All language subtitles for The Daughter Stalker (2020) Karynn Moore & Robert Adamson Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Thank you. 2 00:00:40,330 --> 00:00:42,050 Okay, we can do it this time. Let's try it again. 3 00:00:43,470 --> 00:00:44,470 Mickey, 4 00:00:46,810 --> 00:00:47,810 let's go. 5 00:01:15,839 --> 00:01:17,240 Whoa. 6 00:02:00,350 --> 00:02:01,910 Bus, it's yours, Zoe. You better hurry. 7 00:02:02,190 --> 00:02:04,370 Okay. You have your math homework, right? 8 00:02:04,670 --> 00:02:06,550 Yep. Made you your favorite. 9 00:02:07,190 --> 00:02:08,068 Thanks, Cory. 10 00:02:08,070 --> 00:02:08,969 You're welcome. 11 00:02:08,970 --> 00:02:09,970 I will take that. 12 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Okay. 13 00:02:11,890 --> 00:02:14,830 Have a good day, sweetie. You too. Bye, sweetie. Come on, hurry up. I'm going. 14 00:02:15,290 --> 00:02:17,490 Bye. Love you. Love you too. 15 00:02:19,770 --> 00:02:22,550 You can play house all you want. I haven't changed my mind. Hey, 16 00:02:23,890 --> 00:02:26,270 you forgot shrimp. 17 00:02:26,530 --> 00:02:27,530 Nick. 18 00:02:28,330 --> 00:02:29,330 Nick. Nick. 19 00:02:29,610 --> 00:02:31,530 Hey, wait, hold up, hold up. You forgot this. 20 00:02:32,350 --> 00:02:35,230 Okay, look, can we just talk about this, please? There's no more talking. I told 21 00:02:35,230 --> 00:02:37,890 you, I made up my mind. Will you just give me a chance to apologize? 22 00:02:38,090 --> 00:02:39,090 Don't touch me. 23 00:02:39,290 --> 00:02:41,490 Nick, come on. 24 00:02:42,470 --> 00:02:43,470 I'm sorry. 25 00:03:09,130 --> 00:03:13,790 I know, Lyle, but he's just not taking no for an answer, you know? It's like, 26 00:03:13,830 --> 00:03:19,470 yeah, okay, but I've already made a clear decision. 27 00:03:22,730 --> 00:03:23,730 Yeah. 28 00:03:24,170 --> 00:03:25,170 I'll talk to you later. 29 00:04:25,700 --> 00:04:26,880 Yes. Good smile. 30 00:04:29,500 --> 00:04:30,499 Hold that pose. 31 00:04:30,500 --> 00:04:31,459 Right there. 32 00:04:31,460 --> 00:04:32,580 Oh, it's beautiful. Smile. 33 00:04:32,940 --> 00:04:34,460 Smile. Look at each other again. 34 00:04:34,660 --> 00:04:35,639 Just like that. 35 00:04:35,640 --> 00:04:36,640 Show me the ring. 36 00:04:39,380 --> 00:04:40,380 Do you need to get that? 37 00:04:40,500 --> 00:04:42,800 No, it's fine. This afternoon is all about you. 38 00:04:43,280 --> 00:04:44,640 Okay. Look at each other. 39 00:04:45,240 --> 00:04:46,740 Back to the romance. 40 00:04:47,460 --> 00:04:48,880 There we go. Oh, beautiful. 41 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 That's perfect. 42 00:04:51,210 --> 00:04:57,810 I can't think of no more reasons to resist this love. 43 00:05:02,710 --> 00:05:03,710 Hi, 44 00:05:09,830 --> 00:05:12,110 Gina. Well, it's about time. 45 00:05:12,610 --> 00:05:16,570 Why have you been ignoring me? I'm not ignoring you. I'm just busy working. You 46 00:05:16,570 --> 00:05:19,870 know that thing people do to keep a roof over their heads? Okay. 47 00:05:20,360 --> 00:05:22,940 Don't get it twisted, honey. Putting up with Steve is hard work. 48 00:05:23,160 --> 00:05:24,300 I'm telling him you said that. 49 00:05:24,580 --> 00:05:26,980 Be my guest. You can do it tonight at the dinner party. 50 00:05:27,360 --> 00:05:30,700 I'm serious. I've been trying to set you up with Steve's best friend, Chris, 51 00:05:30,820 --> 00:05:31,960 for, like, ever now. I know. 52 00:05:32,340 --> 00:05:34,640 I can't get you to stop talking about him. 53 00:05:35,480 --> 00:05:37,900 Can't you say that now? But you're going to thank me later. 54 00:05:38,280 --> 00:05:41,440 Anything else I can do for you? Um, nope. I think that's it. 55 00:05:41,720 --> 00:05:42,539 Love you. 56 00:05:42,540 --> 00:05:43,980 I love you too, bossy. 57 00:05:46,660 --> 00:05:48,100 Um, excuse me. 58 00:05:49,550 --> 00:05:50,730 Sorry, didn't mean to scare you. 59 00:05:50,990 --> 00:05:52,210 I'm Lyle Peters. 60 00:05:52,530 --> 00:05:55,070 I'm the attorney. I'm going to just drop you right there, Lyle. 61 00:05:55,570 --> 00:05:57,810 Whatever you're selling, I'm not interested, okay? 62 00:05:58,310 --> 00:06:00,990 I'm not selling anything, Carly. 63 00:06:01,870 --> 00:06:04,490 I'm afraid I have some very bad news about your sister, Nikki. 64 00:06:07,030 --> 00:06:08,030 Sister? 65 00:06:09,530 --> 00:06:10,570 I'm afraid she's dead. 66 00:06:14,730 --> 00:06:15,730 Sister? 67 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 What sister? 68 00:06:19,090 --> 00:06:21,810 No, Nikki has no biological family. She grew up in foster care. 69 00:06:22,370 --> 00:06:23,349 I would know. 70 00:06:23,350 --> 00:06:24,730 I'm her husband, for crying out loud. 71 00:06:25,130 --> 00:06:26,850 I'm afraid that's not entirely true. 72 00:06:27,730 --> 00:06:30,130 Nikki does have an older sister named Carly. 73 00:06:31,030 --> 00:06:34,110 Apparently, they were separated when they entered the foster care system. 74 00:06:34,370 --> 00:06:38,450 That tends to happen, as it's easier to place one child as opposed to two. 75 00:06:39,170 --> 00:06:42,030 Why she never told you, that I can't answer. 76 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 Okay. 77 00:06:45,590 --> 00:06:47,630 So what does this have to do with me? Do I have to... 78 00:06:48,349 --> 00:06:49,630 Split everything with her now? 79 00:06:50,130 --> 00:06:54,070 Unfortunately, Nikki never updated her will after you two married, so 80 00:06:54,070 --> 00:06:58,370 has been left to her adoptive daughter, Zoe, with the instruction that Zoe's 81 00:06:58,370 --> 00:07:01,990 guardian be in charge of all finances until Zoe turns 21. 82 00:07:02,490 --> 00:07:03,490 Okay. 83 00:07:05,190 --> 00:07:09,290 And she appointed Carly as the legal guardian. 84 00:07:10,370 --> 00:07:11,370 What? 85 00:07:13,130 --> 00:07:14,530 No, no, no, no. This is absurd. 86 00:07:14,850 --> 00:07:16,410 No, this is absurd. This is... 87 00:07:17,550 --> 00:07:18,670 Look, his will is outdated. 88 00:07:18,930 --> 00:07:21,710 It doesn't take into account that Zoe has a stepfather now. 89 00:07:23,430 --> 00:07:26,190 I mean, give me a break. Come on, I must have some rights. 90 00:07:26,590 --> 00:07:28,290 Well, not in the eyes of the law, I'm afraid. 91 00:07:29,190 --> 00:07:33,830 Look, you never took the legal steps to adopt Zoe after you married Nikki, which 92 00:07:33,830 --> 00:07:37,730 means, by law, you're a legal stranger to the child. I'm a stranger? I'm a 93 00:07:37,730 --> 00:07:38,730 stranger? Yes. 94 00:07:39,300 --> 00:07:43,200 Zoe's never even met this Carly person. Regardless, the courts almost always 95 00:07:43,200 --> 00:07:47,960 honor the deceased parent's wishes in appointing a guardian, especially if 96 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 a biological relative. 97 00:07:50,900 --> 00:07:51,900 Corey, listen. 98 00:07:52,040 --> 00:07:57,420 Zoe will be well taken care of so long as Carly agrees to move back here and 99 00:07:57,420 --> 00:08:00,160 become her guardian in the manner that Nikki requested. 100 00:08:01,640 --> 00:08:02,660 What if she doesn't? 101 00:08:04,800 --> 00:08:08,910 I mean, what if she shows up and she's unfit? Look, if she doesn't... then Zoe 102 00:08:08,910 --> 00:08:12,530 would become a ward of the state, at which time you would then have a case. 103 00:08:12,950 --> 00:08:17,950 However, if Carly agrees to the guardianship, you will be entitled to 104 00:08:18,030 --> 00:08:21,650 and you will be forced to vacate the home immediately. 105 00:08:22,870 --> 00:08:23,870 No way. 106 00:08:25,310 --> 00:08:26,310 I'm sorry, Corey. 107 00:08:29,970 --> 00:08:31,570 All right, I'll let you know what she says. 108 00:09:26,530 --> 00:09:30,510 Kate, what does she mean when she says, I still don't agree with your decision, 109 00:09:30,610 --> 00:09:34,910 but once I had Zoe, I finally understood that you did what you thought was best 110 00:09:34,910 --> 00:09:38,130 for me. I respected your decision, so I hope you'll respect mine. 111 00:09:38,610 --> 00:09:42,270 Nikki tried to connect with me when she was in college, but I just, I couldn't 112 00:09:42,270 --> 00:09:43,270 do it. Why not? 113 00:09:43,730 --> 00:09:47,690 She just kept asking all these questions, wanting to know the truth. 114 00:09:48,210 --> 00:09:51,750 I just, I didn't want her to remember, ever. I don't want to remember. 115 00:09:52,880 --> 00:09:57,540 So I told her that I thought she should focus on her new life with her new 116 00:09:57,540 --> 00:10:02,120 family, but that if she ever really needed me, I would be there for her. 117 00:10:02,460 --> 00:10:06,980 She did not understand, and it made her very angry, which broke my heart. 118 00:10:07,340 --> 00:10:11,620 I wanted to say yes more than anything, but I just, I couldn't. 119 00:10:12,880 --> 00:10:14,060 Do you know what the worst part is? 120 00:10:15,880 --> 00:10:20,000 I always had this bit of hope that we would connect, and the timing was right. 121 00:10:22,220 --> 00:10:23,460 And I'll never get that chance. 122 00:10:24,380 --> 00:10:25,460 And it's all my fault. 123 00:10:27,120 --> 00:10:29,000 Your sister knew that you loved her. 124 00:10:30,240 --> 00:10:33,160 And I think she probably remembered a lot more than you realize. 125 00:10:33,680 --> 00:10:38,480 I mean, of all the people in her new life, she still chose you to take care 126 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Zoe in her absence. 127 00:10:39,760 --> 00:10:41,480 You, her real family. 128 00:10:42,720 --> 00:10:45,000 So now the question is, are you going to honor her wishes? 129 00:10:47,260 --> 00:10:50,020 Zoe's almost the same age I was when I went into foster care. 130 00:10:51,080 --> 00:10:52,900 I don't want history to repeat itself. 131 00:10:58,620 --> 00:11:01,140 Besides, I can do my photography anywhere, right? 132 00:11:03,740 --> 00:11:06,340 I tell you, you will do anything to get out of meeting Chris. 133 00:11:44,679 --> 00:11:46,100 This is where she lived. 134 00:11:46,420 --> 00:11:48,680 Yeah. Wow. What did she do for a living? 135 00:11:49,320 --> 00:11:51,160 Nikki owned a flower shop. 136 00:11:52,220 --> 00:11:53,640 Must be some flower shop. 137 00:11:54,610 --> 00:11:58,530 Nikki inherited a substantial amount of money from her adoptive mother when she 138 00:11:58,530 --> 00:11:59,530 passed. 139 00:11:59,650 --> 00:12:04,770 Nikki's mom was an older single woman who always put her career first, so when 140 00:12:04,770 --> 00:12:08,730 it was time to finally focus on family, her only option was to adopt. 