All language subtitles for The Unknown 1946 (YouTube)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:07,846 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 2 00:00:53,869 --> 00:00:56,122 "I am Phoebe Martin." 3 00:00:56,558 --> 00:00:59,971 "And this used to be the prettiest place in the Bluegrass. 4 00:01:00,706 --> 00:01:02,580 "I was born here." 5 00:01:02,880 --> 00:01:05,100 "I spent my girlhood here." 6 00:01:05,445 --> 00:01:10,125 "And almost half a century ago I married Captain Selby Martin." 7 00:01:10,909 --> 00:01:15,302 "He brought me a bright sword and a great love." 8 00:01:18,271 --> 00:01:20,804 "The funeral wreath on the gate..." 9 00:01:21,031 --> 00:01:22,544 "...is for me." 10 00:01:23,260 --> 00:01:26,813 "Listen to the silence of this dingy colonnade." 11 00:01:27,307 --> 00:01:31,873 "It used to echo to the clink of gallant spurs and the rustle of silk." 12 00:01:34,289 --> 00:01:39,029 "Old Joshua is always the first one meets when coming into our home." 13 00:01:39,104 --> 00:01:43,218 "He was here at the door when Capt. Martin carried me across the threshold." 14 00:01:43,268 --> 00:01:47,108 "I remember that the wind billowed my wedding dress and we laughed." 15 00:01:47,247 --> 00:01:51,607 "Yes, there was laughter in these halls in those days." 16 00:01:54,175 --> 00:01:58,428 "The drawing room has hardly been used in nearly a quarter of a century." 17 00:01:58,718 --> 00:02:01,172 "How I wish the crystals in the chandelier... 18 00:02:01,197 --> 00:02:04,865 "...could have captured and held the color and gaiety of the last party." 19 00:02:05,819 --> 00:02:08,219 "It was for my daughter Rachel," 20 00:02:08,579 --> 00:02:10,845 "but she didn't attend." 21 00:02:11,940 --> 00:02:16,260 "The stairs were always the dais for great family pronouncements." 22 00:02:16,713 --> 00:02:20,546 "It was from this platform of prejudice and foolish pride..." 23 00:02:20,571 --> 00:02:24,854 "...that I broke Rachel's heart and destroyed her mind." 24 00:02:28,398 --> 00:02:31,158 "This is my son Ralph's room." 25 00:02:31,913 --> 00:02:33,766 "It is always locked." 26 00:02:36,520 --> 00:02:41,273 "When he was only 13, Ralph could take a hunter over a six-foot hedge." 27 00:02:41,509 --> 00:02:43,796 "He could have been a great engineer." 28 00:02:44,114 --> 00:02:48,641 "But in these last dreadful years, the soul of the man has almost vanished." 29 00:02:49,975 --> 00:02:52,515 "Frustration led to drink." 30 00:02:53,282 --> 00:02:55,222 "And for all this," 31 00:02:55,607 --> 00:02:57,640 "I am to blame." 32 00:03:01,940 --> 00:03:05,014 "My older son Edward is a sculptor. 33 00:03:05,427 --> 00:03:08,807 "But he too was cheated of his chance in the world." 34 00:03:09,443 --> 00:03:11,930 "Edward should be modeling life." 35 00:03:12,326 --> 00:03:15,426 "But his hands fashioned only effigies of the dead." 36 00:03:16,073 --> 00:03:18,266 "His gallery is a mausoleum." 37 00:03:18,571 --> 00:03:21,584 "He's as deaf as the stone on which he works." 38 00:03:21,958 --> 00:03:24,411 "He thinks he's his own prisoner." 39 00:03:24,831 --> 00:03:26,685 "But he's mine." 40 00:03:26,797 --> 00:03:31,224 "Shut out from the world by the iron bars of my selfish will." 41 00:03:39,620 --> 00:03:42,074 "This is Rachel's room." 42 00:03:43,180 --> 00:03:47,360 "It was twenty years ago. She was eighteen." 43 00:03:47,661 --> 00:03:50,681 "I remember she posed in a pink dress." 44 00:03:50,828 --> 00:03:53,808 "My husband had sent to Savannah for the artist." 45 00:03:53,999 --> 00:03:56,459 "He offered the poor painter triple his fee... 46 00:03:56,484 --> 00:04:00,159 "...if he would copy Lawrence's pinky and capture Rachel's beauty." 47 00:04:00,405 --> 00:04:04,092 "Between Rachel and her father there was complete love." 48 00:04:06,854 --> 00:04:09,474 "No, she isn't here." 49 00:04:09,648 --> 00:04:12,908 "Poor confused, embittered Rachel." 50 00:04:13,994 --> 00:04:17,494 "Come, we will find her." 51 00:04:19,081 --> 00:04:21,841 "This is the family mausoleum." 52 00:04:22,027 --> 00:04:24,420 "Here my mother, my father," 53 00:04:24,445 --> 00:04:27,513 "and his father before him are entombed." 54 00:04:28,489 --> 00:04:31,902 "Here you will find my daughter." 55 00:04:34,039 --> 00:04:37,299 "My poor, poor baby." 56 00:04:37,786 --> 00:04:40,579 "I only wish that you could hurt me..." 57 00:04:40,604 --> 00:04:42,472 "...as I've hurt you." 58 00:04:43,537 --> 00:04:46,951 "I'm glad that you dwell only in a half world." 59 00:04:47,107 --> 00:04:52,107 "That your years are blurred and pile up without sense of the passing of time." 60 00:04:52,221 --> 00:04:55,241 "That you don't know the reason for your tears." 61 00:04:59,133 --> 00:05:02,346 "Captain and Mrs. Martin invite you to a reception..." 62 00:05:02,371 --> 00:05:05,093 "...to announce the engagement of their daughter Rachel." 63 00:05:11,099 --> 00:05:12,905 Some champagne, Mr. Ralph? 64 00:05:13,125 --> 00:05:15,805 Just to wish Miss Rachel and Mr. Wetherford happiness. 65 00:05:15,830 --> 00:05:16,999 Thank you, Joshua. 66 00:05:17,024 --> 00:05:18,736 I expect you you're gonna have some little cherubs... 67 00:05:18,761 --> 00:05:21,030 ...to wiggle out of stone before long, Mr. Edwards. 68 00:05:22,357 --> 00:05:23,490 What did he say? 69 00:05:43,118 --> 00:05:45,518 Captain and Mrs. Martin! 70 00:05:54,956 --> 00:05:56,803 Hello, darlings! 71 00:06:01,511 --> 00:06:03,271 Good evening, Mrs. Martin. 72 00:06:03,725 --> 00:06:05,651 It's mighty nice to have you here, Colonel. 73 00:06:05,676 --> 00:06:07,625 It's a privilege, Selby, a privilege. 74 00:06:09,352 --> 00:06:13,085 Col. Wetherford, to the union of two of the finest families of the South. 75 00:06:13,110 --> 00:06:15,179 I never use that word "union", Capt. Martin. 76 00:06:20,949 --> 00:06:22,982 I wonder what's keeping Rachel. 77 00:06:23,415 --> 00:06:25,469 Please go up and hurry her, dear. 78 00:06:25,494 --> 00:06:27,313 - Pardon me, Colonel. - Certainly, sir. 79 00:06:33,359 --> 00:06:34,805 Hurry, darling. 80 00:06:35,059 --> 00:06:38,045 This is so terribly difficult to write. 81 00:06:38,252 --> 00:06:41,012 Can't I just say, 'Forgive me,' and 'Love'? 82 00:06:41,037 --> 00:06:42,918 Why do you have to ask forgiveness? 83 00:06:42,943 --> 00:06:45,384 Is there any reason you should marry a man you don't love... 84 00:06:45,409 --> 00:06:47,918 ...just because it was arranged when you were a child? 85 00:06:48,873 --> 00:06:51,613 - Think of me. - I have, darling. 86 00:06:51,853 --> 00:06:54,246 Every long moment of these last months. 87 00:06:58,838 --> 00:07:00,518 Rachel, we've been looking all... 88 00:07:03,388 --> 00:07:05,234 Who the devil are you, sir? 89 00:07:06,421 --> 00:07:09,661 - My name is Richard Arnold. - Please don't be angry, Father! 90 00:07:10,485 --> 00:07:13,339 You always had a flare for anything dramatic. 91 00:07:13,479 --> 00:07:16,072 Don't you realize that an elopement like this... 92 00:07:16,180 --> 00:07:18,020 ...would be a disgrace to all of us? 93 00:07:18,193 --> 00:07:21,420 It isn't exactly an elopement, Capt. Martin, it's... 94 00:07:21,445 --> 00:07:22,800 It's a wedding trip. 95 00:07:22,825 --> 00:07:25,146 We were married months ago in Lexington. 96 00:07:25,171 --> 00:07:26,711 Well, why didn't you tell me? 97 00:07:26,736 --> 00:07:28,344 Well, I wanted to wait until I returned, you see... 98 00:07:28,369 --> 00:07:30,063 Richard had to go abroad and I... 99 00:07:30,088 --> 00:07:33,456 To while away the time, you became engaged to another man. 100 00:07:33,481 --> 00:07:35,714 It was Mother's idea to announce the engagement. 101 00:07:35,739 --> 00:07:37,654 I never said I'd marry Jim Wetherford. 102 00:07:37,679 --> 00:07:41,093 It was a family understanding. I'll have this marriage annulled. 103 00:07:41,118 --> 00:07:42,599 Think of your mother. 104 00:07:43,280 --> 00:07:45,047 Mother, Mother, Mother. 