Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,900 --> 00:00:20,902
"When a gentlegirl can
2
00:00:21,076 --> 00:00:23,948
win prayer from out the lips of
3
00:00:24,123 --> 00:00:27,256
sin, when a child gives up
4
00:00:27,430 --> 00:00:30,912
tears and the barren almond
5
00:00:31,086 --> 00:00:33,958
bears, when the silent chapel
6
00:00:34,133 --> 00:00:36,135
bell sounds the ghostly
7
00:00:36,309 --> 00:00:37,571
sinner's knell
8
00:00:37,745 --> 00:00:39,094
then shall all the house
9
00:00:39,268 --> 00:00:43,620
be still and peace shall come
10
00:00:43,794 --> 00:00:45,666
to Canterville."
11
00:01:53,864 --> 00:01:54,972
Well, I guess you guys
12
00:01:54,996 --> 00:01:55,823
are just starting back to
13
00:01:55,997 --> 00:01:57,041
school after your summer
14
00:01:57,216 --> 00:01:59,043
vacation, and here I am
15
00:01:59,218 --> 00:02:00,784
in un-jolly old England,
16
00:02:00,958 --> 00:02:01,785
cooped up with my mom and
17
00:02:01,959 --> 00:02:02,980
brothers, on my way to some
18
00:02:03,004 --> 00:02:06,268
place nobody ever heard of.
19
00:02:06,442 --> 00:02:08,052
My dad came over early to start
20
00:02:08,227 --> 00:02:09,706
his research at the university.
21
00:02:09,880 --> 00:02:11,708
Mom says the Grant he got is
22
00:02:11,882 --> 00:02:13,449
some big deal, the kind of
23
00:02:13,623 --> 00:02:14,842
thing that physicists get
24
00:02:15,016 --> 00:02:16,216
all excited about, but I don't
25
00:02:16,322 --> 00:02:17,453
see why he had to drag
26
00:02:17,627 --> 00:02:19,194
all of us along.
27
00:02:19,368 --> 00:02:21,936
Ginny?
Don't look so grim.
28
00:02:22,110 --> 00:02:24,025
You know, living in another
29
00:02:24,199 --> 00:02:25,479
country can give you a whole new
30
00:02:25,592 --> 00:02:27,289
perspective.
31
00:02:27,463 --> 00:02:28,769
If I don't die of boredom
32
00:02:28,943 --> 00:02:31,772
first.
33
00:02:38,039 --> 00:02:39,519
Canterville, next station.
34
00:02:39,693 --> 00:02:41,999
Next stop, canterville.
35
00:02:42,174 --> 00:02:42,870
Washington, wake up.
36
00:02:43,044 --> 00:02:45,177
We're here.
37
00:02:48,267 --> 00:02:50,269
Oh, I can see dad.
38
00:02:54,055 --> 00:02:55,056
Hi, dad.
39
00:02:55,230 --> 00:02:56,753
Hi!
40
00:02:56,927 --> 00:02:57,927
Dad!
41
00:02:58,059 --> 00:02:59,582
Hey, guys!
42
00:02:59,756 --> 00:03:01,454
Hi. Welcome to England.
43
00:03:01,628 --> 00:03:03,151
Sorry about this crazy weather.
44
00:03:03,325 --> 00:03:04,485
You can get four seasons in a
45
00:03:04,631 --> 00:03:05,806
day, but it'll blow over
46
00:03:05,980 --> 00:03:06,546
quickly.
47
00:03:06,720 --> 00:03:08,112
Hi.
48
00:03:08,287 --> 00:03:08,983
Guys, how was the trip?
49
00:03:09,157 --> 00:03:10,202
The plane was bumpy, and
50
00:03:10,376 --> 00:03:10,898
Washington threw up in one of
51
00:03:11,072 --> 00:03:12,987
those little bags.
52
00:03:13,161 --> 00:03:13,814
Adam, spare the
53
00:03:13,988 --> 00:03:14,989
details.
54
00:03:15,163 --> 00:03:15,903
How about London?
55
00:03:16,077 --> 00:03:17,197
We went to madame Tussaud's.
56
00:03:17,339 --> 00:03:18,688
They had this scary part with
57
00:03:18,862 --> 00:03:20,734
Jack the ripper and everybody!
58
00:03:20,908 --> 00:03:21,909
We saw Hamlet on the west
59
00:03:22,083 --> 00:03:23,127
end.
60
00:03:23,302 --> 00:03:24,085
Guys, this is Mr. Umney.
61
00:03:24,259 --> 00:03:25,869
Mr. and Mrs. Umney will be
62
00:03:26,043 --> 00:03:27,043
taking care of us.
63
00:03:27,131 --> 00:03:28,211
My family--my wife Lucille.
64
00:03:28,307 --> 00:03:29,917
My daughter Virginia.
65
00:03:30,091 --> 00:03:31,179
And these are my sons,
66
00:03:31,353 --> 00:03:32,485
Washington and Adam.
67
00:03:32,659 --> 00:03:33,268
Hi. How do you do?
68
00:03:33,442 --> 00:03:34,617
Help Mr. Umney with the
69
00:03:34,791 --> 00:03:35,531
baggage, guys.
70
00:03:35,705 --> 00:03:36,489
Honey, we have people working
71
00:03:36,663 --> 00:03:37,663
for us?
72
00:03:37,751 --> 00:03:38,578
You haven't seen anything
73
00:03:38,752 --> 00:03:39,448
yet. Come on.
74
00:03:39,622 --> 00:03:40,773
Ginny, you're gonna love this
75
00:03:40,797 --> 00:03:41,494
place.
76
00:03:41,668 --> 00:03:44,410
I can hardly wait.
77
00:03:46,586 --> 00:03:49,066
Oh, is this for us?! Gee!
78
00:03:54,420 --> 00:03:55,769
Come on, boys, climb in the
79
00:03:55,943 --> 00:03:58,467
back here.
80
00:04:14,483 --> 00:04:15,092
Ooh, that must be the new
81
00:04:15,267 --> 00:04:17,138
ones.
82
00:04:21,795 --> 00:04:23,971
Morning.
83
00:04:51,215 --> 00:04:53,566
Good morning.
84
00:05:17,764 --> 00:05:18,852
It's a castle.
85
00:05:19,026 --> 00:05:21,028
It's a real castle.
Awesome!
86
00:05:21,202 --> 00:05:25,815
Hi. Oh, honey!
87
00:05:25,989 --> 00:05:27,469
Welcome to canterville hall.
88
00:05:27,643 --> 00:05:29,123
Home for the next four months.
89
00:05:29,297 --> 00:05:29,993
What do you think, Ginny?
90
00:05:30,167 --> 00:05:31,604
It's old.
91
00:05:31,778 --> 00:05:33,649
May I present Mrs. Umney?
92
00:05:33,823 --> 00:05:34,868
I bid you welcome to
93
00:05:35,042 --> 00:05:36,739
canterville hall, sir, madam.
94
00:05:36,913 --> 00:05:38,306
Hi.
95
00:05:38,480 --> 00:05:39,307
I'll see to the luggage.
96
00:05:39,481 --> 00:05:40,521
And to the young mistress,
97
00:05:40,569 --> 00:05:41,701
welcome.
98
00:05:41,875 --> 00:05:43,035
Mistress!
Ginny's a mistress.
99
00:05:43,137 --> 00:05:44,921
What are we?
100
00:05:45,095 --> 00:05:46,140
You are the young masters.
101
00:05:46,314 --> 00:05:47,794
Masters?
We're masters?!
102
00:05:47,968 --> 00:05:49,796
Look out!
103
00:05:49,970 --> 00:05:53,713
Excuse me. Boys!
104
00:05:53,887 --> 00:05:55,323
Cool.
105
00:05:55,497 --> 00:05:59,458
Awesome.
Terrific.
106
00:05:59,632 --> 00:06:01,938
Some place, huh?
107
00:06:02,112 --> 00:06:03,766
Guys...
108
00:06:03,940 --> 00:06:05,942
Guys, cut it out.
109
00:06:07,683 --> 00:06:09,468
Guys, get over here.
110
00:06:09,642 --> 00:06:10,947
After you've had a chance to
111
00:06:11,121 --> 00:06:11,905
get settled, we'll be serving
112
00:06:12,079 --> 00:06:13,863
an early supper.
113
00:06:14,037 --> 00:06:15,125
These are the lords of
114
00:06:15,299 --> 00:06:16,300
canterville hall.
115
00:06:16,475 --> 00:06:17,301
That's lord Henry.
116
00:06:17,476 --> 00:06:18,756
You'll meet him tomorrow when he
117
00:06:18,912 --> 00:06:20,019
comes down to sign the lease.
118
00:06:20,043 --> 00:06:21,305
Look.
119
00:06:21,480 --> 00:06:22,568
Hiram.
Hiram, I don't see
120
00:06:22,742 --> 00:06:24,004
how we can afford this.
121
00:06:24,178 --> 00:06:25,832
And the servants?
122
00:06:26,006 --> 00:06:27,224
It's dirt cheap.
123
00:06:27,399 --> 00:06:28,419
These aristocratic families are
124
00:06:28,443 --> 00:06:29,705
all going broke, and they have
125
00:06:29,879 --> 00:06:31,315
to rent these places out.
126
00:06:31,490 --> 00:06:32,534
And then there's the silly
127
00:06:32,708 --> 00:06:33,492
stories.
128
00:06:33,666 --> 00:06:34,493
Stories?
What kind of
129
00:06:34,667 --> 00:06:35,668
stories?
130
00:06:35,842 --> 00:06:38,714
Nothing, really.
131
00:06:43,110 --> 00:06:47,114
Hello!
132
00:06:53,468 --> 00:06:54,513
What was that?
133
00:06:54,687 --> 00:06:57,211
Oh, pay no attention to that.
134
00:06:57,385 --> 00:06:58,385
Just the wind.
135
00:06:58,517 --> 00:06:59,082
These old places make a lot of
136
00:06:59,256 --> 00:07:00,256
noise.
137
00:07:00,388 --> 00:07:02,608
Come on.
138
00:07:23,542 --> 00:07:24,717
That was a wonderful meal,
139
00:07:24,891 --> 00:07:25,718
Mr. Umney.
140
00:07:25,892 --> 00:07:26,892
Thank you very much.
141
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
Thank you, sir.
142
00:07:28,111 --> 00:07:29,548
I'll tell Mrs. Umney.
143
00:07:29,722 --> 00:07:30,549
Ginny, you hardly ate
144
00:07:30,723 --> 00:07:32,115
anything.
145
00:07:32,289 --> 00:07:33,421
It's too cold to eat.
146
00:07:33,595 --> 00:07:34,616
There wasn't exactly central
147
00:07:34,640 --> 00:07:35,771
heating when this place was
148
00:07:35,945 --> 00:07:36,990
built, right, Mr. Umney?
149
00:07:37,164 --> 00:07:38,600
Quite right, sir.
150
00:07:40,602 --> 00:07:41,995
I'd better go see what those
151
00:07:42,169 --> 00:07:43,562
boys are doing.
152
00:07:43,736 --> 00:07:44,737
They'll be fine.
Let 'em
153
00:07:44,911 --> 00:07:47,348
play.
154
00:07:47,522 --> 00:07:48,349
You going to bed so soon,
155
00:07:48,523 --> 00:07:49,523
Ginny?
156
00:07:49,611 --> 00:07:50,786
Yeah.
Maybe I'll get warm
157
00:07:50,960 --> 00:07:52,527
there.
158
00:07:52,701 --> 00:07:53,963
Good night, honey.
159
00:07:54,137 --> 00:07:58,794
Good night.
160
00:07:58,968 --> 00:08:01,318
She just needs a little time.
161
00:08:01,493 --> 00:08:03,886
I suppose.
162
00:08:16,029 --> 00:08:17,073
That's a stupid trick, you
163
00:08:17,247 --> 00:08:21,730
guys, I could've broken my neck.
164
00:08:25,821 --> 00:08:26,561
Those two boys are whirling
165
00:08:26,735 --> 00:08:27,910
dervishes.
166
00:08:28,084 --> 00:08:29,782
No discipline.
167
00:08:29,956 --> 00:08:30,956
Not to worry.
168
00:08:31,000 --> 00:08:32,567
They won't last the night.
169
00:08:32,741 --> 00:08:34,613
Yes. The old boy was at it
170
00:08:34,787 --> 00:08:35,396
with the moaning as soon as they
171
00:08:35,570 --> 00:08:37,093
arrived.
172
00:08:37,267 --> 00:08:40,357
Starved for attention, he is.
173
00:08:40,532 --> 00:08:41,750
How long is it since the.
174
00:08:41,924 --> 00:08:43,099
Mackendricks?
175
00:08:43,273 --> 00:08:44,710
Nearly two years.
176
00:08:44,884 --> 00:08:46,233
I hear the poor woman is still
177
00:08:46,407 --> 00:08:47,843
in the institution.
178
00:08:48,017 --> 00:08:50,498
Well, good luck to 'em.
179
00:08:50,672 --> 00:08:51,499
That's all I say.
180
00:09:07,123 --> 00:09:08,734
What was that?
181
00:09:08,908 --> 00:09:09,908
Probably just the Umneys
182
00:09:09,952 --> 00:09:11,998
closing up for the night.
183
00:09:12,172 --> 00:09:13,521
Cheers.
184
00:09:21,485 --> 00:09:22,922
Sh, sh.
185
00:09:23,096 --> 00:09:25,577
What is it?
186
00:09:28,057 --> 00:09:30,103
What is it?
187
00:09:30,277 --> 00:09:32,758
Maybe it's a ghost!
188
00:10:05,878 --> 00:10:08,750
All right, you two.
189
00:10:26,507 --> 00:10:29,031
Here, jerks.
190
00:10:46,745 --> 00:10:48,572
So, how did everyone sleep
191
00:10:48,747 --> 00:10:53,665
on their first night?
Hmm?
192
00:10:53,839 --> 00:10:58,931
Something wrong, guys?
193
00:10:59,105 --> 00:11:02,586
Didn't you hear it?
194
00:11:02,761 --> 00:11:04,632
You heard it, too?
195
00:11:04,806 --> 00:11:06,242
It thumped on our door.
196
00:11:06,416 --> 00:11:08,027
I thought it was you.
197
00:11:08,201 --> 00:11:09,202
There may have been some
198
00:11:09,376 --> 00:11:10,682
noise in the hall, but I'm sure
199
00:11:10,856 --> 00:11:11,639
that was just the Umneys closing
200
00:11:11,813 --> 00:11:12,877
up, isn't that right, Mr. Umney?
201
00:11:12,901 --> 00:11:14,033
Closing up?
202
00:11:14,207 --> 00:11:16,513
Oh, quite possibly, sir.
203
00:11:16,688 --> 00:11:17,732
There.
You see?
204
00:11:17,906 --> 00:11:20,082
Nothing to lose any sleep over.
205
00:11:20,256 --> 00:11:21,518
Now, guys, what do you say we
206
00:11:21,693 --> 00:11:22,694
check this place out?
207
00:11:22,868 --> 00:11:24,173
Come on, I'll give you the
208
00:11:24,347 --> 00:11:25,131
two-dollar tour.
209
00:11:25,305 --> 00:11:28,656
Great!
210
00:11:31,877 --> 00:11:35,532
Hey, it's a new place.
211
00:11:35,707 --> 00:11:38,231
Okay?
You'll get used to it.
212
00:11:38,405 --> 00:11:41,887
What choice do I have?
213
00:11:48,545 --> 00:11:49,329
The library is my favorite
214
00:11:49,503 --> 00:11:51,070
room.
215
00:11:51,679 --> 00:11:54,073
Look at all these books!
216
00:11:54,247 --> 00:11:55,639
Wow! Look at this!
217
00:11:55,814 --> 00:11:57,032
Be careful with that.
218
00:11:57,206 --> 00:11:58,642
What a wonderful room.
219
00:11:58,817 --> 00:11:59,937
Look.
This book contains the
220
00:12:00,035 --> 00:12:00,862
whole history of the.
221
00:12:01,036 --> 00:12:04,431
Cantervilles.
222
00:12:04,605 --> 00:12:07,129
Wow!
223
00:12:07,303 --> 00:12:08,565
Oh, look.
Someone must have
224
00:12:08,740 --> 00:12:11,525
spilled something here.
225
00:12:11,699 --> 00:12:12,874
Looks like blood.
226
00:12:13,048 --> 00:12:14,354
Oh, gross!
227
00:12:14,528 --> 00:12:15,703
Disgusting.
228
00:12:15,877 --> 00:12:16,530
Maybe we oughta try to get it
229
00:12:16,704 --> 00:12:18,097
up.
230
00:12:18,271 --> 00:12:19,471
Honey, you know in my carry-on
231
00:12:19,620 --> 00:12:21,056
bag is the...
232
00:12:21,230 --> 00:12:22,230
I know, the miracle.
233
00:12:22,318 --> 00:12:23,015
I'll go get it.
234
00:12:23,189 --> 00:12:25,104
Thanks, honey.
235
00:12:25,278 --> 00:12:26,409
Lucy, you don't need to
236
00:12:26,583 --> 00:12:28,194
clean that.