141 00:12:09,710 --> 00:12:13,210 I was the lawyer who helped make that happen for her, just like I helped Nikki 142 00:12:13,210 --> 00:12:14,490 adopt her own daughter. 143 00:12:14,710 --> 00:12:15,710 That's nice. 144 00:12:16,030 --> 00:12:17,030 Yeah. 145 00:12:17,710 --> 00:12:18,710 I'm a little nervous. 146 00:12:19,350 --> 00:12:20,109 Don't be. 147 00:12:20,110 --> 00:12:21,150 Let me show you around. 148 00:12:23,530 --> 00:12:24,530 I love it here. 149 00:12:25,690 --> 00:12:26,690 It's big, 150 00:12:28,570 --> 00:12:29,570 but it's homey. 151 00:12:34,470 --> 00:12:35,590 I'll go get the rest of your things. 152 00:12:56,910 --> 00:12:58,030 Took that after our wedding. 153 00:12:59,950 --> 00:13:01,190 It's our first family picture. 154 00:13:07,330 --> 00:13:11,470 Corey, what are you doing here? I was told you'd already moved out. Relax, 155 00:13:11,530 --> 00:13:12,990 I just came by to get a few final things. 156 00:13:13,850 --> 00:13:15,550 And I meet the person who's still in my life. 157 00:13:15,850 --> 00:13:20,330 Excuse me? This isn't your life, Corey. This is Nikki's life. It's Nikki's home. 158 00:13:20,390 --> 00:13:23,710 It's Nikki's daughter. Most importantly, it's Nikki's decision. If you truly 159 00:13:23,710 --> 00:13:25,350 loved Nikki, you'd respect that. 160 00:13:31,240 --> 00:13:32,240 Okay, look, I'm sorry. 161 00:13:32,760 --> 00:13:37,140 Okay, it's just... It's a lot to lose all at once. 162 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 Of course. 163 00:13:39,240 --> 00:13:40,240 I understand. 164 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Sorry for your loss. 165 00:13:42,220 --> 00:13:43,220 Well, you've got your things. 166 00:13:43,780 --> 00:13:47,620 Perhaps it's best if you left now and let Carly get all settled in before Zoe 167 00:13:47,620 --> 00:13:51,160 gets home. Also, I'll be needing that key back from you. 168 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Okay, Lyle. 169 00:13:57,240 --> 00:13:59,800 Look, I know that I'm not Zoe's legal father. 170 00:14:00,350 --> 00:14:03,190 Okay, but I am the closest thing she has. 171 00:14:03,430 --> 00:14:08,710 So if I could come over every once in a while... Absolutely. 172 00:14:09,830 --> 00:14:11,930 Zoe needs all the love around her she can get. 173 00:14:12,170 --> 00:14:13,610 Perhaps we can discuss that later. 174 00:14:14,330 --> 00:14:15,490 You really should go now. 175 00:14:17,950 --> 00:14:18,950 You discuss it. 176 00:14:30,960 --> 00:14:34,020 Feel bad? I feel like I'm the one who's putting him out. 177 00:14:34,820 --> 00:14:35,820 Don't. 178 00:14:36,660 --> 00:14:37,660 You're not. 179 00:14:38,360 --> 00:14:42,140 Now, before I forget, here is the address to Nikki's flower shop. 180 00:14:42,500 --> 00:14:46,480 Nikki wanted it to be kept running and handed down to Zoe when she turns 21. 181 00:14:47,400 --> 00:14:48,980 I don't know anything about that. 182 00:14:49,240 --> 00:14:50,019 It's all right. 183 00:14:50,020 --> 00:14:52,300 The shop has a great manager, April Stevens. 184 00:14:52,620 --> 00:14:54,800 Nikki taught April everything she knows. 185 00:14:55,240 --> 00:14:57,900 And April said that she'd be happy to do the same for you. 186 00:14:58,140 --> 00:14:59,780 You can be involved as little. 187 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 Or as much as you like. 188 00:15:02,580 --> 00:15:04,980 Let me show you the rest of the house so you can get settled in. 189 00:15:05,820 --> 00:15:07,040 So we will be back soon. 190 00:16:18,479 --> 00:16:21,080 Carly, I would like you to meet Denise. 191 00:16:21,520 --> 00:16:24,740 She's the social worker who's been helping Zoe through this transition. 192 00:16:25,960 --> 00:16:28,680 I've got some paperwork, so I'll leave you to it. 193 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 Hi, Zoe. 194 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 Zoe, remember we talked about your mom having a sister? 195 00:16:37,320 --> 00:16:41,000 Well, this is your Aunt Carly. She came a long way just to be with you. 196 00:16:41,420 --> 00:16:43,300 Are you really my mom's sister? 197 00:16:43,820 --> 00:16:45,320 Yep, in fact. 198 00:16:47,180 --> 00:16:49,020 This is your mom, at your age. 199 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 And that's me. 200 00:16:52,940 --> 00:16:54,120 Mommy looks so different. 201 00:16:55,440 --> 00:16:56,920 What was she like at my age? 202 00:16:58,760 --> 00:17:02,360 Well, I tell you what. How about I leave you two to get better acquainted? 203 00:17:02,840 --> 00:17:04,660 And Carly can tell you more about your mom. 204 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 Maybe over pizza. 205 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 Would you like that? 206 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 How about that pizza? 207 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 Yeah. 208 00:17:23,980 --> 00:17:26,380 Leaving me there to take the blame all by myself. 209 00:17:26,880 --> 00:17:28,000 Even though it was her idea. 210 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 Did you get in trouble? 211 00:17:30,040 --> 00:17:31,040 Did I ever? 212 00:17:31,940 --> 00:17:33,140 But your mom made it up to me. 213 00:17:33,400 --> 00:17:34,500 Because that's what sisters do. 214 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 You full? 215 00:17:36,840 --> 00:17:38,080 Yeah. Me too. 216 00:17:39,300 --> 00:17:40,800 So, what do you want to do now? 217 00:17:41,620 --> 00:17:42,720 I have a few ideas. 218 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 Hmm. 219 00:17:44,880 --> 00:17:46,900 I have a few of my own. 220 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Wow. 221 00:17:51,540 --> 00:17:52,540 That's cute. 222 00:18:03,639 --> 00:18:04,639 No, 223 00:18:06,000 --> 00:18:08,240 I haven't found it. I was trying to let you have it first. 224 00:18:09,500 --> 00:18:12,060 No, no, don't go down the hallway. 225 00:18:12,320 --> 00:18:14,140 Why would he walk down the hallway? 226 00:18:14,360 --> 00:18:15,219 You never do that. 227 00:18:15,220 --> 00:18:17,740 It's like number one rule of all scary movies. 228 00:18:17,960 --> 00:18:19,260 You have to go away. 229 00:18:33,940 --> 00:18:34,940 Zoe? 230 00:18:38,160 --> 00:18:39,560 Zoe? 231 00:19:14,060 --> 00:19:16,540 There was a monster. It was standing right there. 232 00:19:17,860 --> 00:19:19,180 Shh, it's okay. 233 00:19:35,140 --> 00:19:36,800 Good morning, sleepyhead. 234 00:19:37,080 --> 00:19:40,280 Good morning. Or should I say, blanket hog. 235 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 You hungry? 236 00:19:42,140 --> 00:19:43,580 Yeah. Well. 237 00:19:43,850 --> 00:19:47,810 Let's see what kind of cereal we have here. Mom always made me pancakes on 238 00:19:47,810 --> 00:19:48,810 Saturday. 239 00:19:49,430 --> 00:19:50,430 She did, huh? 240 00:19:51,530 --> 00:19:54,570 Well, unfortunately, Aunt Carly is not the best cook. 241 00:19:58,550 --> 00:19:59,550 Tell you what. 242 00:20:00,490 --> 00:20:04,110 Why don't you go get dressed, and I'll take you out for pancakes. 243 00:20:04,930 --> 00:20:08,390 We'll run a few errands, and then we'll go by your mom's flower shop later on 244 00:20:08,390 --> 00:20:09,390 this afternoon. 245 00:20:09,430 --> 00:20:10,430 Sound like a plan? 246 00:20:10,490 --> 00:20:11,490 Yeah. 247 00:20:20,240 --> 00:20:23,420 Good morning. My name is Cheryl Hansen. I live just across the street there. 248 00:20:23,640 --> 00:20:25,200 Hi, I'm Carly. 249 00:20:25,400 --> 00:20:26,520 It's nice to meet you. 250 00:20:26,960 --> 00:20:29,840 You have a very lovely yard. 251 00:20:30,380 --> 00:20:34,920 Oh, thank you. It's my morning ritual, getting my hands dirty in God's soil. 252 00:20:36,780 --> 00:20:38,520 Oh, excuse me for staring. 253 00:20:39,100 --> 00:20:41,020 But my, how I see the resemblance. 254 00:20:41,220 --> 00:20:45,700 We were all so surprised to hear that Nikki had a sister. None more than 255 00:20:45,780 --> 00:20:46,559 I bet. 256 00:20:46,560 --> 00:20:47,920 I saw him here yesterday. 257 00:20:48,320 --> 00:20:50,300 He didn't cause you any trouble, did he? 258 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 No. 259 00:20:52,160 --> 00:20:57,320 I can't even imagine what he's going through. To lose his wife and house and 260 00:20:57,320 --> 00:20:58,820 stepdaughter all in the same month. 261 00:20:59,740 --> 00:21:01,140 My heart really goes out to him. 262 00:21:02,180 --> 00:21:06,700 Carly, as a rule, I try to stay out of other people's business. I really do. 263 00:21:06,700 --> 00:21:11,640 I was quite fond of your sister. And, well, I think there's something you 264 00:21:11,640 --> 00:21:13,840 need to know. I'm ready. 265 00:21:15,200 --> 00:21:16,380 I got Mr. Pancakes. 266 00:21:17,460 --> 00:21:18,460 Zoe, 267 00:21:18,840 --> 00:21:22,080 why don't you let Miss Hanson and I finish talking and then we'll go. 268 00:21:22,280 --> 00:21:23,280 But I'm hungry now. 269 00:21:23,520 --> 00:21:26,980 Zoe. No, it's okay. You can wait. You can just come see me when you have a 270 00:21:26,980 --> 00:21:27,980 chance. Are you sure? 271 00:21:28,320 --> 00:21:30,940 Positive. Go feed this beautiful growing girl. 272 00:21:31,780 --> 00:21:33,600 Okay. Well, it's so nice to meet you. 273 00:21:34,320 --> 00:21:35,980 I'll see you later. Yes. Okay. 274 00:22:43,020 --> 00:22:44,080 Sorry. Excuse me. Sorry. 275 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 April! Hey! 276 00:22:46,500 --> 00:22:47,920 There's my favorite girl. 277 00:22:49,180 --> 00:22:51,320 Zoe, you can't just raise dad like that. 278 00:22:51,620 --> 00:22:53,340 Oh, are you giving your aunt a hard time already? 279 00:22:53,620 --> 00:22:56,520 I don't think it's more just me sucking at this parenting thing. No. 280 00:22:56,720 --> 00:22:58,820 No. Every parent feels that way, so you're going to fit right in. 281 00:22:59,300 --> 00:23:00,059 I'm April. 282 00:23:00,060 --> 00:23:02,120 I'm Carly. Nice to meet you. Nice to meet you. 283 00:23:02,640 --> 00:23:04,400 That's Madison, one of our other employees. 284 00:23:04,720 --> 00:23:06,240 Hi. Nice to meet you. Hi. 285 00:23:07,160 --> 00:23:11,000 She certainly knows her way around here. Oh, yeah. Yeah, she's got a green thumb 286 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 just like her mama. 287 00:23:12,720 --> 00:23:16,880 I can't say I was born with it, but Nikki's passion was so contagious that 288 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 there's nowhere I'd rather be. 289 00:23:18,560 --> 00:23:19,660 How long have you worked here? 290 00:23:20,540 --> 00:23:21,540 Like a year. 291 00:23:21,720 --> 00:23:23,020 I moved here from back east. 292 00:23:23,660 --> 00:23:25,520 Just kind of looking for a fresh start. 