All language subtitles for The.Manipulated.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,920
PLATSER, MĂNNISKOR, ORGANISATIONER
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
OCH HĂNDELSERNA ĂR FIKTIVA.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,840
BARN SKĂ
DESPELARE UPPSTĂ
R
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,926
MED TILLSTĂ
ND AV DERAS FĂRmyndare.
5
00:00:37,246 --> 00:00:39,957
DET MANIPULERADE
6
00:01:38,223 --> 00:01:39,391
Jag vill
7
00:01:40,142 --> 00:01:43,687
spÄra ur dig frÄn dina höjder,
sÄ att man aldrig mer pratar om sÄdant skrÀp.
8
00:01:44,479 --> 00:01:45,480
VĂ€nta bara.
9
00:01:46,356 --> 00:01:48,567
Jag ska fÄnga dig igen.
10
00:01:49,151 --> 00:01:53,071
DET MANIPULERADE
11
00:02:10,464 --> 00:02:12,924
ANVĂNDNING AV HISS ĂR FĂRBJUDET FRĂ
N KĂLLOR
12
00:02:23,352 --> 00:02:24,353
Din bestÀllning.
13
00:02:24,936 --> 00:02:26,104
Det hÀnde snabbt.
14
00:02:26,188 --> 00:02:27,814
- God aptit.
-Tack.
15
00:02:27,898 --> 00:02:30,192
Ska jag ta ut dem Ät dig?
16
00:02:30,275 --> 00:02:31,735
Okej, tack.
17
00:02:31,818 --> 00:02:33,236
- Jag hoppas att du gillar det.
-Tack.
18
00:02:40,869 --> 00:02:42,037
Hur mÄr du?
19
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
Det Àr det hÀr. Ha en trevlig vila pÄ dagen.
20
00:02:50,128 --> 00:02:51,213
LÄt oss sedan gÄ.
21
00:02:55,676 --> 00:02:57,427
Hej, Taejin, Ät du?
22
00:02:57,511 --> 00:02:59,596
Jag sa Ät dig att komma ihÄg att Àta.
23
00:02:59,680 --> 00:03:01,515
Annars kommer du inte att kunna studera.
24
00:03:02,182 --> 00:03:04,184
kan jag vÀnta
bra resultat den hÀr gÄngen?
25
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Rensa.
26
00:03:08,980 --> 00:03:10,857
-Var det inte gott?
-Det var det.
27
00:03:10,941 --> 00:03:14,695
-Fy fan! Skickat av den onde.
-Ledsen.
28
00:03:14,778 --> 00:03:15,862
Ăr du okej?
29
00:03:15,946 --> 00:03:18,031
Nej, jag blev skadad.
30
00:03:20,283 --> 00:03:24,121
Hej, vi hÄller pÄ med VVS-arbete dÀr borta.
Du mÄste gÄ runt.
31
00:03:24,204 --> 00:03:27,457
Rensa. NĂ€r detta
förvandlas till en sjÀlvbetjÀningsbutik?
32
00:03:27,541 --> 00:03:29,918
SjÀlvbetjÀningsmaskinerna installerades igÄr.
33
00:03:36,967 --> 00:03:38,260
- Jag antar att det Àr det hÀr?
-Vad?
34
00:03:42,347 --> 00:03:43,348
TvÄa.
35
00:03:47,769 --> 00:03:49,896
LÄt det onda vara.
36
00:04:15,380 --> 00:04:16,715
Nu gÄr vi!
37
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
Vad tusan?
38
00:05:25,742 --> 00:05:28,537
Ăr du galen? Undan!
39
00:05:30,705 --> 00:05:34,459
Hej, din... Du mÄste byta ut maten.
40
00:05:35,544 --> 00:05:36,545
Detta.
41
00:05:42,425 --> 00:05:45,220
- Betala honom.
-Fan...
42
00:05:51,852 --> 00:05:53,103
Transportavgiften Àr separat.
43
00:05:57,941 --> 00:05:58,942
Hej.
44
00:05:59,442 --> 00:06:03,071
Jag fÄngade föraren av den dÀr sportbilen.
Han betalade för maten.
45
00:06:03,154 --> 00:06:04,948
Jag kommer att överföra pengarna till dig senare.
46
00:06:05,699 --> 00:06:06,783
Rensa.
47
00:06:08,201 --> 00:06:09,911
Rensa. MÄste gÄ, hejdÄ.
48
00:06:10,745 --> 00:06:11,746
Hej, Taejin!
49
00:06:14,541 --> 00:06:15,876
Taejoong!
50
00:06:15,959 --> 00:06:17,460
-Vi ses senare.
- HejdÄ.
51
00:06:19,129 --> 00:06:20,505
Ser lÀcker ut.
52
00:06:21,089 --> 00:06:23,550
Peta pÄ kinden.
Varför hoppar du alltid över mÄltider?
53
00:06:25,385 --> 00:06:27,971
Brukar du skicka sÄ lÄngt?
54
00:06:29,848 --> 00:06:31,766
Jag hade saker att ta tag i idag.
55
00:06:33,476 --> 00:06:37,397
Kan du höra klagomÄl,
för att du tar hand om din enda lillebror?
56
00:06:37,480 --> 00:06:41,651
Mycket. Jag vet inte var jag ska börja.
57
00:06:42,527 --> 00:06:43,862
Svetsa.
58
00:06:45,530 --> 00:06:48,074
Hur fortskrider rörelseförberedelserna?
59
00:06:48,158 --> 00:06:49,951
Jag ska visa dig. Titt.
60
00:06:52,162 --> 00:06:55,915
Jag öppnar snart. Titta, Àr det inte vackert?
61
00:06:56,916 --> 00:06:59,586
Du har verkligen samma smak som mamma.
62
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
GÄr sÄdana saker i arv?
63
00:07:03,298 --> 00:07:06,051
Hur skulle de gÄ i arv?
64
00:07:06,134 --> 00:07:08,345
Jag sÄg bara mamma jobba
ofta nÀr man hjÀlper till.
65
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
Du umgÄs istÀllet för att hjÀlpa till.
66
00:07:13,058 --> 00:07:15,810
DĂ„ ska jag sluta tjafsa
och jag gÄr hem.
67
00:07:15,894 --> 00:07:19,481
-Ăt först.
-Jag Àter medan jag tittar pÄ YouTube.
68
00:07:20,065 --> 00:07:21,983
SĂ„ sent? Studera!
69
00:07:22,067 --> 00:07:25,028
-Din tentamen Àr precis runt hörnet.
-Sluta tjata.
70
00:07:25,111 --> 00:07:26,738
Jag tittar bara fem timmar.
71
00:07:26,821 --> 00:07:27,822
Fem timmar?
72
00:07:27,906 --> 00:07:29,991
Vet du vad klockan Àr?
73
00:07:31,785 --> 00:07:34,704
Det Àr samma sak. Om du Ängrar dig Àr det din egen skam.
74
00:07:34,788 --> 00:07:36,122
Jag gÄr.
75
00:07:38,083 --> 00:07:40,835
Jag ruttnar inte. Lita pÄ mig.
76
00:07:40,919 --> 00:07:42,545
Hur kommer det sig att du inte ruttnar?
77
00:07:42,629 --> 00:07:45,340
Titta inte bara pÄ YouTube,
nÀr jag inte Àr dÀr?
78
00:07:45,423 --> 00:07:48,551
Jag pluggar hÄrt.
Och du skulle anvÀnda reflekterande klistermÀrken.
79
00:07:48,635 --> 00:07:50,762
-Du kan inte se i mörkret.
-Okej.
80
00:07:54,557 --> 00:07:55,684
AnnatâŠ
81
00:07:56,518 --> 00:07:58,436
Jag minns min mamma ensam i Är.
82
00:07:58,520 --> 00:08:00,021
Varför? Jag vill komma.
83
00:08:00,105 --> 00:08:02,524
Tror inte det.
Ditt viktiga prov Àr precis runt hörnet.