237
00:12:28,368 --> 00:12:29,151
That's why we're paying.
238
00:12:29,325 --> 00:12:30,325
Mrs. Umney.
239
00:12:30,413 --> 00:12:32,807
You know what I'm like.
240
00:12:44,558 --> 00:12:45,254
Umney.
241
00:12:45,428 --> 00:12:46,560
Morning, my lord.
242
00:12:46,734 --> 00:12:48,475
Are they still here?
243
00:12:48,649 --> 00:12:49,998
Yes, my lord.
244
00:12:50,172 --> 00:12:50,999
Oh, lord canterville, those
245
00:12:51,173 --> 00:12:52,435
two boys are going to drive me
246
00:12:52,609 --> 00:12:54,394
mad, I swear.
247
00:12:54,568 --> 00:12:55,743
Now, Mrs. Umney, we shall
248
00:12:55,917 --> 00:12:57,068
have to make allowances, things
249
00:12:57,092 --> 00:12:58,572
being what they are.
250
00:12:58,746 --> 00:12:59,747
Any trouble?
251
00:12:59,921 --> 00:13:03,272
Only noises so far, my lord.
252
00:13:03,446 --> 00:13:04,534
At least they've lasted the
253
00:13:04,708 --> 00:13:07,189
first night.
254
00:13:10,453 --> 00:13:11,280
With deference, sir, lord
255
00:13:11,454 --> 00:13:12,847
canterville.
256
00:13:13,021 --> 00:13:16,546
There.
Gone.
257
00:13:24,119 --> 00:13:26,382
That stain, Mrs. Otis,
258
00:13:26,556 --> 00:13:27,862
was the blood of lady Eleanore
259
00:13:28,036 --> 00:13:31,083
de canterville, who died on that
260
00:13:31,257 --> 00:13:34,782
very spot in 1584.
261
00:13:34,956 --> 00:13:36,566
It has been the wonder of the
262
00:13:36,740 --> 00:13:39,221
county for 400 years,
263
00:13:39,395 --> 00:13:40,570
and until today, has resisted
264
00:13:40,744 --> 00:13:44,052
all efforts at removal.
265
00:13:44,226 --> 00:13:45,227
I didn't know it was so
266
00:13:45,401 --> 00:13:48,230
special.
267
00:13:48,404 --> 00:13:52,408
Mrs. Umney, are you all
268
00:13:52,582 --> 00:13:53,409
right?
269
00:13:53,583 --> 00:13:55,585
I suppose so.
270
00:13:55,759 --> 00:13:57,761
Oh, Mrs. Umney, I'm so sorry.
271
00:13:57,936 --> 00:14:00,982
Mark me, this bodes ill.
272
00:14:01,156 --> 00:14:02,276
Mrs. Umney, we don't believe
273
00:14:02,418 --> 00:14:04,420
in such things.
274
00:14:04,594 --> 00:14:06,988
You'll see.
275
00:14:07,162 --> 00:14:08,772
I have seen things with my own
276
00:14:08,947 --> 00:14:11,166
eyes.
277
00:14:11,340 --> 00:14:12,646
I have seen things happen in
278
00:14:12,820 --> 00:14:14,648
this house.
279
00:14:14,822 --> 00:14:21,524
May Providence watch over you.
280
00:14:21,698 --> 00:14:23,439
Uh, this is Henry.
281
00:14:23,613 --> 00:14:24,963
Lord canterville.
282
00:14:25,137 --> 00:14:26,268
Lord canterville, my family.
283
00:14:26,442 --> 00:14:27,442
My wife Lucille.
284
00:14:27,574 --> 00:14:29,968
How do you do?
285
00:14:30,142 --> 00:14:31,186
My daughter Virginia.
286
00:14:31,360 --> 00:14:32,927
Oh, Virginia, how do you do?
287
00:14:33,101 --> 00:14:33,928
And these two rascals are
288
00:14:34,102 --> 00:14:36,409
my sons, Washington and Adam.
289
00:14:36,583 --> 00:14:37,583
Pleased to meet you.
290
00:14:37,627 --> 00:14:39,020
How did she die?
291
00:14:39,194 --> 00:14:40,239
That lady Eleanore?
292
00:14:40,413 --> 00:14:41,631
Did somebody kill her?
293
00:14:41,805 --> 00:14:42,981
No one knows.
294
00:14:43,155 --> 00:14:43,982
Her husband, my unfortunate
295
00:14:44,156 --> 00:14:47,463
ancestor, Simon de canterville,
296
00:14:47,637 --> 00:14:49,988
disappeared mysteriously after
297
00:14:50,162 --> 00:14:51,990
her death.
298
00:14:52,164 --> 00:14:53,339
His body has never been
299
00:14:53,513 --> 00:14:54,818
recovered.
300
00:14:54,993 --> 00:14:56,168
Wow!
301
00:14:56,342 --> 00:14:57,430
But his spirit has haunted
302
00:14:57,604 --> 00:15:00,433
this hall ever since.
303
00:15:00,607 --> 00:15:02,348
It was a ghost.
304
00:15:02,522 --> 00:15:03,349
Awesome!
305
00:15:03,523 --> 00:15:04,306
All right, guys, that's
306
00:15:04,480 --> 00:15:05,480
enough, that's enough.
307
00:15:05,612 --> 00:15:06,700
Go outside and play.
308
00:15:06,874 --> 00:15:07,919
Say good-bye to lord
309
00:15:08,093 --> 00:15:09,181
canterville.
310
00:15:09,355 --> 00:15:10,399
Good-bye, lads.
311
00:15:10,573 --> 00:15:11,835
Good-bye.
312
00:15:12,010 --> 00:15:14,186
Lord canterville, with all
313
00:15:14,360 --> 00:15:15,622
due respect, sir, the laws of
314
00:15:15,796 --> 00:15:17,450
physics are not going to be
315
00:15:17,624 --> 00:15:18,973
repealed even for the British
316
00:15:19,147 --> 00:15:20,496
aristocracy.
317
00:15:20,670 --> 00:15:21,802
You may think anything you
318
00:15:21,976 --> 00:15:24,239
like, Mr. Otis.
319
00:15:24,413 --> 00:15:25,762
You must remember that I warned
320
00:15:25,937 --> 00:15:28,330
you.
321
00:15:28,504 --> 00:15:29,504
The lease.
322
00:15:29,592 --> 00:15:30,419
Thank you.
323
00:15:30,593 --> 00:15:31,420
Hiram, before we sign
324
00:15:31,594 --> 00:15:32,714
anything, don't you think...
325
00:15:32,769 --> 00:15:35,033
We consider ourselves warned.
326
00:15:35,207 --> 00:15:36,991
We are happy, lord canterville,
327
00:15:37,165 --> 00:15:38,906
to be leasing the hall, ghost
328
00:15:39,080 --> 00:15:41,517
and all, until next June.
329
00:15:41,691 --> 00:15:42,518
Thank you.
330
00:15:42,692 --> 00:15:43,998
Thank you, Mr. Otis,
331
00:15:44,172 --> 00:15:45,869
and Mrs. Otis.
332
00:15:46,044 --> 00:15:47,044
And Virginia...
333
00:15:47,132 --> 00:15:49,047
Ginny?
334
00:15:49,221 --> 00:15:50,004
We're saying good-bye to lord
335
00:15:50,178 --> 00:15:51,310
canterville.
336
00:15:51,484 --> 00:15:52,311
Oh, good-bye.
337
00:15:52,485 --> 00:15:53,573
Good-bye.
You must come to
338
00:15:53,747 --> 00:15:55,836
dinner with me one evening.
339
00:15:56,010 --> 00:15:57,229
Good-bye, all.
340
00:15:57,403 --> 00:16:00,449
Thank you very much.
Thank you.
341
00:16:49,498 --> 00:16:50,658
So you've found the prophecy,
342
00:16:50,760 --> 00:16:52,980
have you?
343
00:16:53,154 --> 00:16:55,765
Is that what it is?
344
00:16:55,939 --> 00:16:57,332
A prophecy about what?
345
00:16:57,506 --> 00:17:00,509
I couldn't say for certain.
346
00:17:00,683 --> 00:17:02,337
Is it about the ghost?
347
00:17:02,511 --> 00:17:03,556
I don't involve myself in
348
00:17:03,730 --> 00:17:05,949
such things.
349
00:17:06,124 --> 00:17:09,649
Not like Mrs. Umney.
350
00:17:23,576 --> 00:17:24,707
Looks like this storm will
351
00:17:24,881 --> 00:17:26,231
last the night.
352
00:17:26,405 --> 00:17:28,059
I wonder if he'll come again.
353
00:17:28,233 --> 00:17:28,929
Now, wash, like I've told
354
00:17:29,103 --> 00:17:31,410
you, there are no ghosts.
355
00:17:31,584 --> 00:17:33,107
But lord canterville said...
356
00:17:33,281 --> 00:17:34,108
The universe operates on
357
00:17:34,282 --> 00:17:36,154
certain fixed principles.
358
00:17:36,328 --> 00:17:37,938
I admit we don't understand them
359
00:17:38,112 --> 00:17:39,263
all yet, and sometimes, we call
360
00:17:39,287 --> 00:17:40,854
the things we don't understand
361
00:17:41,028 --> 00:17:43,204
supernatural, but eventually,
362
00:17:43,378 --> 00:17:44,466
there will be a natural
363
00:17:44,640 --> 00:17:46,816
explanation for everything.
364
00:17:46,990 --> 00:17:48,296
So guys, up until then, put your
365
00:17:48,470 --> 00:17:51,647
faith in science, not
366
00:17:51,821 --> 00:17:53,214
superstition.
367
00:17:53,388 --> 00:17:54,868
But we all heard it.
368
00:17:55,042 --> 00:17:56,348
I know some of us say that
369
00:17:56,522 --> 00:17:57,827
we heard something, Ginny,
370
00:17:58,001 --> 00:17:59,307
and I also know that some of us
371
00:17:59,481 --> 00:18:00,589
would like nothing more than to
372
00:18:00,613 --> 00:18:01,962
turn this family around and go
373
00:18:02,136 --> 00:18:03,137
back home.
374
00:18:03,311 --> 00:18:05,226
That's not gonna happen, okay?
375
00:18:05,400 --> 00:18:07,924
So finish your supper and stop
376
00:18:08,099 --> 00:18:10,144
scaring your brothers.
377
00:18:10,318 --> 00:18:12,364
There are no ghosts.
378
00:19:10,465 --> 00:19:12,293
Hi, guys. Help.
379
00:19:12,467 --> 00:19:13,729
I'm stuck in this grungy old
380
00:19:13,903 --> 00:19:16,906
house my dad rented for us.
381
00:19:17,080 --> 00:19:18,169
There's nothing to do, and
382
00:19:18,343 --> 00:19:19,363
nobody for miles around, except
383
00:19:19,387 --> 00:19:20,780
these two spooky old people
384
00:19:20,954 --> 00:19:22,303
that take care of the place.
385
00:19:22,477 --> 00:19:24,305
And on top of it, I think the
386
00:19:24,479 --> 00:19:26,264
place is haunted.
387
00:19:29,223 --> 00:19:30,263
At first, I thought it was
388
00:19:30,398 --> 00:19:31,747
just my stupid brothers, but
389
00:19:31,921 --> 00:19:33,072
now I think maybe something is
390
00:19:33,096 --> 00:19:35,055
really going on.
391
00:19:35,229 --> 00:19:36,317
Of course, my dad, the
392
00:19:36,491 --> 00:19:37,318
brilliant physicist, refuses to
393
00:19:37,492 --> 00:19:39,973
believe it could be a ghost,
394
00:19:40,147 --> 00:19:41,757
and blames it all on me...
395
00:19:41,931 --> 00:19:44,717
As usual.
396
00:19:50,331 --> 00:19:51,027
Washington, Adam.
You guys
397
00:19:51,202 --> 00:19:54,596
better cut this out.
398
00:20:19,012 --> 00:20:22,102
Have at you, sir ghost.
399
00:20:25,540 --> 00:20:26,367
Leave them alone, you big
400
00:20:26,541 --> 00:20:27,368
bully!
401
00:20:27,542 --> 00:20:29,109
What's going on?
402
00:20:29,283 --> 00:20:30,850
Guys, what are you doing?
403
00:20:31,024 --> 00:20:32,330
It's him.
404
00:20:32,504 --> 00:20:33,853
Who?
What are you talking
405
00:20:34,027 --> 00:20:35,768
about?
406
00:20:35,942 --> 00:20:38,727
He's right there.
407
00:20:57,572 --> 00:20:59,966
There's no one there.
408
00:21:00,140 --> 00:21:02,273
Are you all right?
409
00:21:02,447 --> 00:21:03,447
We're fine, Mrs. Umney.
410
00:21:03,535 --> 00:21:04,971
It's just a prank that got
411
00:21:05,145 --> 00:21:05,972
a little out of hand.
412
00:21:06,146 --> 00:21:07,234
I wouldn't be so sure.
413
00:21:07,408 --> 00:21:08,801
Let us not meddle, Mrs.
414
00:21:08,975 --> 00:21:10,933
Umney.
415
00:21:11,107 --> 00:21:11,934
Come along, my dear,
416
00:21:12,108 --> 00:21:14,981
beddie-byes.
417
00:21:15,155 --> 00:21:16,939
Ginny, I don't want you
418
00:21:17,113 --> 00:21:17,636
scaring your little brothers
419
00:21:17,810 --> 00:21:19,290
anymore.
420
00:21:19,464 --> 00:21:20,769
Now it was a good joke,
421
00:21:20,943 --> 00:21:22,031
but enough is enough.
422
00:21:22,205 --> 00:21:23,859
But he was there.
423
00:21:24,033 --> 00:21:25,470
Guys, I know you think
424
00:21:25,644 --> 00:21:26,949
you saw something, but it was
425
00:21:27,123 --> 00:21:28,203
probably just the lightning
426
00:21:28,342 --> 00:21:29,952
and your imagination, with a lot
427
00:21:30,126 --> 00:21:31,258
of help from your sister.
428
00:21:31,432 --> 00:21:32,215
How can you say that?
429
00:21:32,390 --> 00:21:33,782
Virginia, I know you don't
430
00:21:33,956 --> 00:21:36,002
wanna be here anymore.
431
00:21:36,176 --> 00:21:37,351
Well, I'm sorry.
432
00:21:37,525 --> 00:21:39,353
I can't do anything about that.
433
00:21:39,527 --> 00:21:41,137
But you are not gonna make the
434
00:21:41,312 --> 00:21:42,748
rest of our lives miserable.
435
00:21:42,922 --> 00:21:45,751
Now, everybody get back to bed,
436
00:21:45,925 --> 00:21:47,274
and you guys, put that stuff
437
00:21:47,448 --> 00:21:48,231
back in the kitchen tomorrow
438
00:21:48,406 --> 00:21:49,755
morning.
439
00:21:49,929 --> 00:21:52,105
Hiram.
440
00:21:52,279 --> 00:21:54,325
Lucy, come on.
441
00:21:54,499 --> 00:21:57,023
We're sorry, Ginny.
442
00:21:57,197 --> 00:21:59,199
Honest.
443
00:21:59,373 --> 00:22:00,809
It's okay, mom.
444
00:22:00,983 --> 00:22:04,204
Let him think what he wants.
445
00:22:06,467 --> 00:22:07,250
Maybe the wind blew something
446
00:22:07,425 --> 00:22:08,077
over or the lightning cast a
447
00:22:08,251 --> 00:22:09,383
shadow.
448
00:22:09,557 --> 00:22:10,863
It's a strange place; Your eyes
449
00:22:11,037 --> 00:22:12,255
play tricks.
450
00:22:12,430 --> 00:22:13,510
Yeah, that must've been it.
451
00:22:13,561 --> 00:22:16,782
Come on, Lucy.
452
00:22:16,956 --> 00:22:18,087
Things will be better in
453
00:22:18,261 --> 00:22:20,133
the morning.
454
00:22:20,307 --> 00:22:21,307
Night-night.
455
00:22:21,439 --> 00:22:22,222
Don't let the bedbugs
456
00:22:22,396 --> 00:22:23,396
bite.
457
00:22:23,441 --> 00:22:25,878
Right.
458
00:22:29,055 --> 00:22:31,623
Some bedbug.
459
00:22:42,242 --> 00:22:44,375
Good morning.
460
00:22:44,549 --> 00:22:46,377
Good morning, madam.
461
00:22:46,551 --> 00:22:47,943
Maybe the rain will help
462
00:22:48,117 --> 00:22:49,902
this poor thing.
463
00:22:50,076 --> 00:22:52,121
Doesn't show any buds.
464
00:22:52,295 --> 00:22:53,122
It's been like that ever
465
00:22:53,296 --> 00:22:54,950
since...
466
00:22:55,124 --> 00:22:57,431
As long as anyone can remember.
467
00:22:57,605 --> 00:22:59,390
So why don't you take it out?
468
00:22:59,564 --> 00:23:01,174
Lord Canterville's orders.
469
00:23:01,348 --> 00:23:03,089
It's not to be disturbed.
470
00:23:03,263 --> 00:23:03,916
Odd.
