All language subtitles for The Daughter Stalker (2020) Karynn Moore & Robert Adamson Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thank you.
2
00:00:40,330 --> 00:00:42,050
Okay, we can do it this time. Let's try
it again.
3
00:00:43,470 --> 00:00:44,470
Mickey,
4
00:00:46,810 --> 00:00:47,810
let's go.
5
00:01:15,839 --> 00:01:17,240
Whoa.
6
00:02:00,350 --> 00:02:01,910
Bus, it's yours, Zoe. You better hurry.
7
00:02:02,190 --> 00:02:04,370
Okay. You have your math homework,
right?
8
00:02:04,670 --> 00:02:06,550
Yep. Made you your favorite.
9
00:02:07,190 --> 00:02:08,068
Thanks, Cory.
10
00:02:08,070 --> 00:02:08,969
You're welcome.
11
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
I will take that.
12
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Okay.
13
00:02:11,890 --> 00:02:14,830
Have a good day, sweetie. You too. Bye,
sweetie. Come on, hurry up. I'm going.
14
00:02:15,290 --> 00:02:17,490
Bye. Love you. Love you too.
15
00:02:19,770 --> 00:02:22,550
You can play house all you want. I
haven't changed my mind. Hey,
16
00:02:23,890 --> 00:02:26,270
you forgot shrimp.
17
00:02:26,530 --> 00:02:27,530
Nick.
18
00:02:28,330 --> 00:02:29,330
Nick. Nick.
19
00:02:29,610 --> 00:02:31,530
Hey, wait, hold up, hold up. You forgot
this.
20
00:02:32,350 --> 00:02:35,230
Okay, look, can we just talk about this,
please? There's no more talking. I told
21
00:02:35,230 --> 00:02:37,890
you, I made up my mind. Will you just
give me a chance to apologize?
22
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
Don't touch me.
23
00:02:39,290 --> 00:02:41,490
Nick, come on.
24
00:02:42,470 --> 00:02:43,470
I'm sorry.
25
00:03:09,130 --> 00:03:13,790
I know, Lyle, but he's just not taking
no for an answer, you know? It's like,
26
00:03:13,830 --> 00:03:19,470
yeah, okay, but I've already made a
clear decision.
27
00:03:22,730 --> 00:03:23,730
Yeah.
28
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
I'll talk to you later.
29
00:04:25,700 --> 00:04:26,880
Yes. Good smile.
30
00:04:29,500 --> 00:04:30,499
Hold that pose.
31
00:04:30,500 --> 00:04:31,459
Right there.
32
00:04:31,460 --> 00:04:32,580
Oh, it's beautiful. Smile.
33
00:04:32,940 --> 00:04:34,460
Smile. Look at each other again.
34
00:04:34,660 --> 00:04:35,639
Just like that.
35
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
Show me the ring.
36
00:04:39,380 --> 00:04:40,380
Do you need to get that?
37
00:04:40,500 --> 00:04:42,800
No, it's fine. This afternoon is all
about you.
38
00:04:43,280 --> 00:04:44,640
Okay. Look at each other.
39
00:04:45,240 --> 00:04:46,740
Back to the romance.
40
00:04:47,460 --> 00:04:48,880
There we go. Oh, beautiful.
41
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
That's perfect.
42
00:04:51,210 --> 00:04:57,810
I can't think of no more reasons to
resist this love.
43
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
Hi,
44
00:05:09,830 --> 00:05:12,110
Gina. Well, it's about time.
45
00:05:12,610 --> 00:05:16,570
Why have you been ignoring me? I'm not
ignoring you. I'm just busy working. You
46
00:05:16,570 --> 00:05:19,870
know that thing people do to keep a roof
over their heads? Okay.
47
00:05:20,360 --> 00:05:22,940
Don't get it twisted, honey. Putting up
with Steve is hard work.
48
00:05:23,160 --> 00:05:24,300
I'm telling him you said that.
49
00:05:24,580 --> 00:05:26,980
Be my guest. You can do it tonight at
the dinner party.
50
00:05:27,360 --> 00:05:30,700
I'm serious. I've been trying to set you
up with Steve's best friend, Chris,
51
00:05:30,820 --> 00:05:31,960
for, like, ever now. I know.
52
00:05:32,340 --> 00:05:34,640
I can't get you to stop talking about
him.
53
00:05:35,480 --> 00:05:37,900
Can't you say that now? But you're going
to thank me later.
54
00:05:38,280 --> 00:05:41,440
Anything else I can do for you? Um,
nope. I think that's it.
55
00:05:41,720 --> 00:05:42,539
Love you.
56
00:05:42,540 --> 00:05:43,980
I love you too, bossy.
57
00:05:46,660 --> 00:05:48,100
Um, excuse me.
58
00:05:49,550 --> 00:05:50,730
Sorry, didn't mean to scare you.
59
00:05:50,990 --> 00:05:52,210
I'm Lyle Peters.
60
00:05:52,530 --> 00:05:55,070
I'm the attorney. I'm going to just drop
you right there, Lyle.
61
00:05:55,570 --> 00:05:57,810
Whatever you're selling, I'm not
interested, okay?
62
00:05:58,310 --> 00:06:00,990
I'm not selling anything, Carly.
63
00:06:01,870 --> 00:06:04,490
I'm afraid I have some very bad news
about your sister, Nikki.
64
00:06:07,030 --> 00:06:08,030
Sister?
65
00:06:09,530 --> 00:06:10,570
I'm afraid she's dead.
66
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
Sister?
67
00:06:17,530 --> 00:06:18,530
What sister?
68
00:06:19,090 --> 00:06:21,810
No, Nikki has no biological family. She
grew up in foster care.
69
00:06:22,370 --> 00:06:23,349
I would know.
70
00:06:23,350 --> 00:06:24,730
I'm her husband, for crying out loud.
71
00:06:25,130 --> 00:06:26,850
I'm afraid that's not entirely true.
72
00:06:27,730 --> 00:06:30,130
Nikki does have an older sister named
Carly.
73
00:06:31,030 --> 00:06:34,110
Apparently, they were separated when
they entered the foster care system.
74
00:06:34,370 --> 00:06:38,450
That tends to happen, as it's easier to
place one child as opposed to two.
75
00:06:39,170 --> 00:06:42,030
Why she never told you, that I can't
answer.
76
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
Okay.
77
00:06:45,590 --> 00:06:47,630
So what does this have to do with me? Do
I have to...
78
00:06:48,349 --> 00:06:49,630
Split everything with her now?
79
00:06:50,130 --> 00:06:54,070
Unfortunately, Nikki never updated her
will after you two married, so
80
00:06:54,070 --> 00:06:58,370
has been left to her adoptive daughter,
Zoe, with the instruction that Zoe's
81
00:06:58,370 --> 00:07:01,990
guardian be in charge of all finances
until Zoe turns 21.
82
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
Okay.
83
00:07:05,190 --> 00:07:09,290
And she appointed Carly as the legal
guardian.
84
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
What?
85
00:07:13,130 --> 00:07:14,530
No, no, no, no. This is absurd.
86
00:07:14,850 --> 00:07:16,410
No, this is absurd. This is...
87
00:07:17,550 --> 00:07:18,670
Look, his will is outdated.
88
00:07:18,930 --> 00:07:21,710
It doesn't take into account that Zoe
has a stepfather now.
89
00:07:23,430 --> 00:07:26,190
I mean, give me a break. Come on, I must
have some rights.
90
00:07:26,590 --> 00:07:28,290
Well, not in the eyes of the law, I'm
afraid.
91
00:07:29,190 --> 00:07:33,830
Look, you never took the legal steps to
adopt Zoe after you married Nikki, which
92
00:07:33,830 --> 00:07:37,730
means, by law, you're a legal stranger
to the child. I'm a stranger? I'm a
93
00:07:37,730 --> 00:07:38,730
stranger? Yes.
94
00:07:39,300 --> 00:07:43,200
Zoe's never even met this Carly person.
Regardless, the courts almost always
95
00:07:43,200 --> 00:07:47,960
honor the deceased parent's wishes in
appointing a guardian, especially if
96
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
a biological relative.
97
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
Corey, listen.
98
00:07:52,040 --> 00:07:57,420
Zoe will be well taken care of so long
as Carly agrees to move back here and
99
00:07:57,420 --> 00:08:00,160
become her guardian in the manner that
Nikki requested.
100
00:08:01,640 --> 00:08:02,660
What if she doesn't?
101
00:08:04,800 --> 00:08:08,910
I mean, what if she shows up and she's
unfit? Look, if she doesn't... then Zoe
102
00:08:08,910 --> 00:08:12,530
would become a ward of the state, at
which time you would then have a case.
103
00:08:12,950 --> 00:08:17,950
However, if Carly agrees to the
guardianship, you will be entitled to
104
00:08:18,030 --> 00:08:21,650
and you will be forced to vacate the
home immediately.
105
00:08:22,870 --> 00:08:23,870
No way.
106
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
I'm sorry, Corey.
107
00:08:29,970 --> 00:08:31,570
All right, I'll let you know what she
says.
108
00:09:26,530 --> 00:09:30,510
Kate, what does she mean when she says,
I still don't agree with your decision,
109
00:09:30,610 --> 00:09:34,910
but once I had Zoe, I finally understood
that you did what you thought was best
110
00:09:34,910 --> 00:09:38,130
for me. I respected your decision, so I
hope you'll respect mine.
111
00:09:38,610 --> 00:09:42,270
Nikki tried to connect with me when she
was in college, but I just, I couldn't
112
00:09:42,270 --> 00:09:43,270
do it. Why not?
113
00:09:43,730 --> 00:09:47,690
She just kept asking all these
questions, wanting to know the truth.
114
00:09:48,210 --> 00:09:51,750
I just, I didn't want her to remember,
ever. I don't want to remember.
115
00:09:52,880 --> 00:09:57,540
So I told her that I thought she should
focus on her new life with her new
116
00:09:57,540 --> 00:10:02,120
family, but that if she ever really
needed me, I would be there for her.
117
00:10:02,460 --> 00:10:06,980
She did not understand, and it made her
very angry, which broke my heart.
118
00:10:07,340 --> 00:10:11,620
I wanted to say yes more than anything,
but I just, I couldn't.
119
00:10:12,880 --> 00:10:14,060
Do you know what the worst part is?
120
00:10:15,880 --> 00:10:20,000
I always had this bit of hope that we
would connect, and the timing was right.
121
00:10:22,220 --> 00:10:23,460
And I'll never get that chance.
122
00:10:24,380 --> 00:10:25,460
And it's all my fault.
123
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
Your sister knew that you loved her.
124
00:10:30,240 --> 00:10:33,160
And I think she probably remembered a
lot more than you realize.
125
00:10:33,680 --> 00:10:38,480
I mean, of all the people in her new
life, she still chose you to take care
126
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Zoe in her absence.
127
00:10:39,760 --> 00:10:41,480
You, her real family.
128
00:10:42,720 --> 00:10:45,000
So now the question is, are you going to
honor her wishes?
129
00:10:47,260 --> 00:10:50,020
Zoe's almost the same age I was when I
went into foster care.
130
00:10:51,080 --> 00:10:52,900
I don't want history to repeat itself.
131
00:10:58,620 --> 00:11:01,140
Besides, I can do my photography
anywhere, right?
132
00:11:03,740 --> 00:11:06,340
I tell you, you will do anything to get
out of meeting Chris.
133
00:11:44,679 --> 00:11:46,100
This is where she lived.
134
00:11:46,420 --> 00:11:48,680
Yeah. Wow. What did she do for a living?
135
00:11:49,320 --> 00:11:51,160
Nikki owned a flower shop.
136
00:11:52,220 --> 00:11:53,640
Must be some flower shop.
137
00:11:54,610 --> 00:11:58,530
Nikki inherited a substantial amount of
money from her adoptive mother when she
138
00:11:58,530 --> 00:11:59,530
passed.
139
00:11:59,650 --> 00:12:04,770
Nikki's mom was an older single woman
who always put her career first, so when
140
00:12:04,770 --> 00:12:08,730
it was time to finally focus on family,
her only option was to adopt.
141
00:12:09,710 --> 00:12:13,210
I was the lawyer who helped make that
happen for her, just like I helped Nikki
142
00:12:13,210 --> 00:12:14,490
adopt her own daughter.
143
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
That's nice.
144
00:12:16,030 --> 00:12:17,030
Yeah.
145
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
I'm a little nervous.
146
00:12:19,350 --> 00:12:20,109
Don't be.
147
00:12:20,110 --> 00:12:21,150
Let me show you around.
148
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
I love it here.
149
00:12:25,690 --> 00:12:26,690
It's big,
150
00:12:28,570 --> 00:12:29,570
but it's homey.
