Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,920
PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
AND THE EVENTS ARE FICTITIOUS.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,840
CHILD ACTORS PERFORM
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,926
WITH THE PERMISSION OF THEIR GUARDIANS.
5
00:00:37,246 --> 00:00:39,957
THE MANIPULATED
6
00:00:45,462 --> 00:00:47,422
The wake-up call is at 6:20 a.m.
7
00:00:47,506 --> 00:00:49,841
After the roll call, you eat breakfast.
8
00:00:50,425 --> 00:00:52,844
Then they go to court
are preparing to leave
9
00:00:52,928 --> 00:00:55,013
and other prisoners to work.
10
00:00:55,097 --> 00:00:57,432
There is half an hour of exercise
twice a day.
11
00:00:57,516 --> 00:01:00,936
Cells are locked at 5:30 p.m.
Then there will be a roll call and dinner.
12
00:01:01,019 --> 00:01:02,271
Lights out at 21:00.
13
00:01:04,022 --> 00:01:06,567
Hot water is available once a week.
Remember that.
14
00:01:09,611 --> 00:01:11,905
If you behave well and obediently,
15
00:01:11,989 --> 00:01:13,865
you can be classified as level 1.
16
00:01:13,949 --> 00:01:17,911
Then you can have a top coat in the winter
and maybe you'll get parole someday.
17
00:01:18,579 --> 00:01:20,539
Your life was busy outside,
18
00:01:21,248 --> 00:01:23,417
so take this time to reflect,
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,586
how you have lived your life.
20
00:01:25,669 --> 00:01:26,670
Next.
21
00:01:27,337 --> 00:01:30,799
When one day you like again
the clothes you wear now,
22
00:01:31,383 --> 00:01:33,552
I hope you are renewed as people.
23
00:01:34,886 --> 00:01:38,807
THE MANIPULATED
24
00:01:39,641 --> 00:01:40,809
ATTORNEY KIM SANGRAK
25
00:01:41,935 --> 00:01:43,562
I'm not a top name.
26
00:01:44,062 --> 00:01:46,148
I'm just a public legal assistant.
27
00:01:47,899 --> 00:01:50,402
I glanced at your case,
28
00:01:50,944 --> 00:01:52,362
and there was something strange about it.
29
00:01:55,824 --> 00:01:58,327
No other line of inquiry
not even considered.
30
00:01:58,910 --> 00:02:00,954
Everything was clear and precise.
31
00:02:01,455 --> 00:02:04,624
Almost like a script.
32
00:02:05,959 --> 00:02:07,085
I…
33
00:02:11,298 --> 00:02:13,508
I've never even seen one
that Chu Nayoung.
34
00:02:14,426 --> 00:02:15,636
I never.
35
00:02:17,679 --> 00:02:19,097
But…
36
00:02:22,059 --> 00:02:24,061
Nobody believes me.
37
00:02:24,144 --> 00:02:25,771
I don't believe in judgment either.
38
00:02:27,439 --> 00:02:29,107
That's why I came.
39
00:02:29,733 --> 00:02:31,860
Please.
40
00:02:31,943 --> 00:02:33,987
Help me.
41
00:02:34,071 --> 00:02:36,114
I swear I did nothing wrong.
42
00:02:48,752 --> 00:02:53,423
Can you think of anything else?
what would confirm your alibi?
43
00:02:53,507 --> 00:02:55,342
You've had time to think.
44
00:02:56,677 --> 00:02:57,969
I…
45
00:02:58,053 --> 00:02:59,262
No problem.
46
00:02:59,971 --> 00:03:03,600
Think in peace.
Even the smallest detail can help.
47
00:03:03,684 --> 00:03:05,644
So do I remember something?
48
00:03:06,228 --> 00:03:11,233
Really. There is one thing
which I found odd.
49
00:03:11,316 --> 00:03:12,567
Quirky?
50
00:03:12,651 --> 00:03:15,153
I was totally messed up at the trial,
51
00:03:15,237 --> 00:03:17,989
so i didn't notice it
52
00:03:18,073 --> 00:03:20,200
but the bracelet found at the crime scene…
53
00:03:20,283 --> 00:03:21,743
EVIDENCE PHOTO 2
54
00:03:23,662 --> 00:03:25,705
That jewelry is not mine.
55
00:03:25,789 --> 00:03:28,417
I've never even been there,
56
00:03:28,500 --> 00:03:30,710
so it can't be.
57
00:03:31,545 --> 00:03:33,088
My bracelet…
58
00:03:34,881 --> 00:03:36,633
I think that…
59
00:03:37,092 --> 00:03:38,802
I dropped it in Taejin's studio.
60
00:03:38,885 --> 00:03:40,929
- Now what?
-That day...
61
00:03:41,430 --> 00:03:45,142
I went to take a nap
At Taejin's place before my messenger shift.
62
00:03:48,979 --> 00:03:50,188
Are you sure?
63
00:03:51,523 --> 00:03:53,150
I am.
64
00:03:54,359 --> 00:03:55,944
We need to investigate.
65
00:03:57,404 --> 00:03:58,822
can i
66
00:03:58,905 --> 00:04:00,031
thus shows
67
00:04:01,450 --> 00:04:03,368
that I haven't done anything wrong?
68
00:04:04,119 --> 00:04:06,079
Can I prove it?
69
00:04:07,956 --> 00:04:10,584
This is without a doubt
new material information.
70
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
Tell me your brother's address.
71
00:04:14,504 --> 00:04:16,173
I'm looking into it quietly.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,175
Just in case,
73
00:04:19,176 --> 00:04:21,595
don't tell anyone about this.