105 00:07:45,120 --> 00:07:46,893 The house rings with the word. 106 00:07:46,918 --> 00:07:49,040 All my life it's been dinned into my ears. 107 00:07:49,065 --> 00:07:50,914 Edward ought to be glad he's deaf. 108 00:07:51,245 --> 00:07:52,898 Mother can dominate you. 109 00:07:52,992 --> 00:07:54,998 She can browbeat Ralph, but not me. 110 00:07:55,450 --> 00:07:57,577 I'm leaving this house right now. 111 00:07:57,602 --> 00:07:59,170 We'll see about that. 112 00:08:00,050 --> 00:08:01,337 Father! 113 00:08:02,908 --> 00:08:06,188 Put away that gun, Capt. Martin. You're between wars now. 114 00:08:06,302 --> 00:08:08,755 - Come on, dear. - Get out of this house, Arnold. 115 00:08:08,862 --> 00:08:11,308 - Get out now! - It'll be a pleasure. 116 00:08:11,955 --> 00:08:14,148 We'll have to hurry to catch the train as it is. 117 00:08:15,379 --> 00:08:18,492 And if you don't mind, we'll go out the way I came in. 118 00:08:18,919 --> 00:08:20,332 Through the crypt. 119 00:08:25,138 --> 00:08:27,078 Rachel is not going with you. 120 00:08:27,178 --> 00:08:30,031 Oh yes, she is. And we'd like your blessing. 121 00:08:31,200 --> 00:08:33,000 But without a gun in your hand. 122 00:08:51,028 --> 00:08:52,388 Selby! 123 00:08:52,521 --> 00:08:53,701 Rachel! 124 00:08:59,522 --> 00:09:01,542 Who is this gentleman? 125 00:09:01,856 --> 00:09:04,236 Rachel, what has happened? 126 00:09:05,049 --> 00:09:07,562 A very unpleasant situation, my dear. 127 00:09:13,178 --> 00:09:15,771 This man's name is Richard Arnold. 128 00:09:16,284 --> 00:09:17,711 We're married. 129 00:09:18,440 --> 00:09:20,747 I'm sorry to have caused you this embarrassment. 130 00:09:21,680 --> 00:09:24,160 With your permission, my wife and I will leave. 131 00:09:24,185 --> 00:09:25,327 Rachel! 132 00:09:25,420 --> 00:09:27,813 Go to your room and stay there. 133 00:09:27,942 --> 00:09:30,129 - But Mother, I... - Must you question me? 134 00:09:30,458 --> 00:09:32,804 Go. Instantly! 135 00:09:35,778 --> 00:09:38,172 - Wait a minute. - You wait a minute. 136 00:09:49,406 --> 00:09:50,646 Selby. 137 00:09:52,779 --> 00:09:54,066 Selby! 138 00:09:57,848 --> 00:09:59,068 He's dead. 139 00:09:59,255 --> 00:10:00,861 This can't be. 140 00:10:01,208 --> 00:10:02,781 My husband. 141 00:10:08,882 --> 00:10:10,322 You killed him. 142 00:10:10,702 --> 00:10:12,929 Mrs. Martin, it was an accident. 143 00:10:14,338 --> 00:10:15,891 His own gun. 144 00:10:16,364 --> 00:10:18,298 I didn't even know he was wounded. 145 00:10:18,371 --> 00:10:20,144 Let Rachel tell you. 146 00:10:20,539 --> 00:10:22,359 He's dead and you killed him. 147 00:10:22,806 --> 00:10:24,833 You miserable man! 148 00:10:25,373 --> 00:10:26,699 Now go. 149 00:10:26,850 --> 00:10:28,190 Go alone. 150 00:10:28,477 --> 00:10:31,230 And save Rachel the blood that's on your hands. 151 00:10:31,255 --> 00:10:32,710 This is ridiculous. 152 00:10:33,164 --> 00:10:34,571 I won't go. 153 00:10:34,726 --> 00:10:36,593 Your daughter's my wife. 154 00:10:36,618 --> 00:10:38,220 My daughter is a child... 155 00:10:38,245 --> 00:10:41,384 ...and it depended upon me. And you will go. 156 00:10:42,038 --> 00:10:45,245 What have you to offer her but misery, disgrace? 157 00:10:45,358 --> 00:10:48,671 And always the living presence that killed her father. 158 00:10:49,501 --> 00:10:51,481 I tell you it was an accident. 159 00:10:53,985 --> 00:10:56,158 - I saw you kill him! - Mrs... 160 00:10:56,183 --> 00:10:57,405 Now go. 161 00:10:57,631 --> 00:10:59,724 Unless you want me to kill you where you stand. 162 00:10:59,856 --> 00:11:01,050 Go! 163 00:11:01,296 --> 00:11:02,770 Go! 164 00:11:02,957 --> 00:11:04,997 I'll come back and clear myself. 165 00:11:05,395 --> 00:11:07,655 You won't! You can't! 166 00:11:07,957 --> 00:11:10,457 Not if you even pretend that you love Rachel. 167 00:11:10,643 --> 00:11:12,623 Because I'll have you lynched if you do. 168 00:11:12,727 --> 00:11:15,467 There's no law within these gates but mine. 169 00:11:15,640 --> 00:11:17,027 Get out! 170 00:12:17,953 --> 00:12:21,960 With this trowl, the house of Martin was built. 171 00:12:22,199 --> 00:12:26,653 And with this trowl I now seal my husband's resting place. 172 00:12:26,799 --> 00:12:31,326 And the house of Martin is now cut off from the world. 173 00:13:22,276 --> 00:13:25,143 I'll say that you were suddenly called away 174 00:13:25,183 --> 00:13:26,543 as you were. 175 00:13:26,657 --> 00:13:28,757 I'll tell James Wetherford... 176 00:13:28,830 --> 00:13:32,490 ...only that Rachel's mind is confused and disturbed, 177 00:13:32,515 --> 00:13:33,931 which it is. 178 00:13:34,179 --> 00:13:36,679 And that he must never see her again. 179 00:13:43,078 --> 00:13:44,878 I promise you... 180 00:13:45,324 --> 00:13:48,944 ...that no scandal will cloud the name you gave me. 181 00:13:49,368 --> 00:13:53,701 The sword I return to your hands was never tarnished... 182 00:13:54,294 --> 00:13:56,988 ...and never will be. 183 00:14:07,609 --> 00:14:09,449 Good night, Selby. 184 00:14:10,503 --> 00:14:12,143 Good night, 185 00:14:12,403 --> 00:14:14,136 my captain. 186 00:14:20,735 --> 00:14:24,888 "The leaves lie here like the withered yellow years of the past." 187 00:14:25,195 --> 00:14:30,022 "Here, when the grass was soft and green, Rachel's baby should have played." 188 00:14:31,102 --> 00:14:32,988 "From here, Ralph and Edward..." 189 00:14:33,013 --> 00:14:36,689 "...should have gone forth into the bright beckoning world of the living." 190 00:14:37,235 --> 00:14:41,867 "But I held them here bondaged to my indomitable will." 191 00:14:50,600 --> 00:14:54,227 "Welcome to what is left of the Martin home and honor." 192 00:14:54,508 --> 00:14:56,854 "I'm glad you've come. " 193 00:14:57,158 --> 00:15:00,372 "I hope you can heal the scars the years have left." 194 00:15:00,610 --> 00:15:03,897 "I pray that you will leave something far more valuable..." 195 00:15:03,922 --> 00:15:05,804 "...than what you expect to take." 196 00:15:05,829 --> 00:15:08,468 What do you intend doing with this old Kentuckian home... 197 00:15:08,493 --> 00:15:10,262 ...if you do inherit any part of it? 198 00:15:10,287 --> 00:15:12,849 I think it's beautiful. I wouldn't disturb a thing. 199 00:15:12,874 --> 00:15:14,531 Remember, I'm the intruder. 200 00:15:14,558 --> 00:15:16,278 Everything might go all right. 201 00:15:16,303 --> 00:15:18,284 Don't let your imagination run away with you. 202 00:15:18,309 --> 00:15:21,086 It's pretty difficult going to meet your mother for the first time... 203 00:15:21,111 --> 00:15:23,640 ...and not knowing whether she'll even realize you're her daughter. 204 00:15:23,665 --> 00:15:24,966 Yes, I guess it is. 205 00:15:24,991 --> 00:15:27,514 Doc, if you can't get that open, you'll have to go over the top. 206 00:15:27,698 --> 00:15:30,351 I'm a detective, I ain't no porch slammer. 207 00:15:31,491 --> 00:15:32,878 There. 208 00:15:48,997 --> 00:15:51,657 Hey, son, lookie yonder. 209 00:15:55,270 --> 00:15:56,857 Well, somebody's home. 210 00:15:57,110 --> 00:15:59,410 Maybe she's a lookout for this joint. 211 00:15:59,483 --> 00:16:00,910 What's that place? 212 00:16:00,935 --> 00:16:02,277 It's a mausoleum. 213 00:16:02,315 --> 00:16:05,748 Many of these old southern families entombed their dead right on plantation. 214 00:16:25,784 --> 00:16:27,230 Oh, fine. 215 00:16:34,229 --> 00:16:36,249 Oh, um... hiya... 216 00:16:36,274 --> 00:16:38,665 My name is Joshua. Who do you wish to see? 217 00:16:39,365 --> 00:16:42,425 Anyone of the Martin family, Mr. Ralph or Mr. Edward. 218 00:16:44,708 --> 00:16:46,968 Won't you step into the drawing room, please? 219 00:16:49,295 --> 00:16:52,129 Mr. Reed Cawthorne will be down in a minute. 220 00:16:55,701 --> 00:16:57,827 He's our family attorney. 221 00:16:58,034 --> 00:17:01,607 Boy. You could put six pool tables in this room. 222 00:17:01,632 --> 00:17:04,078 I've always envied people who lived in a home like this. 223 00:17:04,103 --> 00:17:05,843 How can you talk like that? 224 00:17:05,868 --> 00:17:08,237 It's creepier in here than it was outside. 225 00:17:08,262 --> 00:17:10,557 Joshua, the lady we saw running away from the crypt. 226 00:17:10,582 --> 00:17:11,910 Is her name Rachel? 