151
00:12:34,470 --> 00:12:35,590
I'll go get the rest of your things.
152
00:12:56,910 --> 00:12:58,030
Took that after our wedding.
153
00:12:59,950 --> 00:13:01,190
It's our first family picture.
154
00:13:07,330 --> 00:13:11,470
Corey, what are you doing here? I was
told you'd already moved out. Relax,
155
00:13:11,530 --> 00:13:12,990
I just came by to get a few final
things.
156
00:13:13,850 --> 00:13:15,550
And I meet the person who's still in my
life.
157
00:13:15,850 --> 00:13:20,330
Excuse me? This isn't your life, Corey.
This is Nikki's life. It's Nikki's home.
158
00:13:20,390 --> 00:13:23,710
It's Nikki's daughter. Most importantly,
it's Nikki's decision. If you truly
159
00:13:23,710 --> 00:13:25,350
loved Nikki, you'd respect that.
160
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Okay, look, I'm sorry.
161
00:13:32,760 --> 00:13:37,140
Okay, it's just... It's a lot to lose
all at once.
162
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
Of course.
163
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
I understand.
164
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
Sorry for your loss.
165
00:13:42,220 --> 00:13:43,220
Well, you've got your things.
166
00:13:43,780 --> 00:13:47,620
Perhaps it's best if you left now and
let Carly get all settled in before Zoe
167
00:13:47,620 --> 00:13:51,160
gets home. Also, I'll be needing that
key back from you.
168
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Okay, Lyle.
169
00:13:57,240 --> 00:13:59,800
Look, I know that I'm not Zoe's legal
father.
170
00:14:00,350 --> 00:14:03,190
Okay, but I am the closest thing she
has.
171
00:14:03,430 --> 00:14:08,710
So if I could come over every once in a
while... Absolutely.
172
00:14:09,830 --> 00:14:11,930
Zoe needs all the love around her she
can get.
173
00:14:12,170 --> 00:14:13,610
Perhaps we can discuss that later.
174
00:14:14,330 --> 00:14:15,490
You really should go now.
175
00:14:17,950 --> 00:14:18,950
You discuss it.
176
00:14:30,960 --> 00:14:34,020
Feel bad? I feel like I'm the one who's
putting him out.
177
00:14:34,820 --> 00:14:35,820
Don't.
178
00:14:36,660 --> 00:14:37,660
You're not.
179
00:14:38,360 --> 00:14:42,140
Now, before I forget, here is the
address to Nikki's flower shop.
180
00:14:42,500 --> 00:14:46,480
Nikki wanted it to be kept running and
handed down to Zoe when she turns 21.
181
00:14:47,400 --> 00:14:48,980
I don't know anything about that.
182
00:14:49,240 --> 00:14:50,019
It's all right.
183
00:14:50,020 --> 00:14:52,300
The shop has a great manager, April
Stevens.
184
00:14:52,620 --> 00:14:54,800
Nikki taught April everything she knows.
185
00:14:55,240 --> 00:14:57,900
And April said that she'd be happy to do
the same for you.
186
00:14:58,140 --> 00:14:59,780
You can be involved as little.
187
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
Or as much as you like.
188
00:15:02,580 --> 00:15:04,980
Let me show you the rest of the house so
you can get settled in.
189
00:15:05,820 --> 00:15:07,040
So we will be back soon.
190
00:16:18,479 --> 00:16:21,080
Carly, I would like you to meet Denise.
191
00:16:21,520 --> 00:16:24,740
She's the social worker who's been
helping Zoe through this transition.
192
00:16:25,960 --> 00:16:28,680
I've got some paperwork, so I'll leave
you to it.
193
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Hi, Zoe.
194
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
Zoe, remember we talked about your mom
having a sister?
195
00:16:37,320 --> 00:16:41,000
Well, this is your Aunt Carly. She came
a long way just to be with you.
196
00:16:41,420 --> 00:16:43,300
Are you really my mom's sister?
197
00:16:43,820 --> 00:16:45,320
Yep, in fact.
198
00:16:47,180 --> 00:16:49,020
This is your mom, at your age.
199
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
And that's me.
200
00:16:52,940 --> 00:16:54,120
Mommy looks so different.
201
00:16:55,440 --> 00:16:56,920
What was she like at my age?
202
00:16:58,760 --> 00:17:02,360
Well, I tell you what. How about I leave
you two to get better acquainted?
203
00:17:02,840 --> 00:17:04,660
And Carly can tell you more about your
mom.
204
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Maybe over pizza.
205
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Would you like that?
206
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
How about that pizza?
207
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Yeah.
208
00:17:23,980 --> 00:17:26,380
Leaving me there to take the blame all
by myself.
209
00:17:26,880 --> 00:17:28,000
Even though it was her idea.
210
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Did you get in trouble?
211
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
Did I ever?
212
00:17:31,940 --> 00:17:33,140
But your mom made it up to me.
213
00:17:33,400 --> 00:17:34,500
Because that's what sisters do.
214
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
You full?
215
00:17:36,840 --> 00:17:38,080
Yeah. Me too.
216
00:17:39,300 --> 00:17:40,800
So, what do you want to do now?
217
00:17:41,620 --> 00:17:42,720
I have a few ideas.
218
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
Hmm.
219
00:17:44,880 --> 00:17:46,900
I have a few of my own.
220
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Wow.
221
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
That's cute.
222
00:18:03,639 --> 00:18:04,639
No,
223
00:18:06,000 --> 00:18:08,240
I haven't found it. I was trying to let
you have it first.
224
00:18:09,500 --> 00:18:12,060
No, no, don't go down the hallway.
225
00:18:12,320 --> 00:18:14,140
Why would he walk down the hallway?
226
00:18:14,360 --> 00:18:15,219
You never do that.
227
00:18:15,220 --> 00:18:17,740
It's like number one rule of all scary
movies.
228
00:18:17,960 --> 00:18:19,260
You have to go away.
229
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
Zoe?
230
00:18:38,160 --> 00:18:39,560
Zoe?
231
00:19:14,060 --> 00:19:16,540
There was a monster. It was standing
right there.
232
00:19:17,860 --> 00:19:19,180
Shh, it's okay.
233
00:19:35,140 --> 00:19:36,800
Good morning, sleepyhead.
234
00:19:37,080 --> 00:19:40,280
Good morning. Or should I say, blanket
hog.
235
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
You hungry?
236
00:19:42,140 --> 00:19:43,580
Yeah. Well.
237
00:19:43,850 --> 00:19:47,810
Let's see what kind of cereal we have
here. Mom always made me pancakes on
238
00:19:47,810 --> 00:19:48,810
Saturday.
239
00:19:49,430 --> 00:19:50,430
She did, huh?
240
00:19:51,530 --> 00:19:54,570
Well, unfortunately, Aunt Carly is not
the best cook.
241
00:19:58,550 --> 00:19:59,550
Tell you what.
242
00:20:00,490 --> 00:20:04,110
Why don't you go get dressed, and I'll
take you out for pancakes.
243
00:20:04,930 --> 00:20:08,390
We'll run a few errands, and then we'll
go by your mom's flower shop later on
244
00:20:08,390 --> 00:20:09,390
this afternoon.
245
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Sound like a plan?
246
00:20:10,490 --> 00:20:11,490
Yeah.
247
00:20:20,240 --> 00:20:23,420
Good morning. My name is Cheryl Hansen.
I live just across the street there.
248
00:20:23,640 --> 00:20:25,200
Hi, I'm Carly.
249
00:20:25,400 --> 00:20:26,520
It's nice to meet you.
250
00:20:26,960 --> 00:20:29,840
You have a very lovely yard.
251
00:20:30,380 --> 00:20:34,920
Oh, thank you. It's my morning ritual,
getting my hands dirty in God's soil.
252
00:20:36,780 --> 00:20:38,520
Oh, excuse me for staring.
253
00:20:39,100 --> 00:20:41,020
But my, how I see the resemblance.
254
00:20:41,220 --> 00:20:45,700
We were all so surprised to hear that
Nikki had a sister. None more than
255
00:20:45,780 --> 00:20:46,559
I bet.
256
00:20:46,560 --> 00:20:47,920
I saw him here yesterday.
257
00:20:48,320 --> 00:20:50,300
He didn't cause you any trouble, did he?
258
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
No.
259
00:20:52,160 --> 00:20:57,320
I can't even imagine what he's going
through. To lose his wife and house and
260
00:20:57,320 --> 00:20:58,820
stepdaughter all in the same month.
261
00:20:59,740 --> 00:21:01,140
My heart really goes out to him.
262
00:21:02,180 --> 00:21:06,700
Carly, as a rule, I try to stay out of
other people's business. I really do.
263
00:21:06,700 --> 00:21:11,640
I was quite fond of your sister. And,
well, I think there's something you
264
00:21:11,640 --> 00:21:13,840
need to know. I'm ready.
265
00:21:15,200 --> 00:21:16,380
I got Mr. Pancakes.
266
00:21:17,460 --> 00:21:18,460
Zoe,
267
00:21:18,840 --> 00:21:22,080
why don't you let Miss Hanson and I
finish talking and then we'll go.
268
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
But I'm hungry now.
269
00:21:23,520 --> 00:21:26,980
Zoe. No, it's okay. You can wait. You
can just come see me when you have a
270
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
chance. Are you sure?
271
00:21:28,320 --> 00:21:30,940
Positive. Go feed this beautiful growing
girl.
272
00:21:31,780 --> 00:21:33,600
Okay. Well, it's so nice to meet you.
273
00:21:34,320 --> 00:21:35,980
I'll see you later. Yes. Okay.
274
00:22:43,020 --> 00:22:44,080
Sorry. Excuse me. Sorry.
275
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
April! Hey!
276
00:22:46,500 --> 00:22:47,920
There's my favorite girl.
277
00:22:49,180 --> 00:22:51,320
Zoe, you can't just raise dad like that.
278
00:22:51,620 --> 00:22:53,340
Oh, are you giving your aunt a hard time
already?
279
00:22:53,620 --> 00:22:56,520
I don't think it's more just me sucking
at this parenting thing. No.
280
00:22:56,720 --> 00:22:58,820
No. Every parent feels that way, so
you're going to fit right in.
281
00:22:59,300 --> 00:23:00,059
I'm April.
282
00:23:00,060 --> 00:23:02,120
I'm Carly. Nice to meet you. Nice to
meet you.
283
00:23:02,640 --> 00:23:04,400
That's Madison, one of our other
employees.
284
00:23:04,720 --> 00:23:06,240
Hi. Nice to meet you. Hi.
285
00:23:07,160 --> 00:23:11,000
She certainly knows her way around here.
Oh, yeah. Yeah, she's got a green thumb
286
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
just like her mama.
287
00:23:12,720 --> 00:23:16,880
I can't say I was born with it, but
Nikki's passion was so contagious that
288
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
there's nowhere I'd rather be.
289
00:23:18,560 --> 00:23:19,660
How long have you worked here?
290
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
Like a year.
291
00:23:21,720 --> 00:23:23,020
I moved here from back east.
292
00:23:23,660 --> 00:23:25,520
Just kind of looking for a fresh start.
293
00:23:26,120 --> 00:23:27,820
And Nikki welcomed me with open arms.
294
00:23:28,900 --> 00:23:29,900
Sounds like Nikki.
295
00:23:29,980 --> 00:23:31,220
Yeah. Come on.
296
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
Let me show you around.
297
00:23:32,940 --> 00:23:33,940
Okay.
298
00:23:44,010 --> 00:23:44,749
Hey, Madison.
299
00:23:44,750 --> 00:23:46,510
Hi. Hey, ladies.
300
00:23:46,930 --> 00:23:50,070
Hi, Dave. I thought there were child
labor laws against this kind of thing.
301
00:23:50,350 --> 00:23:51,710
Ha, ha, ha, ha, ha. Oh.
302
00:23:53,350 --> 00:23:54,970
Long time no see. How you been?
303
00:23:55,210 --> 00:23:57,010
Well, I've been on a business trip the
last two weeks.
304
00:23:57,210 --> 00:23:59,810
I told my guys to help you in my
absence, so if you needed anything.
305
00:24:00,290 --> 00:24:03,650
Well, we've been good, you know,
considering.
306
00:24:04,850 --> 00:24:05,850
Yeah.
307
00:24:06,070 --> 00:24:08,510
So what brings you in today? You just
checking in on us girls?
308
00:24:08,770 --> 00:24:12,090
Oh, that, and it's my mom's birthday
dinner tonight.
309
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
Oh!
310
00:24:13,710 --> 00:24:15,370
I need a big bouquet of tulips.
