All language subtitles for The Practice s03e23 Happily Ever After.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,339 Previously on The Practice. 2 00:00:01,340 --> 00:00:03,420 I may have to set the nun killer free. 3 00:00:03,800 --> 00:00:04,850 What? 4 00:00:04,880 --> 00:00:05,930 Warrantless search. 5 00:00:06,380 --> 00:00:07,900 Stupid police mistake. 6 00:00:07,901 --> 00:00:09,279 Oh, God. 7 00:00:09,280 --> 00:00:14,179 Maybe I should just look the other way. The police were required to have a 8 00:00:14,180 --> 00:00:17,439 warrant to search that closet. They didn't get that warrant. As a result, 9 00:00:17,440 --> 00:00:22,599 everything in that closet is inadmissible. If a convicted felon locks 10 00:00:22,600 --> 00:00:26,990 woman... Reason says those police officers should go in and investigate. 11 00:00:27,290 --> 00:00:29,610 The search of the closet was illegal. 12 00:00:29,950 --> 00:00:32,130 The contents are inadmissible. 13 00:00:32,490 --> 00:00:33,850 He is free to go. 14 00:00:38,570 --> 00:00:42,489 I'm leaving any second. When? As soon as Bobby gets here. Would it be so 15 00:00:42,490 --> 00:00:44,689 terrible if you had to blind date without us? Yes. 16 00:00:44,690 --> 00:00:45,740 All right. 17 00:00:45,810 --> 00:00:47,800 You could have been here a half hour ago. 18 00:00:47,890 --> 00:00:49,370 I think he's here now. Bobby! 19 00:00:49,870 --> 00:00:51,150 Hurry up. Goodbye. 20 00:00:55,800 --> 00:00:56,850 Bobby, you're late. 21 00:00:57,020 --> 00:01:03,980 Helen's mad at me now because... Bobby? 22 00:01:27,830 --> 00:01:28,950 Bobby? Funny. 23 00:01:37,750 --> 00:01:38,800 It's not funny. 24 00:02:45,611 --> 00:02:53,159 You've reached the law offices of Donald Young Dolan. Please leave a message and 25 00:02:53,160 --> 00:02:54,660 we'll get back to you. Thank you. 26 00:02:56,140 --> 00:02:57,920 Where the hell are you guys? 27 00:02:58,340 --> 00:03:02,600 This guy's in the living room eating guacamole. He's as funny as a heart 28 00:03:02,660 --> 00:03:04,440 I'm dying here. I'm dying. 29 00:03:07,640 --> 00:03:08,780 Lindsay, are you here? 30 00:03:10,380 --> 00:03:11,430 Oh, my God. 31 00:03:12,000 --> 00:03:13,050 Oh, my God. 32 00:03:17,020 --> 00:03:18,070 Lindsay. 33 00:03:36,480 --> 00:03:37,840 None. One, 34 00:03:42,280 --> 00:03:43,520 two, three. 35 00:03:44,420 --> 00:03:47,540 Move it. She's in VVIP. Charge the paddle 200 joules. 36 00:03:47,740 --> 00:03:48,790 Clear. 37 00:03:50,930 --> 00:03:52,630 Got a pulse. Normal sinus rhythm. 38 00:03:52,631 --> 00:03:55,569 Muffled heart sounds. We may have a tamponade. Give me a syringe. 39 00:03:55,570 --> 00:03:56,620 Here. 40 00:03:57,850 --> 00:04:03,550 You ready to crack your chest? 41 00:04:03,910 --> 00:04:04,960 Scalpel. 42 00:04:08,130 --> 00:04:09,180 Where? 43 00:04:17,790 --> 00:04:18,840 Still in surgery. 44 00:04:19,130 --> 00:04:20,180 Is she? 45 00:04:20,719 --> 00:04:22,280 I don't know anything. 46 00:04:24,100 --> 00:04:25,420 What happened? 47 00:04:26,400 --> 00:04:28,220 She said none. 48 00:04:30,400 --> 00:04:35,460 None? She just looked at me and she said none. 49 00:04:40,160 --> 00:04:45,080 The aorta was punctured. We think we've repaired it, but the next 24 hours, 50 00:04:45,300 --> 00:04:46,500 we'll know. 51 00:04:47,960 --> 00:04:49,010 Know what? 52 00:04:49,740 --> 00:04:51,540 She went through a lot of punishment. 53 00:04:51,880 --> 00:04:53,900 It's amazing that she even made it here. 54 00:04:56,140 --> 00:04:57,190 Where is she? 55 00:04:57,440 --> 00:04:58,490 She's in ICU. 56 00:04:59,020 --> 00:05:00,070 Can I see her? 57 00:05:02,020 --> 00:05:03,070 Okay. 58 00:05:17,240 --> 00:05:18,660 Can she hear me? 59 00:05:19,340 --> 00:05:21,480 It's possible, but I want her to stay calm. 60 00:05:21,980 --> 00:05:23,300 I can tell you're here. 61 00:05:28,700 --> 00:05:31,480 Lindsay, it's me, Bobby. 62 00:05:32,880 --> 00:05:34,860 Ellen's with me, too. 63 00:05:36,180 --> 00:05:37,300 You just hold on. 64 00:05:37,740 --> 00:05:38,880 You're going to be fine. 65 00:05:40,120 --> 00:05:41,780 You just hold on. 66 00:05:43,480 --> 00:05:45,480 We'll be right here when you wake up. 67 00:05:47,920 --> 00:05:48,970 We'll be right here. 68 00:06:03,860 --> 00:06:05,060 Is this an evidence? 69 00:06:06,520 --> 00:06:07,740 They got all they needed. 70 00:06:08,180 --> 00:06:12,150 Eugene, Bobby's gotten Raymond this morning on Watson, the carjacker murder. 71 00:06:12,151 --> 00:06:13,719 I'll do it. 72 00:06:13,720 --> 00:06:14,770 I'll get the friend. 73 00:06:28,300 --> 00:06:29,760 Excuse me. Sorry. 74 00:06:35,370 --> 00:06:36,420 No change, Bobby? 75 00:06:39,050 --> 00:06:40,100 No. 76 00:06:42,390 --> 00:06:43,590 You got the Watson file? 77 00:06:44,510 --> 00:06:46,330 Bobby, I thought I'd take it. 78 00:06:46,590 --> 00:06:47,640 I can do it. 79 00:06:48,090 --> 00:06:51,100 Yeah, but do you think under circumstances maybe I... I'm fine. 80 00:06:51,650 --> 00:06:52,700 I can do it. 81 00:06:56,430 --> 00:06:59,440 Every nun that works in that church, bring them all in. Helen. 82 00:06:59,690 --> 00:07:00,740 She said nun. 83 00:07:00,890 --> 00:07:04,889 We don't know. Lindsay freed the nun killer. Now she gets stabbed by a nun. 84 00:07:04,890 --> 00:07:07,789 going to play a hunch and say it with somebody that works in that church. 