Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thank you.
2
00:00:40,330 --> 00:00:42,050
Okay, we can do it this time. Let's try
it again.
3
00:00:43,470 --> 00:00:44,470
Mickey,
4
00:00:46,810 --> 00:00:47,810
let's go.
5
00:01:15,839 --> 00:01:17,240
Whoa.
6
00:02:00,350 --> 00:02:01,910
Bus, it's yours, Zoe. You better hurry.
7
00:02:02,190 --> 00:02:04,370
Okay. You have your math homework,
right?
8
00:02:04,670 --> 00:02:06,550
Yep. Made you your favorite.
9
00:02:07,190 --> 00:02:08,068
Thanks, Cory.
10
00:02:08,070 --> 00:02:08,969
You're welcome.
11
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
I will take that.
12
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Okay.
13
00:02:11,890 --> 00:02:14,830
Have a good day, sweetie. You too. Bye,
sweetie. Come on, hurry up. I'm going.
14
00:02:15,290 --> 00:02:17,490
Bye. Love you. Love you too.
15
00:02:19,770 --> 00:02:22,550
You can play house all you want. I
haven't changed my mind. Hey,
16
00:02:23,890 --> 00:02:26,270
you forgot shrimp.
17
00:02:26,530 --> 00:02:27,530
Nick.
18
00:02:28,330 --> 00:02:29,330
Nick. Nick.
19
00:02:29,610 --> 00:02:31,530
Hey, wait, hold up, hold up. You forgot
this.
20
00:02:32,350 --> 00:02:35,230
Okay, look, can we just talk about this,
please? There's no more talking. I told
21
00:02:35,230 --> 00:02:37,890
you, I made up my mind. Will you just
give me a chance to apologize?
22
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
Don't touch me.
23
00:02:39,290 --> 00:02:41,490
Nick, come on.
24
00:02:42,470 --> 00:02:43,470
I'm sorry.
25
00:03:09,130 --> 00:03:13,790
I know, Lyle, but he's just not taking
no for an answer, you know? It's like,
26
00:03:13,830 --> 00:03:19,470
yeah, okay, but I've already made a
clear decision.
27
00:03:22,730 --> 00:03:23,730
Yeah.
28
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
I'll talk to you later.
29
00:04:25,700 --> 00:04:26,880
Yes. Good smile.
30
00:04:29,500 --> 00:04:30,499
Hold that pose.
31
00:04:30,500 --> 00:04:31,459
Right there.
32
00:04:31,460 --> 00:04:32,580
Oh, it's beautiful. Smile.
33
00:04:32,940 --> 00:04:34,460
Smile. Look at each other again.
34
00:04:34,660 --> 00:04:35,639
Just like that.
35
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
Show me the ring.
36
00:04:39,380 --> 00:04:40,380
Do you need to get that?
37
00:04:40,500 --> 00:04:42,800
No, it's fine. This afternoon is all
about you.
38
00:04:43,280 --> 00:04:44,640
Okay. Look at each other.
39
00:04:45,240 --> 00:04:46,740
Back to the romance.
40
00:04:47,460 --> 00:04:48,880
There we go. Oh, beautiful.
41
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
That's perfect.
42
00:04:51,210 --> 00:04:57,810
I can't think of no more reasons to
resist this love.
43
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
Hi,
44
00:05:09,830 --> 00:05:12,110
Gina. Well, it's about time.
45
00:05:12,610 --> 00:05:16,570
Why have you been ignoring me? I'm not
ignoring you. I'm just busy working. You
46
00:05:16,570 --> 00:05:19,870
know that thing people do to keep a roof
over their heads? Okay.
47
00:05:20,360 --> 00:05:22,940
Don't get it twisted, honey. Putting up
with Steve is hard work.
48
00:05:23,160 --> 00:05:24,300
I'm telling him you said that.
49
00:05:24,580 --> 00:05:26,980
Be my guest. You can do it tonight at
the dinner party.
50
00:05:27,360 --> 00:05:30,700
I'm serious. I've been trying to set you
up with Steve's best friend, Chris,
51
00:05:30,820 --> 00:05:31,960
for, like, ever now. I know.
52
00:05:32,340 --> 00:05:34,640
I can't get you to stop talking about
him.
53
00:05:35,480 --> 00:05:37,900
Can't you say that now? But you're going
to thank me later.
54
00:05:38,280 --> 00:05:41,440
Anything else I can do for you? Um,
nope. I think that's it.
55
00:05:41,720 --> 00:05:42,539
Love you.
56
00:05:42,540 --> 00:05:43,980
I love you too, bossy.
57
00:05:46,660 --> 00:05:48,100
Um, excuse me.
58
00:05:49,550 --> 00:05:50,730
Sorry, didn't mean to scare you.
59
00:05:50,990 --> 00:05:52,210
I'm Lyle Peters.
60
00:05:52,530 --> 00:05:55,070
I'm the attorney. I'm going to just drop
you right there, Lyle.
61
00:05:55,570 --> 00:05:57,810
Whatever you're selling, I'm not
interested, okay?
62
00:05:58,310 --> 00:06:00,990
I'm not selling anything, Carly.
63
00:06:01,870 --> 00:06:04,490
I'm afraid I have some very bad news
about your sister, Nikki.
64
00:06:07,030 --> 00:06:08,030
Sister?
65
00:06:09,530 --> 00:06:10,570
I'm afraid she's dead.
66
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
Sister?
67
00:06:17,530 --> 00:06:18,530
What sister?
68
00:06:19,090 --> 00:06:21,810
No, Nikki has no biological family. She
grew up in foster care.
69
00:06:22,370 --> 00:06:23,349
I would know.
70
00:06:23,350 --> 00:06:24,730
I'm her husband, for crying out loud.
71
00:06:25,130 --> 00:06:26,850
I'm afraid that's not entirely true.
72
00:06:27,730 --> 00:06:30,130
Nikki does have an older sister named
Carly.
73
00:06:31,030 --> 00:06:34,110
Apparently, they were separated when
they entered the foster care system.
74
00:06:34,370 --> 00:06:38,450
That tends to happen, as it's easier to
place one child as opposed to two.
75
00:06:39,170 --> 00:06:42,030
Why she never told you, that I can't
answer.
76
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
Okay.
77
00:06:45,590 --> 00:06:47,630
So what does this have to do with me? Do
I have to...
78
00:06:48,349 --> 00:06:49,630
Split everything with her now?
79
00:06:50,130 --> 00:06:54,070
Unfortunately, Nikki never updated her
will after you two married, so
80
00:06:54,070 --> 00:06:58,370
has been left to her adoptive daughter,
Zoe, with the instruction that Zoe's
81
00:06:58,370 --> 00:07:01,990
guardian be in charge of all finances
until Zoe turns 21.
82
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
Okay.
83
00:07:05,190 --> 00:07:09,290
And she appointed Carly as the legal
guardian.
84
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
What?
85
00:07:13,130 --> 00:07:14,530
No, no, no, no. This is absurd.
86
00:07:14,850 --> 00:07:16,410
No, this is absurd. This is...
87
00:07:17,550 --> 00:07:18,670
Look, his will is outdated.
88
00:07:18,930 --> 00:07:21,710
It doesn't take into account that Zoe
has a stepfather now.
89
00:07:23,430 --> 00:07:26,190
I mean, give me a break. Come on, I must
have some rights.
90
00:07:26,590 --> 00:07:28,290
Well, not in the eyes of the law, I'm
afraid.
91
00:07:29,190 --> 00:07:33,830
Look, you never took the legal steps to
adopt Zoe after you married Nikki, which
92
00:07:33,830 --> 00:07:37,730
means, by law, you're a legal stranger
to the child. I'm a stranger? I'm a
93
00:07:37,730 --> 00:07:38,730
stranger? Yes.
94
00:07:39,300 --> 00:07:43,200
Zoe's never even met this Carly person.
Regardless, the courts almost always
95
00:07:43,200 --> 00:07:47,960
honor the deceased parent's wishes in
appointing a guardian, especially if
96
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
a biological relative.
97
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
Corey, listen.
98
00:07:52,040 --> 00:07:57,420
Zoe will be well taken care of so long
as Carly agrees to move back here and
99
00:07:57,420 --> 00:08:00,160
become her guardian in the manner that
Nikki requested.
100
00:08:01,640 --> 00:08:02,660
What if she doesn't?
101
00:08:04,800 --> 00:08:08,910
I mean, what if she shows up and she's
unfit? Look, if she doesn't... then Zoe
102
00:08:08,910 --> 00:08:12,530
would become a ward of the state, at
which time you would then have a case.
103
00:08:12,950 --> 00:08:17,950
However, if Carly agrees to the
guardianship, you will be entitled to
104
00:08:18,030 --> 00:08:21,650
and you will be forced to vacate the
home immediately.
105
00:08:22,870 --> 00:08:23,870
No way.
106
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
I'm sorry, Corey.
107
00:08:29,970 --> 00:08:31,570
All right, I'll let you know what she
says.
108
00:09:26,530 --> 00:09:30,510
Kate, what does she mean when she says,
I still don't agree with your decision,
109
00:09:30,610 --> 00:09:34,910
but once I had Zoe, I finally understood
that you did what you thought was best
110
00:09:34,910 --> 00:09:38,130
for me. I respected your decision, so I
hope you'll respect mine.
111
00:09:38,610 --> 00:09:42,270
Nikki tried to connect with me when she
was in college, but I just, I couldn't
112
00:09:42,270 --> 00:09:43,270
do it. Why not?
113
00:09:43,730 --> 00:09:47,690
She just kept asking all these
questions, wanting to know the truth.
114
00:09:48,210 --> 00:09:51,750
I just, I didn't want her to remember,
ever. I don't want to remember.
115
00:09:52,880 --> 00:09:57,540
So I told her that I thought she should
focus on her new life with her new
116
00:09:57,540 --> 00:10:02,120
family, but that if she ever really
needed me, I would be there for her.
117
00:10:02,460 --> 00:10:06,980
She did not understand, and it made her
very angry, which broke my heart.
118
00:10:07,340 --> 00:10:11,620
I wanted to say yes more than anything,
but I just, I couldn't.
119
00:10:12,880 --> 00:10:14,060
Do you know what the worst part is?
120
00:10:15,880 --> 00:10:20,000
I always had this bit of hope that we
would connect, and the timing was right.
121
00:10:22,220 --> 00:10:23,460
And I'll never get that chance.
122
00:10:24,380 --> 00:10:25,460
And it's all my fault.
123
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
Your sister knew that you loved her.
124
00:10:30,240 --> 00:10:33,160
And I think she probably remembered a
lot more than you realize.
125
00:10:33,680 --> 00:10:38,480
I mean, of all the people in her new
life, she still chose you to take care
126
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Zoe in her absence.
127
00:10:39,760 --> 00:10:41,480
You, her real family.
128
00:10:42,720 --> 00:10:45,000
So now the question is, are you going to
honor her wishes?
129
00:10:47,260 --> 00:10:50,020
Zoe's almost the same age I was when I
went into foster care.
130
00:10:51,080 --> 00:10:52,900
I don't want history to repeat itself.
131
00:10:58,620 --> 00:11:01,140
Besides, I can do my photography
anywhere, right?
132
00:11:03,740 --> 00:11:06,340
I tell you, you will do anything to get
out of meeting Chris.
133
00:11:44,679 --> 00:11:46,100
This is where she lived.
134
00:11:46,420 --> 00:11:48,680
Yeah. Wow. What did she do for a living?
135
00:11:49,320 --> 00:11:51,160
Nikki owned a flower shop.
136
00:11:52,220 --> 00:11:53,640
Must be some flower shop.
137
00:11:54,610 --> 00:11:58,530
Nikki inherited a substantial amount of
money from her adoptive mother when she
138
00:11:58,530 --> 00:11:59,530
passed.
139
00:11:59,650 --> 00:12:04,770
Nikki's mom was an older single woman
who always put her career first, so when
140
00:12:04,770 --> 00:12:08,730
it was time to finally focus on family,
her only option was to adopt.
141
00:12:09,710 --> 00:12:13,210
I was the lawyer who helped make that
happen for her, just like I helped Nikki
142
00:12:13,210 --> 00:12:14,490
adopt her own daughter.
143
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
That's nice.
144
00:12:16,030 --> 00:12:17,030
Yeah.
145
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
I'm a little nervous.
146
00:12:19,350 --> 00:12:20,109
Don't be.
147
00:12:20,110 --> 00:12:21,150
Let me show you around.
148
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
I love it here.
149
00:12:25,690 --> 00:12:26,690
It's big,
150
00:12:28,570 --> 00:12:29,570
but it's homey.