311
00:24:15,870 --> 00:24:17,390
Tulips. Okay. Yes.
312
00:24:17,810 --> 00:24:19,650
The prettiest ones you have.
313
00:24:21,650 --> 00:24:22,850
You still talking about the flowers?
314
00:24:23,510 --> 00:24:24,910
What? What?
315
00:24:27,410 --> 00:24:29,970
Hold on a second. Hey, Carly.
316
00:24:30,370 --> 00:24:31,890
I have someone I want to introduce you
to.
317
00:24:32,690 --> 00:24:33,970
Carly, this is Dave.
318
00:24:34,210 --> 00:24:36,350
Hey. Nice to meet you, Carly. Nice to
meet you.
319
00:24:36,550 --> 00:24:39,310
He's a contractor who's been helping out
a lot with the renovations around here.
320
00:24:39,410 --> 00:24:42,110
Yeah. Hi, Dave. This is Carly, Nikki's
sister.
321
00:24:43,050 --> 00:24:46,350
Wow. I had no idea.
322
00:24:47,110 --> 00:24:50,470
Yeah, I'm the big surprise to everyone
around here.
323
00:24:51,570 --> 00:24:52,850
Thanks for helping Nikki out.
324
00:24:53,390 --> 00:24:56,030
It was my pleasure. She was amazing.
325
00:24:57,330 --> 00:24:58,350
Sorry for your loss.
326
00:24:59,170 --> 00:25:00,170
Thank you.
327
00:25:01,330 --> 00:25:02,670
How long are you in town for?
328
00:25:03,730 --> 00:25:08,250
Indefinitely. I moved here to help take
care of Zoe and keep her life as
329
00:25:08,250 --> 00:25:09,390
unaffected as possible.
330
00:25:10,990 --> 00:25:12,150
That's great.
331
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
Yeah.
332
00:25:16,140 --> 00:25:22,800
Well, if there's anything I can do to
help, please don't hesitate to ask.
333
00:25:23,560 --> 00:25:26,780
Okay. I will not hesitate.
334
00:25:29,780 --> 00:25:32,260
We've got tulips for Mom.
335
00:25:32,480 --> 00:25:33,620
Wow, look at these.
336
00:25:33,960 --> 00:25:35,180
Gorgeous. Thank you.
337
00:25:36,700 --> 00:25:38,180
It was really nice meeting you.
338
00:25:38,520 --> 00:25:40,080
You too, Dave.
339
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
April?
340
00:25:46,580 --> 00:25:47,860
Dave. Not bad, Eddie.
341
00:25:48,440 --> 00:25:49,419
Stop it.
342
00:25:49,420 --> 00:25:52,640
You sound like my friend Tina. Hey, I
think I like your friend Tina.
343
00:25:53,860 --> 00:25:55,080
Now there's two of you.
344
00:26:00,000 --> 00:26:03,300
May I please go play soccer?
345
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
You can.
346
00:26:12,110 --> 00:26:16,410
I'm telling you, I know Zoe very well,
and when she doesn't like somebody, she
347
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
makes it known.
348
00:26:17,910 --> 00:26:19,670
So obviously you made a good first
impression.
349
00:26:20,490 --> 00:26:23,790
I hope so. I mean, talk about being
thrown into the deep end of the pool.
350
00:26:24,450 --> 00:26:27,330
Yeah, but that's not always a bad thing,
you know?
351
00:26:27,790 --> 00:26:29,170
It shows us what we're made of.
352
00:26:29,670 --> 00:26:33,330
We are capable of a lot more than we
give ourselves credit for.
353
00:26:34,370 --> 00:26:37,350
I mean, take me for example.
354
00:26:38,550 --> 00:26:40,850
Do you know I was diagnosed with cancer
two and a half years ago?
355
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
Oh, my God.
356
00:26:43,650 --> 00:26:44,650
I'm so sorry.
357
00:26:45,170 --> 00:26:46,170
I'm in remission.
358
00:26:46,350 --> 00:26:47,350
Thank God.
359
00:26:47,490 --> 00:26:51,270
But at the time, I thought, you know,
this is it.
360
00:26:52,170 --> 00:26:54,690
My life's going to end without me ever
having done anything.
361
00:26:56,010 --> 00:26:59,810
And then I realized how much time I had
just spent focused on all the wrong
362
00:26:59,810 --> 00:27:00,810
things.
363
00:27:02,490 --> 00:27:07,710
So when I got a second chance at life, I
made sure I wasn't going to repeat
364
00:27:07,710 --> 00:27:08,710
those same mistakes.
365
00:27:08,830 --> 00:27:10,110
I decided to start fresh.
366
00:27:10,870 --> 00:27:12,070
move to a different city.
367
00:27:13,270 --> 00:27:14,270
I've never been happier.
368
00:27:16,150 --> 00:27:17,610
I'm sure the same will be the case for
you.
369
00:27:18,090 --> 00:27:19,090
Do you really think so?
370
00:27:20,210 --> 00:27:21,210
I know so.
371
00:27:21,490 --> 00:27:22,490
Mm -hmm.
372
00:27:22,650 --> 00:27:23,650
Trust me.
373
00:27:25,410 --> 00:27:27,110
Anything is possible with a new
beginning.
374
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
A new beginning.
375
00:27:30,830 --> 00:27:31,830
It's a new beginning.
376
00:27:42,280 --> 00:27:43,920
I'm surprised that you eat so much.
377
00:27:44,260 --> 00:27:45,520
This is going to be expensive.
378
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
You want to watch a movie?
379
00:27:57,560 --> 00:27:59,140
Yeah. You pick one out.
380
00:27:59,580 --> 00:28:00,519
I'll be back.
381
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Okay.
382
00:29:08,520 --> 00:29:10,160
Sounds like she's really warming up to
you.
383
00:29:10,580 --> 00:29:12,960
Yeah, so far, so good, I guess.
384
00:29:13,620 --> 00:29:16,860
Okay, enough about the road rat. Tell me
about this guy, Dave.
385
00:29:17,300 --> 00:29:18,700
There's nothing to tell.
386
00:29:19,200 --> 00:29:21,820
Apparently he was friends with Nikki
because his business is across the
387
00:29:21,820 --> 00:29:22,719
from hers.
388
00:29:22,720 --> 00:29:25,320
I'm hoping he can give me some insight
to Nikki and her life.
389
00:29:25,620 --> 00:29:28,780
Is he cute? Yeah, he's super cute, but I
don't even know if he's single.
390
00:29:30,040 --> 00:29:31,140
Well, you should find out.
391
00:29:31,540 --> 00:29:35,060
Right, because I don't have anything
else important to worry about. I just
392
00:29:35,060 --> 00:29:35,919
about you.
393
00:29:35,920 --> 00:29:37,340
I don't want you to be out there all
alone.
394
00:29:37,690 --> 00:29:38,589
I'm fine.
395
00:29:38,590 --> 00:29:40,850
You just worry about your anniversary
cruise.
396
00:29:41,350 --> 00:29:45,770
Two weeks stuck on a boat with Steve
with no cell service or internet.
397
00:29:46,350 --> 00:29:48,550
I pray that we're still married at the
end of it.
398
00:29:49,150 --> 00:29:50,710
Forgive me if I don't feel sorry for
you.
399
00:29:51,630 --> 00:29:54,590
I know you talk a lot with Matt, but I
know you love him.
400
00:29:55,830 --> 00:29:56,830
I do.
401
00:29:56,950 --> 00:29:59,950
He's the love of my life, which is
exactly what I want you to find.
402
00:30:00,670 --> 00:30:02,990
Promise me that you'll at least stay
open to the possibilities.
403
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
I promise.
404
00:30:11,790 --> 00:30:12,790
That's breathtaking.
405
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
Beautiful.
406
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
Thank you.
407
00:30:15,890 --> 00:30:19,670
It better be. It's going to be in about
a gazillion wedding photos tomorrow, and
408
00:30:19,670 --> 00:30:21,370
there is nothing worse than an unhappy
broad.
409
00:30:21,810 --> 00:30:24,930
Don't I know it. That was the bulk of my
clientele back home.
410
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
I'm a photographer.
411
00:30:26,470 --> 00:30:27,470
Oh, that's right.
412
00:30:27,650 --> 00:30:30,870
I remember Zoe told me about it, but she
never mentioned what kind.
413
00:30:31,150 --> 00:30:33,910
I'm kind of hoping to start some
freelance when I settle in here. You
414
00:30:33,910 --> 00:30:35,870
upstairs would make a perfect little
photography studio.
415
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
That's a great idea.
416
00:30:38,100 --> 00:30:40,960
Because you'd already have a built -in
clientele, and weddings and flowers,
417
00:30:40,960 --> 00:30:41,839
go hand in hand.
418
00:30:41,840 --> 00:30:44,240
Exactly. I thought I was singing, like a
one -stop shop for brides.
419
00:30:44,620 --> 00:30:45,620
Totally.
420
00:30:45,820 --> 00:30:46,820
Morning, ladies.
421
00:30:47,400 --> 00:30:51,520
Hey. Hey. I was getting myself some
coffee. Thought you guys might like some
422
00:30:51,520 --> 00:30:52,800
well. Yes, please.
423
00:30:53,440 --> 00:30:54,640
April, I know your drink of choice.
424
00:30:54,940 --> 00:30:55,779
Can you give me?
425
00:30:55,780 --> 00:30:56,780
There you go.
426
00:30:56,940 --> 00:31:00,160
But I had to get this one yours, Carly,
so played it safe with a base of coffee.
427
00:31:00,280 --> 00:31:01,099
Hope that's okay.
428
00:31:01,100 --> 00:31:03,260
That's great. Very sweet. Awesome.
429
00:31:03,700 --> 00:31:07,140
Also, I wanted to come see what you all
were up to tonight.
430
00:31:08,060 --> 00:31:09,060
It's James's birthday.
431
00:31:09,360 --> 00:31:10,880
Oh, is it? Yeah.
432
00:31:12,040 --> 00:31:14,340
Oh, James is my co -worker.
433
00:31:15,180 --> 00:31:17,160
He's having a little shindig at his
place tonight.
434
00:31:17,620 --> 00:31:21,460
So I wanted to see if you wanted to join
us.
435
00:31:22,120 --> 00:31:23,580
I mean, both of you.
436
00:31:25,440 --> 00:31:27,840
That sounds like fun, but I have Zoe.
437
00:31:28,060 --> 00:31:29,060
I could watch Zoe.
438
00:31:30,240 --> 00:31:35,160
No, no, no, no. Both of you. Come on. I
mean, it would be fun, and we could
439
00:31:35,160 --> 00:31:36,320
introduce you to a bunch of people.
440
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
It'll be fun.
441
00:31:38,030 --> 00:31:41,890
And it would give us a chance to get to
know each other better as well.
442
00:31:42,270 --> 00:31:43,270
Right?
443
00:31:43,530 --> 00:31:45,270
Oh, yeah, yeah.
444
00:31:46,390 --> 00:31:50,510
Well, I guess Lyle did give me the
number for Zoe's babysitter.
445
00:31:51,150 --> 00:31:52,150
So you're in.
446
00:31:52,950 --> 00:31:53,950
I'm in.
447
00:31:56,590 --> 00:31:59,390
Two creams, two sugars for the future.
448
00:33:05,800 --> 00:33:09,680
Well, I try to say it about the people's
business. I really do. But I really
449
00:33:09,680 --> 00:33:11,580
think there's something you should know.
450
00:33:17,680 --> 00:33:19,560
Hi. You must be Stacy.
451
00:33:19,840 --> 00:33:24,260
I'm Carly. So nice to finally meet you.
Likewise. Thank you so much for coming
452
00:33:24,260 --> 00:33:25,500
over last minute. Of course.
453
00:33:25,920 --> 00:33:28,700
Zoe's my favorite kid to babysit. I've
really missed her.
454
00:33:29,200 --> 00:33:30,600
How's she been doing with everything?
455
00:33:31,980 --> 00:33:32,980
She's okay.
456
00:33:34,410 --> 00:33:37,230
Why don't I give you some money? You
guys can order some takeout and hang
457
00:33:37,550 --> 00:33:39,010
Come on in. Zoe's upstairs.
458
00:33:40,530 --> 00:33:41,530
Thank you. Again.
459
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
Ladies,
460
00:33:55,550 --> 00:33:56,570
get your wine. Thank you.
461
00:33:57,150 --> 00:33:58,150
Thank you.
462
00:33:58,850 --> 00:34:01,250
We were just talking about this, Hanson.
It's so bad.
463
00:34:01,690 --> 00:34:04,970
Yeah. I only met her the one time when I
was visiting Nikki, but still.
464
00:34:05,550 --> 00:34:07,390
Who found her? Her daughter.