74
00:04:21,678 --> 00:04:23,013
-Clear.
-Do you understand?
75
00:04:24,014 --> 00:04:25,682
Many thanks.
76
00:04:26,600 --> 00:04:28,101
I am really grateful.
77
00:04:41,364 --> 00:04:42,657
Guard!
78
00:04:42,741 --> 00:04:43,909
Guard!
79
00:04:44,576 --> 00:04:46,119
-Wait!
- Start coming.
80
00:04:56,880 --> 00:04:58,465
In, trip!
81
00:04:58,548 --> 00:05:01,176
Get in on it! Move, god.
82
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
On your knees.
83
00:05:04,095 --> 00:05:05,305
Down low.
84
00:05:13,480 --> 00:05:14,731
How many years did you get?
85
00:05:18,527 --> 00:05:19,569
Can't you talk?
86
00:05:25,575 --> 00:05:27,077
Damn it!
87
00:05:27,160 --> 00:05:28,662
In your fields!
88
00:05:32,666 --> 00:05:34,376
Where did you think you were going?
89
00:05:35,126 --> 00:05:37,963
Were you going to lock yourself in your room
or something?
90
00:05:40,048 --> 00:05:41,049
If I have to
91
00:05:41,132 --> 00:05:43,718
to repeat myself again,
92
00:05:43,802 --> 00:05:46,930
I'll cut your wrists
and I use your hand as a football.
93
00:05:53,186 --> 00:05:55,021
How many years did you get?
94
00:05:56,690 --> 00:05:58,483
Lifetime.
95
00:05:58,567 --> 00:06:00,944
You hit quite the jackpot.
96
00:06:02,279 --> 00:06:03,280
Whence?
97
00:06:05,365 --> 00:06:06,408
What?
98
00:06:06,491 --> 00:06:07,951
Embarrassing you?
99
00:06:08,994 --> 00:06:10,745
Are you ashamed that you raped a girl,
100
00:06:10,829 --> 00:06:12,080
you dismembered him
101
00:06:12,747 --> 00:06:14,583
and you disposed of the body?
102
00:06:16,376 --> 00:06:17,377
I…
103
00:06:20,714 --> 00:06:21,715
I didn't do it.
104
00:06:28,054 --> 00:06:29,389
All right, all in.
105
00:06:30,015 --> 00:06:31,474
Enough talking already.
106
00:06:32,100 --> 00:06:33,101
Speed up.
107
00:06:37,188 --> 00:06:38,523
See you,
108
00:06:39,774 --> 00:06:41,359
prisoner 2802.
109
00:07:02,589 --> 00:07:03,590
Hello.
110
00:07:04,799 --> 00:07:06,676
I heard you're in Jehu's sights.
111
00:07:07,469 --> 00:07:09,095
Now you're in trouble.
112
00:07:09,679 --> 00:07:11,431
They say you raped someone.
113
00:07:12,015 --> 00:07:13,016
Did you like it?
114
00:07:14,893 --> 00:07:15,977
Was it nice?
115
00:07:16,061 --> 00:07:17,937
Shall I give you something you like?
116
00:07:19,230 --> 00:07:20,231
Do you like this?
117
00:07:21,941 --> 00:07:24,486
Why don't you answer, asshole?
118
00:07:25,737 --> 00:07:28,448
One wrong word,
then you're dead, bastard.
119
00:07:29,282 --> 00:07:33,036
Today's youth have no manners.
120
00:07:33,119 --> 00:07:35,038
Damn jerks.
121
00:07:35,121 --> 00:07:37,165
You god.
122
00:07:38,166 --> 00:07:41,878
ATTORNEY KIM SANGRAK
123
00:07:51,930 --> 00:07:53,431
It's him. 3158.
124
00:07:53,515 --> 00:07:54,516
KIM JINHUN
125
00:07:55,892 --> 00:07:57,769
You need to pay back soon.
126
00:07:58,436 --> 00:08:00,855
The interest rate goes up.
127
00:08:04,734 --> 00:08:06,861
-Idiot.
-Eat.
128
00:08:06,945 --> 00:08:09,614
- Mouth open.
-Eat your food.
129
00:08:13,576 --> 00:08:15,662
-Do I have to feed you?
-Eat.
130
00:08:31,594 --> 00:08:33,555
Hey, dodge.
131
00:08:34,305 --> 00:08:37,350
Stop staring at him.
You shouldn't get involved.
132
00:08:37,976 --> 00:08:39,728
Your face is in bad shape.
133
00:08:41,146 --> 00:08:43,523
He is Yeo Deoksu, the head of the place.
134
00:08:44,149 --> 00:08:46,276
He also has business outside.
135
00:08:46,359 --> 00:08:47,861
He was serving a life sentence,
136
00:08:49,029 --> 00:08:50,655
but that scoundrel is rich.
137
00:08:50,739 --> 00:08:52,323
The sentence was reduced to 12 years.
138
00:08:53,116 --> 00:08:54,951
Come closer.
139
00:08:57,662 --> 00:08:59,748
He had a little sister,
140
00:09:00,290 --> 00:09:02,625
but someone gave the girl a hoe
and killed him.
141
00:09:03,209 --> 00:09:05,795
Did you give a hoof?
142
00:09:08,048 --> 00:09:09,632
Why are you so naive?
143
00:09:10,133 --> 00:09:11,301
Aisa!
144
00:09:13,595 --> 00:09:15,305
Aren't you convicted of that?
145
00:09:15,388 --> 00:09:16,389
That guy
146
00:09:16,973 --> 00:09:19,976
famously torments all rapists.
147
00:09:20,643 --> 00:09:22,812
Until their release.
