All language subtitles for The.Canterville.Ghost.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,900 --> 00:00:20,902 "When a gentlegirl can 2 00:00:21,076 --> 00:00:23,948 win prayer from out the lips of 3 00:00:24,123 --> 00:00:27,256 sin, when a child gives up 4 00:00:27,430 --> 00:00:30,912 tears and the barren almond 5 00:00:31,086 --> 00:00:33,958 bears, when the silent chapel 6 00:00:34,133 --> 00:00:36,135 bell sounds the ghostly 7 00:00:36,309 --> 00:00:37,571 sinner's knell 8 00:00:37,745 --> 00:00:39,094 then shall all the house 9 00:00:39,268 --> 00:00:43,620 be still and peace shall come 10 00:00:43,794 --> 00:00:45,666 to Canterville." 11 00:01:53,864 --> 00:01:54,972 Well, I guess you guys 12 00:01:54,996 --> 00:01:55,823 are just starting back to 13 00:01:55,997 --> 00:01:57,041 school after your summer 14 00:01:57,216 --> 00:01:59,043 vacation, and here I am 15 00:01:59,218 --> 00:02:00,784 in un-jolly old England, 16 00:02:00,958 --> 00:02:01,785 cooped up with my mom and 17 00:02:01,959 --> 00:02:02,980 brothers, on my way to some 18 00:02:03,004 --> 00:02:06,268 place nobody ever heard of. 19 00:02:06,442 --> 00:02:08,052 My dad came over early to start 20 00:02:08,227 --> 00:02:09,706 his research at the university. 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,708 Mom says the Grant he got is 22 00:02:11,882 --> 00:02:13,449 some big deal, the kind of 23 00:02:13,623 --> 00:02:14,842 thing that physicists get 24 00:02:15,016 --> 00:02:16,216 all excited about, but I don't 25 00:02:16,322 --> 00:02:17,453 see why he had to drag 26 00:02:17,627 --> 00:02:19,194 all of us along. 27 00:02:19,368 --> 00:02:21,936 Ginny? Don't look so grim. 28 00:02:22,110 --> 00:02:24,025 You know, living in another 29 00:02:24,199 --> 00:02:25,479 country can give you a whole new 30 00:02:25,592 --> 00:02:27,289 perspective. 31 00:02:27,463 --> 00:02:28,769 If I don't die of boredom 32 00:02:28,943 --> 00:02:31,772 first. 33 00:02:38,039 --> 00:02:39,519 Canterville, next station. 34 00:02:39,693 --> 00:02:41,999 Next stop, canterville. 35 00:02:42,174 --> 00:02:42,870 Washington, wake up. 36 00:02:43,044 --> 00:02:45,177 We're here. 37 00:02:48,267 --> 00:02:50,269 Oh, I can see dad. 38 00:02:54,055 --> 00:02:55,056 Hi, dad. 39 00:02:55,230 --> 00:02:56,753 Hi! 40 00:02:56,927 --> 00:02:57,927 Dad! 41 00:02:58,059 --> 00:02:59,582 Hey, guys! 42 00:02:59,756 --> 00:03:01,454 Hi. Welcome to England. 43 00:03:01,628 --> 00:03:03,151 Sorry about this crazy weather. 44 00:03:03,325 --> 00:03:04,485 You can get four seasons in a 45 00:03:04,631 --> 00:03:05,806 day, but it'll blow over 46 00:03:05,980 --> 00:03:06,546 quickly. 47 00:03:06,720 --> 00:03:08,112 Hi. 48 00:03:08,287 --> 00:03:08,983 Guys, how was the trip? 49 00:03:09,157 --> 00:03:10,202 The plane was bumpy, and 50 00:03:10,376 --> 00:03:10,898 Washington threw up in one of 51 00:03:11,072 --> 00:03:12,987 those little bags. 52 00:03:13,161 --> 00:03:13,814 Adam, spare the 53 00:03:13,988 --> 00:03:14,989 details. 54 00:03:15,163 --> 00:03:15,903 How about London? 55 00:03:16,077 --> 00:03:17,197 We went to madame Tussaud's. 56 00:03:17,339 --> 00:03:18,688 They had this scary part with 57 00:03:18,862 --> 00:03:20,734 Jack the ripper and everybody! 58 00:03:20,908 --> 00:03:21,909 We saw Hamlet on the west 59 00:03:22,083 --> 00:03:23,127 end. 60 00:03:23,302 --> 00:03:24,085 Guys, this is Mr. Umney. 61 00:03:24,259 --> 00:03:25,869 Mr. and Mrs. Umney will be 62 00:03:26,043 --> 00:03:27,043 taking care of us. 63 00:03:27,131 --> 00:03:28,211 My family--my wife Lucille. 64 00:03:28,307 --> 00:03:29,917 My daughter Virginia. 65 00:03:30,091 --> 00:03:31,179 And these are my sons, 66 00:03:31,353 --> 00:03:32,485 Washington and Adam. 67 00:03:32,659 --> 00:03:33,268 Hi. How do you do? 68 00:03:33,442 --> 00:03:34,617 Help Mr. Umney with the 69 00:03:34,791 --> 00:03:35,531 baggage, guys. 70 00:03:35,705 --> 00:03:36,489 Honey, we have people working 71 00:03:36,663 --> 00:03:37,663 for us? 72 00:03:37,751 --> 00:03:38,578 You haven't seen anything 73 00:03:38,752 --> 00:03:39,448 yet. Come on. 74 00:03:39,622 --> 00:03:40,773 Ginny, you're gonna love this 75 00:03:40,797 --> 00:03:41,494 place. 76 00:03:41,668 --> 00:03:44,410 I can hardly wait. 77 00:03:46,586 --> 00:03:49,066 Oh, is this for us?! Gee! 78 00:03:54,420 --> 00:03:55,769 Come on, boys, climb in the 79 00:03:55,943 --> 00:03:58,467 back here. 80 00:04:14,483 --> 00:04:15,092 Ooh, that must be the new 81 00:04:15,267 --> 00:04:17,138 ones. 82 00:04:21,795 --> 00:04:23,971 Morning. 83 00:04:51,215 --> 00:04:53,566 Good morning. 84 00:05:17,764 --> 00:05:18,852 It's a castle. 85 00:05:19,026 --> 00:05:21,028 It's a real castle. Awesome! 86 00:05:21,202 --> 00:05:25,815 Hi. Oh, honey! 87 00:05:25,989 --> 00:05:27,469 Welcome to canterville hall. 88 00:05:27,643 --> 00:05:29,123 Home for the next four months. 89 00:05:29,297 --> 00:05:29,993 What do you think, Ginny? 90 00:05:30,167 --> 00:05:31,604 It's old. 91 00:05:31,778 --> 00:05:33,649 May I present Mrs. Umney? 92 00:05:33,823 --> 00:05:34,868 I bid you welcome to 93 00:05:35,042 --> 00:05:36,739 canterville hall, sir, madam. 94 00:05:36,913 --> 00:05:38,306 Hi. 95 00:05:38,480 --> 00:05:39,307 I'll see to the luggage. 96 00:05:39,481 --> 00:05:40,521 And to the young mistress, 97 00:05:40,569 --> 00:05:41,701 welcome. 98 00:05:41,875 --> 00:05:43,035 Mistress! Ginny's a mistress. 99 00:05:43,137 --> 00:05:44,921 What are we? 100 00:05:45,095 --> 00:05:46,140 You are the young masters. 101 00:05:46,314 --> 00:05:47,794 Masters? We're masters?! 102 00:05:47,968 --> 00:05:49,796 Look out! 103 00:05:49,970 --> 00:05:53,713 Excuse me. Boys! 104 00:05:53,887 --> 00:05:55,323 Cool. 105 00:05:55,497 --> 00:05:59,458 Awesome. Terrific. 106 00:05:59,632 --> 00:06:01,938 Some place, huh? 107 00:06:02,112 --> 00:06:03,766 Guys... 108 00:06:03,940 --> 00:06:05,942 Guys, cut it out. 109 00:06:07,683 --> 00:06:09,468 Guys, get over here. 110 00:06:09,642 --> 00:06:10,947 After you've had a chance to 111 00:06:11,121 --> 00:06:11,905 get settled, we'll be serving 112 00:06:12,079 --> 00:06:13,863 an early supper. 113 00:06:14,037 --> 00:06:15,125 These are the lords of 114 00:06:15,299 --> 00:06:16,300 canterville hall. 115 00:06:16,475 --> 00:06:17,301 That's lord Henry. 116 00:06:17,476 --> 00:06:18,756 You'll meet him tomorrow when he 117 00:06:18,912 --> 00:06:20,019 comes down to sign the lease. 118 00:06:20,043 --> 00:06:21,305 Look. 119 00:06:21,480 --> 00:06:22,568 Hiram. Hiram, I don't see 120 00:06:22,742 --> 00:06:24,004 how we can afford this. 121 00:06:24,178 --> 00:06:25,832 And the servants? 122 00:06:26,006 --> 00:06:27,224 It's dirt cheap. 123 00:06:27,399 --> 00:06:28,419 These aristocratic families are 124 00:06:28,443 --> 00:06:29,705 all going broke, and they have 125 00:06:29,879 --> 00:06:31,315 to rent these places out. 126 00:06:31,490 --> 00:06:32,534 And then there's the silly 127 00:06:32,708 --> 00:06:33,492 stories. 128 00:06:33,666 --> 00:06:34,493 Stories? What kind of 129 00:06:34,667 --> 00:06:35,668 stories? 130 00:06:35,842 --> 00:06:38,714 Nothing, really. 131 00:06:43,110 --> 00:06:47,114 Hello! 132 00:06:53,468 --> 00:06:54,513 What was that? 133 00:06:54,687 --> 00:06:57,211 Oh, pay no attention to that. 134 00:06:57,385 --> 00:06:58,385 Just the wind. 135 00:06:58,517 --> 00:06:59,082 These old places make a lot of 136 00:06:59,256 --> 00:07:00,256 noise. 137 00:07:00,388 --> 00:07:02,608 Come on. 138 00:07:23,542 --> 00:07:24,717 That was a wonderful meal, 139 00:07:24,891 --> 00:07:25,718 Mr. Umney. 140 00:07:25,892 --> 00:07:26,892 Thank you very much. 141 00:07:26,980 --> 00:07:27,980 Thank you, sir. 142 00:07:28,111 --> 00:07:29,548 I'll tell Mrs. Umney. 143 00:07:29,722 --> 00:07:30,549 Ginny, you hardly ate 144 00:07:30,723 --> 00:07:32,115 anything. 145 00:07:32,289 --> 00:07:33,421 It's too cold to eat. 146 00:07:33,595 --> 00:07:34,616 There wasn't exactly central 147 00:07:34,640 --> 00:07:35,771 heating when this place was 148 00:07:35,945 --> 00:07:36,990 built, right, Mr. Umney? 149 00:07:37,164 --> 00:07:38,600 Quite right, sir. 150 00:07:40,602 --> 00:07:41,995 I'd better go see what those 151 00:07:42,169 --> 00:07:43,562 boys are doing. 152 00:07:43,736 --> 00:07:44,737 They'll be fine. Let 'em 153 00:07:44,911 --> 00:07:47,348 play. 154 00:07:47,522 --> 00:07:48,349 You going to bed so soon, 155 00:07:48,523 --> 00:07:49,523 Ginny? 156 00:07:49,611 --> 00:07:50,786 Yeah. Maybe I'll get warm 157 00:07:50,960 --> 00:07:52,527 there. 158 00:07:52,701 --> 00:07:53,963 Good night, honey. 159 00:07:54,137 --> 00:07:58,794 Good night. 160 00:07:58,968 --> 00:08:01,318 She just needs a little time. 161 00:08:01,493 --> 00:08:03,886 I suppose. 162 00:08:16,029 --> 00:08:17,073 That's a stupid trick, you 163 00:08:17,247 --> 00:08:21,730 guys, I could've broken my neck. 164 00:08:25,821 --> 00:08:26,561 Those two boys are whirling 165 00:08:26,735 --> 00:08:27,910 dervishes. 166 00:08:28,084 --> 00:08:29,782 No discipline. 167 00:08:29,956 --> 00:08:30,956 Not to worry. 168 00:08:31,000 --> 00:08:32,567 They won't last the night. 169 00:08:32,741 --> 00:08:34,613 Yes. The old boy was at it 170 00:08:34,787 --> 00:08:35,396 with the moaning as soon as they 171 00:08:35,570 --> 00:08:37,093 arrived. 172 00:08:37,267 --> 00:08:40,357 Starved for attention, he is. 173 00:08:40,532 --> 00:08:41,750 How long is it since the. 174 00:08:41,924 --> 00:08:43,099 Mackendricks? 175 00:08:43,273 --> 00:08:44,710 Nearly two years. 176 00:08:44,884 --> 00:08:46,233 I hear the poor woman is still 177 00:08:46,407 --> 00:08:47,843 in the institution. 178 00:08:48,017 --> 00:08:50,498 Well, good luck to 'em. 179 00:08:50,672 --> 00:08:51,499 That's all I say. 180 00:09:07,123 --> 00:09:08,734 What was that? 181 00:09:08,908 --> 00:09:09,908 Probably just the Umneys 182 00:09:09,952 --> 00:09:11,998 closing up for the night. 183 00:09:12,172 --> 00:09:13,521 Cheers. 184 00:09:21,485 --> 00:09:22,922 Sh, sh. 185 00:09:23,096 --> 00:09:25,577 What is it? 186 00:09:28,057 --> 00:09:30,103 What is it? 187 00:09:30,277 --> 00:09:32,758 Maybe it's a ghost! 188 00:10:05,878 --> 00:10:08,750 All right, you two. 189 00:10:26,507 --> 00:10:29,031 Here, jerks. 190 00:10:46,745 --> 00:10:48,572 So, how did everyone sleep 191 00:10:48,747 --> 00:10:53,665 on their first night? Hmm? 192 00:10:53,839 --> 00:10:58,931 Something wrong, guys? 193 00:10:59,105 --> 00:11:02,586 Didn't you hear it? 194 00:11:02,761 --> 00:11:04,632 You heard it, too? 195 00:11:04,806 --> 00:11:06,242 It thumped on our door. 196 00:11:06,416 --> 00:11:08,027 I thought it was you. 197 00:11:08,201 --> 00:11:09,202 There may have been some 198 00:11:09,376 --> 00:11:10,682 noise in the hall, but I'm sure 199 00:11:10,856 --> 00:11:11,639 that was just the Umneys closing 200 00:11:11,813 --> 00:11:12,877 up, isn't that right, Mr. Umney? 201 00:11:12,901 --> 00:11:14,033 Closing up? 202 00:11:14,207 --> 00:11:16,513 Oh, quite possibly, sir. 203 00:11:16,688 --> 00:11:17,732 There. You see? 204 00:11:17,906 --> 00:11:20,082 Nothing to lose any sleep over. 205 00:11:20,256 --> 00:11:21,518 Now, guys, what do you say we 206 00:11:21,693 --> 00:11:22,694 check this place out? 207 00:11:22,868 --> 00:11:24,173 Come on, I'll give you the 208 00:11:24,347 --> 00:11:25,131 two-dollar tour. 209 00:11:25,305 --> 00:11:28,656 Great! 210 00:11:31,877 --> 00:11:35,532 Hey, it's a new place. 211 00:11:35,707 --> 00:11:38,231 Okay? You'll get used to it. 212 00:11:38,405 --> 00:11:41,887 What choice do I have? 213 00:11:48,545 --> 00:11:49,329 The library is my favorite 214 00:11:49,503 --> 00:11:51,070 room. 215 00:11:51,679 --> 00:11:54,073 Look at all these books! 216 00:11:54,247 --> 00:11:55,639 Wow! Look at this! 217 00:11:55,814 --> 00:11:57,032 Be careful with that. 218 00:11:57,206 --> 00:11:58,642 What a wonderful room. 219 00:11:58,817 --> 00:11:59,937 Look. This book contains the 220 00:12:00,035 --> 00:12:00,862 whole history of the. 221 00:12:01,036 --> 00:12:04,431 Cantervilles. 222 00:12:04,605 --> 00:12:07,129 Wow! 223 00:12:07,303 --> 00:12:08,565 Oh, look. Someone must have 224 00:12:08,740 --> 00:12:11,525 spilled something here. 225 00:12:11,699 --> 00:12:12,874 Looks like blood. 226 00:12:13,048 --> 00:12:14,354 Oh, gross! 227 00:12:14,528 --> 00:12:15,703 Disgusting. 228 00:12:15,877 --> 00:12:16,530 Maybe we oughta try to get it 229 00:12:16,704 --> 00:12:18,097 up. 230 00:12:18,271 --> 00:12:19,471 Honey, you know in my carry-on 231 00:12:19,620 --> 00:12:21,056 bag is the... 232 00:12:21,230 --> 00:12:22,230 I know, the miracle. 233 00:12:22,318 --> 00:12:23,015 I'll go get it. 234 00:12:23,189 --> 00:12:25,104 Thanks, honey. 235 00:12:25,278 --> 00:12:26,409 Lucy, you don't need to 236 00:12:26,583 --> 00:12:28,194 clean that. 237 00:12:28,368 --> 00:12:29,151 That's why we're paying. 