227 00:17:11,935 --> 00:17:13,507 I can't say, sir. 228 00:17:13,532 --> 00:17:15,213 I didn't see the lady. 229 00:17:15,238 --> 00:17:16,807 I wonder if it was. 230 00:17:17,035 --> 00:17:18,982 This is Mr. Cawthorne. 231 00:17:19,469 --> 00:17:21,789 - How do you do? - My name is Packard. 232 00:17:21,954 --> 00:17:24,527 - This is my associate Mr. Long. - How are you? 233 00:17:24,552 --> 00:17:27,061 - And Miss Nina Martin Arnold. - How do you do? 234 00:17:27,086 --> 00:17:29,392 I notice that you emphasize the name Martin. 235 00:17:29,519 --> 00:17:32,226 Yes, that's the only side of her family we're interested in. 236 00:17:32,251 --> 00:17:34,310 And in Miss Phoebe Martin's estate. 237 00:17:34,335 --> 00:17:36,817 Oh, you just hit the nail right on the head there, bud. 238 00:17:36,842 --> 00:17:39,409 - Phoebe Martin was my grandmother. - Really? 239 00:17:39,670 --> 00:17:42,204 Odd she never mentioned having had a grandchild. 240 00:17:42,950 --> 00:17:44,510 Won't you sit down? 241 00:17:44,535 --> 00:17:45,730 Thank you. 242 00:17:46,057 --> 00:17:48,017 And your father's name was, um... 243 00:17:48,824 --> 00:17:50,237 Richard Arnold. 244 00:17:50,317 --> 00:17:52,964 - And your mother? - Rachel Martin Arnold. 245 00:17:53,824 --> 00:17:56,157 May I ask what interest you gentlemen have? 246 00:17:56,240 --> 00:17:58,566 Well, we was hired to bring Miss Arnold here and... 247 00:17:58,647 --> 00:18:00,553 And to look after her interests. 248 00:18:00,747 --> 00:18:02,740 I see you arrived with baggage. 249 00:18:03,195 --> 00:18:06,405 How did you know Mrs. Martin specified the claimants for the estate... 250 00:18:06,430 --> 00:18:09,159 ...must remain in the house as guests until the reading of the will? 251 00:18:09,184 --> 00:18:11,057 Mr. Franklin wrote it in his last letter. 252 00:18:11,182 --> 00:18:13,355 - Mr. Franklin? - Mr. Adam Franklin. 253 00:18:14,199 --> 00:18:17,472 It would be of great help if we knew who Mr. Franklin was, wouldn't it? 254 00:18:17,572 --> 00:18:19,852 Yes, a help, but not absolutely necessary. 255 00:18:20,038 --> 00:18:23,344 Mr. Franklin has guided Miss Arnold's moves for many years. 256 00:18:23,404 --> 00:18:25,391 He engaged us and paid us by mail. 257 00:18:25,416 --> 00:18:26,731 That's all we know about him. 258 00:18:26,831 --> 00:18:28,978 All I know is that the 1st of each month... 259 00:18:29,003 --> 00:18:31,911 She gets a postal money order for a considerable sum of money. 260 00:18:31,936 --> 00:18:33,730 Two hundred dollars, to be exact. 261 00:18:33,755 --> 00:18:36,890 How long has Mr. Franklin been sending you $200 a month? 262 00:18:37,525 --> 00:18:39,711 For me personally only since I was sixteen. 263 00:18:39,736 --> 00:18:41,752 - I see. - Before that he paid the school. 264 00:18:41,777 --> 00:18:43,525 That's Primrose school for girls. 265 00:18:43,583 --> 00:18:46,037 Have you ever made a serious effort to locate your parents... 266 00:18:46,062 --> 00:18:48,237 ...and learn the true circumstances of your birth? 267 00:18:48,262 --> 00:18:50,063 Oh, I've wanted to many times. 268 00:18:50,190 --> 00:18:52,690 The only trouble was Mr. Franklin knew where I was and... 269 00:18:52,766 --> 00:18:54,719 ...I had no way of tracing him. 270 00:18:54,899 --> 00:18:57,119 Can you tell some me more about your own history? 271 00:18:57,954 --> 00:19:02,487 Well, the... first thing I remember was Mrs. Maddy Fordham. 272 00:19:02,634 --> 00:19:04,241 Feeding me with a spoon. 273 00:19:04,270 --> 00:19:07,236 And then Mrs. Fordham became Mrs. Nora Maloli, 274 00:19:07,318 --> 00:19:10,972 taking me to kindergarten every day and picking me up each afternoon. 275 00:19:10,997 --> 00:19:12,132 And then? 276 00:19:12,157 --> 00:19:14,885 Oh, and then Mrs. Maloli became Mrs. Primrose. 277 00:19:15,193 --> 00:19:17,259 It was really a lovely school. 278 00:19:17,656 --> 00:19:21,270 From what you tell me I should say that all in all you were well cared for... 279 00:19:21,295 --> 00:19:22,790 ...and had everything you needed. 280 00:19:24,281 --> 00:19:26,215 Except what I needed most. 281 00:19:26,615 --> 00:19:29,075 A girl needs her own flesh and blood. 282 00:19:29,285 --> 00:19:32,385 Someone she can reach out to and touch. 283 00:19:32,613 --> 00:19:36,753 Who comes to her when she cries and tells her there's nothing to be afraid of. 284 00:19:38,640 --> 00:19:40,560 That's what I needed. 285 00:19:41,945 --> 00:19:45,158 My father has represented Mrs. Martin for some years. 286 00:19:45,238 --> 00:19:48,131 He's not well and he's sent me down to wind up the estate. 287 00:19:48,156 --> 00:19:50,131 Well, we're here to help you, son. 288 00:19:50,185 --> 00:19:51,691 When are you going to read the will? 289 00:19:51,879 --> 00:19:55,933 Mrs. Martin's instructions were that the will be read a week after her death. 290 00:19:55,958 --> 00:19:57,473 That'll be tomorrow. 291 00:19:57,951 --> 00:20:00,104 Have you some proof of your identity? 292 00:20:00,138 --> 00:20:02,924 Oh, Jack, deal out the handed documents. 293 00:20:03,071 --> 00:20:05,351 A picture of Rachel and Richard Arnold. 294 00:20:07,098 --> 00:20:08,958 Their marriage certificate. 295 00:20:11,792 --> 00:20:15,318 And the last letter from Mr. Franklin just as Miss Arnold received it. 296 00:20:15,343 --> 00:20:16,925 Except for the money. 297 00:20:20,096 --> 00:20:22,530 Do you mind if I take these papers and examine them? 298 00:20:22,555 --> 00:20:25,701 Not at all. They're only photostatic copies of the originals. 299 00:20:26,548 --> 00:20:29,755 I'll send these documents to my father's office in Philadelphia. 300 00:20:29,984 --> 00:20:32,590 The credentials if genuine can be verified. 301 00:20:32,797 --> 00:20:36,357 And when your identity is established, the claim will be on it. 302 00:20:36,382 --> 00:20:37,757 Well, look, in basic English, 303 00:20:37,782 --> 00:20:40,305 that ain't gonna affect the reading of the will tomorrow, is it? 304 00:20:40,330 --> 00:20:41,848 - Not in the least. - Hm. 305 00:20:41,885 --> 00:20:46,764 Well, when can Nina... Miss Arnold meet her uncles and, um... Miss Rachel? 306 00:20:46,789 --> 00:20:48,240 Yes, my mother. 307 00:20:48,479 --> 00:20:52,459 Well, when you meet your uncles is pure speculation. They're not very sociable. 308 00:20:52,952 --> 00:20:54,759 And as to Miss Rachel... 309 00:20:54,920 --> 00:20:58,140 I think we'd better wait until the will is read tomorrow. 310 00:21:39,567 --> 00:21:42,601 Yes, darling, Mother's here, don't cry. 311 00:23:22,122 --> 00:23:23,616 What's going on? 312 00:23:23,641 --> 00:23:25,714 - Nina screamed! - Nina! 313 00:23:32,599 --> 00:23:35,212 I thought my baby was here. 314 00:23:35,392 --> 00:23:37,179 She is. 315 00:23:37,795 --> 00:23:39,348 She is? 316 00:23:39,955 --> 00:23:41,995 Nina, open the door! Nina! 317 00:23:44,252 --> 00:23:46,005 Nina, open the door! 318 00:23:48,415 --> 00:23:49,788 Nina! 319 00:23:51,508 --> 00:23:53,122 Are you all right? 320 00:23:53,522 --> 00:23:56,655 Yes, we're all right. I had a nightmare and screamed in my sleep. 321 00:23:56,695 --> 00:23:58,275 Wasn't that silly of me? 322 00:23:58,459 --> 00:24:00,399 And she came in to comfort me. 323 00:24:00,892 --> 00:24:02,759 What in the devil is the matter? 324 00:24:03,282 --> 00:24:04,902 My brother's very deaf. 325 00:24:05,168 --> 00:24:06,768 I'm Ralph Martin. 326 00:24:06,828 --> 00:24:08,888 - My name is... - I know who you are. 327 00:24:08,913 --> 00:24:11,839 Get her to bed, somebody, she's got the whole house in an uproar! 328 00:24:11,864 --> 00:24:14,667 That's a fine way to talk about your own sister. 329 00:24:14,692 --> 00:24:16,127 I read your lips. 330 00:24:16,152 --> 00:24:18,135 Nobody wants your opinion in this house. 331 00:24:18,162 --> 00:24:20,042 I'll take her back to her room. 332 00:24:21,977 --> 00:24:23,823 Don't leave that lamp in there. 333 00:24:23,848 --> 00:24:25,670 She'll set the house afire. 334 00:24:25,695 --> 00:24:27,637 I'll stay with her till she goes to sleep. 