All language subtitles for The.Monster.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].scc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,739 --> 00:03:25,739 www.titlovi.com 2 00:03:28,739 --> 00:03:34,453 Ponovo imamo istog po�inioca. Ovog puta �rtva je medicinska sestra. 3 00:03:34,871 --> 00:03:38,341 �ta da vam ka�em, osim - jo� jedan poraz, na� 18-ti! 4 00:03:38,541 --> 00:03:40,769 Da li ste sigurni da se radi o istom ubici? 5 00:03:40,969 --> 00:03:42,769 Trebalo samo da vidite le�! 6 00:03:43,012 --> 00:03:46,541 Odnosno, ono �to je ostalo od njega. -Da li je bila silovana? 7 00:03:47,592 --> 00:03:50,061 Re� "silovanje" je ovde eufemizam! 8 00:03:50,261 --> 00:03:52,897 U slucaju ubistva u ulici �ervaca, pre pet godina, 9 00:03:53,097 --> 00:03:55,942 dva dela tela nisu nikada prona�ena! -Koja dva dela? 10 00:03:56,142 --> 00:03:58,152 Pogodite! 11 00:03:58,352 --> 00:04:02,106 Nazad, nazad! -Izvinite, napravite prolaz! 12 00:04:03,149 --> 00:04:05,910 Uvek je u pitanju isti motiv: seks! 13 00:04:06,110 --> 00:04:10,039 Opsednut je seksom! Interesuje ga sve - od 15 do 60 godina. 14 00:04:10,239 --> 00:04:12,039 �asne sestre, kurve, doma�ice, 15 00:04:12,263 --> 00:04:14,259 penzionerke, studentkinje, nezaposlene... 16 00:04:14,459 --> 00:04:16,996 Ukratko, da izvinete - uzima sve �ega se dokopa! 17 00:04:17,196 --> 00:04:20,591 Kada ga obuzme seksualni nagon, ni�ta ne mo�e da ga zaustavi! 18 00:04:20,791 --> 00:04:24,003 Ali nemojte ga zami�ljati kao odvratnu i ogavnu osobu. 19 00:04:24,212 --> 00:04:28,216 On je samo jedan obi�an �ovek kojeg sre�ete svakog dana. 20 00:04:28,674 --> 00:04:31,686 Problem je u tome �to iza te maske normalnosti, 21 00:04:31,886 --> 00:04:34,272 vreba napasnik i zlo�inac! 22 00:04:34,472 --> 00:04:38,484 On je jedan seksualni manijak, preru�en u obi�nog �oveka! 23 00:04:38,684 --> 00:04:41,521 On je MONSTRUM! 24 00:05:06,087 --> 00:05:08,222 Loris, jesi li zavr�io? -Pasku�i... 25 00:05:08,422 --> 00:05:11,142 Zaboravio si ba�tovana? -Ne, tu je. 26 00:05:11,342 --> 00:05:14,479 Eno ga. -A, dobro. A kosilica za travu? 27 00:05:14,679 --> 00:05:17,223 Upravo sam krenuo u gara�u da je donesem... 28 00:05:18,057 --> 00:05:20,109 Slu�aj, ho�u da uradi� slede�e... -Da? 29 00:05:20,309 --> 00:05:23,646 Jednu lutku stavi ovde, a drugu... 30 00:05:27,233 --> 00:05:29,110 Ko je nju pozvao? -A? 31 00:05:29,610 --> 00:05:31,579 Iza tebe. Nimfomanka! -Nimfomanka? 32 00:05:31,779 --> 00:05:33,665 Ne okre�i se, Loris! 33 00:05:33,865 --> 00:05:36,033 Kako, koja nimfomanka? 34 00:05:36,576 --> 00:05:39,087 Kako koja, Vanda, zar je ne poznaje�? -Vanda? 35 00:05:39,287 --> 00:05:42,590 Zna�, nimfomanka, ona koja se tuca s kim stigne. -S kim stigne? 36 00:05:42,790 --> 00:05:45,510 Kako ti misli� to "s kim stigne"? Misli� kao... 37 00:05:45,710 --> 00:05:48,054 Misli� ba� sa svima? 38 00:05:48,254 --> 00:05:51,057 Upravo to. -Au Boga mu... -Ne okre�i se! 39 00:05:51,257 --> 00:05:54,227 A �ta treba da uradi� da...? 40 00:05:54,427 --> 00:05:57,230 Ni�ta posebno. Nasme�i� se, namigne� i... 41 00:05:57,430 --> 00:06:02,360 Ona to uvek ho�e. Prvo se pona�a kao dama, a zatim... 42 00:06:02,560 --> 00:06:04,487 A gde je ona? -Iza tebe. 43 00:06:04,687 --> 00:06:07,699 Sedi pored buketa crvenih ru�a. 44 00:06:07,899 --> 00:06:11,077 Pored buketa ru�a, iza mene... 45 00:06:11,277 --> 00:06:15,373 Pored crvenih ru�a je nimfomanka spremna da... 46 00:06:15,573 --> 00:06:17,373 Loris... 47 00:06:19,619 --> 00:06:21,496 Ne misli� valjda da... 48 00:06:21,913 --> 00:06:24,582 Ma ne! -Nego? -�alim se! 49 00:06:25,124 --> 00:06:28,461 Ma daj, ona to radi sa svima! -Sa svima... 50 00:06:28,794 --> 00:06:31,597 Moram da idem. Jesi li istovario lutke? 51 00:06:31,797 --> 00:06:35,351 Upravo sam krenuo. Rekao si da ovu sa motornom testerom 52 00:06:35,551 --> 00:06:39,847 stavim ovde, a ovu sa kosa�icom za travu ovde... 53 00:06:56,697 --> 00:06:59,792 Jednu ovde gore i jo� jednu ovde... 54 00:06:59,992 --> 00:07:03,046 U redu, sla�em se. Samo ih posle vrati u skladi�te. 55 00:07:03,246 --> 00:07:06,374 Va�i, va�i, hvala ti, �ao, ciao, baj-baj... 56 00:08:36,797 --> 00:08:38,725 Klaudija, �ta se desilo? 57 00:08:38,925 --> 00:08:42,470 Ne znam, ne znam, neko, ne�to... 58 00:08:42,678 --> 00:08:45,723 ...je stavio svoje... 59 00:08:47,099 --> 00:08:49,602 Najbolje je da odem ku�i! 60 00:09:38,776 --> 00:09:41,829 Dobro ve�e, gospo�o. Mnogo se izvinjavam za ono malopre... 61 00:09:42,029 --> 00:09:44,740 Neko mi je rekao da... 62 00:09:53,666 --> 00:09:56,377 O Bo�e, uklju�ila se! 63 00:09:58,045 --> 00:10:00,089 Ne�e da se ugasi! 64 00:10:05,428 --> 00:10:07,597 Stani, kako se gasi�?! 65 00:10:07,930 --> 00:10:11,225 Gospo�o, pomozite mi, ne mogu da je ugasim! 66 00:10:12,518 --> 00:10:15,280 Ku�ko! 67 00:10:15,480 --> 00:10:19,993 Gospo�o, ne ostavljajte me samog sa ovom opakom testerom! 68 00:10:20,193 --> 00:10:22,278 Kurvo, kako se gasi�?! 69 00:10:22,695 --> 00:10:26,532 Njegove o�i... mnogo stra�nije! Mnogo, mnogo stra�nije! 70 00:10:27,617 --> 00:10:30,712 I njegova usta! Mnogo ru�nija, mnogo stra�nija! 71 00:10:30,912 --> 00:10:34,448 Predstavljam vam profesora Takonea, specijalistu kriminalne psihijatrije. 72 00:10:34,648 --> 00:10:37,335 Dobro ve�e. -Bilo je u�asno! Samo pogledajte! 73 00:10:38,002 --> 00:10:41,472 Ne mogu ni da mislim na to, ne pitajte me ni�ta! 74 00:10:41,672 --> 00:10:45,643 Samo jedno pitanje ako dozvolite: izaberite jednu od ove tri kuglice. 75 00:10:45,843 --> 00:10:48,938 Koju? -Bilo koju, bez razmi�ljanja. 76 00:10:49,138 --> 00:10:50,938 Ova bela. 77 00:10:51,474 --> 00:10:53,484 Mo�ete nastaviti. 78 00:10:53,684 --> 00:10:56,988 Bela zna�i da je ona �rtva. �ta joj je ta�no uradio? 79 00:10:57,188 --> 00:10:59,324 Odvratna pri�a! Jadnica je bila na zabavi. 80 00:10:59,524 --> 00:11:02,201 Kada je ostala sama, ta hobotnica ju je ��epala! 81 00:11:02,401 --> 00:11:05,538 Prepipao joj je intimne delove tela za desetinu sekunde! 82 00:11:05,738 --> 00:11:08,791 Ali to nije dovoljno... -Ne, ne, ne, dopustite mi da zavr�im! 83 00:11:08,991 --> 00:11:12,670 Oti�la je u gara�u. Ta znojava svinja ju je mirno �ekala 84 00:11:12,870 --> 00:11:16,999 dr�e�i upaljenu motornu testeru u rukama! 85 00:11:17,750 --> 00:11:21,087 Klasika. On je �ovek kojeg tra�imo. -O�igledno! 86 00:11:21,546 --> 00:11:24,340 Pala je i on ju je jurio sa sve testerom... 87 00:11:24,632 --> 00:11:26,959 Do�ivljavao je orgazme dok ju je jurio i vikao: 88 00:11:27,159 --> 00:11:30,304 "Stani, ku�ko! Kurvo!" 89 00:11:31,848 --> 00:11:36,811 Do�ite ovamo. To se desilo na ovom mestu, u ovoj oblasti. 90 00:11:37,103 --> 00:11:41,399 Osamnaest ubistava! Ovo je trebalo da bude devetnaesto. 91 00:11:41,732 --> 00:11:44,994 Uhapsite ga odmah! -Rado, ali nemamo dovoljno dokaza! 92 00:11:45,194 --> 00:11:47,655 Moramo ga uhvatiti na delu! 93 00:11:49,907 --> 00:11:52,785 To je on! To je on! 94 00:11:55,872 --> 00:11:58,374 Bo�e moj, to je on! 95 00:12:00,543 --> 00:12:02,461 Evo moje no�ne more! 96 00:12:03,212 --> 00:12:06,349 Zbog njega ne mogu da spavam ve� 12 godina! 97 00:12:06,549 --> 00:12:09,181 Ho�u da znam sve o njemu - svaki njegov zub, 98 00:12:09,381 --> 00:12:12,785 svaku dlaku sa njegove glave, �ta radi, �ta jede, �ta pije, 99 00:12:12,985 --> 00:12:17,026 gde �ivi, koliko zara�uje! �ak i o �emu sanja! 100 00:12:17,226 --> 00:12:20,938 Ho�u da znam sve o ovom monstrumu! 101 00:12:31,365 --> 00:12:35,086 Loris, nije lo�e, ali poku�aj da razume�: 102 00:12:35,286 --> 00:12:40,466 kineski nije samo jezik, ve� i na�in �ivljenja. 103 00:12:40,666 --> 00:12:43,753 �elim sve da nau�im, �ak i dijalekte! 104 00:12:44,962 --> 00:12:48,891 I �etiri-pet osnovnih re�enica �e ti biti dovoljno da polo�i� ispit. 105 00:12:49,091 --> 00:12:52,103 Kasnije �e ti biti dovoljne i za posao. 106 00:12:52,303 --> 00:12:54,939 Profesore, ako me ova kineska kompanija zaposli 107 00:12:55,139 --> 00:12:58,492 prva stvar koju �u uraditi je da vam platim za ove �asove! 108 00:12:58,768 --> 00:13:02,644 Tako je po�teno. Zatim, vrati�u vam - ne mislite da sam zaboravio - 109 00:13:02,845 --> 00:13:05,224 vratiti onih 100.000 lira �to ste mi pozajmili. 110 00:13:05,424 --> 00:13:07,869 Koliko se se�am, pozajmio sam ti samo 50.000. 111 00:13:08,069 --> 00:13:09,869 Zaista? -Da. 112 00:13:10,129 --> 00:13:13,699 Pozajmili ste mi samo 50.000? -Da, toliko. -Ali ja... 113 00:13:14,158 --> 00:13:17,170 Mo�ete li onda da mi pozajmite jo� 50.000, pa da bude 100.000? 114 00:13:17,370 --> 00:13:20,048 Po�to mi u glavi stoji 100.000, pa da ne pogre�im... 115 00:13:20,248 --> 00:13:22,375 Loris, idemo dalje! 116 00:13:22,959 --> 00:13:25,294 Godi�nja doba. 117 00:13:25,628 --> 00:13:27,428 Godi�nja doba, naravno, ovako... 118 00:13:35,721 --> 00:13:38,599 Sto za dvoje. 119 00:14:07,837 --> 00:14:10,715 Molim vas, molim vas... 120 00:14:11,591 --> 00:14:13,518 Molim vas budite tihi, skoro smo gotovi. 121 00:14:13,718 --> 00:14:16,762 Gospo�o, pripazite malo na ovo dete! 122 00:14:18,306 --> 00:14:20,984 Ostavi to! Ostavi to! 123 00:14:21,184 --> 00:14:23,186 Ti�ina, molim vas! 124 00:14:24,862 --> 00:14:28,396 Dozvolite da vam narednih par minuta 125 00:14:28,596 --> 00:14:30,943 saop�tim rezultate glasanja od �etvrtka. 126 00:14:32,069 --> 00:14:36,165 Zna�i, imamo 422 glasa "za" i 1 "protiv". 127 00:14:36,365 --> 00:14:39,919 Ostanite na mestima. Gospodin Loris se javlja za re�. 128 00:14:40,119 --> 00:14:44,665 Molim vas, �ivimo u demokratiji i svaki stanar ima pravo da govori. 129 00:14:46,167 --> 00:14:48,177 Recite �ta �elite, gospodine Loris. 130 00:14:48,377 --> 00:14:51,422 Ali ve�ina je odlu�ila. 131 00:14:51,672 --> 00:14:55,810 Radovi �e po�eti u roku od 6 meseci, po prethodnom dogovoru. 132 00:14:56,010 --> 00:14:57,810 Hvala vam. 133 00:15:05,853 --> 00:15:07,653 Bi�u kratak... 134 00:15:12,860 --> 00:15:15,112 Ka�em, bi�u kratak. 135 00:15:16,489 --> 00:15:20,251 Optu�uju me da ne marim mnogo za mir drugih stanara 136 00:15:20,451 --> 00:15:23,546 sa kojima demokratski �ivim u zgradi 137 00:15:23,746 --> 00:15:27,381 i u vezi toga imam da izjavim slede�e: Ta�ka 1: 138 00:15:28,417 --> 00:15:34,465 Optu�uju me za lepljenje �vaka�ih guma na �pijunke. 139 00:15:35,216 --> 00:15:38,478 Za me�anje pisma u sandu�i�ima za po�tu. 140 00:15:38,678 --> 00:15:43,099 Za brisanje cipela na otira�ima drugih stanara. 141 00:15:43,349 --> 00:15:45,401 �ak i, drage kom�ije, 142 00:15:45,601 --> 00:15:51,149 za kra�u sijalica iz zajedni�kih prostorija za li�nu upotrebu! 143 00:15:51,899 --> 00:15:56,237 Da ne pominjem i optu�be da �aljem anonimna pisama 144 00:15:56,571 --> 00:16:00,283 ovde prisutnom i voljenom nastojniku. 145 00:16:01,868 --> 00:16:05,538 To nije ta�no. To nije istina! 146 00:16:06,873 --> 00:16:09,926 Drage kom�ije, �to se ti�e poslednjeg �lana... 147 00:16:10,126 --> 00:16:14,922 Posle mog glasa "protiv", u vezi postavljanja statua 148 00:16:15,673 --> 00:16:18,259 Sne�ane i sedam patuljaka u ba�ti, 149 00:16:18,509 --> 00:16:23,097 optu�ili su me da sam ukrao jednog od sedam patuljaka. 150 00:16:23,764 --> 00:16:27,477 Stidljivka, da budem precizan. 151 00:16:29,145 --> 00:16:32,115 Stidljivko... Ja �ak ni ne znam koji je od njih Stidljivko! 152 00:16:32,315 --> 00:16:35,618 Ja ukrao Stidljivka... Ma dajte! 153 00:16:35,818 --> 00:16:37,737 Budimo razumni, drage kom�ije. 154 00:16:39,906 --> 00:16:43,826 Ja priznajem da sam glasao "protiv" preure�enja na�e ba�te. 155 00:16:44,076 --> 00:16:47,538 Protiv postavljanja Sne�ane i sedam patuljaka. 156 00:16:47,997 --> 00:16:51,509 Na na�em istorijskom sastanku, glasao sam protiv. Protiv, 157 00:16:51,709 --> 00:16:57,715 zbog 8.100.000 lira predvi�enih tro�kova 158 00:16:58,299 --> 00:17:00,441 koje nam je izneo na� nastojnik. 