85 00:07:07,790 --> 00:07:09,969 Get every one of them in here for questioning. 86 00:07:09,970 --> 00:07:13,269 Look, we could question them there. I want them here. I want it in our 87 00:07:13,270 --> 00:07:15,250 I want them sequestered from each other. 88 00:07:15,251 --> 00:07:18,789 If we bring them here, it's custodial. Do you want to be reading Miranda to 50 89 00:07:18,790 --> 00:07:20,510 nuns? Yes. Go get them. 90 00:07:22,960 --> 00:07:26,880 3 -2 -6 -2 -3, Commonwealth v. Joseph Watson, second -degree murder. 91 00:07:26,881 --> 00:07:29,539 Bobby Donald for the defendant, Your Honor. Wave reading. 92 00:07:29,540 --> 00:07:33,179 Curtis Simmons for the Commonwealth. We'd be opposing bail. My client isn't a 93 00:07:33,180 --> 00:07:34,039 flight risk. 94 00:07:34,040 --> 00:07:35,090 Safety risk. 95 00:07:35,180 --> 00:07:37,470 This is the first time he's ever shot anybody. 96 00:07:38,900 --> 00:07:41,280 Allegedly. I'm denying bail. 97 00:07:41,800 --> 00:07:44,040 Defense asks for a probable cause hearing. 98 00:07:44,360 --> 00:07:45,410 This afternoon? 99 00:07:45,720 --> 00:07:47,600 Fine. I'll see Mr. 100 00:07:47,840 --> 00:07:48,890 Donald in chambers. 101 00:07:56,460 --> 00:07:57,510 How's she doing? 102 00:07:59,340 --> 00:08:01,080 She's still in critical condition. 103 00:08:01,980 --> 00:08:03,030 And you? 104 00:08:06,280 --> 00:08:07,330 I'm fine. 105 00:08:07,440 --> 00:08:11,110 Do you think maybe we could get somebody in your firm to handle this case? 106 00:08:11,400 --> 00:08:14,700 I'm fine. It's a good distraction. 107 00:08:15,180 --> 00:08:16,900 Yes, and you look distracted. 108 00:08:16,901 --> 00:08:19,259 Do you know what you just said out there? 109 00:08:19,260 --> 00:08:22,020 This is the first time he's ever shot somebody? 110 00:08:23,140 --> 00:08:24,920 That's not good defending talk. 111 00:08:25,740 --> 00:08:28,460 Why not take a few days and do what? 112 00:08:29,360 --> 00:08:30,940 Would you sit next to her bed? 113 00:08:31,160 --> 00:08:34,418 Yeah, I can't do anything for her there it 114 00:08:34,419 --> 00:08:38,620 I'm fine 115 00:08:58,160 --> 00:08:59,210 It's me. 116 00:09:01,560 --> 00:09:05,220 The doctor is saying that you're doing good. 117 00:09:08,660 --> 00:09:09,710 Lucy's here. 118 00:09:10,300 --> 00:09:11,920 You've been talking to her. 119 00:09:12,440 --> 00:09:15,450 Well, I've been afraid to since everyone says I'm annoying. 120 00:09:19,080 --> 00:09:21,100 Eleanor's coming in after lunch. 121 00:09:21,700 --> 00:09:23,180 Her parents just left. 122 00:09:45,320 --> 00:09:46,580 Just keep getting better. 123 00:09:56,920 --> 00:10:02,300 She's not dying. Get out. Get out. She's not dying. Bobby, it's me, Patrick. 124 00:10:04,660 --> 00:10:05,710 I'm sorry. 125 00:10:06,000 --> 00:10:07,620 I thought... I know, all right. 126 00:10:07,900 --> 00:10:08,950 I understand. 127 00:10:10,480 --> 00:10:11,530 Are you okay? 128 00:10:21,040 --> 00:10:23,600 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 129 00:10:24,340 --> 00:10:25,980 Blessed art thou amongst women. 130 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 131 00:10:30,540 --> 00:10:35,880 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our 132 00:10:36,700 --> 00:10:37,750 Amen. 133 00:10:38,040 --> 00:10:39,090 Amen. 134 00:10:45,100 --> 00:10:48,380 Evidently, the police are on a major nun roundup as we speak. 135 00:10:48,790 --> 00:10:52,489 You'll recall Lindsay Dole was the attorney who secured the freedom of 136 00:10:52,490 --> 00:10:57,370 Kingston, the man accused of murdering and mutilating Sister Caroline Oaks. Ms. 137 00:10:57,490 --> 00:11:02,409 Dole has apparently identified a nun as her attacker, and the police think the 138 00:11:02,410 --> 00:11:03,890 two cases may be connected. 139 00:11:07,350 --> 00:11:12,770 How did this nun know Lindsay would be working late alone? I didn't tell. 140 00:11:13,030 --> 00:11:14,590 I'm not accusing you of telling. 141 00:11:15,030 --> 00:11:16,230 I'm asking a question. 142 00:11:16,231 --> 00:11:20,809 Can't anybody ask a question around here without people getting all defensive? 143 00:11:20,810 --> 00:11:22,250 Why is everything an attack? 144 00:11:22,251 --> 00:11:23,989 Well, good to see you don't get defensive. 145 00:11:23,990 --> 00:11:27,730 Hey, know what? I don't know. Let's not be biting each other's heads off, 146 00:11:27,731 --> 00:11:30,669 please. I'm not biting heads. I ask a simple question, and Lucy gets all 147 00:11:30,670 --> 00:11:32,789 defensive. You're accusing me because we're spending money. 148 00:11:32,790 --> 00:11:33,840 Cut it out. 149 00:11:34,311 --> 00:11:37,429 Suspect matched the description. 150 00:11:37,430 --> 00:11:38,990 We detained him. The defendant? 151 00:11:39,050 --> 00:11:43,249 Yes. We found articles belonging to the victim in his pocket, so we placed him 152 00:11:43,250 --> 00:11:44,450 under arrest for murder. 153 00:11:44,710 --> 00:11:45,760 Write him his rights. 154 00:11:45,761 --> 00:11:47,309 Brought him down to the precinct. 155 00:11:47,310 --> 00:11:49,310 Did he ever ask for his lawyer? 156 00:11:49,690 --> 00:11:52,910 He barked out he was entitled to a phone call to call his lawyer. 157 00:11:52,911 --> 00:11:56,789 Told him he could make that call when he got to the precinct. Did he make that 158 00:11:56,790 --> 00:11:58,090 call? I believe he did. 159 00:11:58,910 --> 00:12:01,020 He left a message on the lawyer's machine. 