465
00:34:08,090 --> 00:34:10,389
Yeah, she was supposed to go over there
for dinner, and when her mom didn't
466
00:34:10,389 --> 00:34:13,170
answer the phone, she went over there
and found her.
467
00:34:14,130 --> 00:34:15,129
That's horrible.
468
00:34:15,130 --> 00:34:16,130
Yeah.
469
00:34:16,190 --> 00:34:19,750
Do they know what happened? She had
heart and breathing issues.
470
00:34:19,989 --> 00:34:23,770
She was on an oxygen tank and fell just
out of reach of it.
471
00:34:24,710 --> 00:34:25,710
Yeah.
472
00:34:26,810 --> 00:34:30,449
Did you ever get a chance to talk to her
much? Just the one time she introduced
473
00:34:30,449 --> 00:34:31,449
herself to me.
474
00:34:32,300 --> 00:34:34,960
She told me that she had to tell me
something that I needed to know. I was
475
00:34:34,960 --> 00:34:38,540
just... I was so busy at the time, I
didn't even... There's no way you could
476
00:34:38,540 --> 00:34:42,000
have known it. No. I know, it's just...
Now I'll never know what it is.
477
00:34:42,900 --> 00:34:44,639
I do feel like I had something to do
with Corey.
478
00:34:47,460 --> 00:34:48,460
Why do you say that?
479
00:34:48,760 --> 00:34:50,639
I just got the impression she didn't
like him.
480
00:34:51,060 --> 00:34:52,960
I got the same impression from Nikki's
lawyer.
481
00:34:54,380 --> 00:34:55,380
What?
482
00:34:59,820 --> 00:35:00,820
It's nothing.
483
00:35:01,070 --> 00:35:02,090
You guys know something.
484
00:35:02,530 --> 00:35:03,530
Spill it.
485
00:35:04,610 --> 00:35:07,090
Let's just go somewhere where it's a
little more private.
486
00:35:16,510 --> 00:35:20,090
It's just that Corey and Nikki were
having problems in their marriage before
487
00:35:20,090 --> 00:35:22,310
died. What kind of problems?
488
00:35:22,510 --> 00:35:23,510
She didn't say.
489
00:35:23,890 --> 00:35:27,570
She just told me that he wasn't the
person that she thought he was and that
490
00:35:27,570 --> 00:35:28,570
couldn't trust him anymore.
491
00:35:29,180 --> 00:35:32,020
And Miss Hanson lived across the street,
so maybe she saw what Nikki meant by
492
00:35:32,020 --> 00:35:33,020
that.
493
00:35:33,340 --> 00:35:35,840
I always thought she married him way too
soon.
494
00:35:36,140 --> 00:35:40,840
I mean, I get why he rushed into it. I
mean, he scored way out of his league.
495
00:35:41,020 --> 00:35:43,560
But I just never knew what she saw in
him.
496
00:35:44,180 --> 00:35:48,020
Well, she told me that he reminded her
of her dad, or what little she could
497
00:35:48,020 --> 00:35:49,020
remember of him.
498
00:35:49,380 --> 00:35:50,380
Let's hope not.
499
00:35:51,380 --> 00:35:53,560
Her dad was a wife -beater and murdered
her mother.
500
00:36:06,380 --> 00:36:07,620
You sure you don't want me to drive you
home?
501
00:36:07,840 --> 00:36:08,920
Nah, I'll be fine.
502
00:36:09,220 --> 00:36:10,220
Thanks.
503
00:36:10,400 --> 00:36:14,580
Okay, well, will you at least text me
when you get home? Yeah.
504
00:36:14,860 --> 00:36:15,860
Yeah.
505
00:37:11,180 --> 00:37:13,700
All right, Nikki, what's your passcode?
506
00:38:18,920 --> 00:38:25,840
i saw the monster again oh come on i
wanted to take me this time and you
507
00:38:25,840 --> 00:38:28,020
know i'd never let that happen come on
508
00:38:50,799 --> 00:38:52,040
I miss you, Mommy.
509
00:38:52,720 --> 00:38:54,040
I wish you could come back.
510
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Zoe!
511
00:39:01,700 --> 00:39:02,700
Zoe!
512
00:39:12,800 --> 00:39:16,800
Zoe, you need to be more careful when
you're playing with your beads. I almost
513
00:39:16,800 --> 00:39:17,799
broke my neck.
514
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Sorry.
515
00:39:19,340 --> 00:39:20,340
It's okay.
516
00:39:20,500 --> 00:39:21,560
Your mom's phone, huh?
517
00:39:22,460 --> 00:39:23,459
You miss her?
518
00:39:23,460 --> 00:39:24,460
Yeah.
519
00:39:26,280 --> 00:39:27,300
How'd you unlock that?
520
00:39:27,920 --> 00:39:28,940
You know your mom's code?
521
00:39:29,500 --> 00:39:30,520
It's my birth year.
522
00:39:32,260 --> 00:39:33,260
Of course.
523
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
It's your birth year.
524
00:39:35,860 --> 00:39:39,460
How about I hold on to that for you
while you're at school?
525
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
Fine.
526
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
Thank you.
527
00:39:59,310 --> 00:40:00,590
Don't do this or you'll regret it.
528
00:40:01,530 --> 00:40:02,530
Yes.
529
00:40:22,310 --> 00:40:26,310
Oh, my God. I cannot believe that Corey
was cheating on Nikki. I know.
530
00:40:27,530 --> 00:40:28,990
Man, why wouldn't she tell me this?
531
00:40:29,280 --> 00:40:30,580
Well, she's probably embarrassed.
532
00:40:31,720 --> 00:40:34,860
He's the one who should be embarrassed.
He threw away that great life that he
533
00:40:34,860 --> 00:40:35,860
had with Nikki over her.
534
00:40:37,520 --> 00:40:38,520
Wait a minute.
535
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
That's what this is about.
536
00:40:41,080 --> 00:40:41,879
What do you mean?
537
00:40:41,880 --> 00:40:44,720
Well, these pictures are obviously why
Nikki was going to divorce him, right?
538
00:40:45,200 --> 00:40:47,860
And then when she did, he would have
been financially cut off.
539
00:40:48,640 --> 00:40:51,300
He would have lost that amazing life
that she bankrolled.
540
00:40:51,680 --> 00:40:54,620
Yeah, I mean, he told me I was ruining
his life.
541
00:40:55,680 --> 00:40:56,680
Exactly.
542
00:40:57,040 --> 00:41:00,380
I mean, look, it says right here, it
says, don't do this or you'll regret it.
543
00:41:01,080 --> 00:41:02,900
That was sent the day before her
accident.
544
00:41:04,160 --> 00:41:06,300
I've got to be honest with you, that
never sat well with me.
545
00:41:07,480 --> 00:41:08,540
Why? What do you mean?
546
00:41:09,560 --> 00:41:11,520
Carly and Nikki was not a novice hiker.
547
00:41:12,040 --> 00:41:13,920
She had been up and down that trail for
years.
548
00:41:14,920 --> 00:41:17,960
And I'm not saying that accidents can't
happen. They can.
549
00:41:20,560 --> 00:41:24,480
But... I don't know, maybe I'm just...
550
00:41:24,930 --> 00:41:27,070
I'm overthinking it because of what you
told me about your dad.
551
00:41:28,710 --> 00:41:31,370
But clearly there they sighed to Corey
that none of us knew.
552
00:41:53,090 --> 00:41:54,730
Let's see what you're up to. Yeah.
553
00:41:55,650 --> 00:41:56,650
Okay.
554
00:42:25,420 --> 00:42:26,960
You are really getting the hang of this.
555
00:42:27,360 --> 00:42:28,238
Thank you.
556
00:42:28,240 --> 00:42:30,020
Yeah, you're going to have a green thumb
in no time.
557
00:42:30,520 --> 00:42:31,620
Tell you what else I'm going to have.
558
00:42:32,400 --> 00:42:33,840
Sciatica. Yeah, yeah.
559
00:42:34,200 --> 00:42:36,080
Our big shipment days, they can be a lot
physically.
560
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
That's why I usually go home and take a
hot bath, have a glass of wine.
561
00:42:40,260 --> 00:42:41,260
Do you have a hot tub?
562
00:42:41,940 --> 00:42:42,980
I'd take advantage of that.
563
00:42:43,540 --> 00:42:44,540
That's what I'm going to do tonight.
564
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
That's a good idea.
565
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Hey, Carly.
566
00:42:49,020 --> 00:42:53,160
Hey. Hey, my assistant told me you came
by looking for me earlier. To what do I
567
00:42:53,160 --> 00:42:54,160
owe the honor?
568
00:42:54,320 --> 00:42:57,480
Do you remember when you said if I
needed any help, not to hesitate to ask?
569
00:42:58,940 --> 00:42:59,940
At your service.
570
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
Here you go.
571
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
Oh, thanks.
572
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
What do you think?
573
00:43:08,740 --> 00:43:09,740
It's horrible.
574
00:43:10,220 --> 00:43:11,220
Yeah.
575
00:43:12,580 --> 00:43:13,900
What can I do to help you?
576
00:43:15,160 --> 00:43:18,140
Well, I was hoping you'd know someone
that can help me figure out who sent
577
00:43:18,140 --> 00:43:19,140
to Nikki's phone.
578
00:43:19,640 --> 00:43:22,400
Yeah, I have a friend named Tim. He's an
IT guy.
579
00:43:23,419 --> 00:43:26,280
He might need the phone for a few days,
though. Oh, that's fine.
580
00:44:29,970 --> 00:44:31,370
Zoe!
581
00:44:33,390 --> 00:44:34,390
Zoe!
582
00:45:00,110 --> 00:45:01,049
You guys!
583
00:45:01,050 --> 00:45:02,050
Zoe!
584
00:45:04,510 --> 00:45:05,510
Zoe?
585
00:45:36,400 --> 00:45:42,740
you to put her down all right just just
calm down okay we were just playing
586
00:45:42,740 --> 00:45:48,180
airplane it's her favorite game zoe can
you go play with your soccer ball i need
587
00:45:48,180 --> 00:45:54,480
to talk to cory okay what are you even
doing here where is stacy
588
00:45:54,480 --> 00:46:00,120
stacy had an accident what do you mean
she had an accident what happened she
589
00:46:00,120 --> 00:46:04,520
hit by a car riding her bike over here
oh my god i know right
590
00:46:05,390 --> 00:46:06,970
Luckily, it's nothing that can't heal.
591
00:46:07,490 --> 00:46:09,530
She said she tried calling you, but you
didn't answer.
592
00:46:14,470 --> 00:46:20,530
I must have put my phone on vibrate.
Well, when she couldn't reach you, she
593
00:46:20,530 --> 00:46:24,530
called me, and I made sure that I was
here before Zoe got home from her
594
00:46:24,530 --> 00:46:26,170
house. How did you get in?
595
00:46:26,790 --> 00:46:28,050
You gave Lila your key.
596
00:46:29,390 --> 00:46:33,590
Nikki always kept a spare key and an
empty sprinkler head in the front yard.
597
00:46:35,620 --> 00:46:36,740
Lucky for us, right?
598
00:46:37,880 --> 00:46:38,880
Don't worry, I'll put it back.
599
00:46:42,300 --> 00:46:44,540
Anyway, Stacy's going to be out of
commission for about a month.
600
00:46:44,780 --> 00:46:45,800
A month? Yeah.
601
00:46:46,420 --> 00:46:47,420
So I'll tell you what.
602
00:46:47,760 --> 00:46:50,560
I'll fill in for her. I'll babysit.
603
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
Whatever you need.
604
00:46:52,840 --> 00:46:55,960
That's really sweet. No, it's not. It's
selfish.
605
00:46:57,480 --> 00:46:58,480
I miss Sylvie.
606
00:47:01,840 --> 00:47:04,280
Besides, you said to yourself that she
can use all the love that she can get,
607
00:47:04,380 --> 00:47:05,380
right?
608
00:47:08,360 --> 00:47:09,660
I won't take no for an answer.
609
00:47:12,560 --> 00:47:13,560
I gotta go, kiddo.
610
00:47:16,400 --> 00:47:18,080
Here, you can let her hold on to that.
611
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
You keep it.
612
00:47:20,140 --> 00:47:21,140
Nah, I'll fuse it.
613
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
Promise?
614
00:47:25,820 --> 00:47:26,860
Nothing could keep me away.
615
00:47:31,000 --> 00:47:32,320
I'm just gonna go let him out, okay?
616
00:47:43,080 --> 00:47:44,780
Oh, I almost forgot.
617
00:47:45,480 --> 00:47:46,480
Nikki's car.
618
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
How's that running, by the way?
