of who you meet, that is.
589
00:38:37,315 --> 00:38:39,026
I'm leaving.
590
00:38:46,074 --> 00:38:51,038
I don't have what it takes
to get rid of Sae-yi.
591
00:38:51,121 --> 00:38:53,623
Nor can I control Woong
the way I want him to be.
592
00:38:54,875 --> 00:38:57,169
However, the choice is mine
to stop seeing him,
593
00:38:57,210 --> 00:39:00,589
or to just put up with this.
594
00:39:00,922 --> 00:39:04,051
Though of course,
the same goes for Woong.
595
00:39:14,561 --> 00:39:15,479
(New Post)
596
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
(Episode 26: Oh You...)
597
00:39:20,942 --> 00:39:24,279
Today, let me walk you through
my daily routine.
598
00:39:25,572 --> 00:39:29,576
- Wake up!
- Ugh, that alarm is just too loud!
599
00:39:29,659 --> 00:39:31,578
Wake up!
600
00:39:33,371 --> 00:39:34,664
- Wake up!
- How come I'm the only one
601
00:39:34,748 --> 00:39:37,125
who can hear that?
602
00:39:37,209 --> 00:39:39,086
Wake up!
603
00:39:41,088 --> 00:39:42,798
Wake up!
604
00:39:44,800 --> 00:39:46,218
Wake up!
605
00:39:48,762 --> 00:39:49,805
Wake up!
606
00:39:49,888 --> 00:39:54,101
The start of my busy day begins
with turning off Yu-mi's alarm.
607
00:40:00,941 --> 00:40:02,984
There's a lot to do in the morning.
608
00:40:03,819 --> 00:40:04,986
Hey, wake up!
609
00:40:05,112 --> 00:40:07,280
Guys, wake up!
Yu-mi needs to go to work.
610
00:40:09,741 --> 00:40:13,203
Hey, what was that,
you crazy bastard?
611
00:40:13,286 --> 00:40:14,871
Ah, that's cold!
612
00:40:14,955 --> 00:40:16,331
Good morning!
613
00:40:16,414 --> 00:40:20,544
It's also my job to wake up
Face Wash Cell and Fashion Cell.
614
00:40:27,342 --> 00:40:29,261
What should I wear?
615
00:40:29,302 --> 00:40:31,972
I wore this yesterday,
616
00:40:32,055 --> 00:40:33,974
and I wore that
all throughout last week.
617
00:40:34,015 --> 00:40:35,851
There's just nothing to wear.
618
00:40:35,934 --> 00:40:37,477
Yu-mi should go shopping.
619
00:40:37,519 --> 00:40:41,314
- Honestly, there's nothing to wear...
- Hurry up, we've no time!
620
00:40:41,940 --> 00:40:44,317
Ugh, we'll just throw that on, then.
621
00:40:46,778 --> 00:40:47,821
Good morning!
622
00:40:47,946 --> 00:40:49,447
Hey, I-da. Good morning.
623
00:40:49,823 --> 00:40:52,784
Huh? What is this?
624
00:40:52,826 --> 00:40:54,536
Thanks.
625
00:40:54,661 --> 00:40:58,832
After Yu-mi checks into work,
I mainly turn the millstone.
626
00:41:00,041 --> 00:41:04,504
Since it's such a fine day,
none of the cells will help me.
627
00:41:08,925 --> 00:41:12,637
Wow, the weather's so nice today.
628
00:41:15,015 --> 00:41:17,517
We should be out on a picnic
on a day like this.
629
00:41:17,601 --> 00:41:18,643
Right?
630
00:41:19,436 --> 00:41:21,104
Tell me about it.
631
00:41:26,193 --> 00:41:28,570
The only cell who'll help me
is the Cheapskate Cell.
632
00:41:28,653 --> 00:41:30,322
Thanks, Cheapskate Cell.
633
00:41:30,947 --> 00:41:33,825
I'm going to make Yu-mi rich!
634
00:41:35,327 --> 00:41:37,204
What, get rich by
saving her salary?