148
00:09:25,315 --> 00:09:26,441
I'll help you.
149
00:09:27,358 --> 00:09:29,402
Don't worry. Eat first.
150
00:09:29,486 --> 00:09:31,404
Take more potatoes.
151
00:09:32,947 --> 00:09:35,366
Take it easy and eat.
I'll tell you everything later.
152
00:09:38,995 --> 00:09:40,538
No problem.
153
00:09:40,622 --> 00:09:41,831
- Just come.
-No problem.
154
00:09:41,915 --> 00:09:42,916
Let's just talk.
155
00:09:42,999 --> 00:09:46,127
-Why do we…
-Yeo Deoksu is a real bastard.
156
00:09:46,211 --> 00:09:49,464
- Don't say anything else.
-You happened to piss him off.
157
00:09:51,049 --> 00:09:54,219
There you are, dick.
158
00:09:55,178 --> 00:09:56,638
Shit face!
159
00:10:00,266 --> 00:10:01,935
Hold him tight.
160
00:10:02,018 --> 00:10:03,853
Let's give him a break.
161
00:10:03,937 --> 00:10:06,689
-Stop it!
- Me first.
162
00:10:06,773 --> 00:10:07,774
No!
163
00:10:14,405 --> 00:10:15,824
CAUSE OF DEATH: DANGING
164
00:10:16,908 --> 00:10:18,868
DEATH CERTIFICATE
PARK TAEJIN
165
00:10:18,952 --> 00:10:20,995
When I got there,
166
00:10:21,830 --> 00:10:23,331
it was already late.
167
00:10:24,666 --> 00:10:26,417
EVERYTHING IS TOO HEAVY.
168
00:10:27,210 --> 00:10:30,046
STUDY WITH ME
GOAL: FIVE HOURS
169
00:10:30,130 --> 00:10:31,881
VIDEO NOT AVAILABLE
170
00:10:33,216 --> 00:10:35,176
Sorry I couldn't help.
171
00:10:38,096 --> 00:10:41,391
THE MURDER OF CHU NAYOUNG
[CASE NUMBER: 200823]
172
00:10:57,073 --> 00:10:58,199
Why don't you say hello?
173
00:11:00,076 --> 00:11:02,537
Hey, you. What's wrong with you, ankle?
174
00:11:03,204 --> 00:11:05,081
What are you doing?
175
00:11:06,166 --> 00:11:08,126
I'll find you later.
176
00:11:08,209 --> 00:11:09,252
I'll come along.
177
00:11:09,794 --> 00:11:10,962
I'll come along.
178
00:11:17,510 --> 00:11:19,804
Taejin…
179
00:12:25,912 --> 00:12:27,247
Taejoong.
180
00:12:34,170 --> 00:12:36,547
You really learn a lot by watching mom.
181
00:12:43,930 --> 00:12:46,391
However, we both learn together.
182
00:12:47,225 --> 00:12:49,602
So why are only my plants dying?
183
00:12:49,686 --> 00:12:51,854
Even all my Australian porcelain flowers.
184
00:12:52,772 --> 00:12:55,024
Because you are impatient.
185
00:12:55,108 --> 00:12:57,235
-Am I?
-Are.
186
00:12:57,318 --> 00:13:00,947
If you water them,
even though the leaves are not even dry,
187
00:13:01,030 --> 00:13:03,199
of course they die.
188
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
They looked dead.
189
00:13:06,286 --> 00:13:08,162
How do you get them to work?
190
00:13:09,872 --> 00:13:10,873
Do you want to know?
191
00:13:12,083 --> 00:13:13,084
Here's my trick.
192
00:13:13,668 --> 00:13:17,046
Take root cuttings from those that survive.
193
00:13:17,130 --> 00:13:19,173
It doesn't work with other plants,
194
00:13:19,257 --> 00:13:23,094
but for porcelain flowers it works.
Impressive, aren't they?
195
00:13:25,638 --> 00:13:27,807
They are stubborn as hell. Like you.
196
00:13:29,142 --> 00:13:30,393
What?
197
00:13:32,228 --> 00:13:36,316
Once this takes root,
I will transfer it to a new pot for you.
198
00:13:36,399 --> 00:13:40,194
Take good care of it this time.
Don't kill it.
199
00:13:46,868 --> 00:13:47,869
Then…
200
00:13:48,953 --> 00:13:50,538
Why did you do that?
201
00:13:50,621 --> 00:13:51,789
What do you mean?
202
00:13:53,166 --> 00:13:55,251
You brought everything else back to life,
203
00:13:55,960 --> 00:13:57,754
so why did you kill yourself?
204
00:14:04,302 --> 00:14:05,303
Taejin.
205
00:14:07,346 --> 00:14:08,514
Go on.
206
00:14:10,683 --> 00:14:12,060
Go, please.
207
00:14:13,144 --> 00:14:15,104
Go now!
208
00:14:16,439 --> 00:14:17,440
Hold him.
209
00:14:24,655 --> 00:14:25,823
Press it.
210
00:14:25,907 --> 00:14:26,949
About.
211
00:14:27,033 --> 00:14:28,284
i think
212
00:14:28,367 --> 00:14:30,244
that I saw that man before.
213
00:14:30,328 --> 00:14:33,623
No wonder. He tried
for the third time this month.
214
00:14:33,706 --> 00:14:36,167
Does psychological therapy not help?
215
00:14:36,250 --> 00:14:38,836
We offer it along with other treatment,
but it is difficult.
216
00:14:53,976 --> 00:14:55,019
Let's go.
217
00:14:57,897 --> 00:14:59,565
The prisoner refused the visit.