238 00:12:29,325 --> 00:12:30,325 Mrs. Umney. 239 00:12:30,413 --> 00:12:32,807 You know what I'm like. 240 00:12:44,558 --> 00:12:45,254 Umney. 241 00:12:45,428 --> 00:12:46,560 Morning, my lord. 242 00:12:46,734 --> 00:12:48,475 Are they still here? 243 00:12:48,649 --> 00:12:49,998 Yes, my lord. 244 00:12:50,172 --> 00:12:50,999 Oh, lord canterville, those 245 00:12:51,173 --> 00:12:52,435 two boys are going to drive me 246 00:12:52,609 --> 00:12:54,394 mad, I swear. 247 00:12:54,568 --> 00:12:55,743 Now, Mrs. Umney, we shall 248 00:12:55,917 --> 00:12:57,068 have to make allowances, things 249 00:12:57,092 --> 00:12:58,572 being what they are. 250 00:12:58,746 --> 00:12:59,747 Any trouble? 251 00:12:59,921 --> 00:13:03,272 Only noises so far, my lord. 252 00:13:03,446 --> 00:13:04,534 At least they've lasted the 253 00:13:04,708 --> 00:13:07,189 first night. 254 00:13:10,453 --> 00:13:11,280 With deference, sir, lord 255 00:13:11,454 --> 00:13:12,847 canterville. 256 00:13:13,021 --> 00:13:16,546 There. Gone. 257 00:13:24,119 --> 00:13:26,382 That stain, Mrs. Otis, 258 00:13:26,556 --> 00:13:27,862 was the blood of lady Eleanore 259 00:13:28,036 --> 00:13:31,083 de canterville, who died on that 260 00:13:31,257 --> 00:13:34,782 very spot in 1584. 261 00:13:34,956 --> 00:13:36,566 It has been the wonder of the 262 00:13:36,740 --> 00:13:39,221 county for 400 years, 263 00:13:39,395 --> 00:13:40,570 and until today, has resisted 264 00:13:40,744 --> 00:13:44,052 all efforts at removal. 265 00:13:44,226 --> 00:13:45,227 I didn't know it was so 266 00:13:45,401 --> 00:13:48,230 special. 267 00:13:48,404 --> 00:13:52,408 Mrs. Umney, are you all 268 00:13:52,582 --> 00:13:53,409 right? 269 00:13:53,583 --> 00:13:55,585 I suppose so. 270 00:13:55,759 --> 00:13:57,761 Oh, Mrs. Umney, I'm so sorry. 271 00:13:57,936 --> 00:14:00,982 Mark me, this bodes ill. 272 00:14:01,156 --> 00:14:02,276 Mrs. Umney, we don't believe 273 00:14:02,418 --> 00:14:04,420 in such things. 274 00:14:04,594 --> 00:14:06,988 You'll see. 275 00:14:07,162 --> 00:14:08,772 I have seen things with my own 276 00:14:08,947 --> 00:14:11,166 eyes. 277 00:14:11,340 --> 00:14:12,646 I have seen things happen in 278 00:14:12,820 --> 00:14:14,648 this house. 279 00:14:14,822 --> 00:14:21,524 May Providence watch over you. 280 00:14:21,698 --> 00:14:23,439 Uh, this is Henry. 281 00:14:23,613 --> 00:14:24,963 Lord canterville. 282 00:14:25,137 --> 00:14:26,268 Lord canterville, my family. 283 00:14:26,442 --> 00:14:27,442 My wife Lucille. 284 00:14:27,574 --> 00:14:29,968 How do you do? 285 00:14:30,142 --> 00:14:31,186 My daughter Virginia. 286 00:14:31,360 --> 00:14:32,927 Oh, Virginia, how do you do? 287 00:14:33,101 --> 00:14:33,928 And these two rascals are 288 00:14:34,102 --> 00:14:36,409 my sons, Washington and Adam. 289 00:14:36,583 --> 00:14:37,583 Pleased to meet you. 290 00:14:37,627 --> 00:14:39,020 How did she die? 291 00:14:39,194 --> 00:14:40,239 That lady Eleanore? 292 00:14:40,413 --> 00:14:41,631 Did somebody kill her? 293 00:14:41,805 --> 00:14:42,981 No one knows. 294 00:14:43,155 --> 00:14:43,982 Her husband, my unfortunate 295 00:14:44,156 --> 00:14:47,463 ancestor, Simon de canterville, 296 00:14:47,637 --> 00:14:49,988 disappeared mysteriously after 297 00:14:50,162 --> 00:14:51,990 her death. 298 00:14:52,164 --> 00:14:53,339 His body has never been 299 00:14:53,513 --> 00:14:54,818 recovered. 300 00:14:54,993 --> 00:14:56,168 Wow! 301 00:14:56,342 --> 00:14:57,430 But his spirit has haunted 302 00:14:57,604 --> 00:15:00,433 this hall ever since. 303 00:15:00,607 --> 00:15:02,348 It was a ghost. 304 00:15:02,522 --> 00:15:03,349 Awesome! 305 00:15:03,523 --> 00:15:04,306 All right, guys, that's 306 00:15:04,480 --> 00:15:05,480 enough, that's enough. 307 00:15:05,612 --> 00:15:06,700 Go outside and play. 308 00:15:06,874 --> 00:15:07,919 Say good-bye to lord 309 00:15:08,093 --> 00:15:09,181 canterville. 310 00:15:09,355 --> 00:15:10,399 Good-bye, lads. 311 00:15:10,573 --> 00:15:11,835 Good-bye. 312 00:15:12,010 --> 00:15:14,186 Lord canterville, with all 313 00:15:14,360 --> 00:15:15,622 due respect, sir, the laws of 314 00:15:15,796 --> 00:15:17,450 physics are not going to be 315 00:15:17,624 --> 00:15:18,973 repealed even for the British 316 00:15:19,147 --> 00:15:20,496 aristocracy. 317 00:15:20,670 --> 00:15:21,802 You may think anything you 318 00:15:21,976 --> 00:15:24,239 like, Mr. Otis. 319 00:15:24,413 --> 00:15:25,762 You must remember that I warned 320 00:15:25,937 --> 00:15:28,330 you. 321 00:15:28,504 --> 00:15:29,504 The lease. 322 00:15:29,592 --> 00:15:30,419 Thank you. 323 00:15:30,593 --> 00:15:31,420 Hiram, before we sign 324 00:15:31,594 --> 00:15:32,714 anything, don't you think... 325 00:15:32,769 --> 00:15:35,033 We consider ourselves warned. 326 00:15:35,207 --> 00:15:36,991 We are happy, lord canterville, 327 00:15:37,165 --> 00:15:38,906 to be leasing the hall, ghost 328 00:15:39,080 --> 00:15:41,517 and all, until next June. 329 00:15:41,691 --> 00:15:42,518 Thank you. 330 00:15:42,692 --> 00:15:43,998 Thank you, Mr. Otis, 331 00:15:44,172 --> 00:15:45,869 and Mrs. Otis. 332 00:15:46,044 --> 00:15:47,044 And Virginia... 333 00:15:47,132 --> 00:15:49,047 Ginny? 334 00:15:49,221 --> 00:15:50,004 We're saying good-bye to lord 335 00:15:50,178 --> 00:15:51,310 canterville. 336 00:15:51,484 --> 00:15:52,311 Oh, good-bye. 337 00:15:52,485 --> 00:15:53,573 Good-bye. You must come to 338 00:15:53,747 --> 00:15:55,836 dinner with me one evening. 339 00:15:56,010 --> 00:15:57,229 Good-bye, all. 340 00:15:57,403 --> 00:16:00,449 Thank you very much. Thank you. 341 00:16:49,498 --> 00:16:50,658 So you've found the prophecy, 342 00:16:50,760 --> 00:16:52,980 have you? 343 00:16:53,154 --> 00:16:55,765 Is that what it is? 344 00:16:55,939 --> 00:16:57,332 A prophecy about what? 345 00:16:57,506 --> 00:17:00,509 I couldn't say for certain. 346 00:17:00,683 --> 00:17:02,337 Is it about the ghost? 347 00:17:02,511 --> 00:17:03,556 I don't involve myself in 348 00:17:03,730 --> 00:17:05,949 such things. 349 00:17:06,124 --> 00:17:09,649 Not like Mrs. Umney. 350 00:17:23,576 --> 00:17:24,707 Looks like this storm will 351 00:17:24,881 --> 00:17:26,231 last the night. 352 00:17:26,405 --> 00:17:28,059 I wonder if he'll come again. 353 00:17:28,233 --> 00:17:28,929 Now, wash, like I've told 354 00:17:29,103 --> 00:17:31,410 you, there are no ghosts. 355 00:17:31,584 --> 00:17:33,107 But lord canterville said... 356 00:17:33,281 --> 00:17:34,108 The universe operates on 357 00:17:34,282 --> 00:17:36,154 certain fixed principles. 358 00:17:36,328 --> 00:17:37,938 I admit we don't understand them 359 00:17:38,112 --> 00:17:39,263 all yet, and sometimes, we call 360 00:17:39,287 --> 00:17:40,854 the things we don't understand 361 00:17:41,028 --> 00:17:43,204 supernatural, but eventually, 362 00:17:43,378 --> 00:17:44,466 there will be a natural 363 00:17:44,640 --> 00:17:46,816 explanation for everything. 364 00:17:46,990 --> 00:17:48,296 So guys, up until then, put your 365 00:17:48,470 --> 00:17:51,647 faith in science, not 366 00:17:51,821 --> 00:17:53,214 superstition. 367 00:17:53,388 --> 00:17:54,868 But we all heard it. 368 00:17:55,042 --> 00:17:56,348 I know some of us say that 369 00:17:56,522 --> 00:17:57,827 we heard something, Ginny, 370 00:17:58,001 --> 00:17:59,307 and I also know that some of us 371 00:17:59,481 --> 00:18:00,589 would like nothing more than to 372 00:18:00,613 --> 00:18:01,962 turn this family around and go 373 00:18:02,136 --> 00:18:03,137 back home. 374 00:18:03,311 --> 00:18:05,226 That's not gonna happen, okay? 375 00:18:05,400 --> 00:18:07,924 So finish your supper and stop 376 00:18:08,099 --> 00:18:10,144 scaring your brothers. 377 00:18:10,318 --> 00:18:12,364 There are no ghosts. 378 00:19:10,465 --> 00:19:12,293 Hi, guys. Help. 379 00:19:12,467 --> 00:19:13,729 I'm stuck in this grungy old 380 00:19:13,903 --> 00:19:16,906 house my dad rented for us. 381 00:19:17,080 --> 00:19:18,169 There's nothing to do, and 382 00:19:18,343 --> 00:19:19,363 nobody for miles around, except 383 00:19:19,387 --> 00:19:20,780 these two spooky old people 384 00:19:20,954 --> 00:19:22,303 that take care of the place. 385 00:19:22,477 --> 00:19:24,305 And on top of it, I think the 386 00:19:24,479 --> 00:19:26,264 place is haunted. 387 00:19:29,223 --> 00:19:30,263 At first, I thought it was 388 00:19:30,398 --> 00:19:31,747 just my stupid brothers, but 389 00:19:31,921 --> 00:19:33,072 now I think maybe something is 390 00:19:33,096 --> 00:19:35,055 really going on. 391 00:19:35,229 --> 00:19:36,317 Of course, my dad, the 392 00:19:36,491 --> 00:19:37,318 brilliant physicist, refuses to 393 00:19:37,492 --> 00:19:39,973 believe it could be a ghost, 394 00:19:40,147 --> 00:19:41,757 and blames it all on me... 395 00:19:41,931 --> 00:19:44,717 As usual. 396 00:19:50,331 --> 00:19:51,027 Washington, Adam. You guys 397 00:19:51,202 --> 00:19:54,596 better cut this out. 398 00:20:19,012 --> 00:20:22,102 Have at you, sir ghost. 399 00:20:25,540 --> 00:20:26,367 Leave them alone, you big 400 00:20:26,541 --> 00:20:27,368 bully! 401 00:20:27,542 --> 00:20:29,109 What's going on? 402 00:20:29,283 --> 00:20:30,850 Guys, what are you doing? 403 00:20:31,024 --> 00:20:32,330 It's him. 404 00:20:32,504 --> 00:20:33,853 Who? What are you talking 405 00:20:34,027 --> 00:20:35,768 about? 406 00:20:35,942 --> 00:20:38,727 He's right there. 407 00:20:57,572 --> 00:20:59,966 There's no one there. 408 00:21:00,140 --> 00:21:02,273 Are you all right? 409 00:21:02,447 --> 00:21:03,447 We're fine, Mrs. Umney. 410 00:21:03,535 --> 00:21:04,971 It's just a prank that got 411 00:21:05,145 --> 00:21:05,972 a little out of hand. 412 00:21:06,146 --> 00:21:07,234 I wouldn't be so sure. 413 00:21:07,408 --> 00:21:08,801 Let us not meddle, Mrs. 414 00:21:08,975 --> 00:21:10,933 Umney. 415 00:21:11,107 --> 00:21:11,934 Come along, my dear, 416 00:21:12,108 --> 00:21:14,981 beddie-byes. 417 00:21:15,155 --> 00:21:16,939 Ginny, I don't want you 418 00:21:17,113 --> 00:21:17,636 scaring your little brothers 419 00:21:17,810 --> 00:21:19,290 anymore. 420 00:21:19,464 --> 00:21:20,769 Now it was a good joke, 421 00:21:20,943 --> 00:21:22,031 but enough is enough. 422 00:21:22,205 --> 00:21:23,859 But he was there. 423 00:21:24,033 --> 00:21:25,470 Guys, I know you think 424 00:21:25,644 --> 00:21:26,949 you saw something, but it was 425 00:21:27,123 --> 00:21:28,203 probably just the lightning 426 00:21:28,342 --> 00:21:29,952 and your imagination, with a lot 427 00:21:30,126 --> 00:21:31,258 of help from your sister. 428 00:21:31,432 --> 00:21:32,215 How can you say that? 429 00:21:32,390 --> 00:21:33,782 Virginia, I know you don't 430 00:21:33,956 --> 00:21:36,002 wanna be here anymore. 431 00:21:36,176 --> 00:21:37,351 Well, I'm sorry. 432 00:21:37,525 --> 00:21:39,353 I can't do anything about that. 433 00:21:39,527 --> 00:21:41,137 But you are not gonna make the 434 00:21:41,312 --> 00:21:42,748 rest of our lives miserable. 435 00:21:42,922 --> 00:21:45,751 Now, everybody get back to bed, 436 00:21:45,925 --> 00:21:47,274 and you guys, put that stuff 437 00:21:47,448 --> 00:21:48,231 back in the kitchen tomorrow 438 00:21:48,406 --> 00:21:49,755 morning. 439 00:21:49,929 --> 00:21:52,105 Hiram. 440 00:21:52,279 --> 00:21:54,325 Lucy, come on. 441 00:21:54,499 --> 00:21:57,023 We're sorry, Ginny. 442 00:21:57,197 --> 00:21:59,199 Honest. 443 00:21:59,373 --> 00:22:00,809 It's okay, mom. 444 00:22:00,983 --> 00:22:04,204 Let him think what he wants. 445 00:22:06,467 --> 00:22:07,250 Maybe the wind blew something 446 00:22:07,425 --> 00:22:08,077 over or the lightning cast a 447 00:22:08,251 --> 00:22:09,383 shadow. 448 00:22:09,557 --> 00:22:10,863 It's a strange place; Your eyes 449 00:22:11,037 --> 00:22:12,255 play tricks. 450 00:22:12,430 --> 00:22:13,510 Yeah, that must've been it. 451 00:22:13,561 --> 00:22:16,782 Come on, Lucy. 452 00:22:16,956 --> 00:22:18,087 Things will be better in 453 00:22:18,261 --> 00:22:20,133 the morning. 454 00:22:20,307 --> 00:22:21,307 Night-night. 455 00:22:21,439 --> 00:22:22,222 Don't let the bedbugs 456 00:22:22,396 --> 00:22:23,396 bite. 457 00:22:23,441 --> 00:22:25,878 Right. 458 00:22:29,055 --> 00:22:31,623 Some bedbug. 459 00:22:42,242 --> 00:22:44,375 Good morning. 460 00:22:44,549 --> 00:22:46,377 Good morning, madam. 461 00:22:46,551 --> 00:22:47,943 Maybe the rain will help 462 00:22:48,117 --> 00:22:49,902 this poor thing. 463 00:22:50,076 --> 00:22:52,121 Doesn't show any buds. 464 00:22:52,295 --> 00:22:53,122 It's been like that ever 465 00:22:53,296 --> 00:22:54,950 since... 466 00:22:55,124 --> 00:22:57,431 As long as anyone can remember. 467 00:22:57,605 --> 00:22:59,390 So why don't you take it out? 468 00:22:59,564 --> 00:23:01,174 Lord Canterville's orders. 469 00:23:01,348 --> 00:23:03,089 It's not to be disturbed. 