635
00:41:37,245 --> 00:41:38,330
Yup!
636
00:41:43,126 --> 00:41:45,378
Thankfully, I get breaks, too.
637
00:41:45,420 --> 00:41:48,882
Hey guys!
What shall we have for lunch?
638
00:41:55,722 --> 00:41:57,557
So good. This is so good!
639
00:41:59,684 --> 00:42:02,229
Yu-mi, check out the waiter!
640
00:42:02,312 --> 00:42:04,522
That's him over there. The hottie.
641
00:42:05,815 --> 00:42:07,776
It's so good, isn't it?
642
00:42:08,068 --> 00:42:10,028
Thanks to Hungry Cell,
I'm able to get some rest
643
00:42:10,070 --> 00:42:13,114
- from 11:30 a.m. to 1 p.m.
- Mmmm, I'm so happy!
644
00:42:15,200 --> 00:42:18,370
- So Yu-mi, how did it go?
- What?
645
00:42:18,411 --> 00:42:20,413
You had a fight with your boyfriend
last week, didn't you?
646
00:42:25,418 --> 00:42:27,212
Oh what? She's asking
personal questions again.
647
00:42:27,295 --> 00:42:29,339
Wait! I'll answer her!
648
00:42:29,422 --> 00:42:32,008
I also need to be there for
important conversations.
649
00:42:32,509 --> 00:42:34,594
Fight? Who?
650
00:42:34,636 --> 00:42:36,888
Come on, it was so obvious!
651
00:42:36,930 --> 00:42:38,598
So? How did it go? Did you make up?
652
00:42:39,933 --> 00:42:40,600
No.
653
00:42:40,642 --> 00:42:44,020
- Here's your coffee.
- What? So you broke up?
654
00:43:21,099 --> 00:43:22,392
What's this about?
655
00:43:24,602 --> 00:43:27,689
No, because we never fought
in the first place.
656
00:43:29,482 --> 00:43:32,277
Huh? What does that mean?
657
00:43:32,319 --> 00:43:34,404
Ah, so you made up.
658
00:43:37,407 --> 00:43:39,701
Uh... A little higher
up on the right.
659
00:43:39,826 --> 00:43:40,827
- Yes, that's it.
- Here?
660
00:43:40,910 --> 00:43:42,412
Yes, that's it. There you go.
661
00:43:42,495 --> 00:43:43,913
- All good?
- Yeah.
662
00:43:47,042 --> 00:43:50,754
It's also my duty to record
the major events in Yu-mi's life.
663
00:44:02,682 --> 00:44:03,892
Wow, it's so beautiful.
664
00:44:10,190 --> 00:44:13,902
Around sunset, our sleepyhead,
Emotional Cell, wakes up.
665
00:44:15,195 --> 00:44:19,115
Someday, we're going to
go to Africa. Yes, Africa!
666
00:44:19,199 --> 00:44:21,451
And we'll bid farewell to the sun
while roaming the wilderness
667
00:44:21,534 --> 00:44:23,703
together with the water buffalos.
668
00:44:24,579 --> 00:44:26,206
Once Emotional Cell wakes up,
669
00:44:26,289 --> 00:44:29,334
the millstone duty is
over for the day.
670
00:44:30,210 --> 00:44:31,544
Bye.
671
00:44:31,586 --> 00:44:33,046
Goodbye.
672
00:44:36,883 --> 00:44:38,718
Yu-mi, what time
do you finish today?
673
00:44:38,802 --> 00:44:40,011
Shall I go pick you up?
674
00:44:41,096 --> 00:44:42,430
When it comes to matters
on relationships,
675
00:44:42,514 --> 00:44:44,599
I try my best to stay out of it.
676
00:44:48,436 --> 00:44:52,482
How about we reply him like this?
This is just my idea, but...
677
00:44:52,565 --> 00:44:54,901
Because that's Love Cell's duty.
678
00:44:56,027 --> 00:44:58,488
Love Cell, how about you add a P.S.?
