Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,724 --> 00:00:16,683
Wow!
2
00:00:17,601 --> 00:00:18,727
That was wild!
3
00:00:18,810 --> 00:00:21,396
Something must be wrong, that
was the worst slide I've ever had!
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,856
Yeah, well,
I've had worse.
5
00:00:29,154 --> 00:00:30,405
It closed.
6
00:00:32,616 --> 00:00:33,617
Yeah, I noticed.
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,372
Look, did you see Quinn and
Maggie go in on the other world?
8
00:00:38,539 --> 00:00:40,374
They were right behind me.
I'm sure they made it!
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,292
Okay.
10
00:00:42,793 --> 00:00:45,128
Maybe they got separated away
from us. That's happened before.
11
00:00:45,212 --> 00:00:46,797
Quinn! Maggie!
12
00:00:47,172 --> 00:00:48,590
What if they missed
the jump?
13
00:00:50,551 --> 00:00:51,593
You got the timer?
14
00:00:52,886 --> 00:00:54,179
No. Quinn's got it.
15
00:00:54,304 --> 00:00:55,597
Q- Ball!
16
00:00:56,014 --> 00:00:57,474
Maggie!
Maggie!
17
00:00:59,226 --> 00:01:00,227
All right.
18
00:01:00,811 --> 00:01:02,396
Okay, look.
That leaves two choices.
19
00:01:02,938 --> 00:01:04,022
Either they got
left back there.
20
00:01:04,106 --> 00:01:05,649
Which means they're
stuck there for 29 years.
21
00:01:05,983 --> 00:01:08,318
Or they got dropped off
someplace on this world.
22
00:01:08,819 --> 00:01:09,903
I choose the second.
23
00:01:10,362 --> 00:01:11,405
Yeah.
24
00:01:13,365 --> 00:01:15,117
Let's see what kind of world this is.
25
00:01:27,921 --> 00:01:30,674
What if you found a
portal to a parallel universe?
26
00:01:31,800 --> 00:01:34,595
What if you could slide into
a thousand different worlds
27
00:01:35,679 --> 00:01:38,891
where it's the same year
and you're the same person,
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,226
but everything else
is different?
29
00:01:41,685 --> 00:01:43,979
And what if you can't
find your way home?
30
00:02:15,219 --> 00:02:16,929
Okay, things seem
pretty quiet now.
31
00:02:17,221 --> 00:02:19,264
Maybe the explosion was
some kind of accident.
32
00:02:19,473 --> 00:02:22,184
I don't know what the devil
that was, but it was no accident.
33
00:02:22,351 --> 00:02:24,061
Somebody out there
is very angry.
34
00:02:24,978 --> 00:02:27,314
I can't believe Quinn and
Maggie didn't make the slide.
35
00:02:27,523 --> 00:02:29,107
This isn't happening to us!
36
00:02:29,274 --> 00:02:30,901
Yeah, well, get used to it. Damn!
37
00:02:31,944 --> 00:02:33,487
Either they missed
that slide
38
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
or they got trapped inside and
dropped off at another world
39
00:02:35,948 --> 00:02:37,407
or someplace
on this one.
40
00:02:37,574 --> 00:02:39,034
Q- Ball's got the timer.
41
00:02:39,117 --> 00:02:41,328
And we're stuck in the
middle of somebody else's war.
42
00:02:41,787 --> 00:02:43,080
Is there
an upside to this?
43
00:02:43,163 --> 00:02:44,164
Not really.
44
00:02:55,050 --> 00:02:57,427
You made it Quinn.
Maggie. Maggie.
45
00:02:57,511 --> 00:03:00,055
Whoa! We thought
we lost you guys!
46
00:03:00,430 --> 00:03:02,599
It's good to see you guys,
too. But what's the big deal?
47
00:03:02,683 --> 00:03:04,434
Really. It's not like
we weren't just with you.
48
00:03:05,727 --> 00:03:06,937
Yes, it is.
49
00:03:07,020 --> 00:03:08,313
Look, you don't understand.
50
00:03:08,397 --> 00:03:09,898
The vortex
is acting weird.
51
00:03:10,065 --> 00:03:12,234
It opens. It closed.
It opens. It closed.
52
00:03:12,359 --> 00:03:14,486
It was filled with turns,
drops and electric charges.
53
00:03:14,570 --> 00:03:15,612
What are you
talking about?
54
00:03:15,696 --> 00:03:16,989
Really, I didn't see
anything like that.
55
00:03:17,072 --> 00:03:18,448
The slide seemed
perfectly normal.
56
00:03:18,490 --> 00:03:20,367
In fact, it was a little more
comfortable than usual.
57
00:03:20,450 --> 00:03:21,577
No, guys.
You don't understand.
58
00:03:21,618 --> 00:03:22,786
There were
two different slides.
59
00:03:22,870 --> 00:03:26,790
Ours was rough and different.
Yours was the same. It was normal.
60
00:03:27,207 --> 00:03:28,959
Doesn't seem to be
any malfunction.
61
00:03:29,126 --> 00:03:30,794
Yeah. Maybe you guys
just hit a detour.
62
00:03:30,878 --> 00:03:31,879
You got
the high-priced ride.
63
00:03:31,962 --> 00:03:33,547
Extra thrills
at no extra charge.
64
00:03:33,672 --> 00:03:34,965
That ride
was no thrill.
65
00:03:35,632 --> 00:03:37,801
Yeah, well, that last world we
were in was no thrill either.
66
00:03:37,885 --> 00:03:39,303
I'm so glad
we're out of there.
67
00:03:39,344 --> 00:03:41,847
Oh, yeah? You okay?
Those guys were pretty rough.
68
00:03:41,972 --> 00:03:43,515
I was holding my own
till you got there.
69
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
You always do.
70
00:03:45,184 --> 00:03:46,560
Look, how much time
we got on this world?
71
00:03:46,643 --> 00:03:47,603
Twelve hours.
72
00:03:48,770 --> 00:03:50,147
What kind of place is this?
73
00:03:51,315 --> 00:03:52,608
You're not gonna
like it.
74
00:03:52,858 --> 00:03:55,694
Company move!
Company move! Go!
75
00:04:11,919 --> 00:04:13,170
What's going on?
76
00:04:13,879 --> 00:04:15,881
Hey, you people
better get off the street.
77
00:04:17,341 --> 00:04:18,759
What's the problem,
Lieutenant?
78
00:04:19,510 --> 00:04:21,345
Some B-1 snipers in
that tenement.
79
00:04:21,470 --> 00:04:23,055
They've got
an anti-tank weapon.
80
00:04:25,057 --> 00:04:27,100
We were looking for
the Chandler Hotel.
81
00:04:27,184 --> 00:04:28,977
Better stay on
this side of the street.
82
00:04:29,061 --> 00:04:30,896
The Chandler's clear,
last I heard.
83
00:04:47,079 --> 00:04:48,080
Hurry.
84
00:05:03,720 --> 00:05:04,721
What is it?
85
00:05:04,930 --> 00:05:06,265
I'm just tired.
86
00:05:06,390 --> 00:05:07,349
Lost my voice.
87
00:05:07,558 --> 00:05:10,269
When are we gonna slide into a world
where nobody's killing each other?
88
00:05:10,352 --> 00:05:11,311
I don't know.
89
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
Uh, we'd like a suite.
1215, if available.
90
00:05:13,730 --> 00:05:15,315
Damn!
Piece of crap!
91
00:05:16,233 --> 00:05:18,026
You're joking.
I don't think so.
92
00:05:18,068 --> 00:05:19,736
Look, we never joke
about hotel suites.
93
00:05:19,820 --> 00:05:21,822
We've got plenty of cash,
for a change.
94
00:05:21,905 --> 00:05:24,157
All the suites were
split up years ago.
95
00:05:24,741 --> 00:05:26,034
Nobody could afford them.
Gomez!
96
00:05:26,368 --> 00:05:28,871
Yeah. This place has changed
since the last time we were here.