471
00:23:04,090 --> 00:23:04,743
Mr. Umney, I'm just going
472
00:23:04,917 --> 00:23:05,570
into town.
473
00:23:05,744 --> 00:23:06,832
I'll get the car for you,
474
00:23:07,006 --> 00:23:08,006
sir.
475
00:23:08,094 --> 00:23:08,921
No, that's all right.
476
00:23:09,095 --> 00:23:09,922
I'll drive myself.
477
00:23:10,096 --> 00:23:10,705
No. No, no.
478
00:23:10,879 --> 00:23:14,927
No trouble at all, sir.
479
00:23:15,101 --> 00:23:16,929
Honey, before you go,
480
00:23:17,103 --> 00:23:19,105
I'm worried about Ginny.
481
00:23:19,279 --> 00:23:20,323
Maybe she really did see
482
00:23:20,498 --> 00:23:21,324
something last night.
483
00:23:21,499 --> 00:23:23,022
Oh, Lucy.
484
00:23:23,196 --> 00:23:24,415
It's just her way of getting
485
00:23:24,589 --> 00:23:25,328
back at us for taking her away
486
00:23:25,503 --> 00:23:26,895
from her friends.
487
00:23:27,069 --> 00:23:28,201
And the worst thing we could
488
00:23:28,375 --> 00:23:29,495
possibly do is let her think
489
00:23:29,594 --> 00:23:30,899
we can be frightened into going
490
00:23:31,073 --> 00:23:32,161
home.
491
00:23:32,335 --> 00:23:33,487
No telling what she'd do then.
492
00:23:33,511 --> 00:23:34,947
Maybe.
But there were all
493
00:23:35,121 --> 00:23:36,949
those weird noises.
494
00:23:37,123 --> 00:23:38,429
What noises?
495
00:23:38,603 --> 00:23:39,691
It's just the power of
496
00:23:39,865 --> 00:23:40,865
suggestion.
497
00:23:40,909 --> 00:23:41,949
Don't let her suck you in.
498
00:23:41,997 --> 00:23:42,824
Remember, like I say,
499
00:23:42,998 --> 00:23:44,347
everything...
500
00:23:44,522 --> 00:23:45,522
Everything has a rational
501
00:23:45,653 --> 00:23:46,698
explanation.
Yeah, I know.
502
00:23:46,872 --> 00:23:48,787
Good.
Get her out.
503
00:23:48,961 --> 00:23:50,136
Make some friends, meet the
504
00:23:50,310 --> 00:23:51,310
neighbors.
505
00:23:51,398 --> 00:23:52,462
She'll be fine, you'll see.
506
00:23:52,486 --> 00:23:56,316
I hope you're right.
507
00:23:56,490 --> 00:23:57,752
Morning, miss.
508
00:23:57,926 --> 00:23:59,058
Morning.
Mrs. Umney, this is
509
00:23:59,232 --> 00:24:02,235
sir Simon, isn't it?
510
00:24:02,409 --> 00:24:04,019
Why, yes.
511
00:24:04,193 --> 00:24:08,110
Fine figure of a man.
512
00:24:08,284 --> 00:24:10,199
That look on his face.
513
00:24:10,373 --> 00:24:12,375
What do you think he's feeling?
514
00:24:12,550 --> 00:24:14,987
Seems pretty fierce.
515
00:24:15,161 --> 00:24:18,381
Yeah.
516
00:24:18,556 --> 00:24:20,993
But there's something else, too.
517
00:24:21,167 --> 00:24:23,735
Now that you mention it,
518
00:24:23,909 --> 00:24:28,217
yes, maybe a little sad perhaps.
519
00:24:28,391 --> 00:24:31,220
And lonely.
520
00:24:31,394 --> 00:24:34,267
Yes.
521
00:24:34,441 --> 00:24:37,357
Perhaps so.
522
00:24:53,939 --> 00:24:54,766
Mom!
523
00:24:54,940 --> 00:24:55,331
What is it, boys?
524
00:24:55,506 --> 00:24:56,898
Look.
525
00:24:57,072 --> 00:24:59,422
I saw it first.
526
00:24:59,597 --> 00:25:00,815
Oh, no.
I thought we had it
527
00:25:00,989 --> 00:25:01,989
up.
528
00:25:02,077 --> 00:25:03,122
I think the ghost just got
529
00:25:03,296 --> 00:25:03,992
mad and killed somebody else
530
00:25:04,166 --> 00:25:04,863
and spilled their blood right
531
00:25:05,037 --> 00:25:06,037
here.
532
00:25:06,125 --> 00:25:07,648
Honey, there isn't any ghost.
533
00:25:07,822 --> 00:25:09,432
Somebody made it come back.
534
00:25:09,607 --> 00:25:10,216
We'll just have to clean it
535
00:25:10,390 --> 00:25:11,783
up again.
536
00:25:11,957 --> 00:25:14,307
What is it?
537
00:25:14,481 --> 00:25:15,264
It's nothing.
Would you go
538
00:25:15,438 --> 00:25:16,831
get the cleaner?
539
00:25:17,005 --> 00:25:18,441
Yes, mom.
540
00:25:18,616 --> 00:25:19,878
We may have to start keeping
541
00:25:20,052 --> 00:25:22,924
this room locked up.
542
00:25:35,415 --> 00:25:37,243
So he goes back into the pub
543
00:25:37,417 --> 00:25:38,766
with the third ferret, and
544
00:25:38,940 --> 00:25:42,814
he says...
545
00:25:44,076 --> 00:25:47,688
Hello.
546
00:25:47,862 --> 00:25:51,257
Hi.
547
00:25:51,431 --> 00:25:52,693
I'm Hiram Otis.
548
00:25:52,867 --> 00:25:54,086
My family and I are renting
549
00:25:54,260 --> 00:25:55,522
canterville hall.
550
00:25:56,305 --> 00:25:57,872
My, my.
551
00:25:58,046 --> 00:25:59,134
And I was wondering if you
552
00:25:59,308 --> 00:26:00,048
could direct me to the post
553
00:26:00,222 --> 00:26:01,049
office, please.
554
00:26:01,223 --> 00:26:02,050
That'd be here.
555
00:26:02,224 --> 00:26:03,704
I'm the postman.
556
00:26:03,878 --> 00:26:05,314
Oh. Thank you.
557
00:26:05,488 --> 00:26:06,794
And what about the local police
558
00:26:06,968 --> 00:26:08,622
station, in case of emergency?
559
00:26:08,796 --> 00:26:10,015
That would be here, too.
560
00:26:10,189 --> 00:26:11,340
I'm the constable when one is
561
00:26:11,364 --> 00:26:12,583
needed.
562
00:26:12,757 --> 00:26:13,279
As a constable, you're a
563
00:26:13,453 --> 00:26:17,500
better postman.
564
00:26:17,675 --> 00:26:19,764
Telephone exchange?
565
00:26:19,938 --> 00:26:22,331
Aye.
566
00:26:22,505 --> 00:26:24,551
And what about a doctor?
567
00:26:24,725 --> 00:26:26,379
Well, I'm the local vet,
568
00:26:26,553 --> 00:26:29,512
if that's any good.
569
00:26:29,687 --> 00:26:30,513
Thank you.
It's all very
570
00:26:30,688 --> 00:26:32,603
compact and convenient.
571
00:26:32,777 --> 00:26:36,650
I'll be back soon, I'm sure.
572
00:26:36,824 --> 00:26:39,871
You can count on it.
573
00:26:50,359 --> 00:26:51,883
Seems a nice enough sort, eh?
574
00:26:52,057 --> 00:26:53,406
How long do you give 'em?
575
00:26:53,580 --> 00:26:54,700
Well, they've already lasted
576
00:26:54,755 --> 00:26:55,974
much longer than most.
577
00:26:56,148 --> 00:26:57,255
Well, I got a fiver that says
578
00:26:57,279 --> 00:26:58,019
they're gone in a week at the
579
00:26:58,193 --> 00:26:59,193
outside.
580
00:26:59,238 --> 00:26:59,934
Make it a tenner.
581
00:27:00,108 --> 00:27:01,370
Fiver.
582
00:27:01,544 --> 00:27:03,590
Put me down for 20.
583
00:27:06,201 --> 00:27:07,638
Mr. Rich man.
584
00:27:32,880 --> 00:27:36,188
Hello.
585
00:27:36,362 --> 00:27:38,233
Mind if I look?
586
00:27:38,407 --> 00:27:39,931
Suit yourself.
587
00:27:40,105 --> 00:27:42,760
It's really very good.
588
00:27:42,934 --> 00:27:44,370
Oh, it's just a sketch.
589
00:27:44,544 --> 00:27:45,806
I'm Francis Stilton.
590
00:27:45,980 --> 00:27:47,155
How do you do?
591
00:27:47,329 --> 00:27:48,635
I'm Virginia Otis.
592
00:27:48,809 --> 00:27:50,049
We're renting canterville hall.
593
00:27:50,115 --> 00:27:51,115
Yeah, I know. I...
594
00:27:51,159 --> 00:27:52,204
You know?
595
00:27:52,378 --> 00:27:53,074
I saw you the day you
596
00:27:53,248 --> 00:27:53,988
arrived.
597
00:27:54,162 --> 00:27:55,903
Oh. I don't remember.
598
00:27:56,077 --> 00:27:57,252
Actually, the whole district
599
00:27:57,426 --> 00:27:58,601
is talking about you.
600
00:27:58,776 --> 00:28:01,256
Really?
What do they say?
601
00:28:01,430 --> 00:28:03,171
Oh, they just wonder how long
602
00:28:03,345 --> 00:28:04,129
you'll be staying here in.
603
00:28:04,303 --> 00:28:05,521
England.
604
00:28:05,696 --> 00:28:06,871
We're just staying till June.
605
00:28:07,045 --> 00:28:08,220
You live around here?
606
00:28:08,394 --> 00:28:09,961
I'm your nearest neighbor.
607
00:28:10,135 --> 00:28:11,440
The Cheshire chase, just on the
608
00:28:11,614 --> 00:28:15,009
other side of the pinewood.
609
00:28:15,183 --> 00:28:17,403
Are you enjoying your visit?
610
00:28:17,577 --> 00:28:18,752
Not exactly.
611
00:28:18,926 --> 00:28:19,666
I suppose you miss your
612
00:28:19,840 --> 00:28:21,842
friends.
613
00:28:22,016 --> 00:28:24,018
Yeah, I do.
614
00:28:24,192 --> 00:28:25,672
Boyfriend especially.
615
00:28:25,846 --> 00:28:26,978
I don't exactly have a
616
00:28:27,152 --> 00:28:30,024
boyfriend especially.
617
00:28:30,198 --> 00:28:31,373
What a pity.
618
00:28:31,547 --> 00:28:33,593
I mean, I'm surprised.
619
00:28:33,767 --> 00:28:34,887
That's all, a beautiful girl
620
00:28:35,029 --> 00:28:35,813
like you.
621
00:28:35,987 --> 00:28:37,466
Yeah, sure.
622
00:28:37,640 --> 00:28:38,685
So how do you like
623
00:28:38,859 --> 00:28:39,904
canterville hall?
624
00:28:40,078 --> 00:28:41,906
Oh, let's just say it's
625
00:28:42,080 --> 00:28:43,385
peculiar.
626
00:28:43,559 --> 00:28:44,559
You ever been there?
627
00:28:44,604 --> 00:28:45,823
I used to go there a lot.
628
00:28:45,997 --> 00:28:47,235
Years ago, when the Cantervilles
629
00:28:47,259 --> 00:28:49,087
were still here.
630
00:28:49,261 --> 00:28:53,656
I wonder if it's changed much.
631
00:28:53,831 --> 00:28:55,136
Well, why don't you come over
632
00:28:55,310 --> 00:28:57,530
and see for yourself.
633
00:28:57,704 --> 00:29:01,055
I'd be delighted.
634
00:29:01,229 --> 00:29:03,492
How about tonight?
635
00:29:03,666 --> 00:29:07,540
Sure. How about dinner?
7:00?
636
00:29:07,714 --> 00:29:10,630
Right.
See you then.
637
00:29:10,804 --> 00:29:14,025
Okay.
638
00:29:16,375 --> 00:29:19,770
I can't believe I did that.
639
00:29:30,737 --> 00:29:33,218
I'm fine.
640
00:29:38,527 --> 00:29:39,659
Hi, honey.
641
00:29:39,833 --> 00:29:42,270
Hi, hon.
642
00:29:42,444 --> 00:29:43,489
How was town?
643
00:29:43,663 --> 00:29:44,969
Well, the pub does everything
644
00:29:45,143 --> 00:29:46,381
but deliver babies, but then, I
645
00:29:46,405 --> 00:29:47,580
didn't ask about that.
646
00:29:47,754 --> 00:29:49,364
Everything okay here?
647
00:29:49,538 --> 00:29:50,888
Yeah, it's fine.
648
00:29:51,062 --> 00:29:51,845
The boys have been out exploring
649
00:29:52,019 --> 00:29:53,499
and Ginny went out painting.
650
00:29:53,673 --> 00:29:54,326
Well, we got some time to
651
00:29:54,500 --> 00:29:55,153
ourselves.
652
00:29:55,327 --> 00:29:56,154
We can relax a bit.
653
00:29:56,328 --> 00:29:57,764
Yeah.
654
00:29:57,938 --> 00:29:59,984
Hey.
I met a neighbor,
655
00:30:00,158 --> 00:30:01,246
and invited him to dinner
656
00:30:01,420 --> 00:30:02,247
tonight, okay?
657
00:30:02,421 --> 00:30:03,161
Sure.
658
00:30:03,335 --> 00:30:04,815
That's great.
659
00:30:04,989 --> 00:30:06,512
I'll tell Mrs. Umney.
660
00:30:06,686 --> 00:30:09,863
Thanks.
661
00:30:10,037 --> 00:30:11,169
See?
Told you she'd be fine.
662
00:30:11,343 --> 00:30:12,997
Yeah.
Hi, that stain on the
663
00:30:13,171 --> 00:30:13,867
floor, it was there again this
664
00:30:14,041 --> 00:30:15,041
morning.
665
00:30:15,129 --> 00:30:15,869
Really?
666
00:30:16,043 --> 00:30:17,349
And it smelled a little like
667
00:30:17,523 --> 00:30:18,523
oil paint.
668
00:30:18,567 --> 00:30:19,655
But it's okay, I got it up
669
00:30:19,830 --> 00:30:20,831
again.
670
00:30:21,005 --> 00:30:21,832
Maybe we better start keeping
671
00:30:22,006 --> 00:30:23,050
that door locked at night,
672
00:30:23,224 --> 00:30:23,790
just in case.
673
00:30:23,964 --> 00:30:26,053
Yeah.
Good idea.
674
00:31:01,828 --> 00:31:04,875
"When a gentlegirl can win
675
00:31:05,049 --> 00:31:08,269
prayer from out the lips of sin
676
00:31:09,967 --> 00:31:12,360
when a child gives up
677
00:31:12,534 --> 00:31:16,495
tears and the barren almond
678
00:31:16,669 --> 00:31:19,106
bears, when the silent chapel
679
00:31:19,280 --> 00:31:20,803
bell sounds the ghostly
680
00:31:20,978 --> 00:31:23,154
sinner's knell, then shall all
681
00:31:23,328 --> 00:31:25,330
the house be still and peace
682
00:31:25,504 --> 00:31:30,422
shall come to canterville."
683
00:31:30,596 --> 00:31:33,381
They're the same.
684
00:31:43,826 --> 00:31:45,611
"When a gentlegirl can win
685
00:31:45,785 --> 00:31:49,354
prayer from out the lips of
686
00:31:49,528 --> 00:31:51,486
sin, when a child gives up
687
00:31:51,660 --> 00:31:55,055
tears and the barren almond
688
00:31:55,229 --> 00:31:56,839
bears when the silent chapel
689
00:31:57,014 --> 00:31:58,754
bell sounds the ghostly
690
00:31:58,929 --> 00:32:00,123
sinner's knell, then shall all
691
00:32:00,147 --> 00:32:01,322
the house be still,
692
00:32:01,496 --> 00:32:02,671
and peace shall come
693
00:32:02,845 --> 00:32:05,718
to canterville."
694
00:32:48,152 --> 00:32:50,067
"Let me not to the
695
00:32:50,241 --> 00:32:51,720
marriage of true minds admit
696
00:32:51,894 --> 00:32:54,071
impediments.
697
00:32:54,245 --> 00:32:57,944
Love is not love
698
00:32:58,118 --> 00:33:03,167
which alters when it alteration
699
00:33:03,341 --> 00:33:06,518
finds or bends with the remover
700
00:33:06,692 --> 00:33:08,868
to remove.
701
00:33:09,042 --> 00:33:13,133
Oh, no!
It is an ever-fixed
702
00:33:13,307 --> 00:33:17,355
Mark that looks on tempests,
703
00:33:17,529 --> 00:33:18,704
and is never shaken.
704
00:33:18,878 --> 00:33:21,794
It is the star to
705
00:33:21,968 --> 00:33:24,492
every wandering bark whose
706
00:33:24,666 --> 00:33:27,495
worth's unknown, although his
707
00:33:27,669 --> 00:33:31,282
height be taken.