470 00:23:03,263 --> 00:23:03,916 Odd. 471 00:23:04,090 --> 00:23:04,743 Mr. Umney, I'm just going 472 00:23:04,917 --> 00:23:05,570 into town. 473 00:23:05,744 --> 00:23:06,832 I'll get the car for you, 474 00:23:07,006 --> 00:23:08,006 sir. 475 00:23:08,094 --> 00:23:08,921 No, that's all right. 476 00:23:09,095 --> 00:23:09,922 I'll drive myself. 477 00:23:10,096 --> 00:23:10,705 No. No, no. 478 00:23:10,879 --> 00:23:14,927 No trouble at all, sir. 479 00:23:15,101 --> 00:23:16,929 Honey, before you go, 480 00:23:17,103 --> 00:23:19,105 I'm worried about Ginny. 481 00:23:19,279 --> 00:23:20,323 Maybe she really did see 482 00:23:20,498 --> 00:23:21,324 something last night. 483 00:23:21,499 --> 00:23:23,022 Oh, Lucy. 484 00:23:23,196 --> 00:23:24,415 It's just her way of getting 485 00:23:24,589 --> 00:23:25,328 back at us for taking her away 486 00:23:25,503 --> 00:23:26,895 from her friends. 487 00:23:27,069 --> 00:23:28,201 And the worst thing we could 488 00:23:28,375 --> 00:23:29,495 possibly do is let her think 489 00:23:29,594 --> 00:23:30,899 we can be frightened into going 490 00:23:31,073 --> 00:23:32,161 home. 491 00:23:32,335 --> 00:23:33,487 No telling what she'd do then. 492 00:23:33,511 --> 00:23:34,947 Maybe. But there were all 493 00:23:35,121 --> 00:23:36,949 those weird noises. 494 00:23:37,123 --> 00:23:38,429 What noises? 495 00:23:38,603 --> 00:23:39,691 It's just the power of 496 00:23:39,865 --> 00:23:40,865 suggestion. 497 00:23:40,909 --> 00:23:41,949 Don't let her suck you in. 498 00:23:41,997 --> 00:23:42,824 Remember, like I say, 499 00:23:42,998 --> 00:23:44,347 everything... 500 00:23:44,522 --> 00:23:45,522 Everything has a rational 501 00:23:45,653 --> 00:23:46,698 explanation. Yeah, I know. 502 00:23:46,872 --> 00:23:48,787 Good. Get her out. 503 00:23:48,961 --> 00:23:50,136 Make some friends, meet the 504 00:23:50,310 --> 00:23:51,310 neighbors. 505 00:23:51,398 --> 00:23:52,462 She'll be fine, you'll see. 506 00:23:52,486 --> 00:23:56,316 I hope you're right. 507 00:23:56,490 --> 00:23:57,752 Morning, miss. 508 00:23:57,926 --> 00:23:59,058 Morning. Mrs. Umney, this is 509 00:23:59,232 --> 00:24:02,235 sir Simon, isn't it? 510 00:24:02,409 --> 00:24:04,019 Why, yes. 511 00:24:04,193 --> 00:24:08,110 Fine figure of a man. 512 00:24:08,284 --> 00:24:10,199 That look on his face. 513 00:24:10,373 --> 00:24:12,375 What do you think he's feeling? 514 00:24:12,550 --> 00:24:14,987 Seems pretty fierce. 515 00:24:15,161 --> 00:24:18,381 Yeah. 516 00:24:18,556 --> 00:24:20,993 But there's something else, too. 517 00:24:21,167 --> 00:24:23,735 Now that you mention it, 518 00:24:23,909 --> 00:24:28,217 yes, maybe a little sad perhaps. 519 00:24:28,391 --> 00:24:31,220 And lonely. 520 00:24:31,394 --> 00:24:34,267 Yes. 521 00:24:34,441 --> 00:24:37,357 Perhaps so. 522 00:24:53,939 --> 00:24:54,766 Mom! 523 00:24:54,940 --> 00:24:55,331 What is it, boys? 524 00:24:55,506 --> 00:24:56,898 Look. 525 00:24:57,072 --> 00:24:59,422 I saw it first. 526 00:24:59,597 --> 00:25:00,815 Oh, no. I thought we had it 527 00:25:00,989 --> 00:25:01,989 up. 528 00:25:02,077 --> 00:25:03,122 I think the ghost just got 529 00:25:03,296 --> 00:25:03,992 mad and killed somebody else 530 00:25:04,166 --> 00:25:04,863 and spilled their blood right 531 00:25:05,037 --> 00:25:06,037 here. 532 00:25:06,125 --> 00:25:07,648 Honey, there isn't any ghost. 533 00:25:07,822 --> 00:25:09,432 Somebody made it come back. 534 00:25:09,607 --> 00:25:10,216 We'll just have to clean it 535 00:25:10,390 --> 00:25:11,783 up again. 536 00:25:11,957 --> 00:25:14,307 What is it? 537 00:25:14,481 --> 00:25:15,264 It's nothing. Would you go 538 00:25:15,438 --> 00:25:16,831 get the cleaner? 539 00:25:17,005 --> 00:25:18,441 Yes, mom. 540 00:25:18,616 --> 00:25:19,878 We may have to start keeping 541 00:25:20,052 --> 00:25:22,924 this room locked up. 542 00:25:35,415 --> 00:25:37,243 So he goes back into the pub 543 00:25:37,417 --> 00:25:38,766 with the third ferret, and 544 00:25:38,940 --> 00:25:42,814 he says... 545 00:25:44,076 --> 00:25:47,688 Hello. 546 00:25:47,862 --> 00:25:51,257 Hi. 547 00:25:51,431 --> 00:25:52,693 I'm Hiram Otis. 548 00:25:52,867 --> 00:25:54,086 My family and I are renting 549 00:25:54,260 --> 00:25:55,522 canterville hall. 550 00:25:56,305 --> 00:25:57,872 My, my. 551 00:25:58,046 --> 00:25:59,134 And I was wondering if you 552 00:25:59,308 --> 00:26:00,048 could direct me to the post 553 00:26:00,222 --> 00:26:01,049 office, please. 554 00:26:01,223 --> 00:26:02,050 That'd be here. 555 00:26:02,224 --> 00:26:03,704 I'm the postman. 556 00:26:03,878 --> 00:26:05,314 Oh. Thank you. 557 00:26:05,488 --> 00:26:06,794 And what about the local police 558 00:26:06,968 --> 00:26:08,622 station, in case of emergency? 559 00:26:08,796 --> 00:26:10,015 That would be here, too. 560 00:26:10,189 --> 00:26:11,340 I'm the constable when one is 561 00:26:11,364 --> 00:26:12,583 needed. 562 00:26:12,757 --> 00:26:13,279 As a constable, you're a 563 00:26:13,453 --> 00:26:17,500 better postman. 564 00:26:17,675 --> 00:26:19,764 Telephone exchange? 565 00:26:19,938 --> 00:26:22,331 Aye. 566 00:26:22,505 --> 00:26:24,551 And what about a doctor? 567 00:26:24,725 --> 00:26:26,379 Well, I'm the local vet, 568 00:26:26,553 --> 00:26:29,512 if that's any good. 569 00:26:29,687 --> 00:26:30,513 Thank you. It's all very 570 00:26:30,688 --> 00:26:32,603 compact and convenient. 571 00:26:32,777 --> 00:26:36,650 I'll be back soon, I'm sure. 572 00:26:36,824 --> 00:26:39,871 You can count on it. 573 00:26:50,359 --> 00:26:51,883 Seems a nice enough sort, eh? 574 00:26:52,057 --> 00:26:53,406 How long do you give 'em? 575 00:26:53,580 --> 00:26:54,700 Well, they've already lasted 576 00:26:54,755 --> 00:26:55,974 much longer than most. 577 00:26:56,148 --> 00:26:57,255 Well, I got a fiver that says 578 00:26:57,279 --> 00:26:58,019 they're gone in a week at the 579 00:26:58,193 --> 00:26:59,193 outside. 580 00:26:59,238 --> 00:26:59,934 Make it a tenner. 581 00:27:00,108 --> 00:27:01,370 Fiver. 582 00:27:01,544 --> 00:27:03,590 Put me down for 20. 583 00:27:06,201 --> 00:27:07,638 Mr. Rich man. 584 00:27:32,880 --> 00:27:36,188 Hello. 585 00:27:36,362 --> 00:27:38,233 Mind if I look? 586 00:27:38,407 --> 00:27:39,931 Suit yourself. 587 00:27:40,105 --> 00:27:42,760 It's really very good. 588 00:27:42,934 --> 00:27:44,370 Oh, it's just a sketch. 589 00:27:44,544 --> 00:27:45,806 I'm Francis Stilton. 590 00:27:45,980 --> 00:27:47,155 How do you do? 591 00:27:47,329 --> 00:27:48,635 I'm Virginia Otis. 592 00:27:48,809 --> 00:27:50,049 We're renting canterville hall. 593 00:27:50,115 --> 00:27:51,115 Yeah, I know. I... 594 00:27:51,159 --> 00:27:52,204 You know? 595 00:27:52,378 --> 00:27:53,074 I saw you the day you 596 00:27:53,248 --> 00:27:53,988 arrived. 597 00:27:54,162 --> 00:27:55,903 Oh. I don't remember. 598 00:27:56,077 --> 00:27:57,252 Actually, the whole district 599 00:27:57,426 --> 00:27:58,601 is talking about you. 600 00:27:58,776 --> 00:28:01,256 Really? What do they say? 601 00:28:01,430 --> 00:28:03,171 Oh, they just wonder how long 602 00:28:03,345 --> 00:28:04,129 you'll be staying here in. 603 00:28:04,303 --> 00:28:05,521 England. 604 00:28:05,696 --> 00:28:06,871 We're just staying till June. 605 00:28:07,045 --> 00:28:08,220 You live around here? 606 00:28:08,394 --> 00:28:09,961 I'm your nearest neighbor. 607 00:28:10,135 --> 00:28:11,440 The Cheshire chase, just on the 608 00:28:11,614 --> 00:28:15,009 other side of the pinewood. 609 00:28:15,183 --> 00:28:17,403 Are you enjoying your visit? 610 00:28:17,577 --> 00:28:18,752 Not exactly. 611 00:28:18,926 --> 00:28:19,666 I suppose you miss your 612 00:28:19,840 --> 00:28:21,842 friends. 613 00:28:22,016 --> 00:28:24,018 Yeah, I do. 614 00:28:24,192 --> 00:28:25,672 Boyfriend especially. 615 00:28:25,846 --> 00:28:26,978 I don't exactly have a 616 00:28:27,152 --> 00:28:30,024 boyfriend especially. 617 00:28:30,198 --> 00:28:31,373 What a pity. 618 00:28:31,547 --> 00:28:33,593 I mean, I'm surprised. 619 00:28:33,767 --> 00:28:34,887 That's all, a beautiful girl 620 00:28:35,029 --> 00:28:35,813 like you. 621 00:28:35,987 --> 00:28:37,466 Yeah, sure. 622 00:28:37,640 --> 00:28:38,685 So how do you like 623 00:28:38,859 --> 00:28:39,904 canterville hall? 624 00:28:40,078 --> 00:28:41,906 Oh, let's just say it's 625 00:28:42,080 --> 00:28:43,385 peculiar. 626 00:28:43,559 --> 00:28:44,559 You ever been there? 627 00:28:44,604 --> 00:28:45,823 I used to go there a lot. 628 00:28:45,997 --> 00:28:47,235 Years ago, when the Cantervilles 629 00:28:47,259 --> 00:28:49,087 were still here. 630 00:28:49,261 --> 00:28:53,656 I wonder if it's changed much. 631 00:28:53,831 --> 00:28:55,136 Well, why don't you come over 632 00:28:55,310 --> 00:28:57,530 and see for yourself. 633 00:28:57,704 --> 00:29:01,055 I'd be delighted. 634 00:29:01,229 --> 00:29:03,492 How about tonight? 635 00:29:03,666 --> 00:29:07,540 Sure. How about dinner? 7:00? 636 00:29:07,714 --> 00:29:10,630 Right. See you then. 637 00:29:10,804 --> 00:29:14,025 Okay. 638 00:29:16,375 --> 00:29:19,770 I can't believe I did that. 639 00:29:30,737 --> 00:29:33,218 I'm fine. 640 00:29:38,527 --> 00:29:39,659 Hi, honey. 641 00:29:39,833 --> 00:29:42,270 Hi, hon. 642 00:29:42,444 --> 00:29:43,489 How was town? 643 00:29:43,663 --> 00:29:44,969 Well, the pub does everything 644 00:29:45,143 --> 00:29:46,381 but deliver babies, but then, I 645 00:29:46,405 --> 00:29:47,580 didn't ask about that. 646 00:29:47,754 --> 00:29:49,364 Everything okay here? 647 00:29:49,538 --> 00:29:50,888 Yeah, it's fine. 648 00:29:51,062 --> 00:29:51,845 The boys have been out exploring 649 00:29:52,019 --> 00:29:53,499 and Ginny went out painting. 650 00:29:53,673 --> 00:29:54,326 Well, we got some time to 651 00:29:54,500 --> 00:29:55,153 ourselves. 652 00:29:55,327 --> 00:29:56,154 We can relax a bit. 653 00:29:56,328 --> 00:29:57,764 Yeah. 654 00:29:57,938 --> 00:29:59,984 Hey. I met a neighbor, 655 00:30:00,158 --> 00:30:01,246 and invited him to dinner 656 00:30:01,420 --> 00:30:02,247 tonight, okay? 657 00:30:02,421 --> 00:30:03,161 Sure. 658 00:30:03,335 --> 00:30:04,815 That's great. 659 00:30:04,989 --> 00:30:06,512 I'll tell Mrs. Umney. 660 00:30:06,686 --> 00:30:09,863 Thanks. 661 00:30:10,037 --> 00:30:11,169 See? Told you she'd be fine. 662 00:30:11,343 --> 00:30:12,997 Yeah. Hi, that stain on the 663 00:30:13,171 --> 00:30:13,867 floor, it was there again this 664 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 morning. 665 00:30:15,129 --> 00:30:15,869 Really? 666 00:30:16,043 --> 00:30:17,349 And it smelled a little like 667 00:30:17,523 --> 00:30:18,523 oil paint. 668 00:30:18,567 --> 00:30:19,655 But it's okay, I got it up 669 00:30:19,830 --> 00:30:20,831 again. 670 00:30:21,005 --> 00:30:21,832 Maybe we better start keeping 671 00:30:22,006 --> 00:30:23,050 that door locked at night, 672 00:30:23,224 --> 00:30:23,790 just in case. 673 00:30:23,964 --> 00:30:26,053 Yeah. Good idea. 674 00:31:01,828 --> 00:31:04,875 "When a gentlegirl can win 675 00:31:05,049 --> 00:31:08,269 prayer from out the lips of sin 676 00:31:09,967 --> 00:31:12,360 when a child gives up 677 00:31:12,534 --> 00:31:16,495 tears and the barren almond 678 00:31:16,669 --> 00:31:19,106 bears, when the silent chapel 679 00:31:19,280 --> 00:31:20,803 bell sounds the ghostly 680 00:31:20,978 --> 00:31:23,154 sinner's knell, then shall all 681 00:31:23,328 --> 00:31:25,330 the house be still and peace 682 00:31:25,504 --> 00:31:30,422 shall come to canterville." 683 00:31:30,596 --> 00:31:33,381 They're the same. 684 00:31:43,826 --> 00:31:45,611 "When a gentlegirl can win 685 00:31:45,785 --> 00:31:49,354 prayer from out the lips of 686 00:31:49,528 --> 00:31:51,486 sin, when a child gives up 687 00:31:51,660 --> 00:31:55,055 tears and the barren almond 688 00:31:55,229 --> 00:31:56,839 bears when the silent chapel 689 00:31:57,014 --> 00:31:58,754 bell sounds the ghostly 690 00:31:58,929 --> 00:32:00,123 sinner's knell, then shall all 691 00:32:00,147 --> 00:32:01,322 the house be still, 692 00:32:01,496 --> 00:32:02,671 and peace shall come 693 00:32:02,845 --> 00:32:05,718 to canterville." 694 00:32:48,152 --> 00:32:50,067 "Let me not to the 695 00:32:50,241 --> 00:32:51,720 marriage of true minds admit 696 00:32:51,894 --> 00:32:54,071 impediments. 697 00:32:54,245 --> 00:32:57,944 Love is not love 698 00:32:58,118 --> 00:33:03,167 which alters when it alteration 699 00:33:03,341 --> 00:33:06,518 finds or bends with the remover 700 00:33:06,692 --> 00:33:08,868 to remove. 701 00:33:09,042 --> 00:33:13,133 Oh, no! It is an ever-fixed 702 00:33:13,307 --> 00:33:17,355 Mark that looks on tempests, 703 00:33:17,529 --> 00:33:18,704 and is never shaken. 704 00:33:18,878 --> 00:33:21,794 It is the star to 705 00:33:21,968 --> 00:33:24,492 every wandering bark whose 706 00:33:24,666 --> 00:33:27,495 worth's unknown, although his 707 00:33:27,669 --> 00:33:31,282 height be taken. 