84
00:08:02,607 --> 00:08:04,526
GÄ av dig redan, skitstövel.
85
00:08:05,110 --> 00:08:06,486
Jag kommer att vara borta i helgen.
86
00:08:07,237 --> 00:08:08,238
Okej.
87
00:08:25,296 --> 00:08:27,716
500 000 VANN INSTĂLLD
PARK TAEJOONG
88
00:08:34,556 --> 00:08:36,975
STUDERA MED MIG
MĂ
L: FEM TIMMAR
89
00:08:37,058 --> 00:08:38,768
Att göra det.
90
00:08:50,321 --> 00:08:51,322
Nu.
91
00:08:53,491 --> 00:08:55,035
Det Àr hÀrifrÄn andan kommer.
92
00:09:00,206 --> 00:09:01,708
Riktigt snygg.
93
00:09:03,585 --> 00:09:05,170
-Hej, vÀnta.
-Vad?
94
00:09:05,253 --> 00:09:07,338
Man kan inte plantera dem sÄ nÀra varandra.
95
00:09:07,422 --> 00:09:09,049
-Varför?
- Senare. Sluta.
96
00:09:09,132 --> 00:09:10,675
- Vad nu?
-Inte sÄ.
97
00:09:10,759 --> 00:09:13,178
Dessa fÄr inte planteras
för nÀra varandra.
98
00:09:13,261 --> 00:09:16,431
Stort ta nÀringsÀmnen,
och de smÄ vissnar.
99
00:09:16,514 --> 00:09:17,807
-IsÀr.
-Rensa.
100
00:09:17,891 --> 00:09:19,059
Lite mer.
101
00:09:19,142 --> 00:09:21,061
- Jag kommer fram till dem.
-Ăr det hĂ€r bra?
102
00:09:21,144 --> 00:09:22,812
-Det finns.
-Hej, Taejoong!
103
00:09:22,896 --> 00:09:24,522
HÄlla fast. Jag Àr pÄ stegen.
104
00:09:24,606 --> 00:09:26,024
Var Àr den lilla blomkrukan?
105
00:09:26,107 --> 00:09:27,942
Det finns ett förrÄd pÄ baksidan.
106
00:09:28,026 --> 00:09:30,737
-Men jag tror...
-FörlÄt att jag Àr sen.
107
00:09:30,820 --> 00:09:33,031
-Suji, du kom.
- LÄt oss Àta först, pojkar.
108
00:09:33,114 --> 00:09:34,365
Jag var redan hungrig.
109
00:09:34,866 --> 00:09:36,242
-Hej, lÄt oss Àta.
- LÄt oss Àta.
110
00:09:36,326 --> 00:09:37,452
- Att Àta.
-Ăt först.
111
00:09:37,535 --> 00:09:38,912
Jag tÀnder lamporna.
112
00:09:42,457 --> 00:09:44,209
Riktigt vackert!
113
00:09:44,292 --> 00:09:45,543
Riktigt vackert.
114
00:09:45,627 --> 00:09:48,505
Ange din kontoinformation.
Jag skickar din kostnad för renoveringen.
115
00:09:48,588 --> 00:09:50,215
Filtrera inte. Vi Àr trots allt vÀnner.
116
00:09:50,298 --> 00:09:53,426
Fast vi Àr det
detta mÄste hanteras pÄ rÀtt sÀtt.
117
00:09:53,510 --> 00:09:55,220
Hur mycket betalar du?
118
00:09:55,804 --> 00:09:57,889
-Du fÄr 100 000 won.
-Ăr det allt?
119
00:09:57,972 --> 00:09:59,432
- Smal.
-Kom igen.
120
00:09:59,516 --> 00:10:01,893
- Jag flyttar dem.
-Du kan bara lÄta det vara.
121
00:10:01,976 --> 00:10:03,144
-Snyggt, eller hur?
-Det finns.
122
00:10:03,686 --> 00:10:05,146
Du gjorde verkligen ett bra jobb.
123
00:10:06,523 --> 00:10:08,733
Estetiska kaféer Àr pÄ modet.
124
00:10:08,817 --> 00:10:11,444
- Bilderna mÄste...
-Hur lÀnge kommer du att göra budjobbet?
125
00:10:12,112 --> 00:10:13,154
jag vet inte.
126
00:10:13,238 --> 00:10:15,448
Jag antar tills denna plats Àr etablerad.
127
00:10:16,032 --> 00:10:17,742
RÀntan pÄ lÄnet ska ocksÄ betalas.
128
00:10:19,160 --> 00:10:20,662
HÄrt jobb hela dagen.
129
00:10:22,580 --> 00:10:25,500
Jag kanske borde ha vÀntat,
tills Taejin tar examen.
130
00:10:26,042 --> 00:10:28,211
Jag kan ha varit för brÄttom med detta.
131
00:10:29,129 --> 00:10:31,256
Det Àr en del av din charm.
132
00:10:32,507 --> 00:10:35,176
Jag har aldrig uppnÄtt
vÀntar pÄ ingenting.
133
00:10:35,718 --> 00:10:36,803
Vi Äker nu.
134
00:10:37,470 --> 00:10:40,348
- Kom över det. Tack.
- HejdÄ.
135
00:10:44,769 --> 00:10:46,187
jag gillar det
136
00:10:46,271 --> 00:10:49,065
hur du kastar dig in i saker
och du ger allt.
137
00:10:51,025 --> 00:10:54,487
-Jag gillar dig mer.
- Gör inte det!
138
00:10:56,906 --> 00:10:58,158
- LÄt oss gÄ.
- LÄt oss gÄ.
139
00:10:59,659 --> 00:11:00,869
Vad?
140
00:11:00,952 --> 00:11:02,328
vad gör du
141
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
Ska du inte gÄ?
142
00:11:05,290 --> 00:11:06,416
Jag gÄr inte.
143
00:11:12,130 --> 00:11:13,548
Kan jag stanna hÀr över natten?
144
00:12:21,950 --> 00:12:23,034
EN KONDOM
145
00:12:37,590 --> 00:12:38,675
TAKEAWAY SALADER
146
00:12:51,813 --> 00:12:52,939
Dörrarna stÀngs.
147
00:12:54,440 --> 00:12:56,651
GĂ„ inte. Heck.
148
00:13:23,845 --> 00:13:27,265
DENNA VĂXT MĂ
STE VARA I DELSKugg,
ELLER DESS LĂV TORRA
149
00:13:34,105 --> 00:13:35,315
FörlÄt, unge man.
150
00:13:35,982 --> 00:13:37,233
Kan du hjÀlpa till?
151
00:13:37,317 --> 00:13:39,527
Bara en sekund. Jag kommer genast tillbaka.
152
00:13:40,945 --> 00:13:42,572
Var tar jag det hÀr?
153
00:13:42,655 --> 00:13:44,490
Skulle du ta upp det dÀr?
154
00:13:44,574 --> 00:13:45,908
-Kommer du?
-SĂ„.
155
00:13:45,992 --> 00:13:47,035
Naturligtvis.
156
00:13:57,211 --> 00:13:58,421
TONFISK MAJONNAIS
157
00:13:59,714 --> 00:14:01,007
NÄvÀl, dÀr gÄr du.
158
00:14:33,498 --> 00:14:34,499
Vad...
159
00:14:41,631 --> 00:14:42,715
Hej...
160
00:14:44,258 --> 00:14:45,551
Hej?
161
00:14:45,635 --> 00:14:47,512
Hej? Vilken tur.
162
00:14:47,595 --> 00:14:50,306
Jag tappade bort den hÀr telefonen. Var Àr du?
163
00:14:50,932 --> 00:14:53,059
jag Àr...
164
00:14:53,643 --> 00:14:57,480
I den lokala butiken framför regionkontoret.
165
00:14:57,563 --> 00:15:01,192
UrsÀkta mig, men kan du ta med
telefon för mig?
166
00:15:02,151 --> 00:15:05,446
Jag Àr pÄ jobbet
sÄ jag har lite brÄttom.