708
00:33:31,456 --> 00:33:34,285
Love's not time's fool,
709
00:33:34,459 --> 00:33:37,288
though rosy lips and cheeks
710
00:33:37,462 --> 00:33:39,333
within his bending sickle's
711
00:33:39,507 --> 00:33:41,118
compass come.
712
00:33:41,292 --> 00:33:44,251
Love alters not with
713
00:33:44,425 --> 00:33:47,602
his brief hours and weeks,
714
00:33:47,776 --> 00:33:51,606
but bears it out even to
715
00:33:51,780 --> 00:33:54,566
the edge of doom.
716
00:33:54,740 --> 00:33:59,136
If this be error and upon me
717
00:33:59,310 --> 00:34:03,227
proved, I never writ,
718
00:34:03,401 --> 00:34:07,231
no man ever loved."
719
00:34:21,158 --> 00:34:24,030
How darest thou?
720
00:34:24,204 --> 00:34:25,204
I'm sorry.
I was just
721
00:34:25,292 --> 00:34:26,292
looking.
722
00:34:26,380 --> 00:34:30,515
Begone!
Away!
723
00:34:57,846 --> 00:34:58,891
Good evening, umney.
724
00:34:59,065 --> 00:35:00,632
Good evening, your grace.
725
00:35:00,806 --> 00:35:01,806
It's been a long time.
726
00:35:01,894 --> 00:35:02,982
Too long, your grace.
727
00:35:03,156 --> 00:35:04,244
Listen, umney, I'm not a
728
00:35:04,418 --> 00:35:05,724
Duke.
729
00:35:05,898 --> 00:35:07,813
Not a Duke?
730
00:35:07,987 --> 00:35:09,206
Just for this evening.
731
00:35:09,380 --> 00:35:12,252
Very good, your grace.
732
00:35:14,341 --> 00:35:15,777
Sir, madam.
733
00:35:15,951 --> 00:35:17,214
Hello.
734
00:35:17,388 --> 00:35:18,563
I'm Virginia's mother.
735
00:35:18,737 --> 00:35:19,738
Please to meet you, Mrs.
736
00:35:19,912 --> 00:35:20,956
Otis.
I'm Francis Stilton.
737
00:35:21,131 --> 00:35:21,914
And this must be Mr. Otis.
738
00:35:22,088 --> 00:35:22,610
Indeed.
It's nice to meet
739
00:35:22,784 --> 00:35:23,784
you.
740
00:35:23,916 --> 00:35:25,265
And these are our two sons,
741
00:35:25,439 --> 00:35:26,701
Washington and Adam.
742
00:35:26,875 --> 00:35:28,050
Francis Stilton.
743
00:35:28,225 --> 00:35:31,619
How do you do?
744
00:35:31,793 --> 00:35:34,622
And I guess you already met
745
00:35:34,796 --> 00:35:37,234
our daughter Virginia.
746
00:35:37,408 --> 00:35:38,191
Hello.
747
00:35:38,365 --> 00:35:40,933
Yes.
Hello.
748
00:35:41,107 --> 00:35:43,414
Madam, dinner will be served
749
00:35:43,588 --> 00:35:45,198
almost at once.
750
00:35:45,372 --> 00:35:48,027
Your grace.
751
00:35:48,201 --> 00:35:49,855
Umney.
752
00:35:50,029 --> 00:35:51,552
He called you "your grace."
753
00:35:51,726 --> 00:35:52,553
Yes, technically, that's what
754
00:35:52,727 --> 00:35:54,425
I am.
755
00:35:54,599 --> 00:35:56,775
A lord?
756
00:35:56,949 --> 00:35:58,080
As a matter of fact, I'm the
757
00:35:58,255 --> 00:36:00,648
fourth Duke of Cheshire.
758
00:36:00,822 --> 00:36:02,084
Really?
759
00:36:02,259 --> 00:36:03,521
You don't look that old.
760
00:36:03,695 --> 00:36:04,957
Well, you see, my parents
761
00:36:05,131 --> 00:36:06,741
died in an accident when I was
762
00:36:06,915 --> 00:36:09,048
very young, and I inherited it.
763
00:36:09,222 --> 00:36:10,310
I'm so sorry.
764
00:36:10,484 --> 00:36:13,052
So what do we call you then?
765
00:36:13,226 --> 00:36:14,226
Your grace?
766
00:36:14,271 --> 00:36:15,446
Oh, please, just call me
767
00:36:15,620 --> 00:36:16,620
Francis.
768
00:36:16,664 --> 00:36:18,405
Or whatever you like.
769
00:36:18,579 --> 00:36:19,699
Madam, Mrs. Umney informs me
770
00:36:19,841 --> 00:36:20,929
that dinner will be served
771
00:36:21,103 --> 00:36:22,670
immediately.
772
00:36:22,844 --> 00:36:23,844
Thank you.
773
00:36:23,976 --> 00:36:25,064
Good. Well, let's not stand
774
00:36:25,238 --> 00:36:26,238
on ceremony.
775
00:36:26,326 --> 00:36:27,588
Let's sit down and eat.
776
00:36:27,762 --> 00:36:31,157
Boys.
777
00:36:38,947 --> 00:36:40,122
So, Francis, you must know
778
00:36:40,297 --> 00:36:42,516
this place pretty well.
779
00:36:42,690 --> 00:36:44,083
I haven't been here since the.
780
00:36:44,257 --> 00:36:44,997
Cantervilles left, but it hasn't
781
00:36:45,171 --> 00:36:46,171
changed at all.
782
00:36:46,303 --> 00:36:46,825
You know about the ghost,
783
00:36:46,999 --> 00:36:48,783
too?
784
00:36:48,957 --> 00:36:49,567
Adam.
785
00:36:49,741 --> 00:36:50,742
That's all right.
786
00:36:50,916 --> 00:36:52,023
In fact, I do know about the
787
00:36:52,047 --> 00:36:52,700
ghost.
788
00:36:52,874 --> 00:36:53,179
I mean, everyone around here
789
00:36:53,353 --> 00:36:54,528
does.
790
00:36:54,702 --> 00:36:55,355
Well, we take it with a
791
00:36:55,529 --> 00:36:56,748
rather large grain of salt.
792
00:36:56,922 --> 00:36:57,749
Except those of us who've
793
00:36:57,923 --> 00:36:58,924
seen him.
794
00:36:59,098 --> 00:36:59,838
Yeah.
795
00:37:00,012 --> 00:37:00,795
Come on, we don't want to
796
00:37:00,969 --> 00:37:02,623
bore Francis.
797
00:37:02,797 --> 00:37:03,929
Not at all, no.
798
00:37:04,103 --> 00:37:05,278
In fact, I've seen him, too.
799
00:37:05,452 --> 00:37:06,612
Really?
I suppose every place
800
00:37:06,714 --> 00:37:08,716
has its superstitions.
801
00:37:08,890 --> 00:37:10,370
Its mass hallucinations.
802
00:37:10,544 --> 00:37:11,066
And the bloodstain, you've
803
00:37:11,241 --> 00:37:12,764
seen that?
804
00:37:12,938 --> 00:37:14,766
Years ago, I saw it, yes.
805
00:37:14,940 --> 00:37:15,767
It's gone now.
806
00:37:15,941 --> 00:37:17,116
It's gone?
807
00:37:17,290 --> 00:37:18,813
No one's ever been able to
808
00:37:18,987 --> 00:37:19,987
remove that.
809
00:37:20,075 --> 00:37:20,685
Mom cleaned it up
810
00:37:20,859 --> 00:37:21,903
with stain remover.
811
00:37:22,077 --> 00:37:22,904
It came back once, but we got it
812
00:37:23,078 --> 00:37:24,123
this time.
813
00:37:24,297 --> 00:37:25,124
Yeah, come on.
We'll show
814
00:37:25,298 --> 00:37:25,951
you.
815
00:37:26,125 --> 00:37:27,300
Guys!
816
00:37:27,474 --> 00:37:28,780
Guys, hang on a minute.
Guys!
817
00:37:28,954 --> 00:37:30,608
No, no, it's all right.
818
00:37:30,782 --> 00:37:31,261
I'd like to see it.
819
00:37:31,435 --> 00:37:36,918
Good. Come on.
820
00:37:39,181 --> 00:37:40,301
We've been keeping this door
821
00:37:40,444 --> 00:37:41,749
locked, in case anyone wanted to
822
00:37:41,923 --> 00:37:45,275
tamper with the stain again.
823
00:37:51,759 --> 00:37:53,500
Now it's green.
824
00:37:53,674 --> 00:37:58,853
I know the door was locked.
825
00:37:59,027 --> 00:38:01,291
Oil paint, all right.
826
00:38:01,465 --> 00:38:03,031
And I guess we all know where
827
00:38:03,205 --> 00:38:04,032
that came from.
828
00:38:04,206 --> 00:38:05,206
What?
829
00:38:05,251 --> 00:38:07,471
Not now, Hiram.
830
00:38:07,645 --> 00:38:08,907
I don't know how you managed
831
00:38:09,081 --> 00:38:09,821
to get in here, young lady,
832
00:38:09,995 --> 00:38:12,084
but this is in very poor taste.
833
00:38:12,258 --> 00:38:13,564
Dad.
834
00:38:13,738 --> 00:38:15,217
Let's discuss this later.
835
00:38:15,392 --> 00:38:15,783
Francis, I know you have to get
836
00:38:15,957 --> 00:38:18,133
home.
837
00:38:18,308 --> 00:38:19,744
Yes, of course.
838
00:38:19,918 --> 00:38:21,311
I ought to be getting back.
839
00:38:21,485 --> 00:38:24,531
Thank you for a wonderful meal.
840
00:38:24,705 --> 00:38:25,967
Your coat.
841
00:38:26,141 --> 00:38:29,144
Yes. Thank you.
842
00:38:29,319 --> 00:38:33,627
Go say good-bye.
843
00:38:33,801 --> 00:38:37,457
Bed in ten minutes.
844
00:38:37,631 --> 00:38:39,067
Do ya think Ginny did it?
845
00:38:39,241 --> 00:38:41,287
No way.
846
00:38:41,461 --> 00:38:42,767
It was him, all right.
847
00:38:42,941 --> 00:38:44,203
Green blood?
848
00:38:44,377 --> 00:38:45,770
He's making fun of us.
849
00:38:45,944 --> 00:38:46,597
Yeah.
850
00:38:46,771 --> 00:38:47,771
He won't get away with it
851
00:38:47,859 --> 00:38:48,947
this time, because I've got
852
00:38:49,121 --> 00:38:51,123
an idea.
853
00:38:51,297 --> 00:38:56,084
Yeah.
854
00:38:56,258 --> 00:38:57,912
What was all that about?
855
00:38:58,086 --> 00:38:59,246
Francis, have you really seen
856
00:38:59,349 --> 00:39:00,698
the ghost, or were you just
857
00:39:00,872 --> 00:39:03,178
saying that to defend me?
858
00:39:03,353 --> 00:39:05,267
No, no, I really saw him.
859
00:39:05,442 --> 00:39:07,487
It was about six years ago.
860
00:39:07,661 --> 00:39:08,781
We were visiting and playing
861
00:39:08,923 --> 00:39:10,142
croquet on the lawn.
862
00:39:10,316 --> 00:39:11,099
Just after sunset, he appeared
863
00:39:11,273 --> 00:39:14,668
right there by that tree.
864
00:39:14,842 --> 00:39:15,993
He was playing nine pins with
865
00:39:16,017 --> 00:39:17,628
his own bones.
866
00:39:17,802 --> 00:39:19,499
My aunt fainted dead away.
867
00:39:19,673 --> 00:39:21,109
The ghost has been doing
868
00:39:21,283 --> 00:39:23,503
stuff like that to us, too.
869
00:39:23,677 --> 00:39:24,199
But my dad's a big-shot
870
00:39:24,374 --> 00:39:25,505
scientist who can't bring
871
00:39:25,679 --> 00:39:27,115
himself to think it's a ghost,
872
00:39:27,289 --> 00:39:29,727
so he blames it all on me.
873
00:39:29,901 --> 00:39:31,119
I'm sorry.
874
00:39:31,293 --> 00:39:33,948
Yeah.
Thanks.
875
00:39:34,122 --> 00:39:35,907
What are you gonna do?
876
00:39:36,081 --> 00:39:37,212
I don't know, but I'm gonna
877
00:39:37,387 --> 00:39:41,216
do something.
878
00:39:41,391 --> 00:39:43,741
Be careful.
879
00:39:43,915 --> 00:39:44,916
I will.
880
00:39:45,090 --> 00:39:47,962
Virginia.
881
00:39:55,274 --> 00:39:56,971
How about tomorrow?
882
00:39:57,145 --> 00:40:00,105
I think I can find the time.
883
00:40:13,205 --> 00:40:16,426
And the barren almond bears.
884
00:40:26,827 --> 00:40:27,915
Ah, Gabriel.
885
00:40:28,089 --> 00:40:29,700
Did they retire to their beds?
886
00:40:29,874 --> 00:40:32,224
Splendid.
887
00:40:32,398 --> 00:40:33,558
Before another dawn, we shall
888
00:40:33,660 --> 00:40:34,748
have bid farewell to these
889
00:40:34,922 --> 00:40:37,447
Americans.
890
00:40:37,621 --> 00:40:41,407
I was beset by two upstart boys,
891
00:40:41,581 --> 00:40:42,843
denigrated by a little sniff of
892
00:40:43,017 --> 00:40:44,845
a girl, and, indignity upon
893
00:40:45,019 --> 00:40:46,412
indignity, ignored by
894
00:40:46,586 --> 00:40:49,241
their parents.
895
00:40:49,415 --> 00:40:50,547
Well, I will tonight a
896
00:40:50,721 --> 00:40:52,244
special effort make.
897
00:40:52,418 --> 00:40:56,161
First will I to the parents'
898
00:40:56,335 --> 00:40:57,728
room, there to lay a clammy
899
00:40:57,902 --> 00:40:59,599
hand upon the woman's brow,
900
00:40:59,773 --> 00:41:01,427
while I whisper in her
901
00:41:01,601 --> 00:41:02,428
trembling husband's ear the
902
00:41:02,602 --> 00:41:04,038
awful secrets of the Charnel
903
00:41:04,212 --> 00:41:05,518
house.
904
00:41:05,692 --> 00:41:07,302
Then to the boys where I
905
00:41:07,477 --> 00:41:11,872
will gibber and stab myself
906
00:41:12,046 --> 00:41:14,875
thrice in the throat.
907
00:41:15,049 --> 00:41:16,529
Then turn I to the girl.
908
00:41:16,703 --> 00:41:20,402
For her, I will do such things.
909
00:41:20,577 --> 00:41:22,622
What they are yet I know not,
910
00:41:22,796 --> 00:41:24,232
but they shall be the terrors
911
00:41:24,406 --> 00:41:25,233
of the earth.
912
00:41:27,584 --> 00:41:30,891
The bell invites me.
913
00:41:35,592 --> 00:41:37,202
Gabriel, thou hast
914
00:41:37,376 --> 00:41:40,205
the storm forgot.
915
00:41:40,379 --> 00:41:41,685
Blow winds!
916
00:41:41,859 --> 00:41:42,468
Crack your cheeks.
917
00:41:46,516 --> 00:41:50,998
Thanks, my trusty familiar.
918
00:41:51,172 --> 00:41:53,218
And now, to work.
919
00:41:53,392 --> 00:41:57,962
Perchance a grand entrance.
920
00:42:09,626 --> 00:42:14,239
A thousand pardons.
921
00:42:14,413 --> 00:42:18,591
Pray, proceed.
922
00:42:22,377 --> 00:42:26,033
A ghost!
Another ghost.
923
00:42:26,207 --> 00:42:27,992
And such a one.
924
00:42:28,166 --> 00:42:29,820
He Rose like a colossus,
925
00:42:29,994 --> 00:42:31,125
and in its hand, an.
926
00:42:31,299 --> 00:42:32,649
Ethiope's dagger.
927
00:42:32,823 --> 00:42:35,695
From its eyes, there streamed
928
00:42:35,869 --> 00:42:38,350
demonic light.
929
00:42:38,524 --> 00:42:40,265
Gabriel, think you could
930
00:42:40,439 --> 00:42:41,875
somehow manage that ourselves?
931
00:42:42,049 --> 00:42:44,182
It had a most chilling effect.
932
00:42:44,356 --> 00:42:46,837
And now, methinks we might
933
00:42:47,011 --> 00:42:49,491
turn this appearance
934
00:42:49,666 --> 00:42:51,493
to our advantage.
935
00:42:51,668 --> 00:42:55,585
If he would join with us against
936
00:42:55,759 --> 00:42:58,849
these Americans, surely as a
937
00:42:59,023 --> 00:43:00,894
fellow ghost, he would feel some
938
00:43:01,068 --> 00:43:02,722
kinship.
939
00:43:02,896 --> 00:43:04,158
Blood is thicker than water,
940
00:43:04,332 --> 00:43:05,856
although, to us, that is
941
00:43:06,030 --> 00:43:07,466
not entirely apt.
942
00:43:07,640 --> 00:43:11,339
After an appeal to his
943
00:43:11,513 --> 00:43:13,777
ghostly honor.
