Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,739 --> 00:03:25,739
www.titlovi.com
2
00:03:28,739 --> 00:03:34,453
Ponovo imamo istog po�inioca.
Ovog puta �rtva je medicinska sestra.
3
00:03:34,871 --> 00:03:38,341
�ta da vam ka�em, osim -
jo� jedan poraz, na� 18-ti!
4
00:03:38,541 --> 00:03:40,769
Da li ste sigurni
da se radi o istom ubici?
5
00:03:40,969 --> 00:03:42,769
Trebalo samo da vidite le�!
6
00:03:43,012 --> 00:03:46,541
Odnosno, ono �to je ostalo od njega.
-Da li je bila silovana?
7
00:03:47,592 --> 00:03:50,061
Re� "silovanje"
je ovde eufemizam!
8
00:03:50,261 --> 00:03:52,897
U slucaju ubistva u ulici
�ervaca, pre pet godina,
9
00:03:53,097 --> 00:03:55,942
dva dela tela nisu nikada
prona�ena! -Koja dva dela?
10
00:03:56,142 --> 00:03:58,152
Pogodite!
11
00:03:58,352 --> 00:04:02,106
Nazad, nazad!
-Izvinite, napravite prolaz!
12
00:04:03,149 --> 00:04:05,910
Uvek je u pitanju
isti motiv: seks!
13
00:04:06,110 --> 00:04:10,039
Opsednut je seksom! Interesuje
ga sve - od 15 do 60 godina.
14
00:04:10,239 --> 00:04:12,039
�asne sestre, kurve, doma�ice,
15
00:04:12,263 --> 00:04:14,259
penzionerke, studentkinje,
nezaposlene...
16
00:04:14,459 --> 00:04:16,996
Ukratko, da izvinete -
uzima sve �ega se dokopa!
17
00:04:17,196 --> 00:04:20,591
Kada ga obuzme seksualni nagon,
ni�ta ne mo�e da ga zaustavi!
18
00:04:20,791 --> 00:04:24,003
Ali nemojte ga zami�ljati
kao odvratnu i ogavnu osobu.
19
00:04:24,212 --> 00:04:28,216
On je samo jedan obi�an �ovek
kojeg sre�ete svakog dana.
20
00:04:28,674 --> 00:04:31,686
Problem je u tome �to
iza te maske normalnosti,
21
00:04:31,886 --> 00:04:34,272
vreba napasnik
i zlo�inac!
22
00:04:34,472 --> 00:04:38,484
On je jedan seksualni manijak,
preru�en u obi�nog �oveka!
23
00:04:38,684 --> 00:04:41,521
On je MONSTRUM!
24
00:05:06,087 --> 00:05:08,222
Loris, jesi li zavr�io?
-Pasku�i...
25
00:05:08,422 --> 00:05:11,142
Zaboravio si ba�tovana?
-Ne, tu je.
26
00:05:11,342 --> 00:05:14,479
Eno ga.
-A, dobro. A kosilica za travu?
27
00:05:14,679 --> 00:05:17,223
Upravo sam krenuo
u gara�u da je donesem...
28
00:05:18,057 --> 00:05:20,109
Slu�aj, ho�u da
uradi� slede�e... -Da?
29
00:05:20,309 --> 00:05:23,646
Jednu lutku
stavi ovde, a drugu...
30
00:05:27,233 --> 00:05:29,110
Ko je nju pozvao?
-A?
31
00:05:29,610 --> 00:05:31,579
Iza tebe. Nimfomanka!
-Nimfomanka?
32
00:05:31,779 --> 00:05:33,665
Ne okre�i se, Loris!
33
00:05:33,865 --> 00:05:36,033
Kako, koja nimfomanka?
34
00:05:36,576 --> 00:05:39,087
Kako koja, Vanda,
zar je ne poznaje�? -Vanda?
35
00:05:39,287 --> 00:05:42,590
Zna�, nimfomanka, ona koja
se tuca s kim stigne. -S kim stigne?
36
00:05:42,790 --> 00:05:45,510
Kako ti misli� to
"s kim stigne"? Misli� kao...
37
00:05:45,710 --> 00:05:48,054
Misli� ba� sa svima?
38
00:05:48,254 --> 00:05:51,057
Upravo to.
-Au Boga mu... -Ne okre�i se!
39
00:05:51,257 --> 00:05:54,227
A �ta treba da uradi� da...?
40
00:05:54,427 --> 00:05:57,230
Ni�ta posebno.
Nasme�i� se, namigne� i...
41
00:05:57,430 --> 00:06:02,360
Ona to uvek ho�e. Prvo se
pona�a kao dama, a zatim...
42
00:06:02,560 --> 00:06:04,487
A gde je ona?
-Iza tebe.
43
00:06:04,687 --> 00:06:07,699
Sedi pored buketa crvenih ru�a.
44
00:06:07,899 --> 00:06:11,077
Pored buketa ru�a,
iza mene...
45
00:06:11,277 --> 00:06:15,373
Pored crvenih ru�a je
nimfomanka spremna da...
46
00:06:15,573 --> 00:06:17,373
Loris...
47
00:06:19,619 --> 00:06:21,496
Ne misli� valjda da...
48
00:06:21,913 --> 00:06:24,582
Ma ne! -Nego?
-�alim se!
49
00:06:25,124 --> 00:06:28,461
Ma daj, ona to radi sa svima!
-Sa svima...
50
00:06:28,794 --> 00:06:31,597
Moram da idem.
Jesi li istovario lutke?
51
00:06:31,797 --> 00:06:35,351
Upravo sam krenuo. Rekao si
da ovu sa motornom testerom
52
00:06:35,551 --> 00:06:39,847
stavim ovde, a ovu
sa kosa�icom za travu ovde...
53
00:06:56,697 --> 00:06:59,792
Jednu ovde gore
i jo� jednu ovde...
54
00:06:59,992 --> 00:07:03,046
U redu, sla�em se. Samo
ih posle vrati u skladi�te.
55
00:07:03,246 --> 00:07:06,374
Va�i, va�i, hvala ti,
�ao, ciao, baj-baj...
56
00:08:36,797 --> 00:08:38,725
Klaudija, �ta se desilo?
57
00:08:38,925 --> 00:08:42,470
Ne znam, ne znam,
neko, ne�to...
58
00:08:42,678 --> 00:08:45,723
...je stavio svoje...
59
00:08:47,099 --> 00:08:49,602
Najbolje je da odem ku�i!
60
00:09:38,776 --> 00:09:41,829
Dobro ve�e, gospo�o. Mnogo
se izvinjavam za ono malopre...
61
00:09:42,029 --> 00:09:44,740
Neko mi je rekao da...
62
00:09:53,666 --> 00:09:56,377
O Bo�e, uklju�ila se!
63
00:09:58,045 --> 00:10:00,089
Ne�e da se ugasi!
64
00:10:05,428 --> 00:10:07,597
Stani, kako
se gasi�?!
65
00:10:07,930 --> 00:10:11,225
Gospo�o, pomozite mi,
ne mogu da je ugasim!
66
00:10:12,518 --> 00:10:15,280
Ku�ko!
67
00:10:15,480 --> 00:10:19,993
Gospo�o, ne ostavljajte me
samog sa ovom opakom testerom!
68
00:10:20,193 --> 00:10:22,278
Kurvo,
kako se gasi�?!
69
00:10:22,695 --> 00:10:26,532
Njegove o�i... mnogo stra�nije!
Mnogo, mnogo stra�nije!
70
00:10:27,617 --> 00:10:30,712
I njegova usta! Mnogo
ru�nija, mnogo stra�nija!
71
00:10:30,912 --> 00:10:34,448
Predstavljam vam profesora Takonea,
specijalistu kriminalne psihijatrije.
72
00:10:34,648 --> 00:10:37,335
Dobro ve�e. -Bilo je u�asno!
Samo pogledajte!
73
00:10:38,002 --> 00:10:41,472
Ne mogu ni da mislim na to,
ne pitajte me ni�ta!
74
00:10:41,672 --> 00:10:45,643
Samo jedno pitanje ako dozvolite:
izaberite jednu od ove tri kuglice.
75
00:10:45,843 --> 00:10:48,938
Koju?
-Bilo koju, bez razmi�ljanja.
76
00:10:49,138 --> 00:10:50,938
Ova bela.
77
00:10:51,474 --> 00:10:53,484
Mo�ete nastaviti.
78
00:10:53,684 --> 00:10:56,988
Bela zna�i da je ona �rtva.
�ta joj je ta�no uradio?
79
00:10:57,188 --> 00:10:59,324
Odvratna pri�a!
Jadnica je bila na zabavi.
80
00:10:59,524 --> 00:11:02,201
Kada je ostala sama,
ta hobotnica ju je ��epala!
81
00:11:02,401 --> 00:11:05,538
Prepipao joj je intimne
delove tela za desetinu sekunde!
82
00:11:05,738 --> 00:11:08,791
Ali to nije dovoljno...
-Ne, ne, ne, dopustite mi da zavr�im!
83
00:11:08,991 --> 00:11:12,670
Oti�la je u gara�u. Ta znojava
svinja ju je mirno �ekala
84
00:11:12,870 --> 00:11:16,999
dr�e�i upaljenu
motornu testeru u rukama!
85
00:11:17,750 --> 00:11:21,087
Klasika. On je �ovek
kojeg tra�imo. -O�igledno!
86
00:11:21,546 --> 00:11:24,340
Pala je i on ju je
jurio sa sve testerom...
87
00:11:24,632 --> 00:11:26,959
Do�ivljavao je orgazme
dok ju je jurio i vikao:
88
00:11:27,159 --> 00:11:30,304
"Stani, ku�ko!
Kurvo!"
89
00:11:31,848 --> 00:11:36,811
Do�ite ovamo. To se desilo
na ovom mestu, u ovoj oblasti.
90
00:11:37,103 --> 00:11:41,399
Osamnaest ubistava!
Ovo je trebalo da bude devetnaesto.
91
00:11:41,732 --> 00:11:44,994
Uhapsite ga odmah! -Rado,
ali nemamo dovoljno dokaza!
92
00:11:45,194 --> 00:11:47,655
Moramo ga uhvatiti na delu!
93
00:11:49,907 --> 00:11:52,785
To je on! To je on!
94
00:11:55,872 --> 00:11:58,374
Bo�e moj, to je on!
95
00:12:00,543 --> 00:12:02,461
Evo moje no�ne more!
96
00:12:03,212 --> 00:12:06,349
Zbog njega ne mogu
da spavam ve� 12 godina!
97
00:12:06,549 --> 00:12:09,181
Ho�u da znam sve o njemu -
svaki njegov zub,
98
00:12:09,381 --> 00:12:12,785
svaku dlaku sa njegove glave,
�ta radi, �ta jede, �ta pije,
99
00:12:12,985 --> 00:12:17,026
gde �ivi, koliko zara�uje!
�ak i o �emu sanja!
100
00:12:17,226 --> 00:12:20,938
Ho�u da znam sve
o ovom monstrumu!
101
00:12:31,365 --> 00:12:35,086
Loris, nije lo�e, ali
poku�aj da razume�:
102
00:12:35,286 --> 00:12:40,466
kineski nije samo jezik,
ve� i na�in �ivljenja.
103
00:12:40,666 --> 00:12:43,753
�elim sve da nau�im,
�ak i dijalekte!
104
00:12:44,962 --> 00:12:48,891
I �etiri-pet osnovnih re�enica
�e ti biti dovoljno da polo�i� ispit.
105
00:12:49,091 --> 00:12:52,103
Kasnije �e ti biti
dovoljne i za posao.
106
00:12:52,303 --> 00:12:54,939
Profesore, ako me
ova kineska kompanija zaposli
107
00:12:55,139 --> 00:12:58,492
prva stvar koju �u uraditi je
da vam platim za ove �asove!
108
00:12:58,768 --> 00:13:02,644
Tako je po�teno. Zatim, vrati�u vam -
ne mislite da sam zaboravio -
109
00:13:02,845 --> 00:13:05,224
vratiti onih 100.000 lira
�to ste mi pozajmili.
110
00:13:05,424 --> 00:13:07,869
Koliko se se�am,
pozajmio sam ti samo 50.000.
111
00:13:08,069 --> 00:13:09,869
Zaista?
-Da.
112
00:13:10,129 --> 00:13:13,699
Pozajmili ste mi samo 50.000?
-Da, toliko. -Ali ja...
113
00:13:14,158 --> 00:13:17,170
Mo�ete li onda da mi pozajmite
jo� 50.000, pa da bude 100.000?
114
00:13:17,370 --> 00:13:20,048
Po�to mi u glavi stoji 100.000,
pa da ne pogre�im...
115
00:13:20,248 --> 00:13:22,375
Loris, idemo dalje!
116
00:13:22,959 --> 00:13:25,294
Godi�nja doba.
117
00:13:25,628 --> 00:13:27,428
Godi�nja doba,
naravno, ovako...
118
00:13:35,721 --> 00:13:38,599
Sto za dvoje.
119
00:14:07,837 --> 00:14:10,715
Molim vas, molim vas...
120
00:14:11,591 --> 00:14:13,518
Molim vas budite tihi,
skoro smo gotovi.
121
00:14:13,718 --> 00:14:16,762
Gospo�o, pripazite
malo na ovo dete!
122
00:14:18,306 --> 00:14:20,984
Ostavi to!
Ostavi to!
123
00:14:21,184 --> 00:14:23,186
Ti�ina, molim vas!
124
00:14:24,862 --> 00:14:28,396
Dozvolite da vam narednih par minuta
125
00:14:28,596 --> 00:14:30,943
saop�tim rezultate
glasanja od �etvrtka.
126
00:14:32,069 --> 00:14:36,165
Zna�i, imamo 422 glasa "za"
i 1 "protiv".
127
00:14:36,365 --> 00:14:39,919
Ostanite na mestima.
Gospodin Loris se javlja za re�.
128
00:14:40,119 --> 00:14:44,665
Molim vas, �ivimo u demokratiji
i svaki stanar ima pravo da govori.
129
00:14:46,167 --> 00:14:48,177
Recite �ta �elite, gospodine Loris.
130
00:14:48,377 --> 00:14:51,422
Ali ve�ina je odlu�ila.
131
00:14:51,672 --> 00:14:55,810
Radovi �e po�eti u roku od
6 meseci, po prethodnom dogovoru.
132
00:14:56,010 --> 00:14:57,810
Hvala vam.
133
00:15:05,853 --> 00:15:07,653
Bi�u kratak...
134
00:15:12,860 --> 00:15:15,112
Ka�em, bi�u kratak.
135
00:15:16,489 --> 00:15:20,251
Optu�uju me da ne marim
mnogo za mir drugih stanara
136
00:15:20,451 --> 00:15:23,546
sa kojima
demokratski �ivim u zgradi
137
00:15:23,746 --> 00:15:27,381
i u vezi toga imam
da izjavim slede�e: Ta�ka 1:
138
00:15:28,417 --> 00:15:34,465
Optu�uju me za lepljenje
�vaka�ih guma na �pijunke.
139
00:15:35,216 --> 00:15:38,478
Za me�anje pisma
u sandu�i�ima za po�tu.
140
00:15:38,678 --> 00:15:43,099
Za brisanje cipela
na otira�ima drugih stanara.
141
00:15:43,349 --> 00:15:45,401
�ak i, drage kom�ije,
142
00:15:45,601 --> 00:15:51,149
za kra�u sijalica iz zajedni�kih
prostorija za li�nu upotrebu!
143
00:15:51,899 --> 00:15:56,237
Da ne pominjem i optu�be
da �aljem anonimna pisama
144
00:15:56,571 --> 00:16:00,283
ovde prisutnom
i voljenom nastojniku.
145
00:16:01,868 --> 00:16:05,538
To nije ta�no.
To nije istina!
146
00:16:06,873 --> 00:16:09,926
Drage kom�ije,
�to se ti�e poslednjeg �lana...
147
00:16:10,126 --> 00:16:14,922
Posle mog glasa "protiv",
u vezi postavljanja statua
148
00:16:15,673 --> 00:16:18,259
Sne�ane i sedam patuljaka u ba�ti,
149
00:16:18,509 --> 00:16:23,097
optu�ili su me da sam ukrao
jednog od sedam patuljaka.
150
00:16:23,764 --> 00:16:27,477
Stidljivka, da budem precizan.
151
00:16:29,145 --> 00:16:32,115
Stidljivko... Ja �ak ni ne znam
koji je od njih Stidljivko!
152
00:16:32,315 --> 00:16:35,618
Ja ukrao Stidljivka... Ma dajte!
153
00:16:35,818 --> 00:16:37,737
Budimo razumni,
drage kom�ije.
154
00:16:39,906 --> 00:16:43,826
Ja priznajem da sam glasao
"protiv" preure�enja na�e ba�te.
155
00:16:44,076 --> 00:16:47,538
Protiv postavljanja
Sne�ane i sedam patuljaka.
156
00:16:47,997 --> 00:16:51,509
Na na�em istorijskom sastanku,
glasao sam protiv. Protiv,
157
00:16:51,709 --> 00:16:57,715
zbog 8.100.000 lira
predvi�enih tro�kova
158
00:16:58,299 --> 00:17:00,441
koje nam je izneo na� nastojnik.
159
00:17:00,743 --> 00:17:02,553
Za Sne�anu i sedam patuljaka
160
00:17:02,753 --> 00:17:06,441
to mi je izgledalo kao plja�ka,
kao prevara!
161
00:17:06,641 --> 00:17:11,029
Gospodo i dragi prijatelji!
Treba nam promena!
