Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:07,846
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
2
00:00:53,869 --> 00:00:56,122
"I am Phoebe Martin."
3
00:00:56,558 --> 00:00:59,971
"And this used to be the prettiest
place in the Bluegrass.
4
00:01:00,706 --> 00:01:02,580
"I was born here."
5
00:01:02,880 --> 00:01:05,100
"I spent my girlhood here."
6
00:01:05,445 --> 00:01:10,125
"And almost half a century ago
I married Captain Selby Martin."
7
00:01:10,909 --> 00:01:15,302
"He brought me a bright sword
and a great love."
8
00:01:18,271 --> 00:01:20,804
"The funeral wreath on the gate..."
9
00:01:21,031 --> 00:01:22,544
"...is for me."
10
00:01:23,260 --> 00:01:26,813
"Listen to the silence
of this dingy colonnade."
11
00:01:27,307 --> 00:01:31,873
"It used to echo to the clink of gallant
spurs and the rustle of silk."
12
00:01:34,289 --> 00:01:39,029
"Old Joshua is always the first one meets
when coming into our home."
13
00:01:39,104 --> 00:01:43,218
"He was here at the door when Capt. Martin
carried me across the threshold."
14
00:01:43,268 --> 00:01:47,108
"I remember that the wind billowed
my wedding dress and we laughed."
15
00:01:47,247 --> 00:01:51,607
"Yes, there was laughter
in these halls in those days."
16
00:01:54,175 --> 00:01:58,428
"The drawing room has hardly been used
in nearly a quarter of a century."
17
00:01:58,718 --> 00:02:01,172
"How I wish the crystals
in the chandelier...
18
00:02:01,197 --> 00:02:04,865
"...could have captured and held
the color and gaiety of the last party."
19
00:02:05,819 --> 00:02:08,219
"It was for my daughter Rachel,"
20
00:02:08,579 --> 00:02:10,845
"but she didn't attend."
21
00:02:11,940 --> 00:02:16,260
"The stairs were always the dais
for great family pronouncements."
22
00:02:16,713 --> 00:02:20,546
"It was from this platform of prejudice
and foolish pride..."
23
00:02:20,571 --> 00:02:24,854
"...that I broke Rachel's heart
and destroyed her mind."
24
00:02:28,398 --> 00:02:31,158
"This is my son Ralph's room."
25
00:02:31,913 --> 00:02:33,766
"It is always locked."
26
00:02:36,520 --> 00:02:41,273
"When he was only 13, Ralph could take
a hunter over a six-foot hedge."
27
00:02:41,509 --> 00:02:43,796
"He could have been a great engineer."
28
00:02:44,114 --> 00:02:48,641
"But in these last dreadful years,
the soul of the man has almost vanished."
29
00:02:49,975 --> 00:02:52,515
"Frustration led to drink."
30
00:02:53,282 --> 00:02:55,222
"And for all this,"
31
00:02:55,607 --> 00:02:57,640
"I am to blame."
32
00:03:01,940 --> 00:03:05,014
"My older son Edward is a sculptor.
33
00:03:05,427 --> 00:03:08,807
"But he too was cheated
of his chance in the world."
34
00:03:09,443 --> 00:03:11,930
"Edward should be modeling life."
35
00:03:12,326 --> 00:03:15,426
"But his hands fashioned
only effigies of the dead."
36
00:03:16,073 --> 00:03:18,266
"His gallery is a mausoleum."
37
00:03:18,571 --> 00:03:21,584
"He's as deaf as the stone
on which he works."
38
00:03:21,958 --> 00:03:24,411
"He thinks he's his own prisoner."
39
00:03:24,831 --> 00:03:26,685
"But he's mine."
40
00:03:26,797 --> 00:03:31,224
"Shut out from the world by the iron
bars of my selfish will."
41
00:03:39,620 --> 00:03:42,074
"This is Rachel's room."
42
00:03:43,180 --> 00:03:47,360
"It was twenty years ago.
She was eighteen."
43
00:03:47,661 --> 00:03:50,681
"I remember she posed in a pink dress."
44
00:03:50,828 --> 00:03:53,808
"My husband had sent to Savannah
for the artist."
45
00:03:53,999 --> 00:03:56,459
"He offered the poor painter
triple his fee...
46
00:03:56,484 --> 00:04:00,159
"...if he would copy Lawrence's pinky
and capture Rachel's beauty."
47
00:04:00,405 --> 00:04:04,092
"Between Rachel and her father
there was complete love."
48
00:04:06,854 --> 00:04:09,474
"No, she isn't here."
49
00:04:09,648 --> 00:04:12,908
"Poor confused, embittered Rachel."
50
00:04:13,994 --> 00:04:17,494
"Come, we will find her."
51
00:04:19,081 --> 00:04:21,841
"This is the family mausoleum."
52
00:04:22,027 --> 00:04:24,420
"Here my mother, my father,"
53
00:04:24,445 --> 00:04:27,513
"and his father before him are entombed."
54
00:04:28,489 --> 00:04:31,902
"Here you will find my daughter."
55
00:04:34,039 --> 00:04:37,299
"My poor, poor baby."
56
00:04:37,786 --> 00:04:40,579
"I only wish that you could hurt me..."
57
00:04:40,604 --> 00:04:42,472
"...as I've hurt you."
58
00:04:43,537 --> 00:04:46,951
"I'm glad that you dwell only
in a half world."
59
00:04:47,107 --> 00:04:52,107
"That your years are blurred and pile up
without sense of the passing of time."
60
00:04:52,221 --> 00:04:55,241
"That you don't know the reason
for your tears."
61
00:04:59,133 --> 00:05:02,346
"Captain and Mrs. Martin invite you
to a reception..."
62
00:05:02,371 --> 00:05:05,093
"...to announce the engagement
of their daughter Rachel."
63
00:05:11,099 --> 00:05:12,905
Some champagne, Mr. Ralph?
64
00:05:13,125 --> 00:05:15,805
Just to wish Miss Rachel
and Mr. Wetherford happiness.
65
00:05:15,830 --> 00:05:16,999
Thank you, Joshua.
66
00:05:17,024 --> 00:05:18,736
I expect you you're gonna have
some little cherubs...
67
00:05:18,761 --> 00:05:21,030
...to wiggle out of stone
before long, Mr. Edwards.
68
00:05:22,357 --> 00:05:23,490
What did he say?
69
00:05:43,118 --> 00:05:45,518
Captain and Mrs. Martin!
70
00:05:54,956 --> 00:05:56,803
Hello, darlings!
71
00:06:01,511 --> 00:06:03,271
Good evening, Mrs. Martin.
72
00:06:03,725 --> 00:06:05,651
It's mighty nice to have you here, Colonel.
73
00:06:05,676 --> 00:06:07,625
It's a privilege, Selby, a privilege.
74
00:06:09,352 --> 00:06:13,085
Col. Wetherford, to the union of two
of the finest families of the South.
75
00:06:13,110 --> 00:06:15,179
I never use that word "union",
Capt. Martin.
76
00:06:20,949 --> 00:06:22,982
I wonder what's keeping Rachel.
77
00:06:23,415 --> 00:06:25,469
Please go up and hurry her, dear.
78
00:06:25,494 --> 00:06:27,313
- Pardon me, Colonel.
- Certainly, sir.
79
00:06:33,359 --> 00:06:34,805
Hurry, darling.
80
00:06:35,059 --> 00:06:38,045
This is so terribly difficult to write.
81
00:06:38,252 --> 00:06:41,012
Can't I just say, 'Forgive me,'
and 'Love'?
82
00:06:41,037 --> 00:06:42,918
Why do you have to ask forgiveness?
83
00:06:42,943 --> 00:06:45,384
Is there any reason you should marry
a man you don't love...
84
00:06:45,409 --> 00:06:47,918
...just because it was arranged
when you were a child?
85
00:06:48,873 --> 00:06:51,613
- Think of me.
- I have, darling.
86
00:06:51,853 --> 00:06:54,246
Every long moment of these last months.
87
00:06:58,838 --> 00:07:00,518
Rachel, we've been looking all...
88
00:07:03,388 --> 00:07:05,234
Who the devil are you, sir?
89
00:07:06,421 --> 00:07:09,661
- My name is Richard Arnold.
- Please don't be angry, Father!
90
00:07:10,485 --> 00:07:13,339
You always had a flare
for anything dramatic.
91
00:07:13,479 --> 00:07:16,072
Don't you realize that an
elopement like this...
92
00:07:16,180 --> 00:07:18,020
...would be a disgrace to all of us?
93
00:07:18,193 --> 00:07:21,420
It isn't exactly an elopement,
Capt. Martin, it's...
94
00:07:21,445 --> 00:07:22,800
It's a wedding trip.
95
00:07:22,825 --> 00:07:25,146
We were married months ago
in Lexington.
96
00:07:25,171 --> 00:07:26,711
Well, why didn't you tell me?
97
00:07:26,736 --> 00:07:28,344
Well, I wanted to wait until
I returned, you see...
98
00:07:28,369 --> 00:07:30,063
Richard had to go abroad and I...
99
00:07:30,088 --> 00:07:33,456
To while away the time, you became
engaged to another man.
100
00:07:33,481 --> 00:07:35,714
It was Mother's idea to announce
the engagement.
101
00:07:35,739 --> 00:07:37,654
I never said I'd marry Jim Wetherford.
102
00:07:37,679 --> 00:07:41,093
It was a family understanding.
I'll have this marriage annulled.
103
00:07:41,118 --> 00:07:42,599
Think of your mother.
104
00:07:43,280 --> 00:07:45,047
Mother, Mother, Mother.
105
00:07:45,120 --> 00:07:46,893
The house rings with the word.
106
00:07:46,918 --> 00:07:49,040
All my life it's been dinned
into my ears.
107
00:07:49,065 --> 00:07:50,914
Edward ought to be glad
he's deaf.
108
00:07:51,245 --> 00:07:52,898
Mother can dominate you.
109
00:07:52,992 --> 00:07:54,998
She can browbeat Ralph, but not me.