159 00:17:00,743 --> 00:17:02,553 Za Sne�anu i sedam patuljaka 160 00:17:02,753 --> 00:17:06,441 to mi je izgledalo kao plja�ka, kao prevara! 161 00:17:06,641 --> 00:17:11,029 Gospodo i dragi prijatelji! Treba nam promena! 162 00:17:11,229 --> 00:17:16,108 Treba nam sve�a krv, �isto�a, ozbiljnost! 163 00:17:16,859 --> 00:17:19,654 Jednom re�ju: novi nastojnik! 164 00:17:21,030 --> 00:17:23,658 Novi nastojnik, osoba koja... 165 00:17:24,367 --> 00:17:29,756 Nastojnik koji �e spustiti tro�kove odr�avanja za barem 30%, 166 00:17:29,956 --> 00:17:33,009 koji ne�e uvoditi nove takse! 167 00:17:33,209 --> 00:17:37,505 Koji �e uve�e organizovati �urke na balkonima! 168 00:17:39,590 --> 00:17:43,553 Iskrena, �ista, inteligentna i kristalno bistra osoba! 169 00:17:45,054 --> 00:17:47,640 Gospodo! Gospodo... 170 00:17:47,849 --> 00:17:49,817 Sa velikom skromno��u, 171 00:17:50,017 --> 00:17:53,863 sa ogromnom skromno��u, dozvolite mi da predlo�im 172 00:17:54,063 --> 00:17:56,315 sebe za novog nastojnika! 173 00:18:04,615 --> 00:18:07,210 Pre nego �to progovorite, bolje vratite Stidljivka, 174 00:18:07,410 --> 00:18:09,210 po�to ste ga vi ukrali! 175 00:18:10,246 --> 00:18:14,258 Vi ste ga ukrali, raskrinkao sam vas u verbalnom duelu! 176 00:18:14,458 --> 00:18:16,460 Da�u ja tebi duel! 177 00:18:17,211 --> 00:18:22,175 Pusti me! Nau�i�u ja njega da po�tuje volju ve�ine! 178 00:18:27,471 --> 00:18:30,683 On je lopov! Glasam da... 179 00:18:37,690 --> 00:18:41,944 Gospodo, insistiram! Predla�em sebe za novog na-nas-a-a... 180 00:18:44,655 --> 00:18:47,366 Kakav primitivac! 181 00:19:06,010 --> 00:19:09,138 Jebe� ve�inu! 182 00:19:09,931 --> 00:19:12,475 Izvolite ovuda... 183 00:19:13,518 --> 00:19:15,561 Pazite na prag. 184 00:19:15,853 --> 00:19:18,272 Stan je jo� uvek zauzet. 185 00:19:18,981 --> 00:19:21,150 Ali uskoro �e biti prazan. 186 00:19:21,359 --> 00:19:23,569 Pogledajte terasu. 187 00:19:25,196 --> 00:19:27,698 Pogled je predivan, najlep�i u kraju! 188 00:19:27,949 --> 00:19:30,326 Nerado ga prodajem. 189 00:19:30,618 --> 00:19:33,963 Veoma mi se svi�a. -Da, zaista je lep. 190 00:19:34,163 --> 00:19:36,415 A �ta je sa stanarom? -Molim? -Stanar? 191 00:19:36,666 --> 00:19:39,794 A, ni�ta ne brinite, on mo�e odmah da se iseli! 192 00:19:40,670 --> 00:19:42,713 Pre�imo u dnevnu sobu. 193 00:19:43,172 --> 00:19:45,550 Ovo je dnevna soba... 194 00:19:46,300 --> 00:19:48,100 Izvinite. 195 00:19:48,970 --> 00:19:52,265 Telefonski poziv, samo trenutak... 196 00:19:53,224 --> 00:19:57,311 Halo? �ao Glorija, kako si? 197 00:20:18,499 --> 00:20:23,554 Halo? Dobro ve�e, gospo�o, oprostite na smetnji, tra�im Antonela. 198 00:20:23,754 --> 00:20:25,554 Da, hvala, sa�eka�u. 199 00:20:28,259 --> 00:20:31,721 Antonelo? Majka mu stara, kako si? 200 00:20:32,054 --> 00:20:34,390 Drago mi je da te �ujem! 201 00:20:35,391 --> 00:20:40,188 Ne�u mo�i da do�em po�to mi je pukla cev u kupatilu. 202 00:20:40,697 --> 00:20:44,158 Da, ponovo je pukla, kao i pro�le nedelje, opet �ekam vodoinstalatera. 203 00:20:44,358 --> 00:20:46,227 Ceo dan �ekam. Znam. 204 00:20:46,427 --> 00:20:50,223 Kako nije trebalo da platim tro�kove odr�avanja? Silom su me naterali! 205 00:20:50,423 --> 00:20:53,751 Poslednja rata, koju sam platio pre tri-�etiri dana, 206 00:20:53,951 --> 00:20:56,704 bila je 4.800.000, pre 3 dana! 207 00:20:56,996 --> 00:20:59,582 4.800.000 za odr�avanje! 208 00:20:59,999 --> 00:21:03,511 Kako gde zavr�avaju sve te pare? U nastojnikovom d�epu, naravno! 209 00:21:03,711 --> 00:21:06,306 Kod nastojnika od koga sam iznajmio stan. 210 00:21:06,506 --> 00:21:09,142 Onog tamo �to telefonira na terasi. 211 00:21:09,342 --> 00:21:11,260 Sa prosedom kosom... 212 00:21:11,552 --> 00:21:13,763 On je lopov, prava lopu�a! 213 00:21:14,013 --> 00:21:17,683 Ovaj stan je obe�ao ve� 30-40 ljudi! 214 00:21:18,184 --> 00:21:21,187 Natera ih da ostave depozit, kaparu, potpi�e ugovor, 215 00:21:21,479 --> 00:21:24,690 onda uzme pare i tvrdi kako taj potpis nije njegov! 216 00:21:24,899 --> 00:21:27,910 Pare strpa u d�ep i kraj! Zavrnuo je ve� 30-40 ljudi. 217 00:21:28,110 --> 00:21:31,447 Samo nalazi ovce za �i�anje, dragi Antonelo! 218 00:21:32,031 --> 00:21:33,831 Ne, stvarno ne mogu... 219 00:21:34,242 --> 00:21:37,870 Ne mogu da do�em po�to nisam spavao celu no�. 220 00:21:38,329 --> 00:21:41,332 Alarm u stanu pored se aktivirao. 221 00:21:41,582 --> 00:21:44,001 Celu no�, �im zaspim- 222 00:21:53,511 --> 00:21:55,388 Celu bogovetnu no�! 223 00:21:55,888 --> 00:21:58,474 Kom�ije pored, kada odu negde na vikend, 224 00:21:58,808 --> 00:22:02,570 sve zatvore i popale gomilu alarma! 225 00:22:02,770 --> 00:22:06,399 �ak i ako im muva proleti ispred vrata, sve se aktivira! 226 00:22:36,429 --> 00:22:40,099 Antonelo, slu�aj, moram da idem... 227 00:22:41,017 --> 00:22:43,269 Idem do bara u prizemlju po�to moram da �oram. 228 00:22:43,469 --> 00:22:45,563 Zva�u te kasnije, �ao! 229 00:22:48,816 --> 00:22:52,403 Pa, hvala vam mnogo! 230 00:22:52,737 --> 00:22:56,207 Ne, ne, sa�ekajte, niste videli najbolji deo, spava�u sobu... 231 00:22:56,407 --> 00:22:58,751 Ne, ne, video sam dovoljno! Nazva�u vas! 232 00:22:58,951 --> 00:23:02,288 Sa�ekajte! -Nazva�u vas! 233 00:23:04,290 --> 00:23:08,261 Pazite se! Mo�da ste lukavi, ali sredi�u vas! 234 00:23:08,461 --> 00:23:10,763 Prvi pogre�an potez koji vidim 235 00:23:10,963 --> 00:23:13,266 i izbaci�u vas naglava�ke napolje! 236 00:23:13,466 --> 00:23:16,519 I platite tro�kove odr�avanja umesto �to �ivotarite ovde! 237 00:23:16,719 --> 00:23:19,956 Samo va� ra�un je kod portira i �eka da bude pla�en! 238 00:23:20,156 --> 00:23:22,361 Za�to mi ga nije dao? -Za�to vam ga nije dao?! 239 00:23:22,561 --> 00:23:25,683 Znate za�to vam ga nije dao? Zato �to vas u poslednje dve nedelje 240 00:23:25,883 --> 00:23:27,847 nije video ni da ulazite ni da izlazite! 241 00:23:28,047 --> 00:23:32,366 Da li je on slep? Ulazim i izlazim po ceo dan! Promenite portire! 242 00:23:36,197 --> 00:23:39,534 Tako mi svega, izbaci�u ja vas pre ili kasnije! 243 00:23:40,868 --> 00:23:44,121 Lift! Lift! 244 00:23:45,206 --> 00:23:47,542 Sranje! 245 00:23:53,965 --> 00:23:56,384 Ru�na, odvratna deri�ta! 246 00:23:57,343 --> 00:23:59,679 Ovog puta ste moji! 247 00:24:00,179 --> 00:24:02,390 Moja lutka! Ostavi moju lutku! 248 00:24:02,890 --> 00:24:05,068 Prokleti vodeni pi�tolj! 249 00:24:05,268 --> 00:24:08,446 Jednog dana �u ti raskomadati tu lutku! 250 00:24:08,646 --> 00:24:10,907 Gospo�o Skvar�apini! 251 00:24:11,107 --> 00:24:13,526 Va�a �erka Su Elen i taj mali nitkov 252 00:24:13,901 --> 00:24:17,905 mi ve� po deseti put ubacuju mrtvu ma�ku u ku�u! 253 00:24:39,218 --> 00:24:42,305 Dobro jutro. -Dobro jutro! 254 00:24:42,638 --> 00:24:44,438 Dobro jutro. 255 00:25:13,586 --> 00:25:16,380 Dobro jutro. -Dobro jutro. 256 00:25:29,936 --> 00:25:33,648 Lepa maco, gde si krenula? 257 00:25:35,692 --> 00:25:37,493 Tako je, bolje be�i. 258 00:25:37,693 --> 00:25:40,947 Be�i, da i ti ne zavr�i� u mom stanu. Ubice! 259 00:26:34,667 --> 00:26:36,467 Hvala! 260 00:26:51,601 --> 00:26:55,278 Izvinite! -Dve kafe. 261 00:28:01,587 --> 00:28:03,631 Ru�ero, Ru�ero do�i ovamo! 262 00:28:06,759 --> 00:28:10,897 Zar ovo nije onaj koji je kupio veliki stari sat 263 00:28:11,097 --> 00:28:14,183 i nikad ga nije platio? 264 00:28:15,226 --> 00:28:18,771 Loris! -Ma ne, Loris je mrtav. 265 00:28:19,021 --> 00:28:21,491 Jadnik nije platio zato �to je umro. 266 00:28:21,691 --> 00:28:24,902 U stolu jo� uvek imam telegram koji ka�e da je mrtav. 267 00:28:26,362 --> 00:28:29,949 Ali sli�nost je neverovatna... 268 00:28:31,200 --> 00:28:33,000 Loris! 269 00:28:33,286 --> 00:28:35,580 Pa to je stvarno on! -Hvataj ga! 270 00:28:35,872 --> 00:28:39,458 Odvratni lopove, stani! 271 00:29:44,607 --> 00:29:47,318 Dobro jutro. -Dobro jutro. 272 00:31:00,600 --> 00:31:04,312 �ta se de�ava? -Izvinite, gospo�o, mogu li da pogledam? 273 00:31:08,149 --> 00:31:10,693 Oprostite, samo da pro�em, izvinite... 274 00:31:25,917 --> 00:31:29,212 �ta je ovo?! -Dajte mi kese, molim vas. 275 00:31:31,255 --> 00:31:34,175 �ta se de�ava? Svi alarmi su poludeli? 276 00:31:34,759 --> 00:31:36,936 U redu, hvala. 277 00:31:37,136 --> 00:31:40,640 Ni�ta, ni�ta, mo�ete pro�i! Sistem je pao. 278 00:32:09,210 --> 00:32:12,210 Ne smemo gubiti vreme! Trebalo bi ga odmah uhapsiti. 279 00:32:12,672 --> 00:32:15,132 Potpuno je gnusan! 280 00:32:16,300 --> 00:32:21,389 Seksualna nastranost je kod ovog primerka dostigla svoj vrhunac. 281 00:32:22,140 --> 00:32:23,942 Ime mu je Loris. 282 00:32:24,142 --> 00:32:27,270 Obi�no ime, koje se smatra vrlo ne�nim. 283 00:32:28,980 --> 00:32:30,780 Oprostite. 284 00:32:31,566 --> 00:32:34,110 Sedite, molim vas. 285 00:32:35,278 --> 00:32:38,781 Naravno, nijedna od vas ne�e biti primorana da prihvati ovaj zadatak. 286 00:32:38,981 --> 00:32:41,450 Veoma, veoma je rizi�an. 287 00:32:42,827 --> 00:32:45,580 Psihopate kao on mogu da... 288 00:32:48,875 --> 00:32:52,587 Ukratko, moramo ga uhvatiti na delu, 289 00:32:53,087 --> 00:32:55,798 "sa rukama u tegli marmelade". 290 00:32:56,591 --> 00:32:58,843 Zato je neophodno da jedna od vas 291 00:32:59,427 --> 00:33:01,479 igra ulogu marmelade. 292 00:33:01,679 --> 00:33:03,479 Upravo tako. Bravo! 293 00:33:03,681 --> 00:33:07,944 Ukratko, moramo da u njemu probudimo erotski nagon, 294 00:33:08,144 --> 00:33:11,281 eksploziju nasilja od koje �e poludeti, 295 00:33:11,481 --> 00:33:14,701 i koja �e ga naterati da se suo�i sa svojim niskim strastima! 296 00:33:14,901 --> 00:33:17,287 Vidite, nadra�aji idu u levu hemisferu mozga... 297 00:33:17,487 --> 00:33:20,198 Hvala doktore. Mislim da smo shvatili. 298 00:33:20,406 --> 00:33:24,544 Zna�i, na vama je da ga isprovocirate da "gurne ruku u teglu marmelade". 299 00:33:24,744 --> 00:33:27,538 Dr�ite mu je ispred nosa i kada posegne za njom 300 00:33:27,830 --> 00:33:30,833 uperite mu pi�tolj u glavu i dovedite ga meni! 301 00:33:31,584 --> 00:33:37,890 Izvinite? Ako ga isprovociram i on onda ho�e da seks, to je normalno! 302 00:33:38,090 --> 00:33:44,972 Normalno? U ovom slu�aju, re� "normalno" mo�ete zaboraviti! 303 00:33:46,557 --> 00:33:48,851 Sauro, pusti im film. 304 00:33:50,686 --> 00:33:52,939 Normalno... 305 00:33:54,273 --> 00:33:59,537 Stavili smo ga pod prismotru. Snimili smo ga jednog obi�nog jutra. 306 00:33:59,737 --> 00:34:04,700 Evo ga, upravo je iza�ao iz ku�e. Izgleda opu�teno, igra se s ma�kom... 307 00:34:05,201 --> 00:34:07,045 Zalazi za ugao... 308 00:34:07,245 --> 00:34:09,455 Verovatno je stao da pomazi ma�ku. 309 00:34:09,872 --> 00:34:12,717 Ali pogledajte! -O Bo�e, ubio ju je! 310 00:34:12,917 --> 00:34:15,470 "Pomazio" je ma�ku malo vi�e nego �to treba! 311 00:34:15,670 --> 00:34:18,922 Nemoj pu�tati ponovo, Sauro. Dobro smo videli �ta se desilo ma�ki. 312 00:34:19,122 --> 00:34:23,645 Nastavi dalje. Tako... A sada, pa�ljivo posmatrajte 313 00:34:23,845 --> 00:34:28,891 kako je razvio savr�en ose�aj za vreme. 314 00:34:29,225 --> 00:34:31,736 Krenuo je na zakazani sastanak 315 00:34:31,936 --> 00:34:33,818 ali na semaforu je crveno svetlo. 316 00:34:34,188 --> 00:34:36,732 Zabrinut je, gleda na sat... 317 00:34:37,191 --> 00:34:40,736 Kada je video koliko je sati, pretr�ava na crveno. 318 00:34:41,237 --> 00:34:46,450 U velikoj je �urbi, i kao �to vidite, na� kamerman ga je izgubio. 319 00:34:47,243 --> 00:34:49,963 Ponovo smo ga uhvatili ovde. 320 00:34:50,163 --> 00:34:52,081 �ta to radi? 321 00:34:53,374 --> 00:34:56,252 Stigao je na svoje odredi�te. Ali, za�to? 322 00:34:58,963 --> 00:35:01,048 Eto odgovora! 323 00:35:03,050 --> 00:35:06,588 Ovaj �ovek je genije! Mocart poroka! 324 00:35:06,788 --> 00:35:08,588 Pusti to jo� jednom. 325 00:35:08,856 --> 00:35:12,694 Prava je �teta �to neko poput njega treba da trune u zatvoru. 