944
00:43:13,951 --> 00:43:16,780
There's yet time before dawn.
945
00:43:23,308 --> 00:43:27,791
Hail and well met, sir ghost.
946
00:43:27,965 --> 00:43:29,836
I bid you a hearty welcome to
947
00:43:30,010 --> 00:43:31,795
canterville hall.
948
00:43:31,969 --> 00:43:34,406
I am sir Simon de canterville,
949
00:43:34,580 --> 00:43:37,975
the resident specter.
950
00:43:38,149 --> 00:43:40,194
But setting all chat
951
00:43:40,368 --> 00:43:43,937
aside, wouldst join with me in
952
00:43:44,111 --> 00:43:47,767
an alliance, ghost to ghost?
953
00:43:55,079 --> 00:43:56,646
"Ye Otis ghost, true and
954
00:43:56,820 --> 00:43:57,647
original.
955
00:43:57,821 --> 00:44:01,781
Beware of imitations."
956
00:44:23,585 --> 00:44:25,370
Duped.
957
00:44:25,544 --> 00:44:27,154
Mocked.
958
00:44:27,328 --> 00:44:29,330
Ridiculed!
959
00:44:39,863 --> 00:44:40,994
Now, by the bones of my
960
00:44:41,168 --> 00:44:42,604
ancestors, I swear,
961
00:44:42,779 --> 00:44:43,954
when twice the cock hath
962
00:44:44,128 --> 00:44:46,304
called the sun, deeds of blood
963
00:44:46,478 --> 00:44:48,654
shall be done upon your heads.
964
00:44:49,786 --> 00:44:52,310
Yet crow again and cry havoc,
965
00:44:52,484 --> 00:44:54,181
murder shall walk abroad.
966
00:44:54,355 --> 00:45:00,144
Yet crow again, and cry havoc!
967
00:45:00,318 --> 00:45:02,146
Perdition take the naughty fowl.
968
00:45:02,320 --> 00:45:03,582
I have seen the day when,
969
00:45:03,756 --> 00:45:05,279
with my good strong spear,
970
00:45:05,453 --> 00:45:07,151
I'd have made him crow for me
971
00:45:07,325 --> 00:45:08,761
and 'twere in death.
972
00:45:08,935 --> 00:45:11,808
Take thou this.
973
00:45:21,382 --> 00:45:22,446
Hey, that could have been us.
974
00:45:22,470 --> 00:45:23,820
Come on, let's see what a big,
975
00:45:23,994 --> 00:45:25,188
brave ghost can do to a girl and
976
00:45:25,212 --> 00:45:26,300
two little boys.
977
00:45:26,474 --> 00:45:27,649
I dare you.
978
00:45:27,824 --> 00:45:30,435
Why must I be afflicted by
979
00:45:30,609 --> 00:45:33,873
these Americans?!
980
00:45:36,006 --> 00:45:41,402
What on earth is going on?
981
00:45:41,576 --> 00:45:42,664
What is this?
982
00:45:42,839 --> 00:45:43,404
Are you all right?
983
00:45:43,578 --> 00:45:44,754
We're okay.
984
00:45:44,928 --> 00:45:45,406
This is the last straw,
985
00:45:45,580 --> 00:45:46,320
young lady.
986
00:45:46,494 --> 00:45:47,757
What?
987
00:45:47,931 --> 00:45:48,627
Somebody could've been hurt.
988
00:45:48,801 --> 00:45:49,822
You could've burned the place
989
00:45:49,846 --> 00:45:50,585
down.
990
00:45:50,760 --> 00:45:51,760
That's enough.
991
00:45:51,804 --> 00:45:53,632
Okay, you win.
992
00:45:53,806 --> 00:45:56,896
Soon as I can arrange it,
993
00:45:57,070 --> 00:45:57,854
you are going back to Indiana
994
00:45:58,028 --> 00:45:58,811
to live with your aunt Lydia.
995
00:45:58,985 --> 00:45:59,812
Dad...
996
00:45:59,986 --> 00:46:01,814
I hope you're happy now.
997
00:46:01,988 --> 00:46:03,207
Mom.
998
00:46:03,381 --> 00:46:04,501
Ginny, I think your father's
999
00:46:04,556 --> 00:46:07,777
right this time.
1000
00:46:10,518 --> 00:46:11,626
We didn't mean to do anything
1001
00:46:11,650 --> 00:46:13,260
wrong, Ginny.
1002
00:46:13,434 --> 00:46:14,958
We were just trying to give
1003
00:46:15,132 --> 00:46:17,047
him a dose of his own medicine.
1004
00:46:22,139 --> 00:46:23,270
Well, sir Simon, I hope
1005
00:46:23,444 --> 00:46:27,622
you're satisfied.
1006
00:46:54,345 --> 00:46:55,607
Virginia, you're riding
1007
00:46:55,781 --> 00:46:57,739
like the devil's after you.
1008
00:46:57,914 --> 00:46:59,132
Maybe he is.
1009
00:46:59,306 --> 00:47:02,701
I know a place we can talk.
1010
00:47:07,358 --> 00:47:08,881
I used to come here when I was
1011
00:47:09,055 --> 00:47:10,143
little.
1012
00:47:10,317 --> 00:47:16,802
It's my favorite place.
1013
00:47:16,976 --> 00:47:18,108
It's like I've been here
1014
00:47:18,282 --> 00:47:19,631
before.
1015
00:47:19,805 --> 00:47:22,025
What's wrong?
1016
00:47:22,199 --> 00:47:23,548
My parents are gonna send me
1017
00:47:23,722 --> 00:47:25,506
home.
1018
00:47:25,680 --> 00:47:27,204
Oh.
1019
00:47:27,378 --> 00:47:29,989
Why?
1020
00:47:30,163 --> 00:47:31,323
My brothers got the ghost mad
1021
00:47:31,382 --> 00:47:32,542
this morning, they really let
1022
00:47:32,644 --> 00:47:33,950
loose.
1023
00:47:34,124 --> 00:47:35,690
And my dad thinks I was trying
1024
00:47:35,865 --> 00:47:36,953
to blow the place up.
1025
00:47:37,127 --> 00:47:37,954
He thinks I've been trying to
1026
00:47:38,128 --> 00:47:39,738
scare the family into going
1027
00:47:39,912 --> 00:47:42,219
home, but...
1028
00:47:42,393 --> 00:47:46,701
But what?
1029
00:47:49,879 --> 00:47:52,142
Now I don't wanna leave.
1030
00:47:52,316 --> 00:47:54,144
I mean, it's weird 'cause
1031
00:47:54,318 --> 00:47:56,929
at first I hated coming here,
1032
00:47:57,103 --> 00:48:01,847
but now, now I feel I belong.
1033
00:48:06,939 --> 00:48:09,899
I feel that, too.
1034
00:48:15,774 --> 00:48:16,906
Maybe there's some way to
1035
00:48:17,080 --> 00:48:17,819
convince your parents.
1036
00:48:17,994 --> 00:48:19,082
Maybe they'll see the ghost
1037
00:48:19,256 --> 00:48:20,039
for themselves.
1038
00:48:20,213 --> 00:48:21,432
No. Neither of them can see
1039
00:48:21,606 --> 00:48:22,737
him.
1040
00:48:22,912 --> 00:48:23,695
I mean, he was standing right in
1041
00:48:23,869 --> 00:48:25,020
the middle of the hall, and my
1042
00:48:25,044 --> 00:48:26,108
dad walked straight through him.
1043
00:48:26,132 --> 00:48:27,196
They say that in order to see
1044
00:48:27,220 --> 00:48:28,420
ghosts, you have to believe in
1045
00:48:28,569 --> 00:48:29,962
them.
1046
00:48:30,136 --> 00:48:30,963
But everyone around here can
1047
00:48:31,137 --> 00:48:31,877
see him without any trouble.
1048
00:48:32,051 --> 00:48:33,705
We grew up with ghosts.
1049
00:48:33,879 --> 00:48:39,015
Our history's full of them.
1050
00:48:39,189 --> 00:48:42,018
So it's a catch-22 then.
1051
00:48:42,192 --> 00:48:42,975
My parents don't believe 'cause
1052
00:48:43,149 --> 00:48:44,716
they can't see him, and they
1053
00:48:44,890 --> 00:48:46,128
can't see him 'cause they don't
1054
00:48:46,152 --> 00:48:48,763
believe.
1055
00:48:48,938 --> 00:48:50,635
I'm afraid so.
1056
00:48:50,809 --> 00:48:51,969
But if they did believe, then
1057
00:48:52,028 --> 00:48:54,639
they could see him.
1058
00:48:54,813 --> 00:48:57,120
That's it.
1059
00:48:57,294 --> 00:48:58,294
Wish me luck, Francis.
1060
00:48:58,382 --> 00:49:01,602
Virginia.
1061
00:49:27,672 --> 00:49:29,108
I really have to talk to you.
1062
00:49:29,282 --> 00:49:30,066
No. You have no right here.
1063
00:49:30,240 --> 00:49:31,067
And you have no right to ruin
1064
00:49:31,241 --> 00:49:32,590
my life.
1065
00:49:32,764 --> 00:49:33,983
What?
1066
00:49:34,157 --> 00:49:34,940
All that moaning and rattling
1067
00:49:35,114 --> 00:49:36,724
and thumping, my dad blames me
1068
00:49:36,898 --> 00:49:37,987
for all that.
1069
00:49:38,161 --> 00:49:38,857
And you've used an awful lot of
1070
00:49:39,031 --> 00:49:40,337
my good oil paints for that
1071
00:49:40,511 --> 00:49:41,705
dumb bloodstain of yours, and of
1072
00:49:41,729 --> 00:49:42,793
course, he blames me for that,
1073
00:49:42,817 --> 00:49:43,905
too, and that blast this
1074
00:49:44,080 --> 00:49:44,776
morning, scaring my brothers
1075
00:49:44,950 --> 00:49:45,690
half to death.
1076
00:49:45,864 --> 00:49:47,909
That really tore it.
1077
00:49:48,084 --> 00:49:49,346
And now, just when I meet
1078
00:49:49,520 --> 00:49:50,912
someone I really like and I
1079
00:49:51,087 --> 00:49:52,392
wanna stay, my dad is sending me
1080
00:49:52,566 --> 00:49:54,003
home.
1081
00:49:54,177 --> 00:49:55,482
And he's sending me home on
1082
00:49:55,656 --> 00:49:56,656
account of you.
1083
00:49:56,744 --> 00:49:57,832
But I knew not.
1084
00:49:58,007 --> 00:49:59,087
I must rattle my chains and
1085
00:49:59,138 --> 00:50:00,487
groan through keyholes and walk
1086
00:50:00,661 --> 00:50:01,749
abroad at night.
1087
00:50:01,923 --> 00:50:03,490
I have no choice.
1088
00:50:03,664 --> 00:50:04,752
Why not?
1089
00:50:04,926 --> 00:50:06,406
That concerns you not.
1090
00:50:06,580 --> 00:50:07,407
It does when you're ruining
1091
00:50:07,581 --> 00:50:09,366
my life.
1092
00:50:09,540 --> 00:50:10,647
Sir Simon, you have to help me.
1093
00:50:10,671 --> 00:50:12,021
You have to make him believe.
1094
00:50:12,195 --> 00:50:13,457
What?
1095
00:50:13,631 --> 00:50:15,372
He doesn't believe in ghosts.
1096
00:50:15,546 --> 00:50:19,811
Doesn't believe?
1097
00:50:23,119 --> 00:50:25,991
He has ignored me quite.
1098
00:50:26,165 --> 00:50:26,948
In four centuries of haunting,
1099
00:50:27,123 --> 00:50:28,820
I have never been treated so.
1100
00:50:28,994 --> 00:50:31,823
Your father did, without a care,
1101
00:50:31,997 --> 00:50:33,607
amble through my person.
1102
00:50:33,781 --> 00:50:34,869
That's because he couldn't
1103
00:50:35,044 --> 00:50:36,567
see you.
1104
00:50:36,741 --> 00:50:37,861
Francis says that because he
1105
00:50:38,003 --> 00:50:39,483
doesn't believe in you, he can't
1106
00:50:39,657 --> 00:50:42,051
see you.
1107
00:50:42,225 --> 00:50:43,052
Gabriel, that would explain
1108
00:50:43,226 --> 00:50:45,793
it.
1109
00:50:45,967 --> 00:50:47,534
I was afeared that I was losing
1110
00:50:47,708 --> 00:50:49,406
my powers.
1111
00:50:49,580 --> 00:50:50,624
Oh, no.
I thought you were
1112
00:50:50,798 --> 00:50:52,496
wonderful.
1113
00:50:52,670 --> 00:50:54,063
Didst thou?
1114
00:50:54,237 --> 00:50:56,848
Yes.
I don't usually scream.
1115
00:50:57,022 --> 00:50:58,589
Roller coasters and scary
1116
00:50:58,763 --> 00:50:59,763
movies, not a peep.
1117
00:50:59,807 --> 00:51:00,958
But when you came in that first
1118
00:51:00,982 --> 00:51:02,984
time, well, you heard me.
1119
00:51:03,159 --> 00:51:07,641
A most gratifying scream.
1120
00:51:07,815 --> 00:51:09,208
Anyways, if we can make him
1121
00:51:09,382 --> 00:51:09,991
see you, then he'll have to
1122
00:51:10,166 --> 00:51:12,864
believe.
1123
00:51:13,038 --> 00:51:14,996
Zounds.
1124
00:51:15,171 --> 00:51:18,870
Bring a disbeliever to belief.
1125
00:51:19,044 --> 00:51:22,439
A cynic into faith.
1126
00:51:22,613 --> 00:51:23,875
That would test my mettle.
1127
00:51:24,049 --> 00:51:26,095
But how?
1128
00:51:26,269 --> 00:51:27,618
I know just the thing.
1129
00:51:27,792 --> 00:51:29,620
I'll introduce you to him as a
1130
00:51:29,794 --> 00:51:31,491
ghost he already believes in,
1131
00:51:31,665 --> 00:51:32,686
then he'll see you without any
1132
00:51:32,710 --> 00:51:33,928
trouble.
1133
00:51:34,103 --> 00:51:35,103
Is there such a ghost?
1134
00:51:35,191 --> 00:51:36,453
Yes.
We saw a performance of.
1135
00:51:36,627 --> 00:51:37,715
Hamlet once in London, and
1136
00:51:37,889 --> 00:51:38,716
everybody loved the ghost of.
1137
00:51:38,890 --> 00:51:40,892
Hamlet's father,
1138
00:51:41,066 --> 00:51:42,459
partly because he came in
1139
00:51:42,633 --> 00:51:43,833
early while everyone was still
1140
00:51:43,938 --> 00:51:45,058
awake, but you'd be great in
1141
00:51:45,157 --> 00:51:46,811
that part.
1142
00:51:46,985 --> 00:51:47,768
Thou speaks wiser than thou
1143
00:51:47,942 --> 00:51:49,292
knowest.
1144
00:51:49,466 --> 00:51:51,032
I gave will my thoughts on that
1145
00:51:51,207 --> 00:51:52,425
role when he did visit here in
1146
00:51:52,599 --> 00:51:54,949
1599.
1147
00:51:55,124 --> 00:51:56,908
You knew Shakespeare?
1148
00:51:57,082 --> 00:51:58,388
I did, and save for my
1149
00:51:58,562 --> 00:51:59,800
familiar Gabriel, his words have
1150
00:51:59,824 --> 00:52:02,870
been my only companions for
1151
00:52:03,044 --> 00:52:04,394
400 years.
1152
00:52:04,568 --> 00:52:06,004
Thou knowest how Hamlet's father
1153
00:52:06,178 --> 00:52:07,614
must be confined by day and walk
1154
00:52:07,788 --> 00:52:09,964
abroad at night.
1155
00:52:10,139 --> 00:52:11,488
Where does thou think will
1156
00:52:11,662 --> 00:52:14,839
Shakespeare got'est that?
1157
00:52:15,013 --> 00:52:18,016
From you?
1158
00:52:18,190 --> 00:52:20,801
In me, you see the genius.
1159
00:52:20,975 --> 00:52:22,325
The original.
1160
00:52:22,499 --> 00:52:23,804
You might almost say the part
1161
00:52:23,978 --> 00:52:25,502
was writ for me.
1162
00:52:25,676 --> 00:52:29,201
I knew you'd be terrific.
1163
00:52:29,375 --> 00:52:30,463
And you must play prince
1164
00:52:30,637 --> 00:52:32,465
Hamlet.
1165
00:52:32,639 --> 00:52:33,640
We will perform it in the
1166
00:52:33,814 --> 00:52:34,641
banquet hall.
1167
00:52:34,815 --> 00:52:35,555
Gabriel will provide the stage
1168
00:52:35,729 --> 00:52:37,166
effects.
1169
00:52:37,340 --> 00:52:43,433
And you must wear a cloak.
1170
00:52:43,607 --> 00:52:45,522
Just my size.
1171
00:52:45,696 --> 00:52:48,307
For myself, my armor will
1172
00:52:48,481 --> 00:52:49,613
well suit which last I wore
1173
00:52:49,787 --> 00:52:50,918
before the virgin queen at.