679
00:44:58,571 --> 00:44:59,489
What?
680
00:44:59,572 --> 00:45:02,909
"Woong, do you know
what underwear I'm wearing today?"
681
00:45:02,951 --> 00:45:05,495
Naughty Cell, will you cut it out?
682
00:45:05,578 --> 00:45:09,749
But I can't quite relax,
because of Naughty Cell.
683
00:45:11,501 --> 00:45:15,588
When night falls, I'm faced with
the toughest challenge of the day.
684
00:45:22,971 --> 00:45:25,598
I'm hungry. Let's have
some late-night snacks!
685
00:45:25,682 --> 00:45:27,725
I'm telling you, I'm hungry!
686
00:45:29,602 --> 00:45:31,688
- Dumplings! Chocolates!
- Hungry Cell!
687
00:45:31,771 --> 00:45:34,065
- Chicken feet!
- I need backup!
688
00:45:34,107 --> 00:45:37,026
- Fried chicken!
- Hungry Cell!
689
00:45:43,950 --> 00:45:46,953
Let's hold it.
690
00:45:47,036 --> 00:45:48,455
I really shouldn't.
691
00:45:50,206 --> 00:45:53,793
After calming down Hungry Cell,
next I need to help Writer Cell.
692
00:46:00,800 --> 00:46:02,969
Ever since Writer Cell
was brought back to life,
693
00:46:03,052 --> 00:46:05,138
Yu-mi started writing again.
694
00:46:11,269 --> 00:46:15,565
Writer Cell! It's not,
"anyways," but "anyway."
695
00:46:16,274 --> 00:46:17,400
(Anyway)
696
00:46:17,484 --> 00:46:21,571
And it's "different to,"
not "different from."
697
00:46:24,282 --> 00:46:26,284
Just so you know.
Well, keep up the good work!
698
00:46:27,994 --> 00:46:30,413
Ugh, he just had to
interrupt me there and then!
699
00:46:32,290 --> 00:46:33,791
Damn it...
700
00:46:34,584 --> 00:46:36,294
(Share)
701
00:46:38,671 --> 00:46:39,672
(Posted successfully)
702
00:46:55,230 --> 00:46:57,106
All done.
703
00:47:00,902 --> 00:47:04,447
Great work, Rational Cell.
Now I'll put her to sleep.
704
00:47:05,573 --> 00:47:07,575
All right, I'll leave it to you now.
705
00:47:09,744 --> 00:47:13,706
Hush little Yu-mi,
don't say a word,
706
00:47:13,748 --> 00:47:18,253
I'm going to buy you
a mocking bird...
707
00:47:21,548 --> 00:47:24,133
But I'm sure I'm not the
only one who has it tough.
708
00:47:24,217 --> 00:47:26,427
I'm sure every Rational Cell
out there in this world
709
00:47:26,511 --> 00:47:28,471
are always living a busy day.
710
00:47:30,056 --> 00:47:33,893
So cheers to all the
Rational Cells out there!
711
00:47:38,064 --> 00:47:40,233
Hey! Rational Cell,
what are you doing?
712
00:47:40,275 --> 00:47:42,402
Look at the sky!
Why is it that color?
713
00:47:42,485 --> 00:47:43,945
Hey, you're right.
714
00:47:44,028 --> 00:47:45,822
I've never seen the skies like that.
715
00:47:45,905 --> 00:47:48,783
What could Woong be feeling
for the skies to be like that?
716
00:47:56,416 --> 00:47:58,293
Hey, Louis. Here's your coffee.
717
00:48:07,176 --> 00:48:08,094
Stop sighing.
718
00:48:08,177 --> 00:48:13,600
With Sae-yi gone,
there's just no end to this.
719
00:48:13,683 --> 00:48:16,769
I mean, we haven't
even been home for days!
720
00:48:19,564 --> 00:48:22,525
Sae-yi really was fast
at what she was doing.
721
00:48:22,609 --> 00:48:24,819
Who knew we'd suffer
so much without her?