326 00:35:12,894 --> 00:35:16,814 Pogledajte dobro tu savr�enost sinhronizacije! Pogledajte! 327 00:35:18,024 --> 00:35:20,159 Pravi genije! -Zastra�uju�e! 328 00:35:20,359 --> 00:35:22,412 Idemo dalje. Sauro, pusti drugi snimak. 329 00:35:22,612 --> 00:35:27,074 Podse�am vas, ovo je samo obi�an dan, kao i svaki drugi. 330 00:35:27,825 --> 00:35:29,744 Ovde ne�to tra�i... 331 00:35:30,036 --> 00:35:34,290 A ovde �ita novine. Krajnje normalno, pogledajte. 332 00:35:36,834 --> 00:35:39,504 Evo jedne nesumnjivo lepe devojke. 333 00:35:40,004 --> 00:35:42,015 Izlazi iz kafea. 334 00:35:42,215 --> 00:35:45,310 On je prati, smatra da je lepa. Ali �ta se de�ava? 335 00:35:45,510 --> 00:35:48,396 Ceger joj ispada iz ruku. 336 00:35:48,596 --> 00:35:51,599 Saginje se da pokupi povr�e. 337 00:35:53,559 --> 00:35:58,573 Priznajem, verovatno bih i sam zastao da u�ivam u pogledu. 338 00:35:58,773 --> 00:36:01,284 Njena poza je provokativna. 339 00:36:01,484 --> 00:36:06,864 Ali �isto sumnjam da bih imao ovakvu reakciju. 340 00:36:08,032 --> 00:36:11,077 Pogledajte dobro. Pogledajte mu lice. 341 00:36:11,744 --> 00:36:15,122 I zatim... Ma �ta se desilo? �ta se to de�ava?! 342 00:36:15,581 --> 00:36:19,552 Gubi kontrolu nad jednim delom tela, koji iznenada postaje autonoman! 343 00:36:19,752 --> 00:36:22,221 Izgleda da se mnogo trudi da se izbori sa tim, 344 00:36:22,421 --> 00:36:26,759 Kao da mu ka�e: "Dosta, stani! Sada nije trenutak!" 345 00:36:27,218 --> 00:36:31,439 Pogledajte! Veoma je uzbu�en. Devojka je savr�en plen. 346 00:36:31,639 --> 00:36:35,685 U sebi vi�e:"Budi dobar, ne sada, okolo ima ljudi"! 347 00:36:36,269 --> 00:36:38,563 Pogledajte taj izraz lica. 348 00:36:39,188 --> 00:36:40,988 Zastra�uju�i je! 349 00:36:41,357 --> 00:36:43,743 Pogledajte koliko mu je te�ko da se obuzda! 350 00:36:43,943 --> 00:36:47,071 Uop�te ne mo�e da kontroli�e svoje telo! 351 00:36:50,366 --> 00:36:54,120 Svaki komentar je suvi�an, slike govore same za sebe. 352 00:36:54,704 --> 00:36:56,581 Batali ovo! 353 00:36:57,373 --> 00:37:00,251 U ovom trenutku gubi kontrolu nad celim telom. 354 00:37:00,585 --> 00:37:03,596 Pogledajte! U ovom trenutku se ustremljuje na jadnu devojku 355 00:37:03,796 --> 00:37:06,391 ali na sre�u, ona se sklanja u poslednjem momentu. 356 00:37:06,591 --> 00:37:10,812 Jo� jedna �argarepa - i imali bismo jo� jednu �rtvu! Pogledajte! 357 00:37:11,012 --> 00:37:14,816 Jedini na�in da se smiri je ova fla�a vode. 358 00:37:15,016 --> 00:37:17,268 Samo razmi�lja o tome kako da se ohladi. 359 00:37:17,643 --> 00:37:20,488 Ako je u stanju da se ovako pona�a usred bela dana 360 00:37:20,688 --> 00:37:24,442 zamislite samo �ta je u stanju da uradi no�u, kada je sam sa vama! 361 00:37:26,277 --> 00:37:29,280 Izgleda kao da ne�to tra�i, pogledajte dobro. 362 00:37:30,323 --> 00:37:34,410 Ali jo� nije gotov! Gledajte �ta radi! 363 00:37:35,077 --> 00:37:39,832 On ka�njava neposlu�ni deo svog tela! 364 00:37:40,166 --> 00:37:44,262 Pogledajte ovo, dame! Ma �ta se to de�ava? 365 00:37:44,462 --> 00:37:46,262 Samo trenutak Sauro, zaustavi. 366 00:37:46,798 --> 00:37:48,680 �ta se to de�ava? Upalite svetlo! 367 00:37:56,057 --> 00:37:59,268 Gospo�ice? Gospo�ice! 368 00:38:01,521 --> 00:38:04,440 Kako se zovete? -Agent D�esika Roseti. 369 00:38:05,274 --> 00:38:07,074 Idemo, Loris! 370 00:38:09,153 --> 00:38:11,239 Ovo je poslednja. Sve ih odnesi dole. 371 00:38:11,489 --> 00:38:13,324 U redu. 372 00:38:14,784 --> 00:38:16,669 Gazdarica je ba� zgodna! 373 00:38:16,869 --> 00:38:19,797 Udata je. Hajde, nosi ih dole. 374 00:38:19,997 --> 00:38:23,051 Mo�da se ve�eras vidim s njom. -Svaka �ast! 375 00:38:23,251 --> 00:38:25,837 Pa, nosim ja ovo dole! 376 00:38:27,004 --> 00:38:29,048 Pasku�i, slu�aj. 377 00:38:29,674 --> 00:38:33,353 Kada bude bilo jo� posla, javi mi. Malo sam u �kripcu. 378 00:38:33,553 --> 00:38:35,763 Dobro, �ao Loris! -Kada bude posla zva�e� me? 379 00:38:35,963 --> 00:38:39,183 Kada bude bilo potrebno da se nose lutke, u redu? �ao! 380 00:39:39,243 --> 00:39:41,579 Ma �ta je ovo? 381 00:39:47,168 --> 00:39:48,968 Prokleta ku�ko! 382 00:39:55,218 --> 00:39:58,012 Ulazi unutra! 383 00:40:01,140 --> 00:40:03,643 Hajde vi�e! 384 00:40:08,523 --> 00:40:10,323 Kako sad da ga stavim? 385 00:40:51,357 --> 00:40:53,157 Kancelarija. 386 00:40:55,236 --> 00:40:57,036 Zaposleni. 387 00:40:59,407 --> 00:41:01,207 Kupiti. 388 00:41:03,911 --> 00:41:05,711 Prodati. 389 00:41:17,216 --> 00:41:20,178 NASTOJNIK JE LOPOV 390 00:41:35,818 --> 00:41:39,197 Ko je? -Nastojnik. 391 00:41:41,491 --> 00:41:46,871 Recite! -Ho�u da poka�em stan kupcu. Otvarajte! 392 00:41:49,373 --> 00:41:53,586 Samo trenutak! U kupatilu sam! 393 00:42:05,556 --> 00:42:07,356 Eto me! 394 00:42:08,392 --> 00:42:11,437 Dolazim! -Otvorite vrata! 395 00:42:12,104 --> 00:42:15,441 Tu� je... Eto me! 396 00:42:16,400 --> 00:42:18,486 Dolazim! 397 00:42:26,118 --> 00:42:27,918 Izvolite! 398 00:42:30,540 --> 00:42:32,340 Mo�emo li da u�emo? 399 00:42:32,583 --> 00:42:34,469 Hvala, lepo od vas! 400 00:42:34,669 --> 00:42:37,964 Molim vas, u�ite! -Radite �ta god ho�ete! 401 00:42:39,382 --> 00:42:42,176 Izvolite ovuda, u spava�u sobu. 402 00:42:43,344 --> 00:42:45,680 Treba nam malo svetla. 403 00:42:47,807 --> 00:42:54,397 Eto ga, gotovo! Trenutno izgleda malo tmurno, ali ukoliko ubacite cve�e... 404 00:42:56,023 --> 00:42:58,651 Naravno, i kada se promene ove tapete... 405 00:42:59,652 --> 00:43:01,788 Po�ite za mnom, pre�imo u dnevnu sobu. 406 00:43:01,988 --> 00:43:04,240 Ona je najlep�i deo stana. 407 00:43:05,825 --> 00:43:09,963 Do�ite i pogledajte. Samo dnevna soba ima 60m2. 408 00:43:10,163 --> 00:43:12,215 Ah, tu ste. 409 00:43:12,415 --> 00:43:16,844 Dozvoljava li gospodin da otvorim vrata MOJE terase? 410 00:43:17,044 --> 00:43:19,505 Ja ne razgovaram sa vama! 411 00:43:20,923 --> 00:43:23,393 Dobro. Gde ste? 412 00:43:23,593 --> 00:43:27,305 Do�ite da vidite terasu. 413 00:43:28,264 --> 00:43:31,976 Vidite kakav pogled! Kako je �udesno! 414 00:43:32,226 --> 00:43:34,687 Dodu�e, trenutno renoviramo fasadu 415 00:43:35,229 --> 00:43:37,607 ali pogledajte tu lepotu! 416 00:43:40,026 --> 00:43:42,028 Zamislite samo povetarac uve�e! 417 00:43:42,862 --> 00:43:46,199 Leti je sve�e, zimi je toplo... 418 00:43:47,241 --> 00:43:50,411 Pogledajte samo kako je lepo! 419 00:43:51,245 --> 00:43:53,923 Da, lepo je, stvarno je predivno! 420 00:43:54,123 --> 00:43:57,543 Imate sre�e! Telefonirali ste mi u pravom trenutku! 421 00:43:57,919 --> 00:44:01,798 Prodajem stan u pola cene. Prakti�no ga poklanjam! 422 00:44:02,089 --> 00:44:07,136 �ta ka�ete? -Proda�u vam stan upola cene. 423 00:44:08,246 --> 00:44:10,648 Ma kakva kupovina, ja samo �elim da iznajmim stan. 424 00:44:10,848 --> 00:44:12,704 Onda se nismo razumeli. Ja ne izdajem, 425 00:44:12,904 --> 00:44:15,486 ja �elim da prodam ovaj stan �to je pre mogu�e! 426 00:44:15,686 --> 00:44:18,781 Oprostite. -Ni�ta, ni�ta, nije va�no. 427 00:44:18,981 --> 00:44:22,026 Hvala, prijatan dan. -Dovi�enja, "gospodine". 428 00:44:22,235 --> 00:44:26,405 Dovi�enja! -Molim vas, izvolite ovuda... 429 00:45:17,123 --> 00:45:19,417 Gospo�ice! Gospo�ice! 430 00:45:20,293 --> 00:45:22,093 Gospo�ice... 431 00:45:22,962 --> 00:45:28,134 Hej, vi, gospo�ice! Do�ite ovamo! Do�ite ovamo, brzo! 432 00:45:30,636 --> 00:45:32,436 Do�ite! 433 00:45:32,847 --> 00:45:36,317 Do�ite ovamo! Za�to ne dolazite kad vas zovem? 434 00:45:36,517 --> 00:45:39,020 Ovako, gospo�ice... 435 00:45:39,645 --> 00:45:43,483 Samo da do�em do daha. Da se malo smirim. 436 00:45:44,317 --> 00:45:46,569 Sasvim slu�ajno sam iz razgovora na�uo 437 00:45:46,903 --> 00:45:49,906 da tra�ite stan za iznajmljivanje? -Da. 438 00:45:50,781 --> 00:45:52,792 Odli�no, slu�ajte me... 439 00:45:52,992 --> 00:45:56,704 Ja �u vam ga iznajmiti, bi�emo cimeri. U redu? 440 00:45:56,954 --> 00:45:59,707 �ive�ete na crno. Samo tiho! 441 00:46:01,375 --> 00:46:04,295 Ako nas �uju, nadrljao sam! 442 00:46:04,712 --> 00:46:06,806 Samo tiho! A sada slu�ajte. 443 00:46:07,006 --> 00:46:08,806 Stanite tu, budite mirni. 444 00:46:09,592 --> 00:46:12,220 Kada biste se uselili? -�to je pre mogu�e. 445 00:46:12,970 --> 00:46:16,316 Ja �u vam iznajmiti stan, ali potrebno je da mi date depozit. 446 00:46:16,516 --> 00:46:19,268 Osam meseci unapred, u gotovini. 447 00:46:19,602 --> 00:46:22,488 Za slu�aj da se desi neka �teta. 448 00:46:22,688 --> 00:46:25,358 Naravno o tome niko ne sme ni�ta da zna! 449 00:46:25,608 --> 00:46:28,820 Gospo�ice, uzmite ne�to, pravite se da radite! 450 00:46:29,111 --> 00:46:32,073 Uzmite kofu, pravite se da radite! 451 00:46:37,453 --> 00:46:41,415 Do�ite ovamo, da vas ne vidi nastojnik. Lopov! 452 00:46:41,666 --> 00:46:43,466 Tu je, kod ulaza. 453 00:46:43,751 --> 00:46:45,595 Gospo�ice, kuda? Ostanite ovde! 454 00:46:45,795 --> 00:46:48,181 Ta lopu�a ne sme da nas vidi! 455 00:46:48,381 --> 00:46:53,511 Posmatra me! Ne da mi mira, nigde ne mogu da mrdnem. 456 00:46:56,639 --> 00:47:00,443 Koliko stvari imate? -Dve torbe. -Dve torbe? 457 00:47:00,643 --> 00:47:02,854 Dve torbe... 458 00:47:03,229 --> 00:47:05,029 Dobro, slu�ajte... 459 00:47:05,857 --> 00:47:09,068 Ne�emo mo�i ovako. Morate da do�ete no�u. 460 00:47:09,360 --> 00:47:11,737 U 3 ujutru. Pope�emo se ovuda. 461 00:47:13,489 --> 00:47:17,177 Ako vas otkriju, propao sam. Ima�u ilegalnog podstanara! 462 00:47:17,377 --> 00:47:21,414 Mogu da me izbace! Nikome ni re�i! Zna�i, kada �ete do�i? 463 00:47:21,831 --> 00:47:24,292 U 3:00. -Bravo, tako je. 464 00:47:24,542 --> 00:47:28,004 U 3:00 ovde. Sama! -U redu! 465 00:47:29,422 --> 00:47:32,842 Idite, krenite polako i zvi�dite. -Molim? 466 00:47:33,217 --> 00:47:36,396 Gospo�ice, zar ja pri�am japanski?! Krenite i zvi�dite, 467 00:47:36,596 --> 00:47:39,307 kao da se ni�ta nije desilo, razumete? Zvi�dite! 468 00:47:40,516 --> 00:47:44,729 Zvi�dite, zvi�dite! Gospo�ice, gospo�ice! 469 00:47:44,979 --> 00:47:46,779 Kofa! 470 00:47:47,565 --> 00:47:51,402 Bacite kofu, bacite je! Zvi�dite, zvi�dite, kao ptica! 471 00:48:53,631 --> 00:48:56,935 Jeste li poludeli?! Sa dve torbe na glavnom ulazu! 472 00:48:57,135 --> 00:49:00,721 Izbaci�e me! Ovamo! �ta �ekate, ovamo! 473 00:49:00,972 --> 00:49:04,684 Pravo pred glavni ulaz! Izbaci�e me zbog ovoga! 474 00:49:05,184 --> 00:49:07,949 Ovuda, gospo�ice, ovuda! O Bo�e, kakva tragedija! 475 00:49:08,312 --> 00:49:11,691 Sklonite se sa svetla! Ovamo, pazite! 476 00:49:11,983 --> 00:49:14,861 Gospo�ice, ovamo! Samo polako. 477 00:49:15,736 --> 00:49:18,197 Izvinjavam se, da li ste vi... 478 00:49:20,366 --> 00:49:22,166 Gospo�ice... 479 00:49:22,994 --> 00:49:25,496 Vi ste ona devojka od danas? -Da. 480 00:49:26,122 --> 00:49:28,708 Zaista? -Da. 481 00:49:29,041 --> 00:49:30,841 Fantasti�no... 482 00:49:32,462 --> 00:49:36,007 Ovuda, molim. Izvolite ovuda. 483 00:49:36,424 --> 00:49:38,509 Na merdevine... 484 00:49:42,638 --> 00:49:45,808 Idite na poslednji sprat. 485 00:49:57,820 --> 00:49:59,864 Idite, samo pravo. 486 00:50:08,080 --> 00:50:11,217 Katastrofa! Gospo�ice! 487 00:50:11,417 --> 00:50:13,878 Budite malo pa�ljiviji! 488 00:50:15,004 --> 00:50:18,349 Bolje vi idite prvi, ja ne znam put! -Tako �e biti najbolje. 489 00:50:18,549 --> 00:50:20,349 Oprostite, oprostite... 490 00:50:29,560 --> 00:50:32,188 Tako... Izvinite... 491 00:50:32,939 --> 00:50:35,316 Samo da pro�em... Oprostite! 492 00:50:35,858 --> 00:50:38,986 Izvinite, oprostite... 493 00:50:47,578 --> 00:50:50,873 Pa, ovaj... Kako... Kako ste? 494 00:50:51,332 --> 00:50:54,627 Kako... Kako se zovete? -D�esika. 495 00:50:55,169 --> 00:50:59,507 A vi? -Ja... Zovem se Loris. 496 00:51:00,883 --> 00:51:03,511 Drago mi je. 497 00:51:04,929 --> 00:51:07,014 Drago mi je... 498 00:51:07,348 --> 00:51:09,809 Pa, ovaj... 499 00:51:11,519 --> 00:51:13,896 Da krenemo? Idemo. 