335 00:24:27,662 --> 00:24:30,099 And the house won't be set on fire unless you do it. 336 00:24:40,621 --> 00:24:42,827 So you won't read the will until tomorrow. 337 00:24:43,019 --> 00:24:44,752 Move your lips so I can read them. 338 00:24:44,805 --> 00:24:46,852 That's right, not until tomorrow. 339 00:24:47,152 --> 00:24:50,239 Well, in just 14 minutes it will be tomorrow. 340 00:24:50,264 --> 00:24:53,485 I think everyone is reconciled to wait till daylight, Mr. Martin. 341 00:24:53,510 --> 00:24:54,957 You can, but I won't. 342 00:24:54,982 --> 00:24:56,870 Technically Mr. Martin's right. 343 00:24:56,950 --> 00:24:58,730 But aren't we a little over-anxious? 344 00:24:58,755 --> 00:25:00,156 Mr. Cawthorne, 345 00:25:00,203 --> 00:25:02,016 You will read the will in... 346 00:25:02,416 --> 00:25:03,836 Thirteen minutes. 347 00:25:03,861 --> 00:25:05,603 Light the lamp in the drawing room. 348 00:25:05,795 --> 00:25:07,968 I'll be down as soon as I put on some clothes. 349 00:25:08,101 --> 00:25:11,061 You can put on a shroud as far as I'm concerned. 350 00:25:11,200 --> 00:25:13,666 That's where my old grandpappy was so smart. 351 00:25:13,753 --> 00:25:16,340 He said, "Son always keep your shirt on." 352 00:25:19,999 --> 00:25:21,026 Yes? 353 00:25:21,051 --> 00:25:22,911 Perhaps you'd better come down to the drawing room. 354 00:25:22,936 --> 00:25:24,411 Cawthorne's going to read the will. 355 00:25:24,436 --> 00:25:27,338 I'll be along. But not until Rachel's asleep. 356 00:25:30,580 --> 00:25:34,733 The dress was much fuller in the sleeves, really, and not quite so long. 357 00:25:34,758 --> 00:25:36,860 And it had a much wider sash. 358 00:25:36,885 --> 00:25:38,547 I think it's beautiful. 359 00:25:39,424 --> 00:25:41,498 We have to be a little quiet. 360 00:25:41,669 --> 00:25:44,769 Ordinarily she's a perfect lamb about sleeping, but... 361 00:25:45,303 --> 00:25:46,836 What's your name? 362 00:25:46,861 --> 00:25:48,047 Nina. 363 00:25:48,072 --> 00:25:51,354 Isn't that wonderful? That's my baby's name. I love that name. 364 00:25:51,379 --> 00:25:52,910 I'm so glad. 365 00:25:52,935 --> 00:25:56,310 My husband Mr. Arnold... he isn't here right now. 366 00:25:56,337 --> 00:25:58,363 I expect him any day. 367 00:25:59,583 --> 00:26:01,183 Would you forgive me, but... 368 00:26:01,664 --> 00:26:04,057 Are you the new owner of the house? 369 00:26:04,310 --> 00:26:07,137 My brothers told me they were going to sell this place. 370 00:26:07,162 --> 00:26:08,727 I would have to move. 371 00:26:08,752 --> 00:26:10,927 Why don't you lie down now and rest a little? 372 00:26:10,952 --> 00:26:13,887 Of course I won't mind moving into my own house. 373 00:26:14,001 --> 00:26:16,867 My husband has built us a dream house in... 374 00:26:17,215 --> 00:26:18,315 In... 375 00:26:18,761 --> 00:26:20,641 I've forgotten the place. 376 00:26:20,666 --> 00:26:23,539 But it's a white house with a green roof and green shutters. 377 00:26:23,564 --> 00:26:26,359 And the baby's room will be in the sun all day long. 378 00:26:27,719 --> 00:26:31,499 Here I am gossiping. Baby needs me. 379 00:26:36,131 --> 00:26:38,297 She's just a little restless. 380 00:26:38,417 --> 00:26:40,664 You come to bed and I'll take care of her. 381 00:26:40,964 --> 00:26:44,677 - Oh, I'm very tired. - Of course you are. 382 00:26:44,702 --> 00:26:48,653 But I mustn't sleep. She's been crying so long. 383 00:26:48,833 --> 00:26:50,820 I must never sleep, never. 384 00:26:50,946 --> 00:26:54,612 - Even if I sit here? - Would you call me if... 385 00:26:54,892 --> 00:26:56,512 ...Nina won't sleep? 386 00:26:56,537 --> 00:26:58,423 Nina wants you to go to sleep. 387 00:28:26,901 --> 00:28:28,961 For Mrs. Phoebe Martin. 388 00:28:29,034 --> 00:28:31,141 Mrs. Martin is dead, Joshua. 389 00:28:31,386 --> 00:28:33,913 I never forget that Mrs. Martin is dead, sir. 390 00:28:34,660 --> 00:28:38,366 But there will be a place for my mistress at any family conference. 391 00:28:41,718 --> 00:28:43,618 For Mrs. Martin, sir. 392 00:28:44,698 --> 00:28:46,132 Oh. 393 00:28:53,631 --> 00:28:56,531 I'd like to explain that this is a holographic will. 394 00:28:56,604 --> 00:28:59,084 That is, in Mrs. Martin's own handwriting. 395 00:28:59,371 --> 00:29:02,251 Such a will requires no witnesses. 396 00:29:03,060 --> 00:29:05,406 Many law firms would refuse to handle such a will, 397 00:29:05,431 --> 00:29:09,544 but my father was sympathetic to Mrs. Martin's... eccentricities and... 398 00:29:09,569 --> 00:29:11,145 Let's get on with it! 399 00:29:11,313 --> 00:29:14,599 I assume that Rachel in not in a condition to understand the reading... 400 00:29:14,624 --> 00:29:15,686 She's asleep now. 401 00:29:15,711 --> 00:29:17,940 My brother and I will represent her interests. 402 00:29:18,729 --> 00:29:20,956 You of course can identify your mother's handwriting. 403 00:29:20,981 --> 00:29:22,529 I should be able to. 404 00:29:22,554 --> 00:29:25,296 I've read a thousand notes from her pinned to my door. 405 00:29:29,181 --> 00:29:30,528 Just a minute. 406 00:29:47,246 --> 00:29:48,660 That's funny. 407 00:29:49,672 --> 00:29:51,232 Where's the will? 408 00:29:51,999 --> 00:29:53,665 Doesn't seem to be here. 409 00:29:53,690 --> 00:29:54,879 When did you last see it? 410 00:29:54,904 --> 00:29:58,117 It was in my briefcase on the seat beside me when I drove down from Philadelphia. 411 00:29:58,142 --> 00:29:59,946 - I think he's lying. - Mr. Martin, please! 412 00:29:59,971 --> 00:30:01,820 Wherever it is, it isn't here. 413 00:30:01,845 --> 00:30:04,220 - But we know who had it last. - If he isn't lying. 414 00:30:04,338 --> 00:30:06,071 Isn't there at least a copy? 415 00:30:06,096 --> 00:30:07,445 Not that I know of. 416 00:30:08,224 --> 00:30:11,564 I'm terribly sorry about this, but I'll call my office in the morning. 417 00:30:11,589 --> 00:30:12,745 In the meantime, we'll... 418 00:30:12,770 --> 00:30:16,391 In the meantime, we'll have to suffer with these strangers cluttering up our house. 419 00:30:16,416 --> 00:30:20,534 Mr. Martin, we're no more anxious to share your company than you are to share ours. 420 00:30:22,403 --> 00:30:24,396 You might as well try to get some rest. 421 00:30:27,779 --> 00:30:29,086 Wait a minute. 422 00:30:31,810 --> 00:30:34,810 If there's no will, whatever property there is goes to my brother and me. 423 00:30:34,835 --> 00:30:36,417 - And your sister. - She's incompetent! 424 00:30:36,442 --> 00:30:37,824 But I'm not! 425 00:30:38,828 --> 00:30:40,215 Good night. 426 00:30:40,308 --> 00:30:41,741 Dear uncles. 427 00:32:25,006 --> 00:32:26,313 What's the matter? 428 00:32:26,413 --> 00:32:28,586 I heard a baby crying. Listen. 429 00:32:30,577 --> 00:32:33,237 - I don't hear anything. - Oh, I heard it, several times. 430 00:32:33,262 --> 00:32:34,824 First I thought it was outside. 431 00:32:34,849 --> 00:32:36,635 Then it sounded as if it came from the walls. 432 00:32:36,660 --> 00:32:38,542 Then I was sure it was in the hallway. 433 00:32:39,015 --> 00:32:40,722 Oh, there it is again. 434 00:32:51,838 --> 00:32:53,211 Come on, Doc! 435 00:33:02,845 --> 00:33:05,245 Somebody either went in or out. I heard the door close. 436 00:33:59,853 --> 00:34:01,719 There doesn't seem to be anybody here. 437 00:34:02,827 --> 00:34:05,320 You mean nobody alive in here. 438 00:34:05,687 --> 00:34:07,280 We saw somebody come in. 439 00:34:08,033 --> 00:34:09,707 Maybe there's another way out. 440 00:34:16,061 --> 00:34:19,101 Ain't this going kind of far to play hide and seek? 441 00:35:05,975 --> 00:35:07,355 Come on, Doc. 442 00:35:07,535 --> 00:35:09,081 What a man to follow. 443 00:35:27,455 --> 00:35:29,668 I read Alice in Wonderland once, 444 00:35:29,693 --> 00:35:33,214 but I didn't never expect I'd be in a rabbit hole like this. 445 00:35:33,400 --> 00:35:36,692 Many of these old Confederate homes are undermined with tunnels. 446 00:35:36,717 --> 00:35:38,493 No telling where we'll wind up. 447 00:35:43,758 --> 00:35:45,765 Look, Doc, no cobwebs. 448 00:36:44,529 --> 00:36:47,243 This is what I call beating the housing shortage. 