160 00:12:01,021 --> 00:12:05,069 Thank you. Did you have occasion to question the defendant? 161 00:12:05,070 --> 00:12:06,120 Yes, I did. 162 00:12:06,450 --> 00:12:10,829 During which interrogation he confessed to killing Jennifer Lyman, the owner of 163 00:12:10,830 --> 00:12:11,429 the vehicle. 164 00:12:11,430 --> 00:12:12,890 He just confessed. 165 00:12:13,030 --> 00:12:14,999 That's correct. 166 00:12:15,000 --> 00:12:17,350 Did he hand you a cookie with this confession? 167 00:12:17,640 --> 00:12:18,820 Objection. Sustained. 168 00:12:18,821 --> 00:12:21,859 He never asked for his lawyer during the interrogation? 169 00:12:21,860 --> 00:12:24,450 No, he did not. Did you know he had called his lawyer? 170 00:12:24,540 --> 00:12:25,590 No, I did not. 171 00:12:25,591 --> 00:12:28,779 You didn't know when you walked into the room to interrogate him that he had 172 00:12:28,780 --> 00:12:30,040 made a call to his lawyer? 173 00:12:30,240 --> 00:12:33,490 I was told he was thinking about contacting a lawyer, that's all. 174 00:12:33,491 --> 00:12:36,919 So what did you say when you walked in? Did you say anything with respect to his 175 00:12:36,920 --> 00:12:37,970 hiring a lawyer? 176 00:12:38,020 --> 00:12:42,469 I said he was free to bring in an attorney and... of course, legally 177 00:12:42,470 --> 00:12:45,900 to, but that he also might want to consider talking to me without one. 178 00:12:46,370 --> 00:12:51,369 Why? Basically, I convinced him that with cooperation comes my recommendation 179 00:12:51,370 --> 00:12:52,430 for leniency. 180 00:12:52,870 --> 00:12:57,909 We talked a little bit more on that, and then he decided to speak with me 181 00:12:57,910 --> 00:13:00,680 voluntarily at that time without an attorney present. 182 00:13:00,850 --> 00:13:05,609 And it was in the course of this voluntary discussion that... He 183 00:13:05,610 --> 00:13:06,660 killing Ms. Lyman. 184 00:13:06,850 --> 00:13:07,900 Thank you. 185 00:13:07,901 --> 00:13:11,999 Your Honor, at this time, the defense moves to suppress my client's statement, 186 00:13:12,000 --> 00:13:13,720 Sixth Amendment right to counsel. 187 00:13:14,800 --> 00:13:17,300 Or an argument tomorrow, two o 'clock. 188 00:13:20,340 --> 00:13:21,880 But the whole weekend? 189 00:13:22,520 --> 00:13:24,460 What about coming back a little early? 190 00:13:25,760 --> 00:13:29,920 I just don't feel right being away right now. She's in critical condition. 191 00:13:31,560 --> 00:13:32,610 You're right. 192 00:13:32,960 --> 00:13:34,010 I understand. 193 00:13:36,340 --> 00:13:37,600 Anything I can do, Jimmy? 194 00:13:38,280 --> 00:13:39,820 Just pray, I guess. 195 00:13:40,780 --> 00:13:46,000 But the rest of us... It's okay. 196 00:13:47,340 --> 00:13:51,619 The doctors say we should know something soon, but I don't know. You get nicked 197 00:13:51,620 --> 00:13:53,199 in the heart, you can't... 198 00:13:53,200 --> 00:14:03,140 What? 199 00:14:03,840 --> 00:14:05,040 Jimmy, are you okay? 200 00:14:05,041 --> 00:14:06,469 What? 201 00:14:06,470 --> 00:14:10,270 Oh, I was just thinking about something the doctor said. 202 00:14:11,170 --> 00:14:12,220 That's all. 203 00:14:15,530 --> 00:14:16,730 Are you all right? 204 00:14:17,730 --> 00:14:22,330 Yeah, I'm just... This is all kind of stressful, you know. 205 00:14:26,430 --> 00:14:32,809 At the risk of seeming completely insensitive, my mother told me that the 206 00:14:32,810 --> 00:14:34,730 my father's father died, 207 00:14:35,760 --> 00:14:40,999 He was so despondent that all she wanted 208 00:14:41,000 --> 00:14:47,180 was to take his mind off it, even if it were just for a minute or two. 209 00:14:48,620 --> 00:14:55,380 And when all else fails... I'm not in the mood for that right now. 210 00:14:55,560 --> 00:14:56,610 I am. 211 00:15:10,821 --> 00:15:13,279 Why are you doing this here? 212 00:15:13,280 --> 00:15:16,639 I convinced him to do it all at once. There's no room in the police station. 213 00:15:16,640 --> 00:15:19,770 If this isn't a major civil rights violation... Go kill yourself. 214 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 It isn't custodial counsel. 215 00:15:21,681 --> 00:15:24,859 Any one of them is free to leave. In which case, you told them they'd become 216 00:15:24,860 --> 00:15:28,719 suspects. Which just means more business for lawyers like you. You should be 217 00:15:28,720 --> 00:15:30,580 thanking me, you scum -sucking... Helen. 218 00:15:32,400 --> 00:15:36,879 Helen. This is Father O 'Brien from the Archdiocese. Hello. Why did you come to 219 00:15:36,880 --> 00:15:39,339 rescue one of your nuns before we can throw her in jail? 220 00:15:39,340 --> 00:15:40,390 Helen. 221 00:15:41,100 --> 00:15:42,150 I can go to hell. 222 00:15:42,300 --> 00:15:43,460 I don't care. 223 00:15:43,700 --> 00:15:47,820 One of their nuns stabbed Lindsay. I need you a second in private. 224 00:15:50,620 --> 00:15:57,579 Remember the... You told me you 225 00:15:57,580 --> 00:16:01,379 thought Judge Kittleson was a psycho. Though I don't think she is, but that's 226 00:16:01,380 --> 00:16:02,619 what you said, remember? 227 00:16:02,620 --> 00:16:03,670 Yeah, why? 228 00:16:04,300 --> 00:16:06,140 Do you really think she's crazy? 