500 00:51:18,401 --> 00:51:21,279 Upalilo se svetlo! Oh, Bo�e, kuka! 501 00:51:21,571 --> 00:51:23,371 Oprostite! 502 00:51:23,739 --> 00:51:25,616 Izvinite! 503 00:51:26,868 --> 00:51:28,828 Oprostite! 504 00:51:44,677 --> 00:51:47,805 Svetlo se ugasilo. Idemo. 505 00:51:48,556 --> 00:51:52,685 Izvinite. Nema potrebe da se zadr�avamo ovde. 506 00:51:53,019 --> 00:51:56,022 Po�ite ovuda. Najti�e mogu�e! 507 00:52:18,211 --> 00:52:20,463 Previ�e smo nervozni! 508 00:52:21,047 --> 00:52:23,216 Moramo ostati mirni! 509 00:52:23,716 --> 00:52:26,219 Ovo mesto je pravi zmijarnik. 510 00:52:41,901 --> 00:52:45,905 Ovakvu priliku ne smem da propustim! 511 00:52:47,073 --> 00:52:48,991 Oprostite mi, D�esika... 512 00:52:49,283 --> 00:52:51,369 Ali ne mogu da se obuzdam! 513 00:52:51,619 --> 00:52:53,579 Moram da ubijem... 514 00:52:55,456 --> 00:52:58,376 Su Eleninu lutku! 515 00:53:00,920 --> 00:53:05,341 Traja�e samo trenutak. U pitanju je veoma li�na stvar! 516 00:53:18,396 --> 00:53:20,573 Ovo mi je trebalo! 517 00:53:20,773 --> 00:53:24,819 Potpuno sam novi �ovek. Kakvo zadovoljstvo! 518 00:53:25,736 --> 00:53:28,156 Vi i va�e mrtve ma�ke... 519 00:53:31,117 --> 00:53:33,995 Idemo dalje, skoro smo stigli. 520 00:53:37,582 --> 00:53:41,961 Izvolite, gospo�ice. To je moja terasa, stigli smo. 521 00:53:44,255 --> 00:53:46,257 Izvinite! Mama mia! 522 00:53:48,509 --> 00:53:50,309 Oprostite. 523 00:54:00,229 --> 00:54:03,065 Do�ite, do�ite... 524 00:54:05,443 --> 00:54:07,243 Do�ite. 525 00:54:20,833 --> 00:54:22,633 Po�ite za mnom. 526 00:54:23,377 --> 00:54:26,172 Do�ite, gospo�ice, ovuda. 527 00:54:29,175 --> 00:54:31,177 Izvolite. 528 00:54:38,893 --> 00:54:40,987 Fantasti�no! Nalazimo se na licu mesta! 529 00:54:41,187 --> 00:54:43,740 �estitam, gospo�ice! U�li ste u vu�iju jazbinu! 530 00:54:43,940 --> 00:54:46,701 �ivite u njegovom stanu! -Budite vrlo pa�ljivi. 531 00:54:46,901 --> 00:54:49,329 Sada mo�emo da se pozabavimo tim Lorisom. 532 00:54:49,529 --> 00:54:53,699 Zavesa se podi�e, po�inje predstava, a vi ste glavna glumica. 533 00:54:54,200 --> 00:54:58,504 Znate li naziv te predstave? "Ne dati mira Lorisu!" 534 00:54:58,704 --> 00:55:01,633 Morate da ga uzbu�ujete 24 �asa dnevno, 535 00:55:01,833 --> 00:55:03,801 Svaki gest, svaki pogled, 536 00:55:04,001 --> 00:55:07,931 svaki pokret va�eg tela, svaki zvuk, svaki uzdah 537 00:55:08,131 --> 00:55:12,894 mora da ga mu�i i u njemu probudi erotskog demona! 538 00:55:13,094 --> 00:55:15,888 Vi ste kao cvet za p�elu. 539 00:55:16,389 --> 00:55:20,485 Tu�ak prvo poziva, zatim se povla�i ne dozvoljavaju�i joj da uzme med. 540 00:55:20,685 --> 00:55:26,282 To je perverzan rat, lascivni duel, dan i no�, no� i dan! 541 00:55:26,482 --> 00:55:28,609 Perverzno bombardovanje! 542 00:55:30,403 --> 00:55:32,203 Bombardovanje? 543 00:55:32,488 --> 00:55:34,448 I to perverzno! 544 00:55:39,036 --> 00:55:40,836 Da. 545 00:56:04,896 --> 00:56:07,732 Zdravo, Loris! Loris? 546 00:56:08,816 --> 00:56:12,787 To sam ja, Pasku�i! Izgleda� mi malo... 547 00:56:12,987 --> 00:56:15,615 Pa, za�to si hteo da me vidi�? -Pasku�i... 548 00:56:16,949 --> 00:56:18,749 Pasku�i... 549 00:56:20,077 --> 00:56:23,047 Devojka u mom stanu... Stalno je gola! 550 00:56:23,247 --> 00:56:27,927 Od jutra do uve�e, od uve�e do ujutru, dan i no�, no� i dan... 551 00:56:28,127 --> 00:56:31,345 Uvek je gola! -Je l' lepa? 552 00:56:32,840 --> 00:56:35,810 Nije bitno da li je lepa ili ne. Stalno je gola! 553 00:56:36,010 --> 00:56:40,273 Non-stop gola. Nemam ni trenutak mira! Ona... Dobro, gledaj... 554 00:56:40,473 --> 00:56:42,975 Ima suknju... 555 00:56:43,309 --> 00:56:46,112 Hoda tako... Kada do�e pored mene, spadne joj! 556 00:56:46,312 --> 00:56:50,658 "Oh, izvini!" -Za�to izvini? Zna da sam tu, da sve vidim! 557 00:56:50,858 --> 00:56:53,328 Onda se okrene, a ni pozadi nema ni�ta! 558 00:56:53,528 --> 00:56:57,865 Ako joj ne�to ispadne, sagne se ovako da to pokupi. 559 00:56:58,616 --> 00:57:01,502 Ili ho�e da dohvati ne�to sa police. 560 00:57:01,702 --> 00:57:03,838 Ja sam tu, a ona ovde! 561 00:57:04,038 --> 00:57:06,040 Onda ponovo "izvini". 562 00:57:07,583 --> 00:57:09,627 Sve to radi slu�ajno! 563 00:57:10,753 --> 00:57:14,715 Stalno je gola! Suknje su joj sve kra�e i kra�e! 564 00:57:16,134 --> 00:57:18,970 Onda uzme da �ita novine. Vidi �ta radi... 565 00:57:19,720 --> 00:57:22,932 Ovo su na primer novine. �ita ih ovako! 566 00:57:24,433 --> 00:57:27,779 Kada ih ispusti, ovako ih skuplja. 567 00:57:27,979 --> 00:57:30,740 Onda uzme da ih �ita sede�i. 568 00:57:30,940 --> 00:57:33,409 Najnormalnije, kao da ja nisam tu. 569 00:57:33,609 --> 00:57:37,697 Po�ne da �ita, a onda uradi ovo... 570 00:57:38,739 --> 00:57:41,209 A ja sedim tu gde si ti sada! 571 00:57:41,409 --> 00:57:44,379 Dole nema ni�ega. Sve vidim! 572 00:57:44,579 --> 00:57:48,291 Jasno vidim... Naravno, dole ima sve ono 573 00:57:49,500 --> 00:57:52,462 �to imaju �ene, napred... i pozadi... 574 00:57:53,546 --> 00:57:56,424 Ima sve, ba� sve! 575 00:57:56,716 --> 00:58:00,136 Jednu nogu, drugu nogu, onda, ovaj... 576 00:58:00,845 --> 00:58:05,016 Ba� sve! Sve kako treba! Ni�ta ne nedostaje! 577 00:58:08,060 --> 00:58:10,989 Pasku�i, mora� mi pomo�i! 578 00:58:11,189 --> 00:58:14,284 Razume� me? Nisi... 579 00:58:14,484 --> 00:58:17,412 Ponekad vidim, vidim... 580 00:58:17,612 --> 00:58:20,707 Ose�am da glava po�inje... 581 00:58:20,907 --> 00:58:24,669 Ponekad pomislim... -�ta ti pomisli�? 582 00:58:24,869 --> 00:58:26,746 Visi ti jezik! 583 00:58:28,039 --> 00:58:30,917 �ene to vide. Ne vole to. 584 00:58:32,502 --> 00:58:35,513 Dostojanstvo, Loris. Poka�i malo dostojanstva. 585 00:58:35,713 --> 00:58:39,267 Nemoj da misli� na to. Misli na ne�to drugo. 586 00:58:39,467 --> 00:58:42,103 Razmi�ljaj o nekoj �ali. Razmi�ljaj o porezima! 587 00:58:42,303 --> 00:58:46,009 Kada ti poka�e dupe, ti misli o tome kako mora� da plati� porez. 588 00:58:47,183 --> 00:58:49,769 Misli o ekonomiji, i tako... 589 00:58:50,770 --> 00:58:54,774 Porezi i ekonomija? -Dolari, marke, i tako... 590 00:58:55,942 --> 00:58:58,828 Dolari i marke? -To je samo primer, Loris! 591 00:58:59,028 --> 00:59:01,322 Misli na inflaciju! �ao, �ao! 592 00:59:03,866 --> 00:59:06,244 Inflacija? 593 00:59:27,515 --> 00:59:30,893 �ao! -�ao. 594 00:59:31,644 --> 00:59:34,864 Prvi put sam se zaljubila kada sam imala 5 godina. 595 00:59:35,064 --> 00:59:38,952 Zvao se Duilio. Pro�ita�u ti odlomak iz dnevnika. 596 00:59:39,152 --> 00:59:41,454 Duilio Macoti. Saslu�aj. 597 00:59:41,654 --> 00:59:44,207 "23. mart. Danas sam videla Duilija. 598 00:59:44,407 --> 00:59:46,417 On je lep, najlep�i od svih! 599 00:59:46,617 --> 00:59:49,545 �ak i od Kristijana, koji je vi�i." 600 00:59:49,745 --> 00:59:52,674 Idem da se presvu�em, pa �emo se pro�etati po parku. 601 00:59:52,874 --> 00:59:55,468 �ta se de�ava, za�to si zabrinut? �emu ta faca? 602 00:59:55,668 --> 00:59:57,503 Zabrinut sam... 603 00:59:59,213 --> 01:00:02,100 Zbog stope inflacije. 604 01:00:02,300 --> 01:00:07,730 Jer ako cena rada padne za pola poena 605 01:00:07,930 --> 01:00:11,359 �vajcarski franak �e devalvirati liru! 606 01:00:11,559 --> 01:00:13,695 A to nije dobro za nas zato... 607 01:00:13,895 --> 01:00:16,614 To je veliki park sa mnogo drve�a - 608 01:00:16,814 --> 01:00:20,076 hrastovima, brezama, jasenovima, topolama, bukvama, maslinama, 609 01:00:20,276 --> 01:00:22,787 lipama, kajsijama i narom. 610 01:00:22,987 --> 01:00:26,165 Gde sam ih stavila? Nigde ne mogu da ih na�em! 611 01:00:26,365 --> 01:00:28,793 Park �e ti se svideti. 612 01:00:28,993 --> 01:00:31,921 To je najlep�i park u gradu. Ima drve�a svih vrsta. 613 01:00:32,121 --> 01:00:36,426 Ima ogromnih borova sa velikim granama punim �i�arki... 614 01:00:36,626 --> 01:00:40,680 A, tu su! Koliko je sati? Onaj sat pokazuje pono�. 615 01:00:40,880 --> 01:00:42,924 Sada je... 616 01:00:44,300 --> 01:00:47,520 4:18. -4:18? 617 01:00:47,720 --> 01:00:50,765 Podesi�u ga. Ka�e� da je 4:18? 618 01:00:52,934 --> 01:00:56,571 Vide�emo prelepe zebe, crvenda�e, patke, 619 01:00:56,771 --> 01:01:00,107 bademe, kajmane, kormorane, galebove... 620 01:01:01,400 --> 01:01:03,786 Oh, Bo�e, osta�e fleka! Ne mrdaj se! 621 01:01:03,986 --> 01:01:06,989 Opusti se, obrisa�u je. Priroda je tako lepa! 622 01:01:08,366 --> 01:01:11,628 Volela bih da imam svoju ba�tu i da u njoj sadim sva�ta. 623 01:01:11,828 --> 01:01:14,631 Bosiljak, per�un, od svega pomalo. 624 01:01:14,831 --> 01:01:17,258 Ose�am se �udno, vrti mi se u glavi. 625 01:01:17,458 --> 01:01:21,012 Mo�da je srce. Lupa kao ludo, vidi�. 626 01:01:21,212 --> 01:01:23,848 Gde se nalazi srce, desno ili levo? Levo ili desno? 627 01:01:24,048 --> 01:01:28,728 Nikako da zapamtim. Veoma sam osetljiva, kao moja baka Dina. 628 01:01:28,928 --> 01:01:30,796 Da li sam ti pri�ala o baka Dini? 629 01:01:30,996 --> 01:01:34,142 Pisala sam sastav o njoj u osnovnoj �koli. 630 01:01:34,392 --> 01:01:37,987 Aha, evo ga! Dnevnik: "18. april. Baka Dina." 631 01:01:38,187 --> 01:01:41,991 "Baku Dinu je ub� �korpion. 632 01:01:42,191 --> 01:01:44,661 To se desilo u septembru. Za domali prst. 633 01:01:44,861 --> 01:01:47,288 Sada je oktobar 634 01:01:47,488 --> 01:01:49,832 i baka je jo� uvek veoma lo�e." 635 01:01:50,032 --> 01:01:53,169 Neka, ja �u pokupiti! Kako je vru�e ovde! 636 01:01:53,369 --> 01:01:56,122 Da li sam ti �itala sastav koji sam pisala o mojoj mami? 637 01:01:56,322 --> 01:02:00,218 "Tema: Moja mama. Razrada: Moj tata..." 638 01:02:00,418 --> 01:02:03,805 Proma�ena tema, u sastavu o mami sam pisala o tati! 639 01:02:04,005 --> 01:02:06,391 Ne, previ�e je duga�ko! Hajdemo u park! 640 01:02:06,591 --> 01:02:09,519 Koliko je sati? Kasno je! 641 01:02:09,719 --> 01:02:12,355 Hajde, zakasni�emo! Idemo! 642 01:02:12,555 --> 01:02:15,817 Kada bih imala svoju ba�tu, 643 01:02:16,017 --> 01:02:18,820 posadila bih kupus, karfiol, arti�oke, �argarepu, 644 01:02:19,020 --> 01:02:20,905 celer, luk, plavi patlid�an... 645 01:02:21,105 --> 01:02:25,443 Loris! -Da? -Loris, pomozi mi! -Da, dolazim. 646 01:02:30,740 --> 01:02:33,126 Stani! Ovde sam. Vidi� li me? 647 01:02:33,326 --> 01:02:36,120 Da. -Pomozi mi da si�em! 648 01:02:37,121 --> 01:02:39,165 Pa�ljivo mi pomozi da si�em. 649 01:02:41,542 --> 01:02:44,137 Tako, tako... Bravo! 650 01:02:44,337 --> 01:02:48,182 Hvala! Pitam se, �ta li moj �e�iri� radi gore? Mesecima ga tra�im! 651 01:02:48,382 --> 01:02:51,477 Idem da se presvu�em. Volela bih da imam jezerce i oko njega 652 01:02:51,677 --> 01:02:55,481 �urke, koko�ke, ze�eve, pili�e, gnuove, fazane... 653 01:02:55,681 --> 01:02:58,526 A u jezeru, kita! 654 01:02:58,726 --> 01:03:02,063 Kako bih samo volela kita! 655 01:03:02,355 --> 01:03:05,107 Loris! -Da, da... 656 01:03:08,861 --> 01:03:12,079 Loris... Pogledaj ovu haljinu. 657 01:03:13,991 --> 01:03:15,791 Lepa je. 658 01:03:16,619 --> 01:03:19,872 Lepa je, ali pogledaj kako je napravljena! 659 01:03:21,999 --> 01:03:26,546 Neko te lupi po le�ima, i ostane� kao od majke ro�ena! 660 01:03:27,130 --> 01:03:29,924 Ispod kreveta? O, ne! Loris! 661 01:03:30,174 --> 01:03:33,853 Ispala mi je min�u�a koju sam dobila na poklon od tetke Mimi! 662 01:03:34,053 --> 01:03:38,599 Rekla je: "Ova min�u�a nije vredna, ali ako je izgubi�, izgubi�e� i uvo." 663 01:03:38,975 --> 01:03:43,196 Loris! -Da? -Pomozi mi, zaka�ila se za oprugu! 664 01:03:43,396 --> 01:03:45,196 Da, dolazim... 665 01:03:45,606 --> 01:03:49,569 Kako je samo uspela da se zaka�i, ni�ta ne razumem! 