110
00:07:55,450 --> 00:07:57,577
I'm leaving this house right now.
111
00:07:57,602 --> 00:07:59,170
We'll see about that.
112
00:08:00,050 --> 00:08:01,337
Father!
113
00:08:02,908 --> 00:08:06,188
Put away that gun, Capt. Martin.
You're between wars now.
114
00:08:06,302 --> 00:08:08,755
- Come on, dear.
- Get out of this house, Arnold.
115
00:08:08,862 --> 00:08:11,308
- Get out now!
- It'll be a pleasure.
116
00:08:11,955 --> 00:08:14,148
We'll have to hurry
to catch the train as it is.
117
00:08:15,379 --> 00:08:18,492
And if you don't mind,
we'll go out the way I came in.
118
00:08:18,919 --> 00:08:20,332
Through the crypt.
119
00:08:25,138 --> 00:08:27,078
Rachel is not going with you.
120
00:08:27,178 --> 00:08:30,031
Oh yes, she is.
And we'd like your blessing.
121
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
But without a gun in your hand.
122
00:08:51,028 --> 00:08:52,388
Selby!
123
00:08:52,521 --> 00:08:53,701
Rachel!
124
00:08:59,522 --> 00:09:01,542
Who is this gentleman?
125
00:09:01,856 --> 00:09:04,236
Rachel, what has happened?
126
00:09:05,049 --> 00:09:07,562
A very unpleasant situation, my dear.
127
00:09:13,178 --> 00:09:15,771
This man's name is Richard Arnold.
128
00:09:16,284 --> 00:09:17,711
We're married.
129
00:09:18,440 --> 00:09:20,747
I'm sorry to have caused you
this embarrassment.
130
00:09:21,680 --> 00:09:24,160
With your permission,
my wife and I will leave.
131
00:09:24,185 --> 00:09:25,327
Rachel!
132
00:09:25,420 --> 00:09:27,813
Go to your room and stay there.
133
00:09:27,942 --> 00:09:30,129
- But Mother, I...
- Must you question me?
134
00:09:30,458 --> 00:09:32,804
Go. Instantly!
135
00:09:35,778 --> 00:09:38,172
- Wait a minute.
- You wait a minute.
136
00:09:49,406 --> 00:09:50,646
Selby.
137
00:09:52,779 --> 00:09:54,066
Selby!
138
00:09:57,848 --> 00:09:59,068
He's dead.
139
00:09:59,255 --> 00:10:00,861
This can't be.
140
00:10:01,208 --> 00:10:02,781
My husband.
141
00:10:08,882 --> 00:10:10,322
You killed him.
142
00:10:10,702 --> 00:10:12,929
Mrs. Martin, it was an accident.
143
00:10:14,338 --> 00:10:15,891
His own gun.
144
00:10:16,364 --> 00:10:18,298
I didn't even know he was wounded.
145
00:10:18,371 --> 00:10:20,144
Let Rachel tell you.
146
00:10:20,539 --> 00:10:22,359
He's dead and you killed him.
147
00:10:22,806 --> 00:10:24,833
You miserable man!
148
00:10:25,373 --> 00:10:26,699
Now go.
149
00:10:26,850 --> 00:10:28,190
Go alone.
150
00:10:28,477 --> 00:10:31,230
And save Rachel the blood
that's on your hands.
151
00:10:31,255 --> 00:10:32,710
This is ridiculous.
152
00:10:33,164 --> 00:10:34,571
I won't go.
153
00:10:34,726 --> 00:10:36,593
Your daughter's my wife.
154
00:10:36,618 --> 00:10:38,220
My daughter is a child...
155
00:10:38,245 --> 00:10:41,384
...and it depended upon me.
And you will go.
156
00:10:42,038 --> 00:10:45,245
What have you to offer her
but misery, disgrace?
157
00:10:45,358 --> 00:10:48,671
And always the living presence
that killed her father.
158
00:10:49,501 --> 00:10:51,481
I tell you it was an accident.
159
00:10:53,985 --> 00:10:56,158
- I saw you kill him!
- Mrs...
160
00:10:56,183 --> 00:10:57,405
Now go.
161
00:10:57,631 --> 00:10:59,724
Unless you want me to kill you
where you stand.
162
00:10:59,856 --> 00:11:01,050
Go!
163
00:11:01,296 --> 00:11:02,770
Go!
164
00:11:02,957 --> 00:11:04,997
I'll come back and clear myself.
165
00:11:05,395 --> 00:11:07,655
You won't! You can't!
166
00:11:07,957 --> 00:11:10,457
Not if you even pretend
that you love Rachel.
167
00:11:10,643 --> 00:11:12,623
Because I'll have you lynched if you do.
168
00:11:12,727 --> 00:11:15,467
There's no law within
these gates but mine.
169
00:11:15,640 --> 00:11:17,027
Get out!
170
00:12:17,953 --> 00:12:21,960
With this trowl, the house
of Martin was built.
171
00:12:22,199 --> 00:12:26,653
And with this trowl I now seal
my husband's resting place.
172
00:12:26,799 --> 00:12:31,326
And the house of Martin is now
cut off from the world.
173
00:13:22,276 --> 00:13:25,143
I'll say that you were suddenly
called away
174
00:13:25,183 --> 00:13:26,543
as you were.
175
00:13:26,657 --> 00:13:28,757
I'll tell James Wetherford...
176
00:13:28,830 --> 00:13:32,490
...only that Rachel's mind
is confused and disturbed,
177
00:13:32,515 --> 00:13:33,931
which it is.
178
00:13:34,179 --> 00:13:36,679
And that he must never
see her again.
179
00:13:43,078 --> 00:13:44,878
I promise you...
180
00:13:45,324 --> 00:13:48,944
...that no scandal will cloud
the name you gave me.
181
00:13:49,368 --> 00:13:53,701
The sword I return to your hands
was never tarnished...
182
00:13:54,294 --> 00:13:56,988
...and never will be.
183
00:14:07,609 --> 00:14:09,449
Good night, Selby.
184
00:14:10,503 --> 00:14:12,143
Good night,
185
00:14:12,403 --> 00:14:14,136
my captain.
186
00:14:20,735 --> 00:14:24,888
"The leaves lie here like the withered
yellow years of the past."
187
00:14:25,195 --> 00:14:30,022
"Here, when the grass was soft and green,
Rachel's baby should have played."
188
00:14:31,102 --> 00:14:32,988
"From here, Ralph and Edward..."
189
00:14:33,013 --> 00:14:36,689
"...should have gone forth into the bright
beckoning world of the living."
190
00:14:37,235 --> 00:14:41,867
"But I held them here bondaged
to my indomitable will."
191
00:14:50,600 --> 00:14:54,227
"Welcome to what is left
of the Martin home and honor."
192
00:14:54,508 --> 00:14:56,854
"I'm glad you've come. "
193
00:14:57,158 --> 00:15:00,372
"I hope you can heal the scars
the years have left."
194
00:15:00,610 --> 00:15:03,897
"I pray that you will leave
something far more valuable..."
195
00:15:03,922 --> 00:15:05,804
"...than what you expect to take."
196
00:15:05,829 --> 00:15:08,468
What do you intend doing with
this old Kentuckian home...
197
00:15:08,493 --> 00:15:10,262
...if you do inherit any part of it?
198
00:15:10,287 --> 00:15:12,849
I think it's beautiful.
I wouldn't disturb a thing.
199
00:15:12,874 --> 00:15:14,531
Remember, I'm the intruder.
200
00:15:14,558 --> 00:15:16,278
Everything might go all right.
201
00:15:16,303 --> 00:15:18,284
Don't let your imagination
run away with you.
202
00:15:18,309 --> 00:15:21,086
It's pretty difficult going to meet
your mother for the first time...
203
00:15:21,111 --> 00:15:23,640
...and not knowing whether she'll even
realize you're her daughter.
204
00:15:23,665 --> 00:15:24,966
Yes, I guess it is.
205
00:15:24,991 --> 00:15:27,514
Doc, if you can't get that open,
you'll have to go over the top.
206
00:15:27,698 --> 00:15:30,351
I'm a detective, I ain't no porch slammer.
207
00:15:31,491 --> 00:15:32,878
There.
208
00:15:48,997 --> 00:15:51,657
Hey, son, lookie yonder.
209
00:15:55,270 --> 00:15:56,857
Well, somebody's home.
210
00:15:57,110 --> 00:15:59,410
Maybe she's a lookout for this joint.
211
00:15:59,483 --> 00:16:00,910
What's that place?
212
00:16:00,935 --> 00:16:02,277
It's a mausoleum.
213
00:16:02,315 --> 00:16:05,748
Many of these old southern families
entombed their dead right on plantation.
214
00:16:25,784 --> 00:16:27,230
Oh, fine.
215
00:16:34,229 --> 00:16:36,249
Oh, um... hiya...
216
00:16:36,274 --> 00:16:38,665
My name is Joshua.
Who do you wish to see?
217
00:16:39,365 --> 00:16:42,425
Anyone of the Martin family,
Mr. Ralph or Mr. Edward.
218
00:16:44,708 --> 00:16:46,968
Won't you step into
the drawing room, please?
219
00:16:49,295 --> 00:16:52,129
Mr. Reed Cawthorne will be down
in a minute.
220
00:16:55,701 --> 00:16:57,827
He's our family attorney.
221
00:16:58,034 --> 00:17:01,607
Boy. You could put six pool
tables in this room.
222
00:17:01,632 --> 00:17:04,078
I've always envied people who lived
in a home like this.
223
00:17:04,103 --> 00:17:05,843
How can you talk like that?
224
00:17:05,868 --> 00:17:08,237
It's creepier in here than it was outside.
225
00:17:08,262 --> 00:17:10,557
Joshua, the lady we saw running
away from the crypt.
226
00:17:10,582 --> 00:17:11,910
Is her name Rachel?
227
00:17:11,935 --> 00:17:13,507
I can't say, sir.
228
00:17:13,532 --> 00:17:15,213
I didn't see the lady.