218
00:15:00,483 --> 00:15:03,820
-Could you ask one more time?
- Try again later.
219
00:15:05,613 --> 00:15:06,614
All right, thanks.
220
00:15:07,615 --> 00:15:08,950
- Let's go.
- Let's go.
221
00:15:09,033 --> 00:15:11,744
We have been going every month for a year.
222
00:15:11,828 --> 00:15:13,579
Why does he refuse every time?
223
00:15:13,663 --> 00:15:15,123
Isn't this already too much?
224
00:15:15,206 --> 00:15:17,291
Taejoong definitely has his reasons.
225
00:15:17,375 --> 00:15:18,376
Come on, let's go.
226
00:15:18,459 --> 00:15:20,253
What's the reason?
227
00:15:20,336 --> 00:15:23,047
That guy just claims
that he doesn't want to meet again.
228
00:15:23,131 --> 00:15:24,132
I apologize.
229
00:15:24,215 --> 00:15:25,842
-We'll be back again.
-Ask again.
230
00:15:25,925 --> 00:15:27,885
- We deserve to hear something.
- Let's go.
231
00:15:27,969 --> 00:15:29,887
- I'm asking.
- Let's go back again.
232
00:15:29,971 --> 00:15:30,972
Sorry.
233
00:15:55,955 --> 00:15:57,373
- Have a fun Easter.
-Thanks.
234
00:15:57,456 --> 00:15:58,958
-Thanks.
-Please.
235
00:16:00,376 --> 00:16:01,836
-Thanks.
- Have a fun Easter.
236
00:16:01,919 --> 00:16:03,004
Thanks.
237
00:16:20,313 --> 00:16:21,856
Today is Easter.
238
00:16:22,732 --> 00:16:25,026
I asked the pastor for permission to eat with you.
239
00:16:37,455 --> 00:16:40,041
I saw you crying in the yard
during exercise.
240
00:16:40,625 --> 00:16:42,460
Everyone mocked you saying,
241
00:16:43,044 --> 00:16:45,463
that a man should not cry in front of others,
242
00:16:46,964 --> 00:16:48,925
but what else can we do?
243
00:16:49,008 --> 00:16:51,177
There is no privacy here.
244
00:16:55,264 --> 00:16:56,349
Taejoong.
245
00:16:58,184 --> 00:16:59,602
Park Taejoong.
246
00:17:10,696 --> 00:17:12,323
My name is Noh Yongsik.
247
00:17:12,406 --> 00:17:14,283
Call me Altar Server Noh.
248
00:17:18,746 --> 00:17:19,789
Taste.
249
00:17:20,331 --> 00:17:21,791
That's good. Here.
250
00:17:36,430 --> 00:17:37,932
Assistant,
251
00:17:38,516 --> 00:17:41,519
who helps the priest at Mass,
called an altar server.
252
00:17:46,440 --> 00:17:49,610
Now that I think about it, it's already been 15 years,
253
00:17:50,987 --> 00:17:52,822
when I started as an altar server here.
254
00:17:53,406 --> 00:17:56,158
I'm still not used to this though.
255
00:18:00,288 --> 00:18:02,748
That takes a long time.
256
00:18:05,084 --> 00:18:07,253
metal bed,
257
00:18:07,336 --> 00:18:08,879
iron door sounds,
258
00:18:10,506 --> 00:18:12,967
fences protected by high voltage cables
259
00:18:13,843 --> 00:18:15,886
and that long, narrow concrete floor.
260
00:18:15,970 --> 00:18:18,514
No matter how much time passes,
261
00:18:19,724 --> 00:18:21,684
you can't get attached to them.
262
00:18:24,645 --> 00:18:26,314
Despite all that
263
00:18:27,690 --> 00:18:29,317
must adapt quickly.
264
00:18:31,152 --> 00:18:33,279
You still haven't really figured it out.
265
00:18:36,616 --> 00:18:38,534
That this is a prison.
266
00:18:44,457 --> 00:18:47,877
Shock and horror,
which upon arrival you feel…
267
00:18:49,086 --> 00:18:50,379
A sense of misery,
268
00:18:51,088 --> 00:18:53,257
feeling of injustice, rage…
269
00:18:53,341 --> 00:18:55,051
For a few months
270
00:18:55,134 --> 00:18:57,345
i could hardly breathe.
271
00:18:59,221 --> 00:19:00,848
We still have to live.
272
00:19:03,893 --> 00:19:05,394
We have to survive.
273
00:19:58,572 --> 00:19:59,657
DAILY PROGRAM
274
00:19:59,740 --> 00:20:01,450
Imagine you are already dead.
275
00:20:02,118 --> 00:20:03,619
Think about moving on with your life
276
00:20:04,245 --> 00:20:06,455
as a bonus from God.
277
00:20:06,956 --> 00:20:08,916
You can only do something if you live.
278
00:20:09,500 --> 00:20:11,794
Reflect on the past or regret.
279
00:20:15,506 --> 00:20:17,842
You are slow. Can't hack faster?
280
00:20:19,427 --> 00:20:22,263
try to do something
which you regret not doing.
281
00:20:23,472 --> 00:20:25,391
If you regret not studying,
282
00:20:26,225 --> 00:20:27,977
study to your heart's content.
283
00:20:28,060 --> 00:20:29,145
ELIGIBILITY TEST
284
00:20:29,228 --> 00:20:33,399
If you were lazy to exercise,
exercise as much as you can now.