167
00:15:05,530 --> 00:15:08,449
Jag lÀmnar den vid butiksdisken.
168
00:15:09,033 --> 00:15:10,910
Kunde du inte ta med den till mig?
169
00:15:10,993 --> 00:15:13,037
Jag kommer att betala dig 300 000 won.
170
00:15:14,080 --> 00:15:15,540
Trehundratusen?
171
00:15:15,623 --> 00:15:19,085
Min mamma gjorde ont i benet,
sÄ jag kan inte gÄ lÄngt.
172
00:15:19,168 --> 00:15:21,629
Jag skulle verkligen uppskatta det.
kan du komma
173
00:15:23,131 --> 00:15:26,259
Okej, skicka adressen. Jag kommer genast.
174
00:15:26,342 --> 00:15:28,010
-Okej, tack.
-Rensa.
175
00:15:29,095 --> 00:15:31,639
Eller 300 000 won? Jag ska flyga.
176
00:16:03,421 --> 00:16:04,589
Vad Àr det hÀr?
177
00:16:12,305 --> 00:16:13,639
Helkari.
178
00:16:21,189 --> 00:16:22,481
Hej?
179
00:16:22,565 --> 00:16:25,067
Hej? Ăr du dĂ€r Ă€n?
180
00:16:25,151 --> 00:16:29,280
Jag Àr nu framför tunneln.
181
00:16:29,363 --> 00:16:30,489
Var Àr du?
182
00:16:30,573 --> 00:16:33,576
Min mamma började plötsligt mÄ dÄligt.
183
00:16:33,659 --> 00:16:36,954
Det finns en nödtelefonbox i tunneln.
184
00:16:37,038 --> 00:16:38,748
Skulle du lÀmna telefonen dÀr?
185
00:16:38,831 --> 00:16:42,210
Ge mig din adress sÄ tar jag den till dig.
186
00:16:42,293 --> 00:16:45,713
Denna plats verkar avlÀgsen.
187
00:16:45,796 --> 00:16:49,008
Jag skulle egentligen inte vilja slÀppa in en man i mitt hus.
188
00:16:49,091 --> 00:16:50,801
LÀmna bara telefonen dÀr.
189
00:16:50,885 --> 00:16:53,346
Det Àr bra. SÄ till byrÄlÄdan.
190
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
Det Àr klart. Tack.
191
00:17:00,770 --> 00:17:01,812
För helvete.
192
00:17:03,439 --> 00:17:04,815
Varför vÀlja en sÄdan plats?
193
00:17:07,652 --> 00:17:09,403
NĂDTELEFON
194
00:17:33,386 --> 00:17:34,720
LÄt oss sedan gÄ.
195
00:17:48,442 --> 00:17:49,735
För helvete.
196
00:17:50,361 --> 00:17:52,863
Det var en person framför dig. LÀr dig att köra.
197
00:17:54,323 --> 00:17:55,700
Det skrÀmde mig.
198
00:18:24,103 --> 00:18:25,104
Mor.
199
00:18:26,230 --> 00:18:29,191
Idag Àter vi tillsammans utan Taejin.
200
00:18:29,275 --> 00:18:31,694
Jag sa Ät honom att inte komma.
Han mÄste studera.
201
00:18:31,777 --> 00:18:32,987
Du Àr vÀl inte arg?
202
00:18:34,113 --> 00:18:37,283
Vem exakt kommer han till?
Han Àr inte sÀrskilt smart.
203
00:18:37,366 --> 00:18:39,410
Han ryggsÀckar om och om igen.
204
00:18:39,493 --> 00:18:42,413
Ăr provet verkligen sĂ„ svĂ„rt?
205
00:18:42,997 --> 00:18:44,290
Heck.
206
00:18:45,666 --> 00:18:47,418
Nu. God aptit.
207
00:18:48,961 --> 00:18:50,463
- Jag gissade.
-Hej.
208
00:18:51,380 --> 00:18:53,090
Vad Àr det hÀr? Varför kom du?
209
00:18:53,174 --> 00:18:54,634
Du tog inte ens med en present.
210
00:18:55,760 --> 00:18:56,761
Vad?
211
00:18:57,386 --> 00:18:59,138
Ge mat. Jag Àr hungrig.
212
00:18:59,221 --> 00:19:01,223
Jag sa Ät dig att studera.
213
00:19:02,642 --> 00:19:05,353
Hur kan jag fokusera
nÀr nÄgon pratar bakom min rygg?
214
00:19:06,062 --> 00:19:08,064
Mamma, skÀllde han inte pÄ mig igen?
215
00:19:08,147 --> 00:19:12,026
Jag skÀllde inte.
Jag Àr bara orolig för dig.
216
00:19:12,109 --> 00:19:15,321
Det Àr som att din intelligens minskar dag för dag.
217
00:19:15,404 --> 00:19:18,616
Hur kommer det sig?
Sluta oroa dig sÄ mycket.
218
00:19:19,617 --> 00:19:20,868
Inget ris för mig?
219
00:19:20,951 --> 00:19:23,537
Naturligtvis inte. Det Àr bara för tvÄ.
220
00:19:23,621 --> 00:19:25,539
Jag Àr vÀldigt hungrig.
221
00:19:25,623 --> 00:19:27,792
Jag kan inte studera pÄ fastande mage.
222
00:19:28,584 --> 00:19:29,919
Ăt det hĂ€r.
223
00:19:30,544 --> 00:19:31,629
Ăt bara.
224
00:19:31,712 --> 00:19:32,713
Hur Àr det med dig?
225
00:19:33,589 --> 00:19:34,924
Jag behöver inte.
226
00:19:39,220 --> 00:19:40,346
Vill du ha nÄgra?
227
00:19:40,429 --> 00:19:42,264
LĂ„t det vara. Ăt bara.
228
00:19:42,348 --> 00:19:43,849
Jag kan inte Àta pÄ grund av dig.
229
00:19:45,976 --> 00:19:47,186
För helvete.
230
00:19:55,569 --> 00:19:57,446
TvÄa. Var det meningen att det skulle börja regna nu?
231
00:19:58,322 --> 00:19:59,573
Om.
232
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
LÄt oss se.
233
00:20:24,432 --> 00:20:25,433
Om.
234
00:20:25,516 --> 00:20:27,268
SUJI
235
00:20:31,522 --> 00:20:34,900
JAG TAR OM DE SMĂ
,
SOM SER PRECIS UT SOM DU
236
00:20:54,795 --> 00:20:55,838
Vem dÀr?
237
00:21:01,761 --> 00:21:03,262
Stopp! Vad Àr det hÀr?
238
00:21:03,345 --> 00:21:04,346
GĂ„ av mig!
239
00:21:08,017 --> 00:21:10,060
- HÄll honom!
-Start!
240
00:21:10,144 --> 00:21:13,898
Park Taejoong, du har blivit arresterad
misstÀnkt för vÄldtÀkt och mord.
241
00:21:13,981 --> 00:21:16,901
Du har rÀtt att vara tyst
och rÀtten till advokat.
242
00:21:16,984 --> 00:21:19,862
Allt du sÀger
kan anvÀndas mot dig i domstol.
243
00:21:19,945 --> 00:21:21,280
Jag Àr oskyldig!
244
00:21:21,363 --> 00:21:23,073
-Mamma.
-VĂ€nta!
245
00:21:23,157 --> 00:21:24,825
De kom!
246
00:21:26,869 --> 00:21:29,038
Varför stympades kroppen sÄ brutalt?
247
00:21:29,121 --> 00:21:31,749
Hade du ett agg mot offret?
248
00:21:31,832 --> 00:21:33,334
Varför dödade du den kvinnan?
249
00:21:35,544 --> 00:21:39,340
Om mordet pÄ en kvinna i tjugoÄrsÄldern
den misstÀnkte har gripits.
250
00:21:39,423 --> 00:21:43,052
En styckad kropp hittades
igÄr kvÀll frÄn tunneln frÄn Hangangjoki.