293 00:23:26,120 --> 00:23:27,820 And Nikki welcomed me with open arms. 294 00:23:28,900 --> 00:23:29,900 Sounds like Nikki. 295 00:23:29,980 --> 00:23:31,220 Yeah. Come on. 296 00:23:31,640 --> 00:23:32,640 Let me show you around. 297 00:23:32,940 --> 00:23:33,940 Okay. 298 00:23:44,010 --> 00:23:44,749 Hey, Madison. 299 00:23:44,750 --> 00:23:46,510 Hi. Hey, ladies. 300 00:23:46,930 --> 00:23:50,070 Hi, Dave. I thought there were child labor laws against this kind of thing. 301 00:23:50,350 --> 00:23:51,710 Ha, ha, ha, ha, ha. Oh. 302 00:23:53,350 --> 00:23:54,970 Long time no see. How you been? 303 00:23:55,210 --> 00:23:57,010 Well, I've been on a business trip the last two weeks. 304 00:23:57,210 --> 00:23:59,810 I told my guys to help you in my absence, so if you needed anything. 305 00:24:00,290 --> 00:24:03,650 Well, we've been good, you know, considering. 306 00:24:04,850 --> 00:24:05,850 Yeah. 307 00:24:06,070 --> 00:24:08,510 So what brings you in today? You just checking in on us girls? 308 00:24:08,770 --> 00:24:12,090 Oh, that, and it's my mom's birthday dinner tonight. 309 00:24:12,330 --> 00:24:13,330 Oh! 310 00:24:13,710 --> 00:24:15,370 I need a big bouquet of tulips. 311 00:24:15,870 --> 00:24:17,390 Tulips. Okay. Yes. 312 00:24:17,810 --> 00:24:19,650 The prettiest ones you have. 313 00:24:21,650 --> 00:24:22,850 You still talking about the flowers? 314 00:24:23,510 --> 00:24:24,910 What? What? 315 00:24:27,410 --> 00:24:29,970 Hold on a second. Hey, Carly. 316 00:24:30,370 --> 00:24:31,890 I have someone I want to introduce you to. 317 00:24:32,690 --> 00:24:33,970 Carly, this is Dave. 318 00:24:34,210 --> 00:24:36,350 Hey. Nice to meet you, Carly. Nice to meet you. 319 00:24:36,550 --> 00:24:39,310 He's a contractor who's been helping out a lot with the renovations around here. 320 00:24:39,410 --> 00:24:42,110 Yeah. Hi, Dave. This is Carly, Nikki's sister. 321 00:24:43,050 --> 00:24:46,350 Wow. I had no idea. 322 00:24:47,110 --> 00:24:50,470 Yeah, I'm the big surprise to everyone around here. 323 00:24:51,570 --> 00:24:52,850 Thanks for helping Nikki out. 324 00:24:53,390 --> 00:24:56,030 It was my pleasure. She was amazing. 325 00:24:57,330 --> 00:24:58,350 Sorry for your loss. 326 00:24:59,170 --> 00:25:00,170 Thank you. 327 00:25:01,330 --> 00:25:02,670 How long are you in town for? 328 00:25:03,730 --> 00:25:08,250 Indefinitely. I moved here to help take care of Zoe and keep her life as 329 00:25:08,250 --> 00:25:09,390 unaffected as possible. 330 00:25:10,990 --> 00:25:12,150 That's great. 331 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 Yeah. 332 00:25:16,140 --> 00:25:22,800 Well, if there's anything I can do to help, please don't hesitate to ask. 333 00:25:23,560 --> 00:25:26,780 Okay. I will not hesitate. 334 00:25:29,780 --> 00:25:32,260 We've got tulips for Mom. 335 00:25:32,480 --> 00:25:33,620 Wow, look at these. 336 00:25:33,960 --> 00:25:35,180 Gorgeous. Thank you. 337 00:25:36,700 --> 00:25:38,180 It was really nice meeting you. 338 00:25:38,520 --> 00:25:40,080 You too, Dave. 339 00:25:41,880 --> 00:25:42,880 April? 340 00:25:46,580 --> 00:25:47,860 Dave. Not bad, Eddie. 341 00:25:48,440 --> 00:25:49,419 Stop it. 342 00:25:49,420 --> 00:25:52,640 You sound like my friend Tina. Hey, I think I like your friend Tina. 343 00:25:53,860 --> 00:25:55,080 Now there's two of you. 344 00:26:00,000 --> 00:26:03,300 May I please go play soccer? 345 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 You can. 346 00:26:12,110 --> 00:26:16,410 I'm telling you, I know Zoe very well, and when she doesn't like somebody, she 347 00:26:16,410 --> 00:26:17,410 makes it known. 348 00:26:17,910 --> 00:26:19,670 So obviously you made a good first impression. 349 00:26:20,490 --> 00:26:23,790 I hope so. I mean, talk about being thrown into the deep end of the pool. 350 00:26:24,450 --> 00:26:27,330 Yeah, but that's not always a bad thing, you know? 351 00:26:27,790 --> 00:26:29,170 It shows us what we're made of. 352 00:26:29,670 --> 00:26:33,330 We are capable of a lot more than we give ourselves credit for. 353 00:26:34,370 --> 00:26:37,350 I mean, take me for example. 354 00:26:38,550 --> 00:26:40,850 Do you know I was diagnosed with cancer two and a half years ago? 355 00:26:41,610 --> 00:26:42,610 Oh, my God. 356 00:26:43,650 --> 00:26:44,650 I'm so sorry. 357 00:26:45,170 --> 00:26:46,170 I'm in remission. 358 00:26:46,350 --> 00:26:47,350 Thank God. 359 00:26:47,490 --> 00:26:51,270 But at the time, I thought, you know, this is it. 360 00:26:52,170 --> 00:26:54,690 My life's going to end without me ever having done anything. 361 00:26:56,010 --> 00:26:59,810 And then I realized how much time I had just spent focused on all the wrong 362 00:26:59,810 --> 00:27:00,810 things. 363 00:27:02,490 --> 00:27:07,710 So when I got a second chance at life, I made sure I wasn't going to repeat 364 00:27:07,710 --> 00:27:08,710 those same mistakes. 365 00:27:08,830 --> 00:27:10,110 I decided to start fresh. 366 00:27:10,870 --> 00:27:12,070 move to a different city. 367 00:27:13,270 --> 00:27:14,270 I've never been happier. 368 00:27:16,150 --> 00:27:17,610 I'm sure the same will be the case for you. 369 00:27:18,090 --> 00:27:19,090 Do you really think so? 370 00:27:20,210 --> 00:27:21,210 I know so. 371 00:27:21,490 --> 00:27:22,490 Mm -hmm. 372 00:27:22,650 --> 00:27:23,650 Trust me. 373 00:27:25,410 --> 00:27:27,110 Anything is possible with a new beginning. 374 00:27:29,370 --> 00:27:30,370 A new beginning. 375 00:27:30,830 --> 00:27:31,830 It's a new beginning. 376 00:27:42,280 --> 00:27:43,920 I'm surprised that you eat so much. 377 00:27:44,260 --> 00:27:45,520 This is going to be expensive. 378 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 You want to watch a movie? 379 00:27:57,560 --> 00:27:59,140 Yeah. You pick one out. 380 00:27:59,580 --> 00:28:00,519 I'll be back. 381 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Okay. 382 00:29:08,520 --> 00:29:10,160 Sounds like she's really warming up to you. 383 00:29:10,580 --> 00:29:12,960 Yeah, so far, so good, I guess. 384 00:29:13,620 --> 00:29:16,860 Okay, enough about the road rat. Tell me about this guy, Dave. 385 00:29:17,300 --> 00:29:18,700 There's nothing to tell. 386 00:29:19,200 --> 00:29:21,820 Apparently he was friends with Nikki because his business is across the 387 00:29:21,820 --> 00:29:22,719 from hers. 388 00:29:22,720 --> 00:29:25,320 I'm hoping he can give me some insight to Nikki and her life. 389 00:29:25,620 --> 00:29:28,780 Is he cute? Yeah, he's super cute, but I don't even know if he's single. 390 00:29:30,040 --> 00:29:31,140 Well, you should find out. 391 00:29:31,540 --> 00:29:35,060 Right, because I don't have anything else important to worry about. I just 392 00:29:35,060 --> 00:29:35,919 about you. 393 00:29:35,920 --> 00:29:37,340 I don't want you to be out there all alone. 394 00:29:37,690 --> 00:29:38,589 I'm fine. 395 00:29:38,590 --> 00:29:40,850 You just worry about your anniversary cruise. 396 00:29:41,350 --> 00:29:45,770 Two weeks stuck on a boat with Steve with no cell service or internet. 397 00:29:46,350 --> 00:29:48,550 I pray that we're still married at the end of it. 398 00:29:49,150 --> 00:29:50,710 Forgive me if I don't feel sorry for you. 399 00:29:51,630 --> 00:29:54,590 I know you talk a lot with Matt, but I know you love him. 400 00:29:55,830 --> 00:29:56,830 I do. 401 00:29:56,950 --> 00:29:59,950 He's the love of my life, which is exactly what I want you to find. 402 00:30:00,670 --> 00:30:02,990 Promise me that you'll at least stay open to the possibilities. 403 00:30:03,250 --> 00:30:04,250 I promise. 404 00:30:11,790 --> 00:30:12,790 That's breathtaking. 405 00:30:13,090 --> 00:30:14,090 Beautiful. 406 00:30:14,190 --> 00:30:15,190 Thank you. 407 00:30:15,890 --> 00:30:19,670 It better be. It's going to be in about a gazillion wedding photos tomorrow, and 408 00:30:19,670 --> 00:30:21,370 there is nothing worse than an unhappy broad. 409 00:30:21,810 --> 00:30:24,930 Don't I know it. That was the bulk of my clientele back home. 410 00:30:25,170 --> 00:30:26,170 I'm a photographer. 411 00:30:26,470 --> 00:30:27,470 Oh, that's right. 412 00:30:27,650 --> 00:30:30,870 I remember Zoe told me about it, but she never mentioned what kind. 413 00:30:31,150 --> 00:30:33,910 I'm kind of hoping to start some freelance when I settle in here. You 414 00:30:33,910 --> 00:30:35,870 upstairs would make a perfect little photography studio. 415 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 That's a great idea. 416 00:30:38,100 --> 00:30:40,960 Because you'd already have a built -in clientele, and weddings and flowers, 417 00:30:40,960 --> 00:30:41,839 go hand in hand. 418 00:30:41,840 --> 00:30:44,240 Exactly. I thought I was singing, like a one -stop shop for brides. 419 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 Totally. 420 00:30:45,820 --> 00:30:46,820 Morning, ladies. 421 00:30:47,400 --> 00:30:51,520 Hey. Hey. I was getting myself some coffee. Thought you guys might like some 422 00:30:51,520 --> 00:30:52,800 well. Yes, please. 423 00:30:53,440 --> 00:30:54,640 April, I know your drink of choice. 424 00:30:54,940 --> 00:30:55,779 Can you give me? 425 00:30:55,780 --> 00:30:56,780 There you go. 426 00:30:56,940 --> 00:31:00,160 But I had to get this one yours, Carly, so played it safe with a base of coffee. 427 00:31:00,280 --> 00:31:01,099 Hope that's okay. 428 00:31:01,100 --> 00:31:03,260 That's great. Very sweet. Awesome. 429 00:31:03,700 --> 00:31:07,140 Also, I wanted to come see what you all were up to tonight. 430 00:31:08,060 --> 00:31:09,060 It's James's birthday. 431 00:31:09,360 --> 00:31:10,880 Oh, is it? Yeah. 432 00:31:12,040 --> 00:31:14,340 Oh, James is my co -worker. 433 00:31:15,180 --> 00:31:17,160 He's having a little shindig at his place tonight. 434 00:31:17,620 --> 00:31:21,460 So I wanted to see if you wanted to join us. 435 00:31:22,120 --> 00:31:23,580 I mean, both of you. 436 00:31:25,440 --> 00:31:27,840 That sounds like fun, but I have Zoe. 437 00:31:28,060 --> 00:31:29,060 I could watch Zoe. 438 00:31:30,240 --> 00:31:35,160 No, no, no, no. Both of you. Come on. I mean, it would be fun, and we could 439 00:31:35,160 --> 00:31:36,320 introduce you to a bunch of people. 440 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 It'll be fun. 441 00:31:38,030 --> 00:31:41,890 And it would give us a chance to get to know each other better as well. 442 00:31:42,270 --> 00:31:43,270 Right? 443 00:31:43,530 --> 00:31:45,270 Oh, yeah, yeah. 444 00:31:46,390 --> 00:31:50,510 Well, I guess Lyle did give me the number for Zoe's babysitter. 