285
00:20:35,943 --> 00:20:39,864
When you live from day to day
and you keep yourself busy,
286
00:20:41,073 --> 00:20:43,659
the years that used to feel
287
00:20:44,618 --> 00:20:46,162
the impossible takes…
288
00:20:49,165 --> 00:20:50,958
You will find that creepy time
289
00:20:51,876 --> 00:20:52,877
wears out
290
00:20:53,544 --> 00:20:56,547
slowly step by step.
291
00:21:06,807 --> 00:21:11,020
Time is a much scarier thing
as you can imagine.
292
00:21:17,902 --> 00:21:18,903
Don't try
293
00:21:18,986 --> 00:21:21,530
fight against time.
294
00:21:22,114 --> 00:21:23,908
ABDOMINAL MUSCLE MOVEMENTS
295
00:21:23,991 --> 00:21:26,327
PUSH-UPS
JUMPING EXERCISES
296
00:21:28,996 --> 00:21:30,539
Let's go eat.
297
00:21:37,546 --> 00:21:38,923
Prisoner 2802.
298
00:21:39,006 --> 00:21:40,382
CERTIFICATE OF QUALIFICATION
299
00:21:40,466 --> 00:21:41,467
ABDOMINAL MUSCLE MOVEMENTS
300
00:21:41,550 --> 00:21:43,135
PUSH-UPS
JUMPING EXERCISES
301
00:22:06,158 --> 00:22:07,368
Hold him.
302
00:22:13,582 --> 00:22:16,001
You don't kill me by looking at me.
303
00:22:24,009 --> 00:22:25,177
A gift for you.
304
00:22:25,261 --> 00:22:26,887
And believe in God.
305
00:22:30,599 --> 00:22:32,768
With his help you can
306
00:22:32,852 --> 00:22:34,687
perseverance awaits,
307
00:22:36,188 --> 00:22:39,316
strength to endure
and courage to think about your past.
308
00:22:50,953 --> 00:22:52,454
Nice to see you're eating well.
309
00:22:56,000 --> 00:22:57,001
Hello.
310
00:23:03,340 --> 00:23:04,508
Prisoner 2802.
311
00:23:06,135 --> 00:23:07,219
CERTIFICATE OF QUALIFICATION
312
00:23:28,949 --> 00:23:31,076
FIVE YEARS LATER
313
00:23:50,304 --> 00:23:52,806
It was a smart decision on your part
call me
314
00:23:56,769 --> 00:23:59,104
"Worth Gold"
is not just a bunch of words.
315
00:24:01,982 --> 00:24:04,360
I'll take care of it
as if it never happened.
316
00:24:05,736 --> 00:24:07,696
Think of it as a safety feature.
317
00:24:08,948 --> 00:24:12,076
When everything is ready,
the two of us, Mr. Chairman,
318
00:24:12,576 --> 00:24:14,203
we are best friends.
319
00:25:06,797 --> 00:25:09,008
Every time I glance,
more plants have sprouted.
320
00:25:11,260 --> 00:25:12,428
You could plant
321
00:25:12,511 --> 00:25:14,722
also food plants.
322
00:25:15,389 --> 00:25:17,182
The price of vegetables has risen.
323
00:25:21,603 --> 00:25:22,813
A scar on your face
324
00:25:23,439 --> 00:25:25,107
doesn't seem to be getting better.
325
00:25:25,190 --> 00:25:27,776
Is someone hitting on you again without me knowing?
326
00:25:29,069 --> 00:25:31,196
I must have entered someone's territory.
327
00:25:32,531 --> 00:25:34,616
You shouldn't complain about something so small.
328
00:25:36,994 --> 00:25:38,203
Right.
329
00:25:39,288 --> 00:25:41,707
Everyone needs their own little territory,
330
00:25:41,790 --> 00:25:43,000
but
331
00:25:44,001 --> 00:25:46,545
this is the best of all.
332
00:25:46,628 --> 00:25:48,756
No matter how others try,
333
00:25:48,839 --> 00:25:51,008
they just lose their money.
334
00:25:54,887 --> 00:25:56,096
This…
335
00:25:56,180 --> 00:25:58,932
I got it as a gift
336
00:25:59,683 --> 00:26:03,604
but last week to that
black spots started to appear.
337
00:26:03,687 --> 00:26:05,481
Maybe you know the reason.
338
00:26:10,277 --> 00:26:12,029
I guess it's not a common problem.
339
00:26:13,280 --> 00:26:14,948
Caused by a lack of nutrients.
340
00:26:20,579 --> 00:26:22,081
That species thrives in the sun.
341
00:26:22,164 --> 00:26:25,459
If they are always inside, that's what happens to them.
342
00:26:28,003 --> 00:26:31,590
If you leave it to me,
I will plant it in a new pot for you.
343
00:26:32,424 --> 00:26:34,426
I just need a bigger pot.
344
00:26:35,594 --> 00:26:38,680
So just a pot bigger than this one?
345
00:26:40,557 --> 00:26:41,725
Clear.
346
00:26:42,768 --> 00:26:44,186
I guessed
347
00:26:44,269 --> 00:26:46,313
that you would know the way.
348
00:26:49,149 --> 00:26:50,150
Thanks.
349
00:27:05,290 --> 00:27:06,750
You are already practically a doctor.
350
00:27:06,834 --> 00:27:08,877
Are you treating a patient, herbalist?
351
00:27:10,587 --> 00:27:11,839
Here.
352
00:27:11,922 --> 00:27:13,423
What is it?
353
00:27:14,049 --> 00:27:15,300
Why did you bring cake?
354
00:27:15,384 --> 00:27:17,678
Today is not a holiday.
355
00:27:17,761 --> 00:27:20,681
I asked the pastor to buy me a cake.
356
00:27:21,932 --> 00:27:22,933
Eat.