722
00:48:24,902 --> 00:48:25,945
I just posted the job opening,
723
00:48:25,987 --> 00:48:27,363
so I'm sure we'll start
hearing from people soon.
724
00:48:27,989 --> 00:48:30,450
I talked to Sae-yi just now.
725
00:48:30,491 --> 00:48:34,454
She said she decided to
accept that job offer.
726
00:48:34,495 --> 00:48:37,624
It seemed like she was
extremely mad at you.
727
00:48:37,707 --> 00:48:38,958
- Is she?
- So why did you two
728
00:48:39,000 --> 00:48:40,585
have to fight like that?
729
00:48:40,668 --> 00:48:44,172
I mean, it's not the first time
you guys bickered.
730
00:48:44,297 --> 00:48:46,382
Are you never going to
see her again, huh?
731
00:48:47,508 --> 00:48:50,720
Woong, we've worked together
for a long time now.
732
00:48:50,803 --> 00:48:52,680
Are you really okay with this?
733
00:48:54,307 --> 00:48:56,142
- Well...
- Well, what?
734
00:48:56,225 --> 00:48:57,977
I just don't know anymore.
735
00:49:01,064 --> 00:49:02,732
Is it not on the
Book of Woong's Skies?
736
00:49:02,815 --> 00:49:03,900
Let's see...
737
00:49:03,983 --> 00:49:07,362
When he's at peace, it's golden.
So no.
738
00:49:07,445 --> 00:49:09,155
Maybe he's feeling sad, then?
739
00:49:10,323 --> 00:49:12,742
No. Take a closer look.
The color's different.
740
00:49:12,825 --> 00:49:14,243
It's not quite sadness
that he's feeling.
741
00:49:14,327 --> 00:49:15,286
You're right.
742
00:49:15,953 --> 00:49:19,832
Hold on! Could that be...
mixed feelings?
743
00:49:19,874 --> 00:49:20,541
Look at this.
744
00:49:20,667 --> 00:49:21,834
When he's feeling guilty,
the sky turns green,
745
00:49:21,959 --> 00:49:25,129
when he's angry, it's orange,
and when he's sorry, it's purple.
746
00:49:25,171 --> 00:49:28,216
But mix those three colors together,
and you get that muddy color!
747
00:49:28,299 --> 00:49:31,511
So in other words, he feels
guilty, angry, and sad?
748
00:49:31,552 --> 00:49:33,763
Oh wow, that's nasty.
749
00:49:37,767 --> 00:49:41,270
I feel guilty because
I am responsible for this,
750
00:49:41,354 --> 00:49:44,399
and I'm also mad because
she had to leave like that.
751
00:49:45,608 --> 00:49:47,193
And then I'm sorry because
she's not here anymore.
752
00:49:47,276 --> 00:49:48,194
There you have it.
753
00:49:48,277 --> 00:49:51,406
Can't you see her and make up?
754
00:49:51,489 --> 00:49:53,199
No, I don't think
755
00:49:53,282 --> 00:49:55,076
- that's the right approach.
- Why not?
756
00:49:55,201 --> 00:49:57,203
It's something that had been
going on for a long time,
757
00:49:57,286 --> 00:49:59,205
and was bound to happen
sooner or later.
758
00:49:59,997 --> 00:50:01,999
I'll be honest with you.
759
00:50:03,209 --> 00:50:06,879
It's not that I didn't know.
I just pretended not to.
760
00:50:06,921 --> 00:50:08,297
About what?
761
00:50:11,300 --> 00:50:14,637
Your feelings toward me.
762
00:50:14,721 --> 00:50:17,515
A dog in the manger.
763
00:50:18,391 --> 00:50:20,226
That's what you're doing.
764
00:50:21,018 --> 00:50:22,145
I knew, all this time.
765
00:50:24,731 --> 00:50:25,898
- Woong.
- But the reason
766
00:50:25,940 --> 00:50:27,108
I chose to ignore it, was...