449 00:36:48,696 --> 00:36:50,143 Doc, the door! 450 00:36:56,410 --> 00:36:58,397 Lock up that door again, Doc. 451 00:37:40,705 --> 00:37:42,078 Who's there? 452 00:38:22,495 --> 00:38:25,441 "Come downstairs. Hurry. 453 00:38:25,466 --> 00:38:26,741 Don't talk. 454 00:38:45,716 --> 00:38:47,196 Jack? 455 00:39:08,790 --> 00:39:10,557 Psst! Doc! 456 00:39:53,983 --> 00:39:56,337 It's locked from the outside. 457 00:40:04,388 --> 00:40:06,134 Fresh flowers. 458 00:40:12,931 --> 00:40:14,398 Must be a man. 459 00:40:14,591 --> 00:40:16,838 Women don't throw matches on the floor. 460 00:40:23,647 --> 00:40:27,740 A man don't leave hairpins laying around neither if he's got any sense. 461 00:40:34,906 --> 00:40:36,233 It's cold. 462 00:40:37,442 --> 00:40:38,942 It's full of oil, though. 463 00:40:38,967 --> 00:40:41,649 Guess they just don't care about electricity down here. 464 00:40:42,234 --> 00:40:45,141 I guess whoever bade us enter the crypt came back this way too. 465 00:40:45,166 --> 00:40:47,981 Yeah, and locked that door from the outside. 466 00:40:49,349 --> 00:40:50,962 Doc, have you got a match? 467 00:40:51,209 --> 00:40:53,482 - Yeah. - Light that lamp. 468 00:41:04,599 --> 00:41:06,445 Somebody open this door! 469 00:41:35,544 --> 00:41:36,864 What are you doing here? 470 00:41:36,889 --> 00:41:39,436 - Waiting for you to open the door. - Where did you come from? 471 00:41:39,461 --> 00:41:40,676 China. 472 00:41:40,701 --> 00:41:42,596 What's the matter with you, you look ill. 473 00:41:43,196 --> 00:41:45,469 I heard someone call me to come downstairs. 474 00:41:45,494 --> 00:41:46,796 I thought it was you. 475 00:41:46,821 --> 00:41:48,865 Just as I started down, somebody pushed me. 476 00:41:48,890 --> 00:41:50,651 - Somebody pushed you? - Stop all this chatter! 477 00:41:51,002 --> 00:41:52,715 Find out what they're doing here. 478 00:41:53,047 --> 00:41:55,367 I suppose you know this room was my father's. 479 00:41:55,392 --> 00:41:56,527 Our father's. 480 00:41:56,552 --> 00:41:58,786 What was that door doing locked from the outside? 481 00:41:58,811 --> 00:41:59,999 It's always locked. 482 00:42:00,024 --> 00:42:02,292 I think they're entitled to an explanation. 483 00:42:02,317 --> 00:42:04,192 After all, we're merely guests. 484 00:42:04,217 --> 00:42:06,078 You're not guests, you're intruders. 485 00:42:06,103 --> 00:42:08,732 We thought we saw someone going into the mausoleum and we followed. 486 00:42:08,757 --> 00:42:10,488 Which was in itself an impertinence. 487 00:42:10,513 --> 00:42:14,021 How did you know it wasn't one of us going to pray by our mother's resting place? 488 00:42:14,074 --> 00:42:16,648 I think that's highly improbable at this hour. 489 00:42:16,750 --> 00:42:19,970 What we do improbable or otherwise is our business. 490 00:42:20,024 --> 00:42:23,064 If it's got anything to do with Nina here, we make it our business. 491 00:42:23,382 --> 00:42:26,655 I don't think there's any reason for us to be unpleasant to each other. 492 00:42:27,245 --> 00:42:29,958 You followed what you thought was someone entering the mausoleum... 493 00:42:29,983 --> 00:42:31,731 ...and you turned up here, is that it? 494 00:42:31,756 --> 00:42:32,758 Yeah, that's right. 495 00:42:32,783 --> 00:42:34,525 Somebody certainly pushed me down the stairs. 496 00:42:34,550 --> 00:42:36,320 How do we know what you say is true? 497 00:42:36,490 --> 00:42:38,783 I don't fall down the stairs just for the fun of it. 498 00:42:38,808 --> 00:42:40,790 Well, whoever pushed you had to go somewhere. 499 00:42:40,815 --> 00:42:42,416 Well, I could tell you where to go. 500 00:42:42,440 --> 00:42:45,149 Well, I wouldn't if I was you, uncle. 501 00:42:46,776 --> 00:42:49,569 Doc, does this fireplace remind you of something? 502 00:42:50,194 --> 00:42:52,294 Not unless it's Santa Claus. 503 00:42:52,319 --> 00:42:56,067 This place'd scare the old boy right on back up that chimney again. 504 00:43:00,817 --> 00:43:03,351 You remember the Twith murder case in Sacramento? 505 00:43:03,376 --> 00:43:04,777 Sure enough. 506 00:43:04,824 --> 00:43:07,371 Only that fireplace was made out of cobblestone. 507 00:43:07,396 --> 00:43:09,022 What the devil are they talking about? 508 00:43:09,962 --> 00:43:12,395 I'm always interested in fireplaces. 509 00:43:12,420 --> 00:43:15,123 Especially old ones. It's a hobby of mine. 510 00:43:18,617 --> 00:43:21,357 I always get a little excited when they sound hollow. 511 00:43:21,736 --> 00:43:23,635 You never can tell what's behind them. 512 00:43:24,322 --> 00:43:26,009 Maybe a buried treasure. 513 00:43:26,262 --> 00:43:28,269 Sometimes even bodies. 514 00:43:30,635 --> 00:43:34,441 I took the liberty of praying toast and coffee in the dining room. 515 00:43:35,648 --> 00:43:38,068 I'm sorry there's no butter for the toast. 516 00:43:38,944 --> 00:43:42,724 But I've set out a jar of Mrs. Martin's apricot jam. 517 00:43:43,118 --> 00:43:45,138 I hope you enjoy it. 518 00:43:54,549 --> 00:43:56,729 The tunnel is 30-yards long. 519 00:43:56,916 --> 00:43:59,456 Anyone who knew the way could make it in 40 seconds. 520 00:43:59,556 --> 00:44:02,809 Well, maybe with one of us at each end we could smoke them out. 521 00:44:02,834 --> 00:44:04,876 Oh, we might have earlier, but not now. 522 00:44:04,986 --> 00:44:06,100 Strange, wasn't it, 523 00:44:06,125 --> 00:44:08,993 that everything had been moved out when we went back to that hideaway room. 524 00:44:09,018 --> 00:44:10,400 Well, yeah, but... 525 00:44:12,447 --> 00:44:13,934 Hey! 526 00:44:22,997 --> 00:44:25,550 Jack, let's shake down them darn uncles. 527 00:44:25,575 --> 00:44:28,150 Look! The bolt on the study door. 528 00:44:28,175 --> 00:44:29,430 It's open. 529 00:44:34,255 --> 00:44:35,988 Please don't cry anymore. 530 00:44:43,201 --> 00:44:44,774 You're not Richard. 531 00:44:45,561 --> 00:44:47,114 Where's Richard? 532 00:44:47,381 --> 00:44:49,121 Perhaps Richard's been delayed, dear. 533 00:44:49,414 --> 00:44:51,707 I'm sure Jack and Doc won't tell anyone we're here. 534 00:44:51,732 --> 00:44:53,147 You won't, will you? 535 00:44:53,172 --> 00:44:55,047 No, we won't tell a soul. 536 00:44:55,903 --> 00:44:57,883 We have to be very, very quiet. 537 00:44:57,989 --> 00:45:00,469 My mother and father don't approve of Richard. 538 00:45:00,494 --> 00:45:02,576 Rachel told me that Richard's coming today and... 539 00:45:02,601 --> 00:45:05,092 ...that he wants her meet him here in her father's study. 540 00:45:05,629 --> 00:45:07,689 You see, we'll go out through the crypt. 541 00:45:08,268 --> 00:45:10,134 Richard is my husband, but... 542 00:45:10,281 --> 00:45:11,901 Mother doesn't know that. 543 00:45:12,261 --> 00:45:14,048 You won't let my brothers know. 544 00:45:14,083 --> 00:45:17,503 I'm afraid of my brothers. That's why Richard's coming to take me away. 545 00:45:17,730 --> 00:45:19,370 You know, Miss Rachel. 546 00:45:19,517 --> 00:45:22,143 This is a mighty pretty room. 547 00:45:22,617 --> 00:45:24,123 Yes, isn't it? 548 00:45:24,222 --> 00:45:27,262 My mother fixed it for my father with all his trophies. 549 00:45:27,769 --> 00:45:29,862 I will show you his sword. 550 00:45:38,064 --> 00:45:39,971 The sword isn't here. 551 00:45:42,943 --> 00:45:45,650 Joshua must have taken it to polish. 552 00:45:46,157 --> 00:45:49,130 She seems to have forgotten about the baby for the moment. 553 00:45:49,479 --> 00:45:51,566 I must be losing my mind too. 554 00:45:51,606 --> 00:45:53,526 I distinctly heard the cry. 555 00:45:53,606 --> 00:45:55,046 So did I. 556 00:45:55,324 --> 00:45:56,751 I'm sorry. 557 00:45:57,788 --> 00:46:01,275 - I've forgotten your name. - Long. Doc Long. 558 00:46:01,335 --> 00:46:02,855 Oh, of course. 559 00:46:02,992 --> 00:46:06,186 You must meet my husband Mr. Arnold. He'll be here any minute. 560 00:46:07,299 --> 00:46:09,106 Excuse me... 561 00:46:09,604 --> 00:46:11,311 I almost forgot. 562 00:46:11,477 --> 00:46:13,304 I must write a note. 563 00:46:14,372 --> 00:46:17,585 Mother and Father will be furious, but... 564 00:46:23,912 --> 00:46:27,046 This is so terribly difficult to write. 