357
00:27:26,353 --> 00:27:28,730
When you stay here long enough,
358
00:27:28,814 --> 00:27:30,691
is starting to kind of wither away.
359
00:27:32,526 --> 00:27:35,153
The prisoners here talk about their antics
360
00:27:35,237 --> 00:27:37,155
and his previous convictions
361
00:27:37,239 --> 00:27:39,575
as if they were a source of pride.
362
00:27:39,658 --> 00:27:42,786
They forget they are here
as punishment for his crimes.
363
00:27:45,205 --> 00:27:46,206
Taejoong,
364
00:27:46,290 --> 00:27:48,542
I hope you stay that way.
365
00:27:52,671 --> 00:27:53,672
You are
366
00:27:55,215 --> 00:27:57,050
a bit strange today.
367
00:27:57,134 --> 00:27:58,218
How so?
368
00:28:00,012 --> 00:28:01,513
Anna kätesi.
369
00:28:02,723 --> 00:28:03,724
What?
370
00:28:06,393 --> 00:28:08,854
It is said that skin dirt
pestään saippualla
371
00:28:08,937 --> 00:28:11,106
and sins of the heart with tears.
372
00:28:12,524 --> 00:28:15,360
I don't know what's in your heart
373
00:28:15,444 --> 00:28:18,071
mutta toivon,
that you don't need to cry anymore.
374
00:28:22,200 --> 00:28:24,036
You're acting really weird.
375
00:28:25,787 --> 00:28:28,165
Did something happen today?
376
00:28:33,253 --> 00:28:34,254
I…
377
00:28:34,838 --> 00:28:36,006
Vapaudun tänään.
378
00:28:43,305 --> 00:28:44,306
I see.
379
00:28:46,558 --> 00:28:50,228
I already talked to the pastor.
380
00:28:51,730 --> 00:28:54,608
Starting tomorrow
you help him as an altar server.
381
00:28:54,691 --> 00:28:55,734
Clear.
382
00:28:59,696 --> 00:29:00,697
Eat.
383
00:29:02,366 --> 00:29:03,867
I'm happy for you.
384
00:29:05,911 --> 00:29:08,872
Do you already know what you're going to do when you're released?
385
00:29:09,957 --> 00:29:12,042
My father had an electrical appliance repair shop.
386
00:29:12,125 --> 00:29:13,585
I'll give it a try.
387
00:29:13,669 --> 00:29:14,670
Or so.
388
00:29:17,005 --> 00:29:20,050
Can you support yourself with such a thing nowadays?
389
00:29:20,968 --> 00:29:22,594
I have to try something.
390
00:29:30,060 --> 00:29:32,646
You could save money
and help me later.
391
00:29:32,729 --> 00:29:33,730
Does it fit?
392
00:29:34,940 --> 00:29:36,024
Eat.
393
00:29:42,072 --> 00:29:44,116
Spring comes early this year.
394
00:29:48,245 --> 00:29:50,622
I've always wondered about one thing.
395
00:29:55,127 --> 00:29:56,545
Why were you good to me?
396
00:29:59,464 --> 00:30:01,883
I think you were good to me.
397
00:30:01,967 --> 00:30:04,219
From the beginning.
398
00:30:04,803 --> 00:30:07,222
No, you were good to me from the start.
399
00:30:08,849 --> 00:30:11,518
what would you have done
if I really was a freak?
400
00:30:13,478 --> 00:30:14,604
So.
401
00:30:16,273 --> 00:30:17,274
I guess
402
00:30:19,026 --> 00:30:21,111
I wanted you to survive.
403
00:30:22,279 --> 00:30:23,447
I guess that's the reason.
404
00:30:51,099 --> 00:30:53,226
You were the only one
405
00:30:54,603 --> 00:30:56,063
who listened to me.
406
00:30:57,564 --> 00:30:58,565
Thanks.
407
00:31:03,904 --> 00:31:04,946
Let's go.
408
00:31:05,447 --> 00:31:06,448
All right.
409
00:31:07,699 --> 00:31:08,700
Goodbye.
410
00:31:22,839 --> 00:31:23,882
Well!
411
00:31:25,550 --> 00:31:26,802
So?
412
00:31:27,636 --> 00:31:29,304
Thanks for everything!
413
00:32:12,722 --> 00:32:15,517
“Confessing his sins
and he who forsakes them receives mercy."
414
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
THE BIBLE
415
00:32:32,075 --> 00:32:33,702
Look ahead!
416
00:32:33,785 --> 00:32:36,079
I'll tear the eyes out of your head, ankle.
417
00:32:37,581 --> 00:32:39,082
The guy is crazy.
418
00:32:39,166 --> 00:32:40,458
What an asshole.
419
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
Come on.
420
00:33:24,169 --> 00:33:25,212
Eat it.
421
00:33:25,295 --> 00:33:26,838
It's against the rules.
422
00:33:27,505 --> 00:33:29,174
That's why I didn't want to
423
00:33:29,841 --> 00:33:31,009
for others to see.
424
00:33:33,178 --> 00:33:34,304
This feels
425
00:33:35,722 --> 00:33:37,140
still from a stranger, isn't it?
426
00:33:37,974 --> 00:33:39,476
And scary.
427
00:33:40,518 --> 00:33:44,606
Who could get used to it?
to such a place right away?
428
00:33:45,565 --> 00:33:46,858
And…
429
00:33:47,776 --> 00:33:49,736
Although I won't pressure you…
430
00:33:55,575 --> 00:33:56,576
Here.
431
00:33:58,495 --> 00:34:00,038
Try to believe in God.
