Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,686 --> 00:00:22,064
Oh, great. I knew this
was bound to happen.
2
00:00:22,105 --> 00:00:23,398
Fascinating.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
Don't give me
that Mr. Spock stuff.
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,529
You guys! Do you want us to
come in, or are you coming out?
5
00:00:30,948 --> 00:00:34,243
I don't think she's singing
you any love songs, Q-Ball.
6
00:00:34,368 --> 00:00:37,120
I really wish that girl would
learn to just mellow out.
7
00:00:37,204 --> 00:00:38,956
You wouldn't like her
that way.
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,582
Let's try to find
a way out of here.
9
00:00:40,666 --> 00:00:42,835
We've got 10 hours
on this world.
10
00:00:51,093 --> 00:00:52,344
They'll be out in a minute.
11
00:00:52,427 --> 00:00:54,221
You know, he says,
12
00:00:54,304 --> 00:00:57,474
"Don't worry because
the densi-mometer thing,
13
00:00:57,558 --> 00:00:59,059
"whatever, makes the
slide perfectly safe. "
14
00:00:59,142 --> 00:01:00,352
Well, I'm gonna tell
you something, Colin.
15
00:01:00,435 --> 00:01:02,938
One of these days, we're gonna
slide into a solid object.
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,147
I'm very new
to this science,
17
00:01:04,231 --> 00:01:05,274
but from what
Quinn has taught me,
18
00:01:05,357 --> 00:01:08,777
the electronic matter is only
stable in an atmosphere of some kind.
19
00:01:08,819 --> 00:01:10,946
If it generates
within solid mass,
20
00:01:11,029 --> 00:01:13,949
we'd be crushed to death long
before we complete the slide.
21
00:01:13,991 --> 00:01:15,367
Do me a favor.
22
00:01:15,450 --> 00:01:16,451
Don't try to
comfort me.
23
00:01:16,535 --> 00:01:17,995
There he is!
24
00:01:20,497 --> 00:01:21,790
I see him!
25
00:01:25,169 --> 00:01:27,880
Come on, man,
he's getting away!
26
00:01:29,214 --> 00:01:30,674
Move, move!
27
00:01:32,676 --> 00:01:34,178
Move! Come on!
28
00:01:36,013 --> 00:01:37,264
Get him!
29
00:01:38,849 --> 00:01:39,850
Hey!
30
00:01:45,147 --> 00:01:46,565
So, Rick,
31
00:01:47,357 --> 00:01:49,860
on your way to see
someone inside?
32
00:01:53,363 --> 00:01:56,158
Got a way in you'd
like to share with us?
33
00:01:59,828 --> 00:02:02,331
Only seen one of these
once before.
34
00:02:02,581 --> 00:02:04,583
Giga-encrypted
entry key.
35
00:02:06,710 --> 00:02:09,880
I'm not gonna ask you where you
found it or what you had to trade.
36
00:02:10,547 --> 00:02:12,341
Just make it work.
37
00:02:21,058 --> 00:02:22,351
Not smart.
38
00:02:22,684 --> 00:02:24,895
Not smart
for a smart boy.
39
00:02:26,021 --> 00:02:27,231
Miles.
40
00:02:29,191 --> 00:02:30,359
Now,
41
00:02:32,319 --> 00:02:35,280
which tool
shall we use?
42
00:02:43,247 --> 00:02:44,873
We can't just let them
cut that guy.
43
00:02:44,957 --> 00:02:46,625
You're right.
44
00:02:50,212 --> 00:02:51,255
Who the hell are you?
45
00:02:51,338 --> 00:02:52,840
The Marines.
46
00:02:53,382 --> 00:02:55,050
At least she is.
47
00:03:01,265 --> 00:03:04,017
No people. Must be some
kind of model home high-rise.
48
00:03:04,101 --> 00:03:05,853
With no way
in or out?
49
00:03:06,270 --> 00:03:09,731
I don't believe it. We've
been here two minutes!
50
00:03:09,773 --> 00:03:11,775
Get out here
and help us!
51
00:03:18,532 --> 00:03:19,950
Get the hell outta here!
52
00:03:20,033 --> 00:03:21,076
Uh-oh.
What?
53
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
Let's go!
54
00:03:22,661 --> 00:03:24,079
Come on!
Hurry up!
55
00:03:24,121 --> 00:03:26,164
Let's go!
Move!
56
00:03:26,248 --> 00:03:28,292
Perfect. Looks like
they're getting away.