708 00:33:31,456 --> 00:33:34,285 Love's not time's fool, 709 00:33:34,459 --> 00:33:37,288 though rosy lips and cheeks 710 00:33:37,462 --> 00:33:39,333 within his bending sickle's 711 00:33:39,507 --> 00:33:41,118 compass come. 712 00:33:41,292 --> 00:33:44,251 Love alters not with 713 00:33:44,425 --> 00:33:47,602 his brief hours and weeks, 714 00:33:47,776 --> 00:33:51,606 but bears it out even to 715 00:33:51,780 --> 00:33:54,566 the edge of doom. 716 00:33:54,740 --> 00:33:59,136 If this be error and upon me 717 00:33:59,310 --> 00:34:03,227 proved, I never writ, 718 00:34:03,401 --> 00:34:07,231 no man ever loved." 719 00:34:21,158 --> 00:34:24,030 How darest thou? 720 00:34:24,204 --> 00:34:25,204 I'm sorry. I was just 721 00:34:25,292 --> 00:34:26,292 looking. 722 00:34:26,380 --> 00:34:30,515 Begone! Away! 723 00:34:57,846 --> 00:34:58,891 Good evening, umney. 724 00:34:59,065 --> 00:35:00,632 Good evening, your grace. 725 00:35:00,806 --> 00:35:01,806 It's been a long time. 726 00:35:01,894 --> 00:35:02,982 Too long, your grace. 727 00:35:03,156 --> 00:35:04,244 Listen, umney, I'm not a 728 00:35:04,418 --> 00:35:05,724 Duke. 729 00:35:05,898 --> 00:35:07,813 Not a Duke? 730 00:35:07,987 --> 00:35:09,206 Just for this evening. 731 00:35:09,380 --> 00:35:12,252 Very good, your grace. 732 00:35:14,341 --> 00:35:15,777 Sir, madam. 733 00:35:15,951 --> 00:35:17,214 Hello. 734 00:35:17,388 --> 00:35:18,563 I'm Virginia's mother. 735 00:35:18,737 --> 00:35:19,738 Please to meet you, Mrs. 736 00:35:19,912 --> 00:35:20,956 Otis. I'm Francis Stilton. 737 00:35:21,131 --> 00:35:21,914 And this must be Mr. Otis. 738 00:35:22,088 --> 00:35:22,610 Indeed. It's nice to meet 739 00:35:22,784 --> 00:35:23,784 you. 740 00:35:23,916 --> 00:35:25,265 And these are our two sons, 741 00:35:25,439 --> 00:35:26,701 Washington and Adam. 742 00:35:26,875 --> 00:35:28,050 Francis Stilton. 743 00:35:28,225 --> 00:35:31,619 How do you do? 744 00:35:31,793 --> 00:35:34,622 And I guess you already met 745 00:35:34,796 --> 00:35:37,234 our daughter Virginia. 746 00:35:37,408 --> 00:35:38,191 Hello. 747 00:35:38,365 --> 00:35:40,933 Yes. Hello. 748 00:35:41,107 --> 00:35:43,414 Madam, dinner will be served 749 00:35:43,588 --> 00:35:45,198 almost at once. 750 00:35:45,372 --> 00:35:48,027 Your grace. 751 00:35:48,201 --> 00:35:49,855 Umney. 752 00:35:50,029 --> 00:35:51,552 He called you "your grace." 753 00:35:51,726 --> 00:35:52,553 Yes, technically, that's what 754 00:35:52,727 --> 00:35:54,425 I am. 755 00:35:54,599 --> 00:35:56,775 A lord? 756 00:35:56,949 --> 00:35:58,080 As a matter of fact, I'm the 757 00:35:58,255 --> 00:36:00,648 fourth Duke of Cheshire. 758 00:36:00,822 --> 00:36:02,084 Really? 759 00:36:02,259 --> 00:36:03,521 You don't look that old. 760 00:36:03,695 --> 00:36:04,957 Well, you see, my parents 761 00:36:05,131 --> 00:36:06,741 died in an accident when I was 762 00:36:06,915 --> 00:36:09,048 very young, and I inherited it. 763 00:36:09,222 --> 00:36:10,310 I'm so sorry. 764 00:36:10,484 --> 00:36:13,052 So what do we call you then? 765 00:36:13,226 --> 00:36:14,226 Your grace? 766 00:36:14,271 --> 00:36:15,446 Oh, please, just call me 767 00:36:15,620 --> 00:36:16,620 Francis. 768 00:36:16,664 --> 00:36:18,405 Or whatever you like. 769 00:36:18,579 --> 00:36:19,699 Madam, Mrs. Umney informs me 770 00:36:19,841 --> 00:36:20,929 that dinner will be served 771 00:36:21,103 --> 00:36:22,670 immediately. 772 00:36:22,844 --> 00:36:23,844 Thank you. 773 00:36:23,976 --> 00:36:25,064 Good. Well, let's not stand 774 00:36:25,238 --> 00:36:26,238 on ceremony. 775 00:36:26,326 --> 00:36:27,588 Let's sit down and eat. 776 00:36:27,762 --> 00:36:31,157 Boys. 777 00:36:38,947 --> 00:36:40,122 So, Francis, you must know 778 00:36:40,297 --> 00:36:42,516 this place pretty well. 779 00:36:42,690 --> 00:36:44,083 I haven't been here since the. 780 00:36:44,257 --> 00:36:44,997 Cantervilles left, but it hasn't 781 00:36:45,171 --> 00:36:46,171 changed at all. 782 00:36:46,303 --> 00:36:46,825 You know about the ghost, 783 00:36:46,999 --> 00:36:48,783 too? 784 00:36:48,957 --> 00:36:49,567 Adam. 785 00:36:49,741 --> 00:36:50,742 That's all right. 786 00:36:50,916 --> 00:36:52,023 In fact, I do know about the 787 00:36:52,047 --> 00:36:52,700 ghost. 788 00:36:52,874 --> 00:36:53,179 I mean, everyone around here 789 00:36:53,353 --> 00:36:54,528 does. 790 00:36:54,702 --> 00:36:55,355 Well, we take it with a 791 00:36:55,529 --> 00:36:56,748 rather large grain of salt. 792 00:36:56,922 --> 00:36:57,749 Except those of us who've 793 00:36:57,923 --> 00:36:58,924 seen him. 794 00:36:59,098 --> 00:36:59,838 Yeah. 795 00:37:00,012 --> 00:37:00,795 Come on, we don't want to 796 00:37:00,969 --> 00:37:02,623 bore Francis. 797 00:37:02,797 --> 00:37:03,929 Not at all, no. 798 00:37:04,103 --> 00:37:05,278 In fact, I've seen him, too. 799 00:37:05,452 --> 00:37:06,612 Really? I suppose every place 800 00:37:06,714 --> 00:37:08,716 has its superstitions. 801 00:37:08,890 --> 00:37:10,370 Its mass hallucinations. 802 00:37:10,544 --> 00:37:11,066 And the bloodstain, you've 803 00:37:11,241 --> 00:37:12,764 seen that? 804 00:37:12,938 --> 00:37:14,766 Years ago, I saw it, yes. 805 00:37:14,940 --> 00:37:15,767 It's gone now. 806 00:37:15,941 --> 00:37:17,116 It's gone? 807 00:37:17,290 --> 00:37:18,813 No one's ever been able to 808 00:37:18,987 --> 00:37:19,987 remove that. 809 00:37:20,075 --> 00:37:20,685 Mom cleaned it up 810 00:37:20,859 --> 00:37:21,903 with stain remover. 811 00:37:22,077 --> 00:37:22,904 It came back once, but we got it 812 00:37:23,078 --> 00:37:24,123 this time. 813 00:37:24,297 --> 00:37:25,124 Yeah, come on. We'll show 814 00:37:25,298 --> 00:37:25,951 you. 815 00:37:26,125 --> 00:37:27,300 Guys! 816 00:37:27,474 --> 00:37:28,780 Guys, hang on a minute. Guys! 817 00:37:28,954 --> 00:37:30,608 No, no, it's all right. 818 00:37:30,782 --> 00:37:31,261 I'd like to see it. 819 00:37:31,435 --> 00:37:36,918 Good. Come on. 820 00:37:39,181 --> 00:37:40,301 We've been keeping this door 821 00:37:40,444 --> 00:37:41,749 locked, in case anyone wanted to 822 00:37:41,923 --> 00:37:45,275 tamper with the stain again. 823 00:37:51,759 --> 00:37:53,500 Now it's green. 824 00:37:53,674 --> 00:37:58,853 I know the door was locked. 825 00:37:59,027 --> 00:38:01,291 Oil paint, all right. 826 00:38:01,465 --> 00:38:03,031 And I guess we all know where 827 00:38:03,205 --> 00:38:04,032 that came from. 828 00:38:04,206 --> 00:38:05,206 What? 829 00:38:05,251 --> 00:38:07,471 Not now, Hiram. 830 00:38:07,645 --> 00:38:08,907 I don't know how you managed 831 00:38:09,081 --> 00:38:09,821 to get in here, young lady, 832 00:38:09,995 --> 00:38:12,084 but this is in very poor taste. 833 00:38:12,258 --> 00:38:13,564 Dad. 834 00:38:13,738 --> 00:38:15,217 Let's discuss this later. 835 00:38:15,392 --> 00:38:15,783 Francis, I know you have to get 836 00:38:15,957 --> 00:38:18,133 home. 837 00:38:18,308 --> 00:38:19,744 Yes, of course. 838 00:38:19,918 --> 00:38:21,311 I ought to be getting back. 839 00:38:21,485 --> 00:38:24,531 Thank you for a wonderful meal. 840 00:38:24,705 --> 00:38:25,967 Your coat. 841 00:38:26,141 --> 00:38:29,144 Yes. Thank you. 842 00:38:29,319 --> 00:38:33,627 Go say good-bye. 843 00:38:33,801 --> 00:38:37,457 Bed in ten minutes. 844 00:38:37,631 --> 00:38:39,067 Do ya think Ginny did it? 845 00:38:39,241 --> 00:38:41,287 No way. 846 00:38:41,461 --> 00:38:42,767 It was him, all right. 847 00:38:42,941 --> 00:38:44,203 Green blood? 848 00:38:44,377 --> 00:38:45,770 He's making fun of us. 849 00:38:45,944 --> 00:38:46,597 Yeah. 850 00:38:46,771 --> 00:38:47,771 He won't get away with it 851 00:38:47,859 --> 00:38:48,947 this time, because I've got 852 00:38:49,121 --> 00:38:51,123 an idea. 853 00:38:51,297 --> 00:38:56,084 Yeah. 854 00:38:56,258 --> 00:38:57,912 What was all that about? 855 00:38:58,086 --> 00:38:59,246 Francis, have you really seen 856 00:38:59,349 --> 00:39:00,698 the ghost, or were you just 857 00:39:00,872 --> 00:39:03,178 saying that to defend me? 858 00:39:03,353 --> 00:39:05,267 No, no, I really saw him. 859 00:39:05,442 --> 00:39:07,487 It was about six years ago. 860 00:39:07,661 --> 00:39:08,781 We were visiting and playing 861 00:39:08,923 --> 00:39:10,142 croquet on the lawn. 862 00:39:10,316 --> 00:39:11,099 Just after sunset, he appeared 863 00:39:11,273 --> 00:39:14,668 right there by that tree. 864 00:39:14,842 --> 00:39:15,993 He was playing nine pins with 865 00:39:16,017 --> 00:39:17,628 his own bones. 866 00:39:17,802 --> 00:39:19,499 My aunt fainted dead away. 867 00:39:19,673 --> 00:39:21,109 The ghost has been doing 868 00:39:21,283 --> 00:39:23,503 stuff like that to us, too. 869 00:39:23,677 --> 00:39:24,199 But my dad's a big-shot 870 00:39:24,374 --> 00:39:25,505 scientist who can't bring 871 00:39:25,679 --> 00:39:27,115 himself to think it's a ghost, 872 00:39:27,289 --> 00:39:29,727 so he blames it all on me. 873 00:39:29,901 --> 00:39:31,119 I'm sorry. 874 00:39:31,293 --> 00:39:33,948 Yeah. Thanks. 875 00:39:34,122 --> 00:39:35,907 What are you gonna do? 876 00:39:36,081 --> 00:39:37,212 I don't know, but I'm gonna 877 00:39:37,387 --> 00:39:41,216 do something. 878 00:39:41,391 --> 00:39:43,741 Be careful. 879 00:39:43,915 --> 00:39:44,916 I will. 880 00:39:45,090 --> 00:39:47,962 Virginia. 881 00:39:55,274 --> 00:39:56,971 How about tomorrow? 882 00:39:57,145 --> 00:40:00,105 I think I can find the time. 883 00:40:13,205 --> 00:40:16,426 And the barren almond bears. 884 00:40:26,827 --> 00:40:27,915 Ah, Gabriel. 885 00:40:28,089 --> 00:40:29,700 Did they retire to their beds? 886 00:40:29,874 --> 00:40:32,224 Splendid. 887 00:40:32,398 --> 00:40:33,558 Before another dawn, we shall 888 00:40:33,660 --> 00:40:34,748 have bid farewell to these 889 00:40:34,922 --> 00:40:37,447 Americans. 890 00:40:37,621 --> 00:40:41,407 I was beset by two upstart boys, 891 00:40:41,581 --> 00:40:42,843 denigrated by a little sniff of 892 00:40:43,017 --> 00:40:44,845 a girl, and, indignity upon 893 00:40:45,019 --> 00:40:46,412 indignity, ignored by 894 00:40:46,586 --> 00:40:49,241 their parents. 895 00:40:49,415 --> 00:40:50,547 Well, I will tonight a 896 00:40:50,721 --> 00:40:52,244 special effort make. 897 00:40:52,418 --> 00:40:56,161 First will I to the parents' 898 00:40:56,335 --> 00:40:57,728 room, there to lay a clammy 899 00:40:57,902 --> 00:40:59,599 hand upon the woman's brow, 900 00:40:59,773 --> 00:41:01,427 while I whisper in her 901 00:41:01,601 --> 00:41:02,428 trembling husband's ear the 902 00:41:02,602 --> 00:41:04,038 awful secrets of the Charnel 903 00:41:04,212 --> 00:41:05,518 house. 904 00:41:05,692 --> 00:41:07,302 Then to the boys where I 905 00:41:07,477 --> 00:41:11,872 will gibber and stab myself 906 00:41:12,046 --> 00:41:14,875 thrice in the throat. 907 00:41:15,049 --> 00:41:16,529 Then turn I to the girl. 908 00:41:16,703 --> 00:41:20,402 For her, I will do such things. 909 00:41:20,577 --> 00:41:22,622 What they are yet I know not, 910 00:41:22,796 --> 00:41:24,232 but they shall be the terrors 911 00:41:24,406 --> 00:41:25,233 of the earth. 912 00:41:27,584 --> 00:41:30,891 The bell invites me. 913 00:41:35,592 --> 00:41:37,202 Gabriel, thou hast 914 00:41:37,376 --> 00:41:40,205 the storm forgot. 915 00:41:40,379 --> 00:41:41,685 Blow winds! 916 00:41:41,859 --> 00:41:42,468 Crack your cheeks. 917 00:41:46,516 --> 00:41:50,998 Thanks, my trusty familiar. 918 00:41:51,172 --> 00:41:53,218 And now, to work. 919 00:41:53,392 --> 00:41:57,962 Perchance a grand entrance. 920 00:42:09,626 --> 00:42:14,239 A thousand pardons. 921 00:42:14,413 --> 00:42:18,591 Pray, proceed. 922 00:42:22,377 --> 00:42:26,033 A ghost! Another ghost. 923 00:42:26,207 --> 00:42:27,992 And such a one. 924 00:42:28,166 --> 00:42:29,820 He Rose like a colossus, 925 00:42:29,994 --> 00:42:31,125 and in its hand, an. 926 00:42:31,299 --> 00:42:32,649 Ethiope's dagger. 927 00:42:32,823 --> 00:42:35,695 From its eyes, there streamed 928 00:42:35,869 --> 00:42:38,350 demonic light. 929 00:42:38,524 --> 00:42:40,265 Gabriel, think you could 930 00:42:40,439 --> 00:42:41,875 somehow manage that ourselves? 931 00:42:42,049 --> 00:42:44,182 It had a most chilling effect. 932 00:42:44,356 --> 00:42:46,837 And now, methinks we might 933 00:42:47,011 --> 00:42:49,491 turn this appearance 934 00:42:49,666 --> 00:42:51,493 to our advantage. 935 00:42:51,668 --> 00:42:55,585 If he would join with us against 936 00:42:55,759 --> 00:42:58,849 these Americans, surely as a 937 00:42:59,023 --> 00:43:00,894 fellow ghost, he would feel some 938 00:43:01,068 --> 00:43:02,722 kinship. 939 00:43:02,896 --> 00:43:04,158 Blood is thicker than water, 940 00:43:04,332 --> 00:43:05,856 although, to us, that is 941 00:43:06,030 --> 00:43:07,466 not entirely apt. 942 00:43:07,640 --> 00:43:11,339 After an appeal to his 943 00:43:11,513 --> 00:43:13,777 ghostly honor. 