162
00:17:11,229 --> 00:17:16,108
Treba nam sve�a krv,
�isto�a, ozbiljnost!
163
00:17:16,859 --> 00:17:19,654
Jednom re�ju:
novi nastojnik!
164
00:17:21,030 --> 00:17:23,658
Novi nastojnik,
osoba koja...
165
00:17:24,367 --> 00:17:29,756
Nastojnik koji �e spustiti
tro�kove odr�avanja za barem 30%,
166
00:17:29,956 --> 00:17:33,009
koji ne�e
uvoditi nove takse!
167
00:17:33,209 --> 00:17:37,505
Koji �e uve�e organizovati
�urke na balkonima!
168
00:17:39,590 --> 00:17:43,553
Iskrena, �ista, inteligentna
i kristalno bistra osoba!
169
00:17:45,054 --> 00:17:47,640
Gospodo!
Gospodo...
170
00:17:47,849 --> 00:17:49,817
Sa velikom skromno��u,
171
00:17:50,017 --> 00:17:53,863
sa ogromnom skromno��u,
dozvolite mi da predlo�im
172
00:17:54,063 --> 00:17:56,315
sebe za novog nastojnika!
173
00:18:04,615 --> 00:18:07,210
Pre nego �to progovorite,
bolje vratite Stidljivka,
174
00:18:07,410 --> 00:18:09,210
po�to ste ga vi ukrali!
175
00:18:10,246 --> 00:18:14,258
Vi ste ga ukrali, raskrinkao
sam vas u verbalnom duelu!
176
00:18:14,458 --> 00:18:16,460
Da�u ja tebi duel!
177
00:18:17,211 --> 00:18:22,175
Pusti me! Nau�i�u ja njega
da po�tuje volju ve�ine!
178
00:18:27,471 --> 00:18:30,683
On je lopov!
Glasam da...
179
00:18:37,690 --> 00:18:41,944
Gospodo, insistiram!
Predla�em sebe za novog na-nas-a-a...
180
00:18:44,655 --> 00:18:47,366
Kakav primitivac!
181
00:19:06,010 --> 00:19:09,138
Jebe� ve�inu!
182
00:19:09,931 --> 00:19:12,475
Izvolite ovuda...
183
00:19:13,518 --> 00:19:15,561
Pazite na prag.
184
00:19:15,853 --> 00:19:18,272
Stan je jo� uvek zauzet.
185
00:19:18,981 --> 00:19:21,150
Ali uskoro �e biti prazan.
186
00:19:21,359 --> 00:19:23,569
Pogledajte terasu.
187
00:19:25,196 --> 00:19:27,698
Pogled je predivan,
najlep�i u kraju!
188
00:19:27,949 --> 00:19:30,326
Nerado ga prodajem.
189
00:19:30,618 --> 00:19:33,963
Veoma mi se svi�a.
-Da, zaista je lep.
190
00:19:34,163 --> 00:19:36,415
A �ta je sa stanarom?
-Molim? -Stanar?
191
00:19:36,666 --> 00:19:39,794
A, ni�ta ne brinite,
on mo�e odmah da se iseli!
192
00:19:40,670 --> 00:19:42,713
Pre�imo u dnevnu sobu.
193
00:19:43,172 --> 00:19:45,550
Ovo je dnevna soba...
194
00:19:46,300 --> 00:19:48,100
Izvinite.
195
00:19:48,970 --> 00:19:52,265
Telefonski poziv,
samo trenutak...
196
00:19:53,224 --> 00:19:57,311
Halo? �ao
Glorija, kako si?
197
00:20:18,499 --> 00:20:23,554
Halo? Dobro ve�e, gospo�o, oprostite
na smetnji, tra�im Antonela.
198
00:20:23,754 --> 00:20:25,554
Da, hvala, sa�eka�u.
199
00:20:28,259 --> 00:20:31,721
Antonelo? Majka
mu stara, kako si?
200
00:20:32,054 --> 00:20:34,390
Drago mi je da te �ujem!
201
00:20:35,391 --> 00:20:40,188
Ne�u mo�i da do�em
po�to mi je pukla cev u kupatilu.
202
00:20:40,697 --> 00:20:44,158
Da, ponovo je pukla, kao i pro�le
nedelje, opet �ekam vodoinstalatera.
203
00:20:44,358 --> 00:20:46,227
Ceo dan �ekam. Znam.
204
00:20:46,427 --> 00:20:50,223
Kako nije trebalo da platim tro�kove
odr�avanja? Silom su me naterali!
205
00:20:50,423 --> 00:20:53,751
Poslednja rata, koju sam
platio pre tri-�etiri dana,
206
00:20:53,951 --> 00:20:56,704
bila je 4.800.000, pre 3 dana!
207
00:20:56,996 --> 00:20:59,582
4.800.000 za odr�avanje!
208
00:20:59,999 --> 00:21:03,511
Kako gde zavr�avaju sve te pare?
U nastojnikovom d�epu, naravno!
209
00:21:03,711 --> 00:21:06,306
Kod nastojnika
od koga sam iznajmio stan.
210
00:21:06,506 --> 00:21:09,142
Onog tamo �to
telefonira na terasi.
211
00:21:09,342 --> 00:21:11,260
Sa prosedom kosom...
212
00:21:11,552 --> 00:21:13,763
On je lopov,
prava lopu�a!
213
00:21:14,013 --> 00:21:17,683
Ovaj stan je obe�ao ve� 30-40 ljudi!
214
00:21:18,184 --> 00:21:21,187
Natera ih da ostave depozit,
kaparu, potpi�e ugovor,
215
00:21:21,479 --> 00:21:24,690
onda uzme pare i tvrdi
kako taj potpis nije njegov!
216
00:21:24,899 --> 00:21:27,910
Pare strpa u d�ep i kraj!
Zavrnuo je ve� 30-40 ljudi.
217
00:21:28,110 --> 00:21:31,447
Samo nalazi ovce
za �i�anje, dragi Antonelo!
218
00:21:32,031 --> 00:21:33,831
Ne, stvarno ne mogu...
219
00:21:34,242 --> 00:21:37,870
Ne mogu da do�em
po�to nisam spavao celu no�.
220
00:21:38,329 --> 00:21:41,332
Alarm u stanu pored se aktivirao.
221
00:21:41,582 --> 00:21:44,001
Celu no�, �im zaspim-
222
00:21:53,511 --> 00:21:55,388
Celu bogovetnu no�!
223
00:21:55,888 --> 00:21:58,474
Kom�ije pored,
kada odu negde na vikend,
224
00:21:58,808 --> 00:22:02,570
sve zatvore
i popale gomilu alarma!
225
00:22:02,770 --> 00:22:06,399
�ak i ako im muva proleti
ispred vrata, sve se aktivira!
226
00:22:36,429 --> 00:22:40,099
Antonelo, slu�aj,
moram da idem...
227
00:22:41,017 --> 00:22:43,269
Idem do bara u prizemlju
po�to moram da �oram.
228
00:22:43,469 --> 00:22:45,563
Zva�u te kasnije, �ao!
229
00:22:48,816 --> 00:22:52,403
Pa, hvala vam mnogo!
230
00:22:52,737 --> 00:22:56,207
Ne, ne, sa�ekajte, niste videli
najbolji deo, spava�u sobu...
231
00:22:56,407 --> 00:22:58,751
Ne, ne, video sam dovoljno!
Nazva�u vas!
232
00:22:58,951 --> 00:23:02,288
Sa�ekajte!
-Nazva�u vas!
233
00:23:04,290 --> 00:23:08,261
Pazite se! Mo�da ste lukavi,
ali sredi�u vas!
234
00:23:08,461 --> 00:23:10,763
Prvi pogre�an
potez koji vidim
235
00:23:10,963 --> 00:23:13,266
i izbaci�u vas
naglava�ke napolje!
236
00:23:13,466 --> 00:23:16,519
I platite tro�kove odr�avanja
umesto �to �ivotarite ovde!
237
00:23:16,719 --> 00:23:19,956
Samo va� ra�un je kod portira
i �eka da bude pla�en!
238
00:23:20,156 --> 00:23:22,361
Za�to mi ga nije dao?
-Za�to vam ga nije dao?!
239
00:23:22,561 --> 00:23:25,683
Znate za�to vam ga nije dao?
Zato �to vas u poslednje dve nedelje
240
00:23:25,883 --> 00:23:27,847
nije video
ni da ulazite ni da izlazite!
241
00:23:28,047 --> 00:23:32,366
Da li je on slep? Ulazim i izlazim
po ceo dan! Promenite portire!
242
00:23:36,197 --> 00:23:39,534
Tako mi svega, izbaci�u
ja vas pre ili kasnije!
243
00:23:40,868 --> 00:23:44,121
Lift! Lift!
244
00:23:45,206 --> 00:23:47,542
Sranje!
245
00:23:53,965 --> 00:23:56,384
Ru�na, odvratna deri�ta!
246
00:23:57,343 --> 00:23:59,679
Ovog puta ste moji!
247
00:24:00,179 --> 00:24:02,390
Moja lutka!
Ostavi moju lutku!
248
00:24:02,890 --> 00:24:05,068
Prokleti vodeni pi�tolj!
249
00:24:05,268 --> 00:24:08,446
Jednog dana �u ti
raskomadati tu lutku!
250
00:24:08,646 --> 00:24:10,907
Gospo�o Skvar�apini!
251
00:24:11,107 --> 00:24:13,526
Va�a �erka Su Elen i
taj mali nitkov
252
00:24:13,901 --> 00:24:17,905
mi ve� po deseti put
ubacuju mrtvu ma�ku u ku�u!
253
00:24:39,218 --> 00:24:42,305
Dobro jutro.
-Dobro jutro!
254
00:24:42,638 --> 00:24:44,438
Dobro jutro.
255
00:25:13,586 --> 00:25:16,380
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
256
00:25:29,936 --> 00:25:33,648
Lepa maco, gde si krenula?
257
00:25:35,692 --> 00:25:37,493
Tako je, bolje be�i.
258
00:25:37,693 --> 00:25:40,947
Be�i, da i ti ne zavr�i�
u mom stanu. Ubice!
259
00:26:34,667 --> 00:26:36,467
Hvala!
260
00:26:51,601 --> 00:26:55,278
Izvinite!
-Dve kafe.
261
00:28:01,587 --> 00:28:03,631
Ru�ero, Ru�ero do�i ovamo!
262
00:28:06,759 --> 00:28:10,897
Zar ovo nije onaj koji
je kupio veliki stari sat
263
00:28:11,097 --> 00:28:14,183
i nikad ga nije platio?
264
00:28:15,226 --> 00:28:18,771
Loris!
-Ma ne, Loris je mrtav.
265
00:28:19,021 --> 00:28:21,491
Jadnik nije platio
zato �to je umro.
266
00:28:21,691 --> 00:28:24,902
U stolu jo� uvek imam
telegram koji ka�e da je mrtav.
267
00:28:26,362 --> 00:28:29,949
Ali sli�nost je neverovatna...
268
00:28:31,200 --> 00:28:33,000
Loris!
269
00:28:33,286 --> 00:28:35,580
Pa to je stvarno on!
-Hvataj ga!
270
00:28:35,872 --> 00:28:39,458
Odvratni lopove, stani!
271
00:29:44,607 --> 00:29:47,318
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
272
00:31:00,600 --> 00:31:04,312
�ta se de�ava? -Izvinite,
gospo�o, mogu li da pogledam?
273
00:31:08,149 --> 00:31:10,693
Oprostite, samo
da pro�em, izvinite...
274
00:31:25,917 --> 00:31:29,212
�ta je ovo?!
-Dajte mi kese, molim vas.
275
00:31:31,255 --> 00:31:34,175
�ta se de�ava?
Svi alarmi su poludeli?
276
00:31:34,759 --> 00:31:36,936
U redu, hvala.
277
00:31:37,136 --> 00:31:40,640
Ni�ta, ni�ta, mo�ete pro�i!
Sistem je pao.
278
00:32:09,210 --> 00:32:12,210
Ne smemo gubiti vreme!
Trebalo bi ga odmah uhapsiti.
279
00:32:12,672 --> 00:32:15,132
Potpuno je gnusan!
280
00:32:16,300 --> 00:32:21,389
Seksualna nastranost je kod ovog
primerka dostigla svoj vrhunac.
281
00:32:22,140 --> 00:32:23,942
Ime mu je Loris.
282
00:32:24,142 --> 00:32:27,270
Obi�no ime,
koje se smatra vrlo ne�nim.
283
00:32:28,980 --> 00:32:30,780
Oprostite.
284
00:32:31,566 --> 00:32:34,110
Sedite, molim vas.
285
00:32:35,278 --> 00:32:38,781
Naravno, nijedna od vas ne�e biti
primorana da prihvati ovaj zadatak.
286
00:32:38,981 --> 00:32:41,450
Veoma, veoma je rizi�an.
287
00:32:42,827 --> 00:32:45,580
Psihopate kao on mogu da...
288
00:32:48,875 --> 00:32:52,587
Ukratko, moramo
ga uhvatiti na delu,
289
00:32:53,087 --> 00:32:55,798
"sa rukama u tegli marmelade".
290
00:32:56,591 --> 00:32:58,843
Zato je neophodno
da jedna od vas
291
00:32:59,427 --> 00:33:01,479
igra ulogu marmelade.
292
00:33:01,679 --> 00:33:03,479
Upravo tako. Bravo!
293
00:33:03,681 --> 00:33:07,944
Ukratko, moramo da u njemu
probudimo erotski nagon,
294
00:33:08,144 --> 00:33:11,281
eksploziju nasilja
od koje �e poludeti,
295
00:33:11,481 --> 00:33:14,701
i koja �e ga naterati da se suo�i
sa svojim niskim strastima!
296
00:33:14,901 --> 00:33:17,287
Vidite, nadra�aji idu
u levu hemisferu mozga...
297
00:33:17,487 --> 00:33:20,198
Hvala doktore.
Mislim da smo shvatili.
298
00:33:20,406 --> 00:33:24,544
Zna�i, na vama je da ga isprovocirate
da "gurne ruku u teglu marmelade".
299
00:33:24,744 --> 00:33:27,538
Dr�ite mu je ispred nosa
i kada posegne za njom
300
00:33:27,830 --> 00:33:30,833
uperite mu pi�tolj u glavu
i dovedite ga meni!
301
00:33:31,584 --> 00:33:37,890
Izvinite? Ako ga isprovociram i on
onda ho�e da seks, to je normalno!
302
00:33:38,090 --> 00:33:44,972
Normalno? U ovom slu�aju,
re� "normalno" mo�ete zaboraviti!
303
00:33:46,557 --> 00:33:48,851
Sauro, pusti im film.
304
00:33:50,686 --> 00:33:52,939
Normalno...
305
00:33:54,273 --> 00:33:59,537
Stavili smo ga pod prismotru.
Snimili smo ga jednog obi�nog jutra.
306
00:33:59,737 --> 00:34:04,700
Evo ga, upravo je iza�ao iz ku�e.
Izgleda opu�teno, igra se s ma�kom...
307
00:34:05,201 --> 00:34:07,045
Zalazi za ugao...
308
00:34:07,245 --> 00:34:09,455
Verovatno je stao
da pomazi ma�ku.
309
00:34:09,872 --> 00:34:12,717
Ali pogledajte!
-O Bo�e, ubio ju je!
310
00:34:12,917 --> 00:34:15,470
"Pomazio" je ma�ku
malo vi�e nego �to treba!
311
00:34:15,670 --> 00:34:18,922
Nemoj pu�tati ponovo, Sauro.
Dobro smo videli �ta se desilo ma�ki.
312
00:34:19,122 --> 00:34:23,645
Nastavi dalje. Tako...
A sada, pa�ljivo posmatrajte
313
00:34:23,845 --> 00:34:28,891
kako je razvio
savr�en ose�aj za vreme.
314
00:34:29,225 --> 00:34:31,736
Krenuo je na
zakazani sastanak
315
00:34:31,936 --> 00:34:33,818
ali na semaforu
je crveno svetlo.
316
00:34:34,188 --> 00:34:36,732
Zabrinut je, gleda na sat...
317
00:34:37,191 --> 00:34:40,736
Kada je video koliko je sati,
pretr�ava na crveno.
318
00:34:41,237 --> 00:34:46,450
U velikoj je �urbi, i kao �to vidite,
na� kamerman ga je izgubio.
319
00:34:47,243 --> 00:34:49,963
Ponovo smo ga uhvatili ovde.
320
00:34:50,163 --> 00:34:52,081
�ta to radi?
321
00:34:53,374 --> 00:34:56,252
Stigao je na svoje odredi�te.
Ali, za�to?
322
00:34:58,963 --> 00:35:01,048
Eto odgovora!
323
00:35:03,050 --> 00:35:06,588
Ovaj �ovek je genije!
Mocart poroka!
324
00:35:06,788 --> 00:35:08,588
Pusti to jo� jednom.
325
00:35:08,856 --> 00:35:12,694
Prava je �teta �to neko poput njega
treba da trune u zatvoru.
326
00:35:12,894 --> 00:35:16,814
Pogledajte dobro tu savr�enost
sinhronizacije! Pogledajte!
327
00:35:18,024 --> 00:35:20,159
Pravi genije!
-Zastra�uju�e!
328
00:35:20,359 --> 00:35:22,412
Idemo dalje.
Sauro, pusti drugi snimak.
329
00:35:22,612 --> 00:35:27,074
Podse�am vas, ovo je
samo obi�an dan, kao i svaki drugi.