57
00:03:28,375 --> 00:03:31,086
It's a good thing we're on
the other side of this glass.
58
00:03:35,465 --> 00:03:36,592
You!
59
00:03:37,634 --> 00:03:39,261
Online or offline?
60
00:03:39,303 --> 00:03:41,430
Are those
our only choices?
61
00:03:48,520 --> 00:03:51,481
What if you found a
portal to a parallel universe?
62
00:03:52,316 --> 00:03:55,777
What if you could slide into
a thousand different worlds
63
00:03:56,195 --> 00:03:59,948
where it's the same year
and you're the same person,
64
00:04:00,032 --> 00:04:02,242
but everything else
is different?
65
00:04:02,326 --> 00:04:04,786
And what if you can't
find your way home?
66
00:04:35,025 --> 00:04:37,361
Looking pretty naked there,
offie.
67
00:04:37,444 --> 00:04:41,240
No pad, no screen,
no ret-write.
68
00:04:41,323 --> 00:04:42,574
So, just how'd you
get in here?
69
00:04:42,658 --> 00:04:44,034
You tell me that.
70
00:04:44,076 --> 00:04:46,537
Be happy to, if we could
catch a word that we know.
71
00:04:46,578 --> 00:04:49,748
I promise you, officer, we had
no idea that we were trespassing.
72
00:04:49,831 --> 00:04:51,208
Trespassing?
73
00:04:52,668 --> 00:04:54,169
There you are.
74
00:04:56,839 --> 00:04:57,840
Rick?
75
00:04:57,923 --> 00:04:59,091
Yes, I'm Rick.
76
00:05:00,509 --> 00:05:01,510
And?
77
00:05:01,552 --> 00:05:03,178
Rembrandt.
78
00:05:03,220 --> 00:05:04,471
These friends of yours,
Miss Capshaw?
79
00:05:04,555 --> 00:05:06,223
Of course.
What did you think?
80
00:05:06,306 --> 00:05:07,391
Well, I thought
they were like...
81
00:05:07,474 --> 00:05:09,268
Offliners?
82
00:05:09,560 --> 00:05:12,020
No, they just
tubed over from Magenta.
83
00:05:12,062 --> 00:05:14,857
They're not wearing rigs because
they wanted to take mine for a spin.
84
00:05:14,898 --> 00:05:15,941
But they said that...
85
00:05:16,024 --> 00:05:17,818
Just checking to see
if you were on your toes.
86
00:05:17,901 --> 00:05:19,403
And you were.
87
00:05:19,695 --> 00:05:22,281
Kind of on ours, too,
there, for a minute.
88
00:05:24,116 --> 00:05:25,993
What do you say
we try on those rigs?
89
00:05:26,076 --> 00:05:27,160
Okay.
90
00:05:28,829 --> 00:05:30,789
Great work.
Come on.
91
00:05:35,294 --> 00:05:36,420
It's so good to see you.
92
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Likewise.
93
00:05:38,005 --> 00:05:40,841
Listen, I don't mean to be
a third wheel here, uh...
94
00:05:40,924 --> 00:05:42,885
Joanne.
Joanne.
95
00:05:42,968 --> 00:05:44,970
It's okay.
If you're a friend of Rick's,
96
00:05:45,053 --> 00:05:48,265
I'm sure you're going to
be a friend of mine, too.
97
00:05:48,348 --> 00:05:50,976
Well, you know Rick here
is a great guy.
98
00:05:51,059 --> 00:05:52,394
Excuse me.
99
00:05:55,105 --> 00:05:56,148
Ret me.
100
00:05:56,231 --> 00:05:58,567
Think this Rick
is a duplicate of you?
101
00:05:58,609 --> 00:06:01,236
No, I don't think
she's ever seen him.
102
00:06:02,279 --> 00:06:04,907
Remmy's been visiting, and he's
always wanted to see the Ivory.
103
00:06:04,990 --> 00:06:05,991
Oh.
104
00:06:06,074 --> 00:06:09,286
Yeah, that's why we tubed
it over here from Magenta.
105
00:06:09,369 --> 00:06:11,580
Still pretty amazing to me
how all of that works.
106
00:06:11,663 --> 00:06:13,749
Well, it's just
tubes and towers.
107
00:06:13,832 --> 00:06:17,169
Magenta to Ivory
to Mauve to Cobalt.
108
00:06:17,252 --> 00:06:19,630
Access tubes
link towers together.