229 00:16:07,500 --> 00:16:08,550 I don't. 230 00:16:09,200 --> 00:16:10,740 But maybe I'm too close. 231 00:16:11,360 --> 00:16:15,720 It was hard to see straight when a woman's got your... Never mind. 232 00:16:15,980 --> 00:16:18,100 Jimmy, what's going on? 233 00:16:19,380 --> 00:16:21,080 I'm sure this is nothing. 234 00:16:27,380 --> 00:16:29,640 But I found a picture in her office. 235 00:16:30,780 --> 00:16:32,240 It was of you and Lindsay. 236 00:16:32,920 --> 00:16:35,340 And Lindsay's face was all scratched out. 237 00:16:39,530 --> 00:16:40,580 A picture? 238 00:16:41,110 --> 00:16:42,290 Of me and Lindsay? 239 00:16:42,790 --> 00:16:46,090 Taken on the street somewhere, like you were being stalked. 240 00:16:47,290 --> 00:16:49,669 I'm sure it's nothing, but... 241 00:16:49,670 --> 00:16:56,310 I can't get a warrant on that. 242 00:16:56,450 --> 00:16:57,500 She's crazy. 243 00:16:57,930 --> 00:17:02,729 She's obsessed with me. You don't know that. I do know it. Go to the magistrate 244 00:17:02,730 --> 00:17:05,389 in Middlesex. Drunk Harry gives out warrants like gum. 245 00:17:05,390 --> 00:17:08,100 Come on, you're the lawyers. We haven't got cause here. 246 00:17:08,400 --> 00:17:10,800 I heard her tell me she planned to kill Lindsay. 247 00:17:11,540 --> 00:17:15,200 What? In chambers. She said it. There's your cause. Go get the warrant. 248 00:17:15,780 --> 00:17:16,830 Nice try, Bobby. 249 00:17:16,831 --> 00:17:20,659 We've got the boyfriend, Jimmy Berluti, coming forward implicating her. That's 250 00:17:20,660 --> 00:17:23,380 cause. He didn't really implicate her. Yes, he did. 251 00:17:23,381 --> 00:17:24,499 Right, Bobby? 252 00:17:24,500 --> 00:17:26,240 Right. Go get the warrant. 253 00:17:41,480 --> 00:17:45,839 What happened? She's okay. Let's go. Hold on. I said let's go. Listen to me. 254 00:17:45,840 --> 00:17:48,199 looks worse than she is. Something went wrong with her breathing, but it... 255 00:17:48,200 --> 00:17:53,940 Where's the doctor? 256 00:17:53,941 --> 00:17:57,019 She's out in the hall somewhere, but I have the information. 257 00:17:57,020 --> 00:17:58,240 I want the doctor. Okay. 258 00:17:58,660 --> 00:17:59,710 Okay. 259 00:18:00,260 --> 00:18:02,100 She went into respiratory distress. 260 00:18:02,101 --> 00:18:05,919 Basically, her lungs crashed, but they're inflating now. 261 00:18:05,920 --> 00:18:07,120 Why isn't she waking up? 262 00:18:07,121 --> 00:18:11,159 The doctor said that I was just going to take some time. It's been 24 hours. Why 263 00:18:11,160 --> 00:18:15,600 isn't she waking up? Bobby, why don't you just sit with her? No, I'm in court. 264 00:18:15,920 --> 00:18:20,999 I'm in court, and I got to... I'm in court. Eleanor, would you excuse us for 265 00:18:21,000 --> 00:18:24,299 second? I'd like to talk to her. Yeah, fill me in on the master plan behind 266 00:18:24,300 --> 00:18:25,350 one. Eleanor. 267 00:18:32,880 --> 00:18:35,940 Don't talk to me. I will talk to you. 268 00:18:37,500 --> 00:18:39,460 You sat by your mother holding her hand. 269 00:18:39,461 --> 00:18:43,359 Didn't work for her, so... I didn't ask you to come help me through this. Of 270 00:18:43,360 --> 00:18:47,879 course not. You go through everything alone, don't you? Why don't you go find 271 00:18:47,880 --> 00:18:49,900 somebody who needs your help? 272 00:18:53,440 --> 00:18:55,540 You really love her, don't you? 273 00:18:59,360 --> 00:19:00,740 Why would I ever tell you? 274 00:19:02,440 --> 00:19:04,550 You just pass it on to God and he'd kill her. 275 00:19:06,250 --> 00:19:08,890 You believe that God kills the people you love. 276 00:19:09,330 --> 00:19:10,380 That's your theory. 277 00:19:11,290 --> 00:19:12,340 That's my history. 278 00:19:13,730 --> 00:19:14,780 Fine. 279 00:19:15,130 --> 00:19:18,330 But she doesn't need a fat old priest holding her hand right now. 280 00:19:19,050 --> 00:19:20,210 She needs you. 281 00:20:01,541 --> 00:20:09,009 Your Honor, we have a warrant to search your house. If you'll excuse us, please. 282 00:20:09,010 --> 00:20:12,230 Check every closet, under every bed. What in God's name is this? 283 00:20:12,510 --> 00:20:14,980 Step aside, Your Honor. What are you looking for? 284 00:20:14,981 --> 00:20:18,409 Evidence in connection with the attempted murder of Lindsay Dole. What? 285 00:20:18,410 --> 00:20:20,990 On what basis do you get such a warrant? 286 00:20:20,991 --> 00:20:23,409 Your Honor, if you'll just cooperate, we'll do this quickly. 287 00:20:23,410 --> 00:20:27,609 This is preposterous, Your Honor. I know she is your roommate, Miss Gamble, but 288 00:20:27,610 --> 00:20:29,840 that does not give you the right... Detective! 289 00:20:31,270 --> 00:20:32,320 Oh, please! 290 00:20:35,370 --> 00:20:36,430 Read her her rights. 291 00:20:38,390 --> 00:20:42,269 Your Honor, if you'll place your hands behind your back. You are making a big 292 00:20:42,270 --> 00:20:43,320 mistake. 293 00:20:44,190 --> 00:20:45,930 You have the right to remain silent. 294 00:20:46,170 --> 00:20:49,240 Anything you say can and will be used against you in the court. 295 00:20:49,241 --> 00:20:52,449 You have the right to talk to a lawyer and have him present before and during 296 00:20:52,450 --> 00:20:53,500 all questions. 297 00:21:04,400 --> 00:21:05,450 Roberta. 298 00:21:08,280 --> 00:21:09,440 I am innocent. 