1174
00:52:51,092 --> 00:52:54,531
Kenilworth.
1175
00:52:59,710 --> 00:53:03,235
Until tomorrow night.
1176
00:53:14,115 --> 00:53:17,510
Oh, Gabriel.
1177
00:53:17,684 --> 00:53:20,121
I scarcely dare to think it.
1178
00:53:20,296 --> 00:53:23,864
Might it be she at last...
1179
00:53:25,823 --> 00:53:29,957
It is too much to hope.
1180
00:53:30,131 --> 00:53:31,394
And yet, she is a lass
1181
00:53:31,568 --> 00:53:36,050
unparalleled.
1182
00:53:38,923 --> 00:53:40,403
And then, Hamlet says,
1183
00:53:40,577 --> 00:53:42,405
"oh my... what?
1184
00:53:42,579 --> 00:53:43,971
Prophetic soul.
1185
00:53:44,145 --> 00:53:46,191
Oh, my prophetic soul.
1186
00:53:46,365 --> 00:53:48,149
Okay, good.
I think I've got it.
1187
00:53:48,324 --> 00:53:49,499
I hope this works.
1188
00:53:49,673 --> 00:53:53,677
Yeah, you and me both.
1189
00:53:53,851 --> 00:53:55,505
What's that over there?
1190
00:53:55,679 --> 00:53:57,115
It's the old chapel.
1191
00:53:57,289 --> 00:53:58,551
It's one of the required sights
1192
00:53:58,725 --> 00:53:59,944
of the district.
1193
00:54:00,118 --> 00:54:01,467
Would you like to see it?
1194
00:54:01,641 --> 00:54:04,557
Sure.
1195
00:54:06,211 --> 00:54:07,038
This is the canterville
1196
00:54:07,212 --> 00:54:08,561
family plot.
1197
00:54:08,735 --> 00:54:10,015
It goes all the way back through
1198
00:54:10,128 --> 00:54:11,347
the centuries.
1199
00:54:11,521 --> 00:54:12,521
Are sir Simon and lady.
1200
00:54:12,565 --> 00:54:13,740
Eleanore here?
1201
00:54:13,914 --> 00:54:15,220
No. I don't know if anyone
1202
00:54:15,394 --> 00:54:18,832
knows where they are.
1203
00:54:19,006 --> 00:54:20,138
When I was little, I used to
1204
00:54:20,312 --> 00:54:21,792
climb right to the top of the
1205
00:54:21,966 --> 00:54:23,533
bell tower.
1206
00:54:23,707 --> 00:54:24,901
The bell's cracked, it doesn't
1207
00:54:24,925 --> 00:54:25,925
ring but...
1208
00:54:26,013 --> 00:54:27,013
"The silent chapel bell."
1209
00:54:27,058 --> 00:54:28,146
Sorry.
1210
00:54:28,320 --> 00:54:30,191
Oh, nothing.
1211
00:54:30,366 --> 00:54:34,195
Look.
The moon is rising.
1212
00:54:34,370 --> 00:54:35,893
It's a blue moon.
1213
00:54:36,067 --> 00:54:37,764
What?
1214
00:54:37,938 --> 00:54:40,637
Second full moon in a month.
1215
00:54:40,811 --> 00:54:41,918
Supposed to make people fall in
1216
00:54:41,942 --> 00:54:44,989
love.
1217
00:54:45,163 --> 00:54:49,428
Let's look inside.
1218
00:54:52,562 --> 00:54:55,347
This is wonderful.
1219
00:55:01,353 --> 00:55:02,433
It's like time stands still
1220
00:55:02,572 --> 00:55:05,052
here.
1221
00:55:15,236 --> 00:55:17,935
Virginia.
1222
00:55:18,109 --> 00:55:19,763
It's as if I've known you all
1223
00:55:19,937 --> 00:55:21,460
my life.
1224
00:55:21,634 --> 00:55:23,462
I feel that, too.
1225
00:55:23,636 --> 00:55:28,902
But I'm... I'm scared.
1226
00:55:29,076 --> 00:55:31,035
Why?
1227
00:55:31,209 --> 00:55:31,992
Well, let's face it.
1228
00:55:32,166 --> 00:55:33,429
Sooner or later, I'll be going
1229
00:55:33,603 --> 00:55:34,604
home to Indiana.
1230
00:55:34,778 --> 00:55:35,605
But nothing can come
1231
00:55:35,779 --> 00:55:37,019
between us, not if we're really
1232
00:55:37,128 --> 00:55:38,825
meant for each other.
1233
00:55:38,999 --> 00:55:40,914
You seem so sure.
1234
00:55:41,088 --> 00:55:45,484
I am.
1235
00:55:45,658 --> 00:55:49,923
I think.
1236
00:55:50,097 --> 00:55:53,231
I've never felt this way before.
1237
00:55:53,405 --> 00:55:56,234
It's hard to be sure.
1238
00:55:56,408 --> 00:55:58,715
Right.
1239
00:55:58,889 --> 00:56:01,718
And what if we're wrong?
1240
00:56:01,892 --> 00:56:03,459
But we must at least give it
1241
00:56:03,633 --> 00:56:05,417
a chance.
1242
00:56:05,591 --> 00:56:09,073
Don't you feel that?
1243
00:56:09,247 --> 00:56:11,989
I don't know.
1244
00:56:12,163 --> 00:56:14,426
I just, um...
1245
00:56:14,600 --> 00:56:18,474
I don't know.
1246
00:56:18,648 --> 00:56:21,128
I see.
1247
00:56:21,302 --> 00:56:24,523
Sorry.
I'm so sorry.
1248
00:56:35,273 --> 00:56:36,535
Why do you season this your
1249
00:56:36,709 --> 00:56:40,104
love with so much salt water?
1250
00:56:40,278 --> 00:56:44,282
Oh, sir Simon.
Love?
1251
00:56:44,456 --> 00:56:46,545
I've never felt this before.
1252
00:56:46,719 --> 00:56:49,026
I don't know what to do.
1253
00:56:57,643 --> 00:56:58,731
You fear the thrill that
1254
00:56:58,905 --> 00:57:00,105
seized your heart when you did
1255
00:57:00,167 --> 00:57:03,910
kiss that boy.
1256
00:57:04,084 --> 00:57:07,523
It is awfully scary.
1257
00:57:07,697 --> 00:57:09,307
Love it is, and not to be
1258
00:57:09,481 --> 00:57:11,701
denied.
1259
00:57:11,875 --> 00:57:15,966
And it can bring you joy untold.
1260
00:57:16,140 --> 00:57:20,057
But if we are weak, if we
1261
00:57:20,231 --> 00:57:22,233
succumb to fear, or green-eyed
1262
00:57:22,407 --> 00:57:25,236
jealousy, then it can wreak
1263
00:57:25,410 --> 00:57:26,759
a terrible devastation on
1264
00:57:26,933 --> 00:57:28,718
our soul.
1265
00:57:28,892 --> 00:57:32,635
I know whereof I speak.
1266
00:57:38,336 --> 00:57:41,470
But never to have loved,
1267
00:57:45,212 --> 00:57:46,518
or sadder still, to
1268
00:57:46,692 --> 00:57:50,174
have loved and let it slip away,
1269
00:57:50,348 --> 00:57:54,004
is never to have lived at all.
1270
00:57:54,178 --> 00:57:57,703
And love, and come what sorrow
1271
00:57:57,877 --> 00:58:00,227
may, it cannot countervail the
1272
00:58:00,401 --> 00:58:03,056
bliss that one sweet minute
1273
00:58:03,230 --> 00:58:05,624
gives you in his sight.
1274
00:58:05,798 --> 00:58:09,193
Come, go you to this boy,
1275
00:58:09,367 --> 00:58:13,371
and let love guide you.
1276
00:58:13,545 --> 00:58:16,853
Oh, sir Simon, thank you.
1277
00:58:17,027 --> 00:58:20,421
Thank you.
1278
00:58:35,611 --> 00:58:39,092
Lassie, you have bereft me of
1279
00:58:39,266 --> 00:58:42,400
all words.
1280
00:59:03,073 --> 00:59:04,640
All right, I think we're set.
1281
00:59:04,814 --> 00:59:05,641
Do you have everything?
1282
00:59:05,815 --> 00:59:06,598
Yeah, my costumes and things
1283
00:59:06,772 --> 00:59:08,034
are up there.
1284
00:59:08,208 --> 00:59:10,689
Are you two ready?
1285
00:59:11,777 --> 00:59:12,777
Good.
1286
00:59:12,865 --> 00:59:14,650
Come on, everybody.
Show time.
1287
00:59:14,824 --> 00:59:15,825
Virginia, remember, it's
1288
00:59:15,999 --> 00:59:16,999
prophetic soul.
1289
00:59:17,043 --> 00:59:20,481
Prophetic soul.
1290
00:59:20,656 --> 00:59:22,179
Cool!
1291
00:59:22,353 --> 00:59:23,615
Good luck.
1292
00:59:23,789 --> 00:59:26,836
This way, ladies and gentlemen.
1293
00:59:27,010 --> 00:59:28,074
Mr. and Mrs. Umney, would you
1294
00:59:28,098 --> 00:59:28,925
please take your seats here?
1295
00:59:29,099 --> 00:59:33,886
Your grace.
1296
00:59:34,060 --> 00:59:35,496
Now, the performance will
1297
00:59:35,671 --> 00:59:38,674
take place from the gallery.
1298
00:59:38,848 --> 00:59:40,545
Now listen, he's a little
1299
00:59:40,719 --> 00:59:41,870
nervous, so don't make any rude
1300
00:59:41,894 --> 00:59:43,026
noises or pull any practical
1301
00:59:43,200 --> 00:59:44,375
jokes, okay?
Promise?
1302
00:59:44,549 --> 00:59:46,116
Wouldn't dare.
1303
00:59:46,290 --> 00:59:48,771
Good.
1304
00:59:48,945 --> 00:59:49,728
Now, remember, at the beginning
1305
00:59:49,902 --> 00:59:51,556
of the play, Hamlet's father has
1306
00:59:51,730 --> 00:59:52,881
died, and his uncle has married
1307
00:59:52,905 --> 00:59:54,777
his mother.
1308
00:59:54,951 --> 00:59:56,692
In this scene, Hamlet meets the
1309
00:59:56,866 --> 00:59:58,519
ghost of his father, who tells
1310
00:59:58,694 --> 00:59:59,477
him that he was actually
1311
00:59:59,651 --> 01:00:00,739
murdered by the uncle.
1312
01:00:00,913 --> 01:00:02,785
I'll be Hamlet, and we have a
1313
01:00:02,959 --> 01:00:03,979
special guest star playing the
1314
01:00:04,003 --> 01:00:05,744
ghost.
1315
01:00:05,918 --> 01:00:07,528
Hey, wait till the kids at
1316
01:00:07,703 --> 01:00:09,182
school hear we had a real ghost
1317
01:00:09,356 --> 01:00:10,749
playing a ghost for us.
1318
01:00:10,923 --> 01:00:12,490
This is wild.
1319
01:00:12,664 --> 01:00:13,970
One rarely gets the chance to
1320
01:00:14,144 --> 01:00:14,971
see Shakespeare performed by
1321
01:00:15,145 --> 01:00:18,365
somebody who actually knew him.
1322
01:00:44,043 --> 01:00:47,351
Hiram, look.
1323
01:00:49,745 --> 01:00:51,660
Wither wilt thou leave me?
1324
01:00:51,834 --> 01:00:52,834
Speak.
I go no further.
1325
01:00:52,965 --> 01:00:54,271
Mark me.
1326
01:00:54,445 --> 01:00:55,620
I will.
1327
01:00:55,794 --> 01:00:58,971
My hour is almost come.
1328
01:00:59,145 --> 01:01:00,973
When I to sulf'rous
1329
01:01:01,147 --> 01:01:03,454
and tormenting flames
1330
01:01:03,628 --> 01:01:06,544
must render up myself.
1331
01:01:06,718 --> 01:01:07,718
Alas, poor ghost.
1332
01:01:07,850 --> 01:01:09,895
Pity me not.
1333
01:01:10,069 --> 01:01:11,375
But lend thy serious hearing to
1334
01:01:11,549 --> 01:01:14,552
what I shall unfold.
1335
01:01:14,726 --> 01:01:16,772
Speak, I am bound to hear.
1336
01:01:16,946 --> 01:01:20,601
I am thy father's spirit,
1337
01:01:20,776 --> 01:01:23,866
doomed for a certain term
1338
01:01:24,040 --> 01:01:26,869
to walk the night, and for the
1339
01:01:27,043 --> 01:01:31,874
day confined to fast in fires,
1340
01:01:32,048 --> 01:01:34,615
till the foul crimes done in my
1341
01:01:34,790 --> 01:01:37,488
days of nature are burnt
1342
01:01:37,662 --> 01:01:40,839
and purged away.
1343
01:01:41,013 --> 01:01:42,449
Wow!
1344
01:01:42,623 --> 01:01:44,147
Double wow!
1345
01:01:44,321 --> 01:01:44,930
Sh.
1346
01:01:45,104 --> 01:01:51,110
List, list, O list!
1347
01:01:51,284 --> 01:01:54,766
If ever thou didst thy dear
1348
01:01:54,940 --> 01:01:56,637
father love,
1349
01:01:56,812 --> 01:01:59,815
revenge his foul and most
1350
01:01:59,989 --> 01:02:02,600
unnatural murder.
1351
01:02:02,774 --> 01:02:03,774
Murder?
1352
01:02:03,819 --> 01:02:06,691
Murder most foul.
1353
01:02:06,865 --> 01:02:08,606
As in the best it is.
1354
01:02:08,780 --> 01:02:12,175
But this most foul strange
1355
01:02:12,349 --> 01:02:14,655
and unnatural.
1356
01:02:14,830 --> 01:02:15,830
Haste me to know it.
1357
01:02:15,918 --> 01:02:17,920
Know then, thou noble youth.
1358
01:02:18,094 --> 01:02:19,878
The serpent that did sting thy
1359
01:02:20,052 --> 01:02:22,446
father's life now wears
1360
01:02:22,620 --> 01:02:24,578
his crown.
1361
01:02:24,753 --> 01:02:26,929
Oh, my prophetic soul.
1362
01:02:27,103 --> 01:02:28,844
My uncle?
1363
01:02:29,018 --> 01:02:31,629
Aye, that incestuous, that
1364
01:02:31,803 --> 01:02:35,546
adulterate beast won to his lust
1365
01:02:35,720 --> 01:02:37,635
the will of my most seeming
1366
01:02:37,809 --> 01:02:39,898
virtuous queen.
1367
01:02:40,072 --> 01:02:43,902
O Hamlet, what a falling off
1368
01:02:44,076 --> 01:02:48,037
was there, from me whose love...
1369
01:02:53,216 --> 01:02:58,525
Whose love was of that dignity
1370
01:02:58,699 --> 01:03:00,919
that it went hand in hand
1371
01:03:01,093 --> 01:03:02,791
even with the vow...
1372
01:03:02,965 --> 01:03:06,925
I made to her in marriage...
1373
01:03:07,099 --> 01:03:12,670
Sir Simon, what is it?
1374
01:03:12,844 --> 01:03:16,587
I'm sorry.
I can't.
1375
01:03:16,761 --> 01:03:21,287
I... forgive me.
1376
01:03:24,160 --> 01:03:25,726
Forgive me.
1377
01:03:50,926 --> 01:03:54,364
Wonderful, your grace.
1378
01:03:54,538 --> 01:03:56,975
That was rad!
1379
01:03:57,149 --> 01:03:58,716
Would you please congratulate
1380
01:03:58,890 --> 01:04:00,239
miss Virginia on her outstanding
1381
01:04:00,413 --> 01:04:02,372
performance?
1382
01:04:02,546 --> 01:04:03,590
Gave me the chills, I can
1383
01:04:03,764 --> 01:04:05,810
tell you.
1384
01:04:05,984 --> 01:04:07,681
Yes, I will.
Thank you.
1385
01:04:07,856 --> 01:04:09,640
If you'll excuse us.
1386
01:04:09,814 --> 01:04:10,641
Your grace.
1387
01:04:10,815 --> 01:04:11,815
Here she comes.
1388
01:04:11,947 --> 01:04:14,384
That was awesome, Ginny.
1389
01:04:14,558 --> 01:04:15,211
Yeah, that was cool!
1390
01:04:15,385 --> 01:04:16,385
It was wonderful.
1391
01:04:16,516 --> 01:04:17,343
Ginny, really, I don't know
1392
01:04:17,517 --> 01:04:18,170
what to say.
1393
01:04:18,344 --> 01:04:19,344
That's okay, dad.
1394
01:04:19,476 --> 01:04:20,583
No, really.
I don't know how
1395
01:04:20,607 --> 01:04:21,687
you and your friend did it,
1396
01:04:21,782 --> 01:04:22,942
but it was quite an illusion.
1397
01:04:23,001 --> 01:04:24,742
Hiram!
You just saw...
1398
01:04:24,916 --> 01:04:25,699
I'll figure it out
1399
01:04:25,874 --> 01:04:26,657
eventually, but it was a
1400
01:04:26,831 --> 01:04:27,614
first-rate effect.