97
00:05:29,663 --> 00:05:30,998
I've never seen you
here before.
98
00:05:31,081 --> 00:05:32,875
Well, you must have
something.
99
00:05:32,958 --> 00:05:36,211
Some room, somewhere. Anything's
better than a cot in the lobby.
100
00:05:36,336 --> 00:05:37,880
You have the Ambassador level.
101
00:05:38,088 --> 00:05:39,965
The Deluxe
Economy level.
102
00:05:40,090 --> 00:05:41,466
Or the Regular Economy.
103
00:05:41,550 --> 00:05:43,677
All right. Ambassador. Shoot the moon.
104
00:05:44,303 --> 00:05:47,806
Hey, we even have a key to the
shower room for the Ambassador.
105
00:05:47,931 --> 00:05:48,891
Shower room?
106
00:05:49,016 --> 00:05:50,309
Yeah, unisex.
107
00:05:50,392 --> 00:05:52,102
But you can hang up a sign
for privacy.
108
00:05:52,352 --> 00:05:53,478
We need to
fill out a card?
109
00:05:53,562 --> 00:05:54,730
Nah, nah, nah!
110
00:05:54,855 --> 00:05:56,064
Pay in advance.
111
00:05:56,148 --> 00:05:57,399
And I don't care
who you are.
112
00:05:59,318 --> 00:06:00,319
Hey.
113
00:06:00,611 --> 00:06:01,904
Personal Entertainment center?
114
00:06:02,279 --> 00:06:03,572
It's a wind-up model.
115
00:06:03,697 --> 00:06:06,825
Just turn that thing power
goes around there. Then, yeah.
116
00:06:07,451 --> 00:06:09,036
Works good.
Thank you.
117
00:06:09,119 --> 00:06:10,120
Yeah.
118
00:06:10,329 --> 00:06:11,705
Hi-fi stereo.
119
00:06:13,624 --> 00:06:15,083
Uh, Remmy. Why don't
you check this place out?
120
00:06:15,125 --> 00:06:17,044
I'm gonna get Maggie up to
the room so she can lie down.
121
00:06:17,294 --> 00:06:18,295
Yeah.
122
00:06:23,008 --> 00:06:24,134
Can I get a draft?
123
00:06:24,801 --> 00:06:26,512
We've got a bullet hole
in the satellite dish.
124
00:06:26,595 --> 00:06:28,680
But Larry tells me it
won't affect transmission.
125
00:06:29,014 --> 00:06:30,933
Did Bernie
get through to Dornan?
126
00:06:31,433 --> 00:06:34,686
Look. The story's one-sided without
some kind of comment from the guy.
127
00:06:34,770 --> 00:06:38,732
And tell Bernie I want to lead with
footage of that B-1 Bobbie on fire.
128
00:06:39,316 --> 00:06:40,943
Oh. What can I tell you?
It's a war.
129
00:06:43,529 --> 00:06:44,655
Tough assignment?
130
00:06:45,113 --> 00:06:48,116
Not bad. Nothing like Detroit
after the war with Canada.
131
00:06:48,575 --> 00:06:49,576
Yeah.
132
00:06:50,118 --> 00:06:51,495
Detroit was a mess.
133
00:06:51,662 --> 00:06:52,621
You up there?
134
00:06:53,497 --> 00:06:54,456
No, no.
135
00:06:54,540 --> 00:06:55,958
Wars and me,
we don't get along.
136
00:06:55,999 --> 00:06:57,501
That's why I try to
stay away from it.
137
00:06:57,960 --> 00:06:59,586
So what are you doing
in this one?
138
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
Well, I'm just
passing through.
139
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
Sort of been
out of touch lately.
140
00:07:05,843 --> 00:07:09,137
You see,
I'm a marine biologist.
141
00:07:09,930 --> 00:07:12,891
I just spent the past year
underwater on the coast of Japan.
142
00:07:13,517 --> 00:07:15,310
They don't get CNN in Japan?
143
00:07:15,644 --> 00:07:17,312
Yeah, but it's
in Japanese.
144
00:07:18,647 --> 00:07:19,606
You're a reporter?
145
00:07:20,190 --> 00:07:21,525
Caroline Tatashore.
146
00:07:21,984 --> 00:07:23,318
Rembrandt Brown.
147
00:07:24,528 --> 00:07:26,154
So maybe you could, uh,
148
00:07:26,405 --> 00:07:28,490
bring me up to date about
what's going on around here.
149
00:07:28,574 --> 00:07:30,117
Where do you want me
to start?
150
00:07:30,200 --> 00:07:33,036
The invasion or the stock
market crash that caused it?
151
00:07:33,328 --> 00:07:36,206
The crash? Yeah, yeah.
I heard about that.
152
00:07:37,332 --> 00:07:39,001
Just not clear on why.
153
00:07:39,251 --> 00:07:42,087
Microsoft went under.
Took the whole market down.
154
00:07:42,212 --> 00:07:44,006
President of Mexico thought
he might have a shot at
155
00:07:44,089 --> 00:07:46,049
taking back some land he said we stole.
156
00:07:47,134 --> 00:07:48,844
Those guys have been waiting
for a shot at us.
157
00:07:53,640 --> 00:07:55,434
Marvin, another shooter.
Please.
158
00:07:56,059 --> 00:07:57,936
Yeah. Make that two.
159
00:07:58,020 --> 00:08:00,397
And the Mexican army didn't
know every man, woman and child
160
00:08:00,480 --> 00:08:02,024
in the state
has an automatic weapon.
161
00:08:02,107 --> 00:08:03,108
It's a law.
162
00:08:03,317 --> 00:08:05,986
And they ran into the Willie
Nelson Suicide Brigades.
163
00:08:06,236 --> 00:08:08,405
Drove them right back
across the Rio Grande.
164
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Yeah, don't mess
with Texas, huh?
165
00:08:17,873 --> 00:08:19,666
You do pretty good work.
Mmm.
166
00:08:20,584 --> 00:08:21,585
I'm a journalist.
167
00:08:26,465 --> 00:08:28,300
Since we're not gonna
be here long,
168
00:08:29,510 --> 00:08:31,678
and given the gunplay
on the streets,
169
00:08:32,888 --> 00:08:35,390
it's probably a good idea
for us to lie low right here.
170
00:08:35,432 --> 00:08:36,433
Any better?
171
00:08:37,142 --> 00:08:39,853
I'm not dizzy anymore.
I'm just really tired.
172
00:08:40,437 --> 00:08:41,980
Yeah. Me, too.
173
00:08:42,981 --> 00:08:45,359
I guess that fight on the
last world took more out of me
174
00:08:45,442 --> 00:08:46,401
than I thought.
175
00:08:46,693 --> 00:08:48,445
I am gonna catch
some z's.
176
00:08:49,404 --> 00:08:52,115
Yeah, if I just lie here
for a while I'll be fine.
177
00:08:56,954 --> 00:08:59,081
Attention. Attention.
178
00:08:59,248 --> 00:09:02,376
New curfew hours have been
published for the Nuevo Los Angeles.
179
00:09:02,543 --> 00:09:05,712
Due to an increased unrest in
the northern San Fernando Valley,
180
00:09:06,046 --> 00:09:09,675
all residents must be off
the streets at night by 9.00.
181
00:09:09,925 --> 00:09:12,553
Once again, the ELL
ruling council
182
00:09:12,719 --> 00:09:17,015
has turned down demands for bilingual
education in the north Valley schools.
183
00:09:17,349 --> 00:09:19,184
"This is a Spanish-speaking
"country, "
184
00:09:19,309 --> 00:09:20,936
Commissioner Reyes
told reporters,
185
00:09:20,978 --> 00:09:23,522
"And you Anglos
"had better get used to it. "
186
00:09:23,730 --> 00:09:26,817
California governor Robert
Dornan made a broadcast today.
187
00:09:27,943 --> 00:09:29,778
Hey.