299 00:21:10,440 --> 00:21:11,580 I didn't ask. 300 00:21:14,680 --> 00:21:16,360 What was with the nun suit? 301 00:21:16,740 --> 00:21:17,840 It was a costume. 302 00:21:18,260 --> 00:21:22,680 I was going to wear it to some Halloween party, disguised as a prude. 303 00:21:25,460 --> 00:21:26,510 I... 304 00:21:30,041 --> 00:21:37,329 Nothing too relevant. A manuscript for a novel she started had some pretty 305 00:21:37,330 --> 00:21:42,369 kicking burgers in it. Stabbing? Yeah, but, Helen, there was no physical 306 00:21:42,370 --> 00:21:45,050 evidence. What about the little nun outfit? 307 00:21:45,051 --> 00:21:48,449 Says it was for a costume party. Should we wear it to any party? Not that we 308 00:21:48,450 --> 00:21:49,500 could confirm. 309 00:21:50,530 --> 00:21:52,510 I think this woman's really crazy, Mike. 310 00:21:52,511 --> 00:21:56,069 I wouldn't go to an arraignment with what we have so far. Keep looking. I'll 311 00:21:56,070 --> 00:21:57,750 push the arraignment to tomorrow. 312 00:22:03,381 --> 00:22:08,469 You're doing good in half an hour. I think I'll take it. 313 00:22:08,470 --> 00:22:09,520 No, I can't. 314 00:22:09,690 --> 00:22:12,010 Bobby. I can do it. You see, I said I can do it. 315 00:22:12,910 --> 00:22:14,110 Why isn't she waking up? 316 00:22:14,350 --> 00:22:18,389 You said 24 hours. It's been way more than 24 hours. Why isn't she waking up? 317 00:22:18,390 --> 00:22:23,189 Mr. Donald, sometimes guests of this hospital need to be reminded that 318 00:22:23,190 --> 00:22:24,240 guests. 319 00:22:39,690 --> 00:22:46,509 You, um, you had an accident, but you're going to be okay. You just had an 320 00:22:46,510 --> 00:22:47,549 accident. 321 00:22:47,550 --> 00:22:48,790 You're in the hospital? 322 00:22:49,430 --> 00:22:51,470 Yeah, I'm right here. 323 00:22:52,110 --> 00:22:54,290 And, um, and Eugene's here, too. 324 00:22:55,510 --> 00:22:57,930 Oh, that was a doubt. 325 00:22:59,070 --> 00:23:01,750 Some guy's doubting me. 326 00:23:01,950 --> 00:23:03,230 Yeah, yeah, but... 327 00:23:12,040 --> 00:23:13,090 You said none. 328 00:23:13,820 --> 00:23:18,060 It was... It was like I had none. 329 00:23:18,960 --> 00:23:25,859 Did you see 330 00:23:25,860 --> 00:23:26,910 his face? 331 00:23:26,980 --> 00:23:28,030 No. 332 00:23:30,460 --> 00:23:32,020 But I saw his hands. 333 00:23:33,620 --> 00:23:35,400 And he was so strong. 334 00:23:36,740 --> 00:23:38,300 He couldn't have been a woman. 335 00:23:39,380 --> 00:23:41,020 Sweetheart. Sweetheart, are you... 336 00:23:45,520 --> 00:23:47,260 Don't try to move. Just rest, okay? 337 00:23:47,600 --> 00:23:53,440 That's right. That's right. You just... You just rest. 338 00:23:56,640 --> 00:24:00,300 I love you. 339 00:24:02,240 --> 00:24:03,400 I love you. 340 00:24:06,640 --> 00:24:10,040 Oh, Kingston. 341 00:24:11,860 --> 00:24:12,910 What? 342 00:24:13,700 --> 00:24:14,750 The nun. 343 00:24:21,070 --> 00:24:22,120 And then... 344 00:24:35,711 --> 00:24:42,299 He's got a barricaded door. You'll have to break it down. We will. Mike's going 345 00:24:42,300 --> 00:24:45,259 to go get Lindsay's statement first. It's the only way we can get a warrant. 346 00:24:45,260 --> 00:24:45,919 she okay? 347 00:24:45,920 --> 00:24:49,440 I think so. The guy she put back out there, can you believe it? Come on, 348 00:24:49,441 --> 00:24:52,539 Because of her, he walks and she... We'll get him. We'll get him, Bobby. 349 00:24:52,540 --> 00:24:53,590 worry. 350 00:24:59,040 --> 00:25:00,090 Okay, ma 'am. 351 00:25:00,200 --> 00:25:01,250 Here you go. 352 00:25:29,450 --> 00:25:30,500 I'm sorry. 353 00:25:31,110 --> 00:25:36,329 I saw the picture of Bobby and Lindsay with their face all scratched. My brain 354 00:25:36,330 --> 00:25:38,150 just started going sideways. 355 00:25:47,150 --> 00:25:49,520 He asked... For his lawyer. 356 00:25:49,720 --> 00:25:52,790 No, he said he wanted to call his lawyer. There's a difference. 357 00:25:52,791 --> 00:25:53,919 What difference? 358 00:25:53,920 --> 00:25:57,300 We have no evidence that he wanted to engage the legal services. 359 00:25:57,520 --> 00:26:00,170 No, he was calling him to ask the price of fresh fruit. 360 00:26:00,340 --> 00:26:01,720 Come on, Mr. Simmons. 361 00:26:02,320 --> 00:26:05,580 Even if the court wants to conclude he asked for an attorney. 362 00:26:05,940 --> 00:26:06,990 The court does. 363 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 He did not have an attorney. 364 00:26:08,681 --> 00:26:10,519 He was not represented by counsel. 365 00:26:10,520 --> 00:26:12,320 He'd only left a message on a machine. 366 00:26:12,460 --> 00:26:16,459 As soon as he asked for his lawyer... This man was not interrogated. Not 367 00:26:16,460 --> 00:26:19,779 interrogated? Detective Smiley said it would be better to cooperate. 368 00:26:19,780 --> 00:26:23,339 He never denied him the right to a lawyer. He didn't push forward with 369 00:26:23,340 --> 00:26:28,380 questions. All he said is it might be better for him to talk without a lawyer. 370 00:26:28,520 --> 00:26:30,000 And at that point, Mr. 371 00:26:30,200 --> 00:26:31,250 Watson agreed. 372 00:26:31,380 --> 00:26:35,559 It doesn't matter that he agreed. Why not? Are you suggesting he's not free to 373 00:26:35,560 --> 00:26:36,610 change his own mind? 374 00:26:36,780 --> 00:26:38,580 That's exactly what I'm suggesting. 