251
00:21:43,928 --> 00:21:48,974
Park förhörs av polisen,
som fÄngades och greps.
252
00:21:49,058 --> 00:21:51,435
Myndigheterna samlar in bevis.
253
00:21:52,228 --> 00:21:54,480
En svÄrt stympad kropp
teknisk undersökning...
254
00:21:54,563 --> 00:21:56,941
-Hej.
-VĂ€lkomna.
255
00:21:57,024 --> 00:21:59,985
Slutförande av resultat
kommer nog ta lÄng tid.
256
00:22:00,069 --> 00:22:01,612
HÀr Àr din kycklingsallad.
257
00:22:01,695 --> 00:22:03,572
- Enligt polisen...
- God aptit.
258
00:22:03,656 --> 00:22:06,075
...styckning av kroppen
och nedsÀnkning i Hangangfloden
259
00:22:06,158 --> 00:22:08,118
avser planering.
260
00:22:08,202 --> 00:22:09,787
DU ĂR FĂRMODLIGT UPPTAGEN.
261
00:22:10,371 --> 00:22:13,249
Polisen informerade
att den gripne misstÀnkte Park...
262
00:22:17,002 --> 00:22:18,003
Titta.
263
00:22:19,505 --> 00:22:22,967
Jag svÀr att jag inte vet vem den kvinnan Àr.
264
00:22:23,592 --> 00:22:24,802
Jag kÀnner honom inte.
265
00:22:24,885 --> 00:22:28,222
-Varför dödade du frÀmlingen?
- Vad pratar du om?
266
00:22:28,305 --> 00:22:30,850
Varför skulle jag döda nÄgon?
267
00:22:30,933 --> 00:22:33,769
Det mÄste ha varit nÄgot misstag.
268
00:22:33,853 --> 00:22:37,147
Jag svÀr att jag inte dödade honom.
Hur mÄnga gÄnger mÄste det upprepas?
269
00:22:48,617 --> 00:22:49,952
NÀr kan jag lÀmna?
270
00:22:50,035 --> 00:22:52,162
Du mÄste stanna till förhör.
271
00:22:52,246 --> 00:22:55,124
Du drog mig plötsligt hit,
och nu mÄste jag stanna?
272
00:22:55,207 --> 00:22:56,584
Vad Àr poÀngen?
273
00:22:56,667 --> 00:22:59,628
-Vad för lag fungerar sÄ hÀr?
-Ăr du allvar?
274
00:22:59,712 --> 00:23:02,590
â Gripandet gjordes pĂ„ grund av en nödsituation.
- Lyssna nu.
275
00:23:02,673 --> 00:23:06,844
I alla fall,
du förde mig hit med vÄld.
276
00:23:06,927 --> 00:23:09,722
PĂ„ grund av dig
Jag hann inte ens stÀnga min butik.
277
00:23:09,805 --> 00:23:12,016
Jag antar att du kan följa med mig ett tag.
278
00:23:12,099 --> 00:23:14,560
Kom igen, resa.
279
00:23:14,643 --> 00:23:16,562
Tror du att det hÀr Àr semester?
280
00:23:16,645 --> 00:23:19,440
Inser du inte hur allvarlig situationen Àr?
281
00:23:24,278 --> 00:23:25,821
LÄt mig dÄ ringa.
282
00:23:28,198 --> 00:23:30,409
PÄ grund av min rörelse.
283
00:23:30,492 --> 00:23:33,078
Det finns massor av vÀxter. De vissnar.
284
00:23:34,371 --> 00:23:35,664
Rensa.
285
00:23:35,748 --> 00:23:38,834
LÄt honom inte ringa,
innan förhöret Àr över.
286
00:23:38,918 --> 00:23:40,252
Det Àr bra.
287
00:23:40,336 --> 00:23:41,337
SĂ„?
288
00:23:42,755 --> 00:23:43,756
God dag.
289
00:23:44,840 --> 00:23:45,925
KRIMINALUTREDNING
290
00:23:47,968 --> 00:23:48,969
Följ instruktionerna.
291
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
Vad...
292
00:23:55,100 --> 00:23:57,853
Ăppna munnen.
293
00:23:57,937 --> 00:24:00,147
MISSTĂNKT OM PENSIONERING MORD ARRESTERAD
294
00:24:00,230 --> 00:24:01,690
EN MAN DĂDADE EN UN KVINNA
295
00:24:11,617 --> 00:24:14,119
OM ETT HEMSKT MORD
MISSTĂNKT ARRESTERAD
296
00:24:18,290 --> 00:24:19,333
Hej!
297
00:24:20,167 --> 00:24:21,418
- Ă
h, himlen.
-Det Àr dÀr han Àr.
298
00:24:21,502 --> 00:24:22,711
Vad Àr de?
299
00:24:23,545 --> 00:24:26,256
Jag har sett mÄnga saker,
men detta Àr toppen av allt.
300
00:24:26,340 --> 00:24:27,967
-Hur mÄr du?
-Vad Àr de?
301
00:24:28,050 --> 00:24:29,718
MÄste man ha en hÀxa?
302
00:24:29,802 --> 00:24:32,513
Tas de aldrig av?
303
00:24:34,682 --> 00:24:36,642
hej Àr du okej
304
00:24:36,725 --> 00:24:38,978
Ditt ansikte ser anstrÀngt ut.
305
00:24:39,061 --> 00:24:41,522
Jag Àr... Nej, det Àr jag inte.
306
00:24:42,147 --> 00:24:44,775
Din vision
dock hjÀlper det lite.
307
00:24:44,858 --> 00:24:46,360
Kan jag begÀra en tjÀnst?
308
00:24:46,443 --> 00:24:49,279
KĂ€nner du en florist?
vem handlade jag med?
309
00:24:49,363 --> 00:24:52,491
Skulle du frÄga honom
ta hand om mina vÀxter?
310
00:24:52,574 --> 00:24:54,702
SĂ€g till honom att jag tar igen det.
311
00:24:55,619 --> 00:24:58,580
-Taejoong...
-Folk hÀr lyssnar inte.
312
00:24:58,664 --> 00:25:02,292
Jag tror att jag Àr oskyldig,
men de lyssnar inte.
313
00:25:02,376 --> 00:25:03,419
Taejoong.
314
00:25:04,128 --> 00:25:07,172
Du vet inte vad som hÀnder utanför,
315
00:25:07,256 --> 00:25:08,924
men saker och ting blir galna.
316
00:25:10,217 --> 00:25:13,345
All information om dig
har spillt över i sociala medier.
317
00:25:13,429 --> 00:25:14,805
De dÀr onda jÀvlarna.
318
00:25:14,888 --> 00:25:16,140
Vad menar du?
319
00:25:16,724 --> 00:25:18,392
Oroa dig inte för mycket.
320
00:25:18,475 --> 00:25:22,813
RĂ€tt. Allt kommer att bli bra.
Var bara stark.
321
00:25:24,314 --> 00:25:28,736
Vad pratar du om?
Varför skulle min information lÀcka?
322
00:25:31,864 --> 00:25:34,575
DĂ, MĂRDARE
323
00:25:45,502 --> 00:25:46,628
LĂNSI-MAPO POLISMATION
324
00:25:46,712 --> 00:25:48,088
Du gÄr ut imorgon.
325
00:25:48,172 --> 00:25:49,965
- Oroa dig inte.
-Kan jag lÀmna?
326
00:25:50,049 --> 00:25:51,633
Vad nu?
327
00:25:52,843 --> 00:25:54,511
NÀr slÀpper du ut mig?
328
00:25:56,263 --> 00:25:58,849
Du har inte kommit
fortfarande arg, ketale?
329
00:25:58,932 --> 00:26:00,059
Jag sa det. Jag Àr oskyldig.
330
00:26:00,142 --> 00:26:02,352
Varför hÄller du mig bakom galler?
331
00:26:02,436 --> 00:26:04,938
Ska vi bara tro
gjorde du inte det?