330
00:35:27,825 --> 00:35:29,744
Ovde ne�to tra�i...
331
00:35:30,036 --> 00:35:34,290
A ovde �ita novine.
Krajnje normalno, pogledajte.
332
00:35:36,834 --> 00:35:39,504
Evo jedne nesumnjivo lepe devojke.
333
00:35:40,004 --> 00:35:42,015
Izlazi iz kafea.
334
00:35:42,215 --> 00:35:45,310
On je prati, smatra da je lepa.
Ali �ta se de�ava?
335
00:35:45,510 --> 00:35:48,396
Ceger joj ispada iz ruku.
336
00:35:48,596 --> 00:35:51,599
Saginje se da pokupi povr�e.
337
00:35:53,559 --> 00:35:58,573
Priznajem, verovatno bih
i sam zastao da u�ivam u pogledu.
338
00:35:58,773 --> 00:36:01,284
Njena poza je provokativna.
339
00:36:01,484 --> 00:36:06,864
Ali �isto sumnjam
da bih imao ovakvu reakciju.
340
00:36:08,032 --> 00:36:11,077
Pogledajte dobro.
Pogledajte mu lice.
341
00:36:11,744 --> 00:36:15,122
I zatim... Ma �ta se desilo?
�ta se to de�ava?!
342
00:36:15,581 --> 00:36:19,552
Gubi kontrolu nad jednim delom tela,
koji iznenada postaje autonoman!
343
00:36:19,752 --> 00:36:22,221
Izgleda da se mnogo trudi
da se izbori sa tim,
344
00:36:22,421 --> 00:36:26,759
Kao da mu ka�e:
"Dosta, stani! Sada nije trenutak!"
345
00:36:27,218 --> 00:36:31,439
Pogledajte! Veoma je uzbu�en.
Devojka je savr�en plen.
346
00:36:31,639 --> 00:36:35,685
U sebi vi�e:"Budi dobar,
ne sada, okolo ima ljudi"!
347
00:36:36,269 --> 00:36:38,563
Pogledajte taj izraz lica.
348
00:36:39,188 --> 00:36:40,988
Zastra�uju�i je!
349
00:36:41,357 --> 00:36:43,743
Pogledajte koliko mu je
te�ko da se obuzda!
350
00:36:43,943 --> 00:36:47,071
Uop�te ne mo�e
da kontroli�e svoje telo!
351
00:36:50,366 --> 00:36:54,120
Svaki komentar je suvi�an,
slike govore same za sebe.
352
00:36:54,704 --> 00:36:56,581
Batali ovo!
353
00:36:57,373 --> 00:37:00,251
U ovom trenutku gubi kontrolu
nad celim telom.
354
00:37:00,585 --> 00:37:03,596
Pogledajte! U ovom trenutku
se ustremljuje na jadnu devojku
355
00:37:03,796 --> 00:37:06,391
ali na sre�u, ona se sklanja
u poslednjem momentu.
356
00:37:06,591 --> 00:37:10,812
Jo� jedna �argarepa - i imali bismo
jo� jednu �rtvu! Pogledajte!
357
00:37:11,012 --> 00:37:14,816
Jedini na�in da se smiri
je ova fla�a vode.
358
00:37:15,016 --> 00:37:17,268
Samo razmi�lja
o tome kako da se ohladi.
359
00:37:17,643 --> 00:37:20,488
Ako je u stanju da se
ovako pona�a usred bela dana
360
00:37:20,688 --> 00:37:24,442
zamislite samo �ta je u stanju
da uradi no�u, kada je sam sa vama!
361
00:37:26,277 --> 00:37:29,280
Izgleda kao da ne�to tra�i,
pogledajte dobro.
362
00:37:30,323 --> 00:37:34,410
Ali jo� nije gotov!
Gledajte �ta radi!
363
00:37:35,077 --> 00:37:39,832
On ka�njava
neposlu�ni deo svog tela!
364
00:37:40,166 --> 00:37:44,262
Pogledajte ovo, dame!
Ma �ta se to de�ava?
365
00:37:44,462 --> 00:37:46,262
Samo trenutak Sauro, zaustavi.
366
00:37:46,798 --> 00:37:48,680
�ta se to de�ava?
Upalite svetlo!
367
00:37:56,057 --> 00:37:59,268
Gospo�ice?
Gospo�ice!
368
00:38:01,521 --> 00:38:04,440
Kako se zovete?
-Agent D�esika Roseti.
369
00:38:05,274 --> 00:38:07,074
Idemo, Loris!
370
00:38:09,153 --> 00:38:11,239
Ovo je poslednja.
Sve ih odnesi dole.
371
00:38:11,489 --> 00:38:13,324
U redu.
372
00:38:14,784 --> 00:38:16,669
Gazdarica je ba� zgodna!
373
00:38:16,869 --> 00:38:19,797
Udata je.
Hajde, nosi ih dole.
374
00:38:19,997 --> 00:38:23,051
Mo�da se ve�eras vidim s njom.
-Svaka �ast!
375
00:38:23,251 --> 00:38:25,837
Pa, nosim ja ovo dole!
376
00:38:27,004 --> 00:38:29,048
Pasku�i, slu�aj.
377
00:38:29,674 --> 00:38:33,353
Kada bude bilo jo� posla,
javi mi. Malo sam u �kripcu.
378
00:38:33,553 --> 00:38:35,763
Dobro, �ao Loris!
-Kada bude posla zva�e� me?
379
00:38:35,963 --> 00:38:39,183
Kada bude bilo potrebno
da se nose lutke, u redu? �ao!
380
00:39:39,243 --> 00:39:41,579
Ma �ta je ovo?
381
00:39:47,168 --> 00:39:48,968
Prokleta ku�ko!
382
00:39:55,218 --> 00:39:58,012
Ulazi unutra!
383
00:40:01,140 --> 00:40:03,643
Hajde vi�e!
384
00:40:08,523 --> 00:40:10,323
Kako sad da ga stavim?
385
00:40:51,357 --> 00:40:53,157
Kancelarija.
386
00:40:55,236 --> 00:40:57,036
Zaposleni.
387
00:40:59,407 --> 00:41:01,207
Kupiti.
388
00:41:03,911 --> 00:41:05,711
Prodati.
389
00:41:17,216 --> 00:41:20,178
NASTOJNIK JE LOPOV
390
00:41:35,818 --> 00:41:39,197
Ko je?
-Nastojnik.
391
00:41:41,491 --> 00:41:46,871
Recite! -Ho�u da poka�em
stan kupcu. Otvarajte!
392
00:41:49,373 --> 00:41:53,586
Samo trenutak!
U kupatilu sam!
393
00:42:05,556 --> 00:42:07,356
Eto me!
394
00:42:08,392 --> 00:42:11,437
Dolazim!
-Otvorite vrata!
395
00:42:12,104 --> 00:42:15,441
Tu� je... Eto me!
396
00:42:16,400 --> 00:42:18,486
Dolazim!
397
00:42:26,118 --> 00:42:27,918
Izvolite!
398
00:42:30,540 --> 00:42:32,340
Mo�emo li da u�emo?
399
00:42:32,583 --> 00:42:34,469
Hvala, lepo od vas!
400
00:42:34,669 --> 00:42:37,964
Molim vas, u�ite!
-Radite �ta god ho�ete!
401
00:42:39,382 --> 00:42:42,176
Izvolite ovuda, u spava�u sobu.
402
00:42:43,344 --> 00:42:45,680
Treba nam malo svetla.
403
00:42:47,807 --> 00:42:54,397
Eto ga, gotovo! Trenutno izgleda malo
tmurno, ali ukoliko ubacite cve�e...
404
00:42:56,023 --> 00:42:58,651
Naravno, i kada se
promene ove tapete...
405
00:42:59,652 --> 00:43:01,788
Po�ite za mnom,
pre�imo u dnevnu sobu.
406
00:43:01,988 --> 00:43:04,240
Ona je najlep�i deo stana.
407
00:43:05,825 --> 00:43:09,963
Do�ite i pogledajte.
Samo dnevna soba ima 60m2.
408
00:43:10,163 --> 00:43:12,215
Ah, tu ste.
409
00:43:12,415 --> 00:43:16,844
Dozvoljava li gospodin
da otvorim vrata MOJE terase?
410
00:43:17,044 --> 00:43:19,505
Ja ne razgovaram sa vama!
411
00:43:20,923 --> 00:43:23,393
Dobro. Gde ste?
412
00:43:23,593 --> 00:43:27,305
Do�ite da vidite terasu.
413
00:43:28,264 --> 00:43:31,976
Vidite kakav pogled!
Kako je �udesno!
414
00:43:32,226 --> 00:43:34,687
Dodu�e, trenutno
renoviramo fasadu
415
00:43:35,229 --> 00:43:37,607
ali pogledajte tu lepotu!
416
00:43:40,026 --> 00:43:42,028
Zamislite samo
povetarac uve�e!
417
00:43:42,862 --> 00:43:46,199
Leti je sve�e,
zimi je toplo...
418
00:43:47,241 --> 00:43:50,411
Pogledajte samo kako je lepo!
419
00:43:51,245 --> 00:43:53,923
Da, lepo je,
stvarno je predivno!
420
00:43:54,123 --> 00:43:57,543
Imate sre�e! Telefonirali
ste mi u pravom trenutku!
421
00:43:57,919 --> 00:44:01,798
Prodajem stan u pola cene.
Prakti�no ga poklanjam!
422
00:44:02,089 --> 00:44:07,136
�ta ka�ete?
-Proda�u vam stan upola cene.
423
00:44:08,246 --> 00:44:10,648
Ma kakva kupovina,
ja samo �elim da iznajmim stan.
424
00:44:10,848 --> 00:44:12,704
Onda se nismo razumeli.
Ja ne izdajem,
425
00:44:12,904 --> 00:44:15,486
ja �elim da prodam ovaj stan
�to je pre mogu�e!
426
00:44:15,686 --> 00:44:18,781
Oprostite.
-Ni�ta, ni�ta, nije va�no.
427
00:44:18,981 --> 00:44:22,026
Hvala, prijatan dan.
-Dovi�enja, "gospodine".
428
00:44:22,235 --> 00:44:26,405
Dovi�enja!
-Molim vas, izvolite ovuda...
429
00:45:17,123 --> 00:45:19,417
Gospo�ice!
Gospo�ice!
430
00:45:20,293 --> 00:45:22,093
Gospo�ice...
431
00:45:22,962 --> 00:45:28,134
Hej, vi, gospo�ice! Do�ite ovamo!
Do�ite ovamo, brzo!
432
00:45:30,636 --> 00:45:32,436
Do�ite!
433
00:45:32,847 --> 00:45:36,317
Do�ite ovamo!
Za�to ne dolazite kad vas zovem?
434
00:45:36,517 --> 00:45:39,020
Ovako, gospo�ice...
435
00:45:39,645 --> 00:45:43,483
Samo da do�em do daha.
Da se malo smirim.
436
00:45:44,317 --> 00:45:46,569
Sasvim slu�ajno
sam iz razgovora na�uo
437
00:45:46,903 --> 00:45:49,906
da tra�ite stan
za iznajmljivanje? -Da.
438
00:45:50,781 --> 00:45:52,792
Odli�no, slu�ajte me...
439
00:45:52,992 --> 00:45:56,704
Ja �u vam ga iznajmiti,
bi�emo cimeri. U redu?
440
00:45:56,954 --> 00:45:59,707
�ive�ete na crno. Samo tiho!
441
00:46:01,375 --> 00:46:04,295
Ako nas �uju, nadrljao sam!
442
00:46:04,712 --> 00:46:06,806
Samo tiho! A sada slu�ajte.
443
00:46:07,006 --> 00:46:08,806
Stanite tu, budite mirni.
444
00:46:09,592 --> 00:46:12,220
Kada biste se uselili?
-�to je pre mogu�e.
445
00:46:12,970 --> 00:46:16,316
Ja �u vam iznajmiti stan,
ali potrebno je da mi date depozit.
446
00:46:16,516 --> 00:46:19,268
Osam meseci unapred, u gotovini.
447
00:46:19,602 --> 00:46:22,488
Za slu�aj da se
desi neka �teta.
448
00:46:22,688 --> 00:46:25,358
Naravno o tome niko
ne sme ni�ta da zna!
449
00:46:25,608 --> 00:46:28,820
Gospo�ice, uzmite ne�to,
pravite se da radite!
450
00:46:29,111 --> 00:46:32,073
Uzmite kofu,
pravite se da radite!
451
00:46:37,453 --> 00:46:41,415
Do�ite ovamo, da vas
ne vidi nastojnik. Lopov!
452
00:46:41,666 --> 00:46:43,466
Tu je, kod ulaza.
453
00:46:43,751 --> 00:46:45,595
Gospo�ice, kuda?
Ostanite ovde!
454
00:46:45,795 --> 00:46:48,181
Ta lopu�a ne sme da nas vidi!
455
00:46:48,381 --> 00:46:53,511
Posmatra me! Ne da mi mira,
nigde ne mogu da mrdnem.
456
00:46:56,639 --> 00:47:00,443
Koliko stvari imate?
-Dve torbe. -Dve torbe?
457
00:47:00,643 --> 00:47:02,854
Dve torbe...
458
00:47:03,229 --> 00:47:05,029
Dobro, slu�ajte...
459
00:47:05,857 --> 00:47:09,068
Ne�emo mo�i ovako.
Morate da do�ete no�u.
460
00:47:09,360 --> 00:47:11,737
U 3 ujutru.
Pope�emo se ovuda.
461
00:47:13,489 --> 00:47:17,177
Ako vas otkriju, propao sam.
Ima�u ilegalnog podstanara!
462
00:47:17,377 --> 00:47:21,414
Mogu da me izbace! Nikome ni re�i!
Zna�i, kada �ete do�i?
463
00:47:21,831 --> 00:47:24,292
U 3:00.
-Bravo, tako je.
464
00:47:24,542 --> 00:47:28,004
U 3:00 ovde.
Sama! -U redu!
465
00:47:29,422 --> 00:47:32,842
Idite, krenite polako
i zvi�dite. -Molim?
466
00:47:33,217 --> 00:47:36,396
Gospo�ice, zar ja pri�am
japanski?! Krenite i zvi�dite,
467
00:47:36,596 --> 00:47:39,307
kao da se ni�ta nije
desilo, razumete? Zvi�dite!
468
00:47:40,516 --> 00:47:44,729
Zvi�dite, zvi�dite!
Gospo�ice, gospo�ice!
469
00:47:44,979 --> 00:47:46,779
Kofa!
470
00:47:47,565 --> 00:47:51,402
Bacite kofu, bacite je!
Zvi�dite, zvi�dite, kao ptica!
471
00:48:53,631 --> 00:48:56,935
Jeste li poludeli?! Sa
dve torbe na glavnom ulazu!
472
00:48:57,135 --> 00:49:00,721
Izbaci�e me! Ovamo!
�ta �ekate, ovamo!
473
00:49:00,972 --> 00:49:04,684
Pravo pred glavni ulaz!
Izbaci�e me zbog ovoga!
474
00:49:05,184 --> 00:49:07,949
Ovuda, gospo�ice, ovuda!
O Bo�e, kakva tragedija!
475
00:49:08,312 --> 00:49:11,691
Sklonite se sa svetla!
Ovamo, pazite!
476
00:49:11,983 --> 00:49:14,861
Gospo�ice, ovamo!
Samo polako.
477
00:49:15,736 --> 00:49:18,197
Izvinjavam se, da li ste vi...
478
00:49:20,366 --> 00:49:22,166
Gospo�ice...
479
00:49:22,994 --> 00:49:25,496
Vi ste ona devojka od danas?
-Da.
480
00:49:26,122 --> 00:49:28,708
Zaista?
-Da.
481
00:49:29,041 --> 00:49:30,841
Fantasti�no...
482
00:49:32,462 --> 00:49:36,007
Ovuda, molim.
Izvolite ovuda.
483
00:49:36,424 --> 00:49:38,509
Na merdevine...
484
00:49:42,638 --> 00:49:45,808
Idite na poslednji sprat.
485
00:49:57,820 --> 00:49:59,864
Idite, samo pravo.
486
00:50:08,080 --> 00:50:11,217
Katastrofa!
Gospo�ice!
487
00:50:11,417 --> 00:50:13,878
Budite malo pa�ljiviji!
488
00:50:15,004 --> 00:50:18,349
Bolje vi idite prvi, ja ne znam put!
-Tako �e biti najbolje.
489
00:50:18,549 --> 00:50:20,349
Oprostite, oprostite...
490
00:50:29,560 --> 00:50:32,188
Tako...
Izvinite...
491
00:50:32,939 --> 00:50:35,316
Samo da pro�em...
Oprostite!
492
00:50:35,858 --> 00:50:38,986
Izvinite, oprostite...
493
00:50:47,578 --> 00:50:50,873
Pa, ovaj...
Kako... Kako ste?
494
00:50:51,332 --> 00:50:54,627
Kako... Kako se
zovete? -D�esika.
495
00:50:55,169 --> 00:50:59,507
A vi?
-Ja... Zovem se Loris.
496
00:51:00,883 --> 00:51:03,511
Drago mi je.
497
00:51:04,929 --> 00:51:07,014
Drago mi je...
498
00:51:07,348 --> 00:51:09,809
Pa, ovaj...
499
00:51:11,519 --> 00:51:13,896
Da krenemo?
Idemo.
500
00:51:18,401 --> 00:51:21,279
Upalilo se svetlo!
Oh, Bo�e, kuka!
501
00:51:21,571 --> 00:51:23,371
Oprostite!