445 00:31:51,150 --> 00:31:52,150 So you're in. 446 00:31:52,950 --> 00:31:53,950 I'm in. 447 00:31:56,590 --> 00:31:59,390 Two creams, two sugars for the future. 448 00:33:05,800 --> 00:33:09,680 Well, I try to say it about the people's business. I really do. But I really 449 00:33:09,680 --> 00:33:11,580 think there's something you should know. 450 00:33:17,680 --> 00:33:19,560 Hi. You must be Stacy. 451 00:33:19,840 --> 00:33:24,260 I'm Carly. So nice to finally meet you. Likewise. Thank you so much for coming 452 00:33:24,260 --> 00:33:25,500 over last minute. Of course. 453 00:33:25,920 --> 00:33:28,700 Zoe's my favorite kid to babysit. I've really missed her. 454 00:33:29,200 --> 00:33:30,600 How's she been doing with everything? 455 00:33:31,980 --> 00:33:32,980 She's okay. 456 00:33:34,410 --> 00:33:37,230 Why don't I give you some money? You guys can order some takeout and hang 457 00:33:37,550 --> 00:33:39,010 Come on in. Zoe's upstairs. 458 00:33:40,530 --> 00:33:41,530 Thank you. Again. 459 00:33:52,530 --> 00:33:53,530 Ladies, 460 00:33:55,550 --> 00:33:56,570 get your wine. Thank you. 461 00:33:57,150 --> 00:33:58,150 Thank you. 462 00:33:58,850 --> 00:34:01,250 We were just talking about this, Hanson. It's so bad. 463 00:34:01,690 --> 00:34:04,970 Yeah. I only met her the one time when I was visiting Nikki, but still. 464 00:34:05,550 --> 00:34:07,390 Who found her? Her daughter. 465 00:34:08,090 --> 00:34:10,389 Yeah, she was supposed to go over there for dinner, and when her mom didn't 466 00:34:10,389 --> 00:34:13,170 answer the phone, she went over there and found her. 467 00:34:14,130 --> 00:34:15,129 That's horrible. 468 00:34:15,130 --> 00:34:16,130 Yeah. 469 00:34:16,190 --> 00:34:19,750 Do they know what happened? She had heart and breathing issues. 470 00:34:19,989 --> 00:34:23,770 She was on an oxygen tank and fell just out of reach of it. 471 00:34:24,710 --> 00:34:25,710 Yeah. 472 00:34:26,810 --> 00:34:30,449 Did you ever get a chance to talk to her much? Just the one time she introduced 473 00:34:30,449 --> 00:34:31,449 herself to me. 474 00:34:32,300 --> 00:34:34,960 She told me that she had to tell me something that I needed to know. I was 475 00:34:34,960 --> 00:34:38,540 just... I was so busy at the time, I didn't even... There's no way you could 476 00:34:38,540 --> 00:34:42,000 have known it. No. I know, it's just... Now I'll never know what it is. 477 00:34:42,900 --> 00:34:44,639 I do feel like I had something to do with Corey. 478 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Why do you say that? 479 00:34:48,760 --> 00:34:50,639 I just got the impression she didn't like him. 480 00:34:51,060 --> 00:34:52,960 I got the same impression from Nikki's lawyer. 481 00:34:54,380 --> 00:34:55,380 What? 482 00:34:59,820 --> 00:35:00,820 It's nothing. 483 00:35:01,070 --> 00:35:02,090 You guys know something. 484 00:35:02,530 --> 00:35:03,530 Spill it. 485 00:35:04,610 --> 00:35:07,090 Let's just go somewhere where it's a little more private. 486 00:35:16,510 --> 00:35:20,090 It's just that Corey and Nikki were having problems in their marriage before 487 00:35:20,090 --> 00:35:22,310 died. What kind of problems? 488 00:35:22,510 --> 00:35:23,510 She didn't say. 489 00:35:23,890 --> 00:35:27,570 She just told me that he wasn't the person that she thought he was and that 490 00:35:27,570 --> 00:35:28,570 couldn't trust him anymore. 491 00:35:29,180 --> 00:35:32,020 And Miss Hanson lived across the street, so maybe she saw what Nikki meant by 492 00:35:32,020 --> 00:35:33,020 that. 493 00:35:33,340 --> 00:35:35,840 I always thought she married him way too soon. 494 00:35:36,140 --> 00:35:40,840 I mean, I get why he rushed into it. I mean, he scored way out of his league. 495 00:35:41,020 --> 00:35:43,560 But I just never knew what she saw in him. 496 00:35:44,180 --> 00:35:48,020 Well, she told me that he reminded her of her dad, or what little she could 497 00:35:48,020 --> 00:35:49,020 remember of him. 498 00:35:49,380 --> 00:35:50,380 Let's hope not. 499 00:35:51,380 --> 00:35:53,560 Her dad was a wife -beater and murdered her mother. 500 00:36:06,380 --> 00:36:07,620 You sure you don't want me to drive you home? 501 00:36:07,840 --> 00:36:08,920 Nah, I'll be fine. 502 00:36:09,220 --> 00:36:10,220 Thanks. 503 00:36:10,400 --> 00:36:14,580 Okay, well, will you at least text me when you get home? Yeah. 504 00:36:14,860 --> 00:36:15,860 Yeah. 505 00:37:11,180 --> 00:37:13,700 All right, Nikki, what's your passcode? 506 00:38:18,920 --> 00:38:25,840 i saw the monster again oh come on i wanted to take me this time and you 507 00:38:25,840 --> 00:38:28,020 know i'd never let that happen come on 508 00:38:50,799 --> 00:38:52,040 I miss you, Mommy. 509 00:38:52,720 --> 00:38:54,040 I wish you could come back. 510 00:38:54,380 --> 00:38:55,380 Zoe! 511 00:39:01,700 --> 00:39:02,700 Zoe! 512 00:39:12,800 --> 00:39:16,800 Zoe, you need to be more careful when you're playing with your beads. I almost 513 00:39:16,800 --> 00:39:17,799 broke my neck. 514 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Sorry. 515 00:39:19,340 --> 00:39:20,340 It's okay. 516 00:39:20,500 --> 00:39:21,560 Your mom's phone, huh? 517 00:39:22,460 --> 00:39:23,459 You miss her? 518 00:39:23,460 --> 00:39:24,460 Yeah. 519 00:39:26,280 --> 00:39:27,300 How'd you unlock that? 520 00:39:27,920 --> 00:39:28,940 You know your mom's code? 521 00:39:29,500 --> 00:39:30,520 It's my birth year. 522 00:39:32,260 --> 00:39:33,260 Of course. 523 00:39:33,600 --> 00:39:34,600 It's your birth year. 524 00:39:35,860 --> 00:39:39,460 How about I hold on to that for you while you're at school? 525 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Fine. 526 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 Thank you. 527 00:39:59,310 --> 00:40:00,590 Don't do this or you'll regret it. 528 00:40:01,530 --> 00:40:02,530 Yes. 529 00:40:22,310 --> 00:40:26,310 Oh, my God. I cannot believe that Corey was cheating on Nikki. I know. 530 00:40:27,530 --> 00:40:28,990 Man, why wouldn't she tell me this? 531 00:40:29,280 --> 00:40:30,580 Well, she's probably embarrassed. 532 00:40:31,720 --> 00:40:34,860 He's the one who should be embarrassed. He threw away that great life that he 533 00:40:34,860 --> 00:40:35,860 had with Nikki over her. 534 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 Wait a minute. 535 00:40:39,060 --> 00:40:40,060 That's what this is about. 536 00:40:41,080 --> 00:40:41,879 What do you mean? 537 00:40:41,880 --> 00:40:44,720 Well, these pictures are obviously why Nikki was going to divorce him, right? 538 00:40:45,200 --> 00:40:47,860 And then when she did, he would have been financially cut off. 539 00:40:48,640 --> 00:40:51,300 He would have lost that amazing life that she bankrolled. 540 00:40:51,680 --> 00:40:54,620 Yeah, I mean, he told me I was ruining his life. 541 00:40:55,680 --> 00:40:56,680 Exactly. 542 00:40:57,040 --> 00:41:00,380 I mean, look, it says right here, it says, don't do this or you'll regret it. 543 00:41:01,080 --> 00:41:02,900 That was sent the day before her accident. 544 00:41:04,160 --> 00:41:06,300 I've got to be honest with you, that never sat well with me. 545 00:41:07,480 --> 00:41:08,540 Why? What do you mean? 546 00:41:09,560 --> 00:41:11,520 Carly and Nikki was not a novice hiker. 547 00:41:12,040 --> 00:41:13,920 She had been up and down that trail for years. 548 00:41:14,920 --> 00:41:17,960 And I'm not saying that accidents can't happen. They can. 549 00:41:20,560 --> 00:41:24,480 But... I don't know, maybe I'm just... 550 00:41:24,930 --> 00:41:27,070 I'm overthinking it because of what you told me about your dad. 551 00:41:28,710 --> 00:41:31,370 But clearly there they sighed to Corey that none of us knew. 552 00:41:53,090 --> 00:41:54,730 Let's see what you're up to. Yeah. 553 00:41:55,650 --> 00:41:56,650 Okay. 554 00:42:25,420 --> 00:42:26,960 You are really getting the hang of this. 555 00:42:27,360 --> 00:42:28,238 Thank you. 556 00:42:28,240 --> 00:42:30,020 Yeah, you're going to have a green thumb in no time. 557 00:42:30,520 --> 00:42:31,620 Tell you what else I'm going to have. 558 00:42:32,400 --> 00:42:33,840 Sciatica. Yeah, yeah. 559 00:42:34,200 --> 00:42:36,080 Our big shipment days, they can be a lot physically. 560 00:42:36,840 --> 00:42:39,720 That's why I usually go home and take a hot bath, have a glass of wine. 561 00:42:40,260 --> 00:42:41,260 Do you have a hot tub? 562 00:42:41,940 --> 00:42:42,980 I'd take advantage of that. 563 00:42:43,540 --> 00:42:44,540 That's what I'm going to do tonight. 564 00:42:45,300 --> 00:42:46,300 That's a good idea. 565 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 Hey, Carly. 566 00:42:49,020 --> 00:42:53,160 Hey. Hey, my assistant told me you came by looking for me earlier. To what do I 567 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 owe the honor? 568 00:42:54,320 --> 00:42:57,480 Do you remember when you said if I needed any help, not to hesitate to ask? 569 00:42:58,940 --> 00:42:59,940 At your service. 570 00:43:04,280 --> 00:43:05,280 Here you go. 571 00:43:05,360 --> 00:43:06,360 Oh, thanks. 572 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 What do you think? 573 00:43:08,740 --> 00:43:09,740 It's horrible. 574 00:43:10,220 --> 00:43:11,220 Yeah. 575 00:43:12,580 --> 00:43:13,900 What can I do to help you? 576 00:43:15,160 --> 00:43:18,140 Well, I was hoping you'd know someone that can help me figure out who sent 577 00:43:18,140 --> 00:43:19,140 to Nikki's phone. 578 00:43:19,640 --> 00:43:22,400 Yeah, I have a friend named Tim. He's an IT guy. 579 00:43:23,419 --> 00:43:26,280 He might need the phone for a few days, though. Oh, that's fine. 580 00:44:29,970 --> 00:44:31,370 Zoe! 581 00:44:33,390 --> 00:44:34,390 Zoe! 582 00:45:00,110 --> 00:45:01,049 You guys! 583 00:45:01,050 --> 00:45:02,050 Zoe! 584 00:45:04,510 --> 00:45:05,510 Zoe? 585 00:45:36,400 --> 00:45:42,740 you to put her down all right just just calm down okay we were just playing 586 00:45:42,740 --> 00:45:48,180 airplane it's her favorite game zoe can you go play with your soccer ball i need 587 00:45:48,180 --> 00:45:54,480 to talk to cory okay what are you even doing here where is stacy 588 00:45:54,480 --> 00:46:00,120 stacy had an accident what do you mean she had an accident what happened she 589 00:46:00,120 --> 00:46:04,520 hit by a car riding her bike over here oh my god i know right 590 00:46:05,390 --> 00:46:06,970 Luckily, it's nothing that can't heal. 591 00:46:07,490 --> 00:46:09,530 She said she tried calling you, but you didn't answer. 