619
00:47:50,240 --> 00:47:51,240
It's fine.
620
00:47:51,460 --> 00:47:52,460
Why?
621
00:47:53,180 --> 00:47:57,280
Well, it's just due for an oil change
and maintenance soon, so... You know, I
622
00:47:57,280 --> 00:48:00,180
tell you what, why don't you bring it by
the shop, and I will take care of it
623
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
for you, free charge.
624
00:48:01,420 --> 00:48:04,680
Consider it an apology for snapping at
you when we met.
625
00:48:05,900 --> 00:48:10,240
I don't think next week is a good time,
but I'll have to check my schedule.
626
00:48:14,939 --> 00:48:17,340
Don't wait too long, you know. These
cards can be finicky.
627
00:48:17,960 --> 00:48:19,260
Don't want them malfunctioning on you.
628
00:48:23,220 --> 00:48:24,220
Can I get that key?
629
00:48:24,420 --> 00:48:25,420
Hmm?
630
00:48:25,900 --> 00:48:27,480
The key that you mentioned, can I get it
back?
631
00:48:28,020 --> 00:48:29,020
Oh, yeah.
632
00:48:47,049 --> 00:48:51,190
Sorry, I guess I should have called
first, but someone wanted to surprise
633
00:48:52,510 --> 00:48:53,510
They're beautiful.
634
00:48:53,530 --> 00:48:55,370
Thank you so much. You're welcome.
635
00:48:56,730 --> 00:48:59,330
Hey, I'm so sorry about missing your
calls.
636
00:48:59,730 --> 00:49:01,710
Oh, it's okay. Corey said he'd take care
of everything.
637
00:49:03,230 --> 00:49:06,170
Oh, God, he did, right? Please don't
tell me I left you all alone.
638
00:49:06,390 --> 00:49:06,908
He came.
639
00:49:06,910 --> 00:49:09,110
Yeah, he was there when I got home.
640
00:49:09,510 --> 00:49:10,810
Good. Good.
641
00:49:13,890 --> 00:49:15,210
Where are your parents?
642
00:49:15,790 --> 00:49:18,050
Oh, they want to give me some real food
instead of that crap.
643
00:49:19,830 --> 00:49:20,830
Does it hurt?
644
00:49:21,170 --> 00:49:24,910
It did at first, but I'm on medication
now, so I'm good.
645
00:49:27,770 --> 00:49:28,950
Whoa, go easy.
646
00:49:29,270 --> 00:49:30,270
It's okay.
647
00:49:30,330 --> 00:49:32,590
Hey, why don't you grab that marker and
draw some pictures?
648
00:49:33,050 --> 00:49:34,050
Make it less ugly.
649
00:49:36,110 --> 00:49:37,110
So, what happened?
650
00:49:37,430 --> 00:49:40,250
The weirdest thing, my brakes just gave
out.
651
00:49:40,490 --> 00:49:41,490
Gave out?
652
00:49:41,630 --> 00:49:44,550
Yeah, I was going down a hill and they
just stopped working.
653
00:49:48,200 --> 00:49:49,360
Talk about being blind by this.
654
00:49:50,600 --> 00:49:52,120
Oh, Carly, I have to pee.
655
00:49:53,140 --> 00:49:56,520
Okay. The bathroom's just down the hall.
Hey, that looks pretty cool.
656
00:49:56,800 --> 00:49:57,459
It does.
657
00:49:57,460 --> 00:49:58,460
Thanks.
658
00:50:46,280 --> 00:50:46,959
Hey, thank you.
659
00:50:46,960 --> 00:50:47,960
This is good for her.
660
00:50:48,280 --> 00:50:49,600
She was able to save herself.
661
00:50:49,900 --> 00:50:51,120
I think she's going to be all right.
662
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
Give her a big hug.
663
00:51:23,240 --> 00:51:24,240
Oh, did you run away again?
664
00:51:24,760 --> 00:51:27,260
I'm sorry. I hate to keep on doing this
to you.
665
00:51:27,700 --> 00:51:29,100
Corey, what are you doing?
666
00:51:30,260 --> 00:51:33,360
What does it look like? I came to see if
Stacy's okay.
667
00:51:34,120 --> 00:51:36,420
Well, visiting hours are almost over.
668
00:51:37,840 --> 00:51:40,340
So, you should be going.
669
00:51:41,100 --> 00:51:42,100
Okay.
670
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
Zoe, say goodbye to Corey.
671
00:51:45,660 --> 00:51:46,660
Bye, Corey.
672
00:51:46,780 --> 00:51:48,400
Bye, kiddo. I'll see you soon.
673
00:54:15,720 --> 00:54:16,720
Are you okay?
674
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
Hey.
675
00:54:25,680 --> 00:54:28,340
I got your voicemail rushed right over.
What is going on?
676
00:54:28,920 --> 00:54:29,920
That's a long story.
677
00:54:30,820 --> 00:54:31,840
You want a cup of coffee?
678
00:54:32,100 --> 00:54:33,100
Yeah, I'd love one.
679
00:54:37,340 --> 00:54:40,620
Look, you've been under so much stress
lately. Do you think that maybe the
680
00:54:40,620 --> 00:54:42,720
alcohol just hit you a little harder
than you expected?
681
00:54:43,060 --> 00:54:44,840
No, it didn't feel like that.
682
00:54:45,379 --> 00:54:46,860
I'm telling you, I was drugged.
683
00:54:47,500 --> 00:54:50,900
And if Zoe wouldn't have been having
those nightmares and came looking for
684
00:54:50,900 --> 00:54:53,420
No, I... I don't even want to think
about that.
685
00:54:54,560 --> 00:54:56,380
You know, maybe you should take that
bottle to the police.
686
00:54:56,660 --> 00:54:58,180
See if they can run some tests on it.
687
00:54:58,540 --> 00:54:59,419
That's the thing.
688
00:54:59,420 --> 00:55:01,900
I came back down for the bottle, and it
was gone.
689
00:55:02,140 --> 00:55:05,340
What do you mean, it was gone? I mean,
it completely vanished out of thin air.
690
00:55:05,780 --> 00:55:08,340
Cory must have come back inside and
taken it to cover up his tracks.
691
00:55:09,480 --> 00:55:12,300
And that was after he gave me the spare
key from the yard, which means he has
692
00:55:12,300 --> 00:55:13,158
another copy.
693
00:55:13,160 --> 00:55:14,940
Right. Hence the locksmith.
694
00:55:16,080 --> 00:55:19,560
And I don't buy Stacy's accident as an
accident. That was too convenient.
695
00:55:19,800 --> 00:55:21,140
Wait, why would he want to hurt Stacy?
696
00:55:21,420 --> 00:55:22,420
To get back in the house.
697
00:55:22,540 --> 00:55:25,120
So I need a babysitter. She already
mentioned it to Zoe.
698
00:55:25,600 --> 00:55:26,940
She's thrilled about it.
699
00:55:27,580 --> 00:55:28,680
He trapped me.
700
00:55:29,020 --> 00:55:33,100
So Stacy was just another person
standing in the way of him having Zoe to
701
00:55:33,100 --> 00:55:34,100
himself. Exactly.
702
00:55:34,800 --> 00:55:36,980
You have to go to the police, Carly.
703
00:55:37,420 --> 00:55:39,000
Before he comes after you again.
704
00:55:40,440 --> 00:55:41,440
I'm dead serious.
705
00:55:44,010 --> 00:55:45,670
Look, Zoe can't lose another parent.
706
00:55:47,010 --> 00:55:48,450
Will you watch Zoe for a little while?
707
00:55:49,490 --> 00:55:50,830
I think you should call Corey.
708
00:55:51,350 --> 00:55:52,350
See if he can do it.
709
00:55:52,970 --> 00:55:54,110
No, I'm kidding.
710
00:55:54,330 --> 00:55:56,050
Stop it. Of course I'm going to watch
Zoe.
711
00:55:58,670 --> 00:56:00,330
Miss Willem, I want to help you.
712
00:56:00,590 --> 00:56:02,370
But you aren't giving me much to work
with here.
713
00:56:02,590 --> 00:56:04,050
What are you talking about? I told you
everything.
714
00:56:04,570 --> 00:56:08,130
Yes, but unfortunately there's no
concrete evidence to back up anything
715
00:56:08,130 --> 00:56:10,950
said. Well, that's because he's covering
his tracks.
716
00:56:11,510 --> 00:56:13,010
I have evidence of motive.
717
00:56:14,099 --> 00:56:15,220
You're cheating on my sister.
718
00:56:15,420 --> 00:56:18,320
I have pictures. I can send them to you.
Look, Ms. Whelan, if cheating on your
719
00:56:18,320 --> 00:56:21,160
wife was a crime, half the men in the
city would be in jail.
720
00:56:21,480 --> 00:56:24,560
You know, make that the plan. Yeah, but
my sister was going to divorce him,
721
00:56:24,580 --> 00:56:25,880
which means he would have been cut off
financially.
722
00:56:26,500 --> 00:56:29,020
I mean, how do you know her fall was an
accident? How do you know it wasn't?
723
00:56:29,460 --> 00:56:32,160
I mean, look, she fell, she hit her
head, she died.
724
00:56:32,800 --> 00:56:35,600
Sometimes these awful things happen. But
Corey was going to inherit everything.
725
00:56:36,100 --> 00:56:37,100
Or get it through Zoe.
726
00:56:37,400 --> 00:56:40,140
And then I showed up and got in the way,
and now he's trying to get rid of me
727
00:56:40,140 --> 00:56:41,400
and make it look like an accident, too.
728
00:56:41,720 --> 00:56:44,680
He even tried to trick me to bring my
car in for an oil change for free.
729
00:56:46,900 --> 00:56:48,460
He's a mechanic, right?
730
00:56:49,040 --> 00:56:50,120
Your sister -in -law?
731
00:56:50,760 --> 00:56:54,320
Ever occur to you that, I don't know,
maybe he's trying to offer an olive
732
00:56:54,320 --> 00:56:55,740
branch? What about the babysitter?
733
00:56:56,020 --> 00:56:57,460
Yeah, I pulled that accident report.
734
00:56:59,300 --> 00:57:04,240
Clearly identifies the driver as Leonard
Carter, not Corey Evans.
735
00:57:05,300 --> 00:57:07,500
Corey wrecked the bike, so Stacy would
fall.
736
00:57:08,240 --> 00:57:09,540
Do you have any evidence of that?
737
00:57:10,350 --> 00:57:12,230
I mean, did you see him tampering with
her bike, perhaps?
738
00:57:13,490 --> 00:57:16,830
No, but you just said he's a mechanic.
He would know how to do that type of
739
00:57:16,830 --> 00:57:19,450
thing. Ms. Willem, look, you've had a
huge life adjustment recently.
740
00:57:20,330 --> 00:57:23,910
Finding out your estranged sister died,
she made you guardian of her child.
741
00:57:24,490 --> 00:57:27,050
I mean, you gave up everything to move
here and take care of her. I mean, I
742
00:57:27,050 --> 00:57:28,050
can't even imagine.
743
00:57:28,570 --> 00:57:31,970
It's beyond admirable what you've done,
but perhaps it's starting to take a toll
744
00:57:31,970 --> 00:57:33,150
on you, mentally.
745
00:57:33,410 --> 00:57:34,630
I mean, I know it would if it were me.
746
00:57:34,850 --> 00:57:35,850
I'm not delusional, Detective.
747
00:57:36,230 --> 00:57:37,230
I'm not saying you are.
748
00:57:37,750 --> 00:57:38,750
I'm just saying...
749
00:57:39,080 --> 00:57:41,700
Perhaps you're misreading things due to
your stressful situation.
750
00:57:42,180 --> 00:57:45,680
Perhaps you did just fall asleep in the
hot tub after some wine. I know it sure
751
00:57:45,680 --> 00:57:47,080
knocks me out. I had a half a glass.
752
00:57:48,000 --> 00:57:51,800
I'm not misreading things. I'm telling
you, I was drugged. Well, look, I'm
753
00:57:51,800 --> 00:57:54,020
afraid without any real evidence,
there's really nothing I can do.
754
00:57:55,180 --> 00:57:58,680
If you manage to find that wine bottle,
by all means, bring it by. I'll have it
755
00:57:58,680 --> 00:57:59,680
tested.
756
00:57:59,960 --> 00:58:01,740
Until then, my hands are tied.
757
00:58:17,520 --> 00:58:18,520
Did you girls have fun?
758
00:58:18,720 --> 00:58:21,420
Yeah. We got mini petties. Oh, cute.
759
00:58:22,060 --> 00:58:23,060
How'd it go?
760
00:58:23,920 --> 00:58:24,980
Looks like I'm on my own.