502
00:51:23,739 --> 00:51:25,616
Izvinite!
503
00:51:26,868 --> 00:51:28,828
Oprostite!
504
00:51:44,677 --> 00:51:47,805
Svetlo se ugasilo.
Idemo.
505
00:51:48,556 --> 00:51:52,685
Izvinite. Nema potrebe
da se zadr�avamo ovde.
506
00:51:53,019 --> 00:51:56,022
Po�ite ovuda.
Najti�e mogu�e!
507
00:52:18,211 --> 00:52:20,463
Previ�e smo nervozni!
508
00:52:21,047 --> 00:52:23,216
Moramo ostati mirni!
509
00:52:23,716 --> 00:52:26,219
Ovo mesto je pravi zmijarnik.
510
00:52:41,901 --> 00:52:45,905
Ovakvu priliku
ne smem da propustim!
511
00:52:47,073 --> 00:52:48,991
Oprostite mi, D�esika...
512
00:52:49,283 --> 00:52:51,369
Ali ne mogu da se obuzdam!
513
00:52:51,619 --> 00:52:53,579
Moram da ubijem...
514
00:52:55,456 --> 00:52:58,376
Su Eleninu lutku!
515
00:53:00,920 --> 00:53:05,341
Traja�e samo trenutak.
U pitanju je veoma li�na stvar!
516
00:53:18,396 --> 00:53:20,573
Ovo mi je trebalo!
517
00:53:20,773 --> 00:53:24,819
Potpuno sam novi �ovek.
Kakvo zadovoljstvo!
518
00:53:25,736 --> 00:53:28,156
Vi i va�e mrtve ma�ke...
519
00:53:31,117 --> 00:53:33,995
Idemo dalje,
skoro smo stigli.
520
00:53:37,582 --> 00:53:41,961
Izvolite, gospo�ice.
To je moja terasa, stigli smo.
521
00:53:44,255 --> 00:53:46,257
Izvinite! Mama mia!
522
00:53:48,509 --> 00:53:50,309
Oprostite.
523
00:54:00,229 --> 00:54:03,065
Do�ite, do�ite...
524
00:54:05,443 --> 00:54:07,243
Do�ite.
525
00:54:20,833 --> 00:54:22,633
Po�ite za mnom.
526
00:54:23,377 --> 00:54:26,172
Do�ite, gospo�ice, ovuda.
527
00:54:29,175 --> 00:54:31,177
Izvolite.
528
00:54:38,893 --> 00:54:40,987
Fantasti�no!
Nalazimo se na licu mesta!
529
00:54:41,187 --> 00:54:43,740
�estitam, gospo�ice!
U�li ste u vu�iju jazbinu!
530
00:54:43,940 --> 00:54:46,701
�ivite u njegovom stanu!
-Budite vrlo pa�ljivi.
531
00:54:46,901 --> 00:54:49,329
Sada mo�emo
da se pozabavimo tim Lorisom.
532
00:54:49,529 --> 00:54:53,699
Zavesa se podi�e, po�inje predstava,
a vi ste glavna glumica.
533
00:54:54,200 --> 00:54:58,504
Znate li naziv te predstave?
"Ne dati mira Lorisu!"
534
00:54:58,704 --> 00:55:01,633
Morate da ga uzbu�ujete
24 �asa dnevno,
535
00:55:01,833 --> 00:55:03,801
Svaki gest, svaki pogled,
536
00:55:04,001 --> 00:55:07,931
svaki pokret va�eg tela,
svaki zvuk, svaki uzdah
537
00:55:08,131 --> 00:55:12,894
mora da ga mu�i i u njemu
probudi erotskog demona!
538
00:55:13,094 --> 00:55:15,888
Vi ste kao cvet za p�elu.
539
00:55:16,389 --> 00:55:20,485
Tu�ak prvo poziva, zatim se povla�i
ne dozvoljavaju�i joj da uzme med.
540
00:55:20,685 --> 00:55:26,282
To je perverzan rat,
lascivni duel, dan i no�, no� i dan!
541
00:55:26,482 --> 00:55:28,609
Perverzno bombardovanje!
542
00:55:30,403 --> 00:55:32,203
Bombardovanje?
543
00:55:32,488 --> 00:55:34,448
I to perverzno!
544
00:55:39,036 --> 00:55:40,836
Da.
545
00:56:04,896 --> 00:56:07,732
Zdravo, Loris!
Loris?
546
00:56:08,816 --> 00:56:12,787
To sam ja, Pasku�i!
Izgleda� mi malo...
547
00:56:12,987 --> 00:56:15,615
Pa, za�to si hteo
da me vidi�? -Pasku�i...
548
00:56:16,949 --> 00:56:18,749
Pasku�i...
549
00:56:20,077 --> 00:56:23,047
Devojka u mom stanu...
Stalno je gola!
550
00:56:23,247 --> 00:56:27,927
Od jutra do uve�e, od uve�e
do ujutru, dan i no�, no� i dan...
551
00:56:28,127 --> 00:56:31,345
Uvek je gola!
-Je l' lepa?
552
00:56:32,840 --> 00:56:35,810
Nije bitno da li je lepa ili ne.
Stalno je gola!
553
00:56:36,010 --> 00:56:40,273
Non-stop gola. Nemam ni trenutak
mira! Ona... Dobro, gledaj...
554
00:56:40,473 --> 00:56:42,975
Ima suknju...
555
00:56:43,309 --> 00:56:46,112
Hoda tako... Kada do�e
pored mene, spadne joj!
556
00:56:46,312 --> 00:56:50,658
"Oh, izvini!" -Za�to izvini?
Zna da sam tu, da sve vidim!
557
00:56:50,858 --> 00:56:53,328
Onda se okrene,
a ni pozadi nema ni�ta!
558
00:56:53,528 --> 00:56:57,865
Ako joj ne�to ispadne,
sagne se ovako da to pokupi.
559
00:56:58,616 --> 00:57:01,502
Ili ho�e da dohvati ne�to sa police.
560
00:57:01,702 --> 00:57:03,838
Ja sam tu, a ona ovde!
561
00:57:04,038 --> 00:57:06,040
Onda ponovo "izvini".
562
00:57:07,583 --> 00:57:09,627
Sve to radi slu�ajno!
563
00:57:10,753 --> 00:57:14,715
Stalno je gola!
Suknje su joj sve kra�e i kra�e!
564
00:57:16,134 --> 00:57:18,970
Onda uzme da �ita novine.
Vidi �ta radi...
565
00:57:19,720 --> 00:57:22,932
Ovo su na primer novine.
�ita ih ovako!
566
00:57:24,433 --> 00:57:27,779
Kada ih ispusti,
ovako ih skuplja.
567
00:57:27,979 --> 00:57:30,740
Onda uzme da ih �ita sede�i.
568
00:57:30,940 --> 00:57:33,409
Najnormalnije,
kao da ja nisam tu.
569
00:57:33,609 --> 00:57:37,697
Po�ne da �ita,
a onda uradi ovo...
570
00:57:38,739 --> 00:57:41,209
A ja sedim tu gde si ti sada!
571
00:57:41,409 --> 00:57:44,379
Dole nema ni�ega.
Sve vidim!
572
00:57:44,579 --> 00:57:48,291
Jasno vidim...
Naravno, dole ima sve ono
573
00:57:49,500 --> 00:57:52,462
�to imaju �ene,
napred... i pozadi...
574
00:57:53,546 --> 00:57:56,424
Ima sve, ba� sve!
575
00:57:56,716 --> 00:58:00,136
Jednu nogu, drugu nogu,
onda, ovaj...
576
00:58:00,845 --> 00:58:05,016
Ba� sve! Sve kako treba!
Ni�ta ne nedostaje!
577
00:58:08,060 --> 00:58:10,989
Pasku�i, mora� mi pomo�i!
578
00:58:11,189 --> 00:58:14,284
Razume� me?
Nisi...
579
00:58:14,484 --> 00:58:17,412
Ponekad vidim, vidim...
580
00:58:17,612 --> 00:58:20,707
Ose�am da glava po�inje...
581
00:58:20,907 --> 00:58:24,669
Ponekad pomislim...
-�ta ti pomisli�?
582
00:58:24,869 --> 00:58:26,746
Visi ti jezik!
583
00:58:28,039 --> 00:58:30,917
�ene to vide.
Ne vole to.
584
00:58:32,502 --> 00:58:35,513
Dostojanstvo, Loris.
Poka�i malo dostojanstva.
585
00:58:35,713 --> 00:58:39,267
Nemoj da misli� na to.
Misli na ne�to drugo.
586
00:58:39,467 --> 00:58:42,103
Razmi�ljaj o nekoj �ali.
Razmi�ljaj o porezima!
587
00:58:42,303 --> 00:58:46,009
Kada ti poka�e dupe, ti misli
o tome kako mora� da plati� porez.
588
00:58:47,183 --> 00:58:49,769
Misli o ekonomiji, i tako...
589
00:58:50,770 --> 00:58:54,774
Porezi i ekonomija?
-Dolari, marke, i tako...
590
00:58:55,942 --> 00:58:58,828
Dolari i marke?
-To je samo primer, Loris!
591
00:58:59,028 --> 00:59:01,322
Misli na inflaciju!
�ao, �ao!
592
00:59:03,866 --> 00:59:06,244
Inflacija?
593
00:59:27,515 --> 00:59:30,893
�ao!
-�ao.
594
00:59:31,644 --> 00:59:34,864
Prvi put sam se zaljubila
kada sam imala 5 godina.
595
00:59:35,064 --> 00:59:38,952
Zvao se Duilio. Pro�ita�u
ti odlomak iz dnevnika.
596
00:59:39,152 --> 00:59:41,454
Duilio Macoti.
Saslu�aj.
597
00:59:41,654 --> 00:59:44,207
"23. mart. Danas
sam videla Duilija.
598
00:59:44,407 --> 00:59:46,417
On je lep,
najlep�i od svih!
599
00:59:46,617 --> 00:59:49,545
�ak i od
Kristijana, koji je vi�i."
600
00:59:49,745 --> 00:59:52,674
Idem da se presvu�em,
pa �emo se pro�etati po parku.
601
00:59:52,874 --> 00:59:55,468
�ta se de�ava, za�to
si zabrinut? �emu ta faca?
602
00:59:55,668 --> 00:59:57,503
Zabrinut sam...
603
00:59:59,213 --> 01:00:02,100
Zbog stope inflacije.
604
01:00:02,300 --> 01:00:07,730
Jer ako cena rada
padne za pola poena
605
01:00:07,930 --> 01:00:11,359
�vajcarski franak
�e devalvirati liru!
606
01:00:11,559 --> 01:00:13,695
A to nije dobro za nas zato...
607
01:00:13,895 --> 01:00:16,614
To je veliki park
sa mnogo drve�a -
608
01:00:16,814 --> 01:00:20,076
hrastovima, brezama, jasenovima,
topolama, bukvama, maslinama,
609
01:00:20,276 --> 01:00:22,787
lipama, kajsijama i narom.
610
01:00:22,987 --> 01:00:26,165
Gde sam ih stavila?
Nigde ne mogu da ih na�em!
611
01:00:26,365 --> 01:00:28,793
Park �e ti se svideti.
612
01:00:28,993 --> 01:00:31,921
To je najlep�i park u gradu.
Ima drve�a svih vrsta.
613
01:00:32,121 --> 01:00:36,426
Ima ogromnih borova
sa velikim granama punim �i�arki...
614
01:00:36,626 --> 01:00:40,680
A, tu su! Koliko je sati?
Onaj sat pokazuje pono�.
615
01:00:40,880 --> 01:00:42,924
Sada je...
616
01:00:44,300 --> 01:00:47,520
4:18.
-4:18?
617
01:00:47,720 --> 01:00:50,765
Podesi�u ga.
Ka�e� da je 4:18?
618
01:00:52,934 --> 01:00:56,571
Vide�emo prelepe
zebe, crvenda�e, patke,
619
01:00:56,771 --> 01:01:00,107
bademe, kajmane,
kormorane, galebove...
620
01:01:01,400 --> 01:01:03,786
Oh, Bo�e, osta�e fleka!
Ne mrdaj se!
621
01:01:03,986 --> 01:01:06,989
Opusti se, obrisa�u je.
Priroda je tako lepa!
622
01:01:08,366 --> 01:01:11,628
Volela bih da imam svoju ba�tu
i da u njoj sadim sva�ta.
623
01:01:11,828 --> 01:01:14,631
Bosiljak, per�un,
od svega pomalo.
624
01:01:14,831 --> 01:01:17,258
Ose�am se �udno,
vrti mi se u glavi.
625
01:01:17,458 --> 01:01:21,012
Mo�da je srce.
Lupa kao ludo, vidi�.
626
01:01:21,212 --> 01:01:23,848
Gde se nalazi srce,
desno ili levo? Levo ili desno?
627
01:01:24,048 --> 01:01:28,728
Nikako da zapamtim. Veoma sam
osetljiva, kao moja baka Dina.
628
01:01:28,928 --> 01:01:30,796
Da li sam ti pri�ala o baka Dini?
629
01:01:30,996 --> 01:01:34,142
Pisala sam sastav
o njoj u osnovnoj �koli.
630
01:01:34,392 --> 01:01:37,987
Aha, evo ga! Dnevnik:
"18. april. Baka Dina."
631
01:01:38,187 --> 01:01:41,991
"Baku Dinu je ub� �korpion.
632
01:01:42,191 --> 01:01:44,661
To se desilo u septembru.
Za domali prst.
633
01:01:44,861 --> 01:01:47,288
Sada je oktobar
634
01:01:47,488 --> 01:01:49,832
i baka je jo� uvek veoma lo�e."
635
01:01:50,032 --> 01:01:53,169
Neka, ja �u pokupiti!
Kako je vru�e ovde!
636
01:01:53,369 --> 01:01:56,122
Da li sam ti �itala sastav
koji sam pisala o mojoj mami?
637
01:01:56,322 --> 01:02:00,218
"Tema: Moja mama.
Razrada: Moj tata..."
638
01:02:00,418 --> 01:02:03,805
Proma�ena tema, u sastavu
o mami sam pisala o tati!
639
01:02:04,005 --> 01:02:06,391
Ne, previ�e je duga�ko!
Hajdemo u park!
640
01:02:06,591 --> 01:02:09,519
Koliko je sati?
Kasno je!
641
01:02:09,719 --> 01:02:12,355
Hajde, zakasni�emo!
Idemo!
642
01:02:12,555 --> 01:02:15,817
Kada bih imala svoju ba�tu,
643
01:02:16,017 --> 01:02:18,820
posadila bih kupus,
karfiol, arti�oke, �argarepu,
644
01:02:19,020 --> 01:02:20,905
celer, luk, plavi patlid�an...
645
01:02:21,105 --> 01:02:25,443
Loris! -Da?
-Loris, pomozi mi! -Da, dolazim.
646
01:02:30,740 --> 01:02:33,126
Stani! Ovde sam.
Vidi� li me?
647
01:02:33,326 --> 01:02:36,120
Da.
-Pomozi mi da si�em!
648
01:02:37,121 --> 01:02:39,165
Pa�ljivo mi
pomozi da si�em.
649
01:02:41,542 --> 01:02:44,137
Tako, tako... Bravo!
650
01:02:44,337 --> 01:02:48,182
Hvala! Pitam se, �ta li moj �e�iri�
radi gore? Mesecima ga tra�im!
651
01:02:48,382 --> 01:02:51,477
Idem da se presvu�em. Volela bih
da imam jezerce i oko njega
652
01:02:51,677 --> 01:02:55,481
�urke, koko�ke, ze�eve,
pili�e, gnuove, fazane...
653
01:02:55,681 --> 01:02:58,526
A u jezeru, kita!
654
01:02:58,726 --> 01:03:02,063
Kako bih samo volela kita!
655
01:03:02,355 --> 01:03:05,107
Loris!
-Da, da...
656
01:03:08,861 --> 01:03:12,079
Loris...
Pogledaj ovu haljinu.
657
01:03:13,991 --> 01:03:15,791
Lepa je.
658
01:03:16,619 --> 01:03:19,872
Lepa je, ali pogledaj
kako je napravljena!
659
01:03:21,999 --> 01:03:26,546
Neko te lupi po le�ima,
i ostane� kao od majke ro�ena!
660
01:03:27,130 --> 01:03:29,924
Ispod kreveta?
O, ne! Loris!
661
01:03:30,174 --> 01:03:33,853
Ispala mi je min�u�a koju
sam dobila na poklon od tetke Mimi!
662
01:03:34,053 --> 01:03:38,599
Rekla je: "Ova min�u�a nije vredna,
ali ako je izgubi�, izgubi�e� i uvo."
663
01:03:38,975 --> 01:03:43,196
Loris! -Da? -Pomozi mi,
zaka�ila se za oprugu!
664
01:03:43,396 --> 01:03:45,196
Da, dolazim...
665
01:03:45,606 --> 01:03:49,569
Kako je samo uspela
da se zaka�i, ni�ta ne razumem!
666
01:03:50,945 --> 01:03:56,250
Pitala sam baku Dinu i tetku Mimi:
"kako ste tako krepke i u 90-oj?"
667
01:03:56,450 --> 01:03:59,712
"Draga moja, jele smo
puno kobasica,
668
01:03:59,912 --> 01:04:02,757
salame, pr�ute,
govedine, pe�enja,
669
01:04:02,957 --> 01:04:05,626
slanine, svinjetine i �kembi�a..."
670
01:04:06,252 --> 01:04:11,015
BDP se lagano pove�ava.