944 00:43:13,951 --> 00:43:16,780 There's yet time before dawn. 945 00:43:23,308 --> 00:43:27,791 Hail and well met, sir ghost. 946 00:43:27,965 --> 00:43:29,836 I bid you a hearty welcome to 947 00:43:30,010 --> 00:43:31,795 canterville hall. 948 00:43:31,969 --> 00:43:34,406 I am sir Simon de canterville, 949 00:43:34,580 --> 00:43:37,975 the resident specter. 950 00:43:38,149 --> 00:43:40,194 But setting all chat 951 00:43:40,368 --> 00:43:43,937 aside, wouldst join with me in 952 00:43:44,111 --> 00:43:47,767 an alliance, ghost to ghost? 953 00:43:55,079 --> 00:43:56,646 "Ye Otis ghost, true and 954 00:43:56,820 --> 00:43:57,647 original. 955 00:43:57,821 --> 00:44:01,781 Beware of imitations." 956 00:44:23,585 --> 00:44:25,370 Duped. 957 00:44:25,544 --> 00:44:27,154 Mocked. 958 00:44:27,328 --> 00:44:29,330 Ridiculed! 959 00:44:39,863 --> 00:44:40,994 Now, by the bones of my 960 00:44:41,168 --> 00:44:42,604 ancestors, I swear, 961 00:44:42,779 --> 00:44:43,954 when twice the cock hath 962 00:44:44,128 --> 00:44:46,304 called the sun, deeds of blood 963 00:44:46,478 --> 00:44:48,654 shall be done upon your heads. 964 00:44:49,786 --> 00:44:52,310 Yet crow again and cry havoc, 965 00:44:52,484 --> 00:44:54,181 murder shall walk abroad. 966 00:44:54,355 --> 00:45:00,144 Yet crow again, and cry havoc! 967 00:45:00,318 --> 00:45:02,146 Perdition take the naughty fowl. 968 00:45:02,320 --> 00:45:03,582 I have seen the day when, 969 00:45:03,756 --> 00:45:05,279 with my good strong spear, 970 00:45:05,453 --> 00:45:07,151 I'd have made him crow for me 971 00:45:07,325 --> 00:45:08,761 and 'twere in death. 972 00:45:08,935 --> 00:45:11,808 Take thou this. 973 00:45:21,382 --> 00:45:22,446 Hey, that could have been us. 974 00:45:22,470 --> 00:45:23,820 Come on, let's see what a big, 975 00:45:23,994 --> 00:45:25,188 brave ghost can do to a girl and 976 00:45:25,212 --> 00:45:26,300 two little boys. 977 00:45:26,474 --> 00:45:27,649 I dare you. 978 00:45:27,824 --> 00:45:30,435 Why must I be afflicted by 979 00:45:30,609 --> 00:45:33,873 these Americans?! 980 00:45:36,006 --> 00:45:41,402 What on earth is going on? 981 00:45:41,576 --> 00:45:42,664 What is this? 982 00:45:42,839 --> 00:45:43,404 Are you all right? 983 00:45:43,578 --> 00:45:44,754 We're okay. 984 00:45:44,928 --> 00:45:45,406 This is the last straw, 985 00:45:45,580 --> 00:45:46,320 young lady. 986 00:45:46,494 --> 00:45:47,757 What? 987 00:45:47,931 --> 00:45:48,627 Somebody could've been hurt. 988 00:45:48,801 --> 00:45:49,822 You could've burned the place 989 00:45:49,846 --> 00:45:50,585 down. 990 00:45:50,760 --> 00:45:51,760 That's enough. 991 00:45:51,804 --> 00:45:53,632 Okay, you win. 992 00:45:53,806 --> 00:45:56,896 Soon as I can arrange it, 993 00:45:57,070 --> 00:45:57,854 you are going back to Indiana 994 00:45:58,028 --> 00:45:58,811 to live with your aunt Lydia. 995 00:45:58,985 --> 00:45:59,812 Dad... 996 00:45:59,986 --> 00:46:01,814 I hope you're happy now. 997 00:46:01,988 --> 00:46:03,207 Mom. 998 00:46:03,381 --> 00:46:04,501 Ginny, I think your father's 999 00:46:04,556 --> 00:46:07,777 right this time. 1000 00:46:10,518 --> 00:46:11,626 We didn't mean to do anything 1001 00:46:11,650 --> 00:46:13,260 wrong, Ginny. 1002 00:46:13,434 --> 00:46:14,958 We were just trying to give 1003 00:46:15,132 --> 00:46:17,047 him a dose of his own medicine. 1004 00:46:22,139 --> 00:46:23,270 Well, sir Simon, I hope 1005 00:46:23,444 --> 00:46:27,622 you're satisfied. 1006 00:46:54,345 --> 00:46:55,607 Virginia, you're riding 1007 00:46:55,781 --> 00:46:57,739 like the devil's after you. 1008 00:46:57,914 --> 00:46:59,132 Maybe he is. 1009 00:46:59,306 --> 00:47:02,701 I know a place we can talk. 1010 00:47:07,358 --> 00:47:08,881 I used to come here when I was 1011 00:47:09,055 --> 00:47:10,143 little. 1012 00:47:10,317 --> 00:47:16,802 It's my favorite place. 1013 00:47:16,976 --> 00:47:18,108 It's like I've been here 1014 00:47:18,282 --> 00:47:19,631 before. 1015 00:47:19,805 --> 00:47:22,025 What's wrong? 1016 00:47:22,199 --> 00:47:23,548 My parents are gonna send me 1017 00:47:23,722 --> 00:47:25,506 home. 1018 00:47:25,680 --> 00:47:27,204 Oh. 1019 00:47:27,378 --> 00:47:29,989 Why? 1020 00:47:30,163 --> 00:47:31,323 My brothers got the ghost mad 1021 00:47:31,382 --> 00:47:32,542 this morning, they really let 1022 00:47:32,644 --> 00:47:33,950 loose. 1023 00:47:34,124 --> 00:47:35,690 And my dad thinks I was trying 1024 00:47:35,865 --> 00:47:36,953 to blow the place up. 1025 00:47:37,127 --> 00:47:37,954 He thinks I've been trying to 1026 00:47:38,128 --> 00:47:39,738 scare the family into going 1027 00:47:39,912 --> 00:47:42,219 home, but... 1028 00:47:42,393 --> 00:47:46,701 But what? 1029 00:47:49,879 --> 00:47:52,142 Now I don't wanna leave. 1030 00:47:52,316 --> 00:47:54,144 I mean, it's weird 'cause 1031 00:47:54,318 --> 00:47:56,929 at first I hated coming here, 1032 00:47:57,103 --> 00:48:01,847 but now, now I feel I belong. 1033 00:48:06,939 --> 00:48:09,899 I feel that, too. 1034 00:48:15,774 --> 00:48:16,906 Maybe there's some way to 1035 00:48:17,080 --> 00:48:17,819 convince your parents. 1036 00:48:17,994 --> 00:48:19,082 Maybe they'll see the ghost 1037 00:48:19,256 --> 00:48:20,039 for themselves. 1038 00:48:20,213 --> 00:48:21,432 No. Neither of them can see 1039 00:48:21,606 --> 00:48:22,737 him. 1040 00:48:22,912 --> 00:48:23,695 I mean, he was standing right in 1041 00:48:23,869 --> 00:48:25,020 the middle of the hall, and my 1042 00:48:25,044 --> 00:48:26,108 dad walked straight through him. 1043 00:48:26,132 --> 00:48:27,196 They say that in order to see 1044 00:48:27,220 --> 00:48:28,420 ghosts, you have to believe in 1045 00:48:28,569 --> 00:48:29,962 them. 1046 00:48:30,136 --> 00:48:30,963 But everyone around here can 1047 00:48:31,137 --> 00:48:31,877 see him without any trouble. 1048 00:48:32,051 --> 00:48:33,705 We grew up with ghosts. 1049 00:48:33,879 --> 00:48:39,015 Our history's full of them. 1050 00:48:39,189 --> 00:48:42,018 So it's a catch-22 then. 1051 00:48:42,192 --> 00:48:42,975 My parents don't believe 'cause 1052 00:48:43,149 --> 00:48:44,716 they can't see him, and they 1053 00:48:44,890 --> 00:48:46,128 can't see him 'cause they don't 1054 00:48:46,152 --> 00:48:48,763 believe. 1055 00:48:48,938 --> 00:48:50,635 I'm afraid so. 1056 00:48:50,809 --> 00:48:51,969 But if they did believe, then 1057 00:48:52,028 --> 00:48:54,639 they could see him. 1058 00:48:54,813 --> 00:48:57,120 That's it. 1059 00:48:57,294 --> 00:48:58,294 Wish me luck, Francis. 1060 00:48:58,382 --> 00:49:01,602 Virginia. 1061 00:49:27,672 --> 00:49:29,108 I really have to talk to you. 1062 00:49:29,282 --> 00:49:30,066 No. You have no right here. 1063 00:49:30,240 --> 00:49:31,067 And you have no right to ruin 1064 00:49:31,241 --> 00:49:32,590 my life. 1065 00:49:32,764 --> 00:49:33,983 What? 1066 00:49:34,157 --> 00:49:34,940 All that moaning and rattling 1067 00:49:35,114 --> 00:49:36,724 and thumping, my dad blames me 1068 00:49:36,898 --> 00:49:37,987 for all that. 1069 00:49:38,161 --> 00:49:38,857 And you've used an awful lot of 1070 00:49:39,031 --> 00:49:40,337 my good oil paints for that 1071 00:49:40,511 --> 00:49:41,705 dumb bloodstain of yours, and of 1072 00:49:41,729 --> 00:49:42,793 course, he blames me for that, 1073 00:49:42,817 --> 00:49:43,905 too, and that blast this 1074 00:49:44,080 --> 00:49:44,776 morning, scaring my brothers 1075 00:49:44,950 --> 00:49:45,690 half to death. 1076 00:49:45,864 --> 00:49:47,909 That really tore it. 1077 00:49:48,084 --> 00:49:49,346 And now, just when I meet 1078 00:49:49,520 --> 00:49:50,912 someone I really like and I 1079 00:49:51,087 --> 00:49:52,392 wanna stay, my dad is sending me 1080 00:49:52,566 --> 00:49:54,003 home. 1081 00:49:54,177 --> 00:49:55,482 And he's sending me home on 1082 00:49:55,656 --> 00:49:56,656 account of you. 1083 00:49:56,744 --> 00:49:57,832 But I knew not. 1084 00:49:58,007 --> 00:49:59,087 I must rattle my chains and 1085 00:49:59,138 --> 00:50:00,487 groan through keyholes and walk 1086 00:50:00,661 --> 00:50:01,749 abroad at night. 1087 00:50:01,923 --> 00:50:03,490 I have no choice. 1088 00:50:03,664 --> 00:50:04,752 Why not? 1089 00:50:04,926 --> 00:50:06,406 That concerns you not. 1090 00:50:06,580 --> 00:50:07,407 It does when you're ruining 1091 00:50:07,581 --> 00:50:09,366 my life. 1092 00:50:09,540 --> 00:50:10,647 Sir Simon, you have to help me. 1093 00:50:10,671 --> 00:50:12,021 You have to make him believe. 1094 00:50:12,195 --> 00:50:13,457 What? 1095 00:50:13,631 --> 00:50:15,372 He doesn't believe in ghosts. 1096 00:50:15,546 --> 00:50:19,811 Doesn't believe? 1097 00:50:23,119 --> 00:50:25,991 He has ignored me quite. 1098 00:50:26,165 --> 00:50:26,948 In four centuries of haunting, 1099 00:50:27,123 --> 00:50:28,820 I have never been treated so. 1100 00:50:28,994 --> 00:50:31,823 Your father did, without a care, 1101 00:50:31,997 --> 00:50:33,607 amble through my person. 1102 00:50:33,781 --> 00:50:34,869 That's because he couldn't 1103 00:50:35,044 --> 00:50:36,567 see you. 1104 00:50:36,741 --> 00:50:37,861 Francis says that because he 1105 00:50:38,003 --> 00:50:39,483 doesn't believe in you, he can't 1106 00:50:39,657 --> 00:50:42,051 see you. 1107 00:50:42,225 --> 00:50:43,052 Gabriel, that would explain 1108 00:50:43,226 --> 00:50:45,793 it. 1109 00:50:45,967 --> 00:50:47,534 I was afeared that I was losing 1110 00:50:47,708 --> 00:50:49,406 my powers. 1111 00:50:49,580 --> 00:50:50,624 Oh, no. I thought you were 1112 00:50:50,798 --> 00:50:52,496 wonderful. 1113 00:50:52,670 --> 00:50:54,063 Didst thou? 1114 00:50:54,237 --> 00:50:56,848 Yes. I don't usually scream. 1115 00:50:57,022 --> 00:50:58,589 Roller coasters and scary 1116 00:50:58,763 --> 00:50:59,763 movies, not a peep. 1117 00:50:59,807 --> 00:51:00,958 But when you came in that first 1118 00:51:00,982 --> 00:51:02,984 time, well, you heard me. 1119 00:51:03,159 --> 00:51:07,641 A most gratifying scream. 1120 00:51:07,815 --> 00:51:09,208 Anyways, if we can make him 1121 00:51:09,382 --> 00:51:09,991 see you, then he'll have to 1122 00:51:10,166 --> 00:51:12,864 believe. 1123 00:51:13,038 --> 00:51:14,996 Zounds. 1124 00:51:15,171 --> 00:51:18,870 Bring a disbeliever to belief. 1125 00:51:19,044 --> 00:51:22,439 A cynic into faith. 1126 00:51:22,613 --> 00:51:23,875 That would test my mettle. 1127 00:51:24,049 --> 00:51:26,095 But how? 1128 00:51:26,269 --> 00:51:27,618 I know just the thing. 1129 00:51:27,792 --> 00:51:29,620 I'll introduce you to him as a 1130 00:51:29,794 --> 00:51:31,491 ghost he already believes in, 1131 00:51:31,665 --> 00:51:32,686 then he'll see you without any 1132 00:51:32,710 --> 00:51:33,928 trouble. 1133 00:51:34,103 --> 00:51:35,103 Is there such a ghost? 1134 00:51:35,191 --> 00:51:36,453 Yes. We saw a performance of. 1135 00:51:36,627 --> 00:51:37,715 Hamlet once in London, and 1136 00:51:37,889 --> 00:51:38,716 everybody loved the ghost of. 1137 00:51:38,890 --> 00:51:40,892 Hamlet's father, 1138 00:51:41,066 --> 00:51:42,459 partly because he came in 1139 00:51:42,633 --> 00:51:43,833 early while everyone was still 1140 00:51:43,938 --> 00:51:45,058 awake, but you'd be great in 1141 00:51:45,157 --> 00:51:46,811 that part. 1142 00:51:46,985 --> 00:51:47,768 Thou speaks wiser than thou 1143 00:51:47,942 --> 00:51:49,292 knowest. 1144 00:51:49,466 --> 00:51:51,032 I gave will my thoughts on that 1145 00:51:51,207 --> 00:51:52,425 role when he did visit here in 1146 00:51:52,599 --> 00:51:54,949 1599. 1147 00:51:55,124 --> 00:51:56,908 You knew Shakespeare? 1148 00:51:57,082 --> 00:51:58,388 I did, and save for my 1149 00:51:58,562 --> 00:51:59,800 familiar Gabriel, his words have 1150 00:51:59,824 --> 00:52:02,870 been my only companions for 1151 00:52:03,044 --> 00:52:04,394 400 years. 1152 00:52:04,568 --> 00:52:06,004 Thou knowest how Hamlet's father 1153 00:52:06,178 --> 00:52:07,614 must be confined by day and walk 1154 00:52:07,788 --> 00:52:09,964 abroad at night. 1155 00:52:10,139 --> 00:52:11,488 Where does thou think will 1156 00:52:11,662 --> 00:52:14,839 Shakespeare got'est that? 1157 00:52:15,013 --> 00:52:18,016 From you? 1158 00:52:18,190 --> 00:52:20,801 In me, you see the genius. 1159 00:52:20,975 --> 00:52:22,325 The original. 1160 00:52:22,499 --> 00:52:23,804 You might almost say the part 1161 00:52:23,978 --> 00:52:25,502 was writ for me. 1162 00:52:25,676 --> 00:52:29,201 I knew you'd be terrific. 1163 00:52:29,375 --> 00:52:30,463 And you must play prince 1164 00:52:30,637 --> 00:52:32,465 Hamlet. 1165 00:52:32,639 --> 00:52:33,640 We will perform it in the 1166 00:52:33,814 --> 00:52:34,641 banquet hall. 1167 00:52:34,815 --> 00:52:35,555 Gabriel will provide the stage 1168 00:52:35,729 --> 00:52:37,166 effects. 