761
00:58:26,320 --> 00:58:27,320
It's okay.
762
00:58:27,660 --> 00:58:29,140
I'm gonna go change. I'll be back.
763
00:58:29,420 --> 00:58:30,420
All right.
764
00:58:43,580 --> 00:58:44,580
Here.
765
00:58:46,640 --> 00:58:47,640
Those are pretty.
766
00:58:47,820 --> 00:58:49,220
Yeah. What made you pick them?
767
00:58:49,980 --> 00:58:51,120
They're my mom's favorite.
768
00:58:51,460 --> 00:58:53,760
She said it was impossible to look at
them and be sad.
769
00:58:55,220 --> 00:58:56,480
I think she was right.
770
00:59:01,420 --> 00:59:03,560
Hey. Hey. Hey, is Carly here?
771
00:59:04,060 --> 00:59:06,900
Oh, uh, no, no. She went to spend the
afternoon with Zoe.
772
00:59:07,220 --> 00:59:10,420
Why? Well, I just met with my IT guy,
and he gave me back Nikki's phone.
773
00:59:11,520 --> 00:59:14,760
Please tell me he found something that
can help Carly. No, I'm afraid not.
774
00:59:15,400 --> 00:59:18,480
I mean, he was able to trace where the
text came from, but unfortunately it led
775
00:59:18,480 --> 00:59:19,480
to a burner phone.
776
00:59:20,260 --> 00:59:24,840
However it was, I wanted to warn Nikki,
but also wanted to make sure in the
777
00:59:24,840 --> 00:59:27,680
process there was no way the text could
be leaked back to them.
778
00:59:28,120 --> 00:59:32,480
Well, it's probably because they knew
what Corey was capable of.
779
00:59:38,020 --> 00:59:42,200
Hey, can you help me with these
arrangements that just came in? Oh,
780
00:59:42,200 --> 00:59:43,400
sorry. Two seconds.
781
00:59:44,480 --> 00:59:45,308
Yeah, well.
782
00:59:45,310 --> 00:59:46,029
Which ones?
783
00:59:46,030 --> 00:59:47,030
These right here.
784
00:59:55,210 --> 00:59:57,810
Came in. Oh, yeah. No, that's a really
popular order.
785
01:00:18,880 --> 01:00:22,240
You're not going to believe this, but
the woman Corey was having an affair
786
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
was April.
787
01:00:23,620 --> 01:00:27,060
The bracelet she's wearing right now is
the exact same one from the photo.
788
01:00:27,520 --> 01:00:32,140
I think she may have been the one to
kill Nikki, or maybe she and Corey were
789
01:00:32,140 --> 01:00:32,899
it together.
790
01:00:32,900 --> 01:00:35,620
I don't know. Something just isn't added
up.
791
01:00:35,820 --> 01:00:38,240
I need you to call me back as soon as
you get this.
792
01:01:07,340 --> 01:01:08,640
I'll be right with you, okay?
793
01:01:09,860 --> 01:01:10,860
One second.
794
01:01:16,280 --> 01:01:17,280
Why don't you go wash up?
795
01:01:17,860 --> 01:01:19,280
Then we'll decide what we want for
dinner.
796
01:01:19,580 --> 01:01:20,580
Okay.
797
01:01:28,840 --> 01:01:30,520
You're a really amazing little girl.
798
01:01:33,360 --> 01:01:35,120
All I've ever wanted to do is keep you
safe.
799
01:01:36,720 --> 01:01:38,460
I thought I was doing that by staying
away.
800
01:01:43,920 --> 01:01:48,960
Maybe if I would have thought harder to
be in your life, I could have stopped
801
01:01:48,960 --> 01:01:49,960
you from marrying Corey.
802
01:01:53,240 --> 01:01:54,360
And ending up here.
803
01:01:58,880 --> 01:02:01,440
You always were so trusting in people.
804
01:02:03,060 --> 01:02:04,820
You always held the good in everyone.
805
01:02:16,720 --> 01:02:17,940
But I promise you one thing.
806
01:02:20,960 --> 01:02:22,120
I will protect Zoe.
807
01:02:23,120 --> 01:02:24,120
No matter what.
808
01:02:40,160 --> 01:02:42,100
Hey, April. You need to come to the
hospital right away.
809
01:02:43,200 --> 01:02:44,200
It's Dave.
810
01:02:44,850 --> 01:02:47,790
What? I'm going to explain everything
when you get here. Just get here. Okay.
811
01:02:48,170 --> 01:02:49,570
Okay, no. Which hospital?
812
01:02:49,850 --> 01:02:52,070
Concord. I'm coming. I'll be there soon.
813
01:03:08,070 --> 01:03:10,070
I'm looking for a patient named David
McCarley.
814
01:03:10,890 --> 01:03:12,870
Hey, where's Zoe?
815
01:03:13,640 --> 01:03:15,500
Uh, Lydia and her mother came to stay
with her.
816
01:03:16,060 --> 01:03:17,038
How is he?
817
01:03:17,040 --> 01:03:18,040
He's in a coma.
818
01:03:18,680 --> 01:03:20,260
They said they don't think he's gonna
make it.
819
01:03:21,700 --> 01:03:23,180
Well, have you seen him?
820
01:03:23,580 --> 01:03:25,720
No, no, they're not letting any visitors
back yet.
821
01:03:27,220 --> 01:03:28,220
What happened?
822
01:03:28,640 --> 01:03:31,600
I saw an ambulance across the street
today, so I rushed over.
823
01:03:32,360 --> 01:03:34,660
And, uh, one of his employees found him
behind the dumpster.
824
01:03:35,120 --> 01:03:38,160
He's got a massive head wound, and they
found an empty wallet next to him. So
825
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
please, we're rolling in a mugging.
826
01:03:41,200 --> 01:03:43,400
Thank God someone found him. Yeah, thank
God.
827
01:03:44,940 --> 01:03:46,140
Carly, I don't think it was mugging.
828
01:03:47,440 --> 01:03:48,279
What do you mean?
829
01:03:48,280 --> 01:03:50,100
I mean, he was at the shop just a few
hours ago.
830
01:03:50,520 --> 01:03:53,420
He was looking for you. He talked to his
IT guy about Nikki's phone.
831
01:03:53,940 --> 01:03:55,660
He told me he had something important to
tell you.
832
01:03:56,020 --> 01:03:57,020
Well, did he say what it was?
833
01:03:57,600 --> 01:04:00,440
No. But he said he would come back
later, and then this happened.
834
01:04:01,140 --> 01:04:02,260
I don't think that's a coincidence.
835
01:04:02,660 --> 01:04:04,420
He must have found something that would
expose Corey.
836
01:04:04,720 --> 01:04:06,100
Carly, we have to go to the police.
837
01:04:06,340 --> 01:04:07,340
No, I've tried that, remember?
838
01:04:08,060 --> 01:04:10,000
Without concrete evidence, they won't
intervene.
839
01:04:10,280 --> 01:04:11,500
Yeah, but you wouldn't know. We aren't
safe.
840
01:04:16,080 --> 01:04:17,300
Why don't you stay at my house for a
little while?
841
01:04:18,500 --> 01:04:20,180
Corey can't hurt you if he can't find
you.
842
01:04:22,420 --> 01:04:23,420
It's a great idea.
843
01:04:25,060 --> 01:04:26,060
Are you sure?
844
01:04:26,240 --> 01:04:27,240
Of course.
845
01:04:27,920 --> 01:04:28,839
Thank you.
846
01:04:28,840 --> 01:04:30,120
Oh, my God, honey.
847
01:04:30,660 --> 01:04:31,660
Believe me.
848
01:04:32,760 --> 01:04:33,760
It's my pleasure.
849
01:04:35,880 --> 01:04:38,280
I'd like to see him alone for a minute,
okay?
850
01:04:38,900 --> 01:04:39,900
Sure.
851
01:04:53,040 --> 01:04:54,960
I promise I'm gonna figure out who did
this to you.
852
01:05:09,640 --> 01:05:11,040
Hey, how is he?
853
01:05:12,980 --> 01:05:14,680
I just feel like this is all my fault.
854
01:05:14,880 --> 01:05:15,880
Oh, no, no.
855
01:05:16,880 --> 01:05:18,260
You shouldn't feel that way.
856
01:05:19,240 --> 01:05:20,520
It's been a really long day.
857
01:05:21,320 --> 01:05:23,880
Why don't you go home, pack a bag for
you and Zoe, and I'll meet you back at
858
01:05:23,880 --> 01:05:24,880
house.
859
01:05:25,300 --> 01:05:26,300
Sounds good.
860
01:06:04,560 --> 01:06:06,820
I'm sorry, ma 'am, but visiting hours
are over.
861
01:06:07,800 --> 01:06:08,800
Oh.
862
01:06:09,440 --> 01:06:10,560
Oh, of course.
863
01:06:11,860 --> 01:06:15,200
I'll be back first thing in the morning.
Actually, the neurologist has him
864
01:06:15,200 --> 01:06:18,660
scheduled for a series of tests in the
morning, so the afternoon would be best.
865
01:06:19,140 --> 01:06:20,720
Otherwise, you might be waiting for
hours.
866
01:06:22,900 --> 01:06:23,900
I see.
867
01:06:25,200 --> 01:06:28,460
Thank you for that information.
868
01:07:01,069 --> 01:07:02,069
Zoe?
869
01:07:03,050 --> 01:07:04,050
We need to go.
870
01:07:08,350 --> 01:07:09,350
Hey.
871
01:07:09,950 --> 01:07:13,970
April, we get to have a sleepover with
each other. I know. How fun.
872
01:07:16,590 --> 01:07:17,590
Thank you.
873
01:07:17,910 --> 01:07:18,910
Yeah, of course.
874
01:07:18,970 --> 01:07:21,130
Can Madison close up the shop by herself
tomorrow?
875
01:07:21,810 --> 01:07:22,709
Probably. Why?
876
01:07:22,710 --> 01:07:25,890
I just want to try to find that IT guy
that Dave told me about. Oh, right.
877
01:07:26,170 --> 01:07:29,350
Yeah. I have a favor to ask.
878
01:07:30,060 --> 01:07:31,820
Is everything going to be at Lydia's
house after school?
879
01:07:32,860 --> 01:07:34,080
Her mom's going to drop her off later?
880
01:07:34,980 --> 01:07:35,980
Will you be home?
881
01:07:37,600 --> 01:07:39,120
Yeah. Yeah, no problem.
882
01:07:39,900 --> 01:07:42,060
Thank you. I just, I don't know. I'm
going to get back.
883
01:07:42,320 --> 01:07:44,220
No. Look, take all the time you need.
884
01:07:44,700 --> 01:07:45,359
Thank you.
885
01:07:45,360 --> 01:07:46,360
I was going to ask you.
886
01:07:46,660 --> 01:07:47,660
Everything.
887
01:07:49,540 --> 01:07:50,980
You want a glass of wine? Yes.
888
01:08:02,860 --> 01:08:05,020
You didn't have to give us your room.
889
01:08:05,320 --> 01:08:06,198
Oh, yeah.
890
01:08:06,200 --> 01:08:07,780
No. It gives you guys more space.
891
01:08:10,520 --> 01:08:11,520
Are you okay?
892
01:08:13,060 --> 01:08:14,060
Not really.
893
01:08:15,100 --> 01:08:18,580
I found this.
894
01:08:19,500 --> 01:08:20,500
Oh, my God.
895
01:08:20,580 --> 01:08:25,180
Yeah, in Nikki's stuff while I was
packing. I have no idea how long it's
896
01:08:25,180 --> 01:08:26,180
there.
897
01:08:26,200 --> 01:08:28,760
I just don't want Zoe to stumble upon
it. No.
898
01:08:29,740 --> 01:08:30,740
No.
899
01:08:31,320 --> 01:08:33,279
Do you have a safe place that I can put
this?
900
01:08:34,920 --> 01:08:39,260
Um... Yeah, yeah, give it to me. I'll,
uh... Thank you.
901
01:08:39,859 --> 01:08:41,100
I'll find a place to hide it.
902
01:08:41,560 --> 01:08:43,840
Okay. Hey, you know what?
903
01:08:44,060 --> 01:08:45,060
Go in and eat dinner.
904
01:08:45,880 --> 01:08:48,540
If you're hungry, if you want to come
join us.
905
01:08:49,240 --> 01:08:50,158
Thank you.
906
01:08:50,160 --> 01:08:51,220
I'll be right down. Okay.
907
01:09:18,540 --> 01:09:19,179
What is it?
908
01:09:19,180 --> 01:09:20,880
Did you see it? Is it gone?
909
01:09:24,399 --> 01:09:25,979
Did you see the monster again?