229
00:17:15,238 --> 00:17:16,807
I wonder if it was.
230
00:17:17,035 --> 00:17:18,982
This is Mr. Cawthorne.
231
00:17:19,469 --> 00:17:21,789
- How do you do?
- My name is Packard.
232
00:17:21,954 --> 00:17:24,527
- This is my associate Mr. Long.
- How are you?
233
00:17:24,552 --> 00:17:27,061
- And Miss Nina Martin Arnold.
- How do you do?
234
00:17:27,086 --> 00:17:29,392
I notice that you emphasize
the name Martin.
235
00:17:29,519 --> 00:17:32,226
Yes, that's the only side of her family
we're interested in.
236
00:17:32,251 --> 00:17:34,310
And in Miss Phoebe Martin's estate.
237
00:17:34,335 --> 00:17:36,817
Oh, you just hit the nail right
on the head there, bud.
238
00:17:36,842 --> 00:17:39,409
- Phoebe Martin was my grandmother.
- Really?
239
00:17:39,670 --> 00:17:42,204
Odd she never mentioned
having had a grandchild.
240
00:17:42,950 --> 00:17:44,510
Won't you sit down?
241
00:17:44,535 --> 00:17:45,730
Thank you.
242
00:17:46,057 --> 00:17:48,017
And your father's name was, um...
243
00:17:48,824 --> 00:17:50,237
Richard Arnold.
244
00:17:50,317 --> 00:17:52,964
- And your mother?
- Rachel Martin Arnold.
245
00:17:53,824 --> 00:17:56,157
May I ask what interest
you gentlemen have?
246
00:17:56,240 --> 00:17:58,566
Well, we was hired to bring
Miss Arnold here and...
247
00:17:58,647 --> 00:18:00,553
And to look after her interests.
248
00:18:00,747 --> 00:18:02,740
I see you arrived with baggage.
249
00:18:03,195 --> 00:18:06,405
How did you know Mrs. Martin specified
the claimants for the estate...
250
00:18:06,430 --> 00:18:09,159
...must remain in the house as guests
until the reading of the will?
251
00:18:09,184 --> 00:18:11,057
Mr. Franklin wrote it in his last letter.
252
00:18:11,182 --> 00:18:13,355
- Mr. Franklin?
- Mr. Adam Franklin.
253
00:18:14,199 --> 00:18:17,472
It would be of great help if we knew
who Mr. Franklin was, wouldn't it?
254
00:18:17,572 --> 00:18:19,852
Yes, a help, but not
absolutely necessary.
255
00:18:20,038 --> 00:18:23,344
Mr. Franklin has guided Miss Arnold's
moves for many years.
256
00:18:23,404 --> 00:18:25,391
He engaged us and paid us by mail.
257
00:18:25,416 --> 00:18:26,731
That's all we know about him.
258
00:18:26,831 --> 00:18:28,978
All I know is that the 1st of each month...
259
00:18:29,003 --> 00:18:31,911
She gets a postal money order
for a considerable sum of money.
260
00:18:31,936 --> 00:18:33,730
Two hundred dollars, to be exact.
261
00:18:33,755 --> 00:18:36,890
How long has Mr. Franklin
been sending you $200 a month?
262
00:18:37,525 --> 00:18:39,711
For me personally only since I was sixteen.
263
00:18:39,736 --> 00:18:41,752
- I see.
- Before that he paid the school.
264
00:18:41,777 --> 00:18:43,525
That's Primrose school for girls.
265
00:18:43,583 --> 00:18:46,037
Have you ever made a serious effort
to locate your parents...
266
00:18:46,062 --> 00:18:48,237
...and learn the true
circumstances of your birth?
267
00:18:48,262 --> 00:18:50,063
Oh, I've wanted to many times.
268
00:18:50,190 --> 00:18:52,690
The only trouble was Mr. Franklin
knew where I was and...
269
00:18:52,766 --> 00:18:54,719
...I had no way of tracing him.
270
00:18:54,899 --> 00:18:57,119
Can you tell some me more
about your own history?
271
00:18:57,954 --> 00:19:02,487
Well, the... first thing I remember
was Mrs. Maddy Fordham.
272
00:19:02,634 --> 00:19:04,241
Feeding me with a spoon.
273
00:19:04,270 --> 00:19:07,236
And then Mrs. Fordham became
Mrs. Nora Maloli,
274
00:19:07,318 --> 00:19:10,972
taking me to kindergarten every day
and picking me up each afternoon.
275
00:19:10,997 --> 00:19:12,132
And then?
276
00:19:12,157 --> 00:19:14,885
Oh, and then Mrs. Maloli
became Mrs. Primrose.
277
00:19:15,193 --> 00:19:17,259
It was really a lovely school.
278
00:19:17,656 --> 00:19:21,270
From what you tell me I should say
that all in all you were well cared for...
279
00:19:21,295 --> 00:19:22,790
...and had everything you needed.
280
00:19:24,281 --> 00:19:26,215
Except what I needed most.
281
00:19:26,615 --> 00:19:29,075
A girl needs her own flesh and blood.
282
00:19:29,285 --> 00:19:32,385
Someone she can reach out to
and touch.
283
00:19:32,613 --> 00:19:36,753
Who comes to her when she cries and
tells her there's nothing to be afraid of.
284
00:19:38,640 --> 00:19:40,560
That's what I needed.
285
00:19:41,945 --> 00:19:45,158
My father has represented Mrs. Martin
for some years.
286
00:19:45,238 --> 00:19:48,131
He's not well and he's sent me down
to wind up the estate.
287
00:19:48,156 --> 00:19:50,131
Well, we're here to help you, son.
288
00:19:50,185 --> 00:19:51,691
When are you going to read the will?
289
00:19:51,879 --> 00:19:55,933
Mrs. Martin's instructions were that
the will be read a week after her death.
290
00:19:55,958 --> 00:19:57,473
That'll be tomorrow.
291
00:19:57,951 --> 00:20:00,104
Have you some proof of your identity?
292
00:20:00,138 --> 00:20:02,924
Oh, Jack, deal out the handed documents.
293
00:20:03,071 --> 00:20:05,351
A picture of Rachel and Richard Arnold.
294
00:20:07,098 --> 00:20:08,958
Their marriage certificate.
295
00:20:11,792 --> 00:20:15,318
And the last letter from Mr. Franklin
just as Miss Arnold received it.
296
00:20:15,343 --> 00:20:16,925
Except for the money.
297
00:20:20,096 --> 00:20:22,530
Do you mind if I take these papers
and examine them?
298
00:20:22,555 --> 00:20:25,701
Not at all. They're only photostatic
copies of the originals.
299
00:20:26,548 --> 00:20:29,755
I'll send these documents to my father's
office in Philadelphia.
300
00:20:29,984 --> 00:20:32,590
The credentials if genuine
can be verified.
301
00:20:32,797 --> 00:20:36,357
And when your identity is established,
the claim will be on it.
302
00:20:36,382 --> 00:20:37,757
Well, look, in basic English,
303
00:20:37,782 --> 00:20:40,305
that ain't gonna affect the reading
of the will tomorrow, is it?
304
00:20:40,330 --> 00:20:41,848
- Not in the least.
- Hm.
305
00:20:41,885 --> 00:20:46,764
Well, when can Nina... Miss Arnold
meet her uncles and, um... Miss Rachel?
306
00:20:46,789 --> 00:20:48,240
Yes, my mother.
307
00:20:48,479 --> 00:20:52,459
Well, when you meet your uncles is pure
speculation. They're not very sociable.
308
00:20:52,952 --> 00:20:54,759
And as to Miss Rachel...
309
00:20:54,920 --> 00:20:58,140
I think we'd better wait until
the will is read tomorrow.
310
00:21:39,567 --> 00:21:42,601
Yes, darling, Mother's here,
don't cry.
311
00:23:22,122 --> 00:23:23,616
What's going on?
312
00:23:23,641 --> 00:23:25,714
- Nina screamed!
- Nina!
313
00:23:32,599 --> 00:23:35,212
I thought my baby was here.
314
00:23:35,392 --> 00:23:37,179
She is.
315
00:23:37,795 --> 00:23:39,348
She is?
316
00:23:39,955 --> 00:23:41,995
Nina, open the door! Nina!
317
00:23:44,252 --> 00:23:46,005
Nina, open the door!
318
00:23:48,415 --> 00:23:49,788
Nina!
319
00:23:51,508 --> 00:23:53,122
Are you all right?
320
00:23:53,522 --> 00:23:56,655
Yes, we're all right. I had a nightmare
and screamed in my sleep.
321
00:23:56,695 --> 00:23:58,275
Wasn't that silly of me?
322
00:23:58,459 --> 00:24:00,399
And she came in to comfort me.
323
00:24:00,892 --> 00:24:02,759
What in the devil is the matter?
324
00:24:03,282 --> 00:24:04,902
My brother's very deaf.
325
00:24:05,168 --> 00:24:06,768
I'm Ralph Martin.
326
00:24:06,828 --> 00:24:08,888
- My name is...
- I know who you are.
327
00:24:08,913 --> 00:24:11,839
Get her to bed, somebody, she's got
the whole house in an uproar!
328
00:24:11,864 --> 00:24:14,667
That's a fine way to talk
about your own sister.
329
00:24:14,692 --> 00:24:16,127
I read your lips.
330
00:24:16,152 --> 00:24:18,135
Nobody wants your opinion
in this house.
331
00:24:18,162 --> 00:24:20,042
I'll take her back to her room.
332
00:24:21,977 --> 00:24:23,823
Don't leave that lamp in there.
333
00:24:23,848 --> 00:24:25,670
She'll set the house afire.
334
00:24:25,695 --> 00:24:27,637
I'll stay with her till she goes to sleep.
335
00:24:27,662 --> 00:24:30,099
And the house won't be set on fire
unless you do it.
336
00:24:40,621 --> 00:24:42,827
So you won't read the will until tomorrow.
337
00:24:43,019 --> 00:24:44,752
Move your lips so I can read them.
338
00:24:44,805 --> 00:24:46,852
That's right, not until tomorrow.