Nema svrhe ulagati u dolare
671
01:04:11,215 --> 01:04:15,853
ako kurs francuskog franka
u Bundesbanci padne za 0,4%.
672
01:04:16,053 --> 01:04:18,705
S druge strane,
dohodak po glavi stanovnika
673
01:04:18,905 --> 01:04:21,025
pao je ispod PIL u odnosu na MIB.
674
01:04:21,225 --> 01:04:25,697
Obveznice su propale, berza je
uni�tena, propao sam, propao sam!
675
01:04:25,897 --> 01:04:28,366
Hajdemo! Ne �elim
da propustim zalazak sunca.
676
01:04:28,566 --> 01:04:31,244
Vodim te na jedno
lepo mesto, tiho kao grob!
677
01:04:31,444 --> 01:04:34,289
Ne vredi da ti pri�am,
mora� videti svojim o�ima!
678
01:04:34,489 --> 01:04:37,333
Predivno je!
-Tiho!
679
01:04:37,533 --> 01:04:40,545
I mo�e� da
vi�e� koliko ho�e�!
680
01:04:40,745 --> 01:04:45,124
Mo�emo da se smejemo i �alimo!
Imam gomilu stvari da ti poka�em!
681
01:04:46,000 --> 01:04:50,880
Ovde me ne�to svrbi.
�ta li to mo�e da bude?
682
01:04:52,507 --> 01:04:56,060
Eto ga!
Ve� se ose�am bolje!
683
01:04:56,260 --> 01:04:58,137
Idemo u park!
684
01:05:00,556 --> 01:05:03,351
Smiri se,
budi dobar.
685
01:05:03,768 --> 01:05:05,770
Napred!
686
01:05:06,479 --> 01:05:08,615
Dobro jutro. I?
687
01:05:08,815 --> 01:05:10,658
Slu�ajte profesore,
dosta mi je svega.
688
01:05:10,858 --> 01:05:13,786
�ta se desilo?
-Apsolutno ni�ta, u tome je problem!
689
01:05:13,986 --> 01:05:16,280
Kako da ka�em,
"ni�ta" i "ne�to" su povezani.
690
01:05:16,480 --> 01:05:18,416
Pri�ajte mi o tom "ni�ta".
691
01:05:18,616 --> 01:05:23,087
Sve, uradila sam sve.
Vi�e ne znam �ta da radim!
692
01:05:23,287 --> 01:05:26,007
Na kraju sam ga
odvela u park u 3 ujutru.
693
01:05:26,207 --> 01:05:30,136
Bila sam gola, navukla sam prehladu;
I stalno sam ponavljala:
694
01:05:30,336 --> 01:05:32,972
"Ovde niko ne mo�e da nas �uje,
ovde nema nikoga,
695
01:05:33,172 --> 01:05:35,299
neko bi mogao
da me iskoristi!"
696
01:05:35,633 --> 01:05:39,312
Padala sam sa ra�irenim nogama,
i�la da se kupam u fontani...
697
01:05:39,512 --> 01:05:43,307
Guzila sam se okolo gola
beru�i cve�e...
698
01:05:43,558 --> 01:05:45,401
Ukratko, profesore,
699
01:05:45,601 --> 01:05:49,230
celu no� sam provela
nabijaju�i mu dupe u facu!
700
01:05:50,648 --> 01:05:54,202
Fascinantno!
A on, kako se pona�ao, �ta je rekao?
701
01:05:54,402 --> 01:05:58,364
�ta je rekao?
Odmah �ete �uti! Evo!
702
01:05:58,573 --> 01:06:00,833
Kurs kanadskog dolara
703
01:06:01,033 --> 01:06:04,036
ne sme da padne
ispod 0,6%.
704
01:06:04,454 --> 01:06:07,590
Panika na Vol stritu
i u Bundesbanci.
705
01:06:07,790 --> 01:06:09,667
Akcionari prodaju.
706
01:06:10,042 --> 01:06:13,237
Eto. Zbunjena sam, ne znam �ta da
radim. Mislim da u svemu gre�im.
707
01:06:13,437 --> 01:06:15,723
Ne, gospo�ice,
ba� naprotiv, ba� naprotiv!
708
01:06:15,923 --> 01:06:19,143
Trebalo bi da proslavimo!
Na korak smo od cilja!
709
01:06:19,343 --> 01:06:21,554
Kako to mislite?
Nije uradio ni�ta neobi�no.
710
01:06:21,754 --> 01:06:25,516
Znate li kako psihijatri zovu
to �to nazivate "ni�ta neobi�no"?
711
01:06:26,058 --> 01:06:28,811
Apati�na prednagonska katarza.
712
01:06:29,103 --> 01:06:32,198
Re�eno prostim jezikom,
to je trenutak najja�eg pritiska
713
01:06:32,398 --> 01:06:35,234
koji prethodi pravom
uraganu nasilnog pona�anja!
714
01:06:36,360 --> 01:06:39,622
Gospo�ice, sada va�a misija
postaje zaista opasna!
715
01:06:39,822 --> 01:06:43,084
Kada bih samo mogao
da ga vidim, opipam,
716
01:06:43,284 --> 01:06:48,164
mogao bih da ka�em ta�an dan,
sat i minut kada �e eksplodirati!
717
01:06:50,875 --> 01:06:52,675
Veoma sam zabrinut.
718
01:06:53,961 --> 01:06:57,673
Slu�ajte me, sada moramo
da probamo ne�to veoma rizi�no.
719
01:06:58,299 --> 01:07:00,885
To �e tako�e pomo�i
da i vas bolje za�titimo.
720
01:07:01,093 --> 01:07:03,679
Bez odlaganja
moram da ga pregledam.
721
01:07:04,138 --> 01:07:06,232
Vaskularnu tenziju medignomusa,
722
01:07:06,432 --> 01:07:10,278
krvni pritisak,
o�ni pritisak, DNK,
723
01:07:10,478 --> 01:07:14,232
R.O.S. visinu, veli�inu,
te�inu, reflekse!
724
01:07:16,609 --> 01:07:18,703
Nemamo vremena
za gubljenje, ni sekund!
725
01:07:18,903 --> 01:07:21,239
Moram da ga vidim
�to je pre mogu�e!
726
01:07:22,573 --> 01:07:24,917
Ne znam, na primer -
recite mu da sam kroja�,
727
01:07:25,117 --> 01:07:28,046
va� prijatelj i da �elim
da mu sa�ijem odelo!
728
01:07:28,246 --> 01:07:30,915
Ali nikako ne sme
da posumnja da sam doktor!
729
01:07:31,249 --> 01:07:33,209
Prilog... U prilogu...
730
01:07:34,043 --> 01:07:36,504
faktura... Tako je, faktura...
731
01:07:38,714 --> 01:07:41,050
S po�to... S po�tovanjem...
732
01:07:43,636 --> 01:07:45,972
General... direktor...
733
01:07:46,430 --> 01:07:48,641
Generalni direktor!
-Bravo!
734
01:07:49,016 --> 01:07:51,227
Zavr�ili smo.
-Hvala!
735
01:07:52,228 --> 01:07:57,608
Profesore, kada biste samo znali
koliko mi je va�an ovaj ispit!
736
01:07:57,900 --> 01:08:00,820
Sutra je i moram da ga polo�im!
737
01:08:01,237 --> 01:08:03,498
Samo zamislite -
zamenik direktora
738
01:08:03,698 --> 01:08:06,584
Huan-�ai-Hunga -
import-eksport,
739
01:08:06,784 --> 01:08:11,664
Hong Kong, �angaj, Peking, Italija...
-Zamenik direktora... Polako, Loris!
740
01:08:13,040 --> 01:08:17,128
Samo da polo�im!
Kada pri�ate na kineskom -
741
01:08:20,131 --> 01:08:22,633
otvaraju vam se
mnoga vrata, zar ne?
742
01:08:22,967 --> 01:08:24,802
Hvala puno!
743
01:08:26,762 --> 01:08:29,640
To je moja Lao-Ce vazica,
mala amajlija.
744
01:08:30,016 --> 01:08:32,944
Evo, ponesi je na ispit.
-Hvala vam!
745
01:08:33,144 --> 01:08:35,563
Vrati�u vam je,
prelepa je, hvala!
746
01:08:35,855 --> 01:08:38,566
Vreme je da krenem.
-Isprati�u te. -Hvala!
747
01:08:39,192 --> 01:08:41,536
Hvala vam
mnogo profesore!
748
01:08:41,736 --> 01:08:44,864
Mislim da sam dobro pripremljen.
Moram da polo�im!
749
01:08:45,406 --> 01:08:49,327
Beskrajno hvala! Jo� ne�to,
oduvek sam hteo da vas pitam -
750
01:08:49,786 --> 01:08:53,423
�ta pi�e tamo na otira�u,
�ta to zna�i?
751
01:08:53,623 --> 01:08:56,634
"Dobro do�li".
Loris, to su osnove!
752
01:08:56,834 --> 01:09:00,379
Tako sam i mislio,
ali slova su malo izlizana i...
753
01:09:01,589 --> 01:09:04,684
Pa, idem ja, vidimo
se sutra na ispitu! Dovi�enja!
754
01:09:04,884 --> 01:09:07,470
Vidimo se, �ao Loris, �ao.
755
01:09:10,515 --> 01:09:13,234
Da li su simpati�ni?
-Veoma! Mu� i �ena.
756
01:09:13,434 --> 01:09:16,654
Ona je veoma ne�na,
a on je odli�an kroja�.
757
01:09:16,854 --> 01:09:18,940
Jedan od najboljih na svetu.
758
01:09:19,273 --> 01:09:22,827
A �ta �emo za ve�eru?
-Moramo da odemo u kupovinu.
759
01:09:23,027 --> 01:09:26,823
Ne mo�emo da iza�emo ovuda,
ima radnika. �ta da radimo?
760
01:09:27,490 --> 01:09:30,910
Prokletstvo, ova roletna
stalno pada! -To se i meni desilo.
761
01:09:31,119 --> 01:09:34,088
Podigni je.
Pridr�i je na sekund.
762
01:09:34,288 --> 01:09:37,458
Zaglavi�u �rafciger ovde.
Hvala, D�esika!
763
01:09:38,960 --> 01:09:41,137
Slu�aj, D�esika,
danas se ose�am sre�no!
764
01:09:41,337 --> 01:09:43,681
Zna� �ta?
Jebe� ve�inu!
765
01:09:43,881 --> 01:09:47,802
Danas izlazimo napred,
na glavni ulaz! -Hajde!
766
01:09:53,599 --> 01:09:57,186
Stani. �u�ni i gledaj me.
Radi isto �to i ja.
767
01:10:21,502 --> 01:10:25,798
Dobar dan, dobar dan.
-Dobar dan!
768
01:10:26,591 --> 01:10:28,593
Dobar dan!
769
01:10:41,481 --> 01:10:44,775
Dole, dole, ostani dole!
770
01:10:53,785 --> 01:10:57,163
Prijatna �etnja!
-Hvala vam! -Hvala.
771
01:11:00,708 --> 01:11:03,428
Va�a supruga?
-Da, moja �ena.
772
01:11:03,628 --> 01:11:07,173
Drago mi je upoznati vas.
-Tako�e. -Drago mi je.
773
01:11:12,678 --> 01:11:14,772
Planirate li decu?
774
01:11:14,972 --> 01:11:17,942
Decu? Vide�emo, sada...
775
01:11:18,142 --> 01:11:21,395
Uskoro.
-Aha, uskoro. -Da, uskoro.
776
01:11:26,025 --> 01:11:29,153
Vreme se menja.
Bi�e lo�e.
777
01:11:33,074 --> 01:11:36,294
Sada vas napu�tam.
Ovde mi je automobil.
778
01:11:36,494 --> 01:11:39,705
Dovi�enja. -Prijatna
�etnja! -Hvala!
779
01:11:39,914 --> 01:11:44,627
Hvala. -Dovi�enja!
-Zbogom, dovi�enja...
780
01:11:49,382 --> 01:11:52,393
Ko je to bio? -Ne mogu da ti
obja�njavam, komplikovano je.
781
01:11:52,593 --> 01:11:56,055
Ni�ta ne razumem!
-Sad je u redu, ustani. Idemo!
782
01:12:05,648 --> 01:12:09,827
Alarm je pokvaren.
Ovo je za tebe.
783
01:12:10,027 --> 01:12:12,530
Prelepe su!
784
01:12:13,948 --> 01:12:15,833
Predivno!
Idemo na levo.
785
01:12:16,033 --> 01:12:18,786
Kada dolazi tvoj kroja�?
-U 9:00.
786
01:12:21,539 --> 01:12:24,125
Ne brini, evo...
787
01:12:30,923 --> 01:12:33,935
Paride, ho�u da se
vratim ku�i! -Ne.
788
01:12:34,135 --> 01:12:37,063
Osamnaest! -�ta osamnaest?!
-Ubio je osamnaest!
789
01:12:37,263 --> 01:12:39,899
Idi sam! -Ne, ne, ne,
tako je previ�e opasno.
790
01:12:40,099 --> 01:12:41,959
Ako prokljuvi
da sam psihijatar...
791
01:12:42,159 --> 01:12:45,605
Moramo biti le�erni!
Kao da je ovo ne�to obi�no.
792
01:12:45,897 --> 01:12:48,741
Dok sam s tobom nema opasnosti.
Samo obi�na ve�era.
793
01:12:48,941 --> 01:12:52,161
Smiri se, udeli mu kompliment,
budi mirna, gledaj ga u o�i...
794
01:12:52,361 --> 01:12:54,161
Jolanda!
795
01:12:55,239 --> 01:12:57,917
Evo, uzmi ove. -Dao si mi
dve pre nego �to smo u�li.
796
01:12:58,117 --> 01:13:01,212
Uzmi jo� dve!
Ne, ipak tri.
797
01:13:01,412 --> 01:13:05,450
Po�uri!
Tako...
798
01:13:05,650 --> 01:13:08,961
Malo smo poranili,
ali sve je u redu.
799
01:13:11,214 --> 01:13:14,175
Opusti se,
samo le�erno! Tako.
800
01:13:17,678 --> 01:13:21,349
Paride! -�ao,
predstavljam vam moju �enu...
801
01:13:21,808 --> 01:13:24,861
Jolanda, prestani da se
izmotava�! Do�i ovamo! -Da...
802
01:13:25,061 --> 01:13:27,822
Tako nam je drago �to smo
pozvani na ve�eru. -Naravno!
803
01:13:28,022 --> 01:13:31,409
Ovo je D�esika. Vidi� kako je
smirena. -Drago mi je, gospo�o.
804
01:13:31,609 --> 01:13:35,246
A gde je on?
-Loris je u kuhinji, priprema meso.
805
01:13:35,446 --> 01:13:37,415
Izvolite, raskomotite se.
806
01:13:37,615 --> 01:13:40,076
Moram da pi�kim.
807
01:13:40,993 --> 01:13:43,004
Izvinite, moja
�ena mora u toalet.
808
01:13:43,204 --> 01:13:45,873
Naravno,
po�ite za mnom.
809
01:13:48,876 --> 01:13:51,638
Prva vrata s desne strane.
-Hvala.
810
01:13:51,838 --> 01:13:56,142
Gde mo�emo da pri�amo? -U mojoj sobi.
-Dobro, evo u �emu je problem...
811
01:13:56,342 --> 01:13:58,185
Prvo treba
da uradim analizu krvi,
812
01:13:58,385 --> 01:14:02,056
zatim neurosomatski test,
pa scintigrafiju, pa RKS...
813
01:14:08,729 --> 01:14:11,315
Paride?
814
01:14:11,524 --> 01:14:13,818
Paride!
815
01:14:16,946 --> 01:14:18,746
Paride!
816
01:14:28,499 --> 01:14:30,585
PARIDE!
817
01:14:32,253 --> 01:14:35,381
Ko je to?
D�esika? D�esika!
818
01:14:51,272 --> 01:14:55,410
�ao mi je, draga.
Popij ove. Sve, do kraja!
819
01:14:55,610 --> 01:14:58,746
Tako! Bravo!
Ostani mirna.
820
01:14:58,946 --> 01:15:01,240
Taj prag mora da se popravi,
stalno se zapinje.
821
01:15:01,440 --> 01:15:03,813
Ma nije zbog toga!
Kada sam otvorio vrata,
822
01:15:04,014 --> 01:15:07,922
video sam njene izbuljene o�i
i na smrt se prepla�io!
823
01:15:08,122 --> 01:15:11,634
�ene! Sve je u redu, za par minuta
�e nam se pridru�iti za stolom.
824
01:15:11,834 --> 01:15:15,471
Ja idem na terasu.
-Parid. -Loris, drago mi je!
825
01:15:15,671 --> 01:15:18,299
Oprostite �to smo
malo poranili...
826
01:15:18,591 --> 01:15:20,391
Da budem precizan,
827
01:15:20,635 --> 01:15:23,104
ta�no 26 minuta ranije. Hvala.
828
01:15:23,304 --> 01:15:27,775
Cirkulacija nije lo�a...
Tako je i bolje, u neku ruku.
829
01:15:27,975 --> 01:15:31,904
Bolje je do�i malo ranije
nego zakasniti.
830
01:15:32,104 --> 01:15:34,106
Mogu li?
831
01:15:34,607 --> 01:15:37,026
Paride! Paride!
-Da? -I Loris!
832
01:15:37,276 --> 01:15:41,322
Do�ite da popijete pi�e.
-Da, popijmo po jednu.
833
01:15:42,240 --> 01:15:45,251
Paride, �elim da se izvinim
va�oj supruzi. �ao mi je...