432
00:34:00,789 --> 00:34:01,915
He gives you
433
00:34:02,916 --> 00:34:04,501
strength to endure,
434
00:34:05,585 --> 00:34:07,337
and also courage.
435
00:34:11,424 --> 00:34:12,926
I am innocent.
436
00:34:15,053 --> 00:34:17,180
No, I meant to say…
437
00:34:17,264 --> 00:34:20,058
If I hadn't tried to search
the owner of that phone,
438
00:34:23,186 --> 00:34:25,230
this would not have happened.
439
00:34:32,362 --> 00:34:33,363
My phone?
440
00:34:36,116 --> 00:34:39,619
Someone framed me as guilty
to that crime.
441
00:34:47,168 --> 00:34:49,045
I found the phone,
442
00:34:49,129 --> 00:34:51,756
and I was promised to pay
about returning it.
443
00:34:51,840 --> 00:34:53,967
Couldn't you bring it to me?
444
00:34:54,050 --> 00:34:55,969
I will pay you 300,000 won.
445
00:34:56,886 --> 00:35:00,432
It was caught on camera,
and it became the decisive proof.
446
00:35:07,147 --> 00:35:11,443
My belongings and fingerprints were found
from a hiding place I knew nothing about.
447
00:35:18,074 --> 00:35:21,244
I swear I don't know at all
where is that place.
448
00:35:26,041 --> 00:35:28,710
I had a waterproof alibi.
449
00:35:32,213 --> 00:35:35,759
Then the public legal assistant
came to say he wanted to help.
450
00:35:35,842 --> 00:35:37,302
ATTORNEY KIM SANGRAK
451
00:35:37,385 --> 00:35:38,386
ATTORNEY KIM SANGRAK
452
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
I'm not a top name.
453
00:35:41,598 --> 00:35:43,725
I'm just a public legal assistant.
454
00:35:43,808 --> 00:35:45,602
No information can be found about him.
455
00:35:46,186 --> 00:35:47,228
Nothing.
456
00:35:48,355 --> 00:35:49,356
What…
457
00:35:52,108 --> 00:35:55,153
That bastard.
He's definitely one of them.
458
00:35:57,947 --> 00:35:58,948
Just in case,
459
00:35:59,032 --> 00:36:01,451
don't tell anyone about this.
460
00:36:03,328 --> 00:36:04,704
Today I heard
461
00:36:05,288 --> 00:36:07,874
that my mother committed suicide.
462
00:36:09,542 --> 00:36:10,919
EVERYTHING IS TOO HEAVY.
463
00:36:11,711 --> 00:36:14,255
STUDY WITH ME
GOAL: FIVE HOURS
464
00:36:14,339 --> 00:36:16,091
VIDEO NOT AVAILABLE
465
00:36:16,174 --> 00:36:18,677
mother said
that those who commit suicide are not saved.
466
00:36:20,637 --> 00:36:22,097
How is my mother,
467
00:36:22,180 --> 00:36:26,351
who to the last begged me
not to be fooled, kill yourself?
468
00:36:27,894 --> 00:36:29,854
Those crooks think they're tricking me.
469
00:36:30,438 --> 00:36:32,315
They won't succeed.
470
00:36:32,399 --> 00:36:33,608
I won't give up.
471
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
I'm not going!
472
00:36:37,070 --> 00:36:38,655
I won't give up.
473
00:37:11,229 --> 00:37:12,397
Chief, here!
474
00:37:12,897 --> 00:37:14,649
What happened?
475
00:37:14,733 --> 00:37:15,775
Here!
476
00:37:17,026 --> 00:37:18,903
Is he breathing?
477
00:37:19,446 --> 00:37:20,447
He is dead.
478
00:37:21,072 --> 00:37:24,284
He tore pages from the Bible,
stuffed them in his mouth and choked.
479
00:37:29,497 --> 00:37:30,832
Take him to the sick ward.
480
00:38:13,833 --> 00:38:14,918
Long time no see.
481
00:38:15,752 --> 00:38:17,504
So did you find any evidence?
482
00:38:19,047 --> 00:38:20,298
Great.
483
00:38:21,966 --> 00:38:23,301
What kind? Show.
484
00:38:26,679 --> 00:38:27,722
Parking?
485
00:38:28,515 --> 00:38:29,933
Present the evidence.
486
00:38:32,936 --> 00:38:35,730
One of the new prisoners committed suicide.
487
00:38:37,690 --> 00:38:40,693
You tried to help him a while ago.
488
00:38:40,777 --> 00:38:41,778
Do you remember?
489
00:38:44,239 --> 00:38:45,698
Yeah, I heard about that.
490
00:38:46,741 --> 00:38:47,909
Very tragic.
491
00:38:48,743 --> 00:38:51,788
I wanted to help him,
so that he wouldn't do something like that.
492
00:38:53,039 --> 00:38:55,083
If I tell you about the evidence,
493
00:38:55,667 --> 00:38:57,001
are you really helping me?
494
00:38:57,502 --> 00:39:00,004
Of course. That's why I came.
495
00:39:00,672 --> 00:39:02,006
How will you help me?
496
00:39:04,926 --> 00:39:07,929
I need to hear more first.
What is that evidence?
497
00:39:09,138 --> 00:39:10,139
look at me
498
00:39:13,059 --> 00:39:15,144
What do you think I look like?
499
00:39:15,228 --> 00:39:17,480
Am I a real murderer?
500
00:39:19,023 --> 00:39:21,234
Or someone who was framed as guilty?
501
00:39:26,364 --> 00:39:28,783
What exactly is this?
502
00:39:30,577 --> 00:39:32,579
My time is precious.