188
00:09:35,325 --> 00:09:36,618
They sacked out?
189
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
Yeah, they both
seemed pretty tired.
190
00:09:38,328 --> 00:09:39,288
Yeah.
191
00:09:39,955 --> 00:09:41,164
Too many worlds at war.
192
00:09:41,248 --> 00:09:42,791
It's bound to
wear you down.
193
00:09:43,458 --> 00:09:46,420
All right. Look, I'm beginning to get
a take on what happened on this world.
194
00:09:46,545 --> 00:09:48,130
I ran into a reporter
down at the bar.
195
00:09:48,172 --> 00:09:50,841
She was throwing down tequila
like they're running out of cactus.
196
00:09:52,176 --> 00:09:53,135
You like Vienna sausage?
197
00:09:53,510 --> 00:09:54,469
Never had it.
198
00:09:54,761 --> 00:09:58,348
I better skip that.
Anyway, Mexico invaded.
199
00:09:58,682 --> 00:10:00,893
All the fighting that's going
on out there in the streets?
200
00:10:01,101 --> 00:10:03,187
Those are guerrillas
named B-1 Bobbies.
201
00:10:03,270 --> 00:10:06,440
They're named after the
governor. A Robert Dornan.
202
00:10:06,523 --> 00:10:07,900
And he's
203
00:10:08,192 --> 00:10:09,902
upstate somewhere
underground.
204
00:10:09,985 --> 00:10:12,654
And he refuses to let
the UN weapons inspectors in.
205
00:10:16,033 --> 00:10:17,492
"These beets
are chemically preserved
206
00:10:17,576 --> 00:10:19,536
"and will retain
their wholesome color
207
00:10:19,578 --> 00:10:22,331
"long after they are no
longer safe to eat. " Oh.
208
00:10:22,915 --> 00:10:26,001
So I think it's best if we stay
low until it's time to slide.
209
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
Yeah, that's what
Quinn said.
210
00:10:27,753 --> 00:10:29,213
Yeah. Whoa!
211
00:10:29,880 --> 00:10:30,881
Tabasco.
212
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
Better hang onto that.
It just might go off.
213
00:10:43,936 --> 00:10:44,937
Who the hell is that?
214
00:10:45,562 --> 00:10:46,522
Hey!
215
00:10:47,314 --> 00:10:48,524
What are you doing here?
216
00:10:58,534 --> 00:11:00,244
I think this place
is haunted.
217
00:11:00,744 --> 00:11:01,703
Again?
218
00:11:22,057 --> 00:11:23,851
I've checked
all over the lobby.
219
00:11:24,351 --> 00:11:26,061
I talked to the clerk
and to the reporter.
220
00:11:26,478 --> 00:11:28,230
No one's seen a man
with that description.
221
00:11:29,189 --> 00:11:30,816
Like I said.
It could have been a ghost.
222
00:11:31,316 --> 00:11:32,860
Yeah, well, I don't even
think about that right now.
223
00:11:32,943 --> 00:11:35,821
Look, does 50 bucks for a handful
of ice cubes sound right to you?
224
00:11:37,281 --> 00:11:38,907
Quinn and Maggie
are running a fever.
225
00:11:40,158 --> 00:11:42,536
A fever?
Are they sick?
226
00:11:43,537 --> 00:11:44,955
Looks that way.
227
00:11:45,080 --> 00:11:46,623
Wonder how
it could've happened?
228
00:11:47,958 --> 00:11:48,917
I don't know.
229
00:11:49,293 --> 00:11:51,545
It had to be that
crazy slide.
230
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
They were all right
until then.
231
00:11:54,464 --> 00:11:56,884
It could've been something to
do with that man. Or that ghost.
232
00:11:57,634 --> 00:11:59,136
He did something
with his hands.
233
00:11:59,636 --> 00:12:00,596
What?
Did he come back?
234
00:12:01,763 --> 00:12:02,723
No.
235
00:12:04,099 --> 00:12:06,935
But he had some kind of
strange presence.
236
00:12:08,979 --> 00:12:10,606
I don't know.
It's hard to explain.
237
00:12:10,856 --> 00:12:14,568
Yeah, well, I want to land on a world
where everything is easy to explain.
238
00:12:14,985 --> 00:12:18,947
No more wars. No more Kromaggs.
Just peace and quiet for a change.
239
00:12:21,116 --> 00:12:22,409
Go ahead.
240
00:12:22,868 --> 00:12:23,994
Go on ahead.
241
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
Go on ahead.
242
00:12:27,206 --> 00:12:29,166
Go on "Go on ahead". What does he mean?
243
00:12:29,208 --> 00:12:30,209
Go on.
244
00:12:31,418 --> 00:12:32,669
Go on ahead.
245
00:12:33,462 --> 00:12:34,421
Go on ahead.
246
00:12:35,756 --> 00:12:36,757
Go on ahead.
247
00:12:38,509 --> 00:12:39,468
Go.
248
00:13:09,873 --> 00:13:11,124
Oh!
249
00:13:11,750 --> 00:13:12,751
It's him!
250
00:13:34,565 --> 00:13:36,358
Hey, farm boy.
Come here a minute.
251
00:13:41,780 --> 00:13:43,240
Does she look different
to you?
252
00:13:43,824 --> 00:13:45,033
She looks...
253
00:13:45,909 --> 00:13:46,910
Yellow.
254
00:13:47,536 --> 00:13:49,037
Yeah, I wonder
what that means?
255
00:13:49,371 --> 00:13:50,372
I don't know.
256
00:13:50,455 --> 00:13:52,624
In my world, some people looked
like that when they were sick.
257
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
It's not a good sign.
258
00:13:56,670 --> 00:13:58,297
Okay.
Look, I don't like this.
259
00:13:59,298 --> 00:14:00,716
They're gonna need a doctor.
260
00:14:00,966 --> 00:14:02,384
I'm going to see
if I can find one.
261
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
You stay here.
Try to keep them comfortable.
262
00:14:04,469 --> 00:14:05,929
I'll be back
as soon as I can.
263
00:14:40,797 --> 00:14:42,382
Left on attack!
264
00:14:48,138 --> 00:14:49,640
Gotta get that guy
some help!
265
00:14:49,973 --> 00:14:51,391
Now!
266
00:14:52,434 --> 00:14:54,645
Move! Move! Move!
Go! Go! Go!
267
00:15:00,150 --> 00:15:02,110
Gunshot!
I got gunshot here!
268
00:15:05,989 --> 00:15:08,242
Let's go!
Move! Move!
269
00:15:11,161 --> 00:15:12,454
Come on!
Let's go! Let's go!
270
00:15:18,544 --> 00:15:19,795
He's hit! He's hit!
271
00:15:20,003 --> 00:15:22,798
The sniper's down!
The sniper's down!
272
00:15:25,175 --> 00:15:26,343
Watch for more!
273
00:15:26,426 --> 00:15:27,719
Heads up!
274
00:15:30,514 --> 00:15:32,432
You okay?
Yeah.
275
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
But why was he
shooting at me?
276
00:15:34,059 --> 00:15:36,562
Maybe he thought you were
Latin. Maybe it's just your turn.
277
00:15:36,645 --> 00:15:38,313
Okay!
Let's move it out!
278
00:15:41,400 --> 00:15:43,610
Red Flower.
This is Red Flower advance.
279
00:15:43,694 --> 00:15:45,779
Sniper rubbed out.
Marshall building.
280
00:15:45,904 --> 00:15:46,905
Street clear.
281
00:15:50,576 --> 00:15:52,536
Hey, look.
I need your help.
282
00:15:52,744 --> 00:15:53,745
You've been helped.
283
00:15:54,204 --> 00:15:55,497
Yeah. I know that.
Thanks.
284
00:15:55,664 --> 00:15:58,584
But I've got friends over here at the
hotel who are sick and need a doctor.
285
00:15:58,667 --> 00:16:00,002
Yeah, good luck on that.