666 01:03:50,945 --> 01:03:56,250 Pitala sam baku Dinu i tetku Mimi: "kako ste tako krepke i u 90-oj?" 667 01:03:56,450 --> 01:03:59,712 "Draga moja, jele smo puno kobasica, 668 01:03:59,912 --> 01:04:02,757 salame, pr�ute, govedine, pe�enja, 669 01:04:02,957 --> 01:04:05,626 slanine, svinjetine i �kembi�a..." 670 01:04:06,252 --> 01:04:11,015 BDP se lagano pove�ava. Nema svrhe ulagati u dolare 671 01:04:11,215 --> 01:04:15,853 ako kurs francuskog franka u Bundesbanci padne za 0,4%. 672 01:04:16,053 --> 01:04:18,705 S druge strane, dohodak po glavi stanovnika 673 01:04:18,905 --> 01:04:21,025 pao je ispod PIL u odnosu na MIB. 674 01:04:21,225 --> 01:04:25,697 Obveznice su propale, berza je uni�tena, propao sam, propao sam! 675 01:04:25,897 --> 01:04:28,366 Hajdemo! Ne �elim da propustim zalazak sunca. 676 01:04:28,566 --> 01:04:31,244 Vodim te na jedno lepo mesto, tiho kao grob! 677 01:04:31,444 --> 01:04:34,289 Ne vredi da ti pri�am, mora� videti svojim o�ima! 678 01:04:34,489 --> 01:04:37,333 Predivno je! -Tiho! 679 01:04:37,533 --> 01:04:40,545 I mo�e� da vi�e� koliko ho�e�! 680 01:04:40,745 --> 01:04:45,124 Mo�emo da se smejemo i �alimo! Imam gomilu stvari da ti poka�em! 681 01:04:46,000 --> 01:04:50,880 Ovde me ne�to svrbi. �ta li to mo�e da bude? 682 01:04:52,507 --> 01:04:56,060 Eto ga! Ve� se ose�am bolje! 683 01:04:56,260 --> 01:04:58,137 Idemo u park! 684 01:05:00,556 --> 01:05:03,351 Smiri se, budi dobar. 685 01:05:03,768 --> 01:05:05,770 Napred! 686 01:05:06,479 --> 01:05:08,615 Dobro jutro. I? 687 01:05:08,815 --> 01:05:10,658 Slu�ajte profesore, dosta mi je svega. 688 01:05:10,858 --> 01:05:13,786 �ta se desilo? -Apsolutno ni�ta, u tome je problem! 689 01:05:13,986 --> 01:05:16,280 Kako da ka�em, "ni�ta" i "ne�to" su povezani. 690 01:05:16,480 --> 01:05:18,416 Pri�ajte mi o tom "ni�ta". 691 01:05:18,616 --> 01:05:23,087 Sve, uradila sam sve. Vi�e ne znam �ta da radim! 692 01:05:23,287 --> 01:05:26,007 Na kraju sam ga odvela u park u 3 ujutru. 693 01:05:26,207 --> 01:05:30,136 Bila sam gola, navukla sam prehladu; I stalno sam ponavljala: 694 01:05:30,336 --> 01:05:32,972 "Ovde niko ne mo�e da nas �uje, ovde nema nikoga, 695 01:05:33,172 --> 01:05:35,299 neko bi mogao da me iskoristi!" 696 01:05:35,633 --> 01:05:39,312 Padala sam sa ra�irenim nogama, i�la da se kupam u fontani... 697 01:05:39,512 --> 01:05:43,307 Guzila sam se okolo gola beru�i cve�e... 698 01:05:43,558 --> 01:05:45,401 Ukratko, profesore, 699 01:05:45,601 --> 01:05:49,230 celu no� sam provela nabijaju�i mu dupe u facu! 700 01:05:50,648 --> 01:05:54,202 Fascinantno! A on, kako se pona�ao, �ta je rekao? 701 01:05:54,402 --> 01:05:58,364 �ta je rekao? Odmah �ete �uti! Evo! 702 01:05:58,573 --> 01:06:00,833 Kurs kanadskog dolara 703 01:06:01,033 --> 01:06:04,036 ne sme da padne ispod 0,6%. 704 01:06:04,454 --> 01:06:07,590 Panika na Vol stritu i u Bundesbanci. 705 01:06:07,790 --> 01:06:09,667 Akcionari prodaju. 706 01:06:10,042 --> 01:06:13,237 Eto. Zbunjena sam, ne znam �ta da radim. Mislim da u svemu gre�im. 707 01:06:13,437 --> 01:06:15,723 Ne, gospo�ice, ba� naprotiv, ba� naprotiv! 708 01:06:15,923 --> 01:06:19,143 Trebalo bi da proslavimo! Na korak smo od cilja! 709 01:06:19,343 --> 01:06:21,554 Kako to mislite? Nije uradio ni�ta neobi�no. 710 01:06:21,754 --> 01:06:25,516 Znate li kako psihijatri zovu to �to nazivate "ni�ta neobi�no"? 711 01:06:26,058 --> 01:06:28,811 Apati�na prednagonska katarza. 712 01:06:29,103 --> 01:06:32,198 Re�eno prostim jezikom, to je trenutak najja�eg pritiska 713 01:06:32,398 --> 01:06:35,234 koji prethodi pravom uraganu nasilnog pona�anja! 714 01:06:36,360 --> 01:06:39,622 Gospo�ice, sada va�a misija postaje zaista opasna! 715 01:06:39,822 --> 01:06:43,084 Kada bih samo mogao da ga vidim, opipam, 716 01:06:43,284 --> 01:06:48,164 mogao bih da ka�em ta�an dan, sat i minut kada �e eksplodirati! 717 01:06:50,875 --> 01:06:52,675 Veoma sam zabrinut. 718 01:06:53,961 --> 01:06:57,673 Slu�ajte me, sada moramo da probamo ne�to veoma rizi�no. 719 01:06:58,299 --> 01:07:00,885 To �e tako�e pomo�i da i vas bolje za�titimo. 720 01:07:01,093 --> 01:07:03,679 Bez odlaganja moram da ga pregledam. 721 01:07:04,138 --> 01:07:06,232 Vaskularnu tenziju medignomusa, 722 01:07:06,432 --> 01:07:10,278 krvni pritisak, o�ni pritisak, DNK, 723 01:07:10,478 --> 01:07:14,232 R.O.S. visinu, veli�inu, te�inu, reflekse! 724 01:07:16,609 --> 01:07:18,703 Nemamo vremena za gubljenje, ni sekund! 725 01:07:18,903 --> 01:07:21,239 Moram da ga vidim �to je pre mogu�e! 726 01:07:22,573 --> 01:07:24,917 Ne znam, na primer - recite mu da sam kroja�, 727 01:07:25,117 --> 01:07:28,046 va� prijatelj i da �elim da mu sa�ijem odelo! 728 01:07:28,246 --> 01:07:30,915 Ali nikako ne sme da posumnja da sam doktor! 729 01:07:31,249 --> 01:07:33,209 Prilog... U prilogu... 730 01:07:34,043 --> 01:07:36,504 faktura... Tako je, faktura... 731 01:07:38,714 --> 01:07:41,050 S po�to... S po�tovanjem... 732 01:07:43,636 --> 01:07:45,972 General... direktor... 733 01:07:46,430 --> 01:07:48,641 Generalni direktor! -Bravo! 734 01:07:49,016 --> 01:07:51,227 Zavr�ili smo. -Hvala! 735 01:07:52,228 --> 01:07:57,608 Profesore, kada biste samo znali koliko mi je va�an ovaj ispit! 736 01:07:57,900 --> 01:08:00,820 Sutra je i moram da ga polo�im! 737 01:08:01,237 --> 01:08:03,498 Samo zamislite - zamenik direktora 738 01:08:03,698 --> 01:08:06,584 Huan-�ai-Hunga - import-eksport, 739 01:08:06,784 --> 01:08:11,664 Hong Kong, �angaj, Peking, Italija... -Zamenik direktora... Polako, Loris! 740 01:08:13,040 --> 01:08:17,128 Samo da polo�im! Kada pri�ate na kineskom - 741 01:08:20,131 --> 01:08:22,633 otvaraju vam se mnoga vrata, zar ne? 742 01:08:22,967 --> 01:08:24,802 Hvala puno! 743 01:08:26,762 --> 01:08:29,640 To je moja Lao-Ce vazica, mala amajlija. 744 01:08:30,016 --> 01:08:32,944 Evo, ponesi je na ispit. -Hvala vam! 745 01:08:33,144 --> 01:08:35,563 Vrati�u vam je, prelepa je, hvala! 746 01:08:35,855 --> 01:08:38,566 Vreme je da krenem. -Isprati�u te. -Hvala! 747 01:08:39,192 --> 01:08:41,536 Hvala vam mnogo profesore! 748 01:08:41,736 --> 01:08:44,864 Mislim da sam dobro pripremljen. Moram da polo�im! 749 01:08:45,406 --> 01:08:49,327 Beskrajno hvala! Jo� ne�to, oduvek sam hteo da vas pitam - 750 01:08:49,786 --> 01:08:53,423 �ta pi�e tamo na otira�u, �ta to zna�i? 751 01:08:53,623 --> 01:08:56,634 "Dobro do�li". Loris, to su osnove! 752 01:08:56,834 --> 01:09:00,379 Tako sam i mislio, ali slova su malo izlizana i... 753 01:09:01,589 --> 01:09:04,684 Pa, idem ja, vidimo se sutra na ispitu! Dovi�enja! 754 01:09:04,884 --> 01:09:07,470 Vidimo se, �ao Loris, �ao. 755 01:09:10,515 --> 01:09:13,234 Da li su simpati�ni? -Veoma! Mu� i �ena. 756 01:09:13,434 --> 01:09:16,654 Ona je veoma ne�na, a on je odli�an kroja�. 757 01:09:16,854 --> 01:09:18,940 Jedan od najboljih na svetu. 758 01:09:19,273 --> 01:09:22,827 A �ta �emo za ve�eru? -Moramo da odemo u kupovinu. 759 01:09:23,027 --> 01:09:26,823 Ne mo�emo da iza�emo ovuda, ima radnika. �ta da radimo? 760 01:09:27,490 --> 01:09:30,910 Prokletstvo, ova roletna stalno pada! -To se i meni desilo. 761 01:09:31,119 --> 01:09:34,088 Podigni je. Pridr�i je na sekund. 762 01:09:34,288 --> 01:09:37,458 Zaglavi�u �rafciger ovde. Hvala, D�esika! 763 01:09:38,960 --> 01:09:41,137 Slu�aj, D�esika, danas se ose�am sre�no! 764 01:09:41,337 --> 01:09:43,681 Zna� �ta? Jebe� ve�inu! 765 01:09:43,881 --> 01:09:47,802 Danas izlazimo napred, na glavni ulaz! -Hajde! 766 01:09:53,599 --> 01:09:57,186 Stani. �u�ni i gledaj me. Radi isto �to i ja. 767 01:10:21,502 --> 01:10:25,798 Dobar dan, dobar dan. -Dobar dan! 768 01:10:26,591 --> 01:10:28,593 Dobar dan! 769 01:10:41,481 --> 01:10:44,775 Dole, dole, ostani dole! 770 01:10:53,785 --> 01:10:57,163 Prijatna �etnja! -Hvala vam! -Hvala. 771 01:11:00,708 --> 01:11:03,428 Va�a supruga? -Da, moja �ena. 772 01:11:03,628 --> 01:11:07,173 Drago mi je upoznati vas. -Tako�e. -Drago mi je. 773 01:11:12,678 --> 01:11:14,772 Planirate li decu? 774 01:11:14,972 --> 01:11:17,942 Decu? Vide�emo, sada... 775 01:11:18,142 --> 01:11:21,395 Uskoro. -Aha, uskoro. -Da, uskoro. 776 01:11:26,025 --> 01:11:29,153 Vreme se menja. Bi�e lo�e. 777 01:11:33,074 --> 01:11:36,294 Sada vas napu�tam. Ovde mi je automobil. 778 01:11:36,494 --> 01:11:39,705 Dovi�enja. -Prijatna �etnja! -Hvala! 779 01:11:39,914 --> 01:11:44,627 Hvala. -Dovi�enja! -Zbogom, dovi�enja... 780 01:11:49,382 --> 01:11:52,393 Ko je to bio? -Ne mogu da ti obja�njavam, komplikovano je. 781 01:11:52,593 --> 01:11:56,055 Ni�ta ne razumem! -Sad je u redu, ustani. Idemo! 782 01:12:05,648 --> 01:12:09,827 Alarm je pokvaren. Ovo je za tebe. 783 01:12:10,027 --> 01:12:12,530 Prelepe su! 784 01:12:13,948 --> 01:12:15,833 Predivno! Idemo na levo. 785 01:12:16,033 --> 01:12:18,786 Kada dolazi tvoj kroja�? -U 9:00. 786 01:12:21,539 --> 01:12:24,125 Ne brini, evo... 787 01:12:30,923 --> 01:12:33,935 Paride, ho�u da se vratim ku�i! -Ne. 788 01:12:34,135 --> 01:12:37,063 Osamnaest! -�ta osamnaest?! -Ubio je osamnaest! 789 01:12:37,263 --> 01:12:39,899 Idi sam! -Ne, ne, ne, tako je previ�e opasno. 790 01:12:40,099 --> 01:12:41,959 Ako prokljuvi da sam psihijatar... 791 01:12:42,159 --> 01:12:45,605 Moramo biti le�erni! Kao da je ovo ne�to obi�no. 792 01:12:45,897 --> 01:12:48,741 Dok sam s tobom nema opasnosti. Samo obi�na ve�era. 793 01:12:48,941 --> 01:12:52,161 Smiri se, udeli mu kompliment, budi mirna, gledaj ga u o�i... 794 01:12:52,361 --> 01:12:54,161 Jolanda! 795 01:12:55,239 --> 01:12:57,917 Evo, uzmi ove. -Dao si mi dve pre nego �to smo u�li. 796 01:12:58,117 --> 01:13:01,212 Uzmi jo� dve! Ne, ipak tri. 797 01:13:01,412 --> 01:13:05,450 Po�uri! Tako... 798 01:13:05,650 --> 01:13:08,961 Malo smo poranili, ali sve je u redu. 799 01:13:11,214 --> 01:13:14,175 Opusti se, samo le�erno! Tako. 800 01:13:17,678 --> 01:13:21,349 Paride! -�ao, predstavljam vam moju �enu... 801 01:13:21,808 --> 01:13:24,861 Jolanda, prestani da se izmotava�! Do�i ovamo! -Da... 802 01:13:25,061 --> 01:13:27,822 Tako nam je drago �to smo pozvani na ve�eru. -Naravno! 803 01:13:28,022 --> 01:13:31,409 Ovo je D�esika. Vidi� kako je smirena. -Drago mi je, gospo�o. 804 01:13:31,609 --> 01:13:35,246 A gde je on? -Loris je u kuhinji, priprema meso. 805 01:13:35,446 --> 01:13:37,415 Izvolite, raskomotite se. 806 01:13:37,615 --> 01:13:40,076 Moram da pi�kim. 807 01:13:40,993 --> 01:13:43,004 Izvinite, moja �ena mora u toalet. 808 01:13:43,204 --> 01:13:45,873 Naravno, po�ite za mnom. 809 01:13:48,876 --> 01:13:51,638 Prva vrata s desne strane. -Hvala. 810 01:13:51,838 --> 01:13:56,142 Gde mo�emo da pri�amo? -U mojoj sobi. -Dobro, evo u �emu je problem... 811 01:13:56,342 --> 01:13:58,185 Prvo treba da uradim analizu krvi, 812 01:13:58,385 --> 01:14:02,056 zatim neurosomatski test, pa scintigrafiju, pa RKS... 813 01:14:08,729 --> 01:14:11,315 Paride? 814 01:14:11,524 --> 01:14:13,818 Paride! 815 01:14:16,946 --> 01:14:18,746 Paride! 816 01:14:28,499 --> 01:14:30,585 PARIDE! 817 01:14:32,253 --> 01:14:35,381 Ko je to? D�esika? D�esika! 818 01:14:51,272 --> 01:14:55,410 �ao mi je, draga. Popij ove. Sve, do kraja! 819 01:14:55,610 --> 01:14:58,746 Tako! Bravo! Ostani mirna. 820 01:14:58,946 --> 01:15:01,240 Taj prag mora da se popravi, stalno se zapinje. 821 01:15:01,440 --> 01:15:03,813 Ma nije zbog toga! Kada sam otvorio vrata, 822 01:15:04,014 --> 01:15:07,922 video sam njene izbuljene o�i i na smrt se prepla�io! 823 01:15:08,122 --> 01:15:11,634 �ene! Sve je u redu, za par minuta �e nam se pridru�iti za stolom. 824 01:15:11,834 --> 01:15:15,471 Ja idem na terasu. -Parid. -Loris, drago mi je! 825 01:15:15,671 --> 01:15:18,299 Oprostite �to smo malo poranili... 826 01:15:18,591 --> 01:15:20,391 Da budem precizan, 827 01:15:20,635 --> 01:15:23,104 ta�no 26 minuta ranije. Hvala. 828 01:15:23,304 --> 01:15:27,775 Cirkulacija nije lo�a... Tako je i bolje, u neku ruku. 829 01:15:27,975 --> 01:15:31,904 Bolje je do�i malo ranije nego zakasniti. 