592 00:46:14,470 --> 00:46:20,530 I must have put my phone on vibrate. Well, when she couldn't reach you, she 593 00:46:20,530 --> 00:46:24,530 called me, and I made sure that I was here before Zoe got home from her 594 00:46:24,530 --> 00:46:26,170 house. How did you get in? 595 00:46:26,790 --> 00:46:28,050 You gave Lila your key. 596 00:46:29,390 --> 00:46:33,590 Nikki always kept a spare key and an empty sprinkler head in the front yard. 597 00:46:35,620 --> 00:46:36,740 Lucky for us, right? 598 00:46:37,880 --> 00:46:38,880 Don't worry, I'll put it back. 599 00:46:42,300 --> 00:46:44,540 Anyway, Stacy's going to be out of commission for about a month. 600 00:46:44,780 --> 00:46:45,800 A month? Yeah. 601 00:46:46,420 --> 00:46:47,420 So I'll tell you what. 602 00:46:47,760 --> 00:46:50,560 I'll fill in for her. I'll babysit. 603 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 Whatever you need. 604 00:46:52,840 --> 00:46:55,960 That's really sweet. No, it's not. It's selfish. 605 00:46:57,480 --> 00:46:58,480 I miss Sylvie. 606 00:47:01,840 --> 00:47:04,280 Besides, you said to yourself that she can use all the love that she can get, 607 00:47:04,380 --> 00:47:05,380 right? 608 00:47:08,360 --> 00:47:09,660 I won't take no for an answer. 609 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 I gotta go, kiddo. 610 00:47:16,400 --> 00:47:18,080 Here, you can let her hold on to that. 611 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 You keep it. 612 00:47:20,140 --> 00:47:21,140 Nah, I'll fuse it. 613 00:47:22,380 --> 00:47:23,380 Promise? 614 00:47:25,820 --> 00:47:26,860 Nothing could keep me away. 615 00:47:31,000 --> 00:47:32,320 I'm just gonna go let him out, okay? 616 00:47:43,080 --> 00:47:44,780 Oh, I almost forgot. 617 00:47:45,480 --> 00:47:46,480 Nikki's car. 618 00:47:47,440 --> 00:47:48,440 How's that running, by the way? 619 00:47:50,240 --> 00:47:51,240 It's fine. 620 00:47:51,460 --> 00:47:52,460 Why? 621 00:47:53,180 --> 00:47:57,280 Well, it's just due for an oil change and maintenance soon, so... You know, I 622 00:47:57,280 --> 00:48:00,180 tell you what, why don't you bring it by the shop, and I will take care of it 623 00:48:00,180 --> 00:48:01,180 for you, free charge. 624 00:48:01,420 --> 00:48:04,680 Consider it an apology for snapping at you when we met. 625 00:48:05,900 --> 00:48:10,240 I don't think next week is a good time, but I'll have to check my schedule. 626 00:48:14,939 --> 00:48:17,340 Don't wait too long, you know. These cards can be finicky. 627 00:48:17,960 --> 00:48:19,260 Don't want them malfunctioning on you. 628 00:48:23,220 --> 00:48:24,220 Can I get that key? 629 00:48:24,420 --> 00:48:25,420 Hmm? 630 00:48:25,900 --> 00:48:27,480 The key that you mentioned, can I get it back? 631 00:48:28,020 --> 00:48:29,020 Oh, yeah. 632 00:48:47,049 --> 00:48:51,190 Sorry, I guess I should have called first, but someone wanted to surprise 633 00:48:52,510 --> 00:48:53,510 They're beautiful. 634 00:48:53,530 --> 00:48:55,370 Thank you so much. You're welcome. 635 00:48:56,730 --> 00:48:59,330 Hey, I'm so sorry about missing your calls. 636 00:48:59,730 --> 00:49:01,710 Oh, it's okay. Corey said he'd take care of everything. 637 00:49:03,230 --> 00:49:06,170 Oh, God, he did, right? Please don't tell me I left you all alone. 638 00:49:06,390 --> 00:49:06,908 He came. 639 00:49:06,910 --> 00:49:09,110 Yeah, he was there when I got home. 640 00:49:09,510 --> 00:49:10,810 Good. Good. 641 00:49:13,890 --> 00:49:15,210 Where are your parents? 642 00:49:15,790 --> 00:49:18,050 Oh, they want to give me some real food instead of that crap. 643 00:49:19,830 --> 00:49:20,830 Does it hurt? 644 00:49:21,170 --> 00:49:24,910 It did at first, but I'm on medication now, so I'm good. 645 00:49:27,770 --> 00:49:28,950 Whoa, go easy. 646 00:49:29,270 --> 00:49:30,270 It's okay. 647 00:49:30,330 --> 00:49:32,590 Hey, why don't you grab that marker and draw some pictures? 648 00:49:33,050 --> 00:49:34,050 Make it less ugly. 649 00:49:36,110 --> 00:49:37,110 So, what happened? 650 00:49:37,430 --> 00:49:40,250 The weirdest thing, my brakes just gave out. 651 00:49:40,490 --> 00:49:41,490 Gave out? 652 00:49:41,630 --> 00:49:44,550 Yeah, I was going down a hill and they just stopped working. 653 00:49:48,200 --> 00:49:49,360 Talk about being blind by this. 654 00:49:50,600 --> 00:49:52,120 Oh, Carly, I have to pee. 655 00:49:53,140 --> 00:49:56,520 Okay. The bathroom's just down the hall. Hey, that looks pretty cool. 656 00:49:56,800 --> 00:49:57,459 It does. 657 00:49:57,460 --> 00:49:58,460 Thanks. 658 00:50:46,280 --> 00:50:46,959 Hey, thank you. 659 00:50:46,960 --> 00:50:47,960 This is good for her. 660 00:50:48,280 --> 00:50:49,600 She was able to save herself. 661 00:50:49,900 --> 00:50:51,120 I think she's going to be all right. 662 00:50:51,500 --> 00:50:52,500 Give her a big hug. 663 00:51:23,240 --> 00:51:24,240 Oh, did you run away again? 664 00:51:24,760 --> 00:51:27,260 I'm sorry. I hate to keep on doing this to you. 665 00:51:27,700 --> 00:51:29,100 Corey, what are you doing? 666 00:51:30,260 --> 00:51:33,360 What does it look like? I came to see if Stacy's okay. 667 00:51:34,120 --> 00:51:36,420 Well, visiting hours are almost over. 668 00:51:37,840 --> 00:51:40,340 So, you should be going. 669 00:51:41,100 --> 00:51:42,100 Okay. 670 00:51:43,000 --> 00:51:45,200 Zoe, say goodbye to Corey. 671 00:51:45,660 --> 00:51:46,660 Bye, Corey. 672 00:51:46,780 --> 00:51:48,400 Bye, kiddo. I'll see you soon. 673 00:54:15,720 --> 00:54:16,720 Are you okay? 674 00:54:24,040 --> 00:54:25,040 Hey. 675 00:54:25,680 --> 00:54:28,340 I got your voicemail rushed right over. What is going on? 676 00:54:28,920 --> 00:54:29,920 That's a long story. 677 00:54:30,820 --> 00:54:31,840 You want a cup of coffee? 678 00:54:32,100 --> 00:54:33,100 Yeah, I'd love one. 679 00:54:37,340 --> 00:54:40,620 Look, you've been under so much stress lately. Do you think that maybe the 680 00:54:40,620 --> 00:54:42,720 alcohol just hit you a little harder than you expected? 681 00:54:43,060 --> 00:54:44,840 No, it didn't feel like that. 682 00:54:45,379 --> 00:54:46,860 I'm telling you, I was drugged. 683 00:54:47,500 --> 00:54:50,900 And if Zoe wouldn't have been having those nightmares and came looking for 684 00:54:50,900 --> 00:54:53,420 No, I... I don't even want to think about that. 685 00:54:54,560 --> 00:54:56,380 You know, maybe you should take that bottle to the police. 686 00:54:56,660 --> 00:54:58,180 See if they can run some tests on it. 687 00:54:58,540 --> 00:54:59,419 That's the thing. 688 00:54:59,420 --> 00:55:01,900 I came back down for the bottle, and it was gone. 689 00:55:02,140 --> 00:55:05,340 What do you mean, it was gone? I mean, it completely vanished out of thin air. 690 00:55:05,780 --> 00:55:08,340 Cory must have come back inside and taken it to cover up his tracks. 691 00:55:09,480 --> 00:55:12,300 And that was after he gave me the spare key from the yard, which means he has 692 00:55:12,300 --> 00:55:13,158 another copy. 693 00:55:13,160 --> 00:55:14,940 Right. Hence the locksmith. 694 00:55:16,080 --> 00:55:19,560 And I don't buy Stacy's accident as an accident. That was too convenient. 695 00:55:19,800 --> 00:55:21,140 Wait, why would he want to hurt Stacy? 696 00:55:21,420 --> 00:55:22,420 To get back in the house. 697 00:55:22,540 --> 00:55:25,120 So I need a babysitter. She already mentioned it to Zoe. 698 00:55:25,600 --> 00:55:26,940 She's thrilled about it. 699 00:55:27,580 --> 00:55:28,680 He trapped me. 700 00:55:29,020 --> 00:55:33,100 So Stacy was just another person standing in the way of him having Zoe to 701 00:55:33,100 --> 00:55:34,100 himself. Exactly. 702 00:55:34,800 --> 00:55:36,980 You have to go to the police, Carly. 703 00:55:37,420 --> 00:55:39,000 Before he comes after you again. 704 00:55:40,440 --> 00:55:41,440 I'm dead serious. 705 00:55:44,010 --> 00:55:45,670 Look, Zoe can't lose another parent. 706 00:55:47,010 --> 00:55:48,450 Will you watch Zoe for a little while? 707 00:55:49,490 --> 00:55:50,830 I think you should call Corey. 708 00:55:51,350 --> 00:55:52,350 See if he can do it. 709 00:55:52,970 --> 00:55:54,110 No, I'm kidding. 710 00:55:54,330 --> 00:55:56,050 Stop it. Of course I'm going to watch Zoe. 711 00:55:58,670 --> 00:56:00,330 Miss Willem, I want to help you. 712 00:56:00,590 --> 00:56:02,370 But you aren't giving me much to work with here. 713 00:56:02,590 --> 00:56:04,050 What are you talking about? I told you everything. 714 00:56:04,570 --> 00:56:08,130 Yes, but unfortunately there's no concrete evidence to back up anything 715 00:56:08,130 --> 00:56:10,950 said. Well, that's because he's covering his tracks. 716 00:56:11,510 --> 00:56:13,010 I have evidence of motive. 717 00:56:14,099 --> 00:56:15,220 You're cheating on my sister. 718 00:56:15,420 --> 00:56:18,320 I have pictures. I can send them to you. Look, Ms. Whelan, if cheating on your 719 00:56:18,320 --> 00:56:21,160 wife was a crime, half the men in the city would be in jail. 720 00:56:21,480 --> 00:56:24,560 You know, make that the plan. Yeah, but my sister was going to divorce him, 721 00:56:24,580 --> 00:56:25,880 which means he would have been cut off financially. 722 00:56:26,500 --> 00:56:29,020 I mean, how do you know her fall was an accident? How do you know it wasn't? 723 00:56:29,460 --> 00:56:32,160 I mean, look, she fell, she hit her head, she died. 724 00:56:32,800 --> 00:56:35,600 Sometimes these awful things happen. But Corey was going to inherit everything. 725 00:56:36,100 --> 00:56:37,100 Or get it through Zoe. 726 00:56:37,400 --> 00:56:40,140 And then I showed up and got in the way, and now he's trying to get rid of me 727 00:56:40,140 --> 00:56:41,400 and make it look like an accident, too. 728 00:56:41,720 --> 00:56:44,680 He even tried to trick me to bring my car in for an oil change for free. 729 00:56:46,900 --> 00:56:48,460 He's a mechanic, right? 730 00:56:49,040 --> 00:56:50,120 Your sister -in -law? 731 00:56:50,760 --> 00:56:54,320 Ever occur to you that, I don't know, maybe he's trying to offer an olive 732 00:56:54,320 --> 00:56:55,740 branch? What about the babysitter? 733 00:56:56,020 --> 00:56:57,460 Yeah, I pulled that accident report. 734 00:56:59,300 --> 00:57:04,240 Clearly identifies the driver as Leonard Carter, not Corey Evans. 735 00:57:05,300 --> 00:57:07,500 Corey wrecked the bike, so Stacy would fall. 736 00:57:08,240 --> 00:57:09,540 Do you have any evidence of that? 737 00:57:10,350 --> 00:57:12,230 I mean, did you see him tampering with her bike, perhaps? 738 00:57:13,490 --> 00:57:16,830 No, but you just said he's a mechanic. He would know how to do that type of 739 00:57:16,830 --> 00:57:19,450 thing. Ms. Willem, look, you've had a huge life adjustment recently. 740 00:57:20,330 --> 00:57:23,910 Finding out your estranged sister died, she made you guardian of her child. 