286
00:16:00,377 --> 00:16:02,421
Look, I was told that you
people here have medics.
287
00:16:02,504 --> 00:16:04,089
Can't spare any
right now.
288
00:16:23,358 --> 00:16:24,776
And now for a news update.
289
00:16:25,611 --> 00:16:27,946
Sporadic sniper fire
continues in Pacoima.
290
00:16:28,071 --> 00:16:30,073
But this morning
the UN spokesman reported
291
00:16:30,199 --> 00:16:32,659
that the area is fully under
peacekeeper control
292
00:16:32,826 --> 00:16:35,037
after last night's
B- 1 Bobbie raids
293
00:16:35,120 --> 00:16:36,830
all through the north Valley.
294
00:16:37,080 --> 00:16:39,166
California governor Robert
Dornan made a broadcast today.
295
00:16:57,392 --> 00:16:59,645
Avocados actually got to them
296
00:16:59,937 --> 00:17:02,773
instead of being diverted
to the Dornan's inner circle
297
00:17:02,856 --> 00:17:03,857
and his...
298
00:17:04,816 --> 00:17:06,860
Okay, Hale. Take the
point. Take the point!
299
00:17:07,361 --> 00:17:08,529
Man on the left!
300
00:17:08,862 --> 00:17:10,239
Man on the right!
301
00:17:13,492 --> 00:17:15,118
Move out
to the right.
302
00:17:16,495 --> 00:17:18,121
Move it on up!
Move it on up!
303
00:17:18,288 --> 00:17:19,748
Turn it. Turn it.
304
00:17:21,542 --> 00:17:22,543
Sniper!
305
00:18:01,415 --> 00:18:02,416
You want one?
306
00:18:03,584 --> 00:18:04,626
I owe you.
307
00:18:04,751 --> 00:18:06,837
Get me to the doctor
and I'll get you one.
308
00:18:17,556 --> 00:18:18,974
Thank God
you're here.
309
00:18:19,016 --> 00:18:20,017
I think
they're getting worse.
310
00:18:21,185 --> 00:18:22,644
Where'd you find
a doctor?
311
00:18:22,728 --> 00:18:25,022
A friend of his
owed me a favor.
312
00:18:32,154 --> 00:18:33,322
So can you
tell anything, Doc?
313
00:18:33,363 --> 00:18:35,157
In a moment.
In a moment.
314
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
Interesting.
315
00:18:40,287 --> 00:18:43,290
Very strange,
but interesting.
316
00:18:43,373 --> 00:18:44,333
What?
317
00:18:44,541 --> 00:18:45,667
What's interesting?
318
00:18:45,751 --> 00:18:47,044
Yeah?
What's very strange?
319
00:18:47,377 --> 00:18:50,422
The yellowish skin is
indicative of liver failure.
320
00:18:50,506 --> 00:18:53,800
There is edema in
the lower extremities,
321
00:18:54,801 --> 00:18:57,763
which could indicate
congestive heart failure.
322
00:18:58,639 --> 00:19:00,182
Then there are the eyes.
323
00:19:00,724 --> 00:19:01,683
Well, what about the eyes?
324
00:19:02,142 --> 00:19:05,687
The cloudiness. That's
rather advanced cataracts.
325
00:19:05,854 --> 00:19:07,064
What?
What do you mean?
326
00:19:07,189 --> 00:19:11,026
I have never seen anything like
this in subjects so young and
327
00:19:12,319 --> 00:19:14,947
I cannot be sure without
doing some blood work. But,
328
00:19:15,989 --> 00:19:17,783
I would have to say that
329
00:19:18,825 --> 00:19:22,371
your friends seem to be
dying of old age.
330
00:19:34,925 --> 00:19:36,885
I've never seen
anything like this.
331
00:19:37,427 --> 00:19:39,555
They can't be dying.
They're still very young.
332
00:19:40,013 --> 00:19:43,308
Look, when we got here less than
five hours ago they were fine.
333
00:19:44,268 --> 00:19:46,687
Now this just came over them.
Now, how is that possible?
334
00:19:48,021 --> 00:19:49,481
Were they outside a lot?
335
00:19:50,440 --> 00:19:52,985
No, once we got into the city.
We came straight to the hotel.
336
00:20:00,409 --> 00:20:01,493
Wait a minute,
what's wrong?
337
00:20:02,452 --> 00:20:04,079
It just occurred to me
that this could be
338
00:20:04,162 --> 00:20:06,248
the result of some sort of
biological weapon.
339
00:20:06,290 --> 00:20:08,083
We suspect the
guerrillas have them.
340
00:20:08,166 --> 00:20:10,627
But they have never
been crazy enough to use them.
341
00:20:11,044 --> 00:20:12,087
We could all be
at risk here.
342
00:20:12,129 --> 00:20:14,965
I'm gonna have to report this
to the senior medical staff.
343
00:20:15,048 --> 00:20:16,967
We're gonna have to put
your friends in quarantine.
344
00:20:17,009 --> 00:20:18,302
Will they get treatment
in quarantine?
345
00:20:18,385 --> 00:20:19,636
Yeah, and how long
will it take?
346
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
You haven't been
listening to me.
347
00:20:22,139 --> 00:20:23,765
There is no treatment.
348
00:20:23,849 --> 00:20:25,559
Your friends are dying
349
00:20:25,726 --> 00:20:28,228
and we have to isolate them
to prevent this
350
00:20:28,770 --> 00:20:30,063
thing from
spreading.
351
00:20:30,647 --> 00:20:33,108
We probably won't know
for certain until an autopsy.
352
00:20:34,401 --> 00:20:37,321
Mash 105.
This is Kurtz.
353
00:20:37,404 --> 00:20:40,324
We have a possible
bio-chemical contamination.
354
00:20:40,407 --> 00:20:41,825
Chandler Hotel.
355
00:20:42,618 --> 00:20:45,329
Code red security.
Code red.
356
00:20:45,495 --> 00:20:47,164
Wait a minute.
What is that?
357
00:20:47,497 --> 00:20:49,124
I told you.
Quarantine.
358
00:20:49,208 --> 00:20:51,919
No one will be allowed
to enter or leave the hotel
359
00:20:52,002 --> 00:20:54,129
until the subjects
are isolated.
360
00:21:03,180 --> 00:21:04,640
Okay, what do we do now?
361
00:21:06,016 --> 00:21:07,309
They're dying.
362
00:21:07,351 --> 00:21:09,311
We're under armed guard
where we cannot move.
363
00:21:09,394 --> 00:21:10,687
How long till the slide?
364
00:21:10,854 --> 00:21:11,855
Seven hours.
365
00:21:14,316 --> 00:21:15,275
Okay, look.
366
00:21:16,693 --> 00:21:19,988
If they get us to a hospital, we're
gonna have to try to stay together.
367
00:21:20,364 --> 00:21:23,325
If they try to separate us, like try
to put them in some kind of isolation,
368
00:21:23,367 --> 00:21:24,910
we won't be able
to take them with us.
369
00:21:26,119 --> 00:21:28,497
Then what?
We stay here with them?
370
00:21:29,665 --> 00:21:30,958
For 29 years?
371
00:21:32,709 --> 00:21:34,503
Oh, man,
it's bad, it's bad.
372
00:21:35,629 --> 00:21:37,172
I think
I've figured out a correlation
373
00:21:37,256 --> 00:21:39,049
between the appearance
of that ghost-like figure
374
00:21:39,216 --> 00:21:40,801
and Quinn and
Maggie's condition.
375
00:21:42,219 --> 00:21:43,804
What? What are you talking about?
376
00:21:43,887 --> 00:21:45,764
When I tried to manipulate
the coordinating functions,
377
00:21:45,848 --> 00:21:47,391
I found some
strange read-outs.
378
00:21:47,808 --> 00:21:50,519
At first I thought it was caused
by something that happened in that
379
00:21:50,561 --> 00:21:51,770
rough slide we made.