834
01:15:45,451 --> 01:15:47,662
Nema razloga da se
izvinjavate, sve je u redu.
835
01:15:47,862 --> 01:15:51,716
Pogledaj �ta sam pripremila!
Jedan, dva i tri!
836
01:15:51,916 --> 01:15:54,043
Lepo je, zar ne?
837
01:15:54,418 --> 01:15:57,263
Opa, ugasilo se svetlo,
verovatno je isko�io osigura�.
838
01:15:57,463 --> 01:16:00,258
Idem da ga popravim,
vra�am se odmah. Oprostite!
839
01:16:00,508 --> 01:16:03,937
�ta ste zaklju�ili profesore,
recite mi! -Zaista je impresivan!
840
01:16:04,137 --> 01:16:07,315
HBS mu je
preko 72, maltene 73!
841
01:16:07,515 --> 01:16:11,069
Seminacijske �lezde samo �to ne
eksplodiraju, o�i su hipervaskularne.
842
01:16:11,269 --> 01:16:13,363
Kao �to sam i sumnjao,
na ivici je pucanja!
843
01:16:13,563 --> 01:16:16,482
Odradili ste odli�an posao.
Svaka �ast, gospo�ice!
844
01:16:22,488 --> 01:16:24,657
Ma �ta sad...
845
01:16:35,501 --> 01:16:37,920
Gde li je sad...
846
01:16:42,717 --> 01:16:44,802
Paride...
847
01:16:48,347 --> 01:16:50,558
Paride...
848
01:16:50,933 --> 01:16:53,561
Paride!
849
01:16:56,063 --> 01:17:00,401
Gospo�o! Gospo�o!
To sam ja, mogu li?
850
01:17:00,693 --> 01:17:04,831
Mogu li, gospo�o?
To sam ja, se�ate me se?
851
01:17:05,031 --> 01:17:06,916
To sam ja,
prepoznajete me?
852
01:17:07,116 --> 01:17:10,920
Do�ao sam da se izvinim. Jako
mi je �ao zbog onoga �to se desilo...
853
01:17:11,120 --> 01:17:14,549
Oprostite mi.
Ove ve�ere
854
01:17:14,749 --> 01:17:19,253
me potpuno izbace iz takta,
malo se unervozim i...
855
01:17:19,837 --> 01:17:22,807
Ako se ose�ate bolje,
ja sam spreman!
856
01:17:23,007 --> 01:17:26,352
Na terasi sam se pobrinuo
za D�esiku i va�eg mu�a.
857
01:17:26,552 --> 01:17:28,438
Jo� samo vi falite!
858
01:17:28,638 --> 01:17:32,433
Ne, opustite se!
Ne morate odmah do�i.
859
01:17:33,142 --> 01:17:37,814
Imamo vremena na pretek!
Duga je no�, zar ne?
860
01:17:38,689 --> 01:17:42,026
Ba� �emo se
dobro zabaviti, zar ne?
861
01:17:42,360 --> 01:17:47,031
Jo� jednom se mnogo izvinjavam
za ono malopre. �ao Jolanda, �ao!
862
01:18:05,299 --> 01:18:07,593
Ma �ta...?!
863
01:18:09,554 --> 01:18:12,473
Eto me,
dolazim!
864
01:18:13,933 --> 01:18:17,186
Izvinjavam se.
Evo ga!
865
01:18:17,728 --> 01:18:20,940
�eleo bih ne�to da vas pitam.
-Izvolite. -Ovako...
866
01:18:21,691 --> 01:18:24,202
Ispred vas su troja vrata -
bela zatvorena,
867
01:18:24,402 --> 01:18:27,205
crvena otvorena
i jedna braon polu-otvorena.
868
01:18:27,405 --> 01:18:29,960
Koja biste izabrali?
-To je lako! Crvena, naravno,
869
01:18:30,160 --> 01:18:32,523
po�to su otvorena,
zar ne, D�esika?
870
01:18:33,327 --> 01:18:37,415
Izaberite jednu kuglu.
-Evo ova, najbli�a je.
871
01:18:37,832 --> 01:18:39,959
Jo� ne�to �elim
da vas pitam, slu�ajte...
872
01:18:40,159 --> 01:18:42,428
Imate 3 krave...
Ne, zaboravite to...
873
01:18:42,628 --> 01:18:45,265
Vra�ate se ku�i,
va�a �ena le�i na podu.
874
01:18:45,465 --> 01:18:47,425
Pod jedan - mrtva je.
875
01:18:48,134 --> 01:18:50,478
Pod dva - onesvestila se.
Pod tri - �ali se.
876
01:18:50,678 --> 01:18:52,522
�ta vi pomislite?
877
01:18:52,722 --> 01:18:56,234
Ovaj... Mrtva je! Izvinite, moram
da isklju�im rernu. Vra�am se odmah!
878
01:18:56,434 --> 01:18:59,187
Jesam li pobedio?
Kakva je ovo igra?
879
01:18:59,937 --> 01:19:02,023
Zastra�uju�e!
880
01:19:20,166 --> 01:19:23,920
Bravo, gospo�o, vidim
ustali ste! �ta to radite?
881
01:19:24,462 --> 01:19:27,473
A, ni�ta!
Malo prote�em noge.
882
01:19:27,673 --> 01:19:29,809
Nisam mislila da be�im!
883
01:19:30,009 --> 01:19:32,929
Kakvo be�anje?
884
01:19:34,055 --> 01:19:38,184
Treba mi sve�eg vazduha.
Potrebno mi je...
885
01:19:38,768 --> 01:19:42,355
Mogu li?
-Naravno. -Hvala!
886
01:19:49,153 --> 01:19:52,081
Slu�ajte, ukoliko
vam mogu pomo�i... -Ne!
887
01:19:52,281 --> 01:19:56,127
Pazite, gospo�o!
Ne brinite, odmah dolazim!
888
01:19:56,327 --> 01:20:00,540
Smirite se! Stanite!
Prestanite!
889
01:20:02,500 --> 01:20:04,919
Stanite, gospo�o,
smirite se!
890
01:20:09,173 --> 01:20:11,142
Ne! Ne �elim!
891
01:20:11,342 --> 01:20:14,303
Ne �elim!
Pustite me!
892
01:20:28,359 --> 01:20:31,696
Roletna!
Di�ite roletnu!
893
01:20:38,286 --> 01:20:41,339
Ugasi muzi�ki
stub! Isklju�i ga!
894
01:20:41,539 --> 01:20:43,374
Du�o moja!
895
01:20:43,916 --> 01:20:46,761
�ta se desilo?
-Bila sam na prozoru kada mi je
896
01:20:46,961 --> 01:20:50,882
pri�ao otpozadi i po�eo
da me pipa sa tom ogromnom stvari!
897
01:20:51,174 --> 01:20:54,051
Smiri se,
smiri se...
898
01:20:56,262 --> 01:20:58,856
Smirite se i ne brinite.
To se i meni desilo.
899
01:20:59,056 --> 01:21:01,459
Prozor je pokvaren.
-Shvatam, ali �ta se desilo?!
900
01:21:01,659 --> 01:21:03,459
Prozor, roletna.
901
01:21:03,703 --> 01:21:07,365
Iza�la je na prozor da udahne
sve�eg vazduha i roletna je pala.
902
01:21:07,565 --> 01:21:09,567
Na smrt sam se upla�io!
903
01:21:09,775 --> 01:21:13,121
�uje� li? U pitanju je nezgoda,
prozor je pokvaren, gospodin nije...
904
01:21:13,321 --> 01:21:16,824
Ne, on je hteo da me...
sa tom svojom ogromnom stvari...
905
01:21:19,911 --> 01:21:22,580
Pocepao mi je haljinu!
906
01:21:24,457 --> 01:21:27,468
Jolanda, ako �elite da se
presvu�ete, ormar je pun haljina.
907
01:21:27,668 --> 01:21:31,264
�uje� li? Ormar je pun haljina,
mo�e� izabrati �ta �eli�.
908
01:21:31,464 --> 01:21:33,308
Ho�u da idem ku�i!
909
01:21:33,508 --> 01:21:35,308
Iza�ite, molim vas...
910
01:21:35,551 --> 01:21:38,646
Smiri se, to je bio samo
nesre�an slu�aj. Smiri se.
911
01:21:38,846 --> 01:21:40,732
Zgrabio me je od pozadi!
Hteo je da...
912
01:21:40,932 --> 01:21:44,152
Video sam ga.
Bilo je slu�ajno!
913
01:21:44,352 --> 01:21:47,755
Na slede�em sastanku saveta stanara
tra�i�u da prva ta�ka dnevnog reda
914
01:21:47,955 --> 01:21:49,755
bude popravka mog prozora!
915
01:21:49,956 --> 01:21:51,984
...28, 29, 30.
916
01:21:52,235 --> 01:21:55,530
Otvori...
Sa�ekaj trenutak...
917
01:21:55,947 --> 01:21:59,367
Tako je bolje.
Pridigni se.
918
01:22:00,159 --> 01:22:02,620
Popij. Ose�a�e�
se bolje, vide�e�.
919
01:22:02,829 --> 01:22:06,090
Jo� je vru�e!
Ispalo je odli�no!
920
01:22:06,290 --> 01:22:08,292
U Kini se ovo zove...
921
01:22:08,960 --> 01:22:12,842
Ukratko, pita od kornja�e, ali
ja sam kao zamenu koristio krompire.
922
01:22:13,673 --> 01:22:15,767
Ja �u uzeti samo malo,
923
01:22:15,967 --> 01:22:18,970
po�to sutra imam ispit iz kineskog.
924
01:22:19,512 --> 01:22:22,065
Sla�em se.
-Hvala, Paride!
925
01:22:22,265 --> 01:22:24,776
D�esika, zna� da
ne mogu ni�ta da ti odbijem!
926
01:22:24,976 --> 01:22:29,188
Jesi li �uo? -Ne.
-Parid �e ti sa�iti odelo.
927
01:22:29,647 --> 01:22:32,867
Okrenite se ovako.
Radite ta�no �ta vam ka�em
928
01:22:33,067 --> 01:22:35,870
po�to sam prava cepidlaka
�to se ti�e preciznosti!
929
01:22:36,070 --> 01:22:39,657
Ja ne koristim metre, ve�
uzimam mere u milimetrima! Tako.
930
01:22:40,032 --> 01:22:43,795
Moderni kroja�i mi se gade.
Obi�ni prodavci rita!
931
01:22:43,995 --> 01:22:46,456
Ja moram temeljno
da upoznam svog klijenta.
932
01:22:47,039 --> 01:22:50,009
Odelo opisuje
�oveka koji ga nosi -
933
01:22:50,209 --> 01:22:52,095
njegove nade,
ma�tanja, snove... Dobro!
934
01:22:52,295 --> 01:22:55,673
Podignite jednu nogu,
savijte se... Ne, samo na jednoj!
935
01:22:56,007 --> 01:22:59,051
Bravo, ne pomerajte
se. Ne pomerajte se!
936
01:22:59,677 --> 01:23:02,597
Stanite na ovo. Tako.
937
01:23:03,181 --> 01:23:06,225
Pogledajte gore...
Gledajte ovde...
938
01:23:06,517 --> 01:23:09,353
Mo�ete si�i. A sada...
939
01:23:09,812 --> 01:23:12,115
Sada �u vam
izmeriti vrat, za kravatu.
940
01:23:12,315 --> 01:23:15,827
Moram da izmerim elasti�nost grla,
da bih znao kakav �vor da napravim.
941
01:23:16,027 --> 01:23:18,613
Otvorite �irom!
Ka�ite "AAA"!
942
01:23:22,074 --> 01:23:25,286
16 i 4...
Budite mirni!
943
01:23:28,623 --> 01:23:32,168
Dobro, sada �emo uzeti meru
za rukav za donju podlakticu.
944
01:23:32,376 --> 01:23:35,087
Ne smete se vrpoljiti!
945
01:23:35,922 --> 01:23:38,891
Rekao sam vam
da ostanete mirni. -Ali ja...
946
01:23:39,091 --> 01:23:41,260
Samo trenutak,
jo� ovo...
947
01:23:41,552 --> 01:23:44,347
Eto, dezinfikovali smo.
948
01:23:44,806 --> 01:23:48,017
Podignite ruke,
gore ruke...
949
01:23:49,185 --> 01:23:51,321
Gledajte u nebo.
950
01:23:51,521 --> 01:23:54,365
Ruke iznad glave...
Uh, sveca mu!
951
01:23:54,565 --> 01:23:58,152
Ostanite tako...
Eto, gotovo! Hvala!
952
01:23:58,402 --> 01:24:01,831
Kakav kroja�!
Kakva preciznost! Bravo, hvala!
953
01:24:02,031 --> 01:24:05,543
�ta hvala? To je bio
samo rukav! Tek smo po�eli.
954
01:24:05,743 --> 01:24:08,087
Do�ite ovamo!
Treba da izmerimo
955
01:24:08,287 --> 01:24:11,290
kukove i butine.
Lezite ovde!
956
01:24:11,499 --> 01:24:14,010
A sada,
skinite se! -�ta?!
957
01:24:14,210 --> 01:24:16,763
Ne, �alite se,
ovde, pred svima?
958
01:24:16,963 --> 01:24:19,715
U pravu ste.
Idemo u va�u sobu!
959
01:24:20,049 --> 01:24:22,810
Ne, pazite! Dobro sam,
mogu da hodam!
960
01:24:23,010 --> 01:24:25,555
Moja torba...
961
01:24:25,930 --> 01:24:28,107
Poka�ite mi put.
-�ao, D�esika!
962
01:24:28,307 --> 01:24:31,602
�ta treba da radim?
-Ka�ljite.
963
01:24:32,270 --> 01:24:34,939
Tako, samo nastavite...
964
01:24:42,071 --> 01:24:45,324
Zadr�ite dah,
nemojte disati...
965
01:24:45,908 --> 01:24:49,491
Sada di�ite! Tako, odli�no!
Gotovi smo sa cipelama,
966
01:24:49,691 --> 01:24:51,789
sada prelazimo na �e�ir.
-Ali ja ne nosim...
967
01:24:51,989 --> 01:24:54,592
Odelo bez �e�ira je
kao Englez bez ki�obrana!
968
01:24:54,792 --> 01:24:56,886
Mirujte, merim
u milimetar.
969
01:24:57,086 --> 01:25:00,098
Da li je te�ko?
-Da, malo. Ali za�to �e�ir?
970
01:25:00,298 --> 01:25:02,684
Ne nosim ih,
rekao sam vam...
971
01:25:02,884 --> 01:25:05,386
Mislite na svoju majku
i ne pomerajte se.
972
01:25:06,137 --> 01:25:08,848
Pomalo �tipa...
973
01:25:13,060 --> 01:25:17,023
D�esika,
stigli smo do �e�ira!
974
01:25:17,690 --> 01:25:20,651
Dobro je, ne okre�ite se,
ne mrdajte se... -U redu.
975
01:25:23,905 --> 01:25:25,705
Tako!
976
01:25:26,657 --> 01:25:29,936
Skoro smo gotovi. -Ma �ta...?!
-Moderni stilisti su prava smejurija!
977
01:25:30,136 --> 01:25:33,122
Sve rade odoka.
Pravi prodavci dronja!
978
01:25:33,331 --> 01:25:36,676
Dobro! Ovo �e u po�etku malo
boleti, ali ne�e trajati dugo.
979
01:25:36,876 --> 01:25:39,846
Lezite ovde, okrenite
se na stomak... -Loris, Loris!
980
01:25:40,046 --> 01:25:43,182
Kuhinja je puna dima!
Izgleda da ne�to gori, do�i brzo!
981
01:25:43,382 --> 01:25:46,060
Mogu li? -Naravno,
ali �ta �emo sa �alom?
982
01:25:46,260 --> 01:25:50,139
Izvinite, ali moram da idem!
-Kakva �teta!
983
01:25:50,681 --> 01:25:54,110
Gde je po�ar? -Nema po�ara,
sve je u redu. Htela sam da ti ka�em
984
01:25:54,310 --> 01:25:57,438
da Parid malo preteruje.
Previ�e je precizan.
985
01:26:00,817 --> 01:26:03,703
A, hvala, razumem!
Mo�da jeste precizan,
986
01:26:03,903 --> 01:26:06,414
ali je pomalo i �udan.
Zaista uvrnut!
987
01:26:06,614 --> 01:26:10,118
Da bi me izmerio za rukavice,
pitao me je �ta sanjam,
988
01:26:10,318 --> 01:26:13,938
da li sam ikada video svoje roditelje
kako vode ljubav kad sam bio mali...
989
01:26:14,138 --> 01:26:16,257
Od �ega je ovo?
-�ta, ovo?
990
01:26:16,457 --> 01:26:19,043
Ovo je od uzimanja mera za...
991
01:26:20,670 --> 01:26:22,805
Za tregere. Stvarno
je veoma precizan!
992
01:26:23,005 --> 01:26:26,217
Idem da se istu�iram,
vra�am se brzo!
993
01:26:30,721 --> 01:26:32,974
Gospo�ice!
994
01:26:33,933 --> 01:26:36,644
Gospo�ice, do�ite!
995
01:26:36,936 --> 01:26:39,147
Do�ite,
do�ite...
996
01:26:39,772 --> 01:26:42,575
Ovde ni�ta ne izgleda sumnjivo,
zar ne? Pogledajte!
997
01:26:42,775 --> 01:26:46,112
Pogledajte �ta
je sakrio! Stidljivka!