1401
01:04:27,788 --> 01:04:29,399
Effect?
1402
01:04:29,573 --> 01:04:30,613
Of course.
I'm just amazed
1403
01:04:30,748 --> 01:04:31,908
that you went to such trouble
1404
01:04:32,010 --> 01:04:33,403
for a practical joke.
1405
01:04:33,577 --> 01:04:35,709
Well, it's late.
1406
01:04:35,884 --> 01:04:37,363
We'd better turn in.
1407
01:04:37,537 --> 01:04:38,669
Um, good night, Francis.
1408
01:04:38,843 --> 01:04:44,457
We'll see you tomorrow.
1409
01:04:44,631 --> 01:04:45,850
I'm sorry.
1410
01:04:46,024 --> 01:04:47,634
Your father just seems to refuse
1411
01:04:47,808 --> 01:04:48,808
to believe.
1412
01:04:48,940 --> 01:04:49,723
Yeah.
I'm more worried about
1413
01:04:49,898 --> 01:04:52,857
sir Simon.
1414
01:04:53,031 --> 01:04:54,511
May I see you tomorrow?
1415
01:04:54,685 --> 01:04:58,515
Yes.
1416
01:04:58,689 --> 01:05:01,779
Good night.
1417
01:05:07,828 --> 01:05:09,439
I'm sorry.
1418
01:05:09,613 --> 01:05:12,485
I... forgive me.
1419
01:05:15,010 --> 01:05:16,576
I don't know why you give her
1420
01:05:16,750 --> 01:05:17,838
such a hard time.
1421
01:05:18,013 --> 01:05:19,144
Look, Lucy, I know there's
1422
01:05:19,318 --> 01:05:20,556
an explanation for all of this.
1423
01:05:20,580 --> 01:05:21,644
I just haven't figured it out
1424
01:05:21,668 --> 01:05:22,713
yet.
1425
01:05:22,887 --> 01:05:23,714
Hi, the explanation is
1426
01:05:23,888 --> 01:05:26,282
simple.
1427
01:05:26,456 --> 01:05:27,848
The house is haunted.
1428
01:05:28,023 --> 01:05:28,545
You really believe that?
1429
01:05:28,719 --> 01:05:30,677
Yes, I do.
1430
01:05:30,851 --> 01:05:32,679
Sir Simon is a ghost, and as far
1431
01:05:32,853 --> 01:05:34,768
as Ginny is concerned, you've
1432
01:05:34,943 --> 01:05:38,772
acted like a complete idiot.
1433
01:05:40,949 --> 01:05:42,298
For the past couple of years,
1434
01:05:42,472 --> 01:05:44,822
you two have been at each other.
1435
01:05:44,996 --> 01:05:46,693
You used to be so close.
1436
01:05:46,867 --> 01:05:48,913
I admit I'm having a problem
1437
01:05:49,087 --> 01:05:50,784
dealing with her, okay?
1438
01:05:50,959 --> 01:05:54,832
I don't know.
1439
01:05:55,006 --> 01:05:56,486
She used to sit with me,
1440
01:05:56,660 --> 01:05:58,314
she used to talk to me.
1441
01:05:58,488 --> 01:06:01,491
And now, she's growing up.
1442
01:06:01,665 --> 01:06:02,859
Most of the time, I have no idea
1443
01:06:02,883 --> 01:06:03,667
what she's feeling, what she's
1444
01:06:03,841 --> 01:06:05,277
thinking.
1445
01:06:05,451 --> 01:06:09,847
Honey, most of the time,
1446
01:06:10,021 --> 01:06:11,675
she doesn't know herself.
1447
01:06:11,849 --> 01:06:13,677
She's a teenager.
1448
01:06:13,851 --> 01:06:16,680
It's tough.
1449
01:06:16,854 --> 01:06:18,856
I suppose.
1450
01:06:19,030 --> 01:06:20,336
But there's one thing that
1451
01:06:20,510 --> 01:06:22,425
hasn't changed, Luce.
1452
01:06:22,599 --> 01:06:25,689
There are still no ghosts.
1453
01:06:25,863 --> 01:06:28,692
You take the cake.
1454
01:06:28,866 --> 01:06:30,302
Where you going?
1455
01:06:30,476 --> 01:06:31,782
I'm going to check on our
1456
01:06:31,956 --> 01:06:32,977
daughter, see if she's all
1457
01:06:33,001 --> 01:06:35,873
right.
1458
01:06:39,659 --> 01:06:42,749
Ginny.
1459
01:06:42,923 --> 01:06:45,056
Let her sleep.
1460
01:06:45,230 --> 01:06:46,797
Promise I'll speak to her in the
1461
01:06:46,971 --> 01:06:50,018
morning.
Come on.
1462
01:07:01,768 --> 01:07:05,294
Sir Simon?
1463
01:07:19,873 --> 01:07:22,615
Sir Simon, what's wrong?
1464
01:07:22,789 --> 01:07:24,617
Why did you stop like that?
1465
01:07:24,791 --> 01:07:25,836
I've read that speech so
1466
01:07:26,010 --> 01:07:27,533
often.
1467
01:07:27,707 --> 01:07:28,945
Just now, the meaning struck me
1468
01:07:28,969 --> 01:07:31,189
as never before.
1469
01:07:31,363 --> 01:07:34,410
Oh, Virginia, if I were to tell
1470
01:07:34,584 --> 01:07:35,889
you the secrets of my prison
1471
01:07:36,064 --> 01:07:37,152
house, you would hate me as
1472
01:07:37,326 --> 01:07:39,328
I hate myself.
1473
01:07:39,502 --> 01:07:40,590
Nothing could make me hate
1474
01:07:40,764 --> 01:07:44,550
you.
1475
01:07:56,693 --> 01:07:59,870
You can tell me anything.
1476
01:08:03,047 --> 01:08:04,179
Wouldst wish to know how
1477
01:08:04,353 --> 01:08:07,356
I became a ghost?
1478
01:08:07,530 --> 01:08:09,053
The book said that you were
1479
01:08:09,227 --> 01:08:10,489
suspected of killing your wife,
1480
01:08:10,663 --> 01:08:11,708
but I didn't believe it.
1481
01:08:11,882 --> 01:08:13,623
It's true.
1482
01:08:13,797 --> 01:08:15,625
It is?
1483
01:08:15,799 --> 01:08:16,887
For years, our lives were
1484
01:08:17,061 --> 01:08:19,237
sweet and full.
1485
01:08:19,411 --> 01:08:22,240
And then, the green-eyed monster
1486
01:08:22,414 --> 01:08:23,807
in my mind did sow his seed
1487
01:08:23,981 --> 01:08:26,549
which like a canker shriveled up
1488
01:08:26,723 --> 01:08:28,855
my love.
1489
01:08:29,029 --> 01:08:31,554
There was a man who I believed
1490
01:08:31,728 --> 01:08:34,252
a friend.
A friend.
1491
01:08:34,426 --> 01:08:37,516
I took for truth what he
1492
01:08:37,690 --> 01:08:39,170
told me, that like Hamlet's
1493
01:08:39,344 --> 01:08:40,606
mother, my wife had been
1494
01:08:40,780 --> 01:08:42,521
unfaithful to me.
1495
01:08:42,695 --> 01:08:44,436
I fell into a jealous rage,
1496
01:08:44,610 --> 01:08:46,482
I locked her in the house,
1497
01:08:46,656 --> 01:08:48,832
I forbade to her all company,
1498
01:08:49,006 --> 01:08:50,921
I berated her constantly.
1499
01:08:51,095 --> 01:08:52,488
Her very denials inflamed
1500
01:08:52,662 --> 01:08:54,185
my madness.
1501
01:08:54,359 --> 01:08:56,883
I...
1502
01:08:59,495 --> 01:09:03,107
I drove her to such despair that
1503
01:09:03,281 --> 01:09:06,066
at length, I dragged her
1504
01:09:06,241 --> 01:09:07,720
into madness, too.
1505
01:09:07,894 --> 01:09:11,681
And one terrible night, there,
1506
01:09:11,855 --> 01:09:14,074
by that fireplace, she took my
1507
01:09:14,249 --> 01:09:17,600
dagger and she killed herself.
1508
01:09:17,774 --> 01:09:21,647
And she died in my arms.
1509
01:09:21,821 --> 01:09:26,826
My tears mingled with her blood.
1510
01:09:27,000 --> 01:09:31,483
You see, that stain is ours.
1511
01:09:31,657 --> 01:09:32,745
Oh, sir Simon.
1512
01:09:32,919 --> 01:09:36,836
I buried her secretly, in a
1513
01:09:37,010 --> 01:09:38,118
place that she loved best in
1514
01:09:38,142 --> 01:09:43,147
the world, and I put an angel
1515
01:09:43,321 --> 01:09:45,236
there to guard her.
1516
01:09:45,410 --> 01:09:47,934
The garden.
1517
01:09:48,108 --> 01:09:49,284
I've been there.
1518
01:09:49,458 --> 01:09:52,374
Francis took me.
1519
01:09:52,548 --> 01:09:54,550
And soon, I learned that she
1520
01:09:54,724 --> 01:09:55,942
was innocent.
1521
01:09:56,116 --> 01:09:57,248
My friend had lied.
1522
01:09:57,422 --> 01:10:00,512
He had wanted her for himself.
1523
01:10:00,686 --> 01:10:01,818
She loved me.
1524
01:10:01,992 --> 01:10:04,908
She was loyal.
1525
01:10:05,082 --> 01:10:10,870
And every, every day,
1526
01:10:11,044 --> 01:10:12,742
every moment since then, I miss
1527
01:10:12,916 --> 01:10:17,007
her.
1528
01:10:17,181 --> 01:10:19,270
And that is why I could not
1529
01:10:19,444 --> 01:10:24,754
bear to see you lose your love.
1530
01:10:24,928 --> 01:10:27,974
And how did you die then?
1531
01:10:28,148 --> 01:10:30,934
I summoned her family here to
1532
01:10:31,108 --> 01:10:33,241
the house, and I confessed
1533
01:10:33,415 --> 01:10:34,981
to them my crimes,
1534
01:10:35,155 --> 01:10:36,505
and I bid them do with
1535
01:10:36,679 --> 01:10:38,158
me whatever they wished.
1536
01:10:38,333 --> 01:10:39,638
And her brothers brought me
1537
01:10:39,812 --> 01:10:40,639
here to this cell.
1538
01:10:40,813 --> 01:10:42,162
They chained me to the wall,
1539
01:10:42,337 --> 01:10:44,730
and here I starved a lingering
1540
01:10:44,904 --> 01:10:47,167
death.
1541
01:10:47,342 --> 01:10:49,866
How horrible.
1542
01:10:50,040 --> 01:10:51,563
I would die a thousand deaths
1543
01:10:51,737 --> 01:10:54,044
if I could undo what I've done.
1544
01:10:54,218 --> 01:10:56,046
But there was more.
1545
01:10:56,220 --> 01:10:59,571
They brought a witch who
1546
01:10:59,745 --> 01:11:04,750
conjured a spell that, like.
1547
01:11:04,924 --> 01:11:06,535
Hamlet's father, I was doomed
1548
01:11:06,709 --> 01:11:08,319
to walk the night and for the
1549
01:11:08,493 --> 01:11:10,103
day confined,
1550
01:11:10,278 --> 01:11:13,193
here to brood on my sins,
1551
01:11:13,368 --> 01:11:18,721
but most of all, remembering
1552
01:11:18,895 --> 01:11:21,201
her.
1553
01:11:21,376 --> 01:11:24,379
Then when do you sleep?
1554
01:11:24,553 --> 01:11:27,817
I am forbid to close my eyes.
1555
01:11:27,991 --> 01:11:29,819
By day, I'm here, by night,
1556
01:11:29,993 --> 01:11:31,168
I haunt.
1557
01:11:31,342 --> 01:11:33,475
It is ordained.
1558
01:11:33,649 --> 01:11:35,041
I have not slept for over 400
1559
01:11:35,215 --> 01:11:40,177
years, and in truth,
1560
01:11:40,351 --> 01:11:44,442
I'm so very, very tired.
1561
01:12:01,807 --> 01:12:06,246
Poor, poor sir Simon.
1562
01:12:06,421 --> 01:12:07,204
Isn't there anyplace that you
1563
01:12:07,378 --> 01:12:09,815
can sleep?
1564
01:12:09,989 --> 01:12:10,816
Oh, yes.
hat peaceful
1565
01:12:10,990 --> 01:12:12,383
garden.
1566
01:12:12,557 --> 01:12:13,906
The angel of death could take
1567
01:12:14,080 --> 01:12:15,299
me there.
1568
01:12:15,473 --> 01:12:18,258
To lie in the soft, brown earth,
1569
01:12:18,433 --> 01:12:21,218
listening to the silence.
1570
01:12:21,392 --> 01:12:25,091
Forgiving life.
1571
01:12:25,265 --> 01:12:29,226
At peace beside my Eleanore.
1572
01:12:29,400 --> 01:12:31,271
And can that happen?
1573
01:12:31,446 --> 01:12:34,144
Yes.
Thou cans't make it so.
1574
01:12:34,318 --> 01:12:36,146
How?
1575
01:12:36,320 --> 01:12:37,800
There is a prophecy.
1576
01:12:37,974 --> 01:12:40,455
I've read it.
1577
01:12:40,629 --> 01:12:43,109
But I don't know what it means.
1578
01:12:43,283 --> 01:12:44,894
I'll show you.
1579
01:12:45,068 --> 01:12:48,245
Come.
Here.
1580
01:12:53,511 --> 01:12:57,167
Here now.
Read aloud.
1581
01:12:57,341 --> 01:12:58,429
"When a gentlegirl can win
1582
01:12:58,603 --> 01:13:01,345
prayer from out the lips of sin,
1583
01:13:01,519 --> 01:13:03,782
when a child gives up her
1584
01:13:03,956 --> 01:13:07,220
tears..."
1585
01:13:07,395 --> 01:13:09,222
Am I a gentlegirl?
1586
01:13:09,397 --> 01:13:11,573
Oh, yes, thou art.
1587
01:13:11,747 --> 01:13:13,009
And still so young to be called
1588
01:13:13,183 --> 01:13:15,620
a child.
1589
01:13:15,794 --> 01:13:17,361
What do I have to do?
1590
01:13:17,535 --> 01:13:19,972
You have wept for my sins,
1591
01:13:20,146 --> 01:13:22,888
for I have no tears left.
1592
01:13:23,062 --> 01:13:27,502
Next, you must pray for me,
1593
01:13:27,676 --> 01:13:31,157
because I had no faith in love.
1594
01:13:31,331 --> 01:13:36,554
And then, if you would go with
1595
01:13:36,728 --> 01:13:40,079
me into the realm of darkness,
1596
01:13:40,253 --> 01:13:41,405
there to stand before the angel
1597
01:13:41,429 --> 01:13:47,609
of death and speak for me,
1598
01:13:47,783 --> 01:13:51,134
the angel will have mercy on me.
1599
01:13:51,308 --> 01:13:52,570
"Then shall all the house be
1600
01:13:52,744 --> 01:13:56,139
still, and peace shall come
1601
01:13:56,313 --> 01:13:58,097
to canterville."
1602
01:13:58,271 --> 01:13:59,271
To you.
1603
01:13:59,316 --> 01:14:03,973
Oh, yes.
1604
01:14:04,147 --> 01:14:05,714
What is it like in the realm
1605
01:14:05,888 --> 01:14:08,934
of darkness?
1606
01:14:09,108 --> 01:14:10,148
I tremble even to think of
1607
01:14:10,283 --> 01:14:12,068
it.
1608
01:14:12,242 --> 01:14:16,376
There is mist, and fearful
1609
01:14:16,551 --> 01:14:18,770
shapes do lurk in it, imprisoned
1610
01:14:18,944 --> 01:14:22,034
in the voiceless winds,
1611
01:14:22,208 --> 01:14:24,341
blown with restless violence,
1612
01:14:24,515 --> 01:14:27,039
and evil voices whisper
1613
01:14:27,213 --> 01:14:28,824
in your ear.
1614
01:14:28,998 --> 01:14:31,479
But if you hold steadfast to
1615
01:14:31,653 --> 01:14:33,568
your belief and show no fear,
1616
01:14:33,742 --> 01:14:35,787
they cannot hurt you.
1617
01:14:35,961 --> 01:14:38,224
Against the purity of faith,
1618
01:14:38,398 --> 01:14:39,419
the powers of darkness cannot
1619
01:14:39,443 --> 01:14:42,838
prevail.
1620
01:14:43,012 --> 01:14:46,581
I'm not afraid.
1621
01:14:46,755 --> 01:14:47,973
I'll go with you and tell the
1622
01:14:48,147 --> 01:14:50,846
angel that you are a good
1623
01:14:51,020 --> 01:14:54,850
and kind ghost who gave me the
1624
01:14:55,024 --> 01:14:58,244
courage to follow my heart.
1625
01:15:02,074 --> 01:15:04,250
Now you, my lady,
1626
01:15:04,424 --> 01:15:06,122
and as a true knight should,
1627
01:15:06,296 --> 01:15:08,646
I pledge my soul to your safety
1628
01:15:08,820 --> 01:15:12,215
and happiness forever.