375 00:26:38,800 --> 00:26:43,399 Once he asks for his lawyer... Counsel, your client is a career criminal. One 376 00:26:43,400 --> 00:26:45,580 could argue he knows how these things go. 377 00:26:46,240 --> 00:26:51,200 You're saying he lacks the right to change his mind and waive counsel? 378 00:26:51,500 --> 00:26:56,419 Yes. Once a suspect asks for his lawyer... You sound like a broken 379 00:26:56,420 --> 00:27:00,199 law is a broken record. Don't you get that, you idiot? Hey! Bobby! The law 380 00:27:00,200 --> 00:27:04,459 once he says, I need a lawyer, or I want one, or I think I want one, it's game 381 00:27:04,460 --> 00:27:05,900 over as far as the police goes. 382 00:27:05,901 --> 00:27:08,329 They don't even get to say hi. How's it going? 383 00:27:08,330 --> 00:27:12,329 Why? Because we don't trust the police not to interrogate, and we don't trust 384 00:27:12,330 --> 00:27:15,520 these suspects to know what the hell is going on. They're stupid. 385 00:27:15,521 --> 00:27:18,129 We don't give them the right to waive counsel because they're so stupid they 386 00:27:18,130 --> 00:27:22,040 would. They're scum with third -grade educations. They kill people and laugh, 387 00:27:22,041 --> 00:27:25,129 and the courts are here to protect them at all costs. Counsel? 388 00:27:25,130 --> 00:27:26,690 We don't care about the victims. 389 00:27:27,250 --> 00:27:28,330 They're dead already. 390 00:27:28,331 --> 00:27:31,699 We come in here worrying about the Constitution and the rights of these 391 00:27:31,700 --> 00:27:35,560 -dead pieces of crap because they're what this system is all about. All 392 00:27:35,740 --> 00:27:40,099 Bobby. Now, you may not like that, but that's how it works. We need to protect 393 00:27:40,100 --> 00:27:43,740 these asses. And his Sixth Amendment rights were violated here. 394 00:27:44,240 --> 00:27:48,159 So as a matter of law, we need to put him back out there so he can go shoot 395 00:27:48,160 --> 00:27:49,210 somebody else. 396 00:27:49,211 --> 00:27:51,499 Which is what you're going to do, right? 397 00:27:51,500 --> 00:27:54,959 Tell the judge you need to go out and kill somebody because you're running 398 00:27:54,960 --> 00:27:56,340 behind schedule. Bobby, no! 399 00:27:56,940 --> 00:27:58,740 We need to protect the Bill of Rights. 400 00:27:58,940 --> 00:28:01,720 We need to protect the Bill of Rights. 401 00:28:06,220 --> 00:28:07,360 This is as far as you go. 402 00:28:07,960 --> 00:28:09,760 This guy has a gun fetish, remember? 403 00:28:28,940 --> 00:28:30,560 Police officers, can we come in? 404 00:29:06,190 --> 00:29:07,630 Do you know why you're dying? 405 00:29:09,010 --> 00:29:10,650 You stabbed the wrong girl. 406 00:29:11,370 --> 00:29:12,610 Can you hear me, Mike? 407 00:29:13,770 --> 00:29:15,110 You know why you're dying? 408 00:29:15,330 --> 00:29:16,380 Helen. 409 00:29:23,190 --> 00:29:24,240 My God. 410 00:29:24,970 --> 00:29:26,590 What, does he just collect them? 411 00:29:28,001 --> 00:29:35,669 So he had another one? If you waited another day to regain consciousness and 412 00:29:35,670 --> 00:29:37,230 him, she could be dead, too. 413 00:29:37,570 --> 00:29:38,620 Hey, babe. 414 00:29:38,670 --> 00:29:39,720 Hey. 415 00:29:40,490 --> 00:29:41,540 You look great. 416 00:29:42,270 --> 00:29:43,590 Hey, a tape came with these. 417 00:29:44,050 --> 00:29:45,100 What is it from? 418 00:29:45,101 --> 00:29:46,329 It doesn't say. 419 00:29:46,330 --> 00:29:48,620 I'll take it in. It's probably from my parents. 420 00:29:49,730 --> 00:29:50,990 I thought it was Kingston. 421 00:29:50,991 --> 00:29:52,869 Seems so. 422 00:29:52,870 --> 00:29:56,569 The only thing is this last girl he kidnapped, it was the same day of your 423 00:29:56,570 --> 00:29:59,770 assault, and she doesn't think he ever left the apartment. 424 00:30:02,480 --> 00:30:08,099 So maybe it wasn't him? Well, she can't be sure he didn't leave, and we think he 425 00:30:08,100 --> 00:30:09,059 must have. 426 00:30:09,060 --> 00:30:10,110 Hello. 427 00:30:10,111 --> 00:30:13,659 Heard you were feeling some chest pains, Lindsay. 428 00:30:13,660 --> 00:30:15,920 I simply had to extend my good wishes. 429 00:30:16,500 --> 00:30:21,399 Whenever I hear of somebody getting stabbed, my head just goes to that poor 430 00:30:21,400 --> 00:30:22,600 Susan Robin girl. 431 00:30:23,100 --> 00:30:25,460 So young to be losing her head. 432 00:30:26,560 --> 00:30:30,200 Anyway, hope you're feeling better. 433 00:30:32,899 --> 00:30:33,949 Kisses to Bobby. 434 00:30:35,160 --> 00:30:36,210 And to Eleanor. 435 00:30:37,300 --> 00:30:39,100 Why doesn't she ever work late? 436 00:30:44,571 --> 00:30:51,579 I'll bring him in for questioning. It isn't Joey Herrick. He just can't resist 437 00:30:51,580 --> 00:30:54,579 the game. That's all it was about. I don't like him knowing about Susan 438 00:30:54,580 --> 00:30:58,079 What is that about? Everyone knows about Susan Robin. It was front page news. 439 00:30:58,080 --> 00:31:01,270 What's your theory, Helena? Joey Herrick killed Susan Robin? 440 00:31:01,271 --> 00:31:04,949 He's always had some sort of special hatred towards Eleanor. Eleanor dated 441 00:31:04,950 --> 00:31:08,229 George Bolverman. Maybe it's about framing George. That's a bit of a chess 442 00:31:08,230 --> 00:31:10,429 isn't it? Who's the sickest chess player we know? 443 00:31:10,430 --> 00:31:14,009 Look, if Joey has a special hatred toward me, why did he stab Lindsay? I 444 00:31:14,010 --> 00:31:16,229 know. Like, any of this is supposed to make sense? 