998
01:26:46,863 --> 01:26:49,874
�ta je to? -Kako �ta je,
pogledajte �ta pi�e!
999
01:26:50,074 --> 01:26:54,170
"Stidljivko". Stidljivko.
-Stidljivko? -Da, Stidljivko.
1000
01:26:54,370 --> 01:26:58,458
Ne razumete?
Patuljak u ormaru!
1001
01:26:58,749 --> 01:27:01,302
Sne�ana i sedam patuljaka!
1002
01:27:01,502 --> 01:27:03,379
Sne�ana...
1003
01:27:03,838 --> 01:27:07,216
Bajke? O tome
moram da razmislim!
1004
01:27:10,720 --> 01:27:15,099
Ka�em vam, rezultati
analize �e biti neverovatni!
1005
01:27:36,954 --> 01:27:39,957
Gospo�o, gde ste po�li?
1006
01:27:40,458 --> 01:27:42,760
Gospo�o!
Jeste li se povredili?
1007
01:27:42,960 --> 01:27:46,088
Do�ite ovamo!
Gospo�o!
1008
01:27:46,422 --> 01:27:49,967
Smirite se, stanite!
Do�ite ovamo, gospo�o!
1009
01:27:52,595 --> 01:27:55,565
Prestanite,
smirite se!
1010
01:27:55,765 --> 01:27:59,018
Jolanda! -Stanite,
gospo�o, smirite se!
1011
01:27:59,936 --> 01:28:02,405
Jolanda!
Jolanda!
1012
01:28:02,605 --> 01:28:05,399
Moja torba!
1013
01:28:06,192 --> 01:28:09,370
Mama mia! Obukla
je ovu haljinu,
1014
01:28:09,570 --> 01:28:12,248
koja je zatim spala.
Ostala je potpuno gola,
1015
01:28:12,448 --> 01:28:16,213
upla�ila se, uspani�ila i po�ela
da urla, nije mogla da se smiri!
1016
01:28:17,370 --> 01:28:20,798
Slu�ajte, mnogo mi
je �ao zbog va�e �ene...
1017
01:28:20,998 --> 01:28:22,842
Ne, ne brinite,
ona je takva!
1018
01:28:23,042 --> 01:28:26,346
Kada odlu�i da je kasno,
niko je ne mo�e zaustaviti.
1019
01:28:26,546 --> 01:28:29,757
Ali, vri�tala je!
-To je njen na�in da se pozdravi.
1020
01:28:30,550 --> 01:28:32,927
Samo je vesela!
Takva je! �ene...
1021
01:28:33,636 --> 01:28:36,055
Dovi�enja! Ve�era
je bila izvrsna!
1022
01:28:36,472 --> 01:28:39,350
Normalno, a?
Jolanda!
1023
01:28:39,892 --> 01:28:43,020
Evo me!
Sa�ekaj me, zlato!
1024
01:28:43,437 --> 01:28:45,523
Jolanda!
1025
01:28:55,324 --> 01:29:01,247
D�esika... �to se mene ti�e,
vi�e ne �elim odelo!
1026
01:30:04,018 --> 01:30:08,314
Pre nego �to po�nemo
ispit, pitajte ga kako se zove.
1027
01:30:12,360 --> 01:30:14,779
Kako se zovete?
1028
01:30:29,877 --> 01:30:32,221
Profesore, koliko traje ovaj ispit?
1029
01:30:32,421 --> 01:30:35,466
Zavisi kako ide.
Upravo je u�ao.
1030
01:30:35,675 --> 01:30:38,186
Me�utim, �to du�e
ostane unutra - to bolje,
1031
01:30:38,386 --> 01:30:41,472
zato �to to zna�i...
-Loris!
1032
01:30:47,103 --> 01:30:49,822
Profesore, iz kog
regiona su ovi Kinezi?
1033
01:30:50,022 --> 01:30:52,492
Nisam razumeo ni re�!
1034
01:30:52,692 --> 01:30:56,101
�ta su te pitali?
-Pitali, ovaj... Otkud znam?
1035
01:30:56,301 --> 01:30:58,706
Nisam razumeo ni re�!
Jesu li ovo pravi Kinezi?
1036
01:30:58,906 --> 01:31:01,125
Kinezi su Loris,
pravi Kinezi!
1037
01:31:01,325 --> 01:31:04,745
Sve mi je jasno - pao si!
Rekao sam ti da ne�e biti lako.
1038
01:31:05,037 --> 01:31:08,174
Mo�emo da poku�amo ponovo.
-Ne, hvala vam puno profesore.
1039
01:31:08,374 --> 01:31:12,178
Zaista �e mi nedostajati va�i �asovi,
bili su stvarno zabavni.
1040
01:31:12,378 --> 01:31:15,390
Ovo je va�e.
-�ta je to?
1041
01:31:15,590 --> 01:31:19,472
Moja Lao-Ce vazica, amajlija,
ali sada i nije bila od neke koristi.
1042
01:31:19,927 --> 01:31:22,981
Pa, dovi�enja! �ao mi je.
-Ma ni�ta.
1043
01:31:23,181 --> 01:31:26,100
Dovi�enja, gospo�ice!
-Dovi�enja, profesore.
1044
01:31:27,185 --> 01:31:31,614
Da li su pitanja bila te�ka?
-Te�ka? Najte�a mogu�a!
1045
01:31:31,814 --> 01:31:35,118
Dobio sam jedno neverovatno
te�ko. Ni�ta nisam razumeo...
1046
01:31:35,318 --> 01:31:39,377
Mo�da je u pitanju bio dijalekt,
ali verujem da ovo nisu pravi Kinezi!
1047
01:31:40,156 --> 01:31:43,626
"Zaposlenje - ponude".
Pa�ljivo slu�aj! -Pri�aj!
1048
01:31:43,826 --> 01:31:47,038
"Mesto direktora
uspe�ne kompanije".
1049
01:31:48,831 --> 01:31:51,050
Tri meseca
pla�enog odmora.
1050
01:31:51,250 --> 01:31:55,379
Neophodno poznavanje
skandinavskih jezika."
1051
01:31:57,256 --> 01:32:00,593
Koliko ima skandinavskih jezika?
Svi zvu�e isto, zar ne?
1052
01:32:00,843 --> 01:32:03,721
Ja bih ipak
potra�ila ne�to drugo.
1053
01:32:10,019 --> 01:32:11,979
Profesore!
1054
01:32:12,313 --> 01:32:15,241
Na�ao sam odgovor!
-Na �ta? -Stidljivko!
1055
01:32:15,441 --> 01:32:18,069
Stidljivko?
-Stidljivko!
1056
01:32:18,319 --> 01:32:21,623
Sino� nisam oka sklopio!
A on, kako je?
1057
01:32:21,823 --> 01:32:24,292
Normalno. -Normalno,
mogao sam i da pretpostavim!
1058
01:32:24,492 --> 01:32:27,545
Celu no� sam �itao
najnoviji Endelsenov esej:
1059
01:32:27,745 --> 01:32:30,632
"Utvare i bajke
modernog silovatelja:
1060
01:32:30,832 --> 01:32:33,968
od Tri praseta do monstruma
iz Rostova." Upalila mi se lampica!
1061
01:32:34,168 --> 01:32:36,054
Evo re�enja -
obucite ovaj kostim!
1062
01:32:36,254 --> 01:32:38,756
Kostim Crvenkapice!
1063
01:32:39,715 --> 01:32:42,769
Obucite ga i sve �ete shvatiti.
-Ne, ne profesore, dosta mi je.
1064
01:32:42,969 --> 01:32:45,763
Gospo�ice,
nemate izbora!
1065
01:32:46,264 --> 01:32:49,108
�ef policije je naredio
da obu�ete ovu haljinu
1066
01:32:49,308 --> 01:32:51,477
i dr�ite
pi�tolj pri ruci.
1067
01:32:52,103 --> 01:32:55,356
Reakcija �e biti
trenutna i zastra�uju�a!
1068
01:32:56,524 --> 01:33:01,863
Obucite je i vide�ete! I pazite!
Pro�itajte uputstvo za upotrebu.
1069
01:33:02,238 --> 01:33:05,158
Sre�no!
1070
01:33:07,994 --> 01:33:11,089
Aha, evo ga!
Pazi sad... Slu�aj ovo!
1071
01:33:11,289 --> 01:33:15,793
"Tra�i se zamenik direktora..."
Ne, ovo "zamenik" mi se ne svi�a.
1072
01:33:18,921 --> 01:33:21,340
Ko li to mo�e da bude?
1073
01:33:23,342 --> 01:33:26,679
Ko je?
-Ja sam, nastojnik.
1074
01:33:27,972 --> 01:33:30,733
�ta �elite?
-Sa mnom je jedna gospo�a,
1075
01:33:30,933 --> 01:33:33,644
ho�e da
pogleda stan.
1076
01:33:34,020 --> 01:33:35,820
D�esika...
1077
01:33:38,316 --> 01:33:41,527
Da, evo me,
dolazim, ja sam...
1078
01:33:43,196 --> 01:33:46,956
Dolazim!
Ja sam...
1079
01:33:47,283 --> 01:33:51,579
Ja sam veoma bolestan.
Jeste li �uli?
1080
01:33:51,871 --> 01:33:54,165
Ma o �emu to pri�ate?
1081
01:33:55,041 --> 01:33:57,919
Ja sam...
Bolestan sam... Ja...
1082
01:33:59,170 --> 01:34:01,798
Bolestan sam,
veoma sam bolestan!
1083
01:34:02,006 --> 01:34:04,892
Veoma, veoma zarazna bolest!
1084
01:34:05,092 --> 01:34:08,137
Prekinite da se izmotavate!
Otvarajte vrata!
1085
01:34:10,431 --> 01:34:13,401
Dobar dan! Gospo�o,
kako vam je lepa beba!
1086
01:34:13,601 --> 01:34:16,404
Do�i �iki,
da te malo pomazim!
1087
01:34:16,604 --> 01:34:19,157
Hvala vam. Izvinite,
imam mnogo obaveza.
1088
01:34:19,357 --> 01:34:22,994
Stvarno moram da krenem!
-Ne, sa�ekajte, gospo�o!
1089
01:34:23,194 --> 01:34:25,029
Sa�ekajte, gospo�o, sa�ekajte!
1090
01:34:26,906 --> 01:34:30,376
Pogledajte...
Pogledajte �ta mi se desilo!
1091
01:34:30,576 --> 01:34:33,171
Kada sam se
jutros probudio
1092
01:34:33,371 --> 01:34:36,040
i celo lice mi je
bilo prekriveno ovim!
1093
01:34:36,791 --> 01:34:40,378
Koji je to virus?
Niko ne zna!
1094
01:34:43,506 --> 01:34:46,184
Vi ste jedan nitkov!
Plati�ete mi jednog dana.
1095
01:34:46,384 --> 01:34:48,594
Plati�ete mi za sve!
1096
01:34:49,929 --> 01:34:52,765
Lift!
Sranje!
1097
01:34:56,519 --> 01:34:58,479
D�esika, to...
1098
01:34:59,063 --> 01:35:02,024
D�esika, to je bio nastojnik.
1099
01:35:02,233 --> 01:35:05,486
Dolazio je nastojnik...
D�esika?
1100
01:35:06,195 --> 01:35:08,281
D�esika,
mogu li da u�em?
1101
01:35:17,498 --> 01:35:20,468
Ovaj... Ako...
Ako te
1102
01:35:20,668 --> 01:35:24,297
nastojnik vidi,
stavi�e te u ba�tu.
1103
01:35:28,426 --> 01:35:30,353
Gde si po�la?
1104
01:35:30,553 --> 01:35:33,139
Da posetim
bolesnu baku.
1105
01:35:36,851 --> 01:35:39,270
A ovi koferi?
1106
01:35:40,229 --> 01:35:43,658
D�esika, �ta se de�ava?
-Loris, moram da odem.
1107
01:35:43,858 --> 01:35:46,703
Ne pitaj me gde,
kako, kada, za�to...
1108
01:35:46,903 --> 01:35:49,530
Ne mogu vi�e
da ostanem ovde s tobom.
1109
01:35:50,656 --> 01:35:53,951
Ne pitaj me ni�ta.
-Ali, za�to, kako, kada...
1110
01:35:54,202 --> 01:35:57,088
Evo za�to! Ka�em ti
da me ne pita� ni�ta,
1111
01:35:57,288 --> 01:36:00,216
a ti odmah zapitkuje�!
Uop�te me ne slu�a�! -A?
1112
01:36:00,416 --> 01:36:04,012
"A?" Tera� me da izlazim
kroz prozor kao da sam ma�ka
1113
01:36:04,212 --> 01:36:08,182
i kao da imam 4 �ape!
-Ali izbaci�e me... -I trebalo bi!
1114
01:36:08,382 --> 01:36:11,144
Sat nikad ne radi! "Sakrij
se ovde, sakrij se tamo..."
1115
01:36:11,344 --> 01:36:13,271
Ovo nije stan,
ovo je video-igra!
1116
01:36:13,471 --> 01:36:16,065
Svako jutro mi donese� kafu
u krevet da me razbudi�...
1117
01:36:16,265 --> 01:36:18,943
Do�ive�u nervni slom!
Dosta!
1118
01:36:19,143 --> 01:36:21,696
Odlazim! Sutra �e
neko do�i po moje torbe.
1119
01:36:21,896 --> 01:36:24,866
Ni�ta ne govori!
Ne zaustavljaj me i ostani tu gde si!
1120
01:36:25,066 --> 01:36:27,577
Ali, D�esika, ja...
-Vidi�?!
1121
01:36:27,777 --> 01:36:31,489
Vidi� da uop�te ne slu�a� o �emu
pri�am! Kao da sam trgova�ki putnik!
1122
01:36:31,689 --> 01:36:34,575
Ostani tu i �uti!
Odlazim odavde!
1123
01:36:38,121 --> 01:36:41,290
I ove su moje!
1124
01:37:10,403 --> 01:37:14,490
Draga D�esika, ostavio
sam ti ovu kasetu u koferu.
1125
01:37:15,616 --> 01:37:18,461
Mora� priznati
da si bila, malo, pomalo...
1126
01:37:18,661 --> 01:37:22,540
Malkice... Pomalo
gruba prema meni.
1127
01:37:23,541 --> 01:37:25,927
Zbog toga, na� dogovor
o izdavanju vi�e ne va�i.
1128
01:37:26,127 --> 01:37:28,629
Hvala ti.
Srda�an pozdrav!
1129
01:37:33,468 --> 01:37:37,430
Draga D�esika, ostavio
sam ti ovu kasetu u koferu.
1130
01:37:38,055 --> 01:37:40,942
Mora� priznati
da si bila, malo, pomalo...
1131
01:37:41,142 --> 01:37:44,862
Malkice... Pomalo
gruba prema meni.
1132
01:37:45,062 --> 01:37:47,532
Zbog toga, na� dogovor
o izdavanju vi�e ne va�i.
1133
01:37:47,732 --> 01:37:49,742
Hvala ti.
Srda�an pozdrav!
1134
01:37:49,942 --> 01:37:51,911
Verovatno nisi ni primetio...
1135
01:37:52,111 --> 01:37:54,956
Kada bude� slu�ao ovu kasetu,
ja vi�e ne�u biti tu.
1136
01:37:55,156 --> 01:37:59,544
Sada je 3 ujutru, napolju je
veoma tiho. Ne mogu da spavam.
1137
01:37:59,744 --> 01:38:02,213
Bila sam u tvojoj sobi
i videla da spava�.
1138
01:38:02,413 --> 01:38:04,841
Kako mo�e�
da spava� bez jastuka?
1139
01:38:05,041 --> 01:38:08,261
Nedostaja�e mi ovaj stan,
ne mo�e� ni da zamisli� koliko.
1140
01:38:08,461 --> 01:38:11,130
Loris, ti ne mo�e�
ni da zamisli� koliko ja...
1141
01:38:12,673 --> 01:38:15,968
Upropastili ste sve
�to smo do sada postigli!
1142
01:38:16,219 --> 01:38:19,272
Taman kad se mi�
pribli�io zamki, sir je pobegao!
1143
01:38:19,472 --> 01:38:22,558
�ao mi je.
Ali ube�ena sam da gre�ite.
1144
01:38:22,892 --> 01:38:25,945
Taman smo ga imali u �aci!
1145
01:38:26,145 --> 01:38:27,945
Gospo�ice...
1146
01:38:28,231 --> 01:38:30,575
�ta je to s vama?
Jeste li svesni da ste
1147
01:38:30,775 --> 01:38:34,287
mogli da prekinete seriju u�asnih
zlo�ina? -Profesore, videli ste ga.
1148
01:38:34,487 --> 01:38:37,290
I moja �ena ga je videla!
-Ali, profesore...
1149
01:38:37,490 --> 01:38:40,960
Pustite je, vi�e nije va�no.
Monstrum ju je zaludeo. On je genije!
1150
01:38:41,160 --> 01:38:44,372
Kako je reagovao
kada ste mu rekli da odlazite?
1151
01:38:45,123 --> 01:38:48,635
Izgledao je utu�eno,
iznena�eno, pomalo potreseno...
1152
01:38:48,835 --> 01:38:52,056
Osim toga, normalno.
-Normalno, normalno, kako da ne!
1153
01:38:52,256 --> 01:38:54,056
Oprostite.
1154
01:38:54,273 --> 01:38:56,851
Da, ja sam... Usporite,
ni�ta ne razumem!
1155
01:38:57,051 --> 01:38:59,779
�ta?! Gde?!
Pre pola sata?!
1156
01:38:59,979 --> 01:39:02,498
U sred bela dana?!