767
00:50:28,025 --> 00:50:31,320
because that wasn't
so important to me.
768
00:50:31,404 --> 00:50:32,572
But not anymore.
769
00:50:34,115 --> 00:50:36,909
Don't think of me
an insurance, Sae-yi.
770
00:50:38,077 --> 00:50:40,580
There's no chance for us.
771
00:50:41,831 --> 00:50:43,541
And unless you promise me that...
772
00:50:45,376 --> 00:50:48,254
I don't think we can continue to
work together.
773
00:50:51,758 --> 00:50:54,051
Oi, Woong.
774
00:50:54,135 --> 00:50:56,804
Did you just judge me
without even hearing me out
775
00:50:56,888 --> 00:50:59,766
and jump to your own conclusions,
776
00:50:59,849 --> 00:51:01,768
to reject me?
777
00:51:02,435 --> 00:51:04,103
- I don't believe this.
- I'm not that Woong from
778
00:51:04,187 --> 00:51:05,605
our college days, Sae-yi.
779
00:51:05,688 --> 00:51:07,940
The immature Woong
whom you had full control over.
780
00:51:07,982 --> 00:51:09,108
So?
781
00:51:10,109 --> 00:51:12,612
- What?
- Are you going to marry Yu-mi?
782
00:51:13,279 --> 00:51:15,490
You two already promised
marriage, did you?
783
00:51:15,615 --> 00:51:18,117
But you haven't even
been together for long.
784
00:51:18,618 --> 00:51:20,203
Yet I...
785
00:51:20,953 --> 00:51:24,290
I've known you for
more than ten years.
786
00:51:24,332 --> 00:51:26,125
More than ten years.
787
00:51:26,834 --> 00:51:28,169
Working towards the same goal.
788
00:51:28,252 --> 00:51:31,464
Sae-yi, this has nothing
to do with Yu-mi.
789
00:51:31,547 --> 00:51:34,175
This is between us, you and I.
790
00:51:34,258 --> 00:51:37,386
Are we really friends?
791
00:51:37,470 --> 00:51:40,723
Or had we misunderstood,
all this time?
792
00:51:44,435 --> 00:51:47,730
I'm sure she'll do well there, too.
She's talented.
793
00:51:51,526 --> 00:51:53,277
I honestly don't know anymore.
794
00:51:53,319 --> 00:51:56,948
It'll all be okay in due time.
So let's just get back to work.
795
00:52:00,993 --> 00:52:02,912
B-but it's not okay!
796
00:52:11,838 --> 00:52:13,381
Gosh, it's snowing.
797
00:52:13,673 --> 00:52:15,383
This is going to make
going home difficult later on.
798
00:52:18,928 --> 00:52:20,221
Ms. Kim!
799
00:52:24,016 --> 00:52:25,601
Kim Yu-mi!
800
00:52:28,646 --> 00:52:29,897
Here.
801
00:52:36,404 --> 00:52:38,197
Have some coffee before you go.
802
00:52:38,322 --> 00:52:39,323
Sure.
803
00:52:40,366 --> 00:52:44,745
But before that, did you just
call me "Kim Yu-mi?"
804
00:52:44,829 --> 00:52:48,040
Oh, sorry. I've been calling you
but you didn't hear me, so...
805
00:52:48,624 --> 00:52:49,959
What would you like?
806
00:52:51,335 --> 00:52:55,423
Oh, then I'll have a hot latte.
807
00:52:56,048 --> 00:52:57,842
One hot latte, please.
808
00:52:58,676 --> 00:52:59,719
Thanks.
809
00:52:59,844 --> 00:53:03,097
I haven't seen you
go running recently.
810
00:53:03,180 --> 00:53:05,683
Now that the marathon's over,
I lost motivation.
811
00:53:05,766 --> 00:53:07,435
Oh, the marathon's over already?
812
00:53:07,518 --> 00:53:09,520
Yes, two weeks ago.
813
00:53:09,562 --> 00:53:10,938
What place did you finish in?