565 00:46:28,246 --> 00:46:29,826 Couldn't I just say... 566 00:46:30,037 --> 00:46:32,497 "Forgive me", and "Love"? 567 00:46:43,482 --> 00:46:44,909 He's dead! 568 00:46:47,795 --> 00:46:49,275 Who's dead? 569 00:46:49,895 --> 00:46:51,208 My father. 570 00:46:51,795 --> 00:46:53,482 That's why his sword is gone. 571 00:46:53,902 --> 00:46:55,262 Did he go away? 572 00:46:55,875 --> 00:46:56,935 No. 573 00:46:57,129 --> 00:46:59,422 No, he was killed. Mother said so. 574 00:46:59,916 --> 00:47:01,356 Who killed him? 575 00:47:02,282 --> 00:47:03,729 Richard killed him. 576 00:47:03,754 --> 00:47:05,961 But he didn't mean to! I swear he didn't mean to! 577 00:47:06,054 --> 00:47:08,501 I could have proved it, but they wouldn't let me. 578 00:47:08,526 --> 00:47:10,174 Who wouldn't let you? 579 00:47:11,798 --> 00:47:13,265 Father's still here. 580 00:47:13,665 --> 00:47:15,285 He didn't go away. 581 00:47:15,850 --> 00:47:18,104 My mother, my brothers... 582 00:47:18,464 --> 00:47:20,037 They put him in... 583 00:47:20,062 --> 00:47:21,317 In where? 584 00:47:22,011 --> 00:47:23,297 They put him... 585 00:47:34,181 --> 00:47:35,968 Good morning, Joshua. 586 00:47:36,608 --> 00:47:38,468 Good morning, Miss Rachel. 587 00:47:39,422 --> 00:47:40,842 Come on, dear. 588 00:47:41,046 --> 00:47:43,433 Let's wait for Richard in your room. 589 00:47:50,050 --> 00:47:51,630 Um, Joshua. 590 00:47:51,983 --> 00:47:54,850 How often do you put fresh flowers in here? 591 00:47:55,063 --> 00:47:56,510 Every day, sir. 592 00:47:57,097 --> 00:47:59,730 Those were Mrs. Martin's orders. 593 00:48:00,830 --> 00:48:03,581 They die very quickly in here, sir. 594 00:48:28,910 --> 00:48:30,556 We've been looking for you. 595 00:48:30,581 --> 00:48:32,517 Why didn't you leave word where you were going? 596 00:48:32,550 --> 00:48:34,837 - Because I wanted to be alone. - Doing what? 597 00:48:34,932 --> 00:48:37,359 Telephoning my father if that's permissible. 598 00:48:37,384 --> 00:48:38,832 Why didn't you telephone from here? 599 00:48:38,857 --> 00:48:40,879 There's never been a telephone in this house. 600 00:48:40,962 --> 00:48:43,589 Did your father come up with any idea where the will is? 601 00:48:43,614 --> 00:48:44,929 Or where to find it? 602 00:48:45,055 --> 00:48:47,429 He wants me to hire private detectives. 603 00:48:47,454 --> 00:48:49,875 Well, brother, you've got yourself two of the best. 604 00:48:49,900 --> 00:48:51,949 You don't seem to be doing a very good job. 605 00:48:52,080 --> 00:48:55,547 - We're not getting much help from you. - We're going to now. 606 00:48:56,070 --> 00:48:58,357 If you gentlemen don't mind, I'm going to my room. 607 00:48:58,530 --> 00:49:00,783 There's nothing suspicious about that is there? 608 00:49:01,030 --> 00:49:02,857 Not if you stay there. 609 00:49:15,670 --> 00:49:17,570 Rachel's gone. Look at this. 610 00:49:18,077 --> 00:49:20,563 "Rachel, darling, meet me in the crypt. Richard" 611 00:49:20,588 --> 00:49:22,932 I was in my bedroom I began wondering if she was all right. 612 00:49:22,957 --> 00:49:24,478 When I went there, she was gone. 613 00:49:24,503 --> 00:49:27,442 The note and the rock were on the floor. Some of her clothes are gone too. 614 00:49:27,473 --> 00:49:30,076 Well, time's wasting, son. Let's get down to that crypt. 615 00:49:41,190 --> 00:49:42,777 There's blood on him. 616 00:49:43,910 --> 00:49:46,337 There's blood on the whole world. 617 00:49:51,917 --> 00:49:54,510 - It's Edward. - Stabbed. 618 00:50:00,309 --> 00:50:02,056 Take her back to the house. 619 00:50:02,583 --> 00:50:04,249 Come with me, dear. 620 00:50:04,323 --> 00:50:05,996 I'm allowed to go away? 621 00:50:06,345 --> 00:50:09,265 - Did Richard kill him too? - No, dear, Richard didn't. 622 00:50:09,290 --> 00:50:10,972 Come on, please hurry. 623 00:50:23,400 --> 00:50:25,307 Take a look at that. 624 00:50:25,900 --> 00:50:27,874 I don't know anything about it. 625 00:50:27,899 --> 00:50:30,190 - You don't seem to care much. - I don't. 626 00:50:30,215 --> 00:50:32,584 I didn't kill him, but I wish I had. 627 00:50:32,609 --> 00:50:35,584 - Did you write this note signed Richard? - I never saw any note. 628 00:50:35,709 --> 00:50:37,302 What was you doing here, anyhow? 629 00:50:56,416 --> 00:50:58,069 I heard a scream. 630 00:50:58,094 --> 00:51:00,529 Get to town and bring back the police fast. 631 00:51:00,554 --> 00:51:01,743 Yes, sir. 632 00:51:21,801 --> 00:51:23,307 Does he belong here? 633 00:51:23,388 --> 00:51:25,701 It's Reed. I'll get some water. 634 00:51:25,861 --> 00:51:27,187 What happened to him? 635 00:51:27,967 --> 00:51:29,381 He jumped me out there. 636 00:51:29,961 --> 00:51:31,688 Why? What were you doing out there? 637 00:51:31,713 --> 00:51:33,928 I've been watching this place for some time. 638 00:51:34,505 --> 00:51:35,938 Trying to get my bearings. 639 00:51:38,018 --> 00:51:39,428 Lucky I didn't kill him. 640 00:51:39,453 --> 00:51:41,945 You done a darn good job of trying to. 641 00:51:41,970 --> 00:51:43,052 Give me... 642 00:51:44,072 --> 00:51:46,052 What are you carrying a gun for? 643 00:51:46,704 --> 00:51:49,991 If you think I'd come into this house without a gun, you're crazy. 644 00:51:50,016 --> 00:51:52,451 People who carry guns usually hurt somebody. 645 00:51:52,476 --> 00:51:53,691 Or get hurt. 646 00:51:53,838 --> 00:51:55,384 What's your name? 647 00:51:56,294 --> 00:51:57,827 Richard Arnold. 648 00:51:58,427 --> 00:51:59,921 Richard Arnold? 649 00:52:00,107 --> 00:52:02,464 Oh, you're that fellow who throwed that note in the window. 650 00:52:02,489 --> 00:52:03,664 What note? 651 00:52:03,689 --> 00:52:05,604 When did you last talk with Edward Martin? 652 00:52:06,289 --> 00:52:09,182 I wouldn't talk with him twenty years ago, why should I start now? 653 00:52:09,280 --> 00:52:11,827 Maybe you told him you hate him enough to stab him. 654 00:52:12,280 --> 00:52:14,187 I don't know what you're talking about. 655 00:52:14,212 --> 00:52:15,527 You will. 656 00:52:15,989 --> 00:52:17,643 Don't go away, Mr. Arnold. 657 00:52:17,696 --> 00:52:19,543 We're not through with you yet. 658 00:52:19,948 --> 00:52:21,228 Don't worry. 659 00:52:21,615 --> 00:52:24,715 I have no intention of going away until I get what I came for. 660 00:52:27,667 --> 00:52:30,220 - So you're Cawthorne the lawyer. - Yes. 661 00:52:30,667 --> 00:52:32,600 I got a letter from your office about... 662 00:52:32,625 --> 00:52:34,834 I don't think now is the time to discuss that. 663 00:52:34,859 --> 00:52:36,681 Why shouldn't I discuss this now? 664 00:52:36,834 --> 00:52:39,261 I want the money this letter says is coming to me. 665 00:52:39,454 --> 00:52:42,221 It wasn't my idea to come, you people sent for me. 666 00:52:42,387 --> 00:52:43,780 Now, what about the money? 667 00:52:43,805 --> 00:52:46,987 If you knew that Arnold was alive and your firm had written him to come here, 668 00:52:47,012 --> 00:52:48,187 why didn't you tell me? 669 00:52:48,212 --> 00:52:50,114 I didn't think it was any of your business. 670 00:52:50,181 --> 00:52:52,788 Do you know that... I'm your daughter? 671 00:52:53,875 --> 00:52:56,295 You mean you're Rachel's baby? 672 00:52:57,687 --> 00:53:00,660 No. I don't know and I don't care... 673 00:53:00,867 --> 00:53:02,487 ...after twenty years. 674 00:53:03,101 --> 00:53:05,567 A strange thing happened here twenty years ago. 675 00:53:05,687 --> 00:53:07,247 Enough to sour any man. 676 00:53:07,902 --> 00:53:10,169 But now that old lady Martin's dead, I... 677 00:53:10,194 --> 00:53:12,235 I want whatever is coming to me out of the estate... 678 00:53:12,260 --> 00:53:14,329 ...and then I want to get out of this booby hatch. 679 00:53:14,569 --> 00:53:16,762 But you haven't even asked about my mother. 680 00:53:16,787 --> 00:53:19,589 Why should I ask about her? She's dead too. 681 00:53:19,614 --> 00:53:20,768 Oh, Mother's... 682 00:53:21,951 --> 00:53:23,758 What makes you think she's dead? 683 00:53:23,976 --> 00:53:28,096 I got a letter from somebody named Adam Franklin telling me she was dead. 684 00:53:28,121 --> 00:53:29,183 When? 685 00:53:29,208 --> 00:53:30,723 About ten years ago. 686 00:53:30,748 --> 00:53:32,495 Took another year to catch up with me. 687 00:53:32,535 --> 00:53:34,428 You have been abroad. 