151
00:12:34,470 --> 00:12:35,590
I'll go get the rest of your things.
152
00:12:56,910 --> 00:12:58,030
Took that after our wedding.
153
00:12:59,950 --> 00:13:01,190
It's our first family picture.
154
00:13:07,330 --> 00:13:11,470
Corey, what are you doing here? I was
told you'd already moved out. Relax,
155
00:13:11,530 --> 00:13:12,990
I just came by to get a few final
things.
156
00:13:13,850 --> 00:13:15,550
And I meet the person who's still in my
life.
157
00:13:15,850 --> 00:13:20,330
Excuse me? This isn't your life, Corey.
This is Nikki's life. It's Nikki's home.
158
00:13:20,390 --> 00:13:23,710
It's Nikki's daughter. Most importantly,
it's Nikki's decision. If you truly
159
00:13:23,710 --> 00:13:25,350
loved Nikki, you'd respect that.
160
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Okay, look, I'm sorry.
161
00:13:32,760 --> 00:13:37,140
Okay, it's just... It's a lot to lose
all at once.
162
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
Of course.
163
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
I understand.
164
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
Sorry for your loss.
165
00:13:42,220 --> 00:13:43,220
Well, you've got your things.
166
00:13:43,780 --> 00:13:47,620
Perhaps it's best if you left now and
let Carly get all settled in before Zoe
167
00:13:47,620 --> 00:13:51,160
gets home. Also, I'll be needing that
key back from you.
168
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Okay, Lyle.
169
00:13:57,240 --> 00:13:59,800
Look, I know that I'm not Zoe's legal
father.
170
00:14:00,350 --> 00:14:03,190
Okay, but I am the closest thing she
has.
171
00:14:03,430 --> 00:14:08,710
So if I could come over every once in a
while... Absolutely.
172
00:14:09,830 --> 00:14:11,930
Zoe needs all the love around her she
can get.
173
00:14:12,170 --> 00:14:13,610
Perhaps we can discuss that later.
174
00:14:14,330 --> 00:14:15,490
You really should go now.
175
00:14:17,950 --> 00:14:18,950
You discuss it.
176
00:14:30,960 --> 00:14:34,020
Feel bad? I feel like I'm the one who's
putting him out.
177
00:14:34,820 --> 00:14:35,820
Don't.
178
00:14:36,660 --> 00:14:37,660
You're not.
179
00:14:38,360 --> 00:14:42,140
Now, before I forget, here is the
address to Nikki's flower shop.
180
00:14:42,500 --> 00:14:46,480
Nikki wanted it to be kept running and
handed down to Zoe when she turns 21.
181
00:14:47,400 --> 00:14:48,980
I don't know anything about that.
182
00:14:49,240 --> 00:14:50,019
It's all right.
183
00:14:50,020 --> 00:14:52,300
The shop has a great manager, April
Stevens.
184
00:14:52,620 --> 00:14:54,800
Nikki taught April everything she knows.
185
00:14:55,240 --> 00:14:57,900
And April said that she'd be happy to do
the same for you.
186
00:14:58,140 --> 00:14:59,780
You can be involved as little.
187
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
Or as much as you like.
188
00:15:02,580 --> 00:15:04,980
Let me show you the rest of the house so
you can get settled in.
189
00:15:05,820 --> 00:15:07,040
So we will be back soon.
190
00:16:18,479 --> 00:16:21,080
Carly, I would like you to meet Denise.
191
00:16:21,520 --> 00:16:24,740
She's the social worker who's been
helping Zoe through this transition.
192
00:16:25,960 --> 00:16:28,680
I've got some paperwork, so I'll leave
you to it.
193
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Hi, Zoe.
194
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
Zoe, remember we talked about your mom
having a sister?
195
00:16:37,320 --> 00:16:41,000
Well, this is your Aunt Carly. She came
a long way just to be with you.
196
00:16:41,420 --> 00:16:43,300
Are you really my mom's sister?
197
00:16:43,820 --> 00:16:45,320
Yep, in fact.
198
00:16:47,180 --> 00:16:49,020
This is your mom, at your age.
199
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
And that's me.
200
00:16:52,940 --> 00:16:54,120
Mommy looks so different.
201
00:16:55,440 --> 00:16:56,920
What was she like at my age?
202
00:16:58,760 --> 00:17:02,360
Well, I tell you what. How about I leave
you two to get better acquainted?
203
00:17:02,840 --> 00:17:04,660
And Carly can tell you more about your
mom.
204
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Maybe over pizza.
205
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Would you like that?
206
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
How about that pizza?
207
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Yeah.
208
00:17:23,980 --> 00:17:26,380
Leaving me there to take the blame all
by myself.
209
00:17:26,880 --> 00:17:28,000
Even though it was her idea.
210
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Did you get in trouble?
211
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
Did I ever?
212
00:17:31,940 --> 00:17:33,140
But your mom made it up to me.
213
00:17:33,400 --> 00:17:34,500
Because that's what sisters do.
214
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
You full?
215
00:17:36,840 --> 00:17:38,080
Yeah. Me too.
216
00:17:39,300 --> 00:17:40,800
So, what do you want to do now?
217
00:17:41,620 --> 00:17:42,720
I have a few ideas.
218
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
Hmm.
219
00:17:44,880 --> 00:17:46,900
I have a few of my own.
220
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Wow.
221
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
That's cute.
222
00:18:03,639 --> 00:18:04,639
No,
223
00:18:06,000 --> 00:18:08,240
I haven't found it. I was trying to let
you have it first.
224
00:18:09,500 --> 00:18:12,060
No, no, don't go down the hallway.
225
00:18:12,320 --> 00:18:14,140
Why would he walk down the hallway?
226
00:18:14,360 --> 00:18:15,219
You never do that.
227
00:18:15,220 --> 00:18:17,740
It's like number one rule of all scary
movies.
228
00:18:17,960 --> 00:18:19,260
You have to go away.
229
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
Zoe?
230
00:18:38,160 --> 00:18:39,560
Zoe?
231
00:19:14,060 --> 00:19:16,540
There was a monster. It was standing
right there.
232
00:19:17,860 --> 00:19:19,180
Shh, it's okay.
233
00:19:35,140 --> 00:19:36,800
Good morning, sleepyhead.
234
00:19:37,080 --> 00:19:40,280
Good morning. Or should I say, blanket
hog.
235
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
You hungry?
236
00:19:42,140 --> 00:19:43,580
Yeah. Well.
237
00:19:43,850 --> 00:19:47,810
Let's see what kind of cereal we have
here. Mom always made me pancakes on
238
00:19:47,810 --> 00:19:48,810
Saturday.
239
00:19:49,430 --> 00:19:50,430
She did, huh?
240
00:19:51,530 --> 00:19:54,570
Well, unfortunately, Aunt Carly is not
the best cook.
241
00:19:58,550 --> 00:19:59,550
Tell you what.
242
00:20:00,490 --> 00:20:04,110
Why don't you go get dressed, and I'll
take you out for pancakes.
243
00:20:04,930 --> 00:20:08,390
We'll run a few errands, and then we'll
go by your mom's flower shop later on
244
00:20:08,390 --> 00:20:09,390
this afternoon.
245
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Sound like a plan?
246
00:20:10,490 --> 00:20:11,490
Yeah.
247
00:20:20,240 --> 00:20:23,420
Good morning. My name is Cheryl Hansen.
I live just across the street there.
248
00:20:23,640 --> 00:20:25,200
Hi, I'm Carly.
249
00:20:25,400 --> 00:20:26,520
It's nice to meet you.
250
00:20:26,960 --> 00:20:29,840
You have a very lovely yard.
251
00:20:30,380 --> 00:20:34,920
Oh, thank you. It's my morning ritual,
getting my hands dirty in God's soil.
252
00:20:36,780 --> 00:20:38,520
Oh, excuse me for staring.
253
00:20:39,100 --> 00:20:41,020
But my, how I see the resemblance.
254
00:20:41,220 --> 00:20:45,700
We were all so surprised to hear that
Nikki had a sister. None more than
255
00:20:45,780 --> 00:20:46,559
I bet.
256
00:20:46,560 --> 00:20:47,920
I saw him here yesterday.
257
00:20:48,320 --> 00:20:50,300
He didn't cause you any trouble, did he?
258
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
No.
259
00:20:52,160 --> 00:20:57,320
I can't even imagine what he's going
through. To lose his wife and house and
260
00:20:57,320 --> 00:20:58,820
stepdaughter all in the same month.
261
00:20:59,740 --> 00:21:01,140
My heart really goes out to him.
262
00:21:02,180 --> 00:21:06,700
Carly, as a rule, I try to stay out of
other people's business. I really do.
263
00:21:06,700 --> 00:21:11,640
I was quite fond of your sister. And,
well, I think there's something you
264
00:21:11,640 --> 00:21:13,840
need to know. I'm ready.
265
00:21:15,200 --> 00:21:16,380
I got Mr. Pancakes.
266
00:21:17,460 --> 00:21:18,460
Zoe,
267
00:21:18,840 --> 00:21:22,080
why don't you let Miss Hanson and I
finish talking and then we'll go.
268
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
But I'm hungry now.
269
00:21:23,520 --> 00:21:26,980
Zoe. No, it's okay. You can wait. You
can just come see me when you have a
270
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
chance. Are you sure?
271
00:21:28,320 --> 00:21:30,940
Positive. Go feed this beautiful growing
girl.
272
00:21:31,780 --> 00:21:33,600
Okay. Well, it's so nice to meet you.
273
00:21:34,320 --> 00:21:35,980
I'll see you later. Yes. Okay.
274
00:22:43,020 --> 00:22:44,080
Sorry. Excuse me. Sorry.
275
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
April! Hey!
276
00:22:46,500 --> 00:22:47,920
There's my favorite girl.
277
00:22:49,180 --> 00:22:51,320
Zoe, you can't just raise dad like that.
278
00:22:51,620 --> 00:22:53,340
Oh, are you giving your aunt a hard time
already?
279
00:22:53,620 --> 00:22:56,520
I don't think it's more just me sucking
at this parenting thing. No.
280
00:22:56,720 --> 00:22:58,820
No. Every parent feels that way, so
you're going to fit right in.
281
00:22:59,300 --> 00:23:00,059
I'm April.
282
00:23:00,060 --> 00:23:02,120
I'm Carly. Nice to meet you. Nice to
meet you.
283
00:23:02,640 --> 00:23:04,400
That's Madison, one of our other
employees.
284
00:23:04,720 --> 00:23:06,240
Hi. Nice to meet you. Hi.
285
00:23:07,160 --> 00:23:11,000
She certainly knows her way around here.
Oh, yeah. Yeah, she's got a green thumb
286
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
just like her mama.
287
00:23:12,720 --> 00:23:16,880
I can't say I was born with it, but
Nikki's passion was so contagious that
288
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
there's nowhere I'd rather be.
289
00:23:18,560 --> 00:23:19,660
How long have you worked here?
290
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
Like a year.
291
00:23:21,720 --> 00:23:23,020
I moved here from back east.
292
00:23:23,660 --> 00:23:25,520
Just kind of looking for a fresh start.
293
00:23:26,120 --> 00:23:27,820
And Nikki welcomed me with open arms.
294
00:23:28,900 --> 00:23:29,900
Sounds like Nikki.
295
00:23:29,980 --> 00:23:31,220
Yeah. Come on.
296
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
Let me show you around.
297
00:23:32,940 --> 00:23:33,940
Okay.
298
00:23:44,010 --> 00:23:44,749
Hey, Madison.
299
00:23:44,750 --> 00:23:46,510
Hi. Hey, ladies.
300
00:23:46,930 --> 00:23:50,070
Hi, Dave. I thought there were child
labor laws against this kind of thing.
301
00:23:50,350 --> 00:23:51,710
Ha, ha, ha, ha, ha. Oh.
302
00:23:53,350 --> 00:23:54,970
Long time no see. How you been?
303
00:23:55,210 --> 00:23:57,010
Well, I've been on a business trip the
last two weeks.
304
00:23:57,210 --> 00:23:59,810
I told my guys to help you in my
absence, so if you needed anything.
305
00:24:00,290 --> 00:24:03,650
Well, we've been good, you know,
considering.
306
00:24:04,850 --> 00:24:05,850
Yeah.
307
00:24:06,070 --> 00:24:08,510
So what brings you in today? You just
checking in on us girls?
308
00:24:08,770 --> 00:24:12,090
Oh, that, and it's my mom's birthday
dinner tonight.
309
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
Oh!
310
00:24:13,710 --> 00:24:15,370
I need a big bouquet of tulips.
311
00:24:15,870 --> 00:24:17,390
Tulips. Okay. Yes.