1169 00:52:37,340 --> 00:52:43,433 And you must wear a cloak. 1170 00:52:43,607 --> 00:52:45,522 Just my size. 1171 00:52:45,696 --> 00:52:48,307 For myself, my armor will 1172 00:52:48,481 --> 00:52:49,613 well suit which last I wore 1173 00:52:49,787 --> 00:52:50,918 before the virgin queen at. 1174 00:52:51,092 --> 00:52:54,531 Kenilworth. 1175 00:52:59,710 --> 00:53:03,235 Until tomorrow night. 1176 00:53:14,115 --> 00:53:17,510 Oh, Gabriel. 1177 00:53:17,684 --> 00:53:20,121 I scarcely dare to think it. 1178 00:53:20,296 --> 00:53:23,864 Might it be she at last... 1179 00:53:25,823 --> 00:53:29,957 It is too much to hope. 1180 00:53:30,131 --> 00:53:31,394 And yet, she is a lass 1181 00:53:31,568 --> 00:53:36,050 unparalleled. 1182 00:53:38,923 --> 00:53:40,403 And then, Hamlet says, 1183 00:53:40,577 --> 00:53:42,405 "oh my... what? 1184 00:53:42,579 --> 00:53:43,971 Prophetic soul. 1185 00:53:44,145 --> 00:53:46,191 Oh, my prophetic soul. 1186 00:53:46,365 --> 00:53:48,149 Okay, good. I think I've got it. 1187 00:53:48,324 --> 00:53:49,499 I hope this works. 1188 00:53:49,673 --> 00:53:53,677 Yeah, you and me both. 1189 00:53:53,851 --> 00:53:55,505 What's that over there? 1190 00:53:55,679 --> 00:53:57,115 It's the old chapel. 1191 00:53:57,289 --> 00:53:58,551 It's one of the required sights 1192 00:53:58,725 --> 00:53:59,944 of the district. 1193 00:54:00,118 --> 00:54:01,467 Would you like to see it? 1194 00:54:01,641 --> 00:54:04,557 Sure. 1195 00:54:06,211 --> 00:54:07,038 This is the canterville 1196 00:54:07,212 --> 00:54:08,561 family plot. 1197 00:54:08,735 --> 00:54:10,015 It goes all the way back through 1198 00:54:10,128 --> 00:54:11,347 the centuries. 1199 00:54:11,521 --> 00:54:12,521 Are sir Simon and lady. 1200 00:54:12,565 --> 00:54:13,740 Eleanore here? 1201 00:54:13,914 --> 00:54:15,220 No. I don't know if anyone 1202 00:54:15,394 --> 00:54:18,832 knows where they are. 1203 00:54:19,006 --> 00:54:20,138 When I was little, I used to 1204 00:54:20,312 --> 00:54:21,792 climb right to the top of the 1205 00:54:21,966 --> 00:54:23,533 bell tower. 1206 00:54:23,707 --> 00:54:24,901 The bell's cracked, it doesn't 1207 00:54:24,925 --> 00:54:25,925 ring but... 1208 00:54:26,013 --> 00:54:27,013 "The silent chapel bell." 1209 00:54:27,058 --> 00:54:28,146 Sorry. 1210 00:54:28,320 --> 00:54:30,191 Oh, nothing. 1211 00:54:30,366 --> 00:54:34,195 Look. The moon is rising. 1212 00:54:34,370 --> 00:54:35,893 It's a blue moon. 1213 00:54:36,067 --> 00:54:37,764 What? 1214 00:54:37,938 --> 00:54:40,637 Second full moon in a month. 1215 00:54:40,811 --> 00:54:41,918 Supposed to make people fall in 1216 00:54:41,942 --> 00:54:44,989 love. 1217 00:54:45,163 --> 00:54:49,428 Let's look inside. 1218 00:54:52,562 --> 00:54:55,347 This is wonderful. 1219 00:55:01,353 --> 00:55:02,433 It's like time stands still 1220 00:55:02,572 --> 00:55:05,052 here. 1221 00:55:15,236 --> 00:55:17,935 Virginia. 1222 00:55:18,109 --> 00:55:19,763 It's as if I've known you all 1223 00:55:19,937 --> 00:55:21,460 my life. 1224 00:55:21,634 --> 00:55:23,462 I feel that, too. 1225 00:55:23,636 --> 00:55:28,902 But I'm... I'm scared. 1226 00:55:29,076 --> 00:55:31,035 Why? 1227 00:55:31,209 --> 00:55:31,992 Well, let's face it. 1228 00:55:32,166 --> 00:55:33,429 Sooner or later, I'll be going 1229 00:55:33,603 --> 00:55:34,604 home to Indiana. 1230 00:55:34,778 --> 00:55:35,605 But nothing can come 1231 00:55:35,779 --> 00:55:37,019 between us, not if we're really 1232 00:55:37,128 --> 00:55:38,825 meant for each other. 1233 00:55:38,999 --> 00:55:40,914 You seem so sure. 1234 00:55:41,088 --> 00:55:45,484 I am. 1235 00:55:45,658 --> 00:55:49,923 I think. 1236 00:55:50,097 --> 00:55:53,231 I've never felt this way before. 1237 00:55:53,405 --> 00:55:56,234 It's hard to be sure. 1238 00:55:56,408 --> 00:55:58,715 Right. 1239 00:55:58,889 --> 00:56:01,718 And what if we're wrong? 1240 00:56:01,892 --> 00:56:03,459 But we must at least give it 1241 00:56:03,633 --> 00:56:05,417 a chance. 1242 00:56:05,591 --> 00:56:09,073 Don't you feel that? 1243 00:56:09,247 --> 00:56:11,989 I don't know. 1244 00:56:12,163 --> 00:56:14,426 I just, um... 1245 00:56:14,600 --> 00:56:18,474 I don't know. 1246 00:56:18,648 --> 00:56:21,128 I see. 1247 00:56:21,302 --> 00:56:24,523 Sorry. I'm so sorry. 1248 00:56:35,273 --> 00:56:36,535 Why do you season this your 1249 00:56:36,709 --> 00:56:40,104 love with so much salt water? 1250 00:56:40,278 --> 00:56:44,282 Oh, sir Simon. Love? 1251 00:56:44,456 --> 00:56:46,545 I've never felt this before. 1252 00:56:46,719 --> 00:56:49,026 I don't know what to do. 1253 00:56:57,643 --> 00:56:58,731 You fear the thrill that 1254 00:56:58,905 --> 00:57:00,105 seized your heart when you did 1255 00:57:00,167 --> 00:57:03,910 kiss that boy. 1256 00:57:04,084 --> 00:57:07,523 It is awfully scary. 1257 00:57:07,697 --> 00:57:09,307 Love it is, and not to be 1258 00:57:09,481 --> 00:57:11,701 denied. 1259 00:57:11,875 --> 00:57:15,966 And it can bring you joy untold. 1260 00:57:16,140 --> 00:57:20,057 But if we are weak, if we 1261 00:57:20,231 --> 00:57:22,233 succumb to fear, or green-eyed 1262 00:57:22,407 --> 00:57:25,236 jealousy, then it can wreak 1263 00:57:25,410 --> 00:57:26,759 a terrible devastation on 1264 00:57:26,933 --> 00:57:28,718 our soul. 1265 00:57:28,892 --> 00:57:32,635 I know whereof I speak. 1266 00:57:38,336 --> 00:57:41,470 But never to have loved, 1267 00:57:45,212 --> 00:57:46,518 or sadder still, to 1268 00:57:46,692 --> 00:57:50,174 have loved and let it slip away, 1269 00:57:50,348 --> 00:57:54,004 is never to have lived at all. 1270 00:57:54,178 --> 00:57:57,703 And love, and come what sorrow 1271 00:57:57,877 --> 00:58:00,227 may, it cannot countervail the 1272 00:58:00,401 --> 00:58:03,056 bliss that one sweet minute 1273 00:58:03,230 --> 00:58:05,624 gives you in his sight. 1274 00:58:05,798 --> 00:58:09,193 Come, go you to this boy, 1275 00:58:09,367 --> 00:58:13,371 and let love guide you. 1276 00:58:13,545 --> 00:58:16,853 Oh, sir Simon, thank you. 1277 00:58:17,027 --> 00:58:20,421 Thank you. 1278 00:58:35,611 --> 00:58:39,092 Lassie, you have bereft me of 1279 00:58:39,266 --> 00:58:42,400 all words. 1280 00:59:03,073 --> 00:59:04,640 All right, I think we're set. 1281 00:59:04,814 --> 00:59:05,641 Do you have everything? 1282 00:59:05,815 --> 00:59:06,598 Yeah, my costumes and things 1283 00:59:06,772 --> 00:59:08,034 are up there. 1284 00:59:08,208 --> 00:59:10,689 Are you two ready? 1285 00:59:11,777 --> 00:59:12,777 Good. 1286 00:59:12,865 --> 00:59:14,650 Come on, everybody. Show time. 1287 00:59:14,824 --> 00:59:15,825 Virginia, remember, it's 1288 00:59:15,999 --> 00:59:16,999 prophetic soul. 1289 00:59:17,043 --> 00:59:20,481 Prophetic soul. 1290 00:59:20,656 --> 00:59:22,179 Cool! 1291 00:59:22,353 --> 00:59:23,615 Good luck. 1292 00:59:23,789 --> 00:59:26,836 This way, ladies and gentlemen. 1293 00:59:27,010 --> 00:59:28,074 Mr. and Mrs. Umney, would you 1294 00:59:28,098 --> 00:59:28,925 please take your seats here? 1295 00:59:29,099 --> 00:59:33,886 Your grace. 1296 00:59:34,060 --> 00:59:35,496 Now, the performance will 1297 00:59:35,671 --> 00:59:38,674 take place from the gallery. 1298 00:59:38,848 --> 00:59:40,545 Now listen, he's a little 1299 00:59:40,719 --> 00:59:41,870 nervous, so don't make any rude 1300 00:59:41,894 --> 00:59:43,026 noises or pull any practical 1301 00:59:43,200 --> 00:59:44,375 jokes, okay? Promise? 1302 00:59:44,549 --> 00:59:46,116 Wouldn't dare. 1303 00:59:46,290 --> 00:59:48,771 Good. 1304 00:59:48,945 --> 00:59:49,728 Now, remember, at the beginning 1305 00:59:49,902 --> 00:59:51,556 of the play, Hamlet's father has 1306 00:59:51,730 --> 00:59:52,881 died, and his uncle has married 1307 00:59:52,905 --> 00:59:54,777 his mother. 1308 00:59:54,951 --> 00:59:56,692 In this scene, Hamlet meets the 1309 00:59:56,866 --> 00:59:58,519 ghost of his father, who tells 1310 00:59:58,694 --> 00:59:59,477 him that he was actually 1311 00:59:59,651 --> 01:00:00,739 murdered by the uncle. 1312 01:00:00,913 --> 01:00:02,785 I'll be Hamlet, and we have a 1313 01:00:02,959 --> 01:00:03,979 special guest star playing the 1314 01:00:04,003 --> 01:00:05,744 ghost. 1315 01:00:05,918 --> 01:00:07,528 Hey, wait till the kids at 1316 01:00:07,703 --> 01:00:09,182 school hear we had a real ghost 1317 01:00:09,356 --> 01:00:10,749 playing a ghost for us. 1318 01:00:10,923 --> 01:00:12,490 This is wild. 1319 01:00:12,664 --> 01:00:13,970 One rarely gets the chance to 1320 01:00:14,144 --> 01:00:14,971 see Shakespeare performed by 1321 01:00:15,145 --> 01:00:18,365 somebody who actually knew him. 1322 01:00:44,043 --> 01:00:47,351 Hiram, look. 1323 01:00:49,745 --> 01:00:51,660 Wither wilt thou leave me? 1324 01:00:51,834 --> 01:00:52,834 Speak. I go no further. 1325 01:00:52,965 --> 01:00:54,271 Mark me. 1326 01:00:54,445 --> 01:00:55,620 I will. 1327 01:00:55,794 --> 01:00:58,971 My hour is almost come. 1328 01:00:59,145 --> 01:01:00,973 When I to sulf'rous 1329 01:01:01,147 --> 01:01:03,454 and tormenting flames 1330 01:01:03,628 --> 01:01:06,544 must render up myself. 1331 01:01:06,718 --> 01:01:07,718 Alas, poor ghost. 1332 01:01:07,850 --> 01:01:09,895 Pity me not. 1333 01:01:10,069 --> 01:01:11,375 But lend thy serious hearing to 1334 01:01:11,549 --> 01:01:14,552 what I shall unfold. 1335 01:01:14,726 --> 01:01:16,772 Speak, I am bound to hear. 1336 01:01:16,946 --> 01:01:20,601 I am thy father's spirit, 1337 01:01:20,776 --> 01:01:23,866 doomed for a certain term 1338 01:01:24,040 --> 01:01:26,869 to walk the night, and for the 1339 01:01:27,043 --> 01:01:31,874 day confined to fast in fires, 1340 01:01:32,048 --> 01:01:34,615 till the foul crimes done in my 1341 01:01:34,790 --> 01:01:37,488 days of nature are burnt 1342 01:01:37,662 --> 01:01:40,839 and purged away. 1343 01:01:41,013 --> 01:01:42,449 Wow! 1344 01:01:42,623 --> 01:01:44,147 Double wow! 1345 01:01:44,321 --> 01:01:44,930 Sh. 1346 01:01:45,104 --> 01:01:51,110 List, list, O list! 1347 01:01:51,284 --> 01:01:54,766 If ever thou didst thy dear 1348 01:01:54,940 --> 01:01:56,637 father love, 1349 01:01:56,812 --> 01:01:59,815 revenge his foul and most 1350 01:01:59,989 --> 01:02:02,600 unnatural murder. 1351 01:02:02,774 --> 01:02:03,774 Murder? 1352 01:02:03,819 --> 01:02:06,691 Murder most foul. 1353 01:02:06,865 --> 01:02:08,606 As in the best it is. 1354 01:02:08,780 --> 01:02:12,175 But this most foul strange 1355 01:02:12,349 --> 01:02:14,655 and unnatural. 1356 01:02:14,830 --> 01:02:15,830 Haste me to know it. 1357 01:02:15,918 --> 01:02:17,920 Know then, thou noble youth. 1358 01:02:18,094 --> 01:02:19,878 The serpent that did sting thy 1359 01:02:20,052 --> 01:02:22,446 father's life now wears 1360 01:02:22,620 --> 01:02:24,578 his crown. 1361 01:02:24,753 --> 01:02:26,929 Oh, my prophetic soul. 1362 01:02:27,103 --> 01:02:28,844 My uncle? 1363 01:02:29,018 --> 01:02:31,629 Aye, that incestuous, that 1364 01:02:31,803 --> 01:02:35,546 adulterate beast won to his lust 1365 01:02:35,720 --> 01:02:37,635 the will of my most seeming 1366 01:02:37,809 --> 01:02:39,898 virtuous queen. 1367 01:02:40,072 --> 01:02:43,902 O Hamlet, what a falling off 1368 01:02:44,076 --> 01:02:48,037 was there, from me whose love... 1369 01:02:53,216 --> 01:02:58,525 Whose love was of that dignity 1370 01:02:58,699 --> 01:03:00,919 that it went hand in hand 1371 01:03:01,093 --> 01:03:02,791 even with the vow... 1372 01:03:02,965 --> 01:03:06,925 I made to her in marriage... 1373 01:03:07,099 --> 01:03:12,670 Sir Simon, what is it? 1374 01:03:12,844 --> 01:03:16,587 I'm sorry. I can't. 1375 01:03:16,761 --> 01:03:21,287 I... forgive me. 1376 01:03:24,160 --> 01:03:25,726 Forgive me. 1377 01:03:50,926 --> 01:03:54,364 Wonderful, your grace. 1378 01:03:54,538 --> 01:03:56,975 That was rad! 1379 01:03:57,149 --> 01:03:58,716 Would you please congratulate 1380 01:03:58,890 --> 01:04:00,239 miss Virginia on her outstanding 1381 01:04:00,413 --> 01:04:02,372 performance? 1382 01:04:02,546 --> 01:04:03,590 Gave me the chills, I can 1383 01:04:03,764 --> 01:04:05,810 tell you. 1384 01:04:05,984 --> 01:04:07,681 Yes, I will. Thank you. 1385 01:04:07,856 --> 01:04:09,640 If you'll excuse us. 1386 01:04:09,814 --> 01:04:10,641 Your grace. 1387 01:04:10,815 --> 01:04:11,815 Here she comes. 1388 01:04:11,947 --> 01:04:14,384 That was awesome, Ginny. 1389 01:04:14,558 --> 01:04:15,211 Yeah, that was cool! 1390 01:04:15,385 --> 01:04:16,385 It was wonderful. 1391 01:04:16,516 --> 01:04:17,343 Ginny, really, I don't know 1392 01:04:17,517 --> 01:04:18,170 what to say. 1393 01:04:18,344 --> 01:04:19,344 That's okay, dad. 1394 01:04:19,476 --> 01:04:20,583 No, really. I don't know how 1395 01:04:20,607 --> 01:04:21,687 you and your friend did it, 1396 01:04:21,782 --> 01:04:22,942 but it was quite an illusion. 