339
00:24:47,152 --> 00:24:50,239
Well, in just 14 minutes
it will be tomorrow.
340
00:24:50,264 --> 00:24:53,485
I think everyone is reconciled to wait
till daylight, Mr. Martin.
341
00:24:53,510 --> 00:24:54,957
You can, but I won't.
342
00:24:54,982 --> 00:24:56,870
Technically Mr. Martin's right.
343
00:24:56,950 --> 00:24:58,730
But aren't we a little over-anxious?
344
00:24:58,755 --> 00:25:00,156
Mr. Cawthorne,
345
00:25:00,203 --> 00:25:02,016
You will read the will in...
346
00:25:02,416 --> 00:25:03,836
Thirteen minutes.
347
00:25:03,861 --> 00:25:05,603
Light the lamp in the drawing room.
348
00:25:05,795 --> 00:25:07,968
I'll be down as soon as I put on
some clothes.
349
00:25:08,101 --> 00:25:11,061
You can put on a shroud
as far as I'm concerned.
350
00:25:11,200 --> 00:25:13,666
That's where my old grandpappy
was so smart.
351
00:25:13,753 --> 00:25:16,340
He said, "Son always keep your shirt on."
352
00:25:19,999 --> 00:25:21,026
Yes?
353
00:25:21,051 --> 00:25:22,911
Perhaps you'd better come down
to the drawing room.
354
00:25:22,936 --> 00:25:24,411
Cawthorne's going to read the will.
355
00:25:24,436 --> 00:25:27,338
I'll be along.
But not until Rachel's asleep.
356
00:25:30,580 --> 00:25:34,733
The dress was much fuller in the
sleeves, really, and not quite so long.
357
00:25:34,758 --> 00:25:36,860
And it had a much wider sash.
358
00:25:36,885 --> 00:25:38,547
I think it's beautiful.
359
00:25:39,424 --> 00:25:41,498
We have to be a little quiet.
360
00:25:41,669 --> 00:25:44,769
Ordinarily she's a perfect lamb
about sleeping, but...
361
00:25:45,303 --> 00:25:46,836
What's your name?
362
00:25:46,861 --> 00:25:48,047
Nina.
363
00:25:48,072 --> 00:25:51,354
Isn't that wonderful? That's my
baby's name. I love that name.
364
00:25:51,379 --> 00:25:52,910
I'm so glad.
365
00:25:52,935 --> 00:25:56,310
My husband Mr. Arnold...
he isn't here right now.
366
00:25:56,337 --> 00:25:58,363
I expect him any day.
367
00:25:59,583 --> 00:26:01,183
Would you forgive me, but...
368
00:26:01,664 --> 00:26:04,057
Are you the new owner of the house?
369
00:26:04,310 --> 00:26:07,137
My brothers told me they were going
to sell this place.
370
00:26:07,162 --> 00:26:08,727
I would have to move.
371
00:26:08,752 --> 00:26:10,927
Why don't you lie down now
and rest a little?
372
00:26:10,952 --> 00:26:13,887
Of course I won't mind moving
into my own house.
373
00:26:14,001 --> 00:26:16,867
My husband has built us
a dream house in...
374
00:26:17,215 --> 00:26:18,315
In...
375
00:26:18,761 --> 00:26:20,641
I've forgotten the place.
376
00:26:20,666 --> 00:26:23,539
But it's a white house with a green roof
and green shutters.
377
00:26:23,564 --> 00:26:26,359
And the baby's room will be
in the sun all day long.
378
00:26:27,719 --> 00:26:31,499
Here I am gossiping.
Baby needs me.
379
00:26:36,131 --> 00:26:38,297
She's just a little restless.
380
00:26:38,417 --> 00:26:40,664
You come to bed
and I'll take care of her.
381
00:26:40,964 --> 00:26:44,677
- Oh, I'm very tired.
- Of course you are.
382
00:26:44,702 --> 00:26:48,653
But I mustn't sleep.
She's been crying so long.
383
00:26:48,833 --> 00:26:50,820
I must never sleep, never.
384
00:26:50,946 --> 00:26:54,612
- Even if I sit here?
- Would you call me if...
385
00:26:54,892 --> 00:26:56,512
...Nina won't sleep?
386
00:26:56,537 --> 00:26:58,423
Nina wants you to go to sleep.
387
00:28:26,901 --> 00:28:28,961
For Mrs. Phoebe Martin.
388
00:28:29,034 --> 00:28:31,141
Mrs. Martin is dead, Joshua.
389
00:28:31,386 --> 00:28:33,913
I never forget that Mrs. Martin
is dead, sir.
390
00:28:34,660 --> 00:28:38,366
But there will be a place for my
mistress at any family conference.
391
00:28:41,718 --> 00:28:43,618
For Mrs. Martin, sir.
392
00:28:44,698 --> 00:28:46,132
Oh.
393
00:28:53,631 --> 00:28:56,531
I'd like to explain
that this is a holographic will.
394
00:28:56,604 --> 00:28:59,084
That is, in Mrs. Martin's own handwriting.
395
00:28:59,371 --> 00:29:02,251
Such a will requires no witnesses.
396
00:29:03,060 --> 00:29:05,406
Many law firms would refuse
to handle such a will,
397
00:29:05,431 --> 00:29:09,544
but my father was sympathetic
to Mrs. Martin's... eccentricities and...
398
00:29:09,569 --> 00:29:11,145
Let's get on with it!
399
00:29:11,313 --> 00:29:14,599
I assume that Rachel in not in a condition
to understand the reading...
400
00:29:14,624 --> 00:29:15,686
She's asleep now.
401
00:29:15,711 --> 00:29:17,940
My brother and I will represent
her interests.
402
00:29:18,729 --> 00:29:20,956
You of course can identify
your mother's handwriting.
403
00:29:20,981 --> 00:29:22,529
I should be able to.
404
00:29:22,554 --> 00:29:25,296
I've read a thousand notes from her
pinned to my door.
405
00:29:29,181 --> 00:29:30,528
Just a minute.
406
00:29:47,246 --> 00:29:48,660
That's funny.
407
00:29:49,672 --> 00:29:51,232
Where's the will?
408
00:29:51,999 --> 00:29:53,665
Doesn't seem to be here.
409
00:29:53,690 --> 00:29:54,879
When did you last see it?
410
00:29:54,904 --> 00:29:58,117
It was in my briefcase on the seat beside
me when I drove down from Philadelphia.
411
00:29:58,142 --> 00:29:59,946
- I think he's lying.
- Mr. Martin, please!
412
00:29:59,971 --> 00:30:01,820
Wherever it is, it isn't here.
413
00:30:01,845 --> 00:30:04,220
- But we know who had it last.
- If he isn't lying.
414
00:30:04,338 --> 00:30:06,071
Isn't there at least a copy?
415
00:30:06,096 --> 00:30:07,445
Not that I know of.
416
00:30:08,224 --> 00:30:11,564
I'm terribly sorry about this,
but I'll call my office in the morning.
417
00:30:11,589 --> 00:30:12,745
In the meantime, we'll...
418
00:30:12,770 --> 00:30:16,391
In the meantime, we'll have to suffer with
these strangers cluttering up our house.
419
00:30:16,416 --> 00:30:20,534
Mr. Martin, we're no more anxious to share
your company than you are to share ours.
420
00:30:22,403 --> 00:30:24,396
You might as well try to get some rest.
421
00:30:27,779 --> 00:30:29,086
Wait a minute.
422
00:30:31,810 --> 00:30:34,810
If there's no will, whatever property
there is goes to my brother and me.
423
00:30:34,835 --> 00:30:36,417
- And your sister.
- She's incompetent!
424
00:30:36,442 --> 00:30:37,824
But I'm not!
425
00:30:38,828 --> 00:30:40,215
Good night.
426
00:30:40,308 --> 00:30:41,741
Dear uncles.
427
00:32:25,006 --> 00:32:26,313
What's the matter?
428
00:32:26,413 --> 00:32:28,586
I heard a baby crying. Listen.
429
00:32:30,577 --> 00:32:33,237
- I don't hear anything.
- Oh, I heard it, several times.
430
00:32:33,262 --> 00:32:34,824
First I thought it was outside.
431
00:32:34,849 --> 00:32:36,635
Then it sounded as if it came
from the walls.
432
00:32:36,660 --> 00:32:38,542
Then I was sure it was in the hallway.
433
00:32:39,015 --> 00:32:40,722
Oh, there it is again.
434
00:32:51,838 --> 00:32:53,211
Come on, Doc!
435
00:33:02,845 --> 00:33:05,245
Somebody either went in or out.
I heard the door close.
436
00:33:59,853 --> 00:34:01,719
There doesn't seem to be anybody here.
437
00:34:02,827 --> 00:34:05,320
You mean nobody alive in here.
438
00:34:05,687 --> 00:34:07,280
We saw somebody come in.
439
00:34:08,033 --> 00:34:09,707
Maybe there's another way out.
440
00:34:16,061 --> 00:34:19,101
Ain't this going kind of far
to play hide and seek?
441
00:35:05,975 --> 00:35:07,355
Come on, Doc.
442
00:35:07,535 --> 00:35:09,081
What a man to follow.
443
00:35:27,455 --> 00:35:29,668
I read Alice in Wonderland once,
444
00:35:29,693 --> 00:35:33,214
but I didn't never expect I'd be
in a rabbit hole like this.
445
00:35:33,400 --> 00:35:36,692
Many of these old Confederate homes
are undermined with tunnels.
446
00:35:36,717 --> 00:35:38,493
No telling where we'll wind up.
447
00:35:43,758 --> 00:35:45,765
Look, Doc, no cobwebs.
448
00:36:44,529 --> 00:36:47,243
This is what I call beating
the housing shortage.
449
00:36:48,696 --> 00:36:50,143
Doc, the door!
450
00:36:56,410 --> 00:36:58,397
Lock up that door again, Doc.
451
00:37:40,705 --> 00:37:42,078
Who's there?
452
00:38:22,495 --> 00:38:25,441
"Come downstairs. Hurry.