312
00:24:17,810 --> 00:24:19,650
The prettiest ones you have.
313
00:24:21,650 --> 00:24:22,850
You still talking about the flowers?
314
00:24:23,510 --> 00:24:24,910
What? What?
315
00:24:27,410 --> 00:24:29,970
Hold on a second. Hey, Carly.
316
00:24:30,370 --> 00:24:31,890
I have someone I want to introduce you
to.
317
00:24:32,690 --> 00:24:33,970
Carly, this is Dave.
318
00:24:34,210 --> 00:24:36,350
Hey. Nice to meet you, Carly. Nice to
meet you.
319
00:24:36,550 --> 00:24:39,310
He's a contractor who's been helping out
a lot with the renovations around here.
320
00:24:39,410 --> 00:24:42,110
Yeah. Hi, Dave. This is Carly, Nikki's
sister.
321
00:24:43,050 --> 00:24:46,350
Wow. I had no idea.
322
00:24:47,110 --> 00:24:50,470
Yeah, I'm the big surprise to everyone
around here.
323
00:24:51,570 --> 00:24:52,850
Thanks for helping Nikki out.
324
00:24:53,390 --> 00:24:56,030
It was my pleasure. She was amazing.
325
00:24:57,330 --> 00:24:58,350
Sorry for your loss.
326
00:24:59,170 --> 00:25:00,170
Thank you.
327
00:25:01,330 --> 00:25:02,670
How long are you in town for?
328
00:25:03,730 --> 00:25:08,250
Indefinitely. I moved here to help take
care of Zoe and keep her life as
329
00:25:08,250 --> 00:25:09,390
unaffected as possible.
330
00:25:10,990 --> 00:25:12,150
That's great.
331
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
Yeah.
332
00:25:16,140 --> 00:25:22,800
Well, if there's anything I can do to
help, please don't hesitate to ask.
333
00:25:23,560 --> 00:25:26,780
Okay. I will not hesitate.
334
00:25:29,780 --> 00:25:32,260
We've got tulips for Mom.
335
00:25:32,480 --> 00:25:33,620
Wow, look at these.
336
00:25:33,960 --> 00:25:35,180
Gorgeous. Thank you.
337
00:25:36,700 --> 00:25:38,180
It was really nice meeting you.
338
00:25:38,520 --> 00:25:40,080
You too, Dave.
339
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
April?
340
00:25:46,580 --> 00:25:47,860
Dave. Not bad, Eddie.
341
00:25:48,440 --> 00:25:49,419
Stop it.
342
00:25:49,420 --> 00:25:52,640
You sound like my friend Tina. Hey, I
think I like your friend Tina.
343
00:25:53,860 --> 00:25:55,080
Now there's two of you.
344
00:26:00,000 --> 00:26:03,300
May I please go play soccer?
345
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
You can.
346
00:26:12,110 --> 00:26:16,410
I'm telling you, I know Zoe very well,
and when she doesn't like somebody, she
347
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
makes it known.
348
00:26:17,910 --> 00:26:19,670
So obviously you made a good first
impression.
349
00:26:20,490 --> 00:26:23,790
I hope so. I mean, talk about being
thrown into the deep end of the pool.
350
00:26:24,450 --> 00:26:27,330
Yeah, but that's not always a bad thing,
you know?
351
00:26:27,790 --> 00:26:29,170
It shows us what we're made of.
352
00:26:29,670 --> 00:26:33,330
We are capable of a lot more than we
give ourselves credit for.
353
00:26:34,370 --> 00:26:37,350
I mean, take me for example.
354
00:26:38,550 --> 00:26:40,850
Do you know I was diagnosed with cancer
two and a half years ago?
355
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
Oh, my God.
356
00:26:43,650 --> 00:26:44,650
I'm so sorry.
357
00:26:45,170 --> 00:26:46,170
I'm in remission.
358
00:26:46,350 --> 00:26:47,350
Thank God.
359
00:26:47,490 --> 00:26:51,270
But at the time, I thought, you know,
this is it.
360
00:26:52,170 --> 00:26:54,690
My life's going to end without me ever
having done anything.
361
00:26:56,010 --> 00:26:59,810
And then I realized how much time I had
just spent focused on all the wrong
362
00:26:59,810 --> 00:27:00,810
things.
363
00:27:02,490 --> 00:27:07,710
So when I got a second chance at life, I
made sure I wasn't going to repeat
364
00:27:07,710 --> 00:27:08,710
those same mistakes.
365
00:27:08,830 --> 00:27:10,110
I decided to start fresh.
366
00:27:10,870 --> 00:27:12,070
move to a different city.
367
00:27:13,270 --> 00:27:14,270
I've never been happier.
368
00:27:16,150 --> 00:27:17,610
I'm sure the same will be the case for
you.
369
00:27:18,090 --> 00:27:19,090
Do you really think so?
370
00:27:20,210 --> 00:27:21,210
I know so.
371
00:27:21,490 --> 00:27:22,490
Mm -hmm.
372
00:27:22,650 --> 00:27:23,650
Trust me.
373
00:27:25,410 --> 00:27:27,110
Anything is possible with a new
beginning.
374
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
A new beginning.
375
00:27:30,830 --> 00:27:31,830
It's a new beginning.
376
00:27:42,280 --> 00:27:43,920
I'm surprised that you eat so much.
377
00:27:44,260 --> 00:27:45,520
This is going to be expensive.
378
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
You want to watch a movie?
379
00:27:57,560 --> 00:27:59,140
Yeah. You pick one out.
380
00:27:59,580 --> 00:28:00,519
I'll be back.
381
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Okay.
382
00:29:08,520 --> 00:29:10,160
Sounds like she's really warming up to
you.
383
00:29:10,580 --> 00:29:12,960
Yeah, so far, so good, I guess.
384
00:29:13,620 --> 00:29:16,860
Okay, enough about the road rat. Tell me
about this guy, Dave.
385
00:29:17,300 --> 00:29:18,700
There's nothing to tell.
386
00:29:19,200 --> 00:29:21,820
Apparently he was friends with Nikki
because his business is across the
387
00:29:21,820 --> 00:29:22,719
from hers.
388
00:29:22,720 --> 00:29:25,320
I'm hoping he can give me some insight
to Nikki and her life.
389
00:29:25,620 --> 00:29:28,780
Is he cute? Yeah, he's super cute, but I
don't even know if he's single.
390
00:29:30,040 --> 00:29:31,140
Well, you should find out.
391
00:29:31,540 --> 00:29:35,060
Right, because I don't have anything
else important to worry about. I just
392
00:29:35,060 --> 00:29:35,919
about you.
393
00:29:35,920 --> 00:29:37,340
I don't want you to be out there all
alone.
394
00:29:37,690 --> 00:29:38,589
I'm fine.
395
00:29:38,590 --> 00:29:40,850
You just worry about your anniversary
cruise.
396
00:29:41,350 --> 00:29:45,770
Two weeks stuck on a boat with Steve
with no cell service or internet.
397
00:29:46,350 --> 00:29:48,550
I pray that we're still married at the
end of it.
398
00:29:49,150 --> 00:29:50,710
Forgive me if I don't feel sorry for
you.
399
00:29:51,630 --> 00:29:54,590
I know you talk a lot with Matt, but I
know you love him.
400
00:29:55,830 --> 00:29:56,830
I do.
401
00:29:56,950 --> 00:29:59,950
He's the love of my life, which is
exactly what I want you to find.
402
00:30:00,670 --> 00:30:02,990
Promise me that you'll at least stay
open to the possibilities.
403
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
I promise.
404
00:30:11,790 --> 00:30:12,790
That's breathtaking.
405
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
Beautiful.
406
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
Thank you.
407
00:30:15,890 --> 00:30:19,670
It better be. It's going to be in about
a gazillion wedding photos tomorrow, and
408
00:30:19,670 --> 00:30:21,370
there is nothing worse than an unhappy
broad.
409
00:30:21,810 --> 00:30:24,930
Don't I know it. That was the bulk of my
clientele back home.
410
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
I'm a photographer.
411
00:30:26,470 --> 00:30:27,470
Oh, that's right.
412
00:30:27,650 --> 00:30:30,870
I remember Zoe told me about it, but she
never mentioned what kind.
413
00:30:31,150 --> 00:30:33,910
I'm kind of hoping to start some
freelance when I settle in here. You
414
00:30:33,910 --> 00:30:35,870
upstairs would make a perfect little
photography studio.
415
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
That's a great idea.
416
00:30:38,100 --> 00:30:40,960
Because you'd already have a built -in
clientele, and weddings and flowers,
417
00:30:40,960 --> 00:30:41,839
go hand in hand.
418
00:30:41,840 --> 00:30:44,240
Exactly. I thought I was singing, like a
one -stop shop for brides.
419
00:30:44,620 --> 00:30:45,620
Totally.
420
00:30:45,820 --> 00:30:46,820
Morning, ladies.
421
00:30:47,400 --> 00:30:51,520
Hey. Hey. I was getting myself some
coffee. Thought you guys might like some
422
00:30:51,520 --> 00:30:52,800
well. Yes, please.
423
00:30:53,440 --> 00:30:54,640
April, I know your drink of choice.
424
00:30:54,940 --> 00:30:55,779
Can you give me?
425
00:30:55,780 --> 00:30:56,780
There you go.
426
00:30:56,940 --> 00:31:00,160
But I had to get this one yours, Carly,
so played it safe with a base of coffee.
427
00:31:00,280 --> 00:31:01,099
Hope that's okay.
428
00:31:01,100 --> 00:31:03,260
That's great. Very sweet. Awesome.
429
00:31:03,700 --> 00:31:07,140
Also, I wanted to come see what you all
were up to tonight.
430
00:31:08,060 --> 00:31:09,060
It's James's birthday.
431
00:31:09,360 --> 00:31:10,880
Oh, is it? Yeah.
432
00:31:12,040 --> 00:31:14,340
Oh, James is my co -worker.
433
00:31:15,180 --> 00:31:17,160
He's having a little shindig at his
place tonight.
434
00:31:17,620 --> 00:31:21,460
So I wanted to see if you wanted to join
us.
435
00:31:22,120 --> 00:31:23,580
I mean, both of you.
436
00:31:25,440 --> 00:31:27,840
That sounds like fun, but I have Zoe.
437
00:31:28,060 --> 00:31:29,060
I could watch Zoe.
438
00:31:30,240 --> 00:31:35,160
No, no, no, no. Both of you. Come on. I
mean, it would be fun, and we could
439
00:31:35,160 --> 00:31:36,320
introduce you to a bunch of people.
440
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
It'll be fun.
441
00:31:38,030 --> 00:31:41,890
And it would give us a chance to get to
know each other better as well.
442
00:31:42,270 --> 00:31:43,270
Right?
443
00:31:43,530 --> 00:31:45,270
Oh, yeah, yeah.
444
00:31:46,390 --> 00:31:50,510
Well, I guess Lyle did give me the
number for Zoe's babysitter.
445
00:31:51,150 --> 00:31:52,150
So you're in.
446
00:31:52,950 --> 00:31:53,950
I'm in.
447
00:31:56,590 --> 00:31:59,390
Two creams, two sugars for the future.
448
00:33:05,800 --> 00:33:09,680
Well, I try to say it about the people's
business. I really do. But I really
449
00:33:09,680 --> 00:33:11,580
think there's something you should know.
450
00:33:17,680 --> 00:33:19,560
Hi. You must be Stacy.
451
00:33:19,840 --> 00:33:24,260
I'm Carly. So nice to finally meet you.
Likewise. Thank you so much for coming
452
00:33:24,260 --> 00:33:25,500
over last minute. Of course.
453
00:33:25,920 --> 00:33:28,700
Zoe's my favorite kid to babysit. I've
really missed her.
454
00:33:29,200 --> 00:33:30,600
How's she been doing with everything?
455
00:33:31,980 --> 00:33:32,980
She's okay.
456
00:33:34,410 --> 00:33:37,230
Why don't I give you some money? You
guys can order some takeout and hang
457
00:33:37,550 --> 00:33:39,010
Come on in. Zoe's upstairs.
458
00:33:40,530 --> 00:33:41,530
Thank you. Again.
459
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
Ladies,
460
00:33:55,550 --> 00:33:56,570
get your wine. Thank you.
461
00:33:57,150 --> 00:33:58,150
Thank you.
462
00:33:58,850 --> 00:34:01,250
We were just talking about this, Hanson.
It's so bad.
463
00:34:01,690 --> 00:34:04,970
Yeah. I only met her the one time when I
was visiting Nikki, but still.
464
00:34:05,550 --> 00:34:07,390
Who found her? Her daughter.