380
00:21:51,979 --> 00:21:55,440
But then I saw that the energy
spikes were recorded at the same time
381
00:21:55,524 --> 00:21:57,234
that we saw
that ghostly image.
382
00:21:59,152 --> 00:22:00,362
I can't read that.
383
00:22:00,404 --> 00:22:01,947
What is it you think
you've found?
384
00:22:02,990 --> 00:22:06,535
Somehow I think the appearance of that
figure is linked to the energy spikes.
385
00:22:07,411 --> 00:22:08,954
Which means
I think he's either
386
00:22:09,580 --> 00:22:11,415
somehow linked to the slide
387
00:22:11,748 --> 00:22:12,749
or another world.
388
00:22:13,584 --> 00:22:15,252
I still don't see
how that could help us.
389
00:22:20,841 --> 00:22:23,135
Your friend is quite right.
390
00:22:25,012 --> 00:22:26,471
Oh, no.
Don't be frightened.
391
00:22:27,014 --> 00:22:28,015
I'm here to help.
392
00:22:28,765 --> 00:22:30,684
Who are you? Where in the
devil did you come from?
393
00:22:32,519 --> 00:22:34,771
I'm a trans-dimensional
traveler.
394
00:22:35,105 --> 00:22:36,064
Just like you.
395
00:22:38,901 --> 00:22:41,445
It's not easy to explain
what has happened here.
396
00:22:41,528 --> 00:22:43,447
I only just
figured it out myself.
397
00:22:43,488 --> 00:22:46,033
And I'm sorry that I had to
appear so ghost-like before.
398
00:22:46,116 --> 00:22:49,328
But I had to make certain
that I maintained a link.
399
00:22:49,411 --> 00:22:52,039
You know, just an anchor, if you will,
400
00:22:52,122 --> 00:22:54,416
to my own world
while traveling to this one.
401
00:22:56,043 --> 00:22:57,419
All right.
402
00:22:57,461 --> 00:22:59,838
During your last
trans-dimensional journey...
403
00:22:59,963 --> 00:23:01,256
We call them slides.
404
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
Oh, I see.
405
00:23:04,510 --> 00:23:06,720
All right.
During your slide, then,
406
00:23:07,679 --> 00:23:09,765
something odd happened
in the electron field
407
00:23:09,848 --> 00:23:12,142
of your friends'
physical composition.
408
00:23:13,644 --> 00:23:15,521
I knew there was something
weird that happened with that.
409
00:23:15,938 --> 00:23:18,315
You see, you two
weren't affected.
410
00:23:19,066 --> 00:23:20,692
But they were spun off
411
00:23:20,901 --> 00:23:23,445
and became
the focal point of
412
00:23:24,321 --> 00:23:26,949
a kind of bubble universe.
413
00:23:27,574 --> 00:23:28,784
But, forgive me
if this isn't quite clear.
414
00:23:28,867 --> 00:23:30,994
But I'm still working out
the physics myself.
415
00:23:31,912 --> 00:23:33,121
You're a physicist?
416
00:23:34,414 --> 00:23:35,415
Sorry.
417
00:23:36,041 --> 00:23:37,918
Forgot to introduce myself.
418
00:23:40,128 --> 00:23:41,421
I'm Thomas Mallory.
419
00:23:42,089 --> 00:23:43,090
Mallory?
420
00:23:43,465 --> 00:23:45,050
On the world I come from,
421
00:23:47,302 --> 00:23:48,262
I'm their son.
422
00:23:52,349 --> 00:23:55,602
All right, look, I know this must
be a little bit of a shock to you,
423
00:23:55,686 --> 00:23:57,813
but look, if you want me to help them,
424
00:23:58,397 --> 00:23:59,690
you have to help me.
425
00:24:00,190 --> 00:24:01,149
How?
426
00:24:01,567 --> 00:24:04,361
I think I can make the necessary
calculations with your equipment.
427
00:24:04,695 --> 00:24:05,988
Our equipment?
428
00:24:06,029 --> 00:24:08,073
Your sliding device.
429
00:24:11,702 --> 00:24:12,995
Oh.
430
00:24:13,370 --> 00:24:15,080
I had a laptop computer
in the last world.
431
00:24:15,205 --> 00:24:16,999
But a Navajo shaman
took it apart.
432
00:24:18,542 --> 00:24:20,961
Yeah, well, this will
just have to do. Here.
433
00:24:22,588 --> 00:24:25,507
The UN soldiers are setting up
a perimeter around the hotel.
434
00:24:26,216 --> 00:24:30,137
The medic that we had here wants to put
Quinn and Maggie into some type of quarantine.
435
00:24:30,220 --> 00:24:32,181
Maybe us too.
We can't let that happen.
436
00:24:33,557 --> 00:24:36,393
Unless they are reunited
with their other selves,
437
00:24:37,394 --> 00:24:38,604
they will die.
438
00:24:39,021 --> 00:24:40,355
Then we have to get to work.
439
00:24:40,814 --> 00:24:43,483
So, a lifetime on your world,
if I understand this,
440
00:24:44,985 --> 00:24:47,112
is maybe like a dream to
this Quinn and this Maggie.
441
00:24:49,615 --> 00:24:51,158
That's an excellent analogy.
442
00:24:53,243 --> 00:24:54,912
Your friend's a philosopher.
443
00:24:55,412 --> 00:24:56,371
Sometimes.
444
00:25:22,606 --> 00:25:23,774
Hi.
Hi.
445
00:25:23,857 --> 00:25:25,859
I... I got this.
446
00:25:29,655 --> 00:25:31,114
It's okay.
447
00:25:31,782 --> 00:25:32,950
Shall we go?
448
00:25:33,033 --> 00:25:35,369
My father wants you to come
inside so he can meet you.
449
00:25:35,661 --> 00:25:37,746
Your father, the general,
wants to meet me now?
450
00:25:37,829 --> 00:25:38,997
But we'll miss
the grand march.
451
00:25:39,081 --> 00:25:40,499
Oh, come on.
Don't be silly.
452
00:25:40,832 --> 00:25:43,585
If he asks you if you're joining the
Service, you tell him the Marines.
453
00:25:43,627 --> 00:25:45,379
And if he starts complaining
about the Democrats,
454
00:25:45,462 --> 00:25:47,256
you just kind of nod,
all right?
455
00:25:47,297 --> 00:25:48,799
Oh, you do own a gun,
don't you?
456
00:25:59,893 --> 00:26:01,812
Let's just enjoy the view
for a minute.
457
00:26:02,145 --> 00:26:04,273
Why? Is it going to
change soon?
458
00:26:05,190 --> 00:26:06,400
No. No.
459
00:26:06,567 --> 00:26:07,568
It's just that
460
00:26:09,194 --> 00:26:11,405
things are moving very fast
for us, aren't they, Maggie?
461
00:26:12,364 --> 00:26:13,907
Do you like the way
they're moving?
462
00:26:14,783 --> 00:26:15,742
I do. I do.
463
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Then what difference does
it make how fast they move?
464
00:26:23,625 --> 00:26:25,460
This is getting serious,
isn't it, Maggie?
465
00:26:26,003 --> 00:26:26,962
Yes.
466
00:26:27,963 --> 00:26:29,339
Does that worry you?
467
00:26:29,464 --> 00:26:30,799
No. No.
468
00:26:32,509 --> 00:26:33,886
It scares
the hell out of me.
469
00:26:36,763 --> 00:26:38,223
Where are we going,
Maggie?
470
00:26:39,183 --> 00:26:41,894
Well, it looks to me like
we're going a long way.
471
00:26:44,646 --> 00:26:46,023
What does that mean?
472
00:26:46,857 --> 00:26:48,901
Marriage?
House? Kids?
473
00:26:50,152 --> 00:26:51,778
It usually does.
474
00:26:53,488 --> 00:26:55,240
I don't know if I'm ready for all that.
475
00:26:56,366 --> 00:26:58,994
Well, you don't get
all of it at the same time.