445 00:31:16,230 --> 00:31:19,369 We're dealing with a psychotic. So what are you going to do now? Get another 446 00:31:19,370 --> 00:31:21,309 warrant? Knock down Joey Herrick's door? 447 00:31:21,310 --> 00:31:22,360 Shut up, Eugene. 448 00:31:24,690 --> 00:31:26,730 What if Michael Kingston didn't do this? 449 00:31:26,950 --> 00:31:30,669 We just assassinated the guy. Oh, yeah. An innocent man. All he did was kill a 450 00:31:30,670 --> 00:31:31,720 nun. 451 00:31:32,330 --> 00:31:36,529 I'm bringing Joey in. I suggest you find George. If Joey did frame George, maybe 452 00:31:36,530 --> 00:31:37,580 he saw him that night. 453 00:31:37,690 --> 00:31:39,250 Hillary's back with her ruling. 454 00:31:41,430 --> 00:31:42,480 What? 455 00:31:44,950 --> 00:31:46,000 It's just a theory. 456 00:31:47,570 --> 00:31:49,680 Why would he want to frame me? I don't know. 457 00:31:49,681 --> 00:31:52,129 Maybe he knew you'd come running to us. 458 00:31:52,130 --> 00:31:55,200 Maybe he thought that you and I were still dating. I don't know. 459 00:31:55,770 --> 00:31:56,820 Doesn't make sense. 460 00:31:57,010 --> 00:32:01,750 Look, George, you know, some murderers want to be caught by specific people. 461 00:32:02,270 --> 00:32:06,529 And Joey Herrick, he is this narcissistic, sick... 462 00:32:06,530 --> 00:32:13,529 Look, I don't really think he's the one who 463 00:32:13,530 --> 00:32:16,809 stabbed Lindsay, and I don't think he's the one who killed Susan Robin, but 464 00:32:16,810 --> 00:32:20,549 stranger things have happened. And God knows he loves seeing us spin, which 465 00:32:20,550 --> 00:32:21,870 we're certainly doing now. 466 00:32:24,890 --> 00:32:25,940 Here's a picture. 467 00:32:25,970 --> 00:32:28,500 Did you see anybody that night who looks like him? 468 00:32:29,830 --> 00:32:31,710 Well, his face looks familiar, but... 469 00:32:31,711 --> 00:32:35,679 It's probably from seeing him in the news when you guys were defending him. 470 00:32:35,680 --> 00:32:40,420 George, you have got to think back to the night that Susan Robin was murdered. 471 00:32:42,000 --> 00:32:43,560 You didn't see anyone like him? 472 00:32:47,100 --> 00:32:48,640 I don't think I did, Eleanor. 473 00:33:08,650 --> 00:33:10,170 It seems silly. 474 00:33:10,390 --> 00:33:13,790 A suspect can't change his mind. 475 00:33:14,690 --> 00:33:21,409 Here, the defendant was given his rights. He wasn't coerced or beaten. He 476 00:33:21,410 --> 00:33:22,950 decides he'll cooperate. 477 00:33:23,830 --> 00:33:30,769 But the law says too bad. Once he asks for counsel, the police can't even ask 478 00:33:30,770 --> 00:33:32,150 him what he wants for dinner. 479 00:33:32,370 --> 00:33:37,510 And without the confession, this man walks. 480 00:33:38,480 --> 00:33:40,960 Because they've got nothing else. 481 00:33:42,040 --> 00:33:48,379 A month ago, I was faced with putting a nun killer back on the street because of 482 00:33:48,380 --> 00:33:49,430 a bad search. 483 00:33:50,080 --> 00:33:55,979 Though I recognized the absurdity of the application of the Fourth Amendment in 484 00:33:55,980 --> 00:33:57,030 that instance. 485 00:33:58,580 --> 00:34:00,200 I was the good judge. 486 00:34:01,620 --> 00:34:03,220 I followed the law. 487 00:34:03,940 --> 00:34:05,440 Set the man free. 488 00:34:06,480 --> 00:34:12,919 And... Two nights ago, the lawyer who championed both him and the Fourth 489 00:34:12,920 --> 00:34:17,560 Amendment, it seemed he stabbed her. 490 00:34:22,120 --> 00:34:25,659 The way we keep putting them back out there. 491 00:34:28,580 --> 00:34:32,080 It takes a brave judge to look... 492 00:34:32,409 --> 00:34:37,709 beyond the horror at hand and nevertheless cling to the principles of 493 00:34:37,710 --> 00:34:42,650 Constitution, principles we proudly live by in this room. 494 00:34:48,210 --> 00:34:55,129 I, um... I'm afraid I'm not that 495 00:34:55,130 --> 00:34:56,590 brave any longer. 496 00:34:58,050 --> 00:35:01,270 If you see the street again, Mr. Watson, 497 00:35:01,980 --> 00:35:05,540 It'll be through the appeals court. You won't get there by my gavel. 498 00:35:07,140 --> 00:35:09,140 The motion to suppress is denied. 499 00:35:09,460 --> 00:35:11,320 The defendant will stand trial. 500 00:35:11,540 --> 00:35:12,590 Adjourned. 501 00:35:22,240 --> 00:35:23,520 We just found the weapon. 502 00:35:23,860 --> 00:35:26,810 What? In a dumpster behind Michael Kingston's apartment. 503 00:35:28,900 --> 00:35:29,980 And Joey Herrick? 504 00:35:30,400 --> 00:35:32,570 Says he was on a date. We're trying to verify. 505 00:35:32,860 --> 00:35:35,750 I think Eugene's right. He's just having some fun with you. 506 00:35:36,740 --> 00:35:37,790 I gotta find Helen. 507 00:35:41,740 --> 00:35:42,790 Kingston? 508 00:35:43,000 --> 00:35:44,720 Unless Joey planted the knife. 509 00:35:45,740 --> 00:35:47,700 I never ruled him out, Eugene. 510 00:35:48,900 --> 00:35:50,480 It wasn't Joey Herrick. 511 00:35:56,040 --> 00:36:00,140 I might as well go home and burn my robe. It was within your discretion. 