453
00:38:25,466 --> 00:38:26,741
Don't talk.
454
00:38:45,716 --> 00:38:47,196
Jack?
455
00:39:08,790 --> 00:39:10,557
Psst! Doc!
456
00:39:53,983 --> 00:39:56,337
It's locked from the outside.
457
00:40:04,388 --> 00:40:06,134
Fresh flowers.
458
00:40:12,931 --> 00:40:14,398
Must be a man.
459
00:40:14,591 --> 00:40:16,838
Women don't throw matches on the floor.
460
00:40:23,647 --> 00:40:27,740
A man don't leave hairpins laying
around neither if he's got any sense.
461
00:40:34,906 --> 00:40:36,233
It's cold.
462
00:40:37,442 --> 00:40:38,942
It's full of oil, though.
463
00:40:38,967 --> 00:40:41,649
Guess they just don't care about
electricity down here.
464
00:40:42,234 --> 00:40:45,141
I guess whoever bade us enter the crypt
came back this way too.
465
00:40:45,166 --> 00:40:47,981
Yeah, and locked that door
from the outside.
466
00:40:49,349 --> 00:40:50,962
Doc, have you got a match?
467
00:40:51,209 --> 00:40:53,482
- Yeah.
- Light that lamp.
468
00:41:04,599 --> 00:41:06,445
Somebody open this door!
469
00:41:35,544 --> 00:41:36,864
What are you doing here?
470
00:41:36,889 --> 00:41:39,436
- Waiting for you to open the door.
- Where did you come from?
471
00:41:39,461 --> 00:41:40,676
China.
472
00:41:40,701 --> 00:41:42,596
What's the matter with you, you look ill.
473
00:41:43,196 --> 00:41:45,469
I heard someone call me to come downstairs.
474
00:41:45,494 --> 00:41:46,796
I thought it was you.
475
00:41:46,821 --> 00:41:48,865
Just as I started down,
somebody pushed me.
476
00:41:48,890 --> 00:41:50,651
- Somebody pushed you?
- Stop all this chatter!
477
00:41:51,002 --> 00:41:52,715
Find out what they're doing here.
478
00:41:53,047 --> 00:41:55,367
I suppose you know this room
was my father's.
479
00:41:55,392 --> 00:41:56,527
Our father's.
480
00:41:56,552 --> 00:41:58,786
What was that door doing
locked from the outside?
481
00:41:58,811 --> 00:41:59,999
It's always locked.
482
00:42:00,024 --> 00:42:02,292
I think they're entitled
to an explanation.
483
00:42:02,317 --> 00:42:04,192
After all, we're merely guests.
484
00:42:04,217 --> 00:42:06,078
You're not guests, you're intruders.
485
00:42:06,103 --> 00:42:08,732
We thought we saw someone going
into the mausoleum and we followed.
486
00:42:08,757 --> 00:42:10,488
Which was in itself an impertinence.
487
00:42:10,513 --> 00:42:14,021
How did you know it wasn't one of us going
to pray by our mother's resting place?
488
00:42:14,074 --> 00:42:16,648
I think that's highly improbable
at this hour.
489
00:42:16,750 --> 00:42:19,970
What we do improbable
or otherwise is our business.
490
00:42:20,024 --> 00:42:23,064
If it's got anything to do with Nina here,
we make it our business.
491
00:42:23,382 --> 00:42:26,655
I don't think there's any reason
for us to be unpleasant to each other.
492
00:42:27,245 --> 00:42:29,958
You followed what you thought
was someone entering the mausoleum...
493
00:42:29,983 --> 00:42:31,731
...and you turned up here,
is that it?
494
00:42:31,756 --> 00:42:32,758
Yeah, that's right.
495
00:42:32,783 --> 00:42:34,525
Somebody certainly pushed me
down the stairs.
496
00:42:34,550 --> 00:42:36,320
How do we know what you say is true?
497
00:42:36,490 --> 00:42:38,783
I don't fall down the stairs
just for the fun of it.
498
00:42:38,808 --> 00:42:40,790
Well, whoever pushed you
had to go somewhere.
499
00:42:40,815 --> 00:42:42,416
Well, I could tell you where to go.
500
00:42:42,440 --> 00:42:45,149
Well, I wouldn't if I was you, uncle.
501
00:42:46,776 --> 00:42:49,569
Doc, does this fireplace
remind you of something?
502
00:42:50,194 --> 00:42:52,294
Not unless it's Santa Claus.
503
00:42:52,319 --> 00:42:56,067
This place'd scare the old boy right
on back up that chimney again.
504
00:43:00,817 --> 00:43:03,351
You remember the Twith murder case
in Sacramento?
505
00:43:03,376 --> 00:43:04,777
Sure enough.
506
00:43:04,824 --> 00:43:07,371
Only that fireplace was made
out of cobblestone.
507
00:43:07,396 --> 00:43:09,022
What the devil are they talking about?
508
00:43:09,962 --> 00:43:12,395
I'm always interested in fireplaces.
509
00:43:12,420 --> 00:43:15,123
Especially old ones. It's a hobby of mine.
510
00:43:18,617 --> 00:43:21,357
I always get a little excited
when they sound hollow.
511
00:43:21,736 --> 00:43:23,635
You never can tell what's behind them.
512
00:43:24,322 --> 00:43:26,009
Maybe a buried treasure.
513
00:43:26,262 --> 00:43:28,269
Sometimes even bodies.
514
00:43:30,635 --> 00:43:34,441
I took the liberty of praying toast
and coffee in the dining room.
515
00:43:35,648 --> 00:43:38,068
I'm sorry there's no butter
for the toast.
516
00:43:38,944 --> 00:43:42,724
But I've set out a jar
of Mrs. Martin's apricot jam.
517
00:43:43,118 --> 00:43:45,138
I hope you enjoy it.
518
00:43:54,549 --> 00:43:56,729
The tunnel is 30-yards long.
519
00:43:56,916 --> 00:43:59,456
Anyone who knew the way
could make it in 40 seconds.
520
00:43:59,556 --> 00:44:02,809
Well, maybe with one of us at each end
we could smoke them out.
521
00:44:02,834 --> 00:44:04,876
Oh, we might have earlier,
but not now.
522
00:44:04,986 --> 00:44:06,100
Strange, wasn't it,
523
00:44:06,125 --> 00:44:08,993
that everything had been moved out
when we went back to that hideaway room.
524
00:44:09,018 --> 00:44:10,400
Well, yeah, but...
525
00:44:12,447 --> 00:44:13,934
Hey!
526
00:44:22,997 --> 00:44:25,550
Jack, let's shake down them darn uncles.
527
00:44:25,575 --> 00:44:28,150
Look! The bolt on the study door.
528
00:44:28,175 --> 00:44:29,430
It's open.
529
00:44:34,255 --> 00:44:35,988
Please don't cry anymore.
530
00:44:43,201 --> 00:44:44,774
You're not Richard.
531
00:44:45,561 --> 00:44:47,114
Where's Richard?
532
00:44:47,381 --> 00:44:49,121
Perhaps Richard's been delayed, dear.
533
00:44:49,414 --> 00:44:51,707
I'm sure Jack and Doc won't tell
anyone we're here.
534
00:44:51,732 --> 00:44:53,147
You won't, will you?
535
00:44:53,172 --> 00:44:55,047
No, we won't tell a soul.
536
00:44:55,903 --> 00:44:57,883
We have to be very, very quiet.
537
00:44:57,989 --> 00:45:00,469
My mother and father
don't approve of Richard.
538
00:45:00,494 --> 00:45:02,576
Rachel told me that Richard's
coming today and...
539
00:45:02,601 --> 00:45:05,092
...that he wants her meet him here
in her father's study.
540
00:45:05,629 --> 00:45:07,689
You see, we'll go out through the crypt.
541
00:45:08,268 --> 00:45:10,134
Richard is my husband, but...
542
00:45:10,281 --> 00:45:11,901
Mother doesn't know that.
543
00:45:12,261 --> 00:45:14,048
You won't let my brothers know.
544
00:45:14,083 --> 00:45:17,503
I'm afraid of my brothers. That's
why Richard's coming to take me away.
545
00:45:17,730 --> 00:45:19,370
You know, Miss Rachel.
546
00:45:19,517 --> 00:45:22,143
This is a mighty pretty room.
547
00:45:22,617 --> 00:45:24,123
Yes, isn't it?
548
00:45:24,222 --> 00:45:27,262
My mother fixed it for my father
with all his trophies.
549
00:45:27,769 --> 00:45:29,862
I will show you his sword.
550
00:45:38,064 --> 00:45:39,971
The sword isn't here.
551
00:45:42,943 --> 00:45:45,650
Joshua must have taken it to polish.
552
00:45:46,157 --> 00:45:49,130
She seems to have forgotten
about the baby for the moment.
553
00:45:49,479 --> 00:45:51,566
I must be losing my mind too.
554
00:45:51,606 --> 00:45:53,526
I distinctly heard the cry.
555
00:45:53,606 --> 00:45:55,046
So did I.
556
00:45:55,324 --> 00:45:56,751
I'm sorry.
557
00:45:57,788 --> 00:46:01,275
- I've forgotten your name.
- Long. Doc Long.
558
00:46:01,335 --> 00:46:02,855
Oh, of course.
559
00:46:02,992 --> 00:46:06,186
You must meet my husband Mr. Arnold.
He'll be here any minute.
560
00:46:07,299 --> 00:46:09,106
Excuse me...
561
00:46:09,604 --> 00:46:11,311
I almost forgot.
562
00:46:11,477 --> 00:46:13,304
I must write a note.
563
00:46:14,372 --> 00:46:17,585
Mother and Father will be furious, but...
564
00:46:23,912 --> 00:46:27,046
This is so terribly difficult to write.
565
00:46:28,246 --> 00:46:29,826
Couldn't I just say...
566
00:46:30,037 --> 00:46:32,497
"Forgive me", and "Love"?
567
00:46:43,482 --> 00:46:44,909
He's dead!