814
00:53:11,022 --> 00:53:13,065
It's not the outcome, but the fact
I participated, that matters.
815
00:53:13,190 --> 00:53:16,903
Oh, sure. I'll just
make my own assumptions, then.
816
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
Here's your latte.
817
00:53:18,905 --> 00:53:20,156
Thanks.
818
00:53:20,239 --> 00:53:21,449
Here.
819
00:53:21,532 --> 00:53:22,783
Thank you.
820
00:53:25,912 --> 00:53:27,330
It's snowing.
821
00:53:28,706 --> 00:53:30,833
- Isn't it nice?
- I'm worried about later.
822
00:53:35,046 --> 00:53:38,049
Oh, sorry.
823
00:53:38,090 --> 00:53:41,344
I'm not really the sentimental type.
824
00:53:41,427 --> 00:53:44,096
I actually don't like
winter that much, you see.
825
00:53:44,138 --> 00:53:45,598
It's cold, and it snows...
826
00:53:45,640 --> 00:53:48,017
- You don't like Christmas either?
- Christmas?
827
00:53:48,809 --> 00:53:50,519
What are you doing on Christmas?
828
00:53:52,438 --> 00:53:53,814
Well...
829
00:54:00,154 --> 00:54:03,532
My boyfriend's busy these days
so I'll have to wait and see.
830
00:54:03,616 --> 00:54:05,743
Same with me.
Because of my girlfriend's schedule,
831
00:54:05,785 --> 00:54:07,828
it's no use planning ahead.
832
00:54:07,912 --> 00:54:11,874
Oh, by the way.
I tried your tartar sauce recipe.
833
00:54:11,958 --> 00:54:13,584
Oh, did you?
834
00:54:13,668 --> 00:54:16,045
It was quite different,
but better than store-bought ones.
835
00:54:16,128 --> 00:54:18,464
Right? It's my own recipe.
836
00:54:18,589 --> 00:54:20,800
I'm a connoisseur
when it comes to sauces.
837
00:54:20,883 --> 00:54:23,719
That must mean you're a great cook.
838
00:54:23,803 --> 00:54:26,889
Oh, I wouldn't say that.
Cooking's just my hobby.
839
00:54:26,973 --> 00:54:28,933
I also like hunting for
good restaurants, too.
840
00:54:29,600 --> 00:54:31,686
Go ahead first.
I need to go buy something.
841
00:54:31,811 --> 00:54:33,312
Oh, sure.
842
00:54:35,106 --> 00:54:37,400
- That's right.
- Yes?
843
00:54:37,483 --> 00:54:39,527
I had something to ask.
844
00:54:40,403 --> 00:54:42,446
Yes, what is it?
845
00:54:42,488 --> 00:54:43,614
Um...
846
00:54:44,532 --> 00:54:46,117
I'll ask you later.
847
00:54:56,335 --> 00:54:57,336
Yu-mi.
848
00:54:57,962 --> 00:54:59,005
Woong!
849
00:55:00,715 --> 00:55:01,674
Did you wait long?
850
00:55:01,757 --> 00:55:04,844
No, but the days have gotten
really cold now.
851
00:55:04,885 --> 00:55:06,303
Gosh, my hands are cold.
852
00:55:06,345 --> 00:55:08,222
They're cold, are they?
853
00:55:08,305 --> 00:55:10,391
- Yeah.
- If they are...
854
00:55:12,560 --> 00:55:15,771
Hey, what are you doing?
People are watching us!
855
00:55:20,401 --> 00:55:23,487
Right hand. Left hand. Dock.
856
00:55:26,407 --> 00:55:27,783
Success!
857
00:55:29,535 --> 00:55:32,872
This way, there's no room
for heat to escape.
858
00:55:32,997 --> 00:55:34,874
Ingenious, huh?
859
00:55:35,791 --> 00:55:36,751
Oh you...
860
00:55:36,834 --> 00:55:38,210
Let's go!
861
00:55:39,211 --> 00:55:41,714
Tell me if your feet get cold.