512 00:36:00,460 --> 00:36:06,319 Hey, these laws don't get revisited higher up unless some superior court 513 00:36:06,320 --> 00:36:07,620 forces the issue. 514 00:36:09,840 --> 00:36:11,160 How are you doing? 515 00:36:13,420 --> 00:36:14,470 I'm fine. 516 00:36:14,700 --> 00:36:18,480 You were booked on a homicide, Roberta. Don't tell me you're fine. 517 00:36:23,060 --> 00:36:24,520 I'll be in my chambers. 518 00:36:29,100 --> 00:36:32,560 You don't ever want to be appearing before me, Counsel. 519 00:36:37,880 --> 00:36:43,559 Please, get out. I never really thought you did this, Your Honor. I simply had 520 00:36:43,560 --> 00:36:47,999 to recognize that... That you couldn't be certain I didn't. Well, sometimes 521 00:36:48,000 --> 00:36:52,600 people react bigger to things when emotions are running high. 522 00:36:52,800 --> 00:36:55,680 This was a friend of mine who got stabbed. 523 00:36:56,000 --> 00:36:57,400 A dear friend. 524 00:36:59,560 --> 00:37:05,320 You, you might be somebody that I've fallen in love with. 525 00:37:06,480 --> 00:37:07,530 A little. 526 00:37:08,000 --> 00:37:12,799 So just the idea that you might not be the person I thought you were, it made 527 00:37:12,800 --> 00:37:14,600 have this big overreaction. 528 00:37:17,460 --> 00:37:20,200 I don't know how to say how sorry I really am. 529 00:37:21,380 --> 00:37:26,099 Trust me, whether you are able to convey your sorrow here is completely 530 00:37:26,100 --> 00:37:27,150 irrelevant. 531 00:37:28,200 --> 00:37:29,460 Please leave. 532 00:37:32,420 --> 00:37:35,860 I don't want it to be over between us. It is. 533 00:37:37,160 --> 00:37:40,380 Whatever you believe, Jimmy, believe that. 534 00:37:52,691 --> 00:37:59,799 I'd feel better if they at least found Kingston's prints on a knife. It was 535 00:37:59,800 --> 00:38:01,140 Lindsay. You can relax. 536 00:38:02,240 --> 00:38:03,290 You really okay? 537 00:38:03,500 --> 00:38:07,860 Yeah. I think I'm just tired from all the visits, you know, from my parents, 538 00:38:07,960 --> 00:38:09,280 everybody from the office. 539 00:38:09,760 --> 00:38:10,810 Joey Herrick. 540 00:38:10,940 --> 00:38:12,500 I guess that's my cue to leave. 541 00:38:13,580 --> 00:38:14,630 Take care. 542 00:38:14,631 --> 00:38:15,799 Thanks, Father. 543 00:38:15,800 --> 00:38:16,850 Yeah. 544 00:38:17,220 --> 00:38:19,540 Thanks. You take care, too, Bobby. 545 00:38:20,300 --> 00:38:21,350 I will. 546 00:38:21,580 --> 00:38:23,680 Father? Kiss my ass. 547 00:38:23,940 --> 00:38:24,990 Excuse me? 548 00:38:25,610 --> 00:38:29,510 I read in the paper your little quotes, what you said to the archdiocese. 549 00:38:30,230 --> 00:38:36,409 Oh, Father, I was acting out. I thought a nun had... She's my best friend, my 550 00:38:36,410 --> 00:38:37,460 roommate. 551 00:38:37,990 --> 00:38:39,150 Look, I'm Catholic. 552 00:38:39,370 --> 00:38:43,289 With Catholics like you, who needs Protestants? Oh, now, that's a soundbite 553 00:38:43,290 --> 00:38:46,050 tolerance. Helen. Maybe you could kiss my... Helen! 554 00:38:47,070 --> 00:38:48,120 Come on. 555 00:38:48,990 --> 00:38:50,040 How are you doing? 556 00:38:50,130 --> 00:38:51,180 I'm fine. 557 00:38:53,510 --> 00:38:58,199 Um... Listen, I've been waiting all day to be alone with her. What, you want me 558 00:38:58,200 --> 00:38:59,250 to leave? 559 00:38:59,960 --> 00:39:01,420 Yes. Well, I won't. 560 00:39:01,421 --> 00:39:05,319 Helen. No, I've hardly seen her at all. It's not like you two can do anything. 561 00:39:05,320 --> 00:39:07,440 She has tubes all over. I want to talk to her. 562 00:39:07,441 --> 00:39:10,199 Well, then talk to her. There's nothing you can't say to her in front of me. 563 00:39:10,200 --> 00:39:11,480 There are some things. 564 00:39:12,960 --> 00:39:17,060 I'm not leaving. Say what you gotta say. Make it quick. I'll cover my ears. 565 00:39:18,040 --> 00:39:19,090 All right. 566 00:39:31,530 --> 00:39:32,590 Do you mind? 567 00:39:32,990 --> 00:39:34,040 Sorry. 568 00:39:36,750 --> 00:39:37,800 Marry you? 569 00:39:38,110 --> 00:39:43,530 These past two days, I realized that I can't live without you. 570 00:39:43,531 --> 00:39:49,549 Bobby, marriage is probably not something you should decide in the heat 571 00:39:49,550 --> 00:39:53,789 crisis. If there's anything that this crisis has taught me, it's that I want 572 00:39:53,790 --> 00:39:54,840 grow old with you. 573 00:39:55,390 --> 00:39:57,210 And I want you to grow old with me. 574 00:40:12,080 --> 00:40:13,130 Quiet. Sorry. 575 00:40:18,040 --> 00:40:19,460 You want to think it over? 576 00:40:22,500 --> 00:40:23,550 Yeah. 577 00:40:24,080 --> 00:40:25,720 I think you should. 578 00:40:28,040 --> 00:40:29,090 Okay. 579 00:40:32,560 --> 00:40:33,640 I thought it over. 580 00:40:36,140 --> 00:40:37,190 Yes. 581 00:40:37,920 --> 00:40:39,640 Really? Really. Really? 582 00:40:44,300 --> 00:40:46,600 Bobby, that's not how it works. 583 00:40:48,480 --> 00:40:50,660 Please can you leave now? Not a chance. 584 00:40:52,280 --> 00:40:53,760 Just ignore her, Bobby. 585 00:40:55,300 --> 00:40:57,540 Oh, I almost forgot. 586 00:40:58,840 --> 00:41:02,960 I got this for you. 587 00:41:03,200 --> 00:41:04,250 Oh, Bobby. 588 00:41:04,480 --> 00:41:05,620 It's so big. 589 00:41:06,440 --> 00:41:07,490 Quiet. 590 00:41:20,751 --> 00:41:22,849 Look away. 591 00:41:22,850 --> 00:41:27,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.