109
00:06:19,671 --> 00:06:22,549
Listen, do any of those
lead to the outside?
110
00:06:22,633 --> 00:06:23,800
I mean, onto the streets?
111
00:06:23,884 --> 00:06:25,260
The street?
112
00:06:25,636 --> 00:06:27,262
Why would they do that?
113
00:06:27,304 --> 00:06:29,181
"Outside is no side. "
114
00:06:29,264 --> 00:06:31,767
At least,
that's what everyone says.
115
00:06:44,488 --> 00:06:45,489
Location, please.
116
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
Home location.
117
00:06:49,952 --> 00:06:51,912
F2F, at last.
118
00:06:51,995 --> 00:06:54,206
You said you'd be coming
naked and netless.
119
00:06:54,289 --> 00:06:55,415
So romantic.
120
00:06:55,499 --> 00:06:57,960
But I never dreamed
you meant it.
121
00:06:58,001 --> 00:06:59,503
If I hadn't rezzed up,
that guard would have...
122
00:06:59,586 --> 00:07:01,755
But you did, uh...
123
00:07:01,839 --> 00:07:03,048
Yeah.
124
00:07:03,507 --> 00:07:04,800
I did.
125
00:07:19,815 --> 00:07:20,858
I, uh...
126
00:07:20,941 --> 00:07:23,068
I could wait
out in the car.
127
00:07:25,362 --> 00:07:26,989
If we had a car.
128
00:07:30,534 --> 00:07:31,827
Not much farther.
We're almost in.
129
00:07:31,910 --> 00:07:32,995
Almost in?
Where?
130
00:07:33,078 --> 00:07:34,538
Look, pal...
The name is Rick.
131
00:07:34,580 --> 00:07:35,664
You saved my life.
132
00:07:35,706 --> 00:07:36,915
That puts us
on a first-name basis.
133
00:07:36,999 --> 00:07:39,168
Okay, Rick, I might not
be a rocket scientist,
134
00:07:39,209 --> 00:07:41,503
but I know we're going this
way, the building's back there,
135
00:07:41,545 --> 00:07:43,172
and we've got to
get back to our friends.
136
00:07:43,255 --> 00:07:45,424
Yes, yes.
So you said.
137
00:07:46,550 --> 00:07:47,676
Funny.
138
00:07:47,759 --> 00:07:50,179
You guys
don't look like offliners.
139
00:07:50,220 --> 00:07:53,182
Come to think of it, they
didn't look like onliners.
140
00:07:53,223 --> 00:07:54,516
Onliners?
141
00:07:55,851 --> 00:07:57,060
I don't mean to
be judgmental here,
142
00:07:57,144 --> 00:07:59,396
but have you guys been
in twin comas or something?
143
00:07:59,479 --> 00:08:01,690
Look, why don't you just
tell us what's going on?
144
00:08:01,732 --> 00:08:03,192
You've got these squeaky
clean buildings
145
00:08:03,233 --> 00:08:05,319
that seem utterly sealed,
except to each other,
146
00:08:05,402 --> 00:08:08,322
and out here
it's Junk Pile World.
147
00:08:08,405 --> 00:08:10,199
You really don't know,
do you?
148
00:08:10,282 --> 00:08:11,783
Uh, we're from Canada.
149
00:08:13,660 --> 00:08:17,748
"Have and have-nots, and
never the twain shall meet. "
150
00:08:17,956 --> 00:08:21,043
They call us offliners,
they're onliners.
151
00:08:22,002 --> 00:08:24,755
Onliners. Offline...
Like in computers?
152
00:08:25,672 --> 00:08:27,174
They have those in Canada?
153
00:08:27,257 --> 00:08:28,383
All right.
154
00:08:28,467 --> 00:08:30,093
"Never the twain
shall meet," huh?
155
00:08:30,177 --> 00:08:31,637
So who you
bringing roses to?
156
00:08:31,720 --> 00:08:34,598
Listen, you want in,
I'll get you in, okay?
157
00:08:44,441 --> 00:08:46,485
What is all of this stuff?
158
00:08:47,236 --> 00:08:48,570
Digidise.
159
00:08:49,154 --> 00:08:51,490
We can order
anything we want.
160
00:08:52,074 --> 00:08:54,201
How do you pay
for all this?
161
00:08:55,494 --> 00:08:56,995
Digicash.
162
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
Mom and Dad
work digijobs.