332
00:26:05,522 --> 00:26:06,982
Om du inte gjorde det
333
00:26:07,066 --> 00:26:09,276
bevisa det
334
00:26:10,903 --> 00:26:15,365
Jag berÀttade om bevisen.
Varför lyssnar du inte pÄ mig?
335
00:26:16,116 --> 00:26:19,745
Tror du att du kan göra detta
bara för att ni Àr poliser?
336
00:26:19,828 --> 00:26:22,998
NÀr jag kommer hÀrifrÄn,
du kan betala för detta.
337
00:26:24,792 --> 00:26:26,001
Gud...
338
00:26:26,543 --> 00:26:28,045
Vilken psykopat.
339
00:26:34,134 --> 00:26:35,135
För helvete.
340
00:26:41,391 --> 00:26:45,771
Outgrundliga vÄldsbrott
hÀnder för ofta.
341
00:26:45,854 --> 00:26:48,565
professor,
varför hÀnder detta upprepade gÄnger?
342
00:26:48,649 --> 00:26:51,151
Det kan det vara
343
00:26:51,235 --> 00:26:54,780
en person som inte anpassar sig till samhÀllet
uttryck för ilska.
344
00:26:54,863 --> 00:26:59,118
Bakgrunden kan vara svÄra familjeförhÄllanden,
brist pÄ utbildning och arbetslöshet.
345
00:27:05,415 --> 00:27:10,212
TILLĂMPLIGT STĂNGD
346
00:27:10,295 --> 00:27:12,923
AVTAL OM HANTERING AV BROTTMĂ
L
SĂ
NG SUJI
347
00:27:15,467 --> 00:27:18,512
Jag bedömde situationen
och jag bokade snart ett nytt möte.
348
00:27:18,595 --> 00:27:20,681
Okej, tack sÄ mycket.
349
00:27:20,764 --> 00:27:22,599
- Jag kommer att kontakta dig.
-Okej, hejdÄ.
350
00:27:26,061 --> 00:27:27,563
Vem var han?
351
00:27:27,646 --> 00:27:30,107
Advokat. Suji ringde honom.
352
00:27:30,941 --> 00:27:33,652
Enligt advokaten
du bör agera snabbt.
353
00:27:33,735 --> 00:27:35,946
Tummarnas snurrande kÀndes fel.
354
00:27:37,406 --> 00:27:38,532
Vart tar jag dem?
355
00:27:39,449 --> 00:27:41,785
LÀmna dem dÀr. Jag ordnar dem senare.
356
00:27:41,869 --> 00:27:44,538
Det Àr för mycket jobb. LÄt oss göra det tillsammans.
357
00:27:44,621 --> 00:27:46,540
Tog du med dem frÄn affÀren?
358
00:27:46,623 --> 00:27:50,627
jag tog med. Det Àr reportrar som springer runt,
och för mÄnga tittar.
359
00:27:51,545 --> 00:27:54,423
Det var bÀst att ta dem hit.
Taejoong Àr ocksÄ orolig.
360
00:27:55,591 --> 00:27:57,009
TrÀffade du Taejoong?
361
00:27:59,803 --> 00:28:01,471
Jag ska dit idag.
362
00:28:01,555 --> 00:28:02,556
Rensa.
363
00:28:03,056 --> 00:28:06,977
SĂ€kert din syn
skulle trösta honom mycket.
364
00:28:09,813 --> 00:28:10,814
SĂ„.
365
00:28:39,092 --> 00:28:41,011
Jag orsakar dig mycket problem.
366
00:28:44,222 --> 00:28:45,223
Jag Àr ledsen.
367
00:28:52,648 --> 00:28:55,400
Jag förstÄr inte varför detta hÀnder mig.
368
00:28:57,361 --> 00:28:58,820
Har du nÄgot mer att sÀga?
369
00:29:01,615 --> 00:29:03,200
Àr du sÀker
370
00:29:04,242 --> 00:29:05,911
vill du inte sÀga nÄgot annat?
371
00:29:09,331 --> 00:29:10,999
Suji...
372
00:29:11,708 --> 00:29:13,919
Jag gjorde det inte. Jag svÀr det.
373
00:29:24,972 --> 00:29:26,890
Jag ville verkligen höra de orden.
374
00:29:30,978 --> 00:29:33,772
Jag vet att du inte skulle göra det.
375
00:29:39,611 --> 00:29:41,905
Jag ska göra allt jag kan för att befria dig.
376
00:29:41,989 --> 00:29:44,116
Bara hÄlla ut.
377
00:29:54,126 --> 00:29:56,378
SÄ mÄste vi bara bevisa,
378
00:29:56,461 --> 00:30:00,298
att han gjorde nÄgot annat
vid tidpunkten för offrets död?
379
00:30:01,425 --> 00:30:02,884
Exakt.
380
00:30:02,968 --> 00:30:06,096
Att etablera ett alibi Àr det bÀsta sÀttet,
381
00:30:06,680 --> 00:30:07,889
men...
382
00:30:09,933 --> 00:30:13,145
Det exakta dödsögonblicket Àr inte faststÀllt.
383
00:30:13,228 --> 00:30:14,813
Det kanske inte ens Àr möjligt
384
00:30:14,896 --> 00:30:19,026
för att klargöra alla rörelser i parken
i tvÄ dagar.
385
00:30:20,193 --> 00:30:22,195
Finns det inget vi kan göra?
386
00:30:25,073 --> 00:30:27,409
Ăr det möjligt.
387
00:30:27,993 --> 00:30:30,871
NĂ€r Taejoong arbetar,
han jobbar verkligen hÄrt.
388
00:30:30,954 --> 00:30:32,998
Han slösar inte en sekund.
389
00:30:33,623 --> 00:30:36,251
Det Àr sant.
En anteckning förs över sÀndebudens uppgifter.
390
00:30:36,334 --> 00:30:38,879
du har rÀtt. LÄt oss gÄ och kolla.
391
00:30:38,962 --> 00:30:40,797
-Okej.
â Vi kommer att informera dig dĂ„.
392
00:30:41,465 --> 00:30:42,674
-Vi ses senare.
-Rensa.
393
00:30:46,887 --> 00:30:48,472
UTTALANDE
PARK TAEJOONG
394
00:30:48,555 --> 00:30:50,015
HANGANGJOI MORDEN
395
00:30:50,724 --> 00:30:53,268
Du har konsekvent förnekat anklagelserna.
396
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Har din position förÀndrats?
397
00:30:57,230 --> 00:30:58,607
Jag ska bevisa det.
398
00:30:59,191 --> 00:31:00,859
-Vad?
- Ărade Ă„klagare.
399
00:31:01,735 --> 00:31:05,447
Jag vet inte varför jag blir stÀmd för nÄgot,
vad jag inte har gjort
400
00:31:07,157 --> 00:31:09,326
men jag bevisar min oskuld.
401
00:31:10,911 --> 00:31:13,205
Sedan... Okej, den dÀr naengmyeon.
402
00:31:13,288 --> 00:31:17,626
Ta med klisterlappar,
bilder, kartor och allt sÄnt.
403
00:31:17,709 --> 00:31:19,795
-Och kvittonen.
- LÄt oss hÀmta det.
404
00:31:20,670 --> 00:31:23,799
FrÄn Ätta pÄ morgonen den 20
till tio pÄ kvÀllen nÀsta dag.
405
00:31:23,882 --> 00:31:26,468
Vill du snÀlla skicka mig
information om matleveranser?
406
00:31:26,968 --> 00:31:28,095
Alla av dem.
407
00:31:28,178 --> 00:31:29,221
SĂ„.
408
00:31:29,304 --> 00:31:31,556
FrÄn 12.00 till 15.00.
409
00:31:31,640 --> 00:31:35,310
Jag var i Yeonmi-dong.
Dowon Food, Maria Pizza, Byeol Coffee.
410
00:31:35,393 --> 00:31:39,648
Jag förvarade kvittonen i kökslÄdan.
De borde finnas dÀr.