465
00:34:08,090 --> 00:34:10,389
Yeah, she was supposed to go over there
for dinner, and when her mom didn't
466
00:34:10,389 --> 00:34:13,170
answer the phone, she went over there
and found her.
467
00:34:14,130 --> 00:34:15,129
That's horrible.
468
00:34:15,130 --> 00:34:16,130
Yeah.
469
00:34:16,190 --> 00:34:19,750
Do they know what happened? She had
heart and breathing issues.
470
00:34:19,989 --> 00:34:23,770
She was on an oxygen tank and fell just
out of reach of it.
471
00:34:24,710 --> 00:34:25,710
Yeah.
472
00:34:26,810 --> 00:34:30,449
Did you ever get a chance to talk to her
much? Just the one time she introduced
473
00:34:30,449 --> 00:34:31,449
herself to me.
474
00:34:32,300 --> 00:34:34,960
She told me that she had to tell me
something that I needed to know. I was
475
00:34:34,960 --> 00:34:38,540
just... I was so busy at the time, I
didn't even... There's no way you could
476
00:34:38,540 --> 00:34:42,000
have known it. No. I know, it's just...
Now I'll never know what it is.
477
00:34:42,900 --> 00:34:44,639
I do feel like I had something to do
with Corey.
478
00:34:47,460 --> 00:34:48,460
Why do you say that?
479
00:34:48,760 --> 00:34:50,639
I just got the impression she didn't
like him.
480
00:34:51,060 --> 00:34:52,960
I got the same impression from Nikki's
lawyer.
481
00:34:54,380 --> 00:34:55,380
What?
482
00:34:59,820 --> 00:35:00,820
It's nothing.
483
00:35:01,070 --> 00:35:02,090
You guys know something.
484
00:35:02,530 --> 00:35:03,530
Spill it.
485
00:35:04,610 --> 00:35:07,090
Let's just go somewhere where it's a
little more private.
486
00:35:16,510 --> 00:35:20,090
It's just that Corey and Nikki were
having problems in their marriage before
487
00:35:20,090 --> 00:35:22,310
died. What kind of problems?
488
00:35:22,510 --> 00:35:23,510
She didn't say.
489
00:35:23,890 --> 00:35:27,570
She just told me that he wasn't the
person that she thought he was and that
490
00:35:27,570 --> 00:35:28,570
couldn't trust him anymore.
491
00:35:29,180 --> 00:35:32,020
And Miss Hanson lived across the street,
so maybe she saw what Nikki meant by
492
00:35:32,020 --> 00:35:33,020
that.
493
00:35:33,340 --> 00:35:35,840
I always thought she married him way too
soon.
494
00:35:36,140 --> 00:35:40,840
I mean, I get why he rushed into it. I
mean, he scored way out of his league.
495
00:35:41,020 --> 00:35:43,560
But I just never knew what she saw in
him.
496
00:35:44,180 --> 00:35:48,020
Well, she told me that he reminded her
of her dad, or what little she could
497
00:35:48,020 --> 00:35:49,020
remember of him.
498
00:35:49,380 --> 00:35:50,380
Let's hope not.
499
00:35:51,380 --> 00:35:53,560
Her dad was a wife -beater and murdered
her mother.
500
00:36:06,380 --> 00:36:07,620
You sure you don't want me to drive you
home?
501
00:36:07,840 --> 00:36:08,920
Nah, I'll be fine.
502
00:36:09,220 --> 00:36:10,220
Thanks.
503
00:36:10,400 --> 00:36:14,580
Okay, well, will you at least text me
when you get home? Yeah.
504
00:36:14,860 --> 00:36:15,860
Yeah.
505
00:37:11,180 --> 00:37:13,700
All right, Nikki, what's your passcode?
506
00:38:18,920 --> 00:38:25,840
i saw the monster again oh come on i
wanted to take me this time and you
507
00:38:25,840 --> 00:38:28,020
know i'd never let that happen come on
508
00:38:50,799 --> 00:38:52,040
I miss you, Mommy.
509
00:38:52,720 --> 00:38:54,040
I wish you could come back.
510
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Zoe!
511
00:39:01,700 --> 00:39:02,700
Zoe!
512
00:39:12,800 --> 00:39:16,800
Zoe, you need to be more careful when
you're playing with your beads. I almost
513
00:39:16,800 --> 00:39:17,799
broke my neck.
514
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Sorry.
515
00:39:19,340 --> 00:39:20,340
It's okay.
516
00:39:20,500 --> 00:39:21,560
Your mom's phone, huh?
517
00:39:22,460 --> 00:39:23,459
You miss her?
518
00:39:23,460 --> 00:39:24,460
Yeah.
519
00:39:26,280 --> 00:39:27,300
How'd you unlock that?
520
00:39:27,920 --> 00:39:28,940
You know your mom's code?
521
00:39:29,500 --> 00:39:30,520
It's my birth year.
522
00:39:32,260 --> 00:39:33,260
Of course.
523
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
It's your birth year.
524
00:39:35,860 --> 00:39:39,460
How about I hold on to that for you
while you're at school?
525
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
Fine.
526
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
Thank you.
527
00:39:59,310 --> 00:40:00,590
Don't do this or you'll regret it.
528
00:40:01,530 --> 00:40:02,530
Yes.
529
00:40:22,310 --> 00:40:26,310
Oh, my God. I cannot believe that Corey
was cheating on Nikki. I know.
530
00:40:27,530 --> 00:40:28,990
Man, why wouldn't she tell me this?
531
00:40:29,280 --> 00:40:30,580
Well, she's probably embarrassed.
532
00:40:31,720 --> 00:40:34,860
He's the one who should be embarrassed.
He threw away that great life that he
533
00:40:34,860 --> 00:40:35,860
had with Nikki over her.
534
00:40:37,520 --> 00:40:38,520
Wait a minute.
535
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
That's what this is about.
536
00:40:41,080 --> 00:40:41,879
What do you mean?
537
00:40:41,880 --> 00:40:44,720
Well, these pictures are obviously why
Nikki was going to divorce him, right?
538
00:40:45,200 --> 00:40:47,860
And then when she did, he would have
been financially cut off.
539
00:40:48,640 --> 00:40:51,300
He would have lost that amazing life
that she bankrolled.
540
00:40:51,680 --> 00:40:54,620
Yeah, I mean, he told me I was ruining
his life.
541
00:40:55,680 --> 00:40:56,680
Exactly.
542
00:40:57,040 --> 00:41:00,380
I mean, look, it says right here, it
says, don't do this or you'll regret it.
543
00:41:01,080 --> 00:41:02,900
That was sent the day before her
accident.
544
00:41:04,160 --> 00:41:06,300
I've got to be honest with you, that
never sat well with me.
545
00:41:07,480 --> 00:41:08,540
Why? What do you mean?
546
00:41:09,560 --> 00:41:11,520
Carly and Nikki was not a novice hiker.
547
00:41:12,040 --> 00:41:13,920
She had been up and down that trail for
years.
548
00:41:14,920 --> 00:41:17,960
And I'm not saying that accidents can't
happen. They can.
549
00:41:20,560 --> 00:41:24,480
But... I don't know, maybe I'm just...
550
00:41:24,930 --> 00:41:27,070
I'm overthinking it because of what you
told me about your dad.
551
00:41:28,710 --> 00:41:31,370
But clearly there they sighed to Corey
that none of us knew.
552
00:41:53,090 --> 00:41:54,730
Let's see what you're up to. Yeah.
553
00:41:55,650 --> 00:41:56,650
Okay.
554
00:42:25,420 --> 00:42:26,960
You are really getting the hang of this.
555
00:42:27,360 --> 00:42:28,238
Thank you.
556
00:42:28,240 --> 00:42:30,020
Yeah, you're going to have a green thumb
in no time.
557
00:42:30,520 --> 00:42:31,620
Tell you what else I'm going to have.
558
00:42:32,400 --> 00:42:33,840
Sciatica. Yeah, yeah.
559
00:42:34,200 --> 00:42:36,080
Our big shipment days, they can be a lot
physically.
560
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
That's why I usually go home and take a
hot bath, have a glass of wine.
561
00:42:40,260 --> 00:42:41,260
Do you have a hot tub?
562
00:42:41,940 --> 00:42:42,980
I'd take advantage of that.
563
00:42:43,540 --> 00:42:44,540
That's what I'm going to do tonight.
564
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
That's a good idea.
565
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Hey, Carly.
566
00:42:49,020 --> 00:42:53,160
Hey. Hey, my assistant told me you came
by looking for me earlier. To what do I
567
00:42:53,160 --> 00:42:54,160
owe the honor?
568
00:42:54,320 --> 00:42:57,480
Do you remember when you said if I
needed any help, not to hesitate to ask?
569
00:42:58,940 --> 00:42:59,940
At your service.
570
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
Here you go.
571
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
Oh, thanks.
572
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
What do you think?
573
00:43:08,740 --> 00:43:09,740
It's horrible.
574
00:43:10,220 --> 00:43:11,220
Yeah.
575
00:43:12,580 --> 00:43:13,900
What can I do to help you?
576
00:43:15,160 --> 00:43:18,140
Well, I was hoping you'd know someone
that can help me figure out who sent
577
00:43:18,140 --> 00:43:19,140
to Nikki's phone.
578
00:43:19,640 --> 00:43:22,400
Yeah, I have a friend named Tim. He's an
IT guy.
579
00:43:23,419 --> 00:43:26,280
He might need the phone for a few days,
though. Oh, that's fine.
580
00:44:29,970 --> 00:44:31,370
Zoe!
581
00:44:33,390 --> 00:44:34,390
Zoe!
582
00:45:00,110 --> 00:45:01,049
You guys!
583
00:45:01,050 --> 00:45:02,050
Zoe!
584
00:45:04,510 --> 00:45:05,510
Zoe?
585
00:45:36,400 --> 00:45:42,740
you to put her down all right just just
calm down okay we were just playing
586
00:45:42,740 --> 00:45:48,180
airplane it's her favorite game zoe can
you go play with your soccer ball i need
587
00:45:48,180 --> 00:45:54,480
to talk to cory okay what are you even
doing here where is stacy
588
00:45:54,480 --> 00:46:00,120
stacy had an accident what do you mean
she had an accident what happened she
589
00:46:00,120 --> 00:46:04,520
hit by a car riding her bike over here
oh my god i know right
590
00:46:05,390 --> 00:46:06,970
Luckily, it's nothing that can't heal.
591
00:46:07,490 --> 00:46:09,530
She said she tried calling you, but you
didn't answer.
592
00:46:14,470 --> 00:46:20,530
I must have put my phone on vibrate.
Well, when she couldn't reach you, she
593
00:46:20,530 --> 00:46:24,530
called me, and I made sure that I was
here before Zoe got home from her
594
00:46:24,530 --> 00:46:26,170
house. How did you get in?
595
00:46:26,790 --> 00:46:28,050
You gave Lila your key.
596
00:46:29,390 --> 00:46:33,590
Nikki always kept a spare key and an
empty sprinkler head in the front yard.
597
00:46:35,620 --> 00:46:36,740
Lucky for us, right?
598
00:46:37,880 --> 00:46:38,880
Don't worry, I'll put it back.
599
00:46:42,300 --> 00:46:44,540
Anyway, Stacy's going to be out of
commission for about a month.
600
00:46:44,780 --> 00:46:45,800
A month? Yeah.
601
00:46:46,420 --> 00:46:47,420
So I'll tell you what.
602
00:46:47,760 --> 00:46:50,560
I'll fill in for her. I'll babysit.
603
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
Whatever you need.
604
00:46:52,840 --> 00:46:55,960
That's really sweet. No, it's not. It's
selfish.
605
00:46:57,480 --> 00:46:58,480
I miss Sylvie.
606
00:47:01,840 --> 00:47:04,280
Besides, you said to yourself that she
can use all the love that she can get,
607
00:47:04,380 --> 00:47:05,380
right?
608
00:47:08,360 --> 00:47:09,660
I won't take no for an answer.
609
00:47:12,560 --> 00:47:13,560
I gotta go, kiddo.
610
00:47:16,400 --> 00:47:18,080
Here, you can let her hold on to that.
611
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
You keep it.
612
00:47:20,140 --> 00:47:21,140
Nah, I'll fuse it.
613
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
Promise?
614
00:47:25,820 --> 00:47:26,860
Nothing could keep me away.
615
00:47:31,000 --> 00:47:32,320
I'm just gonna go let him out, okay?
616
00:47:43,080 --> 00:47:44,780
Oh, I almost forgot.
617
00:47:45,480 --> 00:47:46,480
Nikki's car.
618
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
How's that running, by the way?
619
00:47:50,240 --> 00:47:51,240
It's fine.