910
01:09:29,240 --> 01:09:30,240
It's okay.
911
01:09:31,020 --> 01:09:32,020
There's nothing there.
912
01:09:33,760 --> 01:09:34,760
Come here.
913
01:09:35,220 --> 01:09:36,220
Nothing's gonna get you.
914
01:10:04,520 --> 01:10:08,300
Uh, yes, I need the contact information
for Nikki Evans' husband, please.
915
01:10:09,720 --> 01:10:10,920
Yes, yes, right away.
916
01:10:16,960 --> 01:10:18,280
Well, you've been up for a while.
917
01:10:19,740 --> 01:10:24,020
Yeah, um, I wish I would have asked Dave
where his friend works. I'll have the
918
01:10:24,020 --> 01:10:26,640
name. It's like finding a needle in a
haystack.
919
01:10:27,040 --> 01:10:31,560
Oh, Carly, I don't have very many clean
clothes, and these are my only clean
920
01:10:31,560 --> 01:10:32,499
pair of socks.
921
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
It's okay, sweetie.
922
01:10:33,690 --> 01:10:34,690
We packed in a hurry.
923
01:10:34,970 --> 01:10:36,870
Go upstairs, put on your shoes, and
we'll leave soon.
924
01:10:37,270 --> 01:10:38,270
Okay.
925
01:10:39,790 --> 01:10:40,790
She's so cute.
926
01:10:42,330 --> 01:10:43,630
You know, I can take her to school.
927
01:10:44,050 --> 01:10:46,750
Do you want mine? I've done it before.
No, no, no. I don't want any
928
01:10:46,750 --> 01:10:49,870
inconvenience. You're already letting us
stay here. Oh, that is nonsense.
929
01:10:50,330 --> 01:10:53,410
Look, honestly, I'm happy to do it.
Besides, you have enough on your plate.
930
01:10:55,230 --> 01:10:56,230
Okay.
931
01:10:56,290 --> 01:10:57,570
Thank you. Of course.
932
01:10:58,430 --> 01:10:59,430
Do you want a little more coffee?
933
01:10:59,970 --> 01:11:00,970
Yeah, I'd love some.
934
01:11:07,820 --> 01:11:09,240
Have a beautiful day at school.
935
01:11:10,280 --> 01:11:12,200
Okay. And I'll see you when you get
home.
936
01:11:12,440 --> 01:11:13,440
Okay.
937
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
Oh, Joey!
938
01:11:17,340 --> 01:11:18,400
You forgot your lunch.
939
01:11:18,660 --> 01:11:20,200
Oh. Thank you.
940
01:11:20,680 --> 01:11:21,840
Bye. Bye.
941
01:11:24,200 --> 01:11:27,020
IT. Hi, did the Timothy O 'Neill work
there?
942
01:11:27,900 --> 01:11:30,080
I can check. Is he expecting your call?
943
01:11:30,620 --> 01:11:31,620
Okay.
944
01:11:31,880 --> 01:11:33,580
Yeah, no, actually, I was just there.
945
01:11:47,800 --> 01:11:50,180
Hello? Is this Corey Evans, Nikki Evans'
husband?
946
01:11:50,540 --> 01:11:51,540
Yeah, who's this?
947
01:11:51,800 --> 01:11:55,400
This is Dr. Edwards. I'm the medical
examiner who conducted the autopsy on
948
01:11:55,400 --> 01:11:59,620
wife. I have some results that I think
you should be made aware of.
949
01:11:59,860 --> 01:12:00,839
What do you mean?
950
01:12:00,840 --> 01:12:03,560
The autopsy already confirmed that she
died due to injuries from her fall.
951
01:12:03,920 --> 01:12:08,140
Oh, yes, that's true. Your wife's
toxicology showed that she had high
952
01:12:08,140 --> 01:12:10,140
aconite in her bloodstream.
953
01:12:10,720 --> 01:12:15,680
That can cause dizziness, numbness,
difficulty breathing, and ultimately...
954
01:12:16,170 --> 01:12:17,190
Failure of the heart and lungs.
955
01:12:17,430 --> 01:12:21,010
This is most probably what caused her to
slip and fall. Although, even if she
956
01:12:21,010 --> 01:12:24,930
hadn't fallen, the fatal dose of aconite
in her system would have eventually
957
01:12:24,930 --> 01:12:25,970
killed her on its own.
958
01:12:27,350 --> 01:12:28,350
Aconite, what is that?
959
01:12:29,550 --> 01:12:30,750
It's a kind of poison.
960
01:12:31,710 --> 01:12:32,710
Poison from what?
961
01:12:33,390 --> 01:12:34,390
A flower.
962
01:12:34,950 --> 01:12:36,990
It's very likely your wife was murdered.
963
01:12:40,110 --> 01:12:41,110
Mr. Evan?
964
01:12:43,430 --> 01:12:44,430
Mr. Evan?
965
01:12:56,240 --> 01:12:57,099
What are you doing here?
966
01:12:57,100 --> 01:12:58,100
I'm just doing my life.
967
01:13:04,920 --> 01:13:06,060
Nothing can keep me away.
968
01:13:14,080 --> 01:13:15,080
Don't wait too long, yeah?
969
01:13:15,280 --> 01:13:16,560
Cars can be finicky.
970
01:13:17,120 --> 01:13:18,500
Don't want them malfunctioning on you.
971
01:13:59,820 --> 01:14:00,799
That's a nice surprise.
972
01:14:00,800 --> 01:14:01,800
I need to talk.
973
01:14:05,660 --> 01:14:07,320
Nikki's toxicology report came back.
974
01:14:08,920 --> 01:14:11,580
First she was poisoned with a flower.
975
01:14:12,820 --> 01:14:14,580
It's kind of a beautiful irony, isn't
it?
976
01:14:15,620 --> 01:14:17,480
To be killed by the very thing that you
love.
977
01:14:18,880 --> 01:14:20,860
I guess Nikki taught me a little too
well, huh?
978
01:14:23,940 --> 01:14:25,020
Now she's out of the way.
979
01:14:25,320 --> 01:14:26,320
What are you doing?
980
01:14:27,910 --> 01:14:31,050
You and me were never anything but a
drunken mistake that I regret with every
981
01:14:31,050 --> 01:14:32,050
fiber of my being.
982
01:14:32,570 --> 01:14:33,650
I don't even remember it.
983
01:14:34,310 --> 01:14:36,490
I would give anything to take it back.
It cost me everything.
984
01:14:37,430 --> 01:14:38,650
Nikki was the love of my life.
985
01:14:39,290 --> 01:14:40,290
I know.
986
01:14:41,850 --> 01:14:43,530
You killed her out of jealousy?
987
01:14:44,150 --> 01:14:46,750
What, did you think you could get her
out of the way, step in, fill her shoes?
988
01:14:47,250 --> 01:14:48,990
Let me tell you something, that can
never happen.
989
01:14:49,630 --> 01:14:51,710
Nikki is a million times the woman you
could ever be.
990
01:14:52,330 --> 01:14:54,590
Well, not anymore, she's not.
991
01:14:55,790 --> 01:14:57,010
I'm not going to let you get away with
this.
992
01:14:57,550 --> 01:15:00,010
Yeah? What are you going to do? You're
going to call the police? Yeah, I'm
993
01:15:00,010 --> 01:15:02,490
to call the police. Oh, okay. Yeah, and
tell them what?
994
01:15:02,770 --> 01:15:05,590
Because the only person that ever saw us
together was your nosy old neighbor,
995
01:15:05,650 --> 01:15:06,650
and I took care of that.
996
01:15:07,210 --> 01:15:09,710
I made sure she kept her mouth shut
forever.
997
01:15:15,210 --> 01:15:18,610
I saw in the pictures that she sent
Nikki that. You mean the ones I sent
998
01:15:20,950 --> 01:15:25,030
You could, but my face isn't in any of
them.
999
01:15:26,060 --> 01:15:27,080
I made sure of that.
1000
01:15:28,940 --> 01:15:32,580
So, it would be your word against mine.
1001
01:15:33,480 --> 01:15:34,740
And who do you think they're going to
believe?
1002
01:15:34,980 --> 01:15:36,260
The grieving cancer survivor?
1003
01:15:37,280 --> 01:15:41,000
Or the cheating husband who had
everything to financially gain from his
1004
01:15:41,000 --> 01:15:42,840
death? He was never with Nikki for the
money.
1005
01:15:43,100 --> 01:15:44,540
It's not going to look like that to the
belief.
1006
01:15:45,820 --> 01:15:48,660
Especially after Carly told them that
you've been making attempts on her life,
1007
01:15:48,720 --> 01:15:50,080
too. Attempts? What attempts?
1008
01:15:50,680 --> 01:15:52,540
I haven't done anything to hurt Carly.
Of course you did.
1009
01:15:53,260 --> 01:15:54,580
She stood in the way of the inheritance.
1010
01:15:55,480 --> 01:15:56,480
So you killed her.
1011
01:15:56,940 --> 01:16:00,140
You made it look like an accident, just
like you did Nikki. What are you talking
1012
01:16:00,140 --> 01:16:01,380
about? Carly isn't dead.
1013
01:16:01,740 --> 01:16:03,280
No, but she will be.
1014
01:16:04,400 --> 01:16:07,300
And when she is, I've made sure
everything links back to you.
1015
01:16:08,280 --> 01:16:12,180
What is this? You punish me for
rejecting you? Kill my wife and frame me
1016
01:16:12,180 --> 01:16:13,180
murder?
1017
01:16:13,800 --> 01:16:14,940
You're such a typical man.
1018
01:16:16,160 --> 01:16:17,460
I never cared about you.
1019
01:16:18,620 --> 01:16:20,540
No, I just needed Nikki to divorce you.
1020
01:16:21,420 --> 01:16:23,020
That way, when she wound up dead...
1021
01:16:23,390 --> 01:16:25,130
All eyes would be on you.
1022
01:16:29,070 --> 01:16:33,230
Come on, Cory.
1023
01:16:34,390 --> 01:16:35,750
It was all part of the plan.
1024
01:16:35,990 --> 01:16:36,990
What?
1025
01:16:55,370 --> 01:16:56,269
Are you okay?
1026
01:16:56,270 --> 01:16:57,188
Oh, my God.
1027
01:16:57,190 --> 01:16:59,110
Oh, I think so.
1028
01:16:59,310 --> 01:17:00,870
I came in and saw him attacking you.
1029
01:17:01,990 --> 01:17:02,990
Is he dead?
1030
01:17:04,410 --> 01:17:05,410
No.
1031
01:17:06,050 --> 01:17:07,050
He's still breathing.
1032
01:17:07,770 --> 01:17:09,790
Why don't you tie him up while I call
the police?
1033
01:17:10,870 --> 01:17:13,150
We don't want to take the chance of him
waking up before they get here, so
1034
01:17:13,150 --> 01:17:15,750
there's some duct tape upstairs in my
nightstand drawer.
1035
01:17:16,670 --> 01:17:18,050
Go, before he wakes up.
1036
01:17:18,410 --> 01:17:19,410
Please.
1037
01:17:58,490 --> 01:17:59,490
Uncanny, isn't it?
1038
01:18:00,050 --> 01:18:01,610
April, I don't understand.
1039
01:18:01,950 --> 01:18:02,849
What is this?
1040
01:18:02,850 --> 01:18:03,890
You don't know anything.
1041
01:18:04,470 --> 01:18:06,610
You certainly don't know what it's like
to be a mother.
1042
01:18:06,970 --> 01:18:07,970
Now let's go.
1043
01:18:09,030 --> 01:18:10,810
Prince Charming isn't going to stay
asleep forever.
1044
01:18:19,050 --> 01:18:22,410
Yeah, the prints were inconclusive, so
I'm waiting on the toxicology to come
1045
01:18:22,410 --> 01:18:26,410
through. Hold on a second.
1046
01:18:26,880 --> 01:18:27,880
No one call you back.
1047
01:18:40,940 --> 01:18:42,060
I don't understand.
1048
01:18:47,920 --> 01:18:51,460
If you wanted Zoe, why did you give her
up? I didn't give her up.
1049
01:18:52,740 --> 01:18:54,720
I just wasn't in a position to be
anybody's mom.
1050
01:18:55,600 --> 01:18:59,440
So when Child Protective Services came
and took her away, I figured it was for
1051
01:18:59,440 --> 01:19:00,440
the best.
1052
01:19:04,020 --> 01:19:06,600
I thought I would have all the time in
the world to have more kids.
1053
01:19:07,200 --> 01:19:08,780
And then I found out I had cancer.
1054
01:19:10,260 --> 01:19:13,320
So you can't have any more kids. But
chemo made you sterile.
1055
01:19:13,840 --> 01:19:14,840
Yes.