830 01:15:32,104 --> 01:15:34,106 Mogu li? 831 01:15:34,607 --> 01:15:37,026 Paride! Paride! -Da? -I Loris! 832 01:15:37,276 --> 01:15:41,322 Do�ite da popijete pi�e. -Da, popijmo po jednu. 833 01:15:42,240 --> 01:15:45,251 Paride, �elim da se izvinim va�oj supruzi. �ao mi je... 834 01:15:45,451 --> 01:15:47,662 Nema razloga da se izvinjavate, sve je u redu. 835 01:15:47,862 --> 01:15:51,716 Pogledaj �ta sam pripremila! Jedan, dva i tri! 836 01:15:51,916 --> 01:15:54,043 Lepo je, zar ne? 837 01:15:54,418 --> 01:15:57,263 Opa, ugasilo se svetlo, verovatno je isko�io osigura�. 838 01:15:57,463 --> 01:16:00,258 Idem da ga popravim, vra�am se odmah. Oprostite! 839 01:16:00,508 --> 01:16:03,937 �ta ste zaklju�ili profesore, recite mi! -Zaista je impresivan! 840 01:16:04,137 --> 01:16:07,315 HBS mu je preko 72, maltene 73! 841 01:16:07,515 --> 01:16:11,069 Seminacijske �lezde samo �to ne eksplodiraju, o�i su hipervaskularne. 842 01:16:11,269 --> 01:16:13,363 Kao �to sam i sumnjao, na ivici je pucanja! 843 01:16:13,563 --> 01:16:16,482 Odradili ste odli�an posao. Svaka �ast, gospo�ice! 844 01:16:22,488 --> 01:16:24,657 Ma �ta sad... 845 01:16:35,501 --> 01:16:37,920 Gde li je sad... 846 01:16:42,717 --> 01:16:44,802 Paride... 847 01:16:48,347 --> 01:16:50,558 Paride... 848 01:16:50,933 --> 01:16:53,561 Paride! 849 01:16:56,063 --> 01:17:00,401 Gospo�o! Gospo�o! To sam ja, mogu li? 850 01:17:00,693 --> 01:17:04,831 Mogu li, gospo�o? To sam ja, se�ate me se? 851 01:17:05,031 --> 01:17:06,916 To sam ja, prepoznajete me? 852 01:17:07,116 --> 01:17:10,920 Do�ao sam da se izvinim. Jako mi je �ao zbog onoga �to se desilo... 853 01:17:11,120 --> 01:17:14,549 Oprostite mi. Ove ve�ere 854 01:17:14,749 --> 01:17:19,253 me potpuno izbace iz takta, malo se unervozim i... 855 01:17:19,837 --> 01:17:22,807 Ako se ose�ate bolje, ja sam spreman! 856 01:17:23,007 --> 01:17:26,352 Na terasi sam se pobrinuo za D�esiku i va�eg mu�a. 857 01:17:26,552 --> 01:17:28,438 Jo� samo vi falite! 858 01:17:28,638 --> 01:17:32,433 Ne, opustite se! Ne morate odmah do�i. 859 01:17:33,142 --> 01:17:37,814 Imamo vremena na pretek! Duga je no�, zar ne? 860 01:17:38,689 --> 01:17:42,026 Ba� �emo se dobro zabaviti, zar ne? 861 01:17:42,360 --> 01:17:47,031 Jo� jednom se mnogo izvinjavam za ono malopre. �ao Jolanda, �ao! 862 01:18:05,299 --> 01:18:07,593 Ma �ta...?! 863 01:18:09,554 --> 01:18:12,473 Eto me, dolazim! 864 01:18:13,933 --> 01:18:17,186 Izvinjavam se. Evo ga! 865 01:18:17,728 --> 01:18:20,940 �eleo bih ne�to da vas pitam. -Izvolite. -Ovako... 866 01:18:21,691 --> 01:18:24,202 Ispred vas su troja vrata - bela zatvorena, 867 01:18:24,402 --> 01:18:27,205 crvena otvorena i jedna braon polu-otvorena. 868 01:18:27,405 --> 01:18:29,960 Koja biste izabrali? -To je lako! Crvena, naravno, 869 01:18:30,160 --> 01:18:32,523 po�to su otvorena, zar ne, D�esika? 870 01:18:33,327 --> 01:18:37,415 Izaberite jednu kuglu. -Evo ova, najbli�a je. 871 01:18:37,832 --> 01:18:39,959 Jo� ne�to �elim da vas pitam, slu�ajte... 872 01:18:40,159 --> 01:18:42,428 Imate 3 krave... Ne, zaboravite to... 873 01:18:42,628 --> 01:18:45,265 Vra�ate se ku�i, va�a �ena le�i na podu. 874 01:18:45,465 --> 01:18:47,425 Pod jedan - mrtva je. 875 01:18:48,134 --> 01:18:50,478 Pod dva - onesvestila se. Pod tri - �ali se. 876 01:18:50,678 --> 01:18:52,522 �ta vi pomislite? 877 01:18:52,722 --> 01:18:56,234 Ovaj... Mrtva je! Izvinite, moram da isklju�im rernu. Vra�am se odmah! 878 01:18:56,434 --> 01:18:59,187 Jesam li pobedio? Kakva je ovo igra? 879 01:18:59,937 --> 01:19:02,023 Zastra�uju�e! 880 01:19:20,166 --> 01:19:23,920 Bravo, gospo�o, vidim ustali ste! �ta to radite? 881 01:19:24,462 --> 01:19:27,473 A, ni�ta! Malo prote�em noge. 882 01:19:27,673 --> 01:19:29,809 Nisam mislila da be�im! 883 01:19:30,009 --> 01:19:32,929 Kakvo be�anje? 884 01:19:34,055 --> 01:19:38,184 Treba mi sve�eg vazduha. Potrebno mi je... 885 01:19:38,768 --> 01:19:42,355 Mogu li? -Naravno. -Hvala! 886 01:19:49,153 --> 01:19:52,081 Slu�ajte, ukoliko vam mogu pomo�i... -Ne! 887 01:19:52,281 --> 01:19:56,127 Pazite, gospo�o! Ne brinite, odmah dolazim! 888 01:19:56,327 --> 01:20:00,540 Smirite se! Stanite! Prestanite! 889 01:20:02,500 --> 01:20:04,919 Stanite, gospo�o, smirite se! 890 01:20:09,173 --> 01:20:11,142 Ne! Ne �elim! 891 01:20:11,342 --> 01:20:14,303 Ne �elim! Pustite me! 892 01:20:28,359 --> 01:20:31,696 Roletna! Di�ite roletnu! 893 01:20:38,286 --> 01:20:41,339 Ugasi muzi�ki stub! Isklju�i ga! 894 01:20:41,539 --> 01:20:43,374 Du�o moja! 895 01:20:43,916 --> 01:20:46,761 �ta se desilo? -Bila sam na prozoru kada mi je 896 01:20:46,961 --> 01:20:50,882 pri�ao otpozadi i po�eo da me pipa sa tom ogromnom stvari! 897 01:20:51,174 --> 01:20:54,051 Smiri se, smiri se... 898 01:20:56,262 --> 01:20:58,856 Smirite se i ne brinite. To se i meni desilo. 899 01:20:59,056 --> 01:21:01,459 Prozor je pokvaren. -Shvatam, ali �ta se desilo?! 900 01:21:01,659 --> 01:21:03,459 Prozor, roletna. 901 01:21:03,703 --> 01:21:07,365 Iza�la je na prozor da udahne sve�eg vazduha i roletna je pala. 902 01:21:07,565 --> 01:21:09,567 Na smrt sam se upla�io! 903 01:21:09,775 --> 01:21:13,121 �uje� li? U pitanju je nezgoda, prozor je pokvaren, gospodin nije... 904 01:21:13,321 --> 01:21:16,824 Ne, on je hteo da me... sa tom svojom ogromnom stvari... 905 01:21:19,911 --> 01:21:22,580 Pocepao mi je haljinu! 906 01:21:24,457 --> 01:21:27,468 Jolanda, ako �elite da se presvu�ete, ormar je pun haljina. 907 01:21:27,668 --> 01:21:31,264 �uje� li? Ormar je pun haljina, mo�e� izabrati �ta �eli�. 908 01:21:31,464 --> 01:21:33,308 Ho�u da idem ku�i! 909 01:21:33,508 --> 01:21:35,308 Iza�ite, molim vas... 910 01:21:35,551 --> 01:21:38,646 Smiri se, to je bio samo nesre�an slu�aj. Smiri se. 911 01:21:38,846 --> 01:21:40,732 Zgrabio me je od pozadi! Hteo je da... 912 01:21:40,932 --> 01:21:44,152 Video sam ga. Bilo je slu�ajno! 913 01:21:44,352 --> 01:21:47,755 Na slede�em sastanku saveta stanara tra�i�u da prva ta�ka dnevnog reda 914 01:21:47,955 --> 01:21:49,755 bude popravka mog prozora! 915 01:21:49,956 --> 01:21:51,984 ...28, 29, 30. 916 01:21:52,235 --> 01:21:55,530 Otvori... Sa�ekaj trenutak... 917 01:21:55,947 --> 01:21:59,367 Tako je bolje. Pridigni se. 918 01:22:00,159 --> 01:22:02,620 Popij. Ose�a�e� se bolje, vide�e�. 919 01:22:02,829 --> 01:22:06,090 Jo� je vru�e! Ispalo je odli�no! 920 01:22:06,290 --> 01:22:08,292 U Kini se ovo zove... 921 01:22:08,960 --> 01:22:12,842 Ukratko, pita od kornja�e, ali ja sam kao zamenu koristio krompire. 922 01:22:13,673 --> 01:22:15,767 Ja �u uzeti samo malo, 923 01:22:15,967 --> 01:22:18,970 po�to sutra imam ispit iz kineskog. 924 01:22:19,512 --> 01:22:22,065 Sla�em se. -Hvala, Paride! 925 01:22:22,265 --> 01:22:24,776 D�esika, zna� da ne mogu ni�ta da ti odbijem! 926 01:22:24,976 --> 01:22:29,188 Jesi li �uo? -Ne. -Parid �e ti sa�iti odelo. 927 01:22:29,647 --> 01:22:32,867 Okrenite se ovako. Radite ta�no �ta vam ka�em 928 01:22:33,067 --> 01:22:35,870 po�to sam prava cepidlaka �to se ti�e preciznosti! 929 01:22:36,070 --> 01:22:39,657 Ja ne koristim metre, ve� uzimam mere u milimetrima! Tako. 930 01:22:40,032 --> 01:22:43,795 Moderni kroja�i mi se gade. Obi�ni prodavci rita! 931 01:22:43,995 --> 01:22:46,456 Ja moram temeljno da upoznam svog klijenta. 932 01:22:47,039 --> 01:22:50,009 Odelo opisuje �oveka koji ga nosi - 933 01:22:50,209 --> 01:22:52,095 njegove nade, ma�tanja, snove... Dobro! 934 01:22:52,295 --> 01:22:55,673 Podignite jednu nogu, savijte se... Ne, samo na jednoj! 935 01:22:56,007 --> 01:22:59,051 Bravo, ne pomerajte se. Ne pomerajte se! 936 01:22:59,677 --> 01:23:02,597 Stanite na ovo. Tako. 937 01:23:03,181 --> 01:23:06,225 Pogledajte gore... Gledajte ovde... 938 01:23:06,517 --> 01:23:09,353 Mo�ete si�i. A sada... 939 01:23:09,812 --> 01:23:12,115 Sada �u vam izmeriti vrat, za kravatu. 940 01:23:12,315 --> 01:23:15,827 Moram da izmerim elasti�nost grla, da bih znao kakav �vor da napravim. 941 01:23:16,027 --> 01:23:18,613 Otvorite �irom! Ka�ite "AAA"! 942 01:23:22,074 --> 01:23:25,286 16 i 4... Budite mirni! 943 01:23:28,623 --> 01:23:32,168 Dobro, sada �emo uzeti meru za rukav za donju podlakticu. 944 01:23:32,376 --> 01:23:35,087 Ne smete se vrpoljiti! 945 01:23:35,922 --> 01:23:38,891 Rekao sam vam da ostanete mirni. -Ali ja... 946 01:23:39,091 --> 01:23:41,260 Samo trenutak, jo� ovo... 947 01:23:41,552 --> 01:23:44,347 Eto, dezinfikovali smo. 948 01:23:44,806 --> 01:23:48,017 Podignite ruke, gore ruke... 949 01:23:49,185 --> 01:23:51,321 Gledajte u nebo. 950 01:23:51,521 --> 01:23:54,365 Ruke iznad glave... Uh, sveca mu! 951 01:23:54,565 --> 01:23:58,152 Ostanite tako... Eto, gotovo! Hvala! 952 01:23:58,402 --> 01:24:01,831 Kakav kroja�! Kakva preciznost! Bravo, hvala! 953 01:24:02,031 --> 01:24:05,543 �ta hvala? To je bio samo rukav! Tek smo po�eli. 954 01:24:05,743 --> 01:24:08,087 Do�ite ovamo! Treba da izmerimo 955 01:24:08,287 --> 01:24:11,290 kukove i butine. Lezite ovde! 956 01:24:11,499 --> 01:24:14,010 A sada, skinite se! -�ta?! 957 01:24:14,210 --> 01:24:16,763 Ne, �alite se, ovde, pred svima? 958 01:24:16,963 --> 01:24:19,715 U pravu ste. Idemo u va�u sobu! 959 01:24:20,049 --> 01:24:22,810 Ne, pazite! Dobro sam, mogu da hodam! 960 01:24:23,010 --> 01:24:25,555 Moja torba... 961 01:24:25,930 --> 01:24:28,107 Poka�ite mi put. -�ao, D�esika! 962 01:24:28,307 --> 01:24:31,602 �ta treba da radim? -Ka�ljite. 963 01:24:32,270 --> 01:24:34,939 Tako, samo nastavite... 964 01:24:42,071 --> 01:24:45,324 Zadr�ite dah, nemojte disati... 965 01:24:45,908 --> 01:24:49,491 Sada di�ite! Tako, odli�no! Gotovi smo sa cipelama, 966 01:24:49,691 --> 01:24:51,789 sada prelazimo na �e�ir. -Ali ja ne nosim... 967 01:24:51,989 --> 01:24:54,592 Odelo bez �e�ira je kao Englez bez ki�obrana! 968 01:24:54,792 --> 01:24:56,886 Mirujte, merim u milimetar. 969 01:24:57,086 --> 01:25:00,098 Da li je te�ko? -Da, malo. Ali za�to �e�ir? 970 01:25:00,298 --> 01:25:02,684 Ne nosim ih, rekao sam vam... 971 01:25:02,884 --> 01:25:05,386 Mislite na svoju majku i ne pomerajte se. 972 01:25:06,137 --> 01:25:08,848 Pomalo �tipa... 973 01:25:13,060 --> 01:25:17,023 D�esika, stigli smo do �e�ira! 974 01:25:17,690 --> 01:25:20,651 Dobro je, ne okre�ite se, ne mrdajte se... -U redu. 975 01:25:23,905 --> 01:25:25,705 Tako! 976 01:25:26,657 --> 01:25:29,936 Skoro smo gotovi. -Ma �ta...?! -Moderni stilisti su prava smejurija! 977 01:25:30,136 --> 01:25:33,122 Sve rade odoka. Pravi prodavci dronja! 978 01:25:33,331 --> 01:25:36,676 Dobro! Ovo �e u po�etku malo boleti, ali ne�e trajati dugo. 979 01:25:36,876 --> 01:25:39,846 Lezite ovde, okrenite se na stomak... -Loris, Loris! 980 01:25:40,046 --> 01:25:43,182 Kuhinja je puna dima! Izgleda da ne�to gori, do�i brzo! 981 01:25:43,382 --> 01:25:46,060 Mogu li? -Naravno, ali �ta �emo sa �alom? 982 01:25:46,260 --> 01:25:50,139 Izvinite, ali moram da idem! -Kakva �teta! 983 01:25:50,681 --> 01:25:54,110 Gde je po�ar? -Nema po�ara, sve je u redu. Htela sam da ti ka�em 984 01:25:54,310 --> 01:25:57,438 da Parid malo preteruje. Previ�e je precizan. 985 01:26:00,817 --> 01:26:03,703 A, hvala, razumem! Mo�da jeste precizan, 986 01:26:03,903 --> 01:26:06,414 ali je pomalo i �udan. Zaista uvrnut! 987 01:26:06,614 --> 01:26:10,118 Da bi me izmerio za rukavice, pitao me je �ta sanjam, 988 01:26:10,318 --> 01:26:13,938 da li sam ikada video svoje roditelje kako vode ljubav kad sam bio mali... 989 01:26:14,138 --> 01:26:16,257 Od �ega je ovo? -�ta, ovo? 990 01:26:16,457 --> 01:26:19,043 Ovo je od uzimanja mera za... 991 01:26:20,670 --> 01:26:22,805 Za tregere. Stvarno je veoma precizan! 