476
00:26:59,661 --> 00:27:00,996
In stages.
477
00:27:01,705 --> 00:27:04,374
First we get engaged
and plan a wedding...
478
00:27:09,505 --> 00:27:10,756
Hey,
479
00:27:11,715 --> 00:27:13,091
put the top up.
480
00:27:25,270 --> 00:27:27,022
According
to Isaac Newton,
481
00:27:27,397 --> 00:27:29,233
everything attracts
everything else.
482
00:27:29,775 --> 00:27:31,735
So how come I'm only
attracted to you?
483
00:27:31,777 --> 00:27:33,737
That's because Einstein
changed all the rules.
484
00:27:33,862 --> 00:27:36,782
According to him, space and time
are curved near heavy masses.
485
00:27:37,115 --> 00:27:38,116
You're not so heavy.
486
00:27:38,367 --> 00:27:41,245
Only on the outside. On the inside
I weigh more than 1,000 suns.
487
00:27:41,328 --> 00:27:42,329
So do you.
488
00:27:45,541 --> 00:27:46,875
Do you want children?
489
00:27:47,125 --> 00:27:48,335
Of course.
Don't you?
490
00:27:48,919 --> 00:27:51,713
We need some time to ourselves
first. Don't you think?
491
00:27:51,797 --> 00:27:53,423
I mean, I gotta
finish grad school
492
00:27:53,507 --> 00:27:56,260
and then I want to get hooked up with
a good research department somewhere.
493
00:27:56,385 --> 00:27:58,011
What?
Now you want to teach?
494
00:27:58,178 --> 00:28:00,097
Last summer,
when you had Doctor Feynman,
495
00:28:00,138 --> 00:28:01,390
you wanted to do
pure research.
496
00:28:01,473 --> 00:28:03,809
I've never heard you
so excited about anything.
497
00:28:03,892 --> 00:28:05,727
Feynman had that
effect on us.
498
00:28:05,853 --> 00:28:08,355
And if I could get a job
at Caltech, I could do both.
499
00:28:10,274 --> 00:28:11,275
A boy.
500
00:28:12,150 --> 00:28:13,151
What?
501
00:28:13,277 --> 00:28:15,737
You were thinking, "I wonder
if she wants a boy or a girl. "
502
00:28:15,946 --> 00:28:17,281
How did you know that?
503
00:28:17,781 --> 00:28:20,450
I don't know. Maybe it has something
to do with your "heavy mass"
504
00:28:20,534 --> 00:28:22,035
and my "curved space".
505
00:28:22,536 --> 00:28:24,079
So now you can
read my mind?
506
00:28:24,621 --> 00:28:25,581
Sometimes.
507
00:28:27,249 --> 00:28:30,127
Okay, where do I
want to go tonight?
508
00:28:33,005 --> 00:28:35,716
Um, you want to go to that
509
00:28:35,799 --> 00:28:38,010
place by that thing
that you like.
510
00:28:38,093 --> 00:28:39,928
Underneath the...
Behind the...
511
00:28:40,512 --> 00:28:41,513
Yeah.
512
00:28:42,806 --> 00:28:44,725
We always talk about
what I want to do.
513
00:28:45,350 --> 00:28:46,643
What do you want to do?
514
00:28:48,562 --> 00:28:49,897
Fly like a bird.
515
00:29:09,833 --> 00:29:11,126
Mom became a pilot.
516
00:29:12,628 --> 00:29:14,087
Our Maggie was a pilot, too.
517
00:29:14,338 --> 00:29:15,672
Combat with
the Marines.
518
00:29:16,548 --> 00:29:20,552
You know, there is no
your Maggie or my Maggie.
519
00:29:21,803 --> 00:29:23,013
They're not duplicates.
520
00:29:23,847 --> 00:29:26,975
They are themselves.
Only split off.
521
00:29:33,815 --> 00:29:36,151
I think the world that
Maggie and Quinn created
522
00:29:36,527 --> 00:29:38,403
was in response to
some deep longing,
523
00:29:39,863 --> 00:29:41,698
maybe a need for peace.
A way out of
524
00:29:41,865 --> 00:29:43,992
harsh, real worlds
like this.
525
00:29:44,952 --> 00:29:46,954
You mean, you can wish
a whole world into being?
526
00:29:48,497 --> 00:29:49,456
Why not?
527
00:29:54,461 --> 00:29:55,462
Well,
528
00:29:55,838 --> 00:29:58,382
no sign of an ambulance
or a hazmat team yet.
529
00:29:59,633 --> 00:30:01,385
Maybe this air raid
is holding them up.
530
00:30:03,971 --> 00:30:05,848
You know, Dad used to
talk about you a lot.
531
00:30:07,057 --> 00:30:08,350
You know,
you're my uncle.
532
00:30:09,685 --> 00:30:11,353
I hadn't really
thought about that.
533
00:30:28,745 --> 00:30:30,247
Good luck!
534
00:30:30,330 --> 00:30:31,331
Bye!
535
00:30:31,874 --> 00:30:34,042
They, look beautiful!
536
00:30:34,293 --> 00:30:35,752
Yeah!
Bye-bye!
537
00:30:38,463 --> 00:30:40,883
They were supposed to
honeymoon for a week in Bermuda.
538
00:30:41,008 --> 00:30:42,676
But they came home
after a couple days.
539
00:30:42,801 --> 00:30:46,138
Dad had got an idea for a new
formula for relativistic energy
540
00:30:46,263 --> 00:30:47,973
and needed
his computer.
541
00:30:49,600 --> 00:30:52,895
I don't want you to get the idea
that Dad neglected Mom for his work.
542
00:30:54,188 --> 00:30:55,647
She was very happy.
543
00:30:56,940 --> 00:30:59,026
So was I when I came along.
544
00:30:59,359 --> 00:31:01,111
Oh! They named
me Thomas Michael.
545
00:31:01,195 --> 00:31:02,946
Thomas for the general,
Michael
546
00:31:03,530 --> 00:31:04,823
for my father's dad.
547
00:31:05,282 --> 00:31:06,241
Your dad.
548
00:31:26,637 --> 00:31:28,514
Hey, come here. Come here
come here. Come here.
549
00:31:28,597 --> 00:31:32,142
I think I was a year and a half
when dad started planning my NFL career.
550
00:31:33,060 --> 00:31:34,937
Good one.
He's such a smart guy.
551
00:31:35,145 --> 00:31:38,190
Whoa! Whoa! Yeah!
552
00:31:43,237 --> 00:31:46,782
It seemed like only an
instant. In a way, it was.
553
00:31:47,991 --> 00:31:50,953
Till I had my PhD in physics,
just like Dad.
554
00:31:52,246 --> 00:31:54,665
Of course. No one could
ever be "just like Dad".
555
00:31:55,457 --> 00:31:56,917
He was one of a kind.
556
00:32:01,421 --> 00:32:02,548
After I left home,
557
00:32:02,631 --> 00:32:05,801
I always wrote Mom and Dad so
they could keep up with my work.
558
00:32:06,593 --> 00:32:09,513
I got a great job in
biophysics at the South Pole.
559
00:32:10,514 --> 00:32:12,099
At least I thought
it was a great job.
560
00:32:12,516 --> 00:32:14,643
A lot of my colleagues
complained about the weather.
561
00:32:20,566 --> 00:32:21,567
Mom and Dad
562
00:32:21,859 --> 00:32:23,986
were always very much
in love with each other
563
00:32:25,904 --> 00:32:27,322
that never wavered.
564
00:32:28,574 --> 00:32:29,575
And now,
565
00:32:30,784 --> 00:32:32,870
that life is almost over.
566
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
I think I've got it.
567
00:32:47,509 --> 00:32:49,094
You were right about
this complex conjugate.
568
00:32:49,178 --> 00:32:51,138
It folds right back
into this other data.
569
00:32:52,014 --> 00:32:53,348
Of course,
there's a problem.