741 00:57:24,490 --> 00:57:27,050 I mean, you gave up everything to move here and take care of her. I mean, I 742 00:57:27,050 --> 00:57:28,050 can't even imagine. 743 00:57:28,570 --> 00:57:31,970 It's beyond admirable what you've done, but perhaps it's starting to take a toll 744 00:57:31,970 --> 00:57:33,150 on you, mentally. 745 00:57:33,410 --> 00:57:34,630 I mean, I know it would if it were me. 746 00:57:34,850 --> 00:57:35,850 I'm not delusional, Detective. 747 00:57:36,230 --> 00:57:37,230 I'm not saying you are. 748 00:57:37,750 --> 00:57:38,750 I'm just saying... 749 00:57:39,080 --> 00:57:41,700 Perhaps you're misreading things due to your stressful situation. 750 00:57:42,180 --> 00:57:45,680 Perhaps you did just fall asleep in the hot tub after some wine. I know it sure 751 00:57:45,680 --> 00:57:47,080 knocks me out. I had a half a glass. 752 00:57:48,000 --> 00:57:51,800 I'm not misreading things. I'm telling you, I was drugged. Well, look, I'm 753 00:57:51,800 --> 00:57:54,020 afraid without any real evidence, there's really nothing I can do. 754 00:57:55,180 --> 00:57:58,680 If you manage to find that wine bottle, by all means, bring it by. I'll have it 755 00:57:58,680 --> 00:57:59,680 tested. 756 00:57:59,960 --> 00:58:01,740 Until then, my hands are tied. 757 00:58:17,520 --> 00:58:18,520 Did you girls have fun? 758 00:58:18,720 --> 00:58:21,420 Yeah. We got mini petties. Oh, cute. 759 00:58:22,060 --> 00:58:23,060 How'd it go? 760 00:58:23,920 --> 00:58:24,980 Looks like I'm on my own. 761 00:58:26,320 --> 00:58:27,320 It's okay. 762 00:58:27,660 --> 00:58:29,140 I'm gonna go change. I'll be back. 763 00:58:29,420 --> 00:58:30,420 All right. 764 00:58:43,580 --> 00:58:44,580 Here. 765 00:58:46,640 --> 00:58:47,640 Those are pretty. 766 00:58:47,820 --> 00:58:49,220 Yeah. What made you pick them? 767 00:58:49,980 --> 00:58:51,120 They're my mom's favorite. 768 00:58:51,460 --> 00:58:53,760 She said it was impossible to look at them and be sad. 769 00:58:55,220 --> 00:58:56,480 I think she was right. 770 00:59:01,420 --> 00:59:03,560 Hey. Hey. Hey, is Carly here? 771 00:59:04,060 --> 00:59:06,900 Oh, uh, no, no. She went to spend the afternoon with Zoe. 772 00:59:07,220 --> 00:59:10,420 Why? Well, I just met with my IT guy, and he gave me back Nikki's phone. 773 00:59:11,520 --> 00:59:14,760 Please tell me he found something that can help Carly. No, I'm afraid not. 774 00:59:15,400 --> 00:59:18,480 I mean, he was able to trace where the text came from, but unfortunately it led 775 00:59:18,480 --> 00:59:19,480 to a burner phone. 776 00:59:20,260 --> 00:59:24,840 However it was, I wanted to warn Nikki, but also wanted to make sure in the 777 00:59:24,840 --> 00:59:27,680 process there was no way the text could be leaked back to them. 778 00:59:28,120 --> 00:59:32,480 Well, it's probably because they knew what Corey was capable of. 779 00:59:38,020 --> 00:59:42,200 Hey, can you help me with these arrangements that just came in? Oh, 780 00:59:42,200 --> 00:59:43,400 sorry. Two seconds. 781 00:59:44,480 --> 00:59:45,308 Yeah, well. 782 00:59:45,310 --> 00:59:46,029 Which ones? 783 00:59:46,030 --> 00:59:47,030 These right here. 784 00:59:55,210 --> 00:59:57,810 Came in. Oh, yeah. No, that's a really popular order. 785 01:00:18,880 --> 01:00:22,240 You're not going to believe this, but the woman Corey was having an affair 786 01:00:22,240 --> 01:00:23,240 was April. 787 01:00:23,620 --> 01:00:27,060 The bracelet she's wearing right now is the exact same one from the photo. 788 01:00:27,520 --> 01:00:32,140 I think she may have been the one to kill Nikki, or maybe she and Corey were 789 01:00:32,140 --> 01:00:32,899 it together. 790 01:00:32,900 --> 01:00:35,620 I don't know. Something just isn't added up. 791 01:00:35,820 --> 01:00:38,240 I need you to call me back as soon as you get this. 792 01:01:07,340 --> 01:01:08,640 I'll be right with you, okay? 793 01:01:09,860 --> 01:01:10,860 One second. 794 01:01:16,280 --> 01:01:17,280 Why don't you go wash up? 795 01:01:17,860 --> 01:01:19,280 Then we'll decide what we want for dinner. 796 01:01:19,580 --> 01:01:20,580 Okay. 797 01:01:28,840 --> 01:01:30,520 You're a really amazing little girl. 798 01:01:33,360 --> 01:01:35,120 All I've ever wanted to do is keep you safe. 799 01:01:36,720 --> 01:01:38,460 I thought I was doing that by staying away. 800 01:01:43,920 --> 01:01:48,960 Maybe if I would have thought harder to be in your life, I could have stopped 801 01:01:48,960 --> 01:01:49,960 you from marrying Corey. 802 01:01:53,240 --> 01:01:54,360 And ending up here. 803 01:01:58,880 --> 01:02:01,440 You always were so trusting in people. 804 01:02:03,060 --> 01:02:04,820 You always held the good in everyone. 805 01:02:16,720 --> 01:02:17,940 But I promise you one thing. 806 01:02:20,960 --> 01:02:22,120 I will protect Zoe. 807 01:02:23,120 --> 01:02:24,120 No matter what. 808 01:02:40,160 --> 01:02:42,100 Hey, April. You need to come to the hospital right away. 809 01:02:43,200 --> 01:02:44,200 It's Dave. 810 01:02:44,850 --> 01:02:47,790 What? I'm going to explain everything when you get here. Just get here. Okay. 811 01:02:48,170 --> 01:02:49,570 Okay, no. Which hospital? 812 01:02:49,850 --> 01:02:52,070 Concord. I'm coming. I'll be there soon. 813 01:03:08,070 --> 01:03:10,070 I'm looking for a patient named David McCarley. 814 01:03:10,890 --> 01:03:12,870 Hey, where's Zoe? 815 01:03:13,640 --> 01:03:15,500 Uh, Lydia and her mother came to stay with her. 816 01:03:16,060 --> 01:03:17,038 How is he? 817 01:03:17,040 --> 01:03:18,040 He's in a coma. 818 01:03:18,680 --> 01:03:20,260 They said they don't think he's gonna make it. 819 01:03:21,700 --> 01:03:23,180 Well, have you seen him? 820 01:03:23,580 --> 01:03:25,720 No, no, they're not letting any visitors back yet. 821 01:03:27,220 --> 01:03:28,220 What happened? 822 01:03:28,640 --> 01:03:31,600 I saw an ambulance across the street today, so I rushed over. 823 01:03:32,360 --> 01:03:34,660 And, uh, one of his employees found him behind the dumpster. 824 01:03:35,120 --> 01:03:38,160 He's got a massive head wound, and they found an empty wallet next to him. So 825 01:03:38,160 --> 01:03:39,160 please, we're rolling in a mugging. 826 01:03:41,200 --> 01:03:43,400 Thank God someone found him. Yeah, thank God. 827 01:03:44,940 --> 01:03:46,140 Carly, I don't think it was mugging. 828 01:03:47,440 --> 01:03:48,279 What do you mean? 829 01:03:48,280 --> 01:03:50,100 I mean, he was at the shop just a few hours ago. 830 01:03:50,520 --> 01:03:53,420 He was looking for you. He talked to his IT guy about Nikki's phone. 831 01:03:53,940 --> 01:03:55,660 He told me he had something important to tell you. 832 01:03:56,020 --> 01:03:57,020 Well, did he say what it was? 833 01:03:57,600 --> 01:04:00,440 No. But he said he would come back later, and then this happened. 834 01:04:01,140 --> 01:04:02,260 I don't think that's a coincidence. 835 01:04:02,660 --> 01:04:04,420 He must have found something that would expose Corey. 836 01:04:04,720 --> 01:04:06,100 Carly, we have to go to the police. 837 01:04:06,340 --> 01:04:07,340 No, I've tried that, remember? 838 01:04:08,060 --> 01:04:10,000 Without concrete evidence, they won't intervene. 839 01:04:10,280 --> 01:04:11,500 Yeah, but you wouldn't know. We aren't safe. 840 01:04:16,080 --> 01:04:17,300 Why don't you stay at my house for a little while? 841 01:04:18,500 --> 01:04:20,180 Corey can't hurt you if he can't find you. 842 01:04:22,420 --> 01:04:23,420 It's a great idea. 843 01:04:25,060 --> 01:04:26,060 Are you sure? 844 01:04:26,240 --> 01:04:27,240 Of course. 845 01:04:27,920 --> 01:04:28,839 Thank you. 846 01:04:28,840 --> 01:04:30,120 Oh, my God, honey. 847 01:04:30,660 --> 01:04:31,660 Believe me. 848 01:04:32,760 --> 01:04:33,760 It's my pleasure. 849 01:04:35,880 --> 01:04:38,280 I'd like to see him alone for a minute, okay? 850 01:04:38,900 --> 01:04:39,900 Sure. 851 01:04:53,040 --> 01:04:54,960 I promise I'm gonna figure out who did this to you. 852 01:05:09,640 --> 01:05:11,040 Hey, how is he? 853 01:05:12,980 --> 01:05:14,680 I just feel like this is all my fault. 854 01:05:14,880 --> 01:05:15,880 Oh, no, no. 855 01:05:16,880 --> 01:05:18,260 You shouldn't feel that way. 856 01:05:19,240 --> 01:05:20,520 It's been a really long day. 857 01:05:21,320 --> 01:05:23,880 Why don't you go home, pack a bag for you and Zoe, and I'll meet you back at 858 01:05:23,880 --> 01:05:24,880 house. 859 01:05:25,300 --> 01:05:26,300 Sounds good. 860 01:06:04,560 --> 01:06:06,820 I'm sorry, ma 'am, but visiting hours are over. 861 01:06:07,800 --> 01:06:08,800 Oh. 862 01:06:09,440 --> 01:06:10,560 Oh, of course. 863 01:06:11,860 --> 01:06:15,200 I'll be back first thing in the morning. Actually, the neurologist has him 864 01:06:15,200 --> 01:06:18,660 scheduled for a series of tests in the morning, so the afternoon would be best. 865 01:06:19,140 --> 01:06:20,720 Otherwise, you might be waiting for hours. 866 01:06:22,900 --> 01:06:23,900 I see. 867 01:06:25,200 --> 01:06:28,460 Thank you for that information. 868 01:07:01,069 --> 01:07:02,069 Zoe? 869 01:07:03,050 --> 01:07:04,050 We need to go. 870 01:07:08,350 --> 01:07:09,350 Hey. 871 01:07:09,950 --> 01:07:13,970 April, we get to have a sleepover with each other. I know. How fun. 872 01:07:16,590 --> 01:07:17,590 Thank you. 873 01:07:17,910 --> 01:07:18,910 Yeah, of course. 874 01:07:18,970 --> 01:07:21,130 Can Madison close up the shop by herself tomorrow? 875 01:07:21,810 --> 01:07:22,709 Probably. Why? 876 01:07:22,710 --> 01:07:25,890 I just want to try to find that IT guy that Dave told me about. Oh, right. 877 01:07:26,170 --> 01:07:29,350 Yeah. I have a favor to ask. 878 01:07:30,060 --> 01:07:31,820 Is everything going to be at Lydia's house after school? 879 01:07:32,860 --> 01:07:34,080 Her mom's going to drop her off later? 880 01:07:34,980 --> 01:07:35,980 Will you be home? 881 01:07:37,600 --> 01:07:39,120 Yeah. Yeah, no problem. 882 01:07:39,900 --> 01:07:42,060 Thank you. I just, I don't know. I'm going to get back. 883 01:07:42,320 --> 01:07:44,220 No. Look, take all the time you need. 884 01:07:44,700 --> 01:07:45,359 Thank you. 885 01:07:45,360 --> 01:07:46,360 I was going to ask you. 886 01:07:46,660 --> 01:07:47,660 Everything. 887 01:07:49,540 --> 01:07:50,980 You want a glass of wine? Yes. 888 01:08:02,860 --> 01:08:05,020 You didn't have to give us your room. 889 01:08:05,320 --> 01:08:06,198 Oh, yeah. 890 01:08:06,200 --> 01:08:07,780 No. It gives you guys more space. 891 01:08:10,520 --> 01:08:11,520 Are you okay? 892 01:08:13,060 --> 01:08:14,060 Not really. 