568
00:46:47,795 --> 00:46:49,275
Who's dead?
569
00:46:49,895 --> 00:46:51,208
My father.
570
00:46:51,795 --> 00:46:53,482
That's why his sword is gone.
571
00:46:53,902 --> 00:46:55,262
Did he go away?
572
00:46:55,875 --> 00:46:56,935
No.
573
00:46:57,129 --> 00:46:59,422
No, he was killed. Mother said so.
574
00:46:59,916 --> 00:47:01,356
Who killed him?
575
00:47:02,282 --> 00:47:03,729
Richard killed him.
576
00:47:03,754 --> 00:47:05,961
But he didn't mean to!
I swear he didn't mean to!
577
00:47:06,054 --> 00:47:08,501
I could have proved it,
but they wouldn't let me.
578
00:47:08,526 --> 00:47:10,174
Who wouldn't let you?
579
00:47:11,798 --> 00:47:13,265
Father's still here.
580
00:47:13,665 --> 00:47:15,285
He didn't go away.
581
00:47:15,850 --> 00:47:18,104
My mother, my brothers...
582
00:47:18,464 --> 00:47:20,037
They put him in...
583
00:47:20,062 --> 00:47:21,317
In where?
584
00:47:22,011 --> 00:47:23,297
They put him...
585
00:47:34,181 --> 00:47:35,968
Good morning, Joshua.
586
00:47:36,608 --> 00:47:38,468
Good morning, Miss Rachel.
587
00:47:39,422 --> 00:47:40,842
Come on, dear.
588
00:47:41,046 --> 00:47:43,433
Let's wait for Richard in your room.
589
00:47:50,050 --> 00:47:51,630
Um, Joshua.
590
00:47:51,983 --> 00:47:54,850
How often do you put fresh
flowers in here?
591
00:47:55,063 --> 00:47:56,510
Every day, sir.
592
00:47:57,097 --> 00:47:59,730
Those were Mrs. Martin's orders.
593
00:48:00,830 --> 00:48:03,581
They die very quickly in here, sir.
594
00:48:28,910 --> 00:48:30,556
We've been looking for you.
595
00:48:30,581 --> 00:48:32,517
Why didn't you leave word
where you were going?
596
00:48:32,550 --> 00:48:34,837
- Because I wanted to be alone.
- Doing what?
597
00:48:34,932 --> 00:48:37,359
Telephoning my father
if that's permissible.
598
00:48:37,384 --> 00:48:38,832
Why didn't you telephone from here?
599
00:48:38,857 --> 00:48:40,879
There's never been a telephone
in this house.
600
00:48:40,962 --> 00:48:43,589
Did your father come up
with any idea where the will is?
601
00:48:43,614 --> 00:48:44,929
Or where to find it?
602
00:48:45,055 --> 00:48:47,429
He wants me to hire private detectives.
603
00:48:47,454 --> 00:48:49,875
Well, brother, you've got yourself
two of the best.
604
00:48:49,900 --> 00:48:51,949
You don't seem to be doing
a very good job.
605
00:48:52,080 --> 00:48:55,547
- We're not getting much help from you.
- We're going to now.
606
00:48:56,070 --> 00:48:58,357
If you gentlemen don't mind,
I'm going to my room.
607
00:48:58,530 --> 00:49:00,783
There's nothing suspicious
about that is there?
608
00:49:01,030 --> 00:49:02,857
Not if you stay there.
609
00:49:15,670 --> 00:49:17,570
Rachel's gone. Look at this.
610
00:49:18,077 --> 00:49:20,563
"Rachel, darling, meet me
in the crypt. Richard"
611
00:49:20,588 --> 00:49:22,932
I was in my bedroom I began
wondering if she was all right.
612
00:49:22,957 --> 00:49:24,478
When I went there, she was gone.
613
00:49:24,503 --> 00:49:27,442
The note and the rock were on the floor.
Some of her clothes are gone too.
614
00:49:27,473 --> 00:49:30,076
Well, time's wasting, son.
Let's get down to that crypt.
615
00:49:41,190 --> 00:49:42,777
There's blood on him.
616
00:49:43,910 --> 00:49:46,337
There's blood on the whole world.
617
00:49:51,917 --> 00:49:54,510
- It's Edward.
- Stabbed.
618
00:50:00,309 --> 00:50:02,056
Take her back to the house.
619
00:50:02,583 --> 00:50:04,249
Come with me, dear.
620
00:50:04,323 --> 00:50:05,996
I'm allowed to go away?
621
00:50:06,345 --> 00:50:09,265
- Did Richard kill him too?
- No, dear, Richard didn't.
622
00:50:09,290 --> 00:50:10,972
Come on, please hurry.
623
00:50:23,400 --> 00:50:25,307
Take a look at that.
624
00:50:25,900 --> 00:50:27,874
I don't know anything about it.
625
00:50:27,899 --> 00:50:30,190
- You don't seem to care much.
- I don't.
626
00:50:30,215 --> 00:50:32,584
I didn't kill him, but I wish I had.
627
00:50:32,609 --> 00:50:35,584
- Did you write this note signed Richard?
- I never saw any note.
628
00:50:35,709 --> 00:50:37,302
What was you doing here, anyhow?
629
00:50:56,416 --> 00:50:58,069
I heard a scream.
630
00:50:58,094 --> 00:51:00,529
Get to town and bring back the police fast.
631
00:51:00,554 --> 00:51:01,743
Yes, sir.
632
00:51:21,801 --> 00:51:23,307
Does he belong here?
633
00:51:23,388 --> 00:51:25,701
It's Reed. I'll get some water.
634
00:51:25,861 --> 00:51:27,187
What happened to him?
635
00:51:27,967 --> 00:51:29,381
He jumped me out there.
636
00:51:29,961 --> 00:51:31,688
Why? What were you doing out there?
637
00:51:31,713 --> 00:51:33,928
I've been watching this place
for some time.
638
00:51:34,505 --> 00:51:35,938
Trying to get my bearings.
639
00:51:38,018 --> 00:51:39,428
Lucky I didn't kill him.
640
00:51:39,453 --> 00:51:41,945
You done a darn good job of trying to.
641
00:51:41,970 --> 00:51:43,052
Give me...
642
00:51:44,072 --> 00:51:46,052
What are you carrying a gun for?
643
00:51:46,704 --> 00:51:49,991
If you think I'd come into this house
without a gun, you're crazy.
644
00:51:50,016 --> 00:51:52,451
People who carry guns usually
hurt somebody.
645
00:51:52,476 --> 00:51:53,691
Or get hurt.
646
00:51:53,838 --> 00:51:55,384
What's your name?
647
00:51:56,294 --> 00:51:57,827
Richard Arnold.
648
00:51:58,427 --> 00:51:59,921
Richard Arnold?
649
00:52:00,107 --> 00:52:02,464
Oh, you're that fellow who throwed
that note in the window.
650
00:52:02,489 --> 00:52:03,664
What note?
651
00:52:03,689 --> 00:52:05,604
When did you last talk
with Edward Martin?
652
00:52:06,289 --> 00:52:09,182
I wouldn't talk with him twenty years ago,
why should I start now?
653
00:52:09,280 --> 00:52:11,827
Maybe you told him you hate him
enough to stab him.
654
00:52:12,280 --> 00:52:14,187
I don't know what you're talking about.
655
00:52:14,212 --> 00:52:15,527
You will.
656
00:52:15,989 --> 00:52:17,643
Don't go away, Mr. Arnold.
657
00:52:17,696 --> 00:52:19,543
We're not through with you yet.
658
00:52:19,948 --> 00:52:21,228
Don't worry.
659
00:52:21,615 --> 00:52:24,715
I have no intention of going away
until I get what I came for.
660
00:52:27,667 --> 00:52:30,220
- So you're Cawthorne the lawyer.
- Yes.
661
00:52:30,667 --> 00:52:32,600
I got a letter from your office about...
662
00:52:32,625 --> 00:52:34,834
I don't think now is the time
to discuss that.
663
00:52:34,859 --> 00:52:36,681
Why shouldn't I discuss this now?
664
00:52:36,834 --> 00:52:39,261
I want the money this letter says
is coming to me.
665
00:52:39,454 --> 00:52:42,221
It wasn't my idea to come,
you people sent for me.
666
00:52:42,387 --> 00:52:43,780
Now, what about the money?
667
00:52:43,805 --> 00:52:46,987
If you knew that Arnold was alive and
your firm had written him to come here,
668
00:52:47,012 --> 00:52:48,187
why didn't you tell me?
669
00:52:48,212 --> 00:52:50,114
I didn't think it was any
of your business.
670
00:52:50,181 --> 00:52:52,788
Do you know that... I'm your daughter?
671
00:52:53,875 --> 00:52:56,295
You mean you're Rachel's baby?
672
00:52:57,687 --> 00:53:00,660
No. I don't know and I don't care...
673
00:53:00,867 --> 00:53:02,487
...after twenty years.
674
00:53:03,101 --> 00:53:05,567
A strange thing happened here
twenty years ago.
675
00:53:05,687 --> 00:53:07,247
Enough to sour any man.
676
00:53:07,902 --> 00:53:10,169
But now that old lady Martin's dead, I...
677
00:53:10,194 --> 00:53:12,235
I want whatever is coming to me
out of the estate...
678
00:53:12,260 --> 00:53:14,329
...and then I want to get out
of this booby hatch.
679
00:53:14,569 --> 00:53:16,762
But you haven't even asked
about my mother.
680
00:53:16,787 --> 00:53:19,589
Why should I ask about her?
She's dead too.
681
00:53:19,614 --> 00:53:20,768
Oh, Mother's...
682
00:53:21,951 --> 00:53:23,758
What makes you think she's dead?
683
00:53:23,976 --> 00:53:28,096
I got a letter from somebody named
Adam Franklin telling me she was dead.
684
00:53:28,121 --> 00:53:29,183
When?
685
00:53:29,208 --> 00:53:30,723
About ten years ago.
686
00:53:30,748 --> 00:53:32,495
Took another year to catch up with me.