I have a trick for that, too.
862
00:55:41,797 --> 00:55:43,340
How does it work with feet?
863
00:55:48,721 --> 00:55:51,015
Woong, you have this all.
864
00:55:51,098 --> 00:55:52,391
I'm full.
865
00:55:56,145 --> 00:55:57,354
Huh?
866
00:55:58,606 --> 00:56:00,149
You know, you're...
867
00:56:01,442 --> 00:56:02,568
Why, what is it?
868
00:56:03,444 --> 00:56:05,571
Oh wow.
869
00:56:05,654 --> 00:56:06,655
What? What is it?
870
00:56:07,990 --> 00:56:09,075
You're so beautiful.
871
00:56:09,909 --> 00:56:12,078
You almost scared me!
872
00:56:16,415 --> 00:56:20,377
If you're going to compliment me,
try making it more ticklish.
873
00:56:20,878 --> 00:56:22,671
- Ticklish?
- Yeah.
874
00:56:26,258 --> 00:56:27,885
You're so beautiful!
875
00:56:27,968 --> 00:56:30,596
No, I don't mean it in that sense.
876
00:56:37,394 --> 00:56:38,395
Beautiful!
877
00:56:38,479 --> 00:56:41,107
Hey, that tickles!
878
00:56:42,483 --> 00:56:43,984
Hey, it's starting.
879
00:56:57,706 --> 00:56:58,958
How was the movie?
880
00:56:59,041 --> 00:57:00,126
It was good.
881
00:57:00,209 --> 00:57:02,002
But why are the reviews so bad?
882
00:57:02,086 --> 00:57:03,337
I thought it was okay, too.
883
00:57:04,130 --> 00:57:05,464
If you're done with that,
give it to me
884
00:57:05,548 --> 00:57:06,799
No.
885
00:57:06,841 --> 00:57:10,052
- I'll throw it away. Give it to me.
- No, I still have some left.
886
00:57:10,553 --> 00:57:11,762
You do?
887
00:57:12,346 --> 00:57:14,640
Then give me some.
888
00:57:14,682 --> 00:57:17,226
I've been wanting to try
that milk tea for some time now.
889
00:57:17,309 --> 00:57:18,853
Eh.
890
00:57:23,107 --> 00:57:24,275
Thank you.
891
00:57:28,988 --> 00:57:30,197
Good?
892
00:57:30,281 --> 00:57:32,658
It's the best.
Now this is what I'm talking about!
893
00:57:32,700 --> 00:57:34,243
Let's go.
894
00:57:34,326 --> 00:57:35,619
You should've said so earlier.
895
00:57:35,661 --> 00:57:37,746
Who knew I liked milk tea?
896
00:57:37,830 --> 00:57:39,373
After the end of the year holidays,
897
00:57:39,498 --> 00:57:42,293
Woong and I will have been
together for two years.
898
00:57:43,127 --> 00:57:48,507
My heart doesn't flutter as much,
but there's something else now.
899
00:57:51,385 --> 00:57:53,637
We'll have to wait at least
10 minutes for the next bus.
900
00:57:53,679 --> 00:57:55,431
Shall we sit down?
901
00:57:55,514 --> 00:57:56,682
Whoa, wait!
902
00:57:59,894 --> 00:58:02,688
Woong, it's okay.
You don't have to do that.
903
00:58:08,360 --> 00:58:10,070
You have a seat, too.
904
00:58:10,154 --> 00:58:11,197
Eh.
905
00:58:11,238 --> 00:58:15,284
Though it's a little difficult to
explain what that is, exactly...
906
00:58:16,744 --> 00:58:18,954
I said, sit down.
907
00:58:26,670 --> 00:58:27,504
Oh, you...
908
00:58:27,546 --> 00:58:31,759
I find myself saying,
"Oh you" in those moments.
909
00:58:31,884 --> 00:58:33,093
Having fun?
910
00:58:33,177 --> 00:58:35,888
Yup, another success today
as always.