570
00:32:53,390 --> 00:32:54,725
I knew there would be.
571
00:32:54,975 --> 00:32:56,226
Can't be helped.
572
00:32:56,560 --> 00:32:58,645
What?
What problem?
573
00:32:58,896 --> 00:33:02,357
The only way to save our Quinn and Maggie
is to reunite them with their other halves.
574
00:33:02,399 --> 00:33:06,069
You see, these are
the real Quinn and Maggie.
575
00:33:06,570 --> 00:33:08,488
The bubble universe
576
00:33:08,572 --> 00:33:10,324
where I was born and grew up
577
00:33:11,408 --> 00:33:12,409
isn't real.
578
00:33:12,826 --> 00:33:14,286
Not in a material sense.
579
00:33:15,162 --> 00:33:17,164
By reuniting
the two entities,
580
00:33:17,331 --> 00:33:20,751
your friends will be regenerated,
the life drain will stop,
581
00:33:22,169 --> 00:33:23,504
and they will live.
582
00:33:26,256 --> 00:33:27,508
Of course,
it's just a theory.
583
00:33:28,509 --> 00:33:30,135
Yeah, but a good one.
I like it.
584
00:33:30,260 --> 00:33:31,386
Now, will it work?
585
00:33:33,972 --> 00:33:34,973
If it does,
586
00:33:36,475 --> 00:33:37,893
there'll be a terrible price.
587
00:33:39,269 --> 00:33:40,437
If it works,
588
00:33:41,271 --> 00:33:43,524
the bubble universe
and everything in it
589
00:33:45,150 --> 00:33:46,610
will cease to exist.
590
00:33:47,611 --> 00:33:48,570
Including you?
591
00:33:57,871 --> 00:33:59,581
Yeah, well,
we'd better do something.
592
00:34:01,041 --> 00:34:02,876
The medical team
is already here.
593
00:34:11,969 --> 00:34:14,054
Looks like they're suiting up
for germ warfare.
594
00:34:14,137 --> 00:34:15,597
They're not taking
any chances.
595
00:34:16,139 --> 00:34:18,725
My parents had a rich
and full life.
596
00:34:19,476 --> 00:34:21,645
Lives that Maggie and Quinn
would have wished for.
597
00:34:22,479 --> 00:34:24,481
But now, it's time
to break the link.
598
00:34:24,815 --> 00:34:27,317
And let your friends
return to this life.
599
00:34:27,901 --> 00:34:28,902
What about you?
600
00:34:30,863 --> 00:34:32,614
Without your friends,
601
00:34:32,990 --> 00:34:36,118
my parents and their world
would never have existed.
602
00:34:37,160 --> 00:34:39,955
Without my parents,
I wouldn't have existed.
603
00:34:42,291 --> 00:34:43,750
Look, how close
are you guys?
604
00:34:43,834 --> 00:34:45,085
Look, I'm gonna
need a second.
605
00:34:49,631 --> 00:34:51,425
I just want a few minutes of your time.
606
00:34:52,009 --> 00:34:53,177
Look, not right now.
607
00:34:53,260 --> 00:34:54,678
Look, just a statement.
608
00:34:55,220 --> 00:34:59,141
Look, we know that the guerrillas
are using biological warfare and
609
00:34:59,183 --> 00:35:00,809
we think that
your friends are involved.
610
00:35:01,059 --> 00:35:02,811
Look, no comment.
611
00:35:02,895 --> 00:35:04,438
Look, the UN has sealed off the hotel
612
00:35:04,521 --> 00:35:06,607
and the medical hazmat team
is coming up.
613
00:35:07,024 --> 00:35:08,984
I just want the story.
614
00:35:10,027 --> 00:35:11,486
Look, there is no story.
615
00:35:12,112 --> 00:35:13,739
Someone is
over-reacting.
616
00:35:13,822 --> 00:35:15,157
In a few minutes,
617
00:35:15,199 --> 00:35:17,576
the military police are
going to get your sick friends
618
00:35:17,659 --> 00:35:19,620
to a sealed
biomedical lab.
619
00:35:20,120 --> 00:35:22,331
And everybody else in this
room is going to be arrested.
620
00:35:22,372 --> 00:35:23,999
Don't you want to
get your story out there?
621
00:35:24,458 --> 00:35:25,834
He said no comment!
622
00:35:29,338 --> 00:35:30,506
All right.
623
00:35:30,589 --> 00:35:32,174
If our numbers are right,
624
00:35:32,549 --> 00:35:34,134
and I programmed
the right coordinate,
625
00:35:34,218 --> 00:35:36,678
I'm ready to transport me
626
00:35:36,720 --> 00:35:38,597
and your friends
back to my world.
627
00:35:39,181 --> 00:35:40,724
Can you take us
with you?
628
00:35:42,809 --> 00:35:43,810
Yes,
629
00:35:44,686 --> 00:35:46,146
but it's dangerous.
630
00:35:46,396 --> 00:35:47,814
Look, Rembrandt...
631
00:35:48,565 --> 00:35:51,985
You never existed
on the bubble world
632
00:35:52,236 --> 00:35:54,947
and your presence there now
might upset the whole process.
633
00:35:56,490 --> 00:35:59,076
You might even be eliminated
along with that world.
634
00:36:01,411 --> 00:36:03,580
What about Quinn and Maggie?
What would happen to them?
635
00:36:04,414 --> 00:36:07,209
They'll return here
because in reality,
636
00:36:07,584 --> 00:36:08,710
they never left.
637
00:36:09,211 --> 00:36:10,420
But they would still live?
638
00:36:11,880 --> 00:36:12,840
That's the theory.
639
00:36:14,049 --> 00:36:15,968
All right, military police.
Everybody, clear out!
640
00:36:16,051 --> 00:36:17,427
Okay. Look, if we go with you
641
00:36:17,511 --> 00:36:18,846
we're not sure what's
gonna happen. Let's move it!
642
00:36:18,929 --> 00:36:19,888
Everybody.
Clear out! Right now!
643
00:36:19,972 --> 00:36:21,473
If we stay here, we do know
what's gonna happen.
644
00:36:21,557 --> 00:36:23,892
It's not an easy selection. Open
the door this is the military police.
645
00:36:23,934 --> 00:36:26,728
We can't let them die! Open the
door! This is the military police!
646
00:36:27,980 --> 00:36:30,107
We're gonna count to three and
we're gonna knock this door down.
647
00:36:30,899 --> 00:36:32,484
One!
Here goes...
648
00:36:33,402 --> 00:36:35,153
Two!
Everything.
649
00:36:35,237 --> 00:36:36,196
Three!
650
00:36:52,129 --> 00:36:54,131
Dad. Mom.
651
00:36:56,633 --> 00:36:58,260
You made it.
652
00:36:59,303 --> 00:37:00,804
I knew they would.
653
00:37:00,888 --> 00:37:03,098
I knew Thomas
would find a way.
654
00:37:03,807 --> 00:37:05,893
You were always
a bright boy.
655
00:37:07,060 --> 00:37:09,646
You look just as
I remembered.
656
00:37:11,148 --> 00:37:12,608
Maybe even a little better.
657
00:37:12,649 --> 00:37:14,651
Tsk, behave yourself,
Quinn.
658
00:37:14,693 --> 00:37:16,486
A little dignity,
please!
659
00:37:16,987 --> 00:37:19,698
I've always had
a little dignity, my dear.
660
00:37:20,574 --> 00:37:22,075
Just enough to get by.
661
00:37:23,869 --> 00:37:24,870
Who are they?
662
00:37:25,454 --> 00:37:28,457
Uh, Dad... Friends.
This is Rembrandt Brown
663
00:37:29,833 --> 00:37:32,252
and Dad,
this is Uncle Colin,
664
00:37:33,170 --> 00:37:34,129
your brother.
665
00:37:35,005 --> 00:37:36,965
This is more than I
could have hoped.
666
00:37:43,180 --> 00:37:46,642
Will the fabric of this cosmos
handle the extra mass?