620
00:47:51,460 --> 00:47:52,460
Why?
621
00:47:53,180 --> 00:47:57,280
Well, it's just due for an oil change
and maintenance soon, so... You know, I
622
00:47:57,280 --> 00:48:00,180
tell you what, why don't you bring it by
the shop, and I will take care of it
623
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
for you, free charge.
624
00:48:01,420 --> 00:48:04,680
Consider it an apology for snapping at
you when we met.
625
00:48:05,900 --> 00:48:10,240
I don't think next week is a good time,
but I'll have to check my schedule.
626
00:48:14,939 --> 00:48:17,340
Don't wait too long, you know. These
cards can be finicky.
627
00:48:17,960 --> 00:48:19,260
Don't want them malfunctioning on you.
628
00:48:23,220 --> 00:48:24,220
Can I get that key?
629
00:48:24,420 --> 00:48:25,420
Hmm?
630
00:48:25,900 --> 00:48:27,480
The key that you mentioned, can I get it
back?
631
00:48:28,020 --> 00:48:29,020
Oh, yeah.
632
00:48:47,049 --> 00:48:51,190
Sorry, I guess I should have called
first, but someone wanted to surprise
633
00:48:52,510 --> 00:48:53,510
They're beautiful.
634
00:48:53,530 --> 00:48:55,370
Thank you so much. You're welcome.
635
00:48:56,730 --> 00:48:59,330
Hey, I'm so sorry about missing your
calls.
636
00:48:59,730 --> 00:49:01,710
Oh, it's okay. Corey said he'd take care
of everything.
637
00:49:03,230 --> 00:49:06,170
Oh, God, he did, right? Please don't
tell me I left you all alone.
638
00:49:06,390 --> 00:49:06,908
He came.
639
00:49:06,910 --> 00:49:09,110
Yeah, he was there when I got home.
640
00:49:09,510 --> 00:49:10,810
Good. Good.
641
00:49:13,890 --> 00:49:15,210
Where are your parents?
642
00:49:15,790 --> 00:49:18,050
Oh, they want to give me some real food
instead of that crap.
643
00:49:19,830 --> 00:49:20,830
Does it hurt?
644
00:49:21,170 --> 00:49:24,910
It did at first, but I'm on medication
now, so I'm good.
645
00:49:27,770 --> 00:49:28,950
Whoa, go easy.
646
00:49:29,270 --> 00:49:30,270
It's okay.
647
00:49:30,330 --> 00:49:32,590
Hey, why don't you grab that marker and
draw some pictures?
648
00:49:33,050 --> 00:49:34,050
Make it less ugly.
649
00:49:36,110 --> 00:49:37,110
So, what happened?
650
00:49:37,430 --> 00:49:40,250
The weirdest thing, my brakes just gave
out.
651
00:49:40,490 --> 00:49:41,490
Gave out?
652
00:49:41,630 --> 00:49:44,550
Yeah, I was going down a hill and they
just stopped working.
653
00:49:48,200 --> 00:49:49,360
Talk about being blind by this.
654
00:49:50,600 --> 00:49:52,120
Oh, Carly, I have to pee.
655
00:49:53,140 --> 00:49:56,520
Okay. The bathroom's just down the hall.
Hey, that looks pretty cool.
656
00:49:56,800 --> 00:49:57,459
It does.
657
00:49:57,460 --> 00:49:58,460
Thanks.
658
00:50:46,280 --> 00:50:46,959
Hey, thank you.
659
00:50:46,960 --> 00:50:47,960
This is good for her.
660
00:50:48,280 --> 00:50:49,600
She was able to save herself.
661
00:50:49,900 --> 00:50:51,120
I think she's going to be all right.
662
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
Give her a big hug.
663
00:51:23,240 --> 00:51:24,240
Oh, did you run away again?
664
00:51:24,760 --> 00:51:27,260
I'm sorry. I hate to keep on doing this
to you.
665
00:51:27,700 --> 00:51:29,100
Corey, what are you doing?
666
00:51:30,260 --> 00:51:33,360
What does it look like? I came to see if
Stacy's okay.
667
00:51:34,120 --> 00:51:36,420
Well, visiting hours are almost over.
668
00:51:37,840 --> 00:51:40,340
So, you should be going.
669
00:51:41,100 --> 00:51:42,100
Okay.
670
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
Zoe, say goodbye to Corey.
671
00:51:45,660 --> 00:51:46,660
Bye, Corey.
672
00:51:46,780 --> 00:51:48,400
Bye, kiddo. I'll see you soon.
673
00:54:15,720 --> 00:54:16,720
Are you okay?
674
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
Hey.
675
00:54:25,680 --> 00:54:28,340
I got your voicemail rushed right over.
What is going on?
676
00:54:28,920 --> 00:54:29,920
That's a long story.
677
00:54:30,820 --> 00:54:31,840
You want a cup of coffee?
678
00:54:32,100 --> 00:54:33,100
Yeah, I'd love one.
679
00:54:37,340 --> 00:54:40,620
Look, you've been under so much stress
lately. Do you think that maybe the
680
00:54:40,620 --> 00:54:42,720
alcohol just hit you a little harder
than you expected?
681
00:54:43,060 --> 00:54:44,840
No, it didn't feel like that.
682
00:54:45,379 --> 00:54:46,860
I'm telling you, I was drugged.
683
00:54:47,500 --> 00:54:50,900
And if Zoe wouldn't have been having
those nightmares and came looking for
684
00:54:50,900 --> 00:54:53,420
No, I... I don't even want to think
about that.
685
00:54:54,560 --> 00:54:56,380
You know, maybe you should take that
bottle to the police.
686
00:54:56,660 --> 00:54:58,180
See if they can run some tests on it.
687
00:54:58,540 --> 00:54:59,419
That's the thing.
688
00:54:59,420 --> 00:55:01,900
I came back down for the bottle, and it
was gone.
689
00:55:02,140 --> 00:55:05,340
What do you mean, it was gone? I mean,
it completely vanished out of thin air.
690
00:55:05,780 --> 00:55:08,340
Cory must have come back inside and
taken it to cover up his tracks.
691
00:55:09,480 --> 00:55:12,300
And that was after he gave me the spare
key from the yard, which means he has
692
00:55:12,300 --> 00:55:13,158
another copy.
693
00:55:13,160 --> 00:55:14,940
Right. Hence the locksmith.
694
00:55:16,080 --> 00:55:19,560
And I don't buy Stacy's accident as an
accident. That was too convenient.
695
00:55:19,800 --> 00:55:21,140
Wait, why would he want to hurt Stacy?
696
00:55:21,420 --> 00:55:22,420
To get back in the house.
697
00:55:22,540 --> 00:55:25,120
So I need a babysitter. She already
mentioned it to Zoe.
698
00:55:25,600 --> 00:55:26,940
She's thrilled about it.
699
00:55:27,580 --> 00:55:28,680
He trapped me.
700
00:55:29,020 --> 00:55:33,100
So Stacy was just another person
standing in the way of him having Zoe to
701
00:55:33,100 --> 00:55:34,100
himself. Exactly.
702
00:55:34,800 --> 00:55:36,980
You have to go to the police, Carly.
703
00:55:37,420 --> 00:55:39,000
Before he comes after you again.
704
00:55:40,440 --> 00:55:41,440
I'm dead serious.
705
00:55:44,010 --> 00:55:45,670
Look, Zoe can't lose another parent.
706
00:55:47,010 --> 00:55:48,450
Will you watch Zoe for a little while?
707
00:55:49,490 --> 00:55:50,830
I think you should call Corey.
708
00:55:51,350 --> 00:55:52,350
See if he can do it.
709
00:55:52,970 --> 00:55:54,110
No, I'm kidding.
710
00:55:54,330 --> 00:55:56,050
Stop it. Of course I'm going to watch
Zoe.
711
00:55:58,670 --> 00:56:00,330
Miss Willem, I want to help you.
712
00:56:00,590 --> 00:56:02,370
But you aren't giving me much to work
with here.
713
00:56:02,590 --> 00:56:04,050
What are you talking about? I told you
everything.
714
00:56:04,570 --> 00:56:08,130
Yes, but unfortunately there's no
concrete evidence to back up anything
715
00:56:08,130 --> 00:56:10,950
said. Well, that's because he's covering
his tracks.
716
00:56:11,510 --> 00:56:13,010
I have evidence of motive.
717
00:56:14,099 --> 00:56:15,220
You're cheating on my sister.
718
00:56:15,420 --> 00:56:18,320
I have pictures. I can send them to you.
Look, Ms. Whelan, if cheating on your
719
00:56:18,320 --> 00:56:21,160
wife was a crime, half the men in the
city would be in jail.
720
00:56:21,480 --> 00:56:24,560
You know, make that the plan. Yeah, but
my sister was going to divorce him,
721
00:56:24,580 --> 00:56:25,880
which means he would have been cut off
financially.
722
00:56:26,500 --> 00:56:29,020
I mean, how do you know her fall was an
accident? How do you know it wasn't?
723
00:56:29,460 --> 00:56:32,160
I mean, look, she fell, she hit her
head, she died.
724
00:56:32,800 --> 00:56:35,600
Sometimes these awful things happen. But
Corey was going to inherit everything.
725
00:56:36,100 --> 00:56:37,100
Or get it through Zoe.
726
00:56:37,400 --> 00:56:40,140
And then I showed up and got in the way,
and now he's trying to get rid of me
727
00:56:40,140 --> 00:56:41,400
and make it look like an accident, too.
728
00:56:41,720 --> 00:56:44,680
He even tried to trick me to bring my
car in for an oil change for free.
729
00:56:46,900 --> 00:56:48,460
He's a mechanic, right?
730
00:56:49,040 --> 00:56:50,120
Your sister -in -law?
731
00:56:50,760 --> 00:56:54,320
Ever occur to you that, I don't know,
maybe he's trying to offer an olive
732
00:56:54,320 --> 00:56:55,740
branch? What about the babysitter?
733
00:56:56,020 --> 00:56:57,460
Yeah, I pulled that accident report.
734
00:56:59,300 --> 00:57:04,240
Clearly identifies the driver as Leonard
Carter, not Corey Evans.
735
00:57:05,300 --> 00:57:07,500
Corey wrecked the bike, so Stacy would
fall.
736
00:57:08,240 --> 00:57:09,540
Do you have any evidence of that?
737
00:57:10,350 --> 00:57:12,230
I mean, did you see him tampering with
her bike, perhaps?
738
00:57:13,490 --> 00:57:16,830
No, but you just said he's a mechanic.
He would know how to do that type of
739
00:57:16,830 --> 00:57:19,450
thing. Ms. Willem, look, you've had a
huge life adjustment recently.
740
00:57:20,330 --> 00:57:23,910
Finding out your estranged sister died,
she made you guardian of her child.
741
00:57:24,490 --> 00:57:27,050
I mean, you gave up everything to move
here and take care of her. I mean, I
742
00:57:27,050 --> 00:57:28,050
can't even imagine.
743
00:57:28,570 --> 00:57:31,970
It's beyond admirable what you've done,
but perhaps it's starting to take a toll
744
00:57:31,970 --> 00:57:33,150
on you, mentally.
745
00:57:33,410 --> 00:57:34,630
I mean, I know it would if it were me.
746
00:57:34,850 --> 00:57:35,850
I'm not delusional, Detective.
747
00:57:36,230 --> 00:57:37,230
I'm not saying you are.
748
00:57:37,750 --> 00:57:38,750
I'm just saying...
749
00:57:39,080 --> 00:57:41,700
Perhaps you're misreading things due to
your stressful situation.
750
00:57:42,180 --> 00:57:45,680
Perhaps you did just fall asleep in the
hot tub after some wine. I know it sure
751
00:57:45,680 --> 00:57:47,080
knocks me out. I had a half a glass.
752
00:57:48,000 --> 00:57:51,800
I'm not misreading things. I'm telling
you, I was drugged. Well, look, I'm
753
00:57:51,800 --> 00:57:54,020
afraid without any real evidence,
there's really nothing I can do.
754
00:57:55,180 --> 00:57:58,680
If you manage to find that wine bottle,
by all means, bring it by. I'll have it
755
00:57:58,680 --> 00:57:59,680
tested.
756
00:57:59,960 --> 00:58:01,740
Until then, my hands are tied.
757
00:58:17,520 --> 00:58:18,520
Did you girls have fun?
758
00:58:18,720 --> 00:58:21,420
Yeah. We got mini petties. Oh, cute.
759
00:58:22,060 --> 00:58:23,060
How'd it go?
760
00:58:23,920 --> 00:58:24,980
Looks like I'm on my own.
761
00:58:26,320 --> 00:58:27,320
It's okay.