687
00:53:32,535 --> 00:53:34,428
You have been abroad.
688
00:53:35,113 --> 00:53:38,833
Every port on every ocean
trying to forget this place.
689
00:53:39,927 --> 00:53:41,453
May I come in?
690
00:53:45,537 --> 00:53:47,350
- Who's that?
- It's Mother.
691
00:53:47,375 --> 00:53:49,277
They just wanted you to think she was dead.
692
00:53:49,302 --> 00:53:51,748
Please be gentle. Her mind is...
693
00:53:54,654 --> 00:53:57,141
I don't believe I've met this gentleman.
694
00:53:57,407 --> 00:53:58,754
Rachel!
695
00:53:59,047 --> 00:54:01,314
I'm Mrs. Richard Arnold.
696
00:54:03,387 --> 00:54:05,141
How do you do, Mrs. Arnold?
697
00:54:05,741 --> 00:54:07,974
I think this gentleman has some
business to discuss.
698
00:54:07,999 --> 00:54:09,781
Shall you and I go upstairs?
699
00:54:10,089 --> 00:54:11,742
I hope you'll excuse me.
700
00:54:11,767 --> 00:54:13,647
We're expecting my husband
any minute and...
701
00:54:13,672 --> 00:54:15,514
There's so much to do.
702
00:54:34,221 --> 00:54:37,514
How long has my wife been...
in that condition?
703
00:54:37,601 --> 00:54:39,614
- Ever since...
- Yeah, I know.
704
00:54:39,697 --> 00:54:41,684
Ever since her mother drove me away.
705
00:54:42,537 --> 00:54:45,464
I planned to come back
after it had all blown over.
706
00:54:45,730 --> 00:54:47,597
Murder don't blow over.
707
00:54:47,770 --> 00:54:49,090
Murder?
708
00:54:49,732 --> 00:54:51,305
There wasn't any murder.
709
00:54:51,330 --> 00:54:52,665
Joshua!
710
00:54:55,367 --> 00:54:58,067
Where are the police? I thought I told you
to bring them back with you.
711
00:54:58,143 --> 00:55:01,237
Well, sir, I just didn't get around to it.
712
00:55:01,784 --> 00:55:04,044
- I had some things to do.
- Some things to do?
713
00:55:04,456 --> 00:55:07,176
I'm sorry, sir.
I'll be going now.
714
00:55:07,201 --> 00:55:08,469
Joshua.
715
00:55:08,502 --> 00:55:12,229
While you're away, I'm going to tear down
the fireplace in the study brick by brick.
716
00:55:13,608 --> 00:55:14,795
Yes, sir.
717
00:55:17,215 --> 00:55:18,568
Follow him, Doc.
718
00:55:21,468 --> 00:55:23,995
What did you think when they
wrote you Mother was dead?
719
00:55:25,188 --> 00:55:28,675
It was as though someone had hit me
between the eyes with a belaying pin.
720
00:55:28,861 --> 00:55:31,015
You did love her, didn't you?
721
00:55:31,575 --> 00:55:32,841
I did.
722
00:55:33,623 --> 00:55:35,203
I did and I do.
723
00:55:37,703 --> 00:55:39,543
Do you think anything can help her?
724
00:55:40,088 --> 00:55:41,362
Yes.
725
00:55:41,815 --> 00:55:44,175
Your love and... mine.
726
00:55:49,199 --> 00:55:50,532
Oh, Nina.
727
00:55:53,299 --> 00:55:55,566
I've been a very unhappy man.
728
00:55:55,591 --> 00:55:56,872
A warped man.
729
00:55:56,897 --> 00:55:58,479
And for good reason.
730
00:55:59,123 --> 00:56:00,997
But I've always loved your mother and...
731
00:56:01,277 --> 00:56:02,543
...I always will.
732
00:56:03,580 --> 00:56:06,527
And now...
I'll do my best to help you...
733
00:56:06,640 --> 00:56:08,060
wherever I can.
734
00:57:00,355 --> 00:57:03,582
Please do not light the lamp,
Mr. Packard.
735
00:57:15,126 --> 00:57:16,726
Phoebe Martin.
736
00:57:17,166 --> 00:57:19,379
I expected to find you here.
737
00:57:20,722 --> 00:57:23,448
Joshua told me of your plan.
738
00:57:24,418 --> 00:57:28,531
You must not disturb my husband's
resting place.
739
00:57:28,764 --> 00:57:31,371
I thought the threat might
smoke you out, Mrs. Martin.
740
00:57:31,958 --> 00:57:33,785
Quite a crime you've committed.
741
00:57:34,778 --> 00:57:38,471
I'm trying to atone for all my crimes.
742
00:57:38,883 --> 00:57:41,296
What about Edward?
Who killed him?
743
00:57:41,321 --> 00:57:42,843
I wish I knew.
744
00:57:43,080 --> 00:57:45,126
That gave me a terrible shock.
745
00:57:45,580 --> 00:57:47,493
Poor, dear Edward.
746
00:57:47,518 --> 00:57:50,193
- It could have been Ralph.
- That is impossible.
747
00:57:50,775 --> 00:57:52,962
Mrs. Martin, who is Adam Franklin?
748
00:57:54,302 --> 00:57:55,842
I am.
749
00:57:56,862 --> 00:57:59,448
I thought you might have
assumed that by now.
750
00:58:00,495 --> 00:58:02,008
No, I hadn't.
751
00:58:02,868 --> 00:58:04,982
But now I understand a lot of things.
752
00:58:06,830 --> 00:58:11,077
I have visited a great wrong
on my children, Mr. Packard.
753
00:58:11,660 --> 00:58:16,508
My hope has been to reunite
the family ties I've broken.
754
00:58:17,468 --> 00:58:21,501
All of this macabre hoax
has been an effort...
755
00:58:21,873 --> 00:58:24,326
...to make amends, at least in part,
756
00:58:24,360 --> 00:58:26,240
for the harm I've done.
757
00:58:26,987 --> 00:58:29,527
That's why I sent for Richard Arnold.
758
00:58:30,160 --> 00:58:33,614
I knew he'd never come
as long as I lived.
759
00:58:34,191 --> 00:58:37,178
But if he learned that I was safely dead,
760
00:58:37,458 --> 00:58:40,632
he'd not be afraid to come back to Rachel.
761
00:58:41,557 --> 00:58:43,284
My work...
762
00:58:45,697 --> 00:58:48,464
...may end at any moment.
763
00:58:50,108 --> 00:58:51,308
And then...
764
00:58:52,208 --> 00:58:54,154
I shall be truly dead...
765
00:58:54,541 --> 00:58:56,308
...and in my coffin.
766
00:58:57,227 --> 00:58:59,560
Where they all think I am now.
767
00:58:59,813 --> 00:59:01,400
Except Joshua.
768
00:59:02,715 --> 00:59:05,121
All except Joshua.
769
00:59:05,608 --> 00:59:08,681
I had to take him into my confidence.
770
00:59:09,579 --> 00:59:12,906
He told them he had placed
my body in the crypt.
771
00:59:13,913 --> 00:59:16,433
Because my sons hated me.
772
00:59:17,618 --> 00:59:21,985
They were content to let him close
the lid of the coffin...
773
00:59:22,718 --> 00:59:26,045
...without looking upon
the face of their mother.
774
00:59:26,692 --> 00:59:28,892
What about your will, Mrs. Martin?
775
00:59:28,917 --> 00:59:30,665
I don't know where it is.
776
00:59:31,614 --> 00:59:37,561
Nor do I know who has been tormenting
poor Rachel with a baby's cry.
777
00:59:39,365 --> 00:59:41,138
There's one more thing...
778
00:59:41,918 --> 00:59:43,271
...that you must know.
779
00:59:43,685 --> 00:59:45,165
...and believe!
780
00:59:46,547 --> 00:59:51,053
Richard Arnold did not mean
to kill Capt. Martin.
781
00:59:51,167 --> 00:59:52,827
It was an accident.
782
00:59:53,456 --> 00:59:55,689
God help me I knew it then.
783
00:59:56,367 --> 00:59:58,309
And I know it now.
784
00:59:59,479 --> 01:00:01,285
I believe every word of it.
785
01:00:01,445 --> 01:00:03,285
Just one thing, Mrs. Martin.
786
01:00:03,444 --> 01:00:06,137
Hating Richard Arnold as you have
all these years,
787
01:00:06,162 --> 01:00:10,115
when did you actually change your feelings
and decide to have him come back?
788
01:00:10,189 --> 01:00:12,062
About three weeks ago.
789
01:00:12,638 --> 01:00:15,458
When I learned I had so short
a time to live.
790
01:00:16,218 --> 01:00:18,225
So faced with impending death,
791
01:00:18,250 --> 01:00:20,752
you wanted to do your best
to right the wrongs you've done.
792
01:00:21,664 --> 01:00:26,424
Suddenly I realized
that by hating so blindly,
793
01:00:27,217 --> 01:00:31,171
I had destroyed almost everything
that I held dear.
794
01:00:32,296 --> 01:00:35,490
Every time I feel the pounding
of my heart,
795
01:00:36,119 --> 01:00:40,613
I know that the precious seconds
of my life are ticking...
796
01:00:40,986 --> 01:00:42,473
...away.
797
01:00:43,485 --> 01:00:44,931
Quickly.
798
01:00:52,296 --> 01:00:53,636
Hey, Jack!
799
01:01:13,309 --> 01:01:14,715
Jack!
800
01:01:14,815 --> 01:01:16,355
Jack.
801
01:01:18,155 --> 01:01:19,595
Jack!
802
01:01:19,718 --> 01:01:21,465
Jack, open the door!
803
01:01:29,965 --> 01:01:31,131
Jack!
804
01:01:31,219 --> 01:01:32,419
Jack, what happened?
805
01:01:32,444 --> 01:01:33,865
I'm not quite sure.
806
01:01:33,890 --> 01:01:34,945
Well, listen here.
807
01:01:34,970 --> 01:01:37,285
I followed Joshua. He didn't go
to town for the police.