411
00:31:39,731 --> 00:31:40,857
Jag tar hand om det.
412
00:31:40,941 --> 00:31:42,359
-HĂ€r.
-Kvitton.
413
00:31:42,442 --> 00:31:44,194
Det lÄg högar av dem i mitt rum.
414
00:31:44,277 --> 00:31:45,695
- Bra.
â Det Ă€r mycket.
415
00:31:45,779 --> 00:31:47,030
Hur sorterar vi dem?
416
00:31:47,114 --> 00:31:49,783
Enligt tiden.
Jag hÀmtar de frÄn lunchtid.
417
00:31:49,866 --> 00:31:51,243
Det hÀr Àr middag.
418
00:31:51,326 --> 00:31:53,495
-Lunch.
- De tillhör inte mig.
419
00:31:54,204 --> 00:31:55,205
Bra.
420
00:31:55,288 --> 00:31:56,998
- Dag.
-SĂ„?
421
00:31:57,082 --> 00:31:59,084
- KĂ€nner du honom?
â Jag kĂ€nner.
422
00:31:59,167 --> 00:32:01,169
Har du ett kvitto frÄn Taejoongs konsert?
423
00:32:01,253 --> 00:32:02,754
â God fortsĂ€ttning.
-Tack.
424
00:32:02,838 --> 00:32:04,464
- Fick du det?
- Jag fick det.
425
00:32:04,548 --> 00:32:06,299
UPPGIFTER
426
00:32:06,383 --> 00:32:08,385
Tack för denna tjÀnst.
427
00:32:08,468 --> 00:32:12,347
Jag blev verkligen chockad av nyheten.
Det skulle han aldrig göra.
428
00:32:12,430 --> 00:32:13,431
Tack.
429
00:32:14,683 --> 00:32:15,809
BerÀtta för mig tiden.
430
00:32:15,892 --> 00:32:17,519
StÀmmer det nÄgot?
431
00:32:17,602 --> 00:32:20,605
TAEJOONGS RĂRELSER PĂ
HĂNDELSDAGEN
432
00:32:20,689 --> 00:32:22,732
Det Àr ett gap mellan tvÄ och halv tre.
433
00:32:22,816 --> 00:32:23,900
Rensa.
434
00:32:23,984 --> 00:32:25,110
â Tveksamt?
-SĂ„.
435
00:32:25,193 --> 00:32:26,778
Jag hittar inget heller.
436
00:32:26,862 --> 00:32:28,113
Konstig.
437
00:32:28,196 --> 00:32:29,406
En halvtimme?
438
00:32:30,991 --> 00:32:32,659
TĂ€nk nu noga.
439
00:32:32,742 --> 00:32:35,328
VÀnta ett ögonblick. Vilken tid gick jag?
440
00:32:37,622 --> 00:32:39,249
Nu vet jag.
441
00:32:39,332 --> 00:32:43,378
Min cykel gick sönder ovÀntat.
Kyungho fixade det efter lunch.
442
00:32:43,461 --> 00:32:44,796
SĂ„ var det.
443
00:32:47,841 --> 00:32:48,884
HÀr Àr den.
444
00:32:48,967 --> 00:32:50,886
-Sann.
- Det Àr det.
445
00:32:50,969 --> 00:32:52,888
Jag ska ta en bild pÄ det hÀr.
446
00:32:52,971 --> 00:32:55,599
Det Àr inte nödvÀndigt.
447
00:32:55,682 --> 00:32:58,185
Jag ska ge dig en kopia. Du förstÄr helt.
448
00:32:58,268 --> 00:32:59,895
-Tack.
-Tack sÄ mycket.
449
00:32:59,978 --> 00:33:04,733
DAGEN FĂRE EVENTET
HĂNDELSENS DAG
450
00:33:04,816 --> 00:33:07,861
Hur fan klarade du allt detta?
451
00:33:10,614 --> 00:33:12,240
Ni Àr verkligen skaparna.
452
00:33:12,741 --> 00:33:14,242
NÀr jag gjorde det insÄg jag,
453
00:33:14,326 --> 00:33:17,245
att Taejoong Àr galen.
454
00:33:17,329 --> 00:33:19,915
-SĂ„.
-Hur kan nÄgon arbeta utan paus?
455
00:33:23,376 --> 00:33:26,379
Med ett sÄdant alibi
vi kan slÄ tillbaka.
456
00:33:27,505 --> 00:33:29,841
Jag tror att vi kan vinna.
457
00:33:37,807 --> 00:33:40,685
Kan jag ta det hÀr materialet med mig?
458
00:33:40,769 --> 00:33:42,020
Naturligtvis.
459
00:33:42,103 --> 00:33:43,980
Vi överför dem Ät dig senare.
460
00:33:47,776 --> 00:33:49,402
-Bra gjort.
- Bra jobbat.
461
00:33:49,486 --> 00:33:52,155
- Bra jobbat.
-Tack för hjÀlpen.
462
00:33:52,239 --> 00:33:54,115
- Vad sÀgs om det.
- SĂ€g inte tack.
463
00:33:56,368 --> 00:33:58,370
Han kunde till och med ha Àtit ordentligt.
464
00:34:07,629 --> 00:34:09,339
DOMSTOLEN
465
00:34:11,800 --> 00:34:13,426
Res dig upp.
466
00:34:24,479 --> 00:34:25,981
SĂ€tta sig.
467
00:34:30,819 --> 00:34:33,738
Ărendenummer 2020Godan98374,
Park Taejoong.
468
00:34:34,447 --> 00:34:35,865
Första domstolsförhandlingen.
469
00:34:35,949 --> 00:34:37,617
â Anklagelserna gĂ€ller...
- Inga bekymmer.
470
00:34:37,701 --> 00:34:42,539
...mord, förstörelse av kroppen
och dumpa den avlidne.
471
00:34:44,624 --> 00:34:47,168
Som du kan se, den anklagade Park Taejoong
472
00:34:47,252 --> 00:34:50,422
Ă€r en vanlig korean
flitig ung man,
473
00:34:50,505 --> 00:34:52,924
som inte slösar bort ett ögonblick.
474
00:34:53,925 --> 00:34:58,388
Ăven petitionsbreven visar,
hur hans nÀra och kÀra uppskattar honom.
475
00:34:59,556 --> 00:35:02,809
Det viktigaste Àr att den hÀr tidslinjen visar
476
00:35:02,892 --> 00:35:06,438
att, i motsats till vad Äklagaren hÀvdar,
Àr fysiskt omöjligt,
477
00:35:06,521 --> 00:35:10,859
att Park hade begÄtt mord,
styckade kroppen och kasserade den.
478
00:35:10,942 --> 00:35:13,945
Det skulle han inte ha hunnit med.
479
00:35:14,571 --> 00:35:15,947
Det var allt.
480
00:35:21,786 --> 00:35:23,204
Ă
klagare, din tur.
481
00:35:25,123 --> 00:35:27,959
Anklagad, tack
och ta vittnesplatsen.
482
00:35:33,089 --> 00:35:36,676
VITTNET
483
00:35:40,722 --> 00:35:42,682
Som försvaret nÀmnde,
484
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
vi följde ocksÄ efter
den anklagades rörelser dagen för hÀndelsen.
485
00:35:47,604 --> 00:35:52,150
HÀr Àr hans GPS-platsdata,
som spelades in var femte minut.
486
00:35:52,233 --> 00:35:56,363
Som du kan se matchar de
den tidslinje som försvaret presenterat.
487
00:35:56,446 --> 00:35:57,656
SÄ jag förnekar inte
488
00:35:57,739 --> 00:36:01,159
att den tilltalade Àr flitig
och Àrlig ung man.
489
00:36:01,242 --> 00:36:04,954
Artikel 27 i den koreanska konstitutionen
enligt fjÀrde avsnittet
490
00:36:05,038 --> 00:36:08,541
"den anklagade anses oskyldig,
tills den dom som skall avkunnas har meddelats".