762
00:58:27,660 --> 00:58:29,140
I'm gonna go change. I'll be back.
763
00:58:29,420 --> 00:58:30,420
All right.
764
00:58:43,580 --> 00:58:44,580
Here.
765
00:58:46,640 --> 00:58:47,640
Those are pretty.
766
00:58:47,820 --> 00:58:49,220
Yeah. What made you pick them?
767
00:58:49,980 --> 00:58:51,120
They're my mom's favorite.
768
00:58:51,460 --> 00:58:53,760
She said it was impossible to look at
them and be sad.
769
00:58:55,220 --> 00:58:56,480
I think she was right.
770
00:59:01,420 --> 00:59:03,560
Hey. Hey. Hey, is Carly here?
771
00:59:04,060 --> 00:59:06,900
Oh, uh, no, no. She went to spend the
afternoon with Zoe.
772
00:59:07,220 --> 00:59:10,420
Why? Well, I just met with my IT guy,
and he gave me back Nikki's phone.
773
00:59:11,520 --> 00:59:14,760
Please tell me he found something that
can help Carly. No, I'm afraid not.
774
00:59:15,400 --> 00:59:18,480
I mean, he was able to trace where the
text came from, but unfortunately it led
775
00:59:18,480 --> 00:59:19,480
to a burner phone.
776
00:59:20,260 --> 00:59:24,840
However it was, I wanted to warn Nikki,
but also wanted to make sure in the
777
00:59:24,840 --> 00:59:27,680
process there was no way the text could
be leaked back to them.
778
00:59:28,120 --> 00:59:32,480
Well, it's probably because they knew
what Corey was capable of.
779
00:59:38,020 --> 00:59:42,200
Hey, can you help me with these
arrangements that just came in? Oh,
780
00:59:42,200 --> 00:59:43,400
sorry. Two seconds.
781
00:59:44,480 --> 00:59:45,308
Yeah, well.
782
00:59:45,310 --> 00:59:46,029
Which ones?
783
00:59:46,030 --> 00:59:47,030
These right here.
784
00:59:55,210 --> 00:59:57,810
Came in. Oh, yeah. No, that's a really
popular order.
785
01:00:18,880 --> 01:00:22,240
You're not going to believe this, but
the woman Corey was having an affair
786
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
was April.
787
01:00:23,620 --> 01:00:27,060
The bracelet she's wearing right now is
the exact same one from the photo.
788
01:00:27,520 --> 01:00:32,140
I think she may have been the one to
kill Nikki, or maybe she and Corey were
789
01:00:32,140 --> 01:00:32,899
it together.
790
01:00:32,900 --> 01:00:35,620
I don't know. Something just isn't added
up.
791
01:00:35,820 --> 01:00:38,240
I need you to call me back as soon as
you get this.
792
01:01:07,340 --> 01:01:08,640
I'll be right with you, okay?
793
01:01:09,860 --> 01:01:10,860
One second.
794
01:01:16,280 --> 01:01:17,280
Why don't you go wash up?
795
01:01:17,860 --> 01:01:19,280
Then we'll decide what we want for
dinner.
796
01:01:19,580 --> 01:01:20,580
Okay.
797
01:01:28,840 --> 01:01:30,520
You're a really amazing little girl.
798
01:01:33,360 --> 01:01:35,120
All I've ever wanted to do is keep you
safe.
799
01:01:36,720 --> 01:01:38,460
I thought I was doing that by staying
away.
800
01:01:43,920 --> 01:01:48,960
Maybe if I would have thought harder to
be in your life, I could have stopped
801
01:01:48,960 --> 01:01:49,960
you from marrying Corey.
802
01:01:53,240 --> 01:01:54,360
And ending up here.
803
01:01:58,880 --> 01:02:01,440
You always were so trusting in people.
804
01:02:03,060 --> 01:02:04,820
You always held the good in everyone.
805
01:02:16,720 --> 01:02:17,940
But I promise you one thing.
806
01:02:20,960 --> 01:02:22,120
I will protect Zoe.
807
01:02:23,120 --> 01:02:24,120
No matter what.
808
01:02:40,160 --> 01:02:42,100
Hey, April. You need to come to the
hospital right away.
809
01:02:43,200 --> 01:02:44,200
It's Dave.
810
01:02:44,850 --> 01:02:47,790
What? I'm going to explain everything
when you get here. Just get here. Okay.
811
01:02:48,170 --> 01:02:49,570
Okay, no. Which hospital?
812
01:02:49,850 --> 01:02:52,070
Concord. I'm coming. I'll be there soon.
813
01:03:08,070 --> 01:03:10,070
I'm looking for a patient named David
McCarley.
814
01:03:10,890 --> 01:03:12,870
Hey, where's Zoe?
815
01:03:13,640 --> 01:03:15,500
Uh, Lydia and her mother came to stay
with her.
816
01:03:16,060 --> 01:03:17,038
How is he?
817
01:03:17,040 --> 01:03:18,040
He's in a coma.
818
01:03:18,680 --> 01:03:20,260
They said they don't think he's gonna
make it.
819
01:03:21,700 --> 01:03:23,180
Well, have you seen him?
820
01:03:23,580 --> 01:03:25,720
No, no, they're not letting any visitors
back yet.
821
01:03:27,220 --> 01:03:28,220
What happened?
822
01:03:28,640 --> 01:03:31,600
I saw an ambulance across the street
today, so I rushed over.
823
01:03:32,360 --> 01:03:34,660
And, uh, one of his employees found him
behind the dumpster.
824
01:03:35,120 --> 01:03:38,160
He's got a massive head wound, and they
found an empty wallet next to him. So
825
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
please, we're rolling in a mugging.
826
01:03:41,200 --> 01:03:43,400
Thank God someone found him. Yeah, thank
God.
827
01:03:44,940 --> 01:03:46,140
Carly, I don't think it was mugging.
828
01:03:47,440 --> 01:03:48,279
What do you mean?
829
01:03:48,280 --> 01:03:50,100
I mean, he was at the shop just a few
hours ago.
830
01:03:50,520 --> 01:03:53,420
He was looking for you. He talked to his
IT guy about Nikki's phone.
831
01:03:53,940 --> 01:03:55,660
He told me he had something important to
tell you.
832
01:03:56,020 --> 01:03:57,020
Well, did he say what it was?
833
01:03:57,600 --> 01:04:00,440
No. But he said he would come back
later, and then this happened.
834
01:04:01,140 --> 01:04:02,260
I don't think that's a coincidence.
835
01:04:02,660 --> 01:04:04,420
He must have found something that would
expose Corey.
836
01:04:04,720 --> 01:04:06,100
Carly, we have to go to the police.
837
01:04:06,340 --> 01:04:07,340
No, I've tried that, remember?
838
01:04:08,060 --> 01:04:10,000
Without concrete evidence, they won't
intervene.
839
01:04:10,280 --> 01:04:11,500
Yeah, but you wouldn't know. We aren't
safe.
840
01:04:16,080 --> 01:04:17,300
Why don't you stay at my house for a
little while?
841
01:04:18,500 --> 01:04:20,180
Corey can't hurt you if he can't find
you.
842
01:04:22,420 --> 01:04:23,420
It's a great idea.
843
01:04:25,060 --> 01:04:26,060
Are you sure?
844
01:04:26,240 --> 01:04:27,240
Of course.
845
01:04:27,920 --> 01:04:28,839
Thank you.
846
01:04:28,840 --> 01:04:30,120
Oh, my God, honey.
847
01:04:30,660 --> 01:04:31,660
Believe me.
848
01:04:32,760 --> 01:04:33,760
It's my pleasure.
849
01:04:35,880 --> 01:04:38,280
I'd like to see him alone for a minute,
okay?
850
01:04:38,900 --> 01:04:39,900
Sure.
851
01:04:53,040 --> 01:04:54,960
I promise I'm gonna figure out who did
this to you.
852
01:05:09,640 --> 01:05:11,040
Hey, how is he?
853
01:05:12,980 --> 01:05:14,680
I just feel like this is all my fault.
854
01:05:14,880 --> 01:05:15,880
Oh, no, no.
855
01:05:16,880 --> 01:05:18,260
You shouldn't feel that way.
856
01:05:19,240 --> 01:05:20,520
It's been a really long day.
857
01:05:21,320 --> 01:05:23,880
Why don't you go home, pack a bag for
you and Zoe, and I'll meet you back at
858
01:05:23,880 --> 01:05:24,880
house.
859
01:05:25,300 --> 01:05:26,300
Sounds good.
860
01:06:04,560 --> 01:06:06,820
I'm sorry, ma 'am, but visiting hours
are over.
861
01:06:07,800 --> 01:06:08,800
Oh.
862
01:06:09,440 --> 01:06:10,560
Oh, of course.
863
01:06:11,860 --> 01:06:15,200
I'll be back first thing in the morning.
Actually, the neurologist has him
864
01:06:15,200 --> 01:06:18,660
scheduled for a series of tests in the
morning, so the afternoon would be best.
865
01:06:19,140 --> 01:06:20,720
Otherwise, you might be waiting for
hours.
866
01:06:22,900 --> 01:06:23,900
I see.
867
01:06:25,200 --> 01:06:28,460
Thank you for that information.
868
01:07:01,069 --> 01:07:02,069
Zoe?
869
01:07:03,050 --> 01:07:04,050
We need to go.
870
01:07:08,350 --> 01:07:09,350
Hey.
871
01:07:09,950 --> 01:07:13,970
April, we get to have a sleepover with
each other. I know. How fun.
872
01:07:16,590 --> 01:07:17,590
Thank you.
873
01:07:17,910 --> 01:07:18,910
Yeah, of course.
874
01:07:18,970 --> 01:07:21,130
Can Madison close up the shop by herself
tomorrow?
875
01:07:21,810 --> 01:07:22,709
Probably. Why?
876
01:07:22,710 --> 01:07:25,890
I just want to try to find that IT guy
that Dave told me about. Oh, right.
877
01:07:26,170 --> 01:07:29,350
Yeah. I have a favor to ask.
878
01:07:30,060 --> 01:07:31,820
Is everything going to be at Lydia's
house after school?
879
01:07:32,860 --> 01:07:34,080
Her mom's going to drop her off later?
880
01:07:34,980 --> 01:07:35,980
Will you be home?
881
01:07:37,600 --> 01:07:39,120
Yeah. Yeah, no problem.
882
01:07:39,900 --> 01:07:42,060
Thank you. I just, I don't know. I'm
going to get back.
883
01:07:42,320 --> 01:07:44,220
No. Look, take all the time you need.
884
01:07:44,700 --> 01:07:45,359
Thank you.
885
01:07:45,360 --> 01:07:46,360
I was going to ask you.
886
01:07:46,660 --> 01:07:47,660
Everything.
887
01:07:49,540 --> 01:07:50,980
You want a glass of wine? Yes.
888
01:08:02,860 --> 01:08:05,020
You didn't have to give us your room.
889
01:08:05,320 --> 01:08:06,198
Oh, yeah.
890
01:08:06,200 --> 01:08:07,780
No. It gives you guys more space.
891
01:08:10,520 --> 01:08:11,520
Are you okay?
892
01:08:13,060 --> 01:08:14,060
Not really.
893
01:08:15,100 --> 01:08:18,580
I found this.
894
01:08:19,500 --> 01:08:20,500
Oh, my God.
895
01:08:20,580 --> 01:08:25,180
Yeah, in Nikki's stuff while I was
packing. I have no idea how long it's
896
01:08:25,180 --> 01:08:26,180
there.
897
01:08:26,200 --> 01:08:28,760
I just don't want Zoe to stumble upon
it. No.
898
01:08:29,740 --> 01:08:30,740
No.
899
01:08:31,320 --> 01:08:33,279
Do you have a safe place that I can put
this?
900
01:08:34,920 --> 01:08:39,260
Um... Yeah, yeah, give it to me. I'll,
uh... Thank you.
901
01:08:39,859 --> 01:08:41,100
I'll find a place to hide it.
902
01:08:41,560 --> 01:08:43,840
Okay. Hey, you know what?
903
01:08:44,060 --> 01:08:45,060
Go in and eat dinner.
904
01:08:45,880 --> 01:08:48,540
If you're hungry, if you want to come
join us.
905
01:08:49,240 --> 01:08:50,158
Thank you.
906
01:08:50,160 --> 01:08:51,220
I'll be right down. Okay.
907
01:09:18,540 --> 01:09:19,179
What is it?
908
01:09:19,180 --> 01:09:20,880
Did you see it? Is it gone?
909
01:09:24,399 --> 01:09:25,979
Did you see the monster again?
910
01:09:29,240 --> 01:09:30,240
It's okay.