1629
01:15:16,306 --> 01:15:17,873
On that spot did I forfeit my
1630
01:15:18,047 --> 01:15:21,137
soul.
1631
01:15:28,579 --> 01:15:31,669
This is Virginia Otis praying
1632
01:15:31,843 --> 01:15:35,064
for this poor old ghost, sir
1633
01:15:35,238 --> 01:15:38,110
Simon de canterville, who is
1634
01:15:38,284 --> 01:15:41,287
very sorry for what he has done.
1635
01:15:41,461 --> 01:15:45,291
He can't undo it, but he has
1636
01:15:45,465 --> 01:15:46,902
spent dozens of lifetimes paying
1637
01:15:47,076 --> 01:15:50,862
for it.
1638
01:15:51,036 --> 01:15:54,474
You need to forgive him, because
1639
01:15:54,649 --> 01:15:58,087
he can't forgive himself.
1640
01:15:58,261 --> 01:16:01,656
Please?
1641
01:16:11,840 --> 01:16:17,280
You have been heard.
1642
01:16:17,454 --> 01:16:18,934
I'm ready now.
1643
01:16:28,813 --> 01:16:29,933
Remember, show no fear, hold
1644
01:16:30,075 --> 01:16:32,512
fast to your faith.
1645
01:16:32,687 --> 01:16:33,949
I could not bear the weight
1646
01:16:34,123 --> 01:16:36,516
of two loves lost.
1647
01:16:36,691 --> 01:16:39,868
I'll be fine.
1648
01:16:49,138 --> 01:16:51,662
You can only pass through
1649
01:16:51,836 --> 01:16:52,315
while the clock chimes.
1650
01:17:38,840 --> 01:17:40,668
Ginny.
1651
01:17:40,842 --> 01:17:42,670
Pumpkin.
1652
01:17:42,844 --> 01:17:46,369
It's me, the old man.
1653
01:17:46,543 --> 01:17:47,587
Look, I know I've been
1654
01:17:47,762 --> 01:17:50,373
unreasonable about this whole
1655
01:17:50,547 --> 01:17:53,811
business, and I'm sorry.
1656
01:17:53,985 --> 01:17:54,594
I'm gonna try harder to maybe
1657
01:17:54,769 --> 01:17:56,988
see things more your way.
1658
01:17:57,162 --> 01:18:00,949
So please forgive me for being
1659
01:18:01,123 --> 01:18:03,038
so insensitive.
1660
01:18:03,212 --> 01:18:06,215
Gin-gin?
1661
01:18:11,829 --> 01:18:14,223
Lucille!
1662
01:18:14,397 --> 01:18:15,790
Has anyone seen Ginny?
1663
01:18:15,964 --> 01:18:16,747
She's not in her room.
1664
01:18:16,921 --> 01:18:17,985
She must've gotten up early.
1665
01:18:18,009 --> 01:18:19,030
No, her bed hasn't been slept
1666
01:18:19,054 --> 01:18:20,054
in.
1667
01:18:22,231 --> 01:18:23,311
All right, let's spread out
1668
01:18:23,362 --> 01:18:24,102
and search.
1669
01:18:24,276 --> 01:18:24,842
Mr. Umney, you know the grounds
1670
01:18:25,016 --> 01:18:25,625
better than anyone.
1671
01:18:25,800 --> 01:18:26,800
The grounds?
1672
01:18:26,888 --> 01:18:27,889
I'll go with Mr. Umney.
1673
01:18:28,063 --> 01:18:28,803
I'll search down here with.
1674
01:18:28,977 --> 01:18:29,455
Mrs. Umney.
1675
01:18:29,629 --> 01:18:30,629
I'll go upstairs.
1676
01:18:30,674 --> 01:18:32,154
I'll go with you.
1677
01:18:32,328 --> 01:18:33,155
Let's meet back in the
1678
01:18:33,329 --> 01:18:34,547
library.
1679
01:18:34,722 --> 01:18:38,029
Come on, Mr. Umney!
1680
01:18:38,203 --> 01:18:38,987
Your grace, emergency.
1681
01:18:39,161 --> 01:18:40,771
Ginny's missing.
1682
01:18:40,945 --> 01:18:42,065
Will you search the grounds,
1683
01:18:42,207 --> 01:18:44,862
your grace?
1684
01:18:46,690 --> 01:18:47,778
No sign.
1685
01:18:47,952 --> 01:18:50,085
No.
1686
01:18:56,265 --> 01:18:57,657
I have an idea.
Come on.
1687
01:18:57,832 --> 01:19:00,182
Let's try the chapel.
1688
01:19:03,881 --> 01:19:07,276
We need help.
1689
01:19:22,900 --> 01:19:25,947
That way.
1690
01:19:30,038 --> 01:19:31,126
Have you seen an American
1691
01:19:31,300 --> 01:19:33,824
girl?
1692
01:19:41,789 --> 01:19:46,619
Dad.
1693
01:19:46,794 --> 01:19:49,709
Dad!
1694
01:19:49,884 --> 01:19:54,584
Dad.
1695
01:19:54,758 --> 01:19:59,937
Hiram!
1696
01:20:00,111 --> 01:20:01,417
Hiram, it's the cloak she was
1697
01:20:01,591 --> 01:20:04,289
wearing.
1698
01:20:04,463 --> 01:20:06,726
And the stain's truly gone.
1699
01:20:06,901 --> 01:20:08,685
Oh, god, she's with him.
1700
01:20:08,859 --> 01:20:10,556
She's with him!
1701
01:20:10,730 --> 01:20:13,298
Oh, no.
1702
01:20:13,472 --> 01:20:15,866
Lucy, I've been so blind.
1703
01:20:16,040 --> 01:20:18,913
If anything's happened to her...
1704
01:20:19,087 --> 01:20:20,436
If anything's happened to her,
1705
01:20:20,610 --> 01:20:22,220
I'll never forgive myself.
1706
01:20:39,368 --> 01:20:41,805
You've not touched your food.
1707
01:20:41,979 --> 01:20:44,634
We're not hungry, Mrs. Umney.
1708
01:20:44,808 --> 01:20:48,029
Yes, it's the same with us.
1709
01:20:48,203 --> 01:20:49,900
Please, we're all exhausted.
1710
01:20:50,074 --> 01:20:52,120
Just leave it till tomorrow.
1711
01:20:52,294 --> 01:20:53,338
Bless you all, and good
1712
01:20:53,512 --> 01:20:55,732
night.
1713
01:20:55,906 --> 01:21:00,911
She'll be in our prayers.
1714
01:21:03,392 --> 01:21:04,523
Well, there's nothing more
1715
01:21:04,697 --> 01:21:05,829
we can do tonight.
1716
01:21:06,003 --> 01:21:07,154
Let's turn in and get started
1717
01:21:07,178 --> 01:21:09,964
again in the morning.
1718
01:21:19,364 --> 01:21:21,192
What's that?
1719
01:21:21,366 --> 01:21:23,020
It's coming from the library.
1720
01:21:23,194 --> 01:21:26,197
Let's go.
1721
01:21:38,949 --> 01:21:40,603
What's happening?
1722
01:21:40,777 --> 01:21:41,777
Mom, dad!
1723
01:21:41,909 --> 01:21:45,608
Boys, come here.
1724
01:21:50,961 --> 01:21:54,008
Dad, where are you?
1725
01:21:54,182 --> 01:21:55,618
Ginny?
Ginny!
1726
01:21:55,792 --> 01:21:59,187
I can't find my way back.
1727
01:21:59,361 --> 01:22:01,537
I've got you.
1728
01:22:01,711 --> 01:22:03,017
Francis.
1729
01:22:03,191 --> 01:22:04,670
Virginia, where are you?
1730
01:22:04,844 --> 01:22:05,844
Ginny!
1731
01:22:05,933 --> 01:22:07,021
This way!
1732
01:22:07,195 --> 01:22:08,544
Daddy, I can't see you.
1733
01:22:08,718 --> 01:22:11,112
Ginny, follow the voice.
1734
01:22:11,286 --> 01:22:12,765
Virginia, follow my voice!
1735
01:22:12,940 --> 01:22:14,047
Virginia, where are
1736
01:22:14,071 --> 01:22:15,116
you?
1737
01:22:15,290 --> 01:22:16,030
I can't see you.
1738
01:22:16,204 --> 01:22:17,553
It's this way.
1739
01:22:17,727 --> 01:22:18,727
Follow my voice.
1740
01:22:18,771 --> 01:22:22,123
I'm slipping.
1741
01:22:24,952 --> 01:22:27,911
Dad, where are you?
1742
01:22:28,085 --> 01:22:31,219
Virginia, over here.
1743
01:22:31,393 --> 01:22:34,135
It's closing!
1744
01:22:34,309 --> 01:22:36,528
I'm here, Virginia.
1745
01:22:36,702 --> 01:22:39,705
Take my hand.
1746
01:22:39,879 --> 01:22:44,188
It's closing.
1747
01:22:47,017 --> 01:22:50,238
Got you.
1748
01:22:59,203 --> 01:23:00,509
Ginny, I thought I'd lost
1749
01:23:00,683 --> 01:23:02,163
you.
1750
01:23:02,337 --> 01:23:03,816
Thank heaven it's all over.
1751
01:23:03,991 --> 01:23:08,038
Oh, mom. Dad.
1752
01:23:17,308 --> 01:23:19,789
The secret door!
1753
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
Come on.
We have to see
1754
01:23:21,138 --> 01:23:23,923
about sir Simon.
1755
01:23:39,287 --> 01:23:41,941
I thought it was open.
1756
01:23:42,116 --> 01:23:44,683
Daddy, we have to get in.
1757
01:23:44,857 --> 01:23:48,165
Lucy, hold this.
1758
01:24:00,134 --> 01:24:01,787
We have to look after his
1759
01:24:01,961 --> 01:24:05,139
earthly body.
1760
01:24:08,055 --> 01:24:11,449
Poor sir Simon.
1761
01:24:21,764 --> 01:24:22,828
We'll take care of him now,
1762
01:24:22,852 --> 01:24:25,202
Gabriel.
1763
01:24:32,992 --> 01:24:37,084
Listen.
1764
01:24:37,258 --> 01:24:37,780
It's the chapel
1765
01:24:37,954 --> 01:24:41,436
bell.
1766
01:24:52,055 --> 01:24:54,536
Look.
1767
01:25:01,412 --> 01:25:02,532
"When the silent chapel bell
1768
01:25:02,631 --> 01:25:04,633
sounds the ghostly sinner's
1769
01:25:04,807 --> 01:25:06,765
knell, and the barren almond
1770
01:25:06,939 --> 01:25:10,334
bears..."
1771
01:25:13,337 --> 01:25:17,036
He's been forgiven.
1772
01:26:16,922 --> 01:26:18,315
To lie in the
1773
01:26:18,489 --> 01:26:21,927
soft, brown earth, listening
1774
01:26:22,101 --> 01:26:26,976
to silence.
1775
01:26:27,150 --> 01:26:32,242
To forgive life, to be at peace
1776
01:26:32,416 --> 01:26:36,377
beside my Eleanore.
1777
01:26:40,424 --> 01:26:41,556
Well, lord canterville,
1778
01:26:41,730 --> 01:26:43,122
now that sir Simon has been laid
1779
01:26:43,297 --> 01:26:44,907
to rest, I suppose your family
1780
01:26:45,081 --> 01:26:46,778
will want to return to the hall.
1781
01:26:46,952 --> 01:26:48,171
When you and your family have
1782
01:26:48,345 --> 01:26:50,391
returned to America, perhaps.
1783
01:26:50,565 --> 01:26:51,803
Though actually, we have become
1784
01:26:51,827 --> 01:26:54,917
quite fond of living in London.
1785
01:26:55,091 --> 01:26:57,572
Why?
Have you something in mind?
1786
01:26:57,746 --> 01:26:58,921
Well, I've spoken to the
1787
01:26:59,095 --> 01:27:00,159
university about extending my
1788
01:27:00,183 --> 01:27:01,793
research Grant.
1789
01:27:01,967 --> 01:27:03,882
Oh, dad, really?
1790
01:27:04,056 --> 01:27:04,579
And there are some wonderful
1791
01:27:04,753 --> 01:27:06,102
schools.
1792
01:27:06,276 --> 01:27:08,104
Cool!
1793
01:27:08,278 --> 01:27:09,018
And Lucille tells me that
1794
01:27:09,192 --> 01:27:10,454
she loves England, so would you
1795
01:27:10,628 --> 01:27:11,803
consider extending the lease
1796
01:27:11,977 --> 01:27:13,501
indefinitely?
1797
01:27:13,675 --> 01:27:15,981
Oh, and of course, we'd be
1798
01:27:16,155 --> 01:27:16,939
delighted if the Umneys would
1799
01:27:17,113 --> 01:27:18,593
consider staying on.
1800
01:27:18,767 --> 01:27:20,072
Yes, and we promise to be
1801
01:27:20,247 --> 01:27:21,030
good, wouldn't we, Adam?
1802
01:27:21,204 --> 01:27:23,119
You bet.
1803
01:27:23,293 --> 01:27:24,642
I'm sure there's nothing that.
1804
01:27:24,816 --> 01:27:26,427
Mrs. Umney would enjoy more.
1805
01:27:26,601 --> 01:27:28,777
Of course we would love to.
1806
01:27:28,951 --> 01:27:30,953
So what do you say?
1807
01:27:31,127 --> 01:27:33,956
Please?
1808
01:27:34,130 --> 01:27:35,523
I can think of nothing more
1809
01:27:35,697 --> 01:27:37,046
fitting than you and your family
1810
01:27:37,220 --> 01:27:38,787
remaining here for as long as
1811
01:27:38,961 --> 01:27:40,005
you'd like.
1812
01:27:41,616 --> 01:27:43,444
Cheers.
1813
01:27:43,618 --> 01:27:46,969
Oh, and one more thing.
1814
01:27:47,143 --> 01:27:49,537
My dear girl.
1815
01:27:49,711 --> 01:27:52,061
You've rendered my unlucky
1816
01:27:52,235 --> 01:27:52,757
ancestor a very important
1817
01:27:52,931 --> 01:27:55,064
service.
1818
01:27:55,238 --> 01:27:56,935
My family and I are much
1819
01:27:57,109 --> 01:27:58,110
indebted to you for your
1820
01:27:58,285 --> 01:28:00,591
marvelous courage.
1821
01:28:00,765 --> 01:28:04,769
Now this box contains a ring.
1822
01:28:04,943 --> 01:28:05,727
It belonged to the lady.
1823
01:28:05,901 --> 01:28:09,078
Eleanore.
1824
01:28:09,252 --> 01:28:10,558
On behalf of the entire
1825
01:28:10,732 --> 01:28:13,865
canterville family,
1826
01:28:14,039 --> 01:28:18,914
I give you our deepest thanks.
1827
01:28:19,088 --> 01:28:20,655
You're a very extraordinary
1828
01:28:20,829 --> 01:28:23,788
young lady.
1829
01:28:46,028 --> 01:28:48,509
Wow!
1830
01:28:48,683 --> 01:28:49,923
Francis, the garden's come back
1831
01:28:49,988 --> 01:28:53,601
to life.
1832
01:28:53,775 --> 01:28:56,691
It's beautiful.
1833
01:29:10,008 --> 01:29:11,619
May this bring the two of you
1834
01:29:11,793 --> 01:29:13,360
back together, as sir Simon
1835
01:29:13,534 --> 01:29:18,800
brought Francis and me together.
1836
01:29:18,974 --> 01:29:22,543
And lady Eleanore, sir Simon
1837
01:29:22,717 --> 01:29:25,502
made me see what life is,
1838
01:29:25,676 --> 01:29:27,722
and what death is, and that
1839
01:29:27,896 --> 01:29:31,813
love is stronger than both.
1840
01:29:46,654 --> 01:29:50,745
Please forgive him.
1841
01:29:50,919 --> 01:29:54,401
Adieu. Adieu.
1842
01:29:54,575 --> 01:29:56,054
Adieu.
1843
01:29:56,228 --> 01:30:01,669
Remember me, my gentlegirl.
1844
01:30:11,113 --> 01:30:11,853
Oh, Simon, read me another
1845
01:30:12,027 --> 01:30:14,116
sonnet.
1846
01:30:14,290 --> 01:30:16,161
Ah, yes, my dear.
1847
01:30:16,335 --> 01:30:18,729
With the greatest pleasure.
1848
01:30:18,903 --> 01:30:21,166
"Oh, never say that I was
1849
01:30:21,340 --> 01:30:23,168
false of heart,
1850
01:30:23,342 --> 01:30:25,257
though absence seern'd my flame
1851
01:30:25,432 --> 01:30:27,346
to qualify.
1852
01:30:27,521 --> 01:30:29,392
As easy might I from myself
1853
01:30:29,566 --> 01:30:31,612
depart, as from my soul,
1854
01:30:31,786 --> 01:30:35,833
which in thy breast doth lie.
1855
01:30:36,007 --> 01:30:39,707
That is my home of love."
113855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.