503
00:39:33,663 --> 00:39:35,582
Did you tell him yourself
504
00:39:37,208 --> 00:39:38,918
that his mother killed herself?
505
00:39:45,091 --> 00:39:47,176
You don't seem to have any evidence.
506
00:39:48,177 --> 00:39:50,096
Did you say it was too late
507
00:39:53,349 --> 00:39:54,976
when did you arrive?
508
00:39:55,059 --> 00:39:56,686
You have no evidence.
509
00:39:59,689 --> 00:40:01,566
So you lied to me.
510
00:40:10,533 --> 00:40:12,285
Taejin didn't commit suicide.
511
00:40:17,749 --> 00:40:18,917
Who killed him?
512
00:40:21,044 --> 00:40:22,045
I don't know…
513
00:40:23,671 --> 00:40:25,423
That's rude!
514
00:40:25,965 --> 00:40:27,634
-Cunt!
- Please help!
515
00:40:27,717 --> 00:40:28,843
Who killed Taejin?
516
00:40:29,469 --> 00:40:30,595
Who killed him?
517
00:40:30,678 --> 00:40:32,013
Hey, retail!
518
00:40:33,473 --> 00:40:36,184
Get off him!
519
00:40:36,267 --> 00:40:38,686
- Let go, that scoundrel.
-Hold on tight.
520
00:40:38,770 --> 00:40:39,771
No problem.
521
00:40:40,480 --> 00:40:41,481
Everything is fine.
522
00:40:44,984 --> 00:40:46,194
What?
523
00:40:46,277 --> 00:40:49,405
Do you still feel after years
that you have suffered injustice?
524
00:40:53,785 --> 00:40:54,786
All right.
525
00:40:55,495 --> 00:40:57,956
Let's say the whole thing was made up,
as you claim.
526
00:40:59,415 --> 00:41:00,625
Someone staged you
527
00:41:00,708 --> 00:41:05,046
by arranging the phone in your possession
and making sure you appear in the pictures.
528
00:41:06,839 --> 00:41:08,007
Evidence to destroy…
529
00:41:08,091 --> 00:41:09,384
It was here.
530
00:41:10,510 --> 00:41:11,636
SUJI
TAEJOONG'S JEWELRY…
531
00:41:14,514 --> 00:41:16,307
...so someone killed your brother too?
532
00:41:19,936 --> 00:41:21,771
EVERYTHING IS TOO HEAVY.
533
00:41:25,191 --> 00:41:26,901
What does it change?
534
00:41:27,777 --> 00:41:28,778
What?
535
00:41:31,531 --> 00:41:33,741
It's been a long time.
536
00:41:34,325 --> 00:41:36,953
Wouldn't it be easier to just confess?
537
00:41:37,996 --> 00:41:41,165
Outside, murder is a crime,
here as a badge of merit.
538
00:41:43,084 --> 00:41:46,796
If you think about it carefully,
your brother died because of you.
539
00:41:46,879 --> 00:41:49,716
Why are you blaming others you bastard?
540
00:41:50,842 --> 00:41:51,884
My brother…
541
00:41:54,512 --> 00:41:55,680
Did you kill him?
542
00:41:56,681 --> 00:41:57,682
Oh yes.
543
00:41:58,599 --> 00:41:59,851
I killed him.
544
00:42:00,435 --> 00:42:01,728
You…
545
00:42:01,811 --> 00:42:03,062
I swear
546
00:42:03,646 --> 00:42:05,606
that I will find a way to kill you.
547
00:42:06,315 --> 00:42:07,859
That bastard too.
548
00:42:09,694 --> 00:42:10,695
Here?
549
00:42:11,404 --> 00:42:12,822
How would you do that?
550
00:42:23,416 --> 00:42:25,084
May I give you some advice?
551
00:42:26,377 --> 00:42:28,880
Why not write a will
and hang yourself?
552
00:42:29,464 --> 00:42:30,631
Who knows.
553
00:42:32,592 --> 00:42:34,135
Maybe the case would be opened.
554
00:42:42,602 --> 00:42:44,270
You can take him now.
555
00:42:56,324 --> 00:42:58,618
SERVICE COUNTER
556
00:43:01,913 --> 00:43:04,457
The pieces are fragmented.
We have to clean up.
557
00:43:06,084 --> 00:43:08,044
Oh hell!
558
00:43:27,647 --> 00:43:29,273
What is it?
559
00:43:30,024 --> 00:43:31,609
What was so urgent?
560
00:43:31,692 --> 00:43:33,528
Sorry for calling you late.
561
00:43:33,611 --> 00:43:36,072
I have a matter.
562
00:43:37,490 --> 00:43:38,658
I no longer…
563
00:43:39,951 --> 00:43:41,536
THE BIBLE
564
00:43:42,245 --> 00:43:43,996
I can't continue as an altar server.
565
00:43:44,622 --> 00:43:47,375
Why? Do you feel sick?
566
00:43:48,042 --> 00:43:50,628
Altar server Noh
gave me some advice once.
567
00:43:52,463 --> 00:43:54,590
He told me to imagine that I was already dead,
568
00:43:56,843 --> 00:43:58,928
and think of this life as a bonus.
569
00:44:06,394 --> 00:44:09,063
If you think about it,
your brother died because of you.
570
00:44:09,147 --> 00:44:11,941
Why are you blaming others you bastard?
571
00:44:12,024 --> 00:44:13,276
I swear
572
00:44:13,818 --> 00:44:15,611
that I will find a way to kill you.
573
00:44:30,960 --> 00:44:34,881
THE MANIPULATED
574
00:47:43,444 --> 00:47:45,446
Translation: Tero Vaaja
37579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.