911
01:09:31,020 --> 01:09:32,020
There's nothing there.
912
01:09:33,760 --> 01:09:34,760
Come here.
913
01:09:35,220 --> 01:09:36,220
Nothing's gonna get you.
914
01:10:04,520 --> 01:10:08,300
Uh, yes, I need the contact information
for Nikki Evans' husband, please.
915
01:10:09,720 --> 01:10:10,920
Yes, yes, right away.
916
01:10:16,960 --> 01:10:18,280
Well, you've been up for a while.
917
01:10:19,740 --> 01:10:24,020
Yeah, um, I wish I would have asked Dave
where his friend works. I'll have the
918
01:10:24,020 --> 01:10:26,640
name. It's like finding a needle in a
haystack.
919
01:10:27,040 --> 01:10:31,560
Oh, Carly, I don't have very many clean
clothes, and these are my only clean
920
01:10:31,560 --> 01:10:32,499
pair of socks.
921
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
It's okay, sweetie.
922
01:10:33,690 --> 01:10:34,690
We packed in a hurry.
923
01:10:34,970 --> 01:10:36,870
Go upstairs, put on your shoes, and
we'll leave soon.
924
01:10:37,270 --> 01:10:38,270
Okay.
925
01:10:39,790 --> 01:10:40,790
She's so cute.
926
01:10:42,330 --> 01:10:43,630
You know, I can take her to school.
927
01:10:44,050 --> 01:10:46,750
Do you want mine? I've done it before.
No, no, no. I don't want any
928
01:10:46,750 --> 01:10:49,870
inconvenience. You're already letting us
stay here. Oh, that is nonsense.
929
01:10:50,330 --> 01:10:53,410
Look, honestly, I'm happy to do it.
Besides, you have enough on your plate.
930
01:10:55,230 --> 01:10:56,230
Okay.
931
01:10:56,290 --> 01:10:57,570
Thank you. Of course.
932
01:10:58,430 --> 01:10:59,430
Do you want a little more coffee?
933
01:10:59,970 --> 01:11:00,970
Yeah, I'd love some.
934
01:11:07,820 --> 01:11:09,240
Have a beautiful day at school.
935
01:11:10,280 --> 01:11:12,200
Okay. And I'll see you when you get
home.
936
01:11:12,440 --> 01:11:13,440
Okay.
937
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
Oh, Joey!
938
01:11:17,340 --> 01:11:18,400
You forgot your lunch.
939
01:11:18,660 --> 01:11:20,200
Oh. Thank you.
940
01:11:20,680 --> 01:11:21,840
Bye. Bye.
941
01:11:24,200 --> 01:11:27,020
IT. Hi, did the Timothy O 'Neill work
there?
942
01:11:27,900 --> 01:11:30,080
I can check. Is he expecting your call?
943
01:11:30,620 --> 01:11:31,620
Okay.
944
01:11:31,880 --> 01:11:33,580
Yeah, no, actually, I was just there.
945
01:11:47,800 --> 01:11:50,180
Hello? Is this Corey Evans, Nikki Evans'
husband?
946
01:11:50,540 --> 01:11:51,540
Yeah, who's this?
947
01:11:51,800 --> 01:11:55,400
This is Dr. Edwards. I'm the medical
examiner who conducted the autopsy on
948
01:11:55,400 --> 01:11:59,620
wife. I have some results that I think
you should be made aware of.
949
01:11:59,860 --> 01:12:00,839
What do you mean?
950
01:12:00,840 --> 01:12:03,560
The autopsy already confirmed that she
died due to injuries from her fall.
951
01:12:03,920 --> 01:12:08,140
Oh, yes, that's true. Your wife's
toxicology showed that she had high
952
01:12:08,140 --> 01:12:10,140
aconite in her bloodstream.
953
01:12:10,720 --> 01:12:15,680
That can cause dizziness, numbness,
difficulty breathing, and ultimately...
954
01:12:16,170 --> 01:12:17,190
Failure of the heart and lungs.
955
01:12:17,430 --> 01:12:21,010
This is most probably what caused her to
slip and fall. Although, even if she
956
01:12:21,010 --> 01:12:24,930
hadn't fallen, the fatal dose of aconite
in her system would have eventually
957
01:12:24,930 --> 01:12:25,970
killed her on its own.
958
01:12:27,350 --> 01:12:28,350
Aconite, what is that?
959
01:12:29,550 --> 01:12:30,750
It's a kind of poison.
960
01:12:31,710 --> 01:12:32,710
Poison from what?
961
01:12:33,390 --> 01:12:34,390
A flower.
962
01:12:34,950 --> 01:12:36,990
It's very likely your wife was murdered.
963
01:12:40,110 --> 01:12:41,110
Mr. Evan?
964
01:12:43,430 --> 01:12:44,430
Mr. Evan?
965
01:12:56,240 --> 01:12:57,099
What are you doing here?
966
01:12:57,100 --> 01:12:58,100
I'm just doing my life.
967
01:13:04,920 --> 01:13:06,060
Nothing can keep me away.
968
01:13:14,080 --> 01:13:15,080
Don't wait too long, yeah?
969
01:13:15,280 --> 01:13:16,560
Cars can be finicky.
970
01:13:17,120 --> 01:13:18,500
Don't want them malfunctioning on you.
971
01:13:59,820 --> 01:14:00,799
That's a nice surprise.
972
01:14:00,800 --> 01:14:01,800
I need to talk.
973
01:14:05,660 --> 01:14:07,320
Nikki's toxicology report came back.
974
01:14:08,920 --> 01:14:11,580
First she was poisoned with a flower.
975
01:14:12,820 --> 01:14:14,580
It's kind of a beautiful irony, isn't
it?
976
01:14:15,620 --> 01:14:17,480
To be killed by the very thing that you
love.
977
01:14:18,880 --> 01:14:20,860
I guess Nikki taught me a little too
well, huh?
978
01:14:23,940 --> 01:14:25,020
Now she's out of the way.
979
01:14:25,320 --> 01:14:26,320
What are you doing?
980
01:14:27,910 --> 01:14:31,050
You and me were never anything but a
drunken mistake that I regret with every
981
01:14:31,050 --> 01:14:32,050
fiber of my being.
982
01:14:32,570 --> 01:14:33,650
I don't even remember it.
983
01:14:34,310 --> 01:14:36,490
I would give anything to take it back.
It cost me everything.
984
01:14:37,430 --> 01:14:38,650
Nikki was the love of my life.
985
01:14:39,290 --> 01:14:40,290
I know.
986
01:14:41,850 --> 01:14:43,530
You killed her out of jealousy?
987
01:14:44,150 --> 01:14:46,750
What, did you think you could get her
out of the way, step in, fill her shoes?
988
01:14:47,250 --> 01:14:48,990
Let me tell you something, that can
never happen.
989
01:14:49,630 --> 01:14:51,710
Nikki is a million times the woman you
could ever be.
990
01:14:52,330 --> 01:14:54,590
Well, not anymore, she's not.
991
01:14:55,790 --> 01:14:57,010
I'm not going to let you get away with
this.
992
01:14:57,550 --> 01:15:00,010
Yeah? What are you going to do? You're
going to call the police? Yeah, I'm
993
01:15:00,010 --> 01:15:02,490
to call the police. Oh, okay. Yeah, and
tell them what?
994
01:15:02,770 --> 01:15:05,590
Because the only person that ever saw us
together was your nosy old neighbor,
995
01:15:05,650 --> 01:15:06,650
and I took care of that.
996
01:15:07,210 --> 01:15:09,710
I made sure she kept her mouth shut
forever.
997
01:15:15,210 --> 01:15:18,610
I saw in the pictures that she sent
Nikki that. You mean the ones I sent
998
01:15:20,950 --> 01:15:25,030
You could, but my face isn't in any of
them.
999
01:15:26,060 --> 01:15:27,080
I made sure of that.
1000
01:15:28,940 --> 01:15:32,580
So, it would be your word against mine.
1001
01:15:33,480 --> 01:15:34,740
And who do you think they're going to
believe?
1002
01:15:34,980 --> 01:15:36,260
The grieving cancer survivor?
1003
01:15:37,280 --> 01:15:41,000
Or the cheating husband who had
everything to financially gain from his
1004
01:15:41,000 --> 01:15:42,840
death? He was never with Nikki for the
money.
1005
01:15:43,100 --> 01:15:44,540
It's not going to look like that to the
belief.
1006
01:15:45,820 --> 01:15:48,660
Especially after Carly told them that
you've been making attempts on her life,
1007
01:15:48,720 --> 01:15:50,080
too. Attempts? What attempts?
1008
01:15:50,680 --> 01:15:52,540
I haven't done anything to hurt Carly.
Of course you did.
1009
01:15:53,260 --> 01:15:54,580
She stood in the way of the inheritance.
1010
01:15:55,480 --> 01:15:56,480
So you killed her.
1011
01:15:56,940 --> 01:16:00,140
You made it look like an accident, just
like you did Nikki. What are you talking
1012
01:16:00,140 --> 01:16:01,380
about? Carly isn't dead.
1013
01:16:01,740 --> 01:16:03,280
No, but she will be.
1014
01:16:04,400 --> 01:16:07,300
And when she is, I've made sure
everything links back to you.
1015
01:16:08,280 --> 01:16:12,180
What is this? You punish me for
rejecting you? Kill my wife and frame me
1016
01:16:12,180 --> 01:16:13,180
murder?
1017
01:16:13,800 --> 01:16:14,940
You're such a typical man.
1018
01:16:16,160 --> 01:16:17,460
I never cared about you.
1019
01:16:18,620 --> 01:16:20,540
No, I just needed Nikki to divorce you.
1020
01:16:21,420 --> 01:16:23,020
That way, when she wound up dead...
1021
01:16:23,390 --> 01:16:25,130
All eyes would be on you.
1022
01:16:29,070 --> 01:16:33,230
Come on, Cory.
1023
01:16:34,390 --> 01:16:35,750
It was all part of the plan.
1024
01:16:35,990 --> 01:16:36,990
What?
1025
01:16:55,370 --> 01:16:56,269
Are you okay?
1026
01:16:56,270 --> 01:16:57,188
Oh, my God.
1027
01:16:57,190 --> 01:16:59,110
Oh, I think so.
1028
01:16:59,310 --> 01:17:00,870
I came in and saw him attacking you.
1029
01:17:01,990 --> 01:17:02,990
Is he dead?
1030
01:17:04,410 --> 01:17:05,410
No.
1031
01:17:06,050 --> 01:17:07,050
He's still breathing.
1032
01:17:07,770 --> 01:17:09,790
Why don't you tie him up while I call
the police?
1033
01:17:10,870 --> 01:17:13,150
We don't want to take the chance of him
waking up before they get here, so
1034
01:17:13,150 --> 01:17:15,750
there's some duct tape upstairs in my
nightstand drawer.
1035
01:17:16,670 --> 01:17:18,050
Go, before he wakes up.
1036
01:17:18,410 --> 01:17:19,410
Please.
1037
01:17:58,490 --> 01:17:59,490
Uncanny, isn't it?
1038
01:18:00,050 --> 01:18:01,610
April, I don't understand.
1039
01:18:01,950 --> 01:18:02,849
What is this?
1040
01:18:02,850 --> 01:18:03,890
You don't know anything.
1041
01:18:04,470 --> 01:18:06,610
You certainly don't know what it's like
to be a mother.
1042
01:18:06,970 --> 01:18:07,970
Now let's go.
1043
01:18:09,030 --> 01:18:10,810
Prince Charming isn't going to stay
asleep forever.
1044
01:18:19,050 --> 01:18:22,410
Yeah, the prints were inconclusive, so
I'm waiting on the toxicology to come
1045
01:18:22,410 --> 01:18:26,410
through. Hold on a second.
1046
01:18:26,880 --> 01:18:27,880
No one call you back.
1047
01:18:40,940 --> 01:18:42,060
I don't understand.
1048
01:18:47,920 --> 01:18:51,460
If you wanted Zoe, why did you give her
up? I didn't give her up.
1049
01:18:52,740 --> 01:18:54,720
I just wasn't in a position to be
anybody's mom.
1050
01:18:55,600 --> 01:18:59,440
So when Child Protective Services came
and took her away, I figured it was for
1051
01:18:59,440 --> 01:19:00,440
the best.
1052
01:19:04,020 --> 01:19:06,600
I thought I would have all the time in
the world to have more kids.
1053
01:19:07,200 --> 01:19:08,780
And then I found out I had cancer.
1054
01:19:10,260 --> 01:19:13,320
So you can't have any more kids. But
chemo made you sterile.
1055
01:19:13,840 --> 01:19:14,840
Yes.