491
00:36:08,625 --> 00:36:11,336
Om du Àr osÀker,
domen ska vara friande.
492
00:36:11,419 --> 00:36:12,921
För min del hoppas jag
493
00:36:13,546 --> 00:36:14,798
att den anklagade
494
00:36:15,382 --> 00:36:16,633
Ă€r oskyldig.
495
00:36:17,592 --> 00:36:19,469
Jag tror att du kan vara oskyldig,
496
00:36:19,552 --> 00:36:23,390
men jag skulle vilja att du förtydligar
nÄgra oroande punkter.
497
00:36:23,473 --> 00:36:24,641
Passar det?
498
00:36:26,685 --> 00:36:27,686
Det Àr bra.
499
00:36:29,646 --> 00:36:31,815
Det första konstiga Àr detta.
500
00:36:32,732 --> 00:36:33,900
Det har etablerats
501
00:36:33,983 --> 00:36:36,986
att den Ätalade gjort en matleverans
till offrets adress.
502
00:36:39,364 --> 00:36:43,034
Det Àr förstÄs inget mirakel nÀr sÀndaren fungerar.
503
00:36:43,118 --> 00:36:45,036
Offret bodde trots allt i samma omrÄde.
504
00:36:45,120 --> 00:36:48,039
Det Àr dock anmÀrkningsvÀrt
tid det tar för leverans.
505
00:36:48,123 --> 00:36:50,333
Det tog ungefÀr sju minuter.
506
00:36:50,417 --> 00:36:53,878
SÄ lÄng tid gick det
av den Ätalades ankomst till offrets lÀgenhet
507
00:36:53,962 --> 00:36:55,547
till hans avgÄng.
508
00:36:55,630 --> 00:36:59,634
HÀr stÄr det:
"Leverans till plan 3 klar."
509
00:37:01,511 --> 00:37:04,264
Ăr det inte sju minuter?
lÄng tid för det?
510
00:37:23,825 --> 00:37:27,162
Jag antar att det var pÄ grund av veden.
511
00:37:27,245 --> 00:37:29,414
-Hellwood?
-SĂ„.
512
00:37:30,123 --> 00:37:33,293
Hellepuu Àr en vÀxt som trivs i halvskugga.
513
00:37:33,376 --> 00:37:35,587
Den lider av för mycket solljus.
514
00:37:36,171 --> 00:37:39,841
Det fanns en ved i det huset,
som var felplacerad.
515
00:37:39,924 --> 00:37:43,887
Jag tyckte att det var bÀttre att flytta den
och kanske ge det lite nÀring.
516
00:37:44,763 --> 00:37:48,057
Jag antar att det var dÀrför jag stannade lÀngre. Jag lÀmnade ett meddelande.
517
00:37:49,142 --> 00:37:50,477
Jag förstÄr.
518
00:37:50,560 --> 00:37:52,520
Jag gÄr vidare till nÀsta frÄga.
519
00:37:53,271 --> 00:37:55,815
Samtidigt som de följde de anklagades rörelser
520
00:37:57,066 --> 00:37:59,027
vi mÀrkte dessa hÀndelser.
521
00:37:59,110 --> 00:38:02,030
BEVIS VIDEO 1 - DE ANKLADAS RĂRELSER
522
00:38:02,113 --> 00:38:04,908
FörlÄt, unge man. Kan du hjÀlpa till?
523
00:38:07,243 --> 00:38:10,997
Jag levererade flÀskknoge,
524
00:38:11,080 --> 00:38:14,667
nÀr gumman bad om hjÀlp
i att bÀra sina vÀskor.
525
00:38:14,751 --> 00:38:17,045
SÄ jag tog hans vÀska
526
00:38:17,128 --> 00:38:19,130
till den kullen.
527
00:38:23,635 --> 00:38:24,636
Var det
528
00:38:25,553 --> 00:38:26,805
denna vÀska?
529
00:38:27,597 --> 00:38:28,681
Jag tror det.
530
00:38:30,099 --> 00:38:31,392
Konstig.
531
00:38:32,435 --> 00:38:33,603
Den vÀskan hittades
532
00:38:34,103 --> 00:38:37,232
nÀra platsen dÀr kroppen lÀmnades.
533
00:38:40,360 --> 00:38:44,197
Den rÀttsmedicinska utredningen bekrÀftade,
att den anvÀndes för att flytta kroppen.
534
00:38:44,280 --> 00:38:45,323
InvÀndning.
535
00:38:45,406 --> 00:38:46,908
Jag erkÀnner det.
536
00:38:46,991 --> 00:38:49,702
Det Àr modigt att sÀga
efter att ha flyttat den anklagades kropp
537
00:38:49,786 --> 00:38:52,539
endast baserat pÄ en pÄse av samma fÀrg.
538
00:38:52,622 --> 00:38:57,377
Dessutom spelades den Ätalade inte in pÄ kamerorna
med vÀskan nÄgon annanstans.
539
00:38:57,460 --> 00:38:59,003
Bara i det lÀget.
540
00:38:59,921 --> 00:39:02,465
Han syns inte pÄ andra stÀllen.
541
00:39:03,007 --> 00:39:06,177
Visst, du kunde ha flyttat
endast i kamerornas tÀckningsomrÄden,
542
00:39:06,761 --> 00:39:09,264
men om inte rutten var för dig
genomgÄende bekant,
543
00:39:10,014 --> 00:39:12,100
hur kunde du ha kÀnt dem?
544
00:39:12,183 --> 00:39:14,310
En normal person skulle inte kunna göra det.
545
00:39:14,394 --> 00:39:16,980
Jag hÄller med
över försvarets invÀndning,
546
00:39:17,063 --> 00:39:19,274
men varför hade du offrets telefon?
547
00:39:19,941 --> 00:39:24,112
jag bara...
Den gamla damen bad om hjÀlp att bÀra...
548
00:39:25,530 --> 00:39:29,075
Herr Park,
varför hade du offrets telefon?
549
00:39:32,328 --> 00:39:33,329
En telefon?
550
00:39:34,205 --> 00:39:36,291
Jag hade det inte.
551
00:39:37,375 --> 00:39:38,376
RĂ€tt?
552
00:39:41,212 --> 00:39:47,385
BEVIS VIDEO 2
OFFRETS TELEFON VAR I DEN Ă
KADDADES EGENHET
553
00:40:02,942 --> 00:40:04,235
Det...
554
00:40:05,028 --> 00:40:10,658
Jag Ät
och telefonen ringde bakom mig.
555
00:40:10,742 --> 00:40:12,619
Jag tog den med mig och lÀmnade tillbaka den.
556
00:40:16,664 --> 00:40:19,417
Var det dÀr du lÀmnade tillbaka den?
557
00:40:21,544 --> 00:40:26,049
Precis dÀr.
Jag fick till och med betalt för det.
558
00:40:30,136 --> 00:40:32,263
Vem lÀmnade du tillbaka telefonen till,
559
00:40:32,847 --> 00:40:35,224
som ligger nÄgra dussin meter bort
560
00:40:35,308 --> 00:40:39,020
varifrÄn kroppen lÀmnades?
561
00:40:41,272 --> 00:40:43,024
jag vet inte. jag menar...
562
00:40:43,775 --> 00:40:47,779
Jag trÀffade honom inte.
Hon sa att hon inte ville ha en man i sitt hem.
563
00:40:47,862 --> 00:40:48,863
Den anklagade.
564
00:40:49,530 --> 00:40:52,200
-Varför ljuger du?
-Inga.
565
00:40:52,283 --> 00:40:54,744
Jag ljuger inte. Jag talar sanning.
566
00:41:00,959 --> 00:41:02,919
HÀr Àr koordinaterna du ser
567
00:41:03,002 --> 00:41:05,922
Àr GPS-platsdata för offrets telefon.
568
00:41:06,506 --> 00:41:08,383
De svarar nÀstan helt
569
00:41:08,466 --> 00:41:10,468
de anklagades rörelser.
570
00:41:11,219 --> 00:41:15,056
Hur förklarar du det?