808
01:01:37,310 --> 01:01:40,225
- He went to the crypt.
- Yes, I thought he would.
809
01:01:41,058 --> 01:01:43,698
- Where's Phoebe Martin?
- Phoebe Mar...?
810
01:01:43,749 --> 01:01:46,349
Oh, take it easy, son, take it easy.
811
01:01:46,662 --> 01:01:48,756
No, I tell you, she was here.
812
01:01:49,423 --> 01:01:51,637
Then somebody slugged me in the head.
813
01:01:53,183 --> 01:01:54,710
What happened to her?
814
01:01:54,735 --> 01:01:57,418
That slug on the head's
got you imagining things.
815
01:01:57,511 --> 01:02:00,871
No, I tell you she was here,
I talked to her, I saw her.
816
01:02:00,944 --> 01:02:02,584
I didn't see who hit me.
817
01:02:02,609 --> 01:02:05,724
It wasn't nobody went through that door,
'cause I was out in the hall.
818
01:02:05,749 --> 01:02:08,276
There was only one other way then.
Come on.
819
01:02:11,509 --> 01:02:16,069
Once I got hit on the head with a beer
bottle and I thought I seen Cleopatra.
820
01:02:16,623 --> 01:02:19,709
Check your head, son.
Mrs. Martin's been dead a week.
821
01:02:37,668 --> 01:02:40,215
It can't be. I was just talking to her.
822
01:02:40,240 --> 01:02:42,382
Jack, maybe you're still
out of your head.
823
01:02:43,050 --> 01:02:45,256
Phoebe Martin has not
been dead ten minutes.
824
01:02:45,281 --> 01:02:46,503
What?
825
01:02:48,197 --> 01:02:49,763
She died of shock.
826
01:02:51,729 --> 01:02:54,509
- It's coming from outside.
- No, it's here in the crypt.
827
01:03:24,781 --> 01:03:25,995
Hey, look!
828
01:03:26,428 --> 01:03:29,447
That door was shut
when we come in, remember?
829
01:03:31,400 --> 01:03:33,273
Cover me from here.
830
01:03:51,630 --> 01:03:53,056
Hey, Doc.
831
01:03:56,066 --> 01:03:57,713
Take a look at this.
832
01:03:58,672 --> 01:04:02,399
When we get out of here, remind me
to tell you a story about a talking dog.
833
01:04:07,410 --> 01:04:10,237
Now we know where this gadget
came from.
834
01:04:11,947 --> 01:04:13,193
Well.
835
01:04:13,218 --> 01:04:14,960
We ain't gonna have to run
around no more...
836
01:04:14,985 --> 01:04:16,607
...looking for that crying baby.
837
01:04:16,632 --> 01:04:18,267
I'm not so sure.
838
01:04:18,487 --> 01:04:21,201
Anyone sadistic enough to have rigged
this to torment Rachel...
839
01:04:21,226 --> 01:04:23,087
...might have planted dolls
in other places.
840
01:04:23,112 --> 01:04:25,627
You mean maybe this is just
a come on for us?
841
01:04:34,425 --> 01:04:37,051
There's your answer.
Locked from the outside.
842
01:05:12,451 --> 01:05:13,904
Baby?
843
01:05:14,358 --> 01:05:15,831
Mother's here.
844
01:05:23,542 --> 01:05:24,762
Rachel!
845
01:05:38,887 --> 01:05:41,134
My baby's here somewhere.
846
01:05:50,623 --> 01:05:51,783
Who's there?
847
01:05:51,808 --> 01:05:54,383
Joshua, sir. I'm trying to get
the door open.
848
01:05:57,209 --> 01:05:58,736
Rachel.
849
01:06:00,982 --> 01:06:02,456
Richard!
850
01:06:02,481 --> 01:06:05,120
No, not Richard.
851
01:06:05,260 --> 01:06:06,454
Who are you?
852
01:06:14,106 --> 01:06:15,472
Hurry, Joshua!
853
01:06:15,497 --> 01:06:17,126
Door's all jammed up.
854
01:06:17,151 --> 01:06:18,691
All right, but hurry.
855
01:06:19,837 --> 01:06:23,351
Does the wailing of the doll
bother you too much, sister?
856
01:06:23,376 --> 01:06:24,717
Doll?
857
01:06:24,742 --> 01:06:26,131
What doll?
858
01:06:26,379 --> 01:06:28,393
That was my baby crying.
859
01:06:30,013 --> 01:06:33,368
Poor simpleton.
There's your crying baby.
860
01:06:34,929 --> 01:06:37,035
You're being cruel again.
861
01:06:37,810 --> 01:06:40,004
Like you've been for so long.
862
01:06:40,029 --> 01:06:41,910
What kind of a trick is this?
863
01:06:42,004 --> 01:06:43,937
What are you trying
to do to my mother?
864
01:06:44,217 --> 01:06:46,663
You mean what am I going to do
to your mother.
865
01:06:47,330 --> 01:06:48,743
And to you.
866
01:06:55,362 --> 01:06:57,636
There's no turning back now for me.
867
01:06:58,387 --> 01:07:02,273
I hate everybody and everything that's
in any way connected with us Martins.
868
01:07:02,620 --> 01:07:06,756
There's been nothing but misery
all around us as far back as I remember.
869
01:07:06,803 --> 01:07:08,396
Please, Uncle Ralph.
870
01:07:08,421 --> 01:07:11,276
Let's go back to the house
quietly and calmly.
871
01:07:11,525 --> 01:07:13,912
There's no turning back for any of us.
872
01:07:14,012 --> 01:07:15,932
Listen, my meddlesome niece.
873
01:07:15,957 --> 01:07:18,308
Why did you and your runaway
father come back here?
874
01:07:18,333 --> 01:07:19,948
Why did your father ever come here?
875
01:07:19,973 --> 01:07:22,121
He started our little world going wrong.
876
01:07:22,146 --> 01:07:23,526
He and Rachel.
877
01:07:24,900 --> 01:07:26,400
And now you.
878
01:07:26,935 --> 01:07:28,802
You must be insane.
879
01:07:29,049 --> 01:07:30,622
Suppose I am.
880
01:07:30,815 --> 01:07:34,042
Maybe it was insanity
that pushed you down the stairs.
881
01:07:34,355 --> 01:07:35,855
It was you.
882
01:07:36,415 --> 01:07:37,555
Yes.
883
01:07:39,865 --> 01:07:42,172
And I put the note in Rachel's room.
884
01:07:43,332 --> 01:07:44,898
I killed Edward.
885
01:07:45,065 --> 01:07:47,772
Oh, I feel so sorry for you.
886
01:07:50,397 --> 01:07:51,804
Nice work, Joshua.
887
01:07:53,137 --> 01:07:55,997
My mother told me what time to get up
and what time to go to bed.
888
01:07:56,022 --> 01:07:57,482
What to eat and what to say.
889
01:07:57,545 --> 01:07:59,492
Twenty years of a monastical life...
890
01:07:59,517 --> 01:08:01,479
because my mother was afraid
the Martin family...
891
01:08:01,504 --> 01:08:03,370
...might be messed up in a little scandal.
892
01:08:03,837 --> 01:08:07,217
Well, she has her scandal now.
893
01:08:07,339 --> 01:08:09,045
Murder is a good scandal, isn't it?
894
01:08:09,070 --> 01:08:10,519
Drop that knife!
895
01:08:19,743 --> 01:08:22,063
Go ahead and shoot me!
I said shoot!
896
01:08:25,854 --> 01:08:28,221
I just couldn't shoot you, Mr. Ralph.
897
01:08:28,348 --> 01:08:29,834
I just couldn't.
898
01:08:29,973 --> 01:08:31,366
Packard.
899
01:08:31,633 --> 01:08:33,620
I disobeyed your orders again.
900
01:08:33,740 --> 01:08:37,166
I just couldn't do anything like what
you said without first asking Mrs. Martin.
901
01:08:37,313 --> 01:08:39,240
I can't blame you too much, Joshua.
902
01:08:39,265 --> 01:08:42,031
As a matter of fact, I hoped
you would go direct to Mrs. Martin.
903
01:08:42,056 --> 01:08:43,358
Oh, you did, sir?
904
01:08:43,383 --> 01:08:46,651
Yes, but this time you'll really have to
go to town and bring back the police.
905
01:08:46,676 --> 01:08:49,449
Yes, sir. I'm sure going this time.
906
01:08:50,019 --> 01:08:53,672
And I want to thank you
for understanding me just a little.
907
01:08:53,697 --> 01:08:55,945
Okay, Joshua. Now get moving.
908
01:09:01,289 --> 01:09:04,002
Well, Doc, I think this is what
we've been waiting for.
909
01:09:18,620 --> 01:09:20,294
I shall now read this.
910
01:09:20,740 --> 01:09:23,400
Last will and testament
of Phoebe Martin.
911
01:09:26,059 --> 01:09:30,519
Yes, this is the last will and testament
of Phoebe Martin.
912
01:09:31,296 --> 01:09:34,437
I have left only an unhappy heritage.
913
01:09:34,696 --> 01:09:38,463
Only a ghastly monument of bitter memories.
914
01:09:38,756 --> 01:09:42,103
But from the wreckage
of my unworthy life,
915
01:09:42,190 --> 01:09:45,010
I offer a deathless prayer.
916
01:09:45,290 --> 01:09:48,717
A prayer that my sons
will have forgiven me.
917
01:09:48,820 --> 01:09:52,920
That my beloved daughter
Rachel will find serenity of mind...
918
01:09:52,945 --> 01:09:57,503
...in the love of her husband
and of her daughter Nina.
919
01:09:59,392 --> 01:10:03,792
A prayer is like a pebble
cast into the infinite.
920
01:10:04,375 --> 01:10:07,949
May its ripples encircle you with love...
921
01:10:08,069 --> 01:10:09,755
...forever.
922
01:10:10,813 --> 01:10:12,806
Forever.
923
01:10:13,753 --> 01:10:15,506
Forever.
924
01:10:19,191 --> 01:10:23,878
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
65790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.