1056
01:19:16,840 --> 01:19:21,300
Zoe is my only chance at a biological
child.
1057
01:19:24,590 --> 01:19:29,290
And after everything that I have been
through, I deserve a second chance with
1058
01:19:29,290 --> 01:19:30,290
her.
1059
01:19:30,670 --> 01:19:31,950
How did you find her?
1060
01:19:36,770 --> 01:19:38,070
Finding her was the easy part.
1061
01:19:39,510 --> 01:19:41,690
But it was coming up with the perfect
plan to get her back.
1062
01:19:44,610 --> 01:19:45,690
That took some work.
1063
01:19:50,390 --> 01:19:52,690
I knew I had to establish a close bond
first.
1064
01:19:56,430 --> 01:19:59,030
And I figured a year would be enough.
1065
01:20:01,690 --> 01:20:03,410
And then all I needed was a scapegoat.
1066
01:20:04,330 --> 01:20:05,530
And Corey was perfect.
1067
01:20:07,270 --> 01:20:08,470
It was almost too easy.
1068
01:20:10,730 --> 01:20:16,250
I mean, Nikki told me early on that
cheating was a deal -breaker, so... Once
1069
01:20:16,250 --> 01:20:17,970
saw the pictures, I knew divorce was on
the table.
1070
01:20:19,110 --> 01:20:22,410
And all eyes would be on Corey when she
wound up dead and the autopsy results
1071
01:20:22,410 --> 01:20:23,410
showed foul play.
1072
01:20:26,470 --> 01:20:27,470
Nikki would be dead.
1073
01:20:29,150 --> 01:20:30,290
Corey would be in jail.
1074
01:20:35,130 --> 01:20:36,790
And my path to Zoe would be clear.
1075
01:20:38,710 --> 01:20:39,810
I thought of everything.
1076
01:20:42,430 --> 01:20:43,430
Except you.
1077
01:20:45,970 --> 01:20:46,970
You were surprised.
1078
01:20:47,830 --> 01:20:49,770
You could have ruined everything.
1079
01:20:51,510 --> 01:20:53,310
But then I thought about it, you know, I
thought...
1080
01:20:54,300 --> 01:20:57,840
Well, if Corey would kill his own wife
for the inheritance, it only makes sense
1081
01:20:57,840 --> 01:21:00,260
that he would kill the long -lost sister
that got in his way.
1082
01:21:00,540 --> 01:21:03,200
I mean, if anything, that would help
solidify his guilt in the eyes of the
1083
01:21:03,200 --> 01:21:06,380
police, especially when they found out
he did it with the same exact poison.
1084
01:21:12,420 --> 01:21:13,500
Hey, can I help you?
1085
01:21:14,200 --> 01:21:16,480
Yeah, I'm Detective Addison. I'm looking
for Carly Willems.
1086
01:21:18,520 --> 01:21:21,000
How is killing me going to help you get
custody of Zoe?
1087
01:21:21,480 --> 01:21:24,120
Because with you and Corey out of the
way, Zoe becomes the ward of the state.
1088
01:21:24,720 --> 01:21:29,380
That puts me in a perfect position to
either adopt her or petition the court
1089
01:21:29,380 --> 01:21:30,440
reinstate my parental rights.
1090
01:21:32,540 --> 01:21:36,060
I mean, when the judge finds out that
Nikki knew exactly who I was and was
1091
01:21:36,060 --> 01:21:40,000
completely supportive of me
reestablishing my relationship with Zoe,
1092
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
be icing on the cake.
1093
01:21:41,200 --> 01:21:42,460
Nikki knew who you were?
1094
01:21:42,980 --> 01:21:43,980
Of course she did.
1095
01:21:46,700 --> 01:21:49,680
Why do you think she let me work at the
flower shop and be a part of their
1096
01:21:49,680 --> 01:21:50,680
lives?
1097
01:21:51,950 --> 01:21:54,150
She just wanted to wait until Zoe was a
little older.
1098
01:21:54,750 --> 01:21:56,350
That way she could explain it all to
her.
1099
01:21:57,470 --> 01:21:59,390
Well, at least that's what I'll tell the
judge.
1100
01:22:00,050 --> 01:22:01,170
It's pretty convincing, right?
1101
01:22:03,230 --> 01:22:04,230
Now drink.
1102
01:22:07,870 --> 01:22:09,810
Do I have to force it down your throat?
1103
01:22:43,550 --> 01:22:44,750
Shouldn't be much longer now.
1104
01:22:47,630 --> 01:22:50,390
It's a real shame about Corey. I was
just going to have him rot in prison,
1105
01:22:50,390 --> 01:22:55,630
now... Well... Now... No.
1106
01:22:56,110 --> 01:22:57,210
You don't have to kill him.
1107
01:22:57,810 --> 01:23:00,110
Oh, but of course I do.
1108
01:23:00,590 --> 01:23:03,990
When I came in and caught him poisoning
you, he tried to kill me.
1109
01:23:05,890 --> 01:23:08,390
But luckily, you came prepared for such
a thing.
1110
01:23:10,990 --> 01:23:13,350
Even in death, Carly saved my life,
officer.
1111
01:23:15,110 --> 01:23:17,170
I owe her everything.
1112
01:23:19,530 --> 01:23:20,730
Zoe and I both do.
1113
01:23:23,010 --> 01:23:24,750
My performance will be Oscar -worthy.
1114
01:23:27,370 --> 01:23:28,370
That's it.
1115
01:23:30,310 --> 01:23:31,330
Don't fight it.
1116
01:23:32,010 --> 01:23:33,130
Why fight it?
1117
01:23:36,170 --> 01:23:37,790
That was your sister's mistake.
1118
01:24:02,920 --> 01:24:03,920
give a good performance.
1119
01:24:05,840 --> 01:24:06,980
Police! Drop the gun!
1120
01:24:13,220 --> 01:24:14,220
Ouch.
1121
01:24:17,620 --> 01:24:18,620
Damn it.
1122
01:24:36,240 --> 01:24:37,700
We should really get you to the
hospital.
1123
01:24:38,040 --> 01:24:39,180
Get you checked out as well.
1124
01:24:39,440 --> 01:24:41,700
No, it's okay. I'm feeling better.
1125
01:24:42,260 --> 01:24:46,580
You ingested poison, okay? Even if it's
not a lethal amount, it doesn't hurt to
1126
01:24:46,580 --> 01:24:47,299
get checked out.
1127
01:24:47,300 --> 01:24:49,700
Okay, I will. I'm just, I'm leaving. I'm
crying.
1128
01:24:53,600 --> 01:24:54,600
Are you going to be okay?
1129
01:24:54,960 --> 01:24:55,960
She's going to be fine.
1130
01:24:57,540 --> 01:24:58,560
Everything's going to get better now.
1131
01:24:59,040 --> 01:25:00,040
I promise.
1132
01:25:22,410 --> 01:25:23,490
Okay, serious question.
1133
01:25:23,750 --> 01:25:24,750
What?
1134
01:25:24,990 --> 01:25:26,530
Who do you think would win in a fight?
1135
01:25:27,030 --> 01:25:29,830
Miles or me?
1136
01:25:30,230 --> 01:25:31,230
Miles.
1137
01:25:32,210 --> 01:25:33,210
Hey.
1138
01:25:33,730 --> 01:25:34,730
Hey.
1139
01:25:35,290 --> 01:25:37,850
It's good to see you. How are you
feeling?
1140
01:25:38,510 --> 01:25:39,530
You look good.
1141
01:25:42,290 --> 01:25:43,290
Shockingly good.
1142
01:25:43,690 --> 01:25:47,010
As the doctors say, I just have a few
more tests and I'm out of here.
1143
01:25:47,410 --> 01:25:48,410
How are you?
1144
01:25:49,190 --> 01:25:51,010
I'm tired.
1145
01:25:55,790 --> 01:25:56,870
I think you look beautiful.
1146
01:26:00,570 --> 01:26:03,090
I'm sorry I wasn't there to help you.
1147
01:26:04,390 --> 01:26:05,730
What are you talking about?
1148
01:26:06,390 --> 01:26:07,550
You tried to warn me.
1149
01:26:08,810 --> 01:26:11,270
April just outsmarted all of us.
1150
01:26:12,230 --> 01:26:13,230
Including Nikki.
1151
01:26:14,930 --> 01:26:16,190
I'm the one who should be sorry.
1152
01:26:18,690 --> 01:26:19,990
You're only here because of me.
1153
01:26:27,140 --> 01:26:28,920
Guess that means you owe me one then.
1154
01:26:29,460 --> 01:26:31,220
One? Try like a million.
1155
01:26:32,800 --> 01:26:34,400
Whatever you want when we get out of
here.
1156
01:26:35,280 --> 01:26:36,280
Just name it.
1157
01:26:39,920 --> 01:26:46,860
How about... dinner?
1158
01:26:49,380 --> 01:26:50,400
You mean like a date?
1159
01:26:51,560 --> 01:26:54,600
I believe that is what the kids are
still calling it.
1160
01:26:56,500 --> 01:26:59,320
Yes. I would like to take you on an
official date.
1161
01:27:01,700 --> 01:27:02,700
Okay.
1162
01:27:03,080 --> 01:27:05,160
I officially say yeah.
1163
01:27:06,020 --> 01:27:07,020
Great.
1164
01:27:08,480 --> 01:27:12,080
You want to go see the rest of the gang?
Or you're allowed to roam? Yeah, I'd
1165
01:27:12,080 --> 01:27:13,100
like to do some roaming.
1166
01:27:13,440 --> 01:27:16,160
Are you allowed to roam? Oh,
affirmative, yeah. Okay.
1167
01:27:16,640 --> 01:27:18,300
Let's ditch this joint. Okay.
1168
01:27:18,580 --> 01:27:19,920
Careful. Easy.
1169
01:27:25,100 --> 01:27:26,100
Okay. Yeah?
1170
01:27:26,800 --> 01:27:27,459
You ready?
1171
01:27:27,460 --> 01:27:28,460
Yeah.
1172
01:27:29,920 --> 01:27:30,920
All right.
1173
01:27:31,220 --> 01:27:33,260
Drive this thing.
1174
01:27:33,740 --> 01:27:34,740
No.
1175
01:27:36,860 --> 01:27:43,680
Real question,
1176
01:27:43,820 --> 01:27:45,220
though. Can I keep miles?
1177
01:27:47,460 --> 01:27:49,820
No. That's a no. That's a solid no.
1178
01:27:50,340 --> 01:27:51,179
We'll trade.
1179
01:27:51,180 --> 01:27:52,580
We'll trade, and you do that.
1180
01:27:57,360 --> 01:27:58,360
Hey. Hey.
1181
01:27:58,700 --> 01:27:59,780
Go ahead. How are you?
1182
01:28:00,160 --> 01:28:01,560
Good. Are you okay?
1183
01:28:01,880 --> 01:28:03,140
Good. How are you feeling?
1184
01:28:04,080 --> 01:28:05,240
Like I got hit in the head.
1185
01:28:05,940 --> 01:28:07,580
Yeah. Sorry about that.
1186
01:28:07,960 --> 01:28:08,960
It's okay.
1187
01:28:10,040 --> 01:28:11,040
How are you doing?
1188
01:28:11,680 --> 01:28:16,940
Better. They gave me an IV for the
poison, so, you know. Between all of us,
1189
01:28:16,980 --> 01:28:17,980
we're keeping this hospital in business.
1190
01:28:19,720 --> 01:28:23,500
Listen, I just want you to know that I
really love Nikki.
1191
01:28:24,790 --> 01:28:25,790
And Zoe.
1192
01:28:27,070 --> 01:28:28,790
I was never with her for the money.
1193
01:28:29,850 --> 01:28:30,910
I'm not that kind of guy.
1194
01:28:32,030 --> 01:28:34,470
Corey, when am I going to see you again?
1195
01:28:36,350 --> 01:28:37,430
Kiddo, I don't really... Soon.
1196
01:28:38,930 --> 01:28:40,450
Corey can come over to the house
whenever he wants.
1197
01:28:41,850 --> 01:28:42,749
There you go.
1198
01:28:42,750 --> 01:28:43,750
Yeah, did you hear that?
1199
01:28:43,830 --> 01:28:44,830
Uh -huh. Yeah.
1200
01:28:45,290 --> 01:28:46,310
What do you want? Birthday.
1201
01:28:47,170 --> 01:28:49,490
Yay! Oh, yeah. There's a party coming
up.
1202
01:28:49,710 --> 01:28:50,710
Yep.
1203
01:28:51,870 --> 01:28:52,870
Party.
1204
01:28:57,800 --> 01:28:58,820
What do you want?
86255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.