1397 01:04:23,001 --> 01:04:24,742 Hiram! You just saw... 1398 01:04:24,916 --> 01:04:25,699 I'll figure it out 1399 01:04:25,874 --> 01:04:26,657 eventually, but it was a 1400 01:04:26,831 --> 01:04:27,614 first-rate effect. 1401 01:04:27,788 --> 01:04:29,399 Effect? 1402 01:04:29,573 --> 01:04:30,613 Of course. I'm just amazed 1403 01:04:30,748 --> 01:04:31,908 that you went to such trouble 1404 01:04:32,010 --> 01:04:33,403 for a practical joke. 1405 01:04:33,577 --> 01:04:35,709 Well, it's late. 1406 01:04:35,884 --> 01:04:37,363 We'd better turn in. 1407 01:04:37,537 --> 01:04:38,669 Um, good night, Francis. 1408 01:04:38,843 --> 01:04:44,457 We'll see you tomorrow. 1409 01:04:44,631 --> 01:04:45,850 I'm sorry. 1410 01:04:46,024 --> 01:04:47,634 Your father just seems to refuse 1411 01:04:47,808 --> 01:04:48,808 to believe. 1412 01:04:48,940 --> 01:04:49,723 Yeah. I'm more worried about 1413 01:04:49,898 --> 01:04:52,857 sir Simon. 1414 01:04:53,031 --> 01:04:54,511 May I see you tomorrow? 1415 01:04:54,685 --> 01:04:58,515 Yes. 1416 01:04:58,689 --> 01:05:01,779 Good night. 1417 01:05:07,828 --> 01:05:09,439 I'm sorry. 1418 01:05:09,613 --> 01:05:12,485 I... forgive me. 1419 01:05:15,010 --> 01:05:16,576 I don't know why you give her 1420 01:05:16,750 --> 01:05:17,838 such a hard time. 1421 01:05:18,013 --> 01:05:19,144 Look, Lucy, I know there's 1422 01:05:19,318 --> 01:05:20,556 an explanation for all of this. 1423 01:05:20,580 --> 01:05:21,644 I just haven't figured it out 1424 01:05:21,668 --> 01:05:22,713 yet. 1425 01:05:22,887 --> 01:05:23,714 Hi, the explanation is 1426 01:05:23,888 --> 01:05:26,282 simple. 1427 01:05:26,456 --> 01:05:27,848 The house is haunted. 1428 01:05:28,023 --> 01:05:28,545 You really believe that? 1429 01:05:28,719 --> 01:05:30,677 Yes, I do. 1430 01:05:30,851 --> 01:05:32,679 Sir Simon is a ghost, and as far 1431 01:05:32,853 --> 01:05:34,768 as Ginny is concerned, you've 1432 01:05:34,943 --> 01:05:38,772 acted like a complete idiot. 1433 01:05:40,949 --> 01:05:42,298 For the past couple of years, 1434 01:05:42,472 --> 01:05:44,822 you two have been at each other. 1435 01:05:44,996 --> 01:05:46,693 You used to be so close. 1436 01:05:46,867 --> 01:05:48,913 I admit I'm having a problem 1437 01:05:49,087 --> 01:05:50,784 dealing with her, okay? 1438 01:05:50,959 --> 01:05:54,832 I don't know. 1439 01:05:55,006 --> 01:05:56,486 She used to sit with me, 1440 01:05:56,660 --> 01:05:58,314 she used to talk to me. 1441 01:05:58,488 --> 01:06:01,491 And now, she's growing up. 1442 01:06:01,665 --> 01:06:02,859 Most of the time, I have no idea 1443 01:06:02,883 --> 01:06:03,667 what she's feeling, what she's 1444 01:06:03,841 --> 01:06:05,277 thinking. 1445 01:06:05,451 --> 01:06:09,847 Honey, most of the time, 1446 01:06:10,021 --> 01:06:11,675 she doesn't know herself. 1447 01:06:11,849 --> 01:06:13,677 She's a teenager. 1448 01:06:13,851 --> 01:06:16,680 It's tough. 1449 01:06:16,854 --> 01:06:18,856 I suppose. 1450 01:06:19,030 --> 01:06:20,336 But there's one thing that 1451 01:06:20,510 --> 01:06:22,425 hasn't changed, Luce. 1452 01:06:22,599 --> 01:06:25,689 There are still no ghosts. 1453 01:06:25,863 --> 01:06:28,692 You take the cake. 1454 01:06:28,866 --> 01:06:30,302 Where you going? 1455 01:06:30,476 --> 01:06:31,782 I'm going to check on our 1456 01:06:31,956 --> 01:06:32,977 daughter, see if she's all 1457 01:06:33,001 --> 01:06:35,873 right. 1458 01:06:39,659 --> 01:06:42,749 Ginny. 1459 01:06:42,923 --> 01:06:45,056 Let her sleep. 1460 01:06:45,230 --> 01:06:46,797 Promise I'll speak to her in the 1461 01:06:46,971 --> 01:06:50,018 morning. Come on. 1462 01:07:01,768 --> 01:07:05,294 Sir Simon? 1463 01:07:19,873 --> 01:07:22,615 Sir Simon, what's wrong? 1464 01:07:22,789 --> 01:07:24,617 Why did you stop like that? 1465 01:07:24,791 --> 01:07:25,836 I've read that speech so 1466 01:07:26,010 --> 01:07:27,533 often. 1467 01:07:27,707 --> 01:07:28,945 Just now, the meaning struck me 1468 01:07:28,969 --> 01:07:31,189 as never before. 1469 01:07:31,363 --> 01:07:34,410 Oh, Virginia, if I were to tell 1470 01:07:34,584 --> 01:07:35,889 you the secrets of my prison 1471 01:07:36,064 --> 01:07:37,152 house, you would hate me as 1472 01:07:37,326 --> 01:07:39,328 I hate myself. 1473 01:07:39,502 --> 01:07:40,590 Nothing could make me hate 1474 01:07:40,764 --> 01:07:44,550 you. 1475 01:07:56,693 --> 01:07:59,870 You can tell me anything. 1476 01:08:03,047 --> 01:08:04,179 Wouldst wish to know how 1477 01:08:04,353 --> 01:08:07,356 I became a ghost? 1478 01:08:07,530 --> 01:08:09,053 The book said that you were 1479 01:08:09,227 --> 01:08:10,489 suspected of killing your wife, 1480 01:08:10,663 --> 01:08:11,708 but I didn't believe it. 1481 01:08:11,882 --> 01:08:13,623 It's true. 1482 01:08:13,797 --> 01:08:15,625 It is? 1483 01:08:15,799 --> 01:08:16,887 For years, our lives were 1484 01:08:17,061 --> 01:08:19,237 sweet and full. 1485 01:08:19,411 --> 01:08:22,240 And then, the green-eyed monster 1486 01:08:22,414 --> 01:08:23,807 in my mind did sow his seed 1487 01:08:23,981 --> 01:08:26,549 which like a canker shriveled up 1488 01:08:26,723 --> 01:08:28,855 my love. 1489 01:08:29,029 --> 01:08:31,554 There was a man who I believed 1490 01:08:31,728 --> 01:08:34,252 a friend. A friend. 1491 01:08:34,426 --> 01:08:37,516 I took for truth what he 1492 01:08:37,690 --> 01:08:39,170 told me, that like Hamlet's 1493 01:08:39,344 --> 01:08:40,606 mother, my wife had been 1494 01:08:40,780 --> 01:08:42,521 unfaithful to me. 1495 01:08:42,695 --> 01:08:44,436 I fell into a jealous rage, 1496 01:08:44,610 --> 01:08:46,482 I locked her in the house, 1497 01:08:46,656 --> 01:08:48,832 I forbade to her all company, 1498 01:08:49,006 --> 01:08:50,921 I berated her constantly. 1499 01:08:51,095 --> 01:08:52,488 Her very denials inflamed 1500 01:08:52,662 --> 01:08:54,185 my madness. 1501 01:08:54,359 --> 01:08:56,883 I... 1502 01:08:59,495 --> 01:09:03,107 I drove her to such despair that 1503 01:09:03,281 --> 01:09:06,066 at length, I dragged her 1504 01:09:06,241 --> 01:09:07,720 into madness, too. 1505 01:09:07,894 --> 01:09:11,681 And one terrible night, there, 1506 01:09:11,855 --> 01:09:14,074 by that fireplace, she took my 1507 01:09:14,249 --> 01:09:17,600 dagger and she killed herself. 1508 01:09:17,774 --> 01:09:21,647 And she died in my arms. 1509 01:09:21,821 --> 01:09:26,826 My tears mingled with her blood. 1510 01:09:27,000 --> 01:09:31,483 You see, that stain is ours. 1511 01:09:31,657 --> 01:09:32,745 Oh, sir Simon. 1512 01:09:32,919 --> 01:09:36,836 I buried her secretly, in a 1513 01:09:37,010 --> 01:09:38,118 place that she loved best in 1514 01:09:38,142 --> 01:09:43,147 the world, and I put an angel 1515 01:09:43,321 --> 01:09:45,236 there to guard her. 1516 01:09:45,410 --> 01:09:47,934 The garden. 1517 01:09:48,108 --> 01:09:49,284 I've been there. 1518 01:09:49,458 --> 01:09:52,374 Francis took me. 1519 01:09:52,548 --> 01:09:54,550 And soon, I learned that she 1520 01:09:54,724 --> 01:09:55,942 was innocent. 1521 01:09:56,116 --> 01:09:57,248 My friend had lied. 1522 01:09:57,422 --> 01:10:00,512 He had wanted her for himself. 1523 01:10:00,686 --> 01:10:01,818 She loved me. 1524 01:10:01,992 --> 01:10:04,908 She was loyal. 1525 01:10:05,082 --> 01:10:10,870 And every, every day, 1526 01:10:11,044 --> 01:10:12,742 every moment since then, I miss 1527 01:10:12,916 --> 01:10:17,007 her. 1528 01:10:17,181 --> 01:10:19,270 And that is why I could not 1529 01:10:19,444 --> 01:10:24,754 bear to see you lose your love. 1530 01:10:24,928 --> 01:10:27,974 And how did you die then? 1531 01:10:28,148 --> 01:10:30,934 I summoned her family here to 1532 01:10:31,108 --> 01:10:33,241 the house, and I confessed 1533 01:10:33,415 --> 01:10:34,981 to them my crimes, 1534 01:10:35,155 --> 01:10:36,505 and I bid them do with 1535 01:10:36,679 --> 01:10:38,158 me whatever they wished. 1536 01:10:38,333 --> 01:10:39,638 And her brothers brought me 1537 01:10:39,812 --> 01:10:40,639 here to this cell. 1538 01:10:40,813 --> 01:10:42,162 They chained me to the wall, 1539 01:10:42,337 --> 01:10:44,730 and here I starved a lingering 1540 01:10:44,904 --> 01:10:47,167 death. 1541 01:10:47,342 --> 01:10:49,866 How horrible. 1542 01:10:50,040 --> 01:10:51,563 I would die a thousand deaths 1543 01:10:51,737 --> 01:10:54,044 if I could undo what I've done. 1544 01:10:54,218 --> 01:10:56,046 But there was more. 1545 01:10:56,220 --> 01:10:59,571 They brought a witch who 1546 01:10:59,745 --> 01:11:04,750 conjured a spell that, like. 1547 01:11:04,924 --> 01:11:06,535 Hamlet's father, I was doomed 1548 01:11:06,709 --> 01:11:08,319 to walk the night and for the 1549 01:11:08,493 --> 01:11:10,103 day confined, 1550 01:11:10,278 --> 01:11:13,193 here to brood on my sins, 1551 01:11:13,368 --> 01:11:18,721 but most of all, remembering 1552 01:11:18,895 --> 01:11:21,201 her. 1553 01:11:21,376 --> 01:11:24,379 Then when do you sleep? 1554 01:11:24,553 --> 01:11:27,817 I am forbid to close my eyes. 1555 01:11:27,991 --> 01:11:29,819 By day, I'm here, by night, 1556 01:11:29,993 --> 01:11:31,168 I haunt. 1557 01:11:31,342 --> 01:11:33,475 It is ordained. 1558 01:11:33,649 --> 01:11:35,041 I have not slept for over 400 1559 01:11:35,215 --> 01:11:40,177 years, and in truth, 1560 01:11:40,351 --> 01:11:44,442 I'm so very, very tired. 1561 01:12:01,807 --> 01:12:06,246 Poor, poor sir Simon. 1562 01:12:06,421 --> 01:12:07,204 Isn't there anyplace that you 1563 01:12:07,378 --> 01:12:09,815 can sleep? 1564 01:12:09,989 --> 01:12:10,816 Oh, yes. hat peaceful 1565 01:12:10,990 --> 01:12:12,383 garden. 1566 01:12:12,557 --> 01:12:13,906 The angel of death could take 1567 01:12:14,080 --> 01:12:15,299 me there. 1568 01:12:15,473 --> 01:12:18,258 To lie in the soft, brown earth, 1569 01:12:18,433 --> 01:12:21,218 listening to the silence. 1570 01:12:21,392 --> 01:12:25,091 Forgiving life. 1571 01:12:25,265 --> 01:12:29,226 At peace beside my Eleanore. 1572 01:12:29,400 --> 01:12:31,271 And can that happen? 1573 01:12:31,446 --> 01:12:34,144 Yes. Thou cans't make it so. 1574 01:12:34,318 --> 01:12:36,146 How? 1575 01:12:36,320 --> 01:12:37,800 There is a prophecy. 1576 01:12:37,974 --> 01:12:40,455 I've read it. 1577 01:12:40,629 --> 01:12:43,109 But I don't know what it means. 1578 01:12:43,283 --> 01:12:44,894 I'll show you. 1579 01:12:45,068 --> 01:12:48,245 Come. Here. 1580 01:12:53,511 --> 01:12:57,167 Here now. Read aloud. 1581 01:12:57,341 --> 01:12:58,429 "When a gentlegirl can win 1582 01:12:58,603 --> 01:13:01,345 prayer from out the lips of sin, 1583 01:13:01,519 --> 01:13:03,782 when a child gives up her 1584 01:13:03,956 --> 01:13:07,220 tears..." 1585 01:13:07,395 --> 01:13:09,222 Am I a gentlegirl? 1586 01:13:09,397 --> 01:13:11,573 Oh, yes, thou art. 1587 01:13:11,747 --> 01:13:13,009 And still so young to be called 1588 01:13:13,183 --> 01:13:15,620 a child. 1589 01:13:15,794 --> 01:13:17,361 What do I have to do? 1590 01:13:17,535 --> 01:13:19,972 You have wept for my sins, 1591 01:13:20,146 --> 01:13:22,888 for I have no tears left. 1592 01:13:23,062 --> 01:13:27,502 Next, you must pray for me, 1593 01:13:27,676 --> 01:13:31,157 because I had no faith in love. 1594 01:13:31,331 --> 01:13:36,554 And then, if you would go with 1595 01:13:36,728 --> 01:13:40,079 me into the realm of darkness, 1596 01:13:40,253 --> 01:13:41,405 there to stand before the angel 1597 01:13:41,429 --> 01:13:47,609 of death and speak for me, 1598 01:13:47,783 --> 01:13:51,134 the angel will have mercy on me. 1599 01:13:51,308 --> 01:13:52,570 "Then shall all the house be 1600 01:13:52,744 --> 01:13:56,139 still, and peace shall come 1601 01:13:56,313 --> 01:13:58,097 to canterville." 1602 01:13:58,271 --> 01:13:59,271 To you. 1603 01:13:59,316 --> 01:14:03,973 Oh, yes. 1604 01:14:04,147 --> 01:14:05,714 What is it like in the realm 1605 01:14:05,888 --> 01:14:08,934 of darkness? 1606 01:14:09,108 --> 01:14:10,148 I tremble even to think of 1607 01:14:10,283 --> 01:14:12,068 it. 1608 01:14:12,242 --> 01:14:16,376 There is mist, and fearful 1609 01:14:16,551 --> 01:14:18,770 shapes do lurk in it, imprisoned 1610 01:14:18,944 --> 01:14:22,034 in the voiceless winds, 1611 01:14:22,208 --> 01:14:24,341 blown with restless violence, 1612 01:14:24,515 --> 01:14:27,039 and evil voices whisper 1613 01:14:27,213 --> 01:14:28,824 in your ear. 1614 01:14:28,998 --> 01:14:31,479 But if you hold steadfast to 1615 01:14:31,653 --> 01:14:33,568 your belief and show no fear, 1616 01:14:33,742 --> 01:14:35,787 they cannot hurt you. 1617 01:14:35,961 --> 01:14:38,224 Against the purity of faith, 1618 01:14:38,398 --> 01:14:39,419 the powers of darkness cannot 1619 01:14:39,443 --> 01:14:42,838 prevail. 1620 01:14:43,012 --> 01:14:46,581 I'm not afraid. 1621 01:14:46,755 --> 01:14:47,973 I'll go with you and tell the 1622 01:14:48,147 --> 01:14:50,846 angel that you are a good 1623 01:14:51,020 --> 01:14:54,850 and kind ghost who gave me the 1624 01:14:55,024 --> 01:14:58,244 courage to follow my heart. 