893 01:08:15,100 --> 01:08:18,580 I found this. 894 01:08:19,500 --> 01:08:20,500 Oh, my God. 895 01:08:20,580 --> 01:08:25,180 Yeah, in Nikki's stuff while I was packing. I have no idea how long it's 896 01:08:25,180 --> 01:08:26,180 there. 897 01:08:26,200 --> 01:08:28,760 I just don't want Zoe to stumble upon it. No. 898 01:08:29,740 --> 01:08:30,740 No. 899 01:08:31,320 --> 01:08:33,279 Do you have a safe place that I can put this? 900 01:08:34,920 --> 01:08:39,260 Um... Yeah, yeah, give it to me. I'll, uh... Thank you. 901 01:08:39,859 --> 01:08:41,100 I'll find a place to hide it. 902 01:08:41,560 --> 01:08:43,840 Okay. Hey, you know what? 903 01:08:44,060 --> 01:08:45,060 Go in and eat dinner. 904 01:08:45,880 --> 01:08:48,540 If you're hungry, if you want to come join us. 905 01:08:49,240 --> 01:08:50,158 Thank you. 906 01:08:50,160 --> 01:08:51,220 I'll be right down. Okay. 907 01:09:18,540 --> 01:09:19,179 What is it? 908 01:09:19,180 --> 01:09:20,880 Did you see it? Is it gone? 909 01:09:24,399 --> 01:09:25,979 Did you see the monster again? 910 01:09:29,240 --> 01:09:30,240 It's okay. 911 01:09:31,020 --> 01:09:32,020 There's nothing there. 912 01:09:33,760 --> 01:09:34,760 Come here. 913 01:09:35,220 --> 01:09:36,220 Nothing's gonna get you. 914 01:10:04,520 --> 01:10:08,300 Uh, yes, I need the contact information for Nikki Evans' husband, please. 915 01:10:09,720 --> 01:10:10,920 Yes, yes, right away. 916 01:10:16,960 --> 01:10:18,280 Well, you've been up for a while. 917 01:10:19,740 --> 01:10:24,020 Yeah, um, I wish I would have asked Dave where his friend works. I'll have the 918 01:10:24,020 --> 01:10:26,640 name. It's like finding a needle in a haystack. 919 01:10:27,040 --> 01:10:31,560 Oh, Carly, I don't have very many clean clothes, and these are my only clean 920 01:10:31,560 --> 01:10:32,499 pair of socks. 921 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 It's okay, sweetie. 922 01:10:33,690 --> 01:10:34,690 We packed in a hurry. 923 01:10:34,970 --> 01:10:36,870 Go upstairs, put on your shoes, and we'll leave soon. 924 01:10:37,270 --> 01:10:38,270 Okay. 925 01:10:39,790 --> 01:10:40,790 She's so cute. 926 01:10:42,330 --> 01:10:43,630 You know, I can take her to school. 927 01:10:44,050 --> 01:10:46,750 Do you want mine? I've done it before. No, no, no. I don't want any 928 01:10:46,750 --> 01:10:49,870 inconvenience. You're already letting us stay here. Oh, that is nonsense. 929 01:10:50,330 --> 01:10:53,410 Look, honestly, I'm happy to do it. Besides, you have enough on your plate. 930 01:10:55,230 --> 01:10:56,230 Okay. 931 01:10:56,290 --> 01:10:57,570 Thank you. Of course. 932 01:10:58,430 --> 01:10:59,430 Do you want a little more coffee? 933 01:10:59,970 --> 01:11:00,970 Yeah, I'd love some. 934 01:11:07,820 --> 01:11:09,240 Have a beautiful day at school. 935 01:11:10,280 --> 01:11:12,200 Okay. And I'll see you when you get home. 936 01:11:12,440 --> 01:11:13,440 Okay. 937 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 Oh, Joey! 938 01:11:17,340 --> 01:11:18,400 You forgot your lunch. 939 01:11:18,660 --> 01:11:20,200 Oh. Thank you. 940 01:11:20,680 --> 01:11:21,840 Bye. Bye. 941 01:11:24,200 --> 01:11:27,020 IT. Hi, did the Timothy O 'Neill work there? 942 01:11:27,900 --> 01:11:30,080 I can check. Is he expecting your call? 943 01:11:30,620 --> 01:11:31,620 Okay. 944 01:11:31,880 --> 01:11:33,580 Yeah, no, actually, I was just there. 945 01:11:47,800 --> 01:11:50,180 Hello? Is this Corey Evans, Nikki Evans' husband? 946 01:11:50,540 --> 01:11:51,540 Yeah, who's this? 947 01:11:51,800 --> 01:11:55,400 This is Dr. Edwards. I'm the medical examiner who conducted the autopsy on 948 01:11:55,400 --> 01:11:59,620 wife. I have some results that I think you should be made aware of. 949 01:11:59,860 --> 01:12:00,839 What do you mean? 950 01:12:00,840 --> 01:12:03,560 The autopsy already confirmed that she died due to injuries from her fall. 951 01:12:03,920 --> 01:12:08,140 Oh, yes, that's true. Your wife's toxicology showed that she had high 952 01:12:08,140 --> 01:12:10,140 aconite in her bloodstream. 953 01:12:10,720 --> 01:12:15,680 That can cause dizziness, numbness, difficulty breathing, and ultimately... 954 01:12:16,170 --> 01:12:17,190 Failure of the heart and lungs. 955 01:12:17,430 --> 01:12:21,010 This is most probably what caused her to slip and fall. Although, even if she 956 01:12:21,010 --> 01:12:24,930 hadn't fallen, the fatal dose of aconite in her system would have eventually 957 01:12:24,930 --> 01:12:25,970 killed her on its own. 958 01:12:27,350 --> 01:12:28,350 Aconite, what is that? 959 01:12:29,550 --> 01:12:30,750 It's a kind of poison. 960 01:12:31,710 --> 01:12:32,710 Poison from what? 961 01:12:33,390 --> 01:12:34,390 A flower. 962 01:12:34,950 --> 01:12:36,990 It's very likely your wife was murdered. 963 01:12:40,110 --> 01:12:41,110 Mr. Evan? 964 01:12:43,430 --> 01:12:44,430 Mr. Evan? 965 01:12:56,240 --> 01:12:57,099 What are you doing here? 966 01:12:57,100 --> 01:12:58,100 I'm just doing my life. 967 01:13:04,920 --> 01:13:06,060 Nothing can keep me away. 968 01:13:14,080 --> 01:13:15,080 Don't wait too long, yeah? 969 01:13:15,280 --> 01:13:16,560 Cars can be finicky. 970 01:13:17,120 --> 01:13:18,500 Don't want them malfunctioning on you. 971 01:13:59,820 --> 01:14:00,799 That's a nice surprise. 972 01:14:00,800 --> 01:14:01,800 I need to talk. 973 01:14:05,660 --> 01:14:07,320 Nikki's toxicology report came back. 974 01:14:08,920 --> 01:14:11,580 First she was poisoned with a flower. 975 01:14:12,820 --> 01:14:14,580 It's kind of a beautiful irony, isn't it? 976 01:14:15,620 --> 01:14:17,480 To be killed by the very thing that you love. 977 01:14:18,880 --> 01:14:20,860 I guess Nikki taught me a little too well, huh? 978 01:14:23,940 --> 01:14:25,020 Now she's out of the way. 979 01:14:25,320 --> 01:14:26,320 What are you doing? 980 01:14:27,910 --> 01:14:31,050 You and me were never anything but a drunken mistake that I regret with every 981 01:14:31,050 --> 01:14:32,050 fiber of my being. 982 01:14:32,570 --> 01:14:33,650 I don't even remember it. 983 01:14:34,310 --> 01:14:36,490 I would give anything to take it back. It cost me everything. 984 01:14:37,430 --> 01:14:38,650 Nikki was the love of my life. 985 01:14:39,290 --> 01:14:40,290 I know. 986 01:14:41,850 --> 01:14:43,530 You killed her out of jealousy? 987 01:14:44,150 --> 01:14:46,750 What, did you think you could get her out of the way, step in, fill her shoes? 988 01:14:47,250 --> 01:14:48,990 Let me tell you something, that can never happen. 989 01:14:49,630 --> 01:14:51,710 Nikki is a million times the woman you could ever be. 990 01:14:52,330 --> 01:14:54,590 Well, not anymore, she's not. 991 01:14:55,790 --> 01:14:57,010 I'm not going to let you get away with this. 992 01:14:57,550 --> 01:15:00,010 Yeah? What are you going to do? You're going to call the police? Yeah, I'm 993 01:15:00,010 --> 01:15:02,490 to call the police. Oh, okay. Yeah, and tell them what? 994 01:15:02,770 --> 01:15:05,590 Because the only person that ever saw us together was your nosy old neighbor, 995 01:15:05,650 --> 01:15:06,650 and I took care of that. 996 01:15:07,210 --> 01:15:09,710 I made sure she kept her mouth shut forever. 997 01:15:15,210 --> 01:15:18,610 I saw in the pictures that she sent Nikki that. You mean the ones I sent 998 01:15:20,950 --> 01:15:25,030 You could, but my face isn't in any of them. 999 01:15:26,060 --> 01:15:27,080 I made sure of that. 1000 01:15:28,940 --> 01:15:32,580 So, it would be your word against mine. 1001 01:15:33,480 --> 01:15:34,740 And who do you think they're going to believe? 1002 01:15:34,980 --> 01:15:36,260 The grieving cancer survivor? 1003 01:15:37,280 --> 01:15:41,000 Or the cheating husband who had everything to financially gain from his 1004 01:15:41,000 --> 01:15:42,840 death? He was never with Nikki for the money. 1005 01:15:43,100 --> 01:15:44,540 It's not going to look like that to the belief. 1006 01:15:45,820 --> 01:15:48,660 Especially after Carly told them that you've been making attempts on her life, 1007 01:15:48,720 --> 01:15:50,080 too. Attempts? What attempts? 1008 01:15:50,680 --> 01:15:52,540 I haven't done anything to hurt Carly. Of course you did. 1009 01:15:53,260 --> 01:15:54,580 She stood in the way of the inheritance. 1010 01:15:55,480 --> 01:15:56,480 So you killed her. 1011 01:15:56,940 --> 01:16:00,140 You made it look like an accident, just like you did Nikki. What are you talking 1012 01:16:00,140 --> 01:16:01,380 about? Carly isn't dead. 1013 01:16:01,740 --> 01:16:03,280 No, but she will be. 1014 01:16:04,400 --> 01:16:07,300 And when she is, I've made sure everything links back to you. 1015 01:16:08,280 --> 01:16:12,180 What is this? You punish me for rejecting you? Kill my wife and frame me 1016 01:16:12,180 --> 01:16:13,180 murder? 1017 01:16:13,800 --> 01:16:14,940 You're such a typical man. 1018 01:16:16,160 --> 01:16:17,460 I never cared about you. 1019 01:16:18,620 --> 01:16:20,540 No, I just needed Nikki to divorce you. 1020 01:16:21,420 --> 01:16:23,020 That way, when she wound up dead... 1021 01:16:23,390 --> 01:16:25,130 All eyes would be on you. 1022 01:16:29,070 --> 01:16:33,230 Come on, Cory. 1023 01:16:34,390 --> 01:16:35,750 It was all part of the plan. 1024 01:16:35,990 --> 01:16:36,990 What? 1025 01:16:55,370 --> 01:16:56,269 Are you okay? 1026 01:16:56,270 --> 01:16:57,188 Oh, my God. 1027 01:16:57,190 --> 01:16:59,110 Oh, I think so. 1028 01:16:59,310 --> 01:17:00,870 I came in and saw him attacking you. 1029 01:17:01,990 --> 01:17:02,990 Is he dead? 1030 01:17:04,410 --> 01:17:05,410 No. 1031 01:17:06,050 --> 01:17:07,050 He's still breathing. 1032 01:17:07,770 --> 01:17:09,790 Why don't you tie him up while I call the police? 1033 01:17:10,870 --> 01:17:13,150 We don't want to take the chance of him waking up before they get here, so 1034 01:17:13,150 --> 01:17:15,750 there's some duct tape upstairs in my nightstand drawer. 1035 01:17:16,670 --> 01:17:18,050 Go, before he wakes up. 1036 01:17:18,410 --> 01:17:19,410 Please. 1037 01:17:58,490 --> 01:17:59,490 Uncanny, isn't it? 1038 01:18:00,050 --> 01:18:01,610 April, I don't understand. 1039 01:18:01,950 --> 01:18:02,849 What is this? 1040 01:18:02,850 --> 01:18:03,890 You don't know anything. 1041 01:18:04,470 --> 01:18:06,610 You certainly don't know what it's like to be a mother. 1042 01:18:06,970 --> 01:18:07,970 Now let's go. 1043 01:18:09,030 --> 01:18:10,810 Prince Charming isn't going to stay asleep forever. 1044 01:18:19,050 --> 01:18:22,410 Yeah, the prints were inconclusive, so I'm waiting on the toxicology to come 1045 01:18:22,410 --> 01:18:26,410 through. Hold on a second. 1046 01:18:26,880 --> 01:18:27,880 No one call you back. 1047 01:18:40,940 --> 01:18:42,060 I don't understand. 