1056
01:19:16,840 --> 01:19:21,300
Zoe is my only chance at a biological
child.
1057
01:19:24,590 --> 01:19:29,290
And after everything that I have been
through, I deserve a second chance with
1058
01:19:29,290 --> 01:19:30,290
her.
1059
01:19:30,670 --> 01:19:31,950
How did you find her?
1060
01:19:36,770 --> 01:19:38,070
Finding her was the easy part.
1061
01:19:39,510 --> 01:19:41,690
But it was coming up with the perfect
plan to get her back.
1062
01:19:44,610 --> 01:19:45,690
That took some work.
1063
01:19:50,390 --> 01:19:52,690
I knew I had to establish a close bond
first.
1064
01:19:56,430 --> 01:19:59,030
And I figured a year would be enough.
1065
01:20:01,690 --> 01:20:03,410
And then all I needed was a scapegoat.
1066
01:20:04,330 --> 01:20:05,530
And Corey was perfect.
1067
01:20:07,270 --> 01:20:08,470
It was almost too easy.
1068
01:20:10,730 --> 01:20:16,250
I mean, Nikki told me early on that
cheating was a deal -breaker, so... Once
1069
01:20:16,250 --> 01:20:17,970
saw the pictures, I knew divorce was on
the table.
1070
01:20:19,110 --> 01:20:22,410
And all eyes would be on Corey when she
wound up dead and the autopsy results
1071
01:20:22,410 --> 01:20:23,410
showed foul play.
1072
01:20:26,470 --> 01:20:27,470
Nikki would be dead.
1073
01:20:29,150 --> 01:20:30,290
Corey would be in jail.
1074
01:20:35,130 --> 01:20:36,790
And my path to Zoe would be clear.
1075
01:20:38,710 --> 01:20:39,810
I thought of everything.
1076
01:20:42,430 --> 01:20:43,430
Except you.
1077
01:20:45,970 --> 01:20:46,970
You were surprised.
1078
01:20:47,830 --> 01:20:49,770
You could have ruined everything.
1079
01:20:51,510 --> 01:20:53,310
But then I thought about it, you know, I
thought...
1080
01:20:54,300 --> 01:20:57,840
Well, if Corey would kill his own wife
for the inheritance, it only makes sense
1081
01:20:57,840 --> 01:21:00,260
that he would kill the long -lost sister
that got in his way.
1082
01:21:00,540 --> 01:21:03,200
I mean, if anything, that would help
solidify his guilt in the eyes of the
1083
01:21:03,200 --> 01:21:06,380
police, especially when they found out
he did it with the same exact poison.
1084
01:21:12,420 --> 01:21:13,500
Hey, can I help you?
1085
01:21:14,200 --> 01:21:16,480
Yeah, I'm Detective Addison. I'm looking
for Carly Willems.
1086
01:21:18,520 --> 01:21:21,000
How is killing me going to help you get
custody of Zoe?
1087
01:21:21,480 --> 01:21:24,120
Because with you and Corey out of the
way, Zoe becomes the ward of the state.
1088
01:21:24,720 --> 01:21:29,380
That puts me in a perfect position to
either adopt her or petition the court
1089
01:21:29,380 --> 01:21:30,440
reinstate my parental rights.
1090
01:21:32,540 --> 01:21:36,060
I mean, when the judge finds out that
Nikki knew exactly who I was and was
1091
01:21:36,060 --> 01:21:40,000
completely supportive of me
reestablishing my relationship with Zoe,
1092
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
be icing on the cake.
1093
01:21:41,200 --> 01:21:42,460
Nikki knew who you were?
1094
01:21:42,980 --> 01:21:43,980
Of course she did.
1095
01:21:46,700 --> 01:21:49,680
Why do you think she let me work at the
flower shop and be a part of their
1096
01:21:49,680 --> 01:21:50,680
lives?
1097
01:21:51,950 --> 01:21:54,150
She just wanted to wait until Zoe was a
little older.
1098
01:21:54,750 --> 01:21:56,350
That way she could explain it all to
her.
1099
01:21:57,470 --> 01:21:59,390
Well, at least that's what I'll tell the
judge.
1100
01:22:00,050 --> 01:22:01,170
It's pretty convincing, right?
1101
01:22:03,230 --> 01:22:04,230
Now drink.
1102
01:22:07,870 --> 01:22:09,810
Do I have to force it down your throat?
1103
01:22:43,550 --> 01:22:44,750
Shouldn't be much longer now.
1104
01:22:47,630 --> 01:22:50,390
It's a real shame about Corey. I was
just going to have him rot in prison,
1105
01:22:50,390 --> 01:22:55,630
now... Well... Now... No.
1106
01:22:56,110 --> 01:22:57,210
You don't have to kill him.
1107
01:22:57,810 --> 01:23:00,110
Oh, but of course I do.
1108
01:23:00,590 --> 01:23:03,990
When I came in and caught him poisoning
you, he tried to kill me.
1109
01:23:05,890 --> 01:23:08,390
But luckily, you came prepared for such
a thing.
1110
01:23:10,990 --> 01:23:13,350
Even in death, Carly saved my life,
officer.
1111
01:23:15,110 --> 01:23:17,170
I owe her everything.
1112
01:23:19,530 --> 01:23:20,730
Zoe and I both do.
1113
01:23:23,010 --> 01:23:24,750
My performance will be Oscar -worthy.
1114
01:23:27,370 --> 01:23:28,370
That's it.
1115
01:23:30,310 --> 01:23:31,330
Don't fight it.
1116
01:23:32,010 --> 01:23:33,130
Why fight it?
1117
01:23:36,170 --> 01:23:37,790
That was your sister's mistake.
1118
01:24:02,920 --> 01:24:03,920
give a good performance.
1119
01:24:05,840 --> 01:24:06,980
Police! Drop the gun!
1120
01:24:13,220 --> 01:24:14,220
Ouch.
1121
01:24:17,620 --> 01:24:18,620
Damn it.
1122
01:24:36,240 --> 01:24:37,700
We should really get you to the
hospital.
1123
01:24:38,040 --> 01:24:39,180
Get you checked out as well.
1124
01:24:39,440 --> 01:24:41,700
No, it's okay. I'm feeling better.
1125
01:24:42,260 --> 01:24:46,580
You ingested poison, okay? Even if it's
not a lethal amount, it doesn't hurt to
1126
01:24:46,580 --> 01:24:47,299
get checked out.
1127
01:24:47,300 --> 01:24:49,700
Okay, I will. I'm just, I'm leaving. I'm
crying.
1128
01:24:53,600 --> 01:24:54,600
Are you going to be okay?
1129
01:24:54,960 --> 01:24:55,960
She's going to be fine.
1130
01:24:57,540 --> 01:24:58,560
Everything's going to get better now.
1131
01:24:59,040 --> 01:25:00,040
I promise.
1132
01:25:22,410 --> 01:25:23,490
Okay, serious question.
1133
01:25:23,750 --> 01:25:24,750
What?
1134
01:25:24,990 --> 01:25:26,530
Who do you think would win in a fight?
1135
01:25:27,030 --> 01:25:29,830
Miles or me?
1136
01:25:30,230 --> 01:25:31,230
Miles.
1137
01:25:32,210 --> 01:25:33,210
Hey.
1138
01:25:33,730 --> 01:25:34,730
Hey.
1139
01:25:35,290 --> 01:25:37,850
It's good to see you. How are you
feeling?
1140
01:25:38,510 --> 01:25:39,530
You look good.
1141
01:25:42,290 --> 01:25:43,290
Shockingly good.
1142
01:25:43,690 --> 01:25:47,010
As the doctors say, I just have a few
more tests and I'm out of here.
1143
01:25:47,410 --> 01:25:48,410
How are you?
1144
01:25:49,190 --> 01:25:51,010
I'm tired.
1145
01:25:55,790 --> 01:25:56,870
I think you look beautiful.
1146
01:26:00,570 --> 01:26:03,090
I'm sorry I wasn't there to help you.
1147
01:26:04,390 --> 01:26:05,730
What are you talking about?
1148
01:26:06,390 --> 01:26:07,550
You tried to warn me.
1149
01:26:08,810 --> 01:26:11,270
April just outsmarted all of us.
1150
01:26:12,230 --> 01:26:13,230
Including Nikki.
1151
01:26:14,930 --> 01:26:16,190
I'm the one who should be sorry.
1152
01:26:18,690 --> 01:26:19,990
You're only here because of me.
1153
01:26:27,140 --> 01:26:28,920
Guess that means you owe me one then.
1154
01:26:29,460 --> 01:26:31,220
One? Try like a million.
1155
01:26:32,800 --> 01:26:34,400
Whatever you want when we get out of
here.
1156
01:26:35,280 --> 01:26:36,280
Just name it.
1157
01:26:39,920 --> 01:26:46,860
How about... dinner?
1158
01:26:49,380 --> 01:26:50,400
You mean like a date?
1159
01:26:51,560 --> 01:26:54,600
I believe that is what the kids are
still calling it.
1160
01:26:56,500 --> 01:26:59,320
Yes. I would like to take you on an
official date.
1161
01:27:01,700 --> 01:27:02,700
Okay.
1162
01:27:03,080 --> 01:27:05,160
I officially say yeah.
1163
01:27:06,020 --> 01:27:07,020
Great.
1164
01:27:08,480 --> 01:27:12,080
You want to go see the rest of the gang?
Or you're allowed to roam? Yeah, I'd
1165
01:27:12,080 --> 01:27:13,100
like to do some roaming.
1166
01:27:13,440 --> 01:27:16,160
Are you allowed to roam? Oh,
affirmative, yeah. Okay.
1167
01:27:16,640 --> 01:27:18,300
Let's ditch this joint. Okay.
1168
01:27:18,580 --> 01:27:19,920
Careful. Easy.
1169
01:27:25,100 --> 01:27:26,100
Okay. Yeah?
1170
01:27:26,800 --> 01:27:27,459
You ready?
1171
01:27:27,460 --> 01:27:28,460
Yeah.
1172
01:27:29,920 --> 01:27:30,920
All right.
1173
01:27:31,220 --> 01:27:33,260
Drive this thing.
1174
01:27:33,740 --> 01:27:34,740
No.
1175
01:27:36,860 --> 01:27:43,680
Real question,
1176
01:27:43,820 --> 01:27:45,220
though. Can I keep miles?
1177
01:27:47,460 --> 01:27:49,820
No. That's a no. That's a solid no.
1178
01:27:50,340 --> 01:27:51,179
We'll trade.
1179
01:27:51,180 --> 01:27:52,580
We'll trade, and you do that.
1180
01:27:57,360 --> 01:27:58,360
Hey. Hey.
1181
01:27:58,700 --> 01:27:59,780
Go ahead. How are you?
1182
01:28:00,160 --> 01:28:01,560
Good. Are you okay?
1183
01:28:01,880 --> 01:28:03,140
Good. How are you feeling?
1184
01:28:04,080 --> 01:28:05,240
Like I got hit in the head.
1185
01:28:05,940 --> 01:28:07,580
Yeah. Sorry about that.
1186
01:28:07,960 --> 01:28:08,960
It's okay.
1187
01:28:10,040 --> 01:28:11,040
How are you doing?
1188
01:28:11,680 --> 01:28:16,940
Better. They gave me an IV for the
poison, so, you know. Between all of us,
1189
01:28:16,980 --> 01:28:17,980
we're keeping this hospital in business.
1190
01:28:19,720 --> 01:28:23,500
Listen, I just want you to know that I
really love Nikki.
1191
01:28:24,790 --> 01:28:25,790
And Zoe.
1192
01:28:27,070 --> 01:28:28,790
I was never with her for the money.
1193
01:28:29,850 --> 01:28:30,910
I'm not that kind of guy.
1194
01:28:32,030 --> 01:28:34,470
Corey, when am I going to see you again?
1195
01:28:36,350 --> 01:28:37,430
Kiddo, I don't really... Soon.
1196
01:28:38,930 --> 01:28:40,450
Corey can come over to the house
whenever he wants.
1197
01:28:41,850 --> 01:28:42,749
There you go.
1198
01:28:42,750 --> 01:28:43,750
Yeah, did you hear that?
1199
01:28:43,830 --> 01:28:44,830
Uh -huh. Yeah.
1200
01:28:45,290 --> 01:28:46,310
What do you want? Birthday.
1201
01:28:47,170 --> 01:28:49,490
Yay! Oh, yeah. There's a party coming
up.
1202
01:28:49,710 --> 01:28:50,710
Yep.
1203
01:28:51,870 --> 01:28:52,870
Party.
1204
01:28:57,800 --> 01:28:58,820
What do you want?
86255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.