1625 01:15:02,074 --> 01:15:04,250 Now you, my lady, 1626 01:15:04,424 --> 01:15:06,122 and as a true knight should, 1627 01:15:06,296 --> 01:15:08,646 I pledge my soul to your safety 1628 01:15:08,820 --> 01:15:12,215 and happiness forever. 1629 01:15:16,306 --> 01:15:17,873 On that spot did I forfeit my 1630 01:15:18,047 --> 01:15:21,137 soul. 1631 01:15:28,579 --> 01:15:31,669 This is Virginia Otis praying 1632 01:15:31,843 --> 01:15:35,064 for this poor old ghost, sir 1633 01:15:35,238 --> 01:15:38,110 Simon de canterville, who is 1634 01:15:38,284 --> 01:15:41,287 very sorry for what he has done. 1635 01:15:41,461 --> 01:15:45,291 He can't undo it, but he has 1636 01:15:45,465 --> 01:15:46,902 spent dozens of lifetimes paying 1637 01:15:47,076 --> 01:15:50,862 for it. 1638 01:15:51,036 --> 01:15:54,474 You need to forgive him, because 1639 01:15:54,649 --> 01:15:58,087 he can't forgive himself. 1640 01:15:58,261 --> 01:16:01,656 Please? 1641 01:16:11,840 --> 01:16:17,280 You have been heard. 1642 01:16:17,454 --> 01:16:18,934 I'm ready now. 1643 01:16:28,813 --> 01:16:29,933 Remember, show no fear, hold 1644 01:16:30,075 --> 01:16:32,512 fast to your faith. 1645 01:16:32,687 --> 01:16:33,949 I could not bear the weight 1646 01:16:34,123 --> 01:16:36,516 of two loves lost. 1647 01:16:36,691 --> 01:16:39,868 I'll be fine. 1648 01:16:49,138 --> 01:16:51,662 You can only pass through 1649 01:16:51,836 --> 01:16:52,315 while the clock chimes. 1650 01:17:38,840 --> 01:17:40,668 Ginny. 1651 01:17:40,842 --> 01:17:42,670 Pumpkin. 1652 01:17:42,844 --> 01:17:46,369 It's me, the old man. 1653 01:17:46,543 --> 01:17:47,587 Look, I know I've been 1654 01:17:47,762 --> 01:17:50,373 unreasonable about this whole 1655 01:17:50,547 --> 01:17:53,811 business, and I'm sorry. 1656 01:17:53,985 --> 01:17:54,594 I'm gonna try harder to maybe 1657 01:17:54,769 --> 01:17:56,988 see things more your way. 1658 01:17:57,162 --> 01:18:00,949 So please forgive me for being 1659 01:18:01,123 --> 01:18:03,038 so insensitive. 1660 01:18:03,212 --> 01:18:06,215 Gin-gin? 1661 01:18:11,829 --> 01:18:14,223 Lucille! 1662 01:18:14,397 --> 01:18:15,790 Has anyone seen Ginny? 1663 01:18:15,964 --> 01:18:16,747 She's not in her room. 1664 01:18:16,921 --> 01:18:17,985 She must've gotten up early. 1665 01:18:18,009 --> 01:18:19,030 No, her bed hasn't been slept 1666 01:18:19,054 --> 01:18:20,054 in. 1667 01:18:22,231 --> 01:18:23,311 All right, let's spread out 1668 01:18:23,362 --> 01:18:24,102 and search. 1669 01:18:24,276 --> 01:18:24,842 Mr. Umney, you know the grounds 1670 01:18:25,016 --> 01:18:25,625 better than anyone. 1671 01:18:25,800 --> 01:18:26,800 The grounds? 1672 01:18:26,888 --> 01:18:27,889 I'll go with Mr. Umney. 1673 01:18:28,063 --> 01:18:28,803 I'll search down here with. 1674 01:18:28,977 --> 01:18:29,455 Mrs. Umney. 1675 01:18:29,629 --> 01:18:30,629 I'll go upstairs. 1676 01:18:30,674 --> 01:18:32,154 I'll go with you. 1677 01:18:32,328 --> 01:18:33,155 Let's meet back in the 1678 01:18:33,329 --> 01:18:34,547 library. 1679 01:18:34,722 --> 01:18:38,029 Come on, Mr. Umney! 1680 01:18:38,203 --> 01:18:38,987 Your grace, emergency. 1681 01:18:39,161 --> 01:18:40,771 Ginny's missing. 1682 01:18:40,945 --> 01:18:42,065 Will you search the grounds, 1683 01:18:42,207 --> 01:18:44,862 your grace? 1684 01:18:46,690 --> 01:18:47,778 No sign. 1685 01:18:47,952 --> 01:18:50,085 No. 1686 01:18:56,265 --> 01:18:57,657 I have an idea. Come on. 1687 01:18:57,832 --> 01:19:00,182 Let's try the chapel. 1688 01:19:03,881 --> 01:19:07,276 We need help. 1689 01:19:22,900 --> 01:19:25,947 That way. 1690 01:19:30,038 --> 01:19:31,126 Have you seen an American 1691 01:19:31,300 --> 01:19:33,824 girl? 1692 01:19:41,789 --> 01:19:46,619 Dad. 1693 01:19:46,794 --> 01:19:49,709 Dad! 1694 01:19:49,884 --> 01:19:54,584 Dad. 1695 01:19:54,758 --> 01:19:59,937 Hiram! 1696 01:20:00,111 --> 01:20:01,417 Hiram, it's the cloak she was 1697 01:20:01,591 --> 01:20:04,289 wearing. 1698 01:20:04,463 --> 01:20:06,726 And the stain's truly gone. 1699 01:20:06,901 --> 01:20:08,685 Oh, god, she's with him. 1700 01:20:08,859 --> 01:20:10,556 She's with him! 1701 01:20:10,730 --> 01:20:13,298 Oh, no. 1702 01:20:13,472 --> 01:20:15,866 Lucy, I've been so blind. 1703 01:20:16,040 --> 01:20:18,913 If anything's happened to her... 1704 01:20:19,087 --> 01:20:20,436 If anything's happened to her, 1705 01:20:20,610 --> 01:20:22,220 I'll never forgive myself. 1706 01:20:39,368 --> 01:20:41,805 You've not touched your food. 1707 01:20:41,979 --> 01:20:44,634 We're not hungry, Mrs. Umney. 1708 01:20:44,808 --> 01:20:48,029 Yes, it's the same with us. 1709 01:20:48,203 --> 01:20:49,900 Please, we're all exhausted. 1710 01:20:50,074 --> 01:20:52,120 Just leave it till tomorrow. 1711 01:20:52,294 --> 01:20:53,338 Bless you all, and good 1712 01:20:53,512 --> 01:20:55,732 night. 1713 01:20:55,906 --> 01:21:00,911 She'll be in our prayers. 1714 01:21:03,392 --> 01:21:04,523 Well, there's nothing more 1715 01:21:04,697 --> 01:21:05,829 we can do tonight. 1716 01:21:06,003 --> 01:21:07,154 Let's turn in and get started 1717 01:21:07,178 --> 01:21:09,964 again in the morning. 1718 01:21:19,364 --> 01:21:21,192 What's that? 1719 01:21:21,366 --> 01:21:23,020 It's coming from the library. 1720 01:21:23,194 --> 01:21:26,197 Let's go. 1721 01:21:38,949 --> 01:21:40,603 What's happening? 1722 01:21:40,777 --> 01:21:41,777 Mom, dad! 1723 01:21:41,909 --> 01:21:45,608 Boys, come here. 1724 01:21:50,961 --> 01:21:54,008 Dad, where are you? 1725 01:21:54,182 --> 01:21:55,618 Ginny? Ginny! 1726 01:21:55,792 --> 01:21:59,187 I can't find my way back. 1727 01:21:59,361 --> 01:22:01,537 I've got you. 1728 01:22:01,711 --> 01:22:03,017 Francis. 1729 01:22:03,191 --> 01:22:04,670 Virginia, where are you? 1730 01:22:04,844 --> 01:22:05,844 Ginny! 1731 01:22:05,933 --> 01:22:07,021 This way! 1732 01:22:07,195 --> 01:22:08,544 Daddy, I can't see you. 1733 01:22:08,718 --> 01:22:11,112 Ginny, follow the voice. 1734 01:22:11,286 --> 01:22:12,765 Virginia, follow my voice! 1735 01:22:12,940 --> 01:22:14,047 Virginia, where are 1736 01:22:14,071 --> 01:22:15,116 you? 1737 01:22:15,290 --> 01:22:16,030 I can't see you. 1738 01:22:16,204 --> 01:22:17,553 It's this way. 1739 01:22:17,727 --> 01:22:18,727 Follow my voice. 1740 01:22:18,771 --> 01:22:22,123 I'm slipping. 1741 01:22:24,952 --> 01:22:27,911 Dad, where are you? 1742 01:22:28,085 --> 01:22:31,219 Virginia, over here. 1743 01:22:31,393 --> 01:22:34,135 It's closing! 1744 01:22:34,309 --> 01:22:36,528 I'm here, Virginia. 1745 01:22:36,702 --> 01:22:39,705 Take my hand. 1746 01:22:39,879 --> 01:22:44,188 It's closing. 1747 01:22:47,017 --> 01:22:50,238 Got you. 1748 01:22:59,203 --> 01:23:00,509 Ginny, I thought I'd lost 1749 01:23:00,683 --> 01:23:02,163 you. 1750 01:23:02,337 --> 01:23:03,816 Thank heaven it's all over. 1751 01:23:03,991 --> 01:23:08,038 Oh, mom. Dad. 1752 01:23:17,308 --> 01:23:19,789 The secret door! 1753 01:23:19,963 --> 01:23:20,964 Come on. We have to see 1754 01:23:21,138 --> 01:23:23,923 about sir Simon. 1755 01:23:39,287 --> 01:23:41,941 I thought it was open. 1756 01:23:42,116 --> 01:23:44,683 Daddy, we have to get in. 1757 01:23:44,857 --> 01:23:48,165 Lucy, hold this. 1758 01:24:00,134 --> 01:24:01,787 We have to look after his 1759 01:24:01,961 --> 01:24:05,139 earthly body. 1760 01:24:08,055 --> 01:24:11,449 Poor sir Simon. 1761 01:24:21,764 --> 01:24:22,828 We'll take care of him now, 1762 01:24:22,852 --> 01:24:25,202 Gabriel. 1763 01:24:32,992 --> 01:24:37,084 Listen. 1764 01:24:37,258 --> 01:24:37,780 It's the chapel 1765 01:24:37,954 --> 01:24:41,436 bell. 1766 01:24:52,055 --> 01:24:54,536 Look. 1767 01:25:01,412 --> 01:25:02,532 "When the silent chapel bell 1768 01:25:02,631 --> 01:25:04,633 sounds the ghostly sinner's 1769 01:25:04,807 --> 01:25:06,765 knell, and the barren almond 1770 01:25:06,939 --> 01:25:10,334 bears..." 1771 01:25:13,337 --> 01:25:17,036 He's been forgiven. 1772 01:26:16,922 --> 01:26:18,315 To lie in the 1773 01:26:18,489 --> 01:26:21,927 soft, brown earth, listening 1774 01:26:22,101 --> 01:26:26,976 to silence. 1775 01:26:27,150 --> 01:26:32,242 To forgive life, to be at peace 1776 01:26:32,416 --> 01:26:36,377 beside my Eleanore. 1777 01:26:40,424 --> 01:26:41,556 Well, lord canterville, 1778 01:26:41,730 --> 01:26:43,122 now that sir Simon has been laid 1779 01:26:43,297 --> 01:26:44,907 to rest, I suppose your family 1780 01:26:45,081 --> 01:26:46,778 will want to return to the hall. 1781 01:26:46,952 --> 01:26:48,171 When you and your family have 1782 01:26:48,345 --> 01:26:50,391 returned to America, perhaps. 1783 01:26:50,565 --> 01:26:51,803 Though actually, we have become 1784 01:26:51,827 --> 01:26:54,917 quite fond of living in London. 1785 01:26:55,091 --> 01:26:57,572 Why? Have you something in mind? 1786 01:26:57,746 --> 01:26:58,921 Well, I've spoken to the 1787 01:26:59,095 --> 01:27:00,159 university about extending my 1788 01:27:00,183 --> 01:27:01,793 research Grant. 1789 01:27:01,967 --> 01:27:03,882 Oh, dad, really? 1790 01:27:04,056 --> 01:27:04,579 And there are some wonderful 1791 01:27:04,753 --> 01:27:06,102 schools. 1792 01:27:06,276 --> 01:27:08,104 Cool! 1793 01:27:08,278 --> 01:27:09,018 And Lucille tells me that 1794 01:27:09,192 --> 01:27:10,454 she loves England, so would you 1795 01:27:10,628 --> 01:27:11,803 consider extending the lease 1796 01:27:11,977 --> 01:27:13,501 indefinitely? 1797 01:27:13,675 --> 01:27:15,981 Oh, and of course, we'd be 1798 01:27:16,155 --> 01:27:16,939 delighted if the Umneys would 1799 01:27:17,113 --> 01:27:18,593 consider staying on. 1800 01:27:18,767 --> 01:27:20,072 Yes, and we promise to be 1801 01:27:20,247 --> 01:27:21,030 good, wouldn't we, Adam? 1802 01:27:21,204 --> 01:27:23,119 You bet. 1803 01:27:23,293 --> 01:27:24,642 I'm sure there's nothing that. 1804 01:27:24,816 --> 01:27:26,427 Mrs. Umney would enjoy more. 1805 01:27:26,601 --> 01:27:28,777 Of course we would love to. 1806 01:27:28,951 --> 01:27:30,953 So what do you say? 1807 01:27:31,127 --> 01:27:33,956 Please? 1808 01:27:34,130 --> 01:27:35,523 I can think of nothing more 1809 01:27:35,697 --> 01:27:37,046 fitting than you and your family 1810 01:27:37,220 --> 01:27:38,787 remaining here for as long as 1811 01:27:38,961 --> 01:27:40,005 you'd like. 1812 01:27:41,616 --> 01:27:43,444 Cheers. 1813 01:27:43,618 --> 01:27:46,969 Oh, and one more thing. 1814 01:27:47,143 --> 01:27:49,537 My dear girl. 1815 01:27:49,711 --> 01:27:52,061 You've rendered my unlucky 1816 01:27:52,235 --> 01:27:52,757 ancestor a very important 1817 01:27:52,931 --> 01:27:55,064 service. 1818 01:27:55,238 --> 01:27:56,935 My family and I are much 1819 01:27:57,109 --> 01:27:58,110 indebted to you for your 1820 01:27:58,285 --> 01:28:00,591 marvelous courage. 1821 01:28:00,765 --> 01:28:04,769 Now this box contains a ring. 1822 01:28:04,943 --> 01:28:05,727 It belonged to the lady. 1823 01:28:05,901 --> 01:28:09,078 Eleanore. 1824 01:28:09,252 --> 01:28:10,558 On behalf of the entire 1825 01:28:10,732 --> 01:28:13,865 canterville family, 1826 01:28:14,039 --> 01:28:18,914 I give you our deepest thanks. 1827 01:28:19,088 --> 01:28:20,655 You're a very extraordinary 1828 01:28:20,829 --> 01:28:23,788 young lady. 1829 01:28:46,028 --> 01:28:48,509 Wow! 1830 01:28:48,683 --> 01:28:49,923 Francis, the garden's come back 1831 01:28:49,988 --> 01:28:53,601 to life. 1832 01:28:53,775 --> 01:28:56,691 It's beautiful. 1833 01:29:10,008 --> 01:29:11,619 May this bring the two of you 1834 01:29:11,793 --> 01:29:13,360 back together, as sir Simon 1835 01:29:13,534 --> 01:29:18,800 brought Francis and me together. 1836 01:29:18,974 --> 01:29:22,543 And lady Eleanore, sir Simon 1837 01:29:22,717 --> 01:29:25,502 made me see what life is, 1838 01:29:25,676 --> 01:29:27,722 and what death is, and that 1839 01:29:27,896 --> 01:29:31,813 love is stronger than both. 1840 01:29:46,654 --> 01:29:50,745 Please forgive him. 1841 01:29:50,919 --> 01:29:54,401 Adieu. Adieu. 1842 01:29:54,575 --> 01:29:56,054 Adieu. 1843 01:29:56,228 --> 01:30:01,669 Remember me, my gentlegirl. 1844 01:30:11,113 --> 01:30:11,853 Oh, Simon, read me another 1845 01:30:12,027 --> 01:30:14,116 sonnet. 1846 01:30:14,290 --> 01:30:16,161 Ah, yes, my dear. 1847 01:30:16,335 --> 01:30:18,729 With the greatest pleasure. 1848 01:30:18,903 --> 01:30:21,166 "Oh, never say that I was 1849 01:30:21,340 --> 01:30:23,168 false of heart, 1850 01:30:23,342 --> 01:30:25,257 though absence seern'd my flame 1851 01:30:25,432 --> 01:30:27,346 to qualify. 1852 01:30:27,521 --> 01:30:29,392 As easy might I from myself 1853 01:30:29,566 --> 01:30:31,612 depart, as from my soul, 1854 01:30:31,786 --> 01:30:35,833 which in thy breast doth lie. 1855 01:30:36,007 --> 01:30:39,707 That is my home of love." 113855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.