992 01:26:23,005 --> 01:26:26,217 Idem da se istu�iram, vra�am se brzo! 993 01:26:30,721 --> 01:26:32,974 Gospo�ice! 994 01:26:33,933 --> 01:26:36,644 Gospo�ice, do�ite! 995 01:26:36,936 --> 01:26:39,147 Do�ite, do�ite... 996 01:26:39,772 --> 01:26:42,575 Ovde ni�ta ne izgleda sumnjivo, zar ne? Pogledajte! 997 01:26:42,775 --> 01:26:46,112 Pogledajte �ta je sakrio! Stidljivka! 998 01:26:46,863 --> 01:26:49,874 �ta je to? -Kako �ta je, pogledajte �ta pi�e! 999 01:26:50,074 --> 01:26:54,170 "Stidljivko". Stidljivko. -Stidljivko? -Da, Stidljivko. 1000 01:26:54,370 --> 01:26:58,458 Ne razumete? Patuljak u ormaru! 1001 01:26:58,749 --> 01:27:01,302 Sne�ana i sedam patuljaka! 1002 01:27:01,502 --> 01:27:03,379 Sne�ana... 1003 01:27:03,838 --> 01:27:07,216 Bajke? O tome moram da razmislim! 1004 01:27:10,720 --> 01:27:15,099 Ka�em vam, rezultati analize �e biti neverovatni! 1005 01:27:36,954 --> 01:27:39,957 Gospo�o, gde ste po�li? 1006 01:27:40,458 --> 01:27:42,760 Gospo�o! Jeste li se povredili? 1007 01:27:42,960 --> 01:27:46,088 Do�ite ovamo! Gospo�o! 1008 01:27:46,422 --> 01:27:49,967 Smirite se, stanite! Do�ite ovamo, gospo�o! 1009 01:27:52,595 --> 01:27:55,565 Prestanite, smirite se! 1010 01:27:55,765 --> 01:27:59,018 Jolanda! -Stanite, gospo�o, smirite se! 1011 01:27:59,936 --> 01:28:02,405 Jolanda! Jolanda! 1012 01:28:02,605 --> 01:28:05,399 Moja torba! 1013 01:28:06,192 --> 01:28:09,370 Mama mia! Obukla je ovu haljinu, 1014 01:28:09,570 --> 01:28:12,248 koja je zatim spala. Ostala je potpuno gola, 1015 01:28:12,448 --> 01:28:16,213 upla�ila se, uspani�ila i po�ela da urla, nije mogla da se smiri! 1016 01:28:17,370 --> 01:28:20,798 Slu�ajte, mnogo mi je �ao zbog va�e �ene... 1017 01:28:20,998 --> 01:28:22,842 Ne, ne brinite, ona je takva! 1018 01:28:23,042 --> 01:28:26,346 Kada odlu�i da je kasno, niko je ne mo�e zaustaviti. 1019 01:28:26,546 --> 01:28:29,757 Ali, vri�tala je! -To je njen na�in da se pozdravi. 1020 01:28:30,550 --> 01:28:32,927 Samo je vesela! Takva je! �ene... 1021 01:28:33,636 --> 01:28:36,055 Dovi�enja! Ve�era je bila izvrsna! 1022 01:28:36,472 --> 01:28:39,350 Normalno, a? Jolanda! 1023 01:28:39,892 --> 01:28:43,020 Evo me! Sa�ekaj me, zlato! 1024 01:28:43,437 --> 01:28:45,523 Jolanda! 1025 01:28:55,324 --> 01:29:01,247 D�esika... �to se mene ti�e, vi�e ne �elim odelo! 1026 01:30:04,018 --> 01:30:08,314 Pre nego �to po�nemo ispit, pitajte ga kako se zove. 1027 01:30:12,360 --> 01:30:14,779 Kako se zovete? 1028 01:30:29,877 --> 01:30:32,221 Profesore, koliko traje ovaj ispit? 1029 01:30:32,421 --> 01:30:35,466 Zavisi kako ide. Upravo je u�ao. 1030 01:30:35,675 --> 01:30:38,186 Me�utim, �to du�e ostane unutra - to bolje, 1031 01:30:38,386 --> 01:30:41,472 zato �to to zna�i... -Loris! 1032 01:30:47,103 --> 01:30:49,822 Profesore, iz kog regiona su ovi Kinezi? 1033 01:30:50,022 --> 01:30:52,492 Nisam razumeo ni re�! 1034 01:30:52,692 --> 01:30:56,101 �ta su te pitali? -Pitali, ovaj... Otkud znam? 1035 01:30:56,301 --> 01:30:58,706 Nisam razumeo ni re�! Jesu li ovo pravi Kinezi? 1036 01:30:58,906 --> 01:31:01,125 Kinezi su Loris, pravi Kinezi! 1037 01:31:01,325 --> 01:31:04,745 Sve mi je jasno - pao si! Rekao sam ti da ne�e biti lako. 1038 01:31:05,037 --> 01:31:08,174 Mo�emo da poku�amo ponovo. -Ne, hvala vam puno profesore. 1039 01:31:08,374 --> 01:31:12,178 Zaista �e mi nedostajati va�i �asovi, bili su stvarno zabavni. 1040 01:31:12,378 --> 01:31:15,390 Ovo je va�e. -�ta je to? 1041 01:31:15,590 --> 01:31:19,472 Moja Lao-Ce vazica, amajlija, ali sada i nije bila od neke koristi. 1042 01:31:19,927 --> 01:31:22,981 Pa, dovi�enja! �ao mi je. -Ma ni�ta. 1043 01:31:23,181 --> 01:31:26,100 Dovi�enja, gospo�ice! -Dovi�enja, profesore. 1044 01:31:27,185 --> 01:31:31,614 Da li su pitanja bila te�ka? -Te�ka? Najte�a mogu�a! 1045 01:31:31,814 --> 01:31:35,118 Dobio sam jedno neverovatno te�ko. Ni�ta nisam razumeo... 1046 01:31:35,318 --> 01:31:39,377 Mo�da je u pitanju bio dijalekt, ali verujem da ovo nisu pravi Kinezi! 1047 01:31:40,156 --> 01:31:43,626 "Zaposlenje - ponude". Pa�ljivo slu�aj! -Pri�aj! 1048 01:31:43,826 --> 01:31:47,038 "Mesto direktora uspe�ne kompanije". 1049 01:31:48,831 --> 01:31:51,050 Tri meseca pla�enog odmora. 1050 01:31:51,250 --> 01:31:55,379 Neophodno poznavanje skandinavskih jezika." 1051 01:31:57,256 --> 01:32:00,593 Koliko ima skandinavskih jezika? Svi zvu�e isto, zar ne? 1052 01:32:00,843 --> 01:32:03,721 Ja bih ipak potra�ila ne�to drugo. 1053 01:32:10,019 --> 01:32:11,979 Profesore! 1054 01:32:12,313 --> 01:32:15,241 Na�ao sam odgovor! -Na �ta? -Stidljivko! 1055 01:32:15,441 --> 01:32:18,069 Stidljivko? -Stidljivko! 1056 01:32:18,319 --> 01:32:21,623 Sino� nisam oka sklopio! A on, kako je? 1057 01:32:21,823 --> 01:32:24,292 Normalno. -Normalno, mogao sam i da pretpostavim! 1058 01:32:24,492 --> 01:32:27,545 Celu no� sam �itao najnoviji Endelsenov esej: 1059 01:32:27,745 --> 01:32:30,632 "Utvare i bajke modernog silovatelja: 1060 01:32:30,832 --> 01:32:33,968 od Tri praseta do monstruma iz Rostova." Upalila mi se lampica! 1061 01:32:34,168 --> 01:32:36,054 Evo re�enja - obucite ovaj kostim! 1062 01:32:36,254 --> 01:32:38,756 Kostim Crvenkapice! 1063 01:32:39,715 --> 01:32:42,769 Obucite ga i sve �ete shvatiti. -Ne, ne profesore, dosta mi je. 1064 01:32:42,969 --> 01:32:45,763 Gospo�ice, nemate izbora! 1065 01:32:46,264 --> 01:32:49,108 �ef policije je naredio da obu�ete ovu haljinu 1066 01:32:49,308 --> 01:32:51,477 i dr�ite pi�tolj pri ruci. 1067 01:32:52,103 --> 01:32:55,356 Reakcija �e biti trenutna i zastra�uju�a! 1068 01:32:56,524 --> 01:33:01,863 Obucite je i vide�ete! I pazite! Pro�itajte uputstvo za upotrebu. 1069 01:33:02,238 --> 01:33:05,158 Sre�no! 1070 01:33:07,994 --> 01:33:11,089 Aha, evo ga! Pazi sad... Slu�aj ovo! 1071 01:33:11,289 --> 01:33:15,793 "Tra�i se zamenik direktora..." Ne, ovo "zamenik" mi se ne svi�a. 1072 01:33:18,921 --> 01:33:21,340 Ko li to mo�e da bude? 1073 01:33:23,342 --> 01:33:26,679 Ko je? -Ja sam, nastojnik. 1074 01:33:27,972 --> 01:33:30,733 �ta �elite? -Sa mnom je jedna gospo�a, 1075 01:33:30,933 --> 01:33:33,644 ho�e da pogleda stan. 1076 01:33:34,020 --> 01:33:35,820 D�esika... 1077 01:33:38,316 --> 01:33:41,527 Da, evo me, dolazim, ja sam... 1078 01:33:43,196 --> 01:33:46,956 Dolazim! Ja sam... 1079 01:33:47,283 --> 01:33:51,579 Ja sam veoma bolestan. Jeste li �uli? 1080 01:33:51,871 --> 01:33:54,165 Ma o �emu to pri�ate? 1081 01:33:55,041 --> 01:33:57,919 Ja sam... Bolestan sam... Ja... 1082 01:33:59,170 --> 01:34:01,798 Bolestan sam, veoma sam bolestan! 1083 01:34:02,006 --> 01:34:04,892 Veoma, veoma zarazna bolest! 1084 01:34:05,092 --> 01:34:08,137 Prekinite da se izmotavate! Otvarajte vrata! 1085 01:34:10,431 --> 01:34:13,401 Dobar dan! Gospo�o, kako vam je lepa beba! 1086 01:34:13,601 --> 01:34:16,404 Do�i �iki, da te malo pomazim! 1087 01:34:16,604 --> 01:34:19,157 Hvala vam. Izvinite, imam mnogo obaveza. 1088 01:34:19,357 --> 01:34:22,994 Stvarno moram da krenem! -Ne, sa�ekajte, gospo�o! 1089 01:34:23,194 --> 01:34:25,029 Sa�ekajte, gospo�o, sa�ekajte! 1090 01:34:26,906 --> 01:34:30,376 Pogledajte... Pogledajte �ta mi se desilo! 1091 01:34:30,576 --> 01:34:33,171 Kada sam se jutros probudio 1092 01:34:33,371 --> 01:34:36,040 i celo lice mi je bilo prekriveno ovim! 1093 01:34:36,791 --> 01:34:40,378 Koji je to virus? Niko ne zna! 1094 01:34:43,506 --> 01:34:46,184 Vi ste jedan nitkov! Plati�ete mi jednog dana. 1095 01:34:46,384 --> 01:34:48,594 Plati�ete mi za sve! 1096 01:34:49,929 --> 01:34:52,765 Lift! Sranje! 1097 01:34:56,519 --> 01:34:58,479 D�esika, to... 1098 01:34:59,063 --> 01:35:02,024 D�esika, to je bio nastojnik. 1099 01:35:02,233 --> 01:35:05,486 Dolazio je nastojnik... D�esika? 1100 01:35:06,195 --> 01:35:08,281 D�esika, mogu li da u�em? 1101 01:35:17,498 --> 01:35:20,468 Ovaj... Ako... Ako te 1102 01:35:20,668 --> 01:35:24,297 nastojnik vidi, stavi�e te u ba�tu. 1103 01:35:28,426 --> 01:35:30,353 Gde si po�la? 1104 01:35:30,553 --> 01:35:33,139 Da posetim bolesnu baku. 1105 01:35:36,851 --> 01:35:39,270 A ovi koferi? 1106 01:35:40,229 --> 01:35:43,658 D�esika, �ta se de�ava? -Loris, moram da odem. 1107 01:35:43,858 --> 01:35:46,703 Ne pitaj me gde, kako, kada, za�to... 1108 01:35:46,903 --> 01:35:49,530 Ne mogu vi�e da ostanem ovde s tobom. 1109 01:35:50,656 --> 01:35:53,951 Ne pitaj me ni�ta. -Ali, za�to, kako, kada... 1110 01:35:54,202 --> 01:35:57,088 Evo za�to! Ka�em ti da me ne pita� ni�ta, 1111 01:35:57,288 --> 01:36:00,216 a ti odmah zapitkuje�! Uop�te me ne slu�a�! -A? 1112 01:36:00,416 --> 01:36:04,012 "A?" Tera� me da izlazim kroz prozor kao da sam ma�ka 1113 01:36:04,212 --> 01:36:08,182 i kao da imam 4 �ape! -Ali izbaci�e me... -I trebalo bi! 1114 01:36:08,382 --> 01:36:11,144 Sat nikad ne radi! "Sakrij se ovde, sakrij se tamo..." 1115 01:36:11,344 --> 01:36:13,271 Ovo nije stan, ovo je video-igra! 1116 01:36:13,471 --> 01:36:16,065 Svako jutro mi donese� kafu u krevet da me razbudi�... 1117 01:36:16,265 --> 01:36:18,943 Do�ive�u nervni slom! Dosta! 1118 01:36:19,143 --> 01:36:21,696 Odlazim! Sutra �e neko do�i po moje torbe. 1119 01:36:21,896 --> 01:36:24,866 Ni�ta ne govori! Ne zaustavljaj me i ostani tu gde si! 1120 01:36:25,066 --> 01:36:27,577 Ali, D�esika, ja... -Vidi�?! 1121 01:36:27,777 --> 01:36:31,489 Vidi� da uop�te ne slu�a� o �emu pri�am! Kao da sam trgova�ki putnik! 1122 01:36:31,689 --> 01:36:34,575 Ostani tu i �uti! Odlazim odavde! 1123 01:36:38,121 --> 01:36:41,290 I ove su moje! 1124 01:37:10,403 --> 01:37:14,490 Draga D�esika, ostavio sam ti ovu kasetu u koferu. 1125 01:37:15,616 --> 01:37:18,461 Mora� priznati da si bila, malo, pomalo... 1126 01:37:18,661 --> 01:37:22,540 Malkice... Pomalo gruba prema meni. 1127 01:37:23,541 --> 01:37:25,927 Zbog toga, na� dogovor o izdavanju vi�e ne va�i. 1128 01:37:26,127 --> 01:37:28,629 Hvala ti. Srda�an pozdrav! 1129 01:37:33,468 --> 01:37:37,430 Draga D�esika, ostavio sam ti ovu kasetu u koferu. 1130 01:37:38,055 --> 01:37:40,942 Mora� priznati da si bila, malo, pomalo... 1131 01:37:41,142 --> 01:37:44,862 Malkice... Pomalo gruba prema meni. 1132 01:37:45,062 --> 01:37:47,532 Zbog toga, na� dogovor o izdavanju vi�e ne va�i. 1133 01:37:47,732 --> 01:37:49,742 Hvala ti. Srda�an pozdrav! 1134 01:37:49,942 --> 01:37:51,911 Verovatno nisi ni primetio... 1135 01:37:52,111 --> 01:37:54,956 Kada bude� slu�ao ovu kasetu, ja vi�e ne�u biti tu. 1136 01:37:55,156 --> 01:37:59,544 Sada je 3 ujutru, napolju je veoma tiho. Ne mogu da spavam. 1137 01:37:59,744 --> 01:38:02,213 Bila sam u tvojoj sobi i videla da spava�. 1138 01:38:02,413 --> 01:38:04,841 Kako mo�e� da spava� bez jastuka? 1139 01:38:05,041 --> 01:38:08,261 Nedostaja�e mi ovaj stan, ne mo�e� ni da zamisli� koliko. 1140 01:38:08,461 --> 01:38:11,130 Loris, ti ne mo�e� ni da zamisli� koliko ja... 1141 01:38:12,673 --> 01:38:15,968 Upropastili ste sve �to smo do sada postigli! 1142 01:38:16,219 --> 01:38:19,272 Taman kad se mi� pribli�io zamki, sir je pobegao! 1143 01:38:19,472 --> 01:38:22,558 �ao mi je. Ali ube�ena sam da gre�ite. 1144 01:38:22,892 --> 01:38:25,945 Taman smo ga imali u �aci! 1145 01:38:26,145 --> 01:38:27,945 Gospo�ice... 1146 01:38:28,231 --> 01:38:30,575 �ta je to s vama? Jeste li svesni da ste 1147 01:38:30,775 --> 01:38:34,287 mogli da prekinete seriju u�asnih zlo�ina? -Profesore, videli ste ga. 1148 01:38:34,487 --> 01:38:37,290 I moja �ena ga je videla! -Ali, profesore... 1149 01:38:37,490 --> 01:38:40,960 Pustite je, vi�e nije va�no. Monstrum ju je zaludeo. On je genije! 1150 01:38:41,160 --> 01:38:44,372 Kako je reagovao kada ste mu rekli da odlazite? 1151 01:38:45,123 --> 01:38:48,635 Izgledao je utu�eno, iznena�eno, pomalo potreseno... 1152 01:38:48,835 --> 01:38:52,056 Osim toga, normalno. -Normalno, normalno, kako da ne! 1153 01:38:52,256 --> 01:38:54,056 Oprostite. 1154 01:38:54,273 --> 01:38:56,851 Da, ja sam... Usporite, ni�ta ne razumem! 