667
00:37:46,892 --> 00:37:49,603
I haven't had time
to refine the calculations.
668
00:37:50,062 --> 00:37:51,980
They're taking
a great risk.
669
00:37:54,775 --> 00:37:56,485
You were always like that.
670
00:37:58,403 --> 00:37:59,821
I don't know
what to say.
671
00:38:00,280 --> 00:38:02,282
I do. Thank you.
672
00:38:02,783 --> 00:38:04,368
You gave us a wonderful life.
673
00:38:05,410 --> 00:38:06,703
And because we lived it,
674
00:38:06,787 --> 00:38:08,497
so, in a way, did you.
675
00:38:09,706 --> 00:38:10,874
And you'll remember.
676
00:38:13,043 --> 00:38:14,211
But now, it's over.
677
00:38:14,753 --> 00:38:18,507
Everyone who's ever lived has known from
the beginning that there would be an end.
678
00:38:19,883 --> 00:38:22,261
And some of us
still wouldn't believe it.
679
00:38:25,180 --> 00:38:27,558
It must be very strange
to see your future.
680
00:38:28,892 --> 00:38:29,852
Yes.
681
00:38:30,435 --> 00:38:32,187
But not at all troubling.
682
00:38:33,021 --> 00:38:35,858
I don't know. I feel, um,
at peace, somehow.
683
00:38:35,941 --> 00:38:37,067
Good.
684
00:38:37,943 --> 00:38:40,404
And you mustn't feel at all
bad about what is to happen.
685
00:38:41,071 --> 00:38:43,198
We have lived long and well.
686
00:38:43,782 --> 00:38:44,783
Worked hard.
687
00:38:46,410 --> 00:38:49,079
Had more than our share
of good times, too.
688
00:38:49,580 --> 00:38:50,956
And a loving son.
689
00:38:53,166 --> 00:38:56,712
Perhaps the memory of all that
we have had will keep you strong.
690
00:38:57,713 --> 00:38:59,756
In the hard times
you have ahead of you.
691
00:39:01,133 --> 00:39:02,384
I think it will.
692
00:39:04,761 --> 00:39:06,513
"I have been here before
693
00:39:08,140 --> 00:39:10,559
"When and how I cannot tell"
694
00:39:12,186 --> 00:39:14,104
Dante Gabriel Rossetti.
695
00:39:15,272 --> 00:39:16,940
You do know him, don't you?
696
00:39:17,482 --> 00:39:18,901
I probably should.
697
00:39:19,276 --> 00:39:20,485
Physics major.
698
00:39:21,570 --> 00:39:25,407
I don't know what's happening
with students today.
699
00:39:26,116 --> 00:39:30,245
Physics majors should know as
much about Keats and Tennyson
700
00:39:30,454 --> 00:39:33,123
and Rossetti as they do
about M-theory.
701
00:39:34,041 --> 00:39:36,251
You do know M-theory,
don't you?
702
00:39:36,335 --> 00:39:37,419
Yes, sir. It's...
703
00:39:37,503 --> 00:39:40,047
Stop lecturing the boy,
Quinn!
704
00:39:40,464 --> 00:39:41,882
Occupational hazard.
705
00:39:42,508 --> 00:39:43,759
Oh, I know.
706
00:39:46,220 --> 00:39:47,221
Well, Mags,
707
00:39:49,139 --> 00:39:50,098
are you ready?
708
00:39:52,809 --> 00:39:53,936
Yes.
709
00:40:00,817 --> 00:40:03,904
Thomas, for this sacrifice,
710
00:40:04,404 --> 00:40:06,448
there is no way
we can thank you.
711
00:40:08,242 --> 00:40:09,243
And no need.
712
00:40:11,995 --> 00:40:13,914
Colin. Rembrandt.
713
00:40:15,874 --> 00:40:18,043
You may have given
your life for your friends.
714
00:40:20,003 --> 00:40:20,963
We know.
715
00:40:24,633 --> 00:40:26,593
Put your hands
on top of ours.
716
00:40:43,694 --> 00:40:45,153
Say it, Thomas.
717
00:40:46,572 --> 00:40:48,115
You know the part
we like.
718
00:40:50,576 --> 00:40:52,828
"I have been here before
719
00:40:53,871 --> 00:40:56,498
"But when and how
I cannot tell
720
00:40:57,583 --> 00:41:00,127
"I know the grass
beyond the door
721
00:41:00,544 --> 00:41:02,171
"The sweet keen smell
722
00:41:02,546 --> 00:41:05,424
"The sighing sound
The lights around the shore
723
00:41:07,134 --> 00:41:09,178
"And you have been mine
before
724
00:41:09,720 --> 00:41:12,181
"How long ago I may not know
725
00:41:13,348 --> 00:41:16,059
"Has this been thus before?
726
00:41:16,685 --> 00:41:20,355
"And shall not thus
time's eddying flight
727
00:41:21,481 --> 00:41:25,027
"Still with our lives
our love restore?
728
00:41:25,402 --> 00:41:26,862
"In death's despite
729
00:41:27,863 --> 00:41:29,198
"And day and night
730
00:41:29,406 --> 00:41:31,033
"yield one delight
731
00:41:32,492 --> 00:41:33,493
"once more?"
732
00:41:53,555 --> 00:41:55,891
Well, we made it.
We're back.
733
00:41:56,099 --> 00:41:57,476
Yeah, but back where?
734
00:41:59,353 --> 00:42:00,771
You all right?
735
00:42:00,854 --> 00:42:02,564
Yeah, I feel fine.
736
00:42:02,940 --> 00:42:03,941
Me, too.
737
00:42:04,900 --> 00:42:05,859
Do you remember?
738
00:42:07,611 --> 00:42:08,612
Everything.
739
00:42:09,905 --> 00:42:12,199
How can I have a lifetime
of memories and
740
00:42:12,658 --> 00:42:14,284
haven't even
lived mine yet?
741
00:42:15,118 --> 00:42:16,119
I don't know.
742
00:42:17,579 --> 00:42:19,540
But I want to hold onto
every one.
743
00:42:20,374 --> 00:42:21,792
And make some new ones.
744
00:42:35,722 --> 00:42:37,391
Does any of this
seem at all familiar?
745
00:42:37,474 --> 00:42:39,017
How much time
do we have here?
746
00:42:39,101 --> 00:42:40,060
Twelve hours.
747
00:43:02,958 --> 00:43:04,668
We're right back
where we started.
748
00:43:04,751 --> 00:43:06,003
The poem Thomas read,
749
00:43:06,086 --> 00:43:08,463
"I've been here before
But when or how I cannot tell"
750
00:43:08,589 --> 00:43:10,007
But, how?
751
00:43:10,090 --> 00:43:12,593
The space-time of the bubble
universe was destroyed.
752
00:43:12,676 --> 00:43:14,970
That space and that time
never existed.
753
00:43:15,095 --> 00:43:17,389
Except for in our memories.
What's going on?
754
00:43:17,639 --> 00:43:19,808
Hey, you people
better get off the street.
755
00:43:20,017 --> 00:43:22,019
What's the problem,
Lieutenant?
756
00:43:22,102 --> 00:43:24,229
Some B-1 snipers up
in that tenement.
757
00:43:24,313 --> 00:43:26,273
They've got
an anti-tank weapon.
758
00:43:27,482 --> 00:43:29,401
We were looking for
the Chandler Hotel.
759
00:43:29,902 --> 00:43:31,904
The Chandler's clear,
last I heard.
760
00:43:31,987 --> 00:43:33,822
Better stay on
this side of the street.
761
00:43:35,199 --> 00:43:36,700
Yeah, we know.
762
00:43:36,783 --> 00:43:39,870
By the way, Lieutenant,
be very careful today.
763
00:43:39,953 --> 00:43:42,456
Keep a sharp eye out
over the rooftops!
764
00:43:51,048 --> 00:43:52,549
I think we've reached the beginning.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.