1048 01:18:47,920 --> 01:18:51,460 If you wanted Zoe, why did you give her up? I didn't give her up. 1049 01:18:52,740 --> 01:18:54,720 I just wasn't in a position to be anybody's mom. 1050 01:18:55,600 --> 01:18:59,440 So when Child Protective Services came and took her away, I figured it was for 1051 01:18:59,440 --> 01:19:00,440 the best. 1052 01:19:04,020 --> 01:19:06,600 I thought I would have all the time in the world to have more kids. 1053 01:19:07,200 --> 01:19:08,780 And then I found out I had cancer. 1054 01:19:10,260 --> 01:19:13,320 So you can't have any more kids. But chemo made you sterile. 1055 01:19:13,840 --> 01:19:14,840 Yes. 1056 01:19:16,840 --> 01:19:21,300 Zoe is my only chance at a biological child. 1057 01:19:24,590 --> 01:19:29,290 And after everything that I have been through, I deserve a second chance with 1058 01:19:29,290 --> 01:19:30,290 her. 1059 01:19:30,670 --> 01:19:31,950 How did you find her? 1060 01:19:36,770 --> 01:19:38,070 Finding her was the easy part. 1061 01:19:39,510 --> 01:19:41,690 But it was coming up with the perfect plan to get her back. 1062 01:19:44,610 --> 01:19:45,690 That took some work. 1063 01:19:50,390 --> 01:19:52,690 I knew I had to establish a close bond first. 1064 01:19:56,430 --> 01:19:59,030 And I figured a year would be enough. 1065 01:20:01,690 --> 01:20:03,410 And then all I needed was a scapegoat. 1066 01:20:04,330 --> 01:20:05,530 And Corey was perfect. 1067 01:20:07,270 --> 01:20:08,470 It was almost too easy. 1068 01:20:10,730 --> 01:20:16,250 I mean, Nikki told me early on that cheating was a deal -breaker, so... Once 1069 01:20:16,250 --> 01:20:17,970 saw the pictures, I knew divorce was on the table. 1070 01:20:19,110 --> 01:20:22,410 And all eyes would be on Corey when she wound up dead and the autopsy results 1071 01:20:22,410 --> 01:20:23,410 showed foul play. 1072 01:20:26,470 --> 01:20:27,470 Nikki would be dead. 1073 01:20:29,150 --> 01:20:30,290 Corey would be in jail. 1074 01:20:35,130 --> 01:20:36,790 And my path to Zoe would be clear. 1075 01:20:38,710 --> 01:20:39,810 I thought of everything. 1076 01:20:42,430 --> 01:20:43,430 Except you. 1077 01:20:45,970 --> 01:20:46,970 You were surprised. 1078 01:20:47,830 --> 01:20:49,770 You could have ruined everything. 1079 01:20:51,510 --> 01:20:53,310 But then I thought about it, you know, I thought... 1080 01:20:54,300 --> 01:20:57,840 Well, if Corey would kill his own wife for the inheritance, it only makes sense 1081 01:20:57,840 --> 01:21:00,260 that he would kill the long -lost sister that got in his way. 1082 01:21:00,540 --> 01:21:03,200 I mean, if anything, that would help solidify his guilt in the eyes of the 1083 01:21:03,200 --> 01:21:06,380 police, especially when they found out he did it with the same exact poison. 1084 01:21:12,420 --> 01:21:13,500 Hey, can I help you? 1085 01:21:14,200 --> 01:21:16,480 Yeah, I'm Detective Addison. I'm looking for Carly Willems. 1086 01:21:18,520 --> 01:21:21,000 How is killing me going to help you get custody of Zoe? 1087 01:21:21,480 --> 01:21:24,120 Because with you and Corey out of the way, Zoe becomes the ward of the state. 1088 01:21:24,720 --> 01:21:29,380 That puts me in a perfect position to either adopt her or petition the court 1089 01:21:29,380 --> 01:21:30,440 reinstate my parental rights. 1090 01:21:32,540 --> 01:21:36,060 I mean, when the judge finds out that Nikki knew exactly who I was and was 1091 01:21:36,060 --> 01:21:40,000 completely supportive of me reestablishing my relationship with Zoe, 1092 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 be icing on the cake. 1093 01:21:41,200 --> 01:21:42,460 Nikki knew who you were? 1094 01:21:42,980 --> 01:21:43,980 Of course she did. 1095 01:21:46,700 --> 01:21:49,680 Why do you think she let me work at the flower shop and be a part of their 1096 01:21:49,680 --> 01:21:50,680 lives? 1097 01:21:51,950 --> 01:21:54,150 She just wanted to wait until Zoe was a little older. 1098 01:21:54,750 --> 01:21:56,350 That way she could explain it all to her. 1099 01:21:57,470 --> 01:21:59,390 Well, at least that's what I'll tell the judge. 1100 01:22:00,050 --> 01:22:01,170 It's pretty convincing, right? 1101 01:22:03,230 --> 01:22:04,230 Now drink. 1102 01:22:07,870 --> 01:22:09,810 Do I have to force it down your throat? 1103 01:22:43,550 --> 01:22:44,750 Shouldn't be much longer now. 1104 01:22:47,630 --> 01:22:50,390 It's a real shame about Corey. I was just going to have him rot in prison, 1105 01:22:50,390 --> 01:22:55,630 now... Well... Now... No. 1106 01:22:56,110 --> 01:22:57,210 You don't have to kill him. 1107 01:22:57,810 --> 01:23:00,110 Oh, but of course I do. 1108 01:23:00,590 --> 01:23:03,990 When I came in and caught him poisoning you, he tried to kill me. 1109 01:23:05,890 --> 01:23:08,390 But luckily, you came prepared for such a thing. 1110 01:23:10,990 --> 01:23:13,350 Even in death, Carly saved my life, officer. 1111 01:23:15,110 --> 01:23:17,170 I owe her everything. 1112 01:23:19,530 --> 01:23:20,730 Zoe and I both do. 1113 01:23:23,010 --> 01:23:24,750 My performance will be Oscar -worthy. 1114 01:23:27,370 --> 01:23:28,370 That's it. 1115 01:23:30,310 --> 01:23:31,330 Don't fight it. 1116 01:23:32,010 --> 01:23:33,130 Why fight it? 1117 01:23:36,170 --> 01:23:37,790 That was your sister's mistake. 1118 01:24:02,920 --> 01:24:03,920 give a good performance. 1119 01:24:05,840 --> 01:24:06,980 Police! Drop the gun! 1120 01:24:13,220 --> 01:24:14,220 Ouch. 1121 01:24:17,620 --> 01:24:18,620 Damn it. 1122 01:24:36,240 --> 01:24:37,700 We should really get you to the hospital. 1123 01:24:38,040 --> 01:24:39,180 Get you checked out as well. 1124 01:24:39,440 --> 01:24:41,700 No, it's okay. I'm feeling better. 1125 01:24:42,260 --> 01:24:46,580 You ingested poison, okay? Even if it's not a lethal amount, it doesn't hurt to 1126 01:24:46,580 --> 01:24:47,299 get checked out. 1127 01:24:47,300 --> 01:24:49,700 Okay, I will. I'm just, I'm leaving. I'm crying. 1128 01:24:53,600 --> 01:24:54,600 Are you going to be okay? 1129 01:24:54,960 --> 01:24:55,960 She's going to be fine. 1130 01:24:57,540 --> 01:24:58,560 Everything's going to get better now. 1131 01:24:59,040 --> 01:25:00,040 I promise. 1132 01:25:22,410 --> 01:25:23,490 Okay, serious question. 1133 01:25:23,750 --> 01:25:24,750 What? 1134 01:25:24,990 --> 01:25:26,530 Who do you think would win in a fight? 1135 01:25:27,030 --> 01:25:29,830 Miles or me? 1136 01:25:30,230 --> 01:25:31,230 Miles. 1137 01:25:32,210 --> 01:25:33,210 Hey. 1138 01:25:33,730 --> 01:25:34,730 Hey. 1139 01:25:35,290 --> 01:25:37,850 It's good to see you. How are you feeling? 1140 01:25:38,510 --> 01:25:39,530 You look good. 1141 01:25:42,290 --> 01:25:43,290 Shockingly good. 1142 01:25:43,690 --> 01:25:47,010 As the doctors say, I just have a few more tests and I'm out of here. 1143 01:25:47,410 --> 01:25:48,410 How are you? 1144 01:25:49,190 --> 01:25:51,010 I'm tired. 1145 01:25:55,790 --> 01:25:56,870 I think you look beautiful. 1146 01:26:00,570 --> 01:26:03,090 I'm sorry I wasn't there to help you. 1147 01:26:04,390 --> 01:26:05,730 What are you talking about? 1148 01:26:06,390 --> 01:26:07,550 You tried to warn me. 1149 01:26:08,810 --> 01:26:11,270 April just outsmarted all of us. 1150 01:26:12,230 --> 01:26:13,230 Including Nikki. 1151 01:26:14,930 --> 01:26:16,190 I'm the one who should be sorry. 1152 01:26:18,690 --> 01:26:19,990 You're only here because of me. 1153 01:26:27,140 --> 01:26:28,920 Guess that means you owe me one then. 1154 01:26:29,460 --> 01:26:31,220 One? Try like a million. 1155 01:26:32,800 --> 01:26:34,400 Whatever you want when we get out of here. 1156 01:26:35,280 --> 01:26:36,280 Just name it. 1157 01:26:39,920 --> 01:26:46,860 How about... dinner? 1158 01:26:49,380 --> 01:26:50,400 You mean like a date? 1159 01:26:51,560 --> 01:26:54,600 I believe that is what the kids are still calling it. 1160 01:26:56,500 --> 01:26:59,320 Yes. I would like to take you on an official date. 1161 01:27:01,700 --> 01:27:02,700 Okay. 1162 01:27:03,080 --> 01:27:05,160 I officially say yeah. 1163 01:27:06,020 --> 01:27:07,020 Great. 1164 01:27:08,480 --> 01:27:12,080 You want to go see the rest of the gang? Or you're allowed to roam? Yeah, I'd 1165 01:27:12,080 --> 01:27:13,100 like to do some roaming. 1166 01:27:13,440 --> 01:27:16,160 Are you allowed to roam? Oh, affirmative, yeah. Okay. 1167 01:27:16,640 --> 01:27:18,300 Let's ditch this joint. Okay. 1168 01:27:18,580 --> 01:27:19,920 Careful. Easy. 1169 01:27:25,100 --> 01:27:26,100 Okay. Yeah? 1170 01:27:26,800 --> 01:27:27,459 You ready? 1171 01:27:27,460 --> 01:27:28,460 Yeah. 1172 01:27:29,920 --> 01:27:30,920 All right. 1173 01:27:31,220 --> 01:27:33,260 Drive this thing. 1174 01:27:33,740 --> 01:27:34,740 No. 1175 01:27:36,860 --> 01:27:43,680 Real question, 1176 01:27:43,820 --> 01:27:45,220 though. Can I keep miles? 1177 01:27:47,460 --> 01:27:49,820 No. That's a no. That's a solid no. 1178 01:27:50,340 --> 01:27:51,179 We'll trade. 1179 01:27:51,180 --> 01:27:52,580 We'll trade, and you do that. 1180 01:27:57,360 --> 01:27:58,360 Hey. Hey. 1181 01:27:58,700 --> 01:27:59,780 Go ahead. How are you? 1182 01:28:00,160 --> 01:28:01,560 Good. Are you okay? 1183 01:28:01,880 --> 01:28:03,140 Good. How are you feeling? 1184 01:28:04,080 --> 01:28:05,240 Like I got hit in the head. 1185 01:28:05,940 --> 01:28:07,580 Yeah. Sorry about that. 1186 01:28:07,960 --> 01:28:08,960 It's okay. 1187 01:28:10,040 --> 01:28:11,040 How are you doing? 1188 01:28:11,680 --> 01:28:16,940 Better. They gave me an IV for the poison, so, you know. Between all of us, 1189 01:28:16,980 --> 01:28:17,980 we're keeping this hospital in business. 1190 01:28:19,720 --> 01:28:23,500 Listen, I just want you to know that I really love Nikki. 1191 01:28:24,790 --> 01:28:25,790 And Zoe. 1192 01:28:27,070 --> 01:28:28,790 I was never with her for the money. 1193 01:28:29,850 --> 01:28:30,910 I'm not that kind of guy. 1194 01:28:32,030 --> 01:28:34,470 Corey, when am I going to see you again? 1195 01:28:36,350 --> 01:28:37,430 Kiddo, I don't really... Soon. 1196 01:28:38,930 --> 01:28:40,450 Corey can come over to the house whenever he wants. 1197 01:28:41,850 --> 01:28:42,749 There you go. 1198 01:28:42,750 --> 01:28:43,750 Yeah, did you hear that? 1199 01:28:43,830 --> 01:28:44,830 Uh -huh. Yeah. 1200 01:28:45,290 --> 01:28:46,310 What do you want? Birthday. 1201 01:28:47,170 --> 01:28:49,490 Yay! Oh, yeah. There's a party coming up. 1202 01:28:49,710 --> 01:28:50,710 Yep. 1203 01:28:51,870 --> 01:28:52,870 Party. 1204 01:28:57,800 --> 01:28:58,820 What do you want? 86255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.