Ubio je jo� jednu pre pola sata!
1157
01:39:02,698 --> 01:39:06,986
Isti stil - raskomadano telo, ista
oblast! Shvatio sam, slu�ajte me...
1158
01:39:07,186 --> 01:39:09,789
Odmah uhapsite tog Lorisa!
Idite pravo u njegov stan!
1159
01:39:09,989 --> 01:39:11,789
Slike, telegraf,
obavestite sve!
1160
01:39:12,083 --> 01:39:14,402
Zovite novine, televiziju,
snimite film o njemu!
1161
01:39:14,602 --> 01:39:16,871
Napadnite sa svih strana!
Odmah dolazim!
1162
01:39:17,071 --> 01:39:19,782
Idemo, profesore!
1163
01:39:21,909 --> 01:39:25,046
Ovu raskomadanu
nesre�nicu �ete
1164
01:39:25,246 --> 01:39:27,548
nositi na savesti
do kraja �ivota!
1165
01:39:27,748 --> 01:39:29,959
Kako je to mogu�e?
1166
01:41:10,226 --> 01:41:13,696
Da li je zaista jeziv?
-"Jeziv" je za njega kompliment!
1167
01:41:13,896 --> 01:41:17,533
Arogantan je, histeri�an!
Nikada ne pla�a ra�une!
1168
01:41:17,733 --> 01:41:19,911
Ako ga vi ne uhvatite -
mi �emo,
1169
01:41:20,111 --> 01:41:23,556
i ise�i �emo ga na komade kao �to
je on to uradio tim nesre�nim �enama!
1170
01:41:23,756 --> 01:41:25,641
Na komade!
-Bravo!
1171
01:41:25,841 --> 01:41:29,078
Bolje ga kaznite vi nego mi!
Vratite smrtnu kaznu!
1172
01:41:38,463 --> 01:41:41,507
Mi �emo mu presuditi!
1173
01:41:43,050 --> 01:41:45,761
Policija, molim
vas, napravite mesta!
1174
01:41:46,846 --> 01:41:49,640
Da li je istina
da se zabarikadirao u stanu?
1175
01:42:03,029 --> 01:42:05,364
�ta se to de�ava ovde?
Izvinite, �ta se de�ava?
1176
01:42:05,564 --> 01:42:09,294
Ne znam, tek sam sad stigao.
Ka�u da se radi o ubistvu neke �ene.
1177
01:42:09,494 --> 01:42:12,872
Neka �ena je ubijena?
-Ne jedna, dvadeset!
1178
01:42:13,664 --> 01:42:15,967
Dvadeset �ena?
Gde, u ovoj zgradi?
1179
01:42:16,167 --> 01:42:19,387
Da. Ubica je dr�ao
patuljka u ormaru.
1180
01:42:19,587 --> 01:42:22,715
Mu�io ga je!
-Izvinite, a ko to uradio?
1181
01:42:23,007 --> 01:42:25,602
Monstrum! Onaj �to kasapi �ene.
1182
01:42:25,802 --> 01:42:28,313
�uo sam da ima kovrd�e.
-Monstrum?
1183
01:42:28,513 --> 01:42:31,015
Onaj �to kasapi �ene ima kovrd�e?
1184
01:42:31,557 --> 01:42:35,236
I �iveo je u ovoj zgradi?
-Izgleda da je tako. -Ma ne!
1185
01:42:35,436 --> 01:42:37,906
Ko je to? Nastojnik?
-Ne bih znao.
1186
01:42:38,106 --> 01:42:41,484
Mogu�e je.
-Mora da je nastojnik!
1187
01:42:51,661 --> 01:42:53,788
To je on!
To je on!
1188
01:42:55,164 --> 01:42:57,667
Be�imo odavde!
Opasan je!
1189
01:42:58,668 --> 01:43:01,087
To je on!
Ovde je!
1190
01:43:12,723 --> 01:43:15,226
To je on!
Evo ga ovde!
1191
01:43:15,852 --> 01:43:18,312
Monstrume!
-Ja?
1192
01:43:19,188 --> 01:43:21,324
Svi smo
prijatelji, zar ne?
1193
01:43:21,524 --> 01:43:25,027
Ni�ta se nije desilo...
-Monstrum?
1194
01:43:25,570 --> 01:43:28,114
Ja, monstrum?
1195
01:44:00,396 --> 01:44:03,608
Stanite, stanite!
1196
01:44:06,778 --> 01:44:10,198
Ti�ina!
Ti�ina!
1197
01:44:10,615 --> 01:44:13,409
Gde se izgubio?
Nestao je!
1198
01:44:14,410 --> 01:44:16,329
Kako to?!
1199
01:44:16,788 --> 01:44:19,248
Pobegao je tamo!
1200
01:44:20,666 --> 01:44:23,461
Da, eno ga!
1201
01:44:57,745 --> 01:45:00,548
�ta se to de�ava
danas?! Sva ta gu�va,
1202
01:45:00,748 --> 01:45:03,918
policijske sirene...
-Ne bih znao.
1203
01:45:12,009 --> 01:45:14,854
Ru�ero!
Tamo!
1204
01:45:15,054 --> 01:45:17,649
Zar ono nije onaj
�to nam duguje novac?
1205
01:45:17,849 --> 01:45:20,693
Mrtvac iz
telegrama? Sat?
1206
01:45:20,893 --> 01:45:23,271
Onaj Loris! A?
1207
01:45:26,568 --> 01:45:29,277
Ahm, vi, oprostite...
1208
01:45:30,945 --> 01:45:33,531
Ne pomerajte se!
Ne, ne, ostanite tu...
1209
01:45:34,657 --> 01:45:37,034
Prodavac antikviteta!
1210
01:45:38,327 --> 01:45:41,130
Stani, lopu�o!
Stani!
1211
01:45:41,330 --> 01:45:44,333
Duguje� mi 1.200.000 lira!
1212
01:45:44,709 --> 01:45:47,462
Istre��u ih ja iz tebe!
1213
01:45:55,178 --> 01:45:57,889
Koliko miliona vama duguje?!
1214
01:46:00,558 --> 01:46:03,019
Pogledaj ti ovo!
1215
01:46:04,061 --> 01:46:06,531
Vidi ti koliko je ljudi on zavrnuo!
1216
01:46:06,731 --> 01:46:08,983
Lopov jedan!
1217
01:47:39,782 --> 01:47:42,410
Profesore?
Profesore?
1218
01:47:43,536 --> 01:47:46,297
Zvonio sam, ali niko nije otvarao.
1219
01:47:46,497 --> 01:47:50,260
Bio sam tako slobodan
da u�em kroz prozor...
1220
01:47:50,460 --> 01:47:53,671
Profesore, to sam ja, Loris...
1221
01:47:53,963 --> 01:47:56,599
Ne bojte se.
1222
01:47:56,799 --> 01:48:00,261
Profesore, jeste li tu?
Profesore?
1223
01:48:01,596 --> 01:48:03,806
Profesore...?
1224
01:48:19,614 --> 01:48:21,874
Zdravo, D�esika.
-Zdravo.
1225
01:48:22,074 --> 01:48:25,328
Kakav u�as, a?
Odvratno!
1226
01:48:26,120 --> 01:48:29,832
Neke delove tela
jo� nismo uspeli da prona�emo.
1227
01:48:31,793 --> 01:48:34,212
Izvini me...
1228
01:49:06,744 --> 01:49:09,539
Profesore?
1229
01:49:15,419 --> 01:49:18,973
Profesore?
Profesore, ovde sam.
1230
01:49:19,173 --> 01:49:22,852
Ja sam, Loris.
Loris ovde...
1231
01:49:23,052 --> 01:49:25,521
Onaj... U�io sam kineski
kod vas, se�ate se?
1232
01:49:25,721 --> 01:49:28,358
U�ao sam kroz
prozor. Profesore,
1233
01:49:28,558 --> 01:49:31,027
ne pla�ite se,
to sam ja! Slu�ajte...
1234
01:49:31,227 --> 01:49:35,114
Verovatno ste �uli
da se u kraju pojavio monstrum
1235
01:49:35,314 --> 01:49:37,608
koji kasapi �ene.
1236
01:49:38,234 --> 01:49:41,996
To sam ja. U stvari, nisam ja,
ali oni ka�u da jesam!
1237
01:49:42,196 --> 01:49:44,415
Profesore, ja monstrum! Ja!
1238
01:49:44,615 --> 01:49:48,119
Monstrum koji radi te...
Kako su mogli to da pomisle?
1239
01:49:48,494 --> 01:49:51,089
Ko im je to utuvio u glavu?
Pomozite mi, profesore!
1240
01:49:51,289 --> 01:49:53,424
Jure me ceo dan!
Vi biste bili dobar alibi.
1241
01:49:53,624 --> 01:49:56,843
Ako vas pozovu i pitaju "jeste li
videli monstruma", recite ne!
1242
01:49:57,043 --> 01:50:01,057
Ceo dan be�im,
jure me sve vreme...
1243
01:50:01,257 --> 01:50:04,560
Cela policija!
Sve moje kom�ije! Nastojnik!
1244
01:50:04,760 --> 01:50:07,355
Gomila ljudi koje ne poznajem!
I svi oni vi�u
1245
01:50:07,555 --> 01:50:11,401
da sam ja monstrum!
Kako mogu to da misle?!
1246
01:50:11,601 --> 01:50:14,487
Policajac je
uperio pu�ku u mene...
1247
01:50:14,687 --> 01:50:18,149
Ali ja nisam...
Ceo dan...
1248
01:50:21,694 --> 01:50:25,490
29. jul... Ovo je prokislo.
Pazite, bi�e vam muka.
1249
01:50:25,865 --> 01:50:28,710
I tako... Ceo dan!
1250
01:50:28,910 --> 01:50:31,963
Stigao sam ku�i,
ne slute�i ni�ta... Stigao...
1251
01:50:32,163 --> 01:50:35,183
Stigao sam ku�i,
potpuno opu�ten...
1252
01:50:35,383 --> 01:50:38,669
Ni�ta mi nije bilo jasno, kad su
odjednom po�eli da vi�u "monstrum"!
1253
01:50:38,869 --> 01:50:42,256
"Evo ga monstrum!", po�eli su da se
deru i pokazuju na mene! Tek tako!
1254
01:50:42,456 --> 01:50:44,867
Isto kao kada bih ja
video vas, tako znojavog,
1255
01:50:45,067 --> 01:50:48,813
prljavog, sa blatnjavim mrljama,
sa par crvenih fleka -
1256
01:50:49,013 --> 01:50:52,599
zar je neobi�no imati fleke? I da
po�nem da vi�em "evo ga monstrum!"!
1257
01:50:52,799 --> 01:50:59,023
Evo ga monstrum, samo zato �to ima
jednu crvenu fleku, prokislo mleko,
1258
01:50:59,357 --> 01:51:02,285
jer ima ne�iju ruku u jakni...
1259
01:51:02,485 --> 01:51:05,079
Ako tako gledamo,
svi ljudi su monstrumi!
1260
01:51:05,279 --> 01:51:09,700
Zar ja ne mogu tako da iza�em
sa �enskom rukom u d�epu...
1261
01:51:11,327 --> 01:51:14,422
Pa, profesore,
pozdravljam vas!
1262
01:51:14,622 --> 01:51:17,967
Ve� je kasno. Bio sam
u prolazu pa sam svratio.
1263
01:51:18,167 --> 01:51:21,054
Odli�no izgledate,
profesore! Svaka �ast!
1264
01:51:21,254 --> 01:51:23,973
Dovi�...
Pru�io bih vam ruku,
1265
01:51:24,173 --> 01:51:26,851
ali vidim da ve�
imate jednu. Pa, zbogom!
1266
01:51:27,051 --> 01:51:28,895
Da li je sada napolju malo sve�ije?
1267
01:51:29,095 --> 01:51:31,397
Kada sam dolazio,
duvao je vetri� i...
1268
01:51:31,597 --> 01:51:34,776
Budite mirni, profesore!
Samo mirno! Polako!
1269
01:51:34,976 --> 01:51:36,776
Samo polako, profesore!
1270
01:51:41,357 --> 01:51:43,443
Mirni! Mir...
1271
01:51:52,618 --> 01:51:55,455
Ovde, prva vrata levo!
1272
01:51:55,872 --> 01:51:57,957
Vi iza!
1273
01:52:03,796 --> 01:52:06,724
Stani! Ne mrdaj se!
Ti�ina! Ruke na glavu!
1274
01:52:06,924 --> 01:52:09,844
Ruke na glavu!
Obe! Ti�ina!
1275
01:52:10,052 --> 01:52:13,523
Tako, dobro! Miran!
Iza�i napolje!
1276
01:52:13,723 --> 01:52:18,186
Polako! Polako!
Lagano napolje! Hajde, mirno!
1277
01:52:19,312 --> 01:52:23,199
Nastavi tako...
Samo napred, hajde, polako...
1278
01:52:23,399 --> 01:52:26,035
Polako!
Samo napred!
1279
01:52:26,235 --> 01:52:29,581
Tako, polako!
Samo mirno! Dobro je, tako!
1280
01:52:29,781 --> 01:52:32,909
D�esika!
-Umukni, ne mrdaj se!
1281
01:52:34,494 --> 01:52:36,921
�ta? -To nije on!
-D�esika!
1282
01:52:37,121 --> 01:52:39,591
Profesor je u stanu.
-Da li je naoru�an?
1283
01:52:39,791 --> 01:52:43,085
Ne. Potpuno je
poreme�en, bolestan je.
1284
01:52:43,461 --> 01:52:45,588
Sklonite ga odavde.
1285
01:53:01,437 --> 01:53:04,607
Dobro ve�e, profesore. Kako ste?
1286
01:53:05,399 --> 01:53:08,361
Ne ba� najbolje...
1287
01:53:08,653 --> 01:53:11,239
Iza�ite napolje profesore, iza�ite.
1288
01:53:28,131 --> 01:53:31,175
Samo trenutak!
Sa�ekajte sekund!
1289
01:53:32,135 --> 01:53:33,978
Samo momenat!
1290
01:53:34,178 --> 01:53:37,348
Apsolutno zastra�uju�e! Ulazi!
1291
01:53:38,933 --> 01:53:41,602
Idem i ja, imam nekoliko pitanja.
1292
01:53:42,270 --> 01:53:44,864
Pa�ljivo slu�aj!
Imamo 3 kamile -
1293
01:53:45,064 --> 01:53:48,159
crvenu sa jednom grbom,
�utu sa tri grbe
1294
01:53:48,359 --> 01:53:50,495
i jednu crnu bez grbe.
1295
01:53:50,695 --> 01:53:54,407
Gledaj me, gledaj mi usne!
Imamo 3 kamile - crvenu...
1296
01:54:07,086 --> 01:54:10,306
Jesi li sigurna da nastojnik
nema nikakve veze s ovim?
1297
01:54:10,506 --> 01:54:12,642
Ko?
-Nastoj, nas...
1298
01:54:12,842 --> 01:54:16,187
Ma, zaboravi.
Vidi ti to... Kako je mogu�e...
1299
01:54:16,387 --> 01:54:19,649
Izvini, reci mi jo�...
Poku�avam da shvatim...
1300
01:54:19,849 --> 01:54:23,611
Da sam poku�ao
da te poljubim, ubila bi me?
1301
01:54:23,811 --> 01:54:27,190
Ne, ne znam... Zavisi kako
bi to uradio. -Zna�i tako...
1302
01:54:28,357 --> 01:54:30,994
Pri�a je prosto
neverovatna! Ni�ta ne shvatam...
1303
01:54:31,194 --> 01:54:33,538
Izvini, mo�e� li
ovo da mi objasni�... Ovako...
1304
01:54:33,738 --> 01:54:36,791
Kada si se saginjala
da pokupi� stvari koje su ti ispale
1305
01:54:36,991 --> 01:54:40,336
i da sam te tada zgrabio,
upucala bi me?
1306
01:54:40,536 --> 01:54:42,914
Ne znam!
1307
01:54:43,206 --> 01:54:45,633
A da sam...
-Da si �ta?
1308
01:54:45,833 --> 01:54:48,586
Da sam...
1309
01:54:49,754 --> 01:54:51,964
Da sam, ovaj...
1310
01:54:52,340 --> 01:54:54,851
Da sam... Na primer,
evo... Da sam...
1311
01:54:55,051 --> 01:54:57,478
Ovako ni�ta ne razumem.
Postavimo to ovako...
1312
01:54:57,678 --> 01:55:00,681
Da sam - budi mirna -
uradio ovo...
1313
01:55:01,474 --> 01:55:03,643
Hej, pazi malo!
1314
01:55:04,852 --> 01:55:06,738
Da sam uradio ovo, gledaj...
1315
01:55:06,938 --> 01:55:09,690
Da sam ovo uradio...
1316
01:55:20,451 --> 01:55:23,996
Dobro ve�e!
-Dobro ve�e! -Dobro ve�e.
1317
01:55:24,705 --> 01:55:28,042
Oprostite �to vas uznemiravam,
ali treba mi auto.
1318
01:55:28,376 --> 01:55:30,970
Izvinite!
-Ne, izvinite vi.
1319
01:55:31,170 --> 01:55:34,590
Prijatna �etnja!
-Hvala! -Hvala!
1320
01:56:19,133 --> 01:56:23,447
Prevod: komercijalista
1321
01:56:24,448 --> 01:56:28,448
Obrada: NikolaJe
1322
01:56:31,448 --> 01:56:35,448
Preuzeto sa www.titlovi.com
104712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.