1155 01:38:57,051 --> 01:38:59,779 �ta?! Gde?! Pre pola sata?! 1156 01:38:59,979 --> 01:39:02,498 U sred bela dana?! Ubio je jo� jednu pre pola sata! 1157 01:39:02,698 --> 01:39:06,986 Isti stil - raskomadano telo, ista oblast! Shvatio sam, slu�ajte me... 1158 01:39:07,186 --> 01:39:09,789 Odmah uhapsite tog Lorisa! Idite pravo u njegov stan! 1159 01:39:09,989 --> 01:39:11,789 Slike, telegraf, obavestite sve! 1160 01:39:12,083 --> 01:39:14,402 Zovite novine, televiziju, snimite film o njemu! 1161 01:39:14,602 --> 01:39:16,871 Napadnite sa svih strana! Odmah dolazim! 1162 01:39:17,071 --> 01:39:19,782 Idemo, profesore! 1163 01:39:21,909 --> 01:39:25,046 Ovu raskomadanu nesre�nicu �ete 1164 01:39:25,246 --> 01:39:27,548 nositi na savesti do kraja �ivota! 1165 01:39:27,748 --> 01:39:29,959 Kako je to mogu�e? 1166 01:41:10,226 --> 01:41:13,696 Da li je zaista jeziv? -"Jeziv" je za njega kompliment! 1167 01:41:13,896 --> 01:41:17,533 Arogantan je, histeri�an! Nikada ne pla�a ra�une! 1168 01:41:17,733 --> 01:41:19,911 Ako ga vi ne uhvatite - mi �emo, 1169 01:41:20,111 --> 01:41:23,556 i ise�i �emo ga na komade kao �to je on to uradio tim nesre�nim �enama! 1170 01:41:23,756 --> 01:41:25,641 Na komade! -Bravo! 1171 01:41:25,841 --> 01:41:29,078 Bolje ga kaznite vi nego mi! Vratite smrtnu kaznu! 1172 01:41:38,463 --> 01:41:41,507 Mi �emo mu presuditi! 1173 01:41:43,050 --> 01:41:45,761 Policija, molim vas, napravite mesta! 1174 01:41:46,846 --> 01:41:49,640 Da li je istina da se zabarikadirao u stanu? 1175 01:42:03,029 --> 01:42:05,364 �ta se to de�ava ovde? Izvinite, �ta se de�ava? 1176 01:42:05,564 --> 01:42:09,294 Ne znam, tek sam sad stigao. Ka�u da se radi o ubistvu neke �ene. 1177 01:42:09,494 --> 01:42:12,872 Neka �ena je ubijena? -Ne jedna, dvadeset! 1178 01:42:13,664 --> 01:42:15,967 Dvadeset �ena? Gde, u ovoj zgradi? 1179 01:42:16,167 --> 01:42:19,387 Da. Ubica je dr�ao patuljka u ormaru. 1180 01:42:19,587 --> 01:42:22,715 Mu�io ga je! -Izvinite, a ko to uradio? 1181 01:42:23,007 --> 01:42:25,602 Monstrum! Onaj �to kasapi �ene. 1182 01:42:25,802 --> 01:42:28,313 �uo sam da ima kovrd�e. -Monstrum? 1183 01:42:28,513 --> 01:42:31,015 Onaj �to kasapi �ene ima kovrd�e? 1184 01:42:31,557 --> 01:42:35,236 I �iveo je u ovoj zgradi? -Izgleda da je tako. -Ma ne! 1185 01:42:35,436 --> 01:42:37,906 Ko je to? Nastojnik? -Ne bih znao. 1186 01:42:38,106 --> 01:42:41,484 Mogu�e je. -Mora da je nastojnik! 1187 01:42:51,661 --> 01:42:53,788 To je on! To je on! 1188 01:42:55,164 --> 01:42:57,667 Be�imo odavde! Opasan je! 1189 01:42:58,668 --> 01:43:01,087 To je on! Ovde je! 1190 01:43:12,723 --> 01:43:15,226 To je on! Evo ga ovde! 1191 01:43:15,852 --> 01:43:18,312 Monstrume! -Ja? 1192 01:43:19,188 --> 01:43:21,324 Svi smo prijatelji, zar ne? 1193 01:43:21,524 --> 01:43:25,027 Ni�ta se nije desilo... -Monstrum? 1194 01:43:25,570 --> 01:43:28,114 Ja, monstrum? 1195 01:44:00,396 --> 01:44:03,608 Stanite, stanite! 1196 01:44:06,778 --> 01:44:10,198 Ti�ina! Ti�ina! 1197 01:44:10,615 --> 01:44:13,409 Gde se izgubio? Nestao je! 1198 01:44:14,410 --> 01:44:16,329 Kako to?! 1199 01:44:16,788 --> 01:44:19,248 Pobegao je tamo! 1200 01:44:20,666 --> 01:44:23,461 Da, eno ga! 1201 01:44:57,745 --> 01:45:00,548 �ta se to de�ava danas?! Sva ta gu�va, 1202 01:45:00,748 --> 01:45:03,918 policijske sirene... -Ne bih znao. 1203 01:45:12,009 --> 01:45:14,854 Ru�ero! Tamo! 1204 01:45:15,054 --> 01:45:17,649 Zar ono nije onaj �to nam duguje novac? 1205 01:45:17,849 --> 01:45:20,693 Mrtvac iz telegrama? Sat? 1206 01:45:20,893 --> 01:45:23,271 Onaj Loris! A? 1207 01:45:26,568 --> 01:45:29,277 Ahm, vi, oprostite... 1208 01:45:30,945 --> 01:45:33,531 Ne pomerajte se! Ne, ne, ostanite tu... 1209 01:45:34,657 --> 01:45:37,034 Prodavac antikviteta! 1210 01:45:38,327 --> 01:45:41,130 Stani, lopu�o! Stani! 1211 01:45:41,330 --> 01:45:44,333 Duguje� mi 1.200.000 lira! 1212 01:45:44,709 --> 01:45:47,462 Istre��u ih ja iz tebe! 1213 01:45:55,178 --> 01:45:57,889 Koliko miliona vama duguje?! 1214 01:46:00,558 --> 01:46:03,019 Pogledaj ti ovo! 1215 01:46:04,061 --> 01:46:06,531 Vidi ti koliko je ljudi on zavrnuo! 1216 01:46:06,731 --> 01:46:08,983 Lopov jedan! 1217 01:47:39,782 --> 01:47:42,410 Profesore? Profesore? 1218 01:47:43,536 --> 01:47:46,297 Zvonio sam, ali niko nije otvarao. 1219 01:47:46,497 --> 01:47:50,260 Bio sam tako slobodan da u�em kroz prozor... 1220 01:47:50,460 --> 01:47:53,671 Profesore, to sam ja, Loris... 1221 01:47:53,963 --> 01:47:56,599 Ne bojte se. 1222 01:47:56,799 --> 01:48:00,261 Profesore, jeste li tu? Profesore? 1223 01:48:01,596 --> 01:48:03,806 Profesore...? 1224 01:48:19,614 --> 01:48:21,874 Zdravo, D�esika. -Zdravo. 1225 01:48:22,074 --> 01:48:25,328 Kakav u�as, a? Odvratno! 1226 01:48:26,120 --> 01:48:29,832 Neke delove tela jo� nismo uspeli da prona�emo. 1227 01:48:31,793 --> 01:48:34,212 Izvini me... 1228 01:49:06,744 --> 01:49:09,539 Profesore? 1229 01:49:15,419 --> 01:49:18,973 Profesore? Profesore, ovde sam. 1230 01:49:19,173 --> 01:49:22,852 Ja sam, Loris. Loris ovde... 1231 01:49:23,052 --> 01:49:25,521 Onaj... U�io sam kineski kod vas, se�ate se? 1232 01:49:25,721 --> 01:49:28,358 U�ao sam kroz prozor. Profesore, 1233 01:49:28,558 --> 01:49:31,027 ne pla�ite se, to sam ja! Slu�ajte... 1234 01:49:31,227 --> 01:49:35,114 Verovatno ste �uli da se u kraju pojavio monstrum 1235 01:49:35,314 --> 01:49:37,608 koji kasapi �ene. 1236 01:49:38,234 --> 01:49:41,996 To sam ja. U stvari, nisam ja, ali oni ka�u da jesam! 1237 01:49:42,196 --> 01:49:44,415 Profesore, ja monstrum! Ja! 1238 01:49:44,615 --> 01:49:48,119 Monstrum koji radi te... Kako su mogli to da pomisle? 1239 01:49:48,494 --> 01:49:51,089 Ko im je to utuvio u glavu? Pomozite mi, profesore! 1240 01:49:51,289 --> 01:49:53,424 Jure me ceo dan! Vi biste bili dobar alibi. 1241 01:49:53,624 --> 01:49:56,843 Ako vas pozovu i pitaju "jeste li videli monstruma", recite ne! 1242 01:49:57,043 --> 01:50:01,057 Ceo dan be�im, jure me sve vreme... 1243 01:50:01,257 --> 01:50:04,560 Cela policija! Sve moje kom�ije! Nastojnik! 1244 01:50:04,760 --> 01:50:07,355 Gomila ljudi koje ne poznajem! I svi oni vi�u 1245 01:50:07,555 --> 01:50:11,401 da sam ja monstrum! Kako mogu to da misle?! 1246 01:50:11,601 --> 01:50:14,487 Policajac je uperio pu�ku u mene... 1247 01:50:14,687 --> 01:50:18,149 Ali ja nisam... Ceo dan... 1248 01:50:21,694 --> 01:50:25,490 29. jul... Ovo je prokislo. Pazite, bi�e vam muka. 1249 01:50:25,865 --> 01:50:28,710 I tako... Ceo dan! 1250 01:50:28,910 --> 01:50:31,963 Stigao sam ku�i, ne slute�i ni�ta... Stigao... 1251 01:50:32,163 --> 01:50:35,183 Stigao sam ku�i, potpuno opu�ten... 1252 01:50:35,383 --> 01:50:38,669 Ni�ta mi nije bilo jasno, kad su odjednom po�eli da vi�u "monstrum"! 1253 01:50:38,869 --> 01:50:42,256 "Evo ga monstrum!", po�eli su da se deru i pokazuju na mene! Tek tako! 1254 01:50:42,456 --> 01:50:44,867 Isto kao kada bih ja video vas, tako znojavog, 1255 01:50:45,067 --> 01:50:48,813 prljavog, sa blatnjavim mrljama, sa par crvenih fleka - 1256 01:50:49,013 --> 01:50:52,599 zar je neobi�no imati fleke? I da po�nem da vi�em "evo ga monstrum!"! 1257 01:50:52,799 --> 01:50:59,023 Evo ga monstrum, samo zato �to ima jednu crvenu fleku, prokislo mleko, 1258 01:50:59,357 --> 01:51:02,285 jer ima ne�iju ruku u jakni... 1259 01:51:02,485 --> 01:51:05,079 Ako tako gledamo, svi ljudi su monstrumi! 1260 01:51:05,279 --> 01:51:09,700 Zar ja ne mogu tako da iza�em sa �enskom rukom u d�epu... 1261 01:51:11,327 --> 01:51:14,422 Pa, profesore, pozdravljam vas! 1262 01:51:14,622 --> 01:51:17,967 Ve� je kasno. Bio sam u prolazu pa sam svratio. 1263 01:51:18,167 --> 01:51:21,054 Odli�no izgledate, profesore! Svaka �ast! 1264 01:51:21,254 --> 01:51:23,973 Dovi�... Pru�io bih vam ruku, 1265 01:51:24,173 --> 01:51:26,851 ali vidim da ve� imate jednu. Pa, zbogom! 1266 01:51:27,051 --> 01:51:28,895 Da li je sada napolju malo sve�ije? 1267 01:51:29,095 --> 01:51:31,397 Kada sam dolazio, duvao je vetri� i... 1268 01:51:31,597 --> 01:51:34,776 Budite mirni, profesore! Samo mirno! Polako! 1269 01:51:34,976 --> 01:51:36,776 Samo polako, profesore! 1270 01:51:41,357 --> 01:51:43,443 Mirni! Mir... 1271 01:51:52,618 --> 01:51:55,455 Ovde, prva vrata levo! 1272 01:51:55,872 --> 01:51:57,957 Vi iza! 1273 01:52:03,796 --> 01:52:06,724 Stani! Ne mrdaj se! Ti�ina! Ruke na glavu! 1274 01:52:06,924 --> 01:52:09,844 Ruke na glavu! Obe! Ti�ina! 1275 01:52:10,052 --> 01:52:13,523 Tako, dobro! Miran! Iza�i napolje! 1276 01:52:13,723 --> 01:52:18,186 Polako! Polako! Lagano napolje! Hajde, mirno! 1277 01:52:19,312 --> 01:52:23,199 Nastavi tako... Samo napred, hajde, polako... 1278 01:52:23,399 --> 01:52:26,035 Polako! Samo napred! 1279 01:52:26,235 --> 01:52:29,581 Tako, polako! Samo mirno! Dobro je, tako! 1280 01:52:29,781 --> 01:52:32,909 D�esika! -Umukni, ne mrdaj se! 1281 01:52:34,494 --> 01:52:36,921 �ta? -To nije on! -D�esika! 1282 01:52:37,121 --> 01:52:39,591 Profesor je u stanu. -Da li je naoru�an? 1283 01:52:39,791 --> 01:52:43,085 Ne. Potpuno je poreme�en, bolestan je. 1284 01:52:43,461 --> 01:52:45,588 Sklonite ga odavde. 1285 01:53:01,437 --> 01:53:04,607 Dobro ve�e, profesore. Kako ste? 1286 01:53:05,399 --> 01:53:08,361 Ne ba� najbolje... 1287 01:53:08,653 --> 01:53:11,239 Iza�ite napolje profesore, iza�ite. 1288 01:53:28,131 --> 01:53:31,175 Samo trenutak! Sa�ekajte sekund! 1289 01:53:32,135 --> 01:53:33,978 Samo momenat! 1290 01:53:34,178 --> 01:53:37,348 Apsolutno zastra�uju�e! Ulazi! 1291 01:53:38,933 --> 01:53:41,602 Idem i ja, imam nekoliko pitanja. 1292 01:53:42,270 --> 01:53:44,864 Pa�ljivo slu�aj! Imamo 3 kamile - 1293 01:53:45,064 --> 01:53:48,159 crvenu sa jednom grbom, �utu sa tri grbe 1294 01:53:48,359 --> 01:53:50,495 i jednu crnu bez grbe. 1295 01:53:50,695 --> 01:53:54,407 Gledaj me, gledaj mi usne! Imamo 3 kamile - crvenu... 1296 01:54:07,086 --> 01:54:10,306 Jesi li sigurna da nastojnik nema nikakve veze s ovim? 1297 01:54:10,506 --> 01:54:12,642 Ko? -Nastoj, nas... 1298 01:54:12,842 --> 01:54:16,187 Ma, zaboravi. Vidi ti to... Kako je mogu�e... 1299 01:54:16,387 --> 01:54:19,649 Izvini, reci mi jo�... Poku�avam da shvatim... 1300 01:54:19,849 --> 01:54:23,611 Da sam poku�ao da te poljubim, ubila bi me? 1301 01:54:23,811 --> 01:54:27,190 Ne, ne znam... Zavisi kako bi to uradio. -Zna�i tako... 1302 01:54:28,357 --> 01:54:30,994 Pri�a je prosto neverovatna! Ni�ta ne shvatam... 1303 01:54:31,194 --> 01:54:33,538 Izvini, mo�e� li ovo da mi objasni�... Ovako... 1304 01:54:33,738 --> 01:54:36,791 Kada si se saginjala da pokupi� stvari koje su ti ispale 1305 01:54:36,991 --> 01:54:40,336 i da sam te tada zgrabio, upucala bi me? 1306 01:54:40,536 --> 01:54:42,914 Ne znam! 1307 01:54:43,206 --> 01:54:45,633 A da sam... -Da si �ta? 1308 01:54:45,833 --> 01:54:48,586 Da sam... 1309 01:54:49,754 --> 01:54:51,964 Da sam, ovaj... 1310 01:54:52,340 --> 01:54:54,851 Da sam... Na primer, evo... Da sam... 1311 01:54:55,051 --> 01:54:57,478 Ovako ni�ta ne razumem. Postavimo to ovako... 1312 01:54:57,678 --> 01:55:00,681 Da sam - budi mirna - uradio ovo... 1313 01:55:01,474 --> 01:55:03,643 Hej, pazi malo! 1314 01:55:04,852 --> 01:55:06,738 Da sam uradio ovo, gledaj... 1315 01:55:06,938 --> 01:55:09,690 Da sam ovo uradio... 1316 01:55:20,451 --> 01:55:23,996 Dobro ve�e! -Dobro ve�e! -Dobro ve�e. 1317 01:55:24,705 --> 01:55:28,042 Oprostite �to vas uznemiravam, ali treba mi auto. 1318 01:55:28,376 --> 01:55:30,970 Izvinite! -Ne, izvinite vi. 1319 01:55:31,170 --> 01:55:34,590 Prijatna �etnja! -Hvala! -Hvala! 1320 01:56:19,133 --> 01:56:23,447 Prevod: komercijalista 1321 01:56:24,448 --> 01:56:28,448 Obrada: NikolaJe 1322 01:56:31,448 --> 01:56:35,448 Preuzeto sa www.titlovi.com 104712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.