Det ser inte ut som att du lÀmnade tillbaka telefonen.
571
00:41:15,139 --> 00:41:17,809
Ser det inte ut som det?
att du hade det hela dagen?
572
00:41:19,978 --> 00:41:22,438
jag vet inte. Jag Àr inte sÀker...
573
00:41:23,523 --> 00:41:25,984
Jag ska visa dig nÄgot annat.
574
00:41:27,068 --> 00:41:28,861
I vÄra fÀltstudier
575
00:41:28,945 --> 00:41:31,864
vi rensade den troliga mordplatsen.
576
00:41:31,948 --> 00:41:34,742
Det gjorde vi pÄ plats
brÄdskande kriminalteknisk undersökning
577
00:41:34,826 --> 00:41:37,120
och vi fick resultaten alldeles nyligen.
578
00:41:37,203 --> 00:41:41,124
Herr domare,
dessa bevis kommunicerades inte till oss.
579
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Vi protesterar.
580
00:41:43,418 --> 00:41:46,337
- InvÀndningen avslogs. VarsÄgod.
-Rensa.
581
00:41:47,922 --> 00:41:49,007
Herr Park,
582
00:41:49,799 --> 00:41:53,553
Jag Àr fortfarande pÄ din sida
men inte alla bevis Àr det.
583
00:41:57,223 --> 00:41:58,975
TROLIG MORDSCEN
584
00:42:01,602 --> 00:42:04,689
Offret styckades brutalt
585
00:42:04,772 --> 00:42:08,192
pÄ en annan vÄning i sitt eget bostadshus
586
00:42:08,276 --> 00:42:10,862
i badrummet i en tom lÀgenhet.
587
00:42:10,945 --> 00:42:14,991
Författare tydligen
nedsÀnkte kroppen i varmt vatten
588
00:42:15,074 --> 00:42:17,910
för att göra det svÄrt att faststÀlla tidpunkten för dödsfallet.
589
00:42:17,994 --> 00:42:21,330
Dessutom förmodligen
kroppsvÀtskor som tillhör författaren
590
00:42:21,414 --> 00:42:23,458
hittades pÄ offrets kropp.
591
00:42:44,062 --> 00:42:48,566
Vill du lÀsa oss vems sperma
enligt rapporten handlar om?
592
00:42:59,077 --> 00:43:00,495
Nej...
593
00:43:00,578 --> 00:43:02,872
PARK TAEJOONG - PROV TAGET FRĂ
N OFFRET
594
00:43:05,750 --> 00:43:07,585
Tog du hand om vÀxten i sju minuter?
595
00:43:07,668 --> 00:43:12,090
Gick du inte för att köra varmvatten?
Det skulle ta ungefÀr sju minuter.
596
00:43:12,173 --> 00:43:13,174
jag gör inte...
597
00:43:14,550 --> 00:43:16,427
Det var inte jag.
598
00:43:17,512 --> 00:43:18,513
Det var jag inte.
599
00:43:20,890 --> 00:43:22,517
Det var inte jag!
600
00:43:23,851 --> 00:43:27,522
Om du vet
viss skuld för offret,
601
00:43:27,605 --> 00:43:29,690
berÀtta Ätminstone orsaken till vad du gjorde.
602
00:43:29,774 --> 00:43:32,276
Varför gjorde du nÄgot sÄ lÀskigt?
603
00:43:39,325 --> 00:43:41,119
KÀre Äklagare, det var inte jag.
604
00:43:41,202 --> 00:43:42,829
Jag Àr oskyldig.
605
00:43:42,912 --> 00:43:44,831
- Ordning i rÀttssalen.
-Jag Àr oskyldig!
606
00:43:44,914 --> 00:43:47,667
- Domare, jag gjorde inte det.
- Ordning i rÀttssalen!
607
00:43:47,750 --> 00:43:51,462
Jag gjorde det inte! SlÀppa!
608
00:43:51,546 --> 00:43:55,216
SlÀppa.
Ers heder, det gjorde jag inte.
609
00:43:56,217 --> 00:43:59,887
â Jag Ă€r oskyldig.
-Förresten, om den nÀmnda vÀxten.
610
00:44:01,180 --> 00:44:04,350
Det finns inte ens.
Inga vÀxter odlades i huset.
611
00:44:04,433 --> 00:44:06,602
Har du hittat pÄ det sjÀlv?
612
00:44:08,187 --> 00:44:10,898
Herr domare...
VĂ€nta. Det var inte jag.
613
00:44:10,982 --> 00:44:14,443
SlÀppa. Jag gjorde det inte!
Ă
klagare, jag gjorde det inte!
614
00:44:15,027 --> 00:44:16,946
Jag Àr oskyldig!
615
00:44:17,029 --> 00:44:19,240
-Tystnad i hallen!
-Jag Àr oskyldig!
616
00:44:19,323 --> 00:44:21,409
-Jag Àr oskyldig!
â Sessionen Ă€r ajournerad.
617
00:44:53,441 --> 00:44:55,860
Din advokat drog sig ur.
618
00:44:57,236 --> 00:45:00,198
Taejin söker andra advokater,
619
00:45:00,698 --> 00:45:02,033
men det Àr svÄrt.
620
00:45:04,619 --> 00:45:06,579
Han sa att vi kunde vinna.
621
00:45:08,289 --> 00:45:10,541
Domen meddelas inom kort.
622
00:45:17,965 --> 00:45:19,008
Suji.
623
00:45:21,010 --> 00:45:22,178
Jag Àr ledsen.
624
00:45:25,181 --> 00:45:26,641
Jag Àr verkligen ledsen.
625
00:45:28,809 --> 00:45:30,436
Visa din handled.
626
00:45:31,020 --> 00:45:32,313
Vad?
627
00:45:32,396 --> 00:45:35,775
Vad gjorde du med armbandet jag gav dig?
628
00:45:40,738 --> 00:45:41,906
Vad?
629
00:45:43,241 --> 00:45:45,284
Visst hade jag det, men...
630
00:45:45,368 --> 00:45:46,369
Var Àr det?
631
00:45:47,828 --> 00:45:49,330
Var Àr det?
632
00:45:50,873 --> 00:45:53,209
jag vet inte. Jag var sÄ förvirrad...
633
00:45:54,335 --> 00:45:55,753
Vad sÀgs om det?
634
00:45:59,507 --> 00:46:00,508
Varför?
635
00:46:03,010 --> 00:46:05,846
Varför har du inte det?
636
00:46:13,020 --> 00:46:14,230
Taejoong.
637
00:46:14,814 --> 00:46:17,275
Jag vet att du inte gjorde det.
638
00:46:17,358 --> 00:46:19,735
Jag vet att du aldrig skulle göra det.
639
00:46:20,820 --> 00:46:22,321
MenâŠ
640
00:46:23,781 --> 00:46:26,033
Om det finns en sida av dig vet jag inte...
641
00:46:26,117 --> 00:46:30,997
Suji. Vad exakt menar du?
642
00:46:31,080 --> 00:46:32,790
Enligt advokaten
643
00:46:34,083 --> 00:46:35,918
du mÄste visa Änger,
644
00:46:36,627 --> 00:46:38,504
för att fÄ ett lindrigare straff.
645
00:46:50,433 --> 00:46:52,184
SĂ€g det.
646
00:46:52,268 --> 00:46:53,936
Förbjud mig att vÀnta pÄ dig.
647
00:46:55,479 --> 00:46:58,107
Jag Àr inte bra pÄ att vÀnta.
648
00:47:00,568 --> 00:47:01,652
Suji.
649
00:47:02,320 --> 00:47:05,698
Jag gjorde det inte. Jag svÀr att jag inte gjorde det.
650
00:47:06,282 --> 00:47:08,367
SnÀlla överge mig inte.
651
00:49:38,392 --> 00:49:42,313
DET MANIPULERADE
652
00:52:50,876 --> 00:52:52,878
ĂversĂ€ttning: Tero Vaaja
46795