911
00:58:35,971 --> 00:58:37,389
If you're enjoying it, then so am I.
912
00:58:37,473 --> 00:58:38,724
- Really?
- Yeah.
913
00:58:38,766 --> 00:58:40,392
(Though it's a little difficult to
explain what that is, exactly...)
914
00:58:40,476 --> 00:58:41,894
(I find myself saying,
"Oh you" in those moments)
915
00:58:41,977 --> 00:58:43,020
(#Writer-gram #Scribbles #Daily)
916
00:58:43,062 --> 00:58:44,313
(Share)
917
00:58:44,772 --> 00:58:45,397
(Posted successfully)
918
00:59:05,084 --> 00:59:06,043
Hey, Woong.
919
00:59:07,753 --> 00:59:08,754
Are you home now?
920
00:59:10,965 --> 00:59:12,758
No, I'm still up.
921
00:59:13,842 --> 00:59:15,261
I was just writing.
922
00:59:16,428 --> 00:59:17,846
Yes.
923
00:59:17,930 --> 00:59:18,931
About us.
924
00:59:20,683 --> 00:59:21,934
There's just something like that.
925
00:59:24,144 --> 00:59:27,273
Read it later, it's embarrassing.
926
00:59:29,900 --> 00:59:32,111
So why did you arrive so late?
927
00:59:35,864 --> 00:59:36,991
It's snowing?
928
00:59:38,659 --> 00:59:39,785
Oh wow.
929
00:59:43,080 --> 00:59:44,873
It's snowing heavily, too.
930
00:59:45,582 --> 00:59:47,459
How am I going to
get to work tomorrow?
931
00:59:49,003 --> 00:59:50,713
Still, it's so beautiful.
932
00:59:51,672 --> 00:59:53,632
It really is winter.
933
00:59:57,136 --> 00:59:59,054
We really ought to build a snowman
934
00:59:59,138 --> 01:00:02,016
or have snowball fights
on a snowy day like this.
935
01:00:02,099 --> 01:00:03,976
I used to do it all the time
when I was little.
936
01:00:04,977 --> 01:00:06,645
(Be the first to like this post)
937
01:00:06,687 --> 01:00:09,940
(1 Like)
938
01:00:45,434 --> 01:00:48,645
(Yumi's Cells)
939
01:00:48,854 --> 01:00:50,647
You read my posts?
940
01:00:50,731 --> 01:00:51,732
Yes.
941
01:00:51,857 --> 01:00:54,693
I came across it by chance
on another colleague's feed.
942
01:00:54,777 --> 01:00:56,779
Your writing is...
943
01:00:56,862 --> 01:00:59,406
it's hard to describe it,
but it's just like you.
944
01:00:59,490 --> 01:01:02,117
What am I like?
945
01:01:02,201 --> 01:01:03,369
Give it serious thought.
946
01:01:03,494 --> 01:01:04,703
Because I strongly recommend it.
947
01:01:04,787 --> 01:01:07,206
I suddenly received an offer
from their department head.
948
01:01:07,289 --> 01:01:08,374
What's your opinion?
949
01:01:08,874 --> 01:01:10,250
30 minutes?
950
01:01:10,334 --> 01:01:12,503
That's 30 minutes because
she put extra effort into it.
951
01:01:12,586 --> 01:01:14,338
Normally, it would take
less than 10 minutes.
952
01:01:14,380 --> 01:01:15,381
I see.
953
01:01:15,506 --> 01:01:17,216
You said just three to
four lines will do, right?
954
01:01:17,299 --> 01:01:18,217
I'll try it.
955
01:01:18,300 --> 01:01:19,343
I can write something.
956
01:01:20,302 --> 01:01:21,595
You can't do it,
when it's just three or four lines?
957
01:01:21,720 --> 01:01:23,555
But that just doesn't make sense.
958
01:01:23,639 --> 01:01:24,932
I mean, it's just
three or four lines!
959
01:01:25,599 --> 01:01:26,725
I must be crazy.
69976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.