688 00:53:35,113 --> 00:53:38,833 Every port on every ocean trying to forget this place. 689 00:53:39,927 --> 00:53:41,453 May I come in? 690 00:53:45,537 --> 00:53:47,350 - Who's that? - It's Mother. 691 00:53:47,375 --> 00:53:49,277 They just wanted you to think she was dead. 692 00:53:49,302 --> 00:53:51,748 Please be gentle. Her mind is... 693 00:53:54,654 --> 00:53:57,141 I don't believe I've met this gentleman. 694 00:53:57,407 --> 00:53:58,754 Rachel! 695 00:53:59,047 --> 00:54:01,314 I'm Mrs. Richard Arnold. 696 00:54:03,387 --> 00:54:05,141 How do you do, Mrs. Arnold? 697 00:54:05,741 --> 00:54:07,974 I think this gentleman has some business to discuss. 698 00:54:07,999 --> 00:54:09,781 Shall you and I go upstairs? 699 00:54:10,089 --> 00:54:11,742 I hope you'll excuse me. 700 00:54:11,767 --> 00:54:13,647 We're expecting my husband any minute and... 701 00:54:13,672 --> 00:54:15,514 There's so much to do. 702 00:54:34,221 --> 00:54:37,514 How long has my wife been... in that condition? 703 00:54:37,601 --> 00:54:39,614 - Ever since... - Yeah, I know. 704 00:54:39,697 --> 00:54:41,684 Ever since her mother drove me away. 705 00:54:42,537 --> 00:54:45,464 I planned to come back after it had all blown over. 706 00:54:45,730 --> 00:54:47,597 Murder don't blow over. 707 00:54:47,770 --> 00:54:49,090 Murder? 708 00:54:49,732 --> 00:54:51,305 There wasn't any murder. 709 00:54:51,330 --> 00:54:52,665 Joshua! 710 00:54:55,367 --> 00:54:58,067 Where are the police? I thought I told you to bring them back with you. 711 00:54:58,143 --> 00:55:01,237 Well, sir, I just didn't get around to it. 712 00:55:01,784 --> 00:55:04,044 - I had some things to do. - Some things to do? 713 00:55:04,456 --> 00:55:07,176 I'm sorry, sir. I'll be going now. 714 00:55:07,201 --> 00:55:08,469 Joshua. 715 00:55:08,502 --> 00:55:12,229 While you're away, I'm going to tear down the fireplace in the study brick by brick. 716 00:55:13,608 --> 00:55:14,795 Yes, sir. 717 00:55:17,215 --> 00:55:18,568 Follow him, Doc. 718 00:55:21,468 --> 00:55:23,995 What did you think when they wrote you Mother was dead? 719 00:55:25,188 --> 00:55:28,675 It was as though someone had hit me between the eyes with a belaying pin. 720 00:55:28,861 --> 00:55:31,015 You did love her, didn't you? 721 00:55:31,575 --> 00:55:32,841 I did. 722 00:55:33,623 --> 00:55:35,203 I did and I do. 723 00:55:37,703 --> 00:55:39,543 Do you think anything can help her? 724 00:55:40,088 --> 00:55:41,362 Yes. 725 00:55:41,815 --> 00:55:44,175 Your love and... mine. 726 00:55:49,199 --> 00:55:50,532 Oh, Nina. 727 00:55:53,299 --> 00:55:55,566 I've been a very unhappy man. 728 00:55:55,591 --> 00:55:56,872 A warped man. 729 00:55:56,897 --> 00:55:58,479 And for good reason. 730 00:55:59,123 --> 00:56:00,997 But I've always loved your mother and... 731 00:56:01,277 --> 00:56:02,543 ...I always will. 732 00:56:03,580 --> 00:56:06,527 And now... I'll do my best to help you... 733 00:56:06,640 --> 00:56:08,060 wherever I can. 734 00:57:00,355 --> 00:57:03,582 Please do not light the lamp, Mr. Packard. 735 00:57:15,126 --> 00:57:16,726 Phoebe Martin. 736 00:57:17,166 --> 00:57:19,379 I expected to find you here. 737 00:57:20,722 --> 00:57:23,448 Joshua told me of your plan. 738 00:57:24,418 --> 00:57:28,531 You must not disturb my husband's resting place. 739 00:57:28,764 --> 00:57:31,371 I thought the threat might smoke you out, Mrs. Martin. 740 00:57:31,958 --> 00:57:33,785 Quite a crime you've committed. 741 00:57:34,778 --> 00:57:38,471 I'm trying to atone for all my crimes. 742 00:57:38,883 --> 00:57:41,296 What about Edward? Who killed him? 743 00:57:41,321 --> 00:57:42,843 I wish I knew. 744 00:57:43,080 --> 00:57:45,126 That gave me a terrible shock. 745 00:57:45,580 --> 00:57:47,493 Poor, dear Edward. 746 00:57:47,518 --> 00:57:50,193 - It could have been Ralph. - That is impossible. 747 00:57:50,775 --> 00:57:52,962 Mrs. Martin, who is Adam Franklin? 748 00:57:54,302 --> 00:57:55,842 I am. 749 00:57:56,862 --> 00:57:59,448 I thought you might have assumed that by now. 750 00:58:00,495 --> 00:58:02,008 No, I hadn't. 751 00:58:02,868 --> 00:58:04,982 But now I understand a lot of things. 752 00:58:06,830 --> 00:58:11,077 I have visited a great wrong on my children, Mr. Packard. 753 00:58:11,660 --> 00:58:16,508 My hope has been to reunite the family ties I've broken. 754 00:58:17,468 --> 00:58:21,501 All of this macabre hoax has been an effort... 755 00:58:21,873 --> 00:58:24,326 ...to make amends, at least in part, 756 00:58:24,360 --> 00:58:26,240 for the harm I've done. 757 00:58:26,987 --> 00:58:29,527 That's why I sent for Richard Arnold. 758 00:58:30,160 --> 00:58:33,614 I knew he'd never come as long as I lived. 759 00:58:34,191 --> 00:58:37,178 But if he learned that I was safely dead, 760 00:58:37,458 --> 00:58:40,632 he'd not be afraid to come back to Rachel. 761 00:58:41,557 --> 00:58:43,284 My work... 762 00:58:45,697 --> 00:58:48,464 ...may end at any moment. 763 00:58:50,108 --> 00:58:51,308 And then... 764 00:58:52,208 --> 00:58:54,154 I shall be truly dead... 765 00:58:54,541 --> 00:58:56,308 ...and in my coffin. 766 00:58:57,227 --> 00:58:59,560 Where they all think I am now. 767 00:58:59,813 --> 00:59:01,400 Except Joshua. 768 00:59:02,715 --> 00:59:05,121 All except Joshua. 769 00:59:05,608 --> 00:59:08,681 I had to take him into my confidence. 770 00:59:09,579 --> 00:59:12,906 He told them he had placed my body in the crypt. 771 00:59:13,913 --> 00:59:16,433 Because my sons hated me. 772 00:59:17,618 --> 00:59:21,985 They were content to let him close the lid of the coffin... 773 00:59:22,718 --> 00:59:26,045 ...without looking upon the face of their mother. 774 00:59:26,692 --> 00:59:28,892 What about your will, Mrs. Martin? 775 00:59:28,917 --> 00:59:30,665 I don't know where it is. 776 00:59:31,614 --> 00:59:37,561 Nor do I know who has been tormenting poor Rachel with a baby's cry. 777 00:59:39,365 --> 00:59:41,138 There's one more thing... 778 00:59:41,918 --> 00:59:43,271 ...that you must know. 779 00:59:43,685 --> 00:59:45,165 ...and believe! 780 00:59:46,547 --> 00:59:51,053 Richard Arnold did not mean to kill Capt. Martin. 781 00:59:51,167 --> 00:59:52,827 It was an accident. 782 00:59:53,456 --> 00:59:55,689 God help me I knew it then. 783 00:59:56,367 --> 00:59:58,309 And I know it now. 784 00:59:59,479 --> 01:00:01,285 I believe every word of it. 785 01:00:01,445 --> 01:00:03,285 Just one thing, Mrs. Martin. 786 01:00:03,444 --> 01:00:06,137 Hating Richard Arnold as you have all these years, 787 01:00:06,162 --> 01:00:10,115 when did you actually change your feelings and decide to have him come back? 788 01:00:10,189 --> 01:00:12,062 About three weeks ago. 789 01:00:12,638 --> 01:00:15,458 When I learned I had so short a time to live. 790 01:00:16,218 --> 01:00:18,225 So faced with impending death, 791 01:00:18,250 --> 01:00:20,752 you wanted to do your best to right the wrongs you've done. 792 01:00:21,664 --> 01:00:26,424 Suddenly I realized that by hating so blindly, 793 01:00:27,217 --> 01:00:31,171 I had destroyed almost everything that I held dear. 794 01:00:32,296 --> 01:00:35,490 Every time I feel the pounding of my heart, 795 01:00:36,119 --> 01:00:40,613 I know that the precious seconds of my life are ticking... 796 01:00:40,986 --> 01:00:42,473 ...away. 797 01:00:43,485 --> 01:00:44,931 Quickly. 798 01:00:52,296 --> 01:00:53,636 Hey, Jack! 799 01:01:13,309 --> 01:01:14,715 Jack! 800 01:01:14,815 --> 01:01:16,355 Jack. 801 01:01:18,155 --> 01:01:19,595 Jack! 802 01:01:19,718 --> 01:01:21,465 Jack, open the door! 803 01:01:29,965 --> 01:01:31,131 Jack! 804 01:01:31,219 --> 01:01:32,419 Jack, what happened? 805 01:01:32,444 --> 01:01:33,865 I'm not quite sure. 806 01:01:33,890 --> 01:01:34,945 Well, listen here. 807 01:01:34,970 --> 01:01:37,285 I followed Joshua. He didn't go to town for the police. 808 01:01:37,310 --> 01:01:40,225 - He went to the crypt. - Yes, I thought he would. 809 01:01:41,058 --> 01:01:43,698 - Where's Phoebe Martin? - Phoebe Mar...? 810 01:01:43,749 --> 01:01:46,349 Oh, take it easy, son, take it easy. 811 01:01:46,662 --> 01:01:48,756 No, I tell you, she was here. 812 01:01:49,423 --> 01:01:51,637 Then somebody slugged me in the head. 813 01:01:53,183 --> 01:01:54,710 What happened to her? 814 01:01:54,735 --> 01:01:57,418 That slug on the head's got you imagining things. 815 01:01:57,511 --> 01:02:00,871 No, I tell you she was here, I talked to her, I saw her. 816 01:02:00,944 --> 01:02:02,584 I didn't see who hit me. 817 01:02:02,609 --> 01:02:05,724 It wasn't nobody went through that door, 'cause I was out in the hall. 818 01:02:05,749 --> 01:02:08,276 There was only one other way then. Come on. 819 01:02:11,509 --> 01:02:16,069 Once I got hit on the head with a beer bottle and I thought I seen Cleopatra. 820 01:02:16,623 --> 01:02:19,709 Check your head, son. Mrs. Martin's been dead a week. 821 01:02:37,668 --> 01:02:40,215 It can't be. I was just talking to her. 822 01:02:40,240 --> 01:02:42,382 Jack, maybe you're still out of your head. 823 01:02:43,050 --> 01:02:45,256 Phoebe Martin has not been dead ten minutes. 824 01:02:45,281 --> 01:02:46,503 What? 825 01:02:48,197 --> 01:02:49,763 She died of shock. 826 01:02:51,729 --> 01:02:54,509 - It's coming from outside. - No, it's here in the crypt. 827 01:03:24,781 --> 01:03:25,995 Hey, look! 828 01:03:26,428 --> 01:03:29,447 That door was shut when we come in, remember? 829 01:03:31,400 --> 01:03:33,273 Cover me from here. 830 01:03:51,630 --> 01:03:53,056 Hey, Doc. 831 01:03:56,066 --> 01:03:57,713 Take a look at this. 832 01:03:58,672 --> 01:04:02,399 When we get out of here, remind me to tell you a story about a talking dog. 833 01:04:07,410 --> 01:04:10,237 Now we know where this gadget came from. 834 01:04:11,947 --> 01:04:13,193 Well. 835 01:04:13,218 --> 01:04:14,960 We ain't gonna have to run around no more... 836 01:04:14,985 --> 01:04:16,607 ...looking for that crying baby. 837 01:04:16,632 --> 01:04:18,267 I'm not so sure. 838 01:04:18,487 --> 01:04:21,201 Anyone sadistic enough to have rigged this to torment Rachel... 839 01:04:21,226 --> 01:04:23,087 ...might have planted dolls in other places. 840 01:04:23,112 --> 01:04:25,627 You mean maybe this is just a come on for us? 841 01:04:34,425 --> 01:04:37,051 There's your answer. Locked from the outside. 842 01:05:12,451 --> 01:05:13,904 Baby? 843 01:05:14,358 --> 01:05:15,831 Mother's here. 844 01:05:23,542 --> 01:05:24,762 Rachel! 845 01:05:38,887 --> 01:05:41,134 My baby's here somewhere. 846 01:05:50,623 --> 01:05:51,783 Who's there? 847 01:05:51,808 --> 01:05:54,383 Joshua, sir. I'm trying to get the door open. 848 01:05:57,209 --> 01:05:58,736 Rachel. 849 01:06:00,982 --> 01:06:02,456 Richard! 850 01:06:02,481 --> 01:06:05,120 No, not Richard. 851 01:06:05,260 --> 01:06:06,454 Who are you? 852 01:06:14,106 --> 01:06:15,472 Hurry, Joshua! 853 01:06:15,497 --> 01:06:17,126 Door's all jammed up. 854 01:06:17,151 --> 01:06:18,691 All right, but hurry. 855 01:06:19,837 --> 01:06:23,351 Does the wailing of the doll bother you too much, sister? 856 01:06:23,376 --> 01:06:24,717 Doll? 857 01:06:24,742 --> 01:06:26,131 What doll? 858 01:06:26,379 --> 01:06:28,393 That was my baby crying. 859 01:06:30,013 --> 01:06:33,368 Poor simpleton. There's your crying baby. 860 01:06:34,929 --> 01:06:37,035 You're being cruel again. 861 01:06:37,810 --> 01:06:40,004 Like you've been for so long. 862 01:06:40,029 --> 01:06:41,910 What kind of a trick is this? 863 01:06:42,004 --> 01:06:43,937 What are you trying to do to my mother? 864 01:06:44,217 --> 01:06:46,663 You mean what am I going to do to your mother. 865 01:06:47,330 --> 01:06:48,743 And to you. 866 01:06:55,362 --> 01:06:57,636 There's no turning back now for me. 867 01:06:58,387 --> 01:07:02,273 I hate everybody and everything that's in any way connected with us Martins. 868 01:07:02,620 --> 01:07:06,756 There's been nothing but misery all around us as far back as I remember. 869 01:07:06,803 --> 01:07:08,396 Please, Uncle Ralph. 870 01:07:08,421 --> 01:07:11,276 Let's go back to the house quietly and calmly. 871 01:07:11,525 --> 01:07:13,912 There's no turning back for any of us. 872 01:07:14,012 --> 01:07:15,932 Listen, my meddlesome niece. 873 01:07:15,957 --> 01:07:18,308 Why did you and your runaway father come back here? 874 01:07:18,333 --> 01:07:19,948 Why did your father ever come here? 875 01:07:19,973 --> 01:07:22,121 He started our little world going wrong. 876 01:07:22,146 --> 01:07:23,526 He and Rachel. 877 01:07:24,900 --> 01:07:26,400 And now you. 878 01:07:26,935 --> 01:07:28,802 You must be insane. 879 01:07:29,049 --> 01:07:30,622 Suppose I am. 880 01:07:30,815 --> 01:07:34,042 Maybe it was insanity that pushed you down the stairs. 881 01:07:34,355 --> 01:07:35,855 It was you. 882 01:07:36,415 --> 01:07:37,555 Yes. 883 01:07:39,865 --> 01:07:42,172 And I put the note in Rachel's room. 884 01:07:43,332 --> 01:07:44,898 I killed Edward. 885 01:07:45,065 --> 01:07:47,772 Oh, I feel so sorry for you. 886 01:07:50,397 --> 01:07:51,804 Nice work, Joshua. 887 01:07:53,137 --> 01:07:55,997 My mother told me what time to get up and what time to go to bed. 888 01:07:56,022 --> 01:07:57,482 What to eat and what to say. 889 01:07:57,545 --> 01:07:59,492 Twenty years of a monastical life... 890 01:07:59,517 --> 01:08:01,479 because my mother was afraid the Martin family... 891 01:08:01,504 --> 01:08:03,370 ...might be messed up in a little scandal. 892 01:08:03,837 --> 01:08:07,217 Well, she has her scandal now. 893 01:08:07,339 --> 01:08:09,045 Murder is a good scandal, isn't it? 894 01:08:09,070 --> 01:08:10,519 Drop that knife! 895 01:08:19,743 --> 01:08:22,063 Go ahead and shoot me! I said shoot! 896 01:08:25,854 --> 01:08:28,221 I just couldn't shoot you, Mr. Ralph. 897 01:08:28,348 --> 01:08:29,834 I just couldn't. 898 01:08:29,973 --> 01:08:31,366 Packard. 899 01:08:31,633 --> 01:08:33,620 I disobeyed your orders again. 900 01:08:33,740 --> 01:08:37,166 I just couldn't do anything like what you said without first asking Mrs. Martin. 901 01:08:37,313 --> 01:08:39,240 I can't blame you too much, Joshua. 902 01:08:39,265 --> 01:08:42,031 As a matter of fact, I hoped you would go direct to Mrs. Martin. 903 01:08:42,056 --> 01:08:43,358 Oh, you did, sir? 904 01:08:43,383 --> 01:08:46,651 Yes, but this time you'll really have to go to town and bring back the police. 905 01:08:46,676 --> 01:08:49,449 Yes, sir. I'm sure going this time. 906 01:08:50,019 --> 01:08:53,672 And I want to thank you for understanding me just a little. 907 01:08:53,697 --> 01:08:55,945 Okay, Joshua. Now get moving. 908 01:09:01,289 --> 01:09:04,002 Well, Doc, I think this is what we've been waiting for. 909 01:09:18,620 --> 01:09:20,294 I shall now read this. 910 01:09:20,740 --> 01:09:23,400 Last will and testament of Phoebe Martin. 911 01:09:26,059 --> 01:09:30,519 Yes, this is the last will and testament of Phoebe Martin. 912 01:09:31,296 --> 01:09:34,437 I have left only an unhappy heritage. 913 01:09:34,696 --> 01:09:38,463 Only a ghastly monument of bitter memories. 914 01:09:38,756 --> 01:09:42,103 But from the wreckage of my unworthy life, 915 01:09:42,190 --> 01:09:45,010 I offer a deathless prayer. 916 01:09:45,290 --> 01:09:48,717 A prayer that my sons will have forgiven me. 917 01:09:48,820 --> 01:09:52,920 That my beloved daughter Rachel will find serenity of mind... 918 01:09:52,945 --> 01:09:57,503 ...in the love of her husband and of her daughter Nina. 919 01:09:59,392 --> 01:10:03,792 A prayer is like a pebble cast into the infinite. 920 01:10:04,375 --> 01:10:07,949 May its ripples encircle you with love... 921 01:10:08,069 --> 01:10:09,755 ...forever. 922 01:10:10,813 --> 01:10:12,806 Forever. 923 01:10:13,753 --> 01:10:15,506 Forever. 924 01:10:19,191 --> 01:10:23,878 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 65790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.