163
00:08:59,748 --> 00:09:01,917
Temporal lobe link.
REM stuff.
164
00:09:02,793 --> 00:09:03,877
Yeah.
165
00:09:07,548 --> 00:09:09,842
What is this
nasty-looking thing?
166
00:09:10,425 --> 00:09:12,845
Neural implanter
for direct uplink.
167
00:09:13,220 --> 00:09:15,264
Med staff
just delivered it.
168
00:09:16,390 --> 00:09:17,516
I'm 18 next week.
169
00:09:17,599 --> 00:09:20,018
That's when most folks
get cabled.
170
00:09:21,562 --> 00:09:25,065
Only I thought maybe
we should meet before...
171
00:09:25,148 --> 00:09:26,650
You get cabled.
172
00:09:26,984 --> 00:09:28,110
Yeah.
173
00:09:28,861 --> 00:09:29,903
Because I guess after,
174
00:09:29,987 --> 00:09:32,364
you won't get around
much anymore?
175
00:09:33,866 --> 00:09:36,243
Your friend here doesn't
seem to be up to speed
176
00:09:36,326 --> 00:09:37,327
on much of anything.
177
00:09:37,411 --> 00:09:39,621
Oh, yeah, well,
he's, uh...
178
00:09:39,705 --> 00:09:41,290
I'm from Canada.
179
00:09:41,331 --> 00:09:42,624
Canadian.
180
00:10:00,017 --> 00:10:01,310
This is it.
181
00:10:01,351 --> 00:10:03,353
A sewer?
No, I don't think so.
182
00:10:03,437 --> 00:10:06,190
We're not going in.
It's my safe place.
183
00:10:11,361 --> 00:10:12,696
Kludged it together myself.
184
00:10:12,779 --> 00:10:14,323
Most ingenious.
185
00:10:14,865 --> 00:10:16,575
When onliners
are through with them,
186
00:10:16,658 --> 00:10:18,327
they put them
through the shredder.
187
00:10:18,410 --> 00:10:19,995
It's a definite
no-no to have one.
188
00:10:20,037 --> 00:10:22,831
An offliner patches in,
even if he's just lurking,
189
00:10:22,915 --> 00:10:25,167
they come smash your keyboard,
break your fingers.
190
00:10:25,250 --> 00:10:27,211
At least,
that's what I've heard.
191
00:10:27,252 --> 00:10:29,213
Makes sense
to keep it in a sewer.
192
00:10:29,254 --> 00:10:31,298
See, I got
another problem.
193
00:10:31,381 --> 00:10:32,674
My mom is kind of down
on technology.
194
00:10:32,758 --> 00:10:35,636
All right, Rick, you said you were
gonna get us back into the Towers.
195
00:10:35,719 --> 00:10:38,180
So can we
get a move on, please?
196
00:10:38,222 --> 00:10:40,057
Internal wireless modem.
197
00:10:40,140 --> 00:10:42,142
I post a note to a certain
friend in the Towers...
198
00:10:42,226 --> 00:10:44,019
She'll be wondering what
happened to me, anyway.
199
00:10:44,102 --> 00:10:45,729
We see if she heard
about your cronies.
200
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
No, we gotta
get back there physically.
201
00:10:47,231 --> 00:10:48,732
Not a chance.
202
00:10:49,149 --> 00:10:51,193
But cyberline's
just a click away.
203
00:10:51,276 --> 00:10:53,570
Believe me,
that's all you got.
204
00:10:53,779 --> 00:10:55,447
All right, who's your friend
on the inside?
205
00:10:55,531 --> 00:10:58,408
I want to know who
you're telling about us.
206
00:10:58,742 --> 00:11:00,244
Her name is Joanne.
207
00:11:00,327 --> 00:11:02,371
She's incredibly...
Everything.
208
00:11:02,454 --> 00:11:03,580
Sweet, smart.
209
00:11:03,664 --> 00:11:05,999
I mean, there's nothing
she doesn't know.
210
00:11:06,083 --> 00:11:08,043
We've been getting
pretty friendly.
211
00:11:08,126 --> 00:11:09,711
At least online.
212
00:11:10,379 --> 00:11:13,715
You mean, you've never
actually met her face to face?
213
00:11:13,757 --> 00:11:15,843
No. Today was going
to be the day, but...
214
00:11:15,926 --> 00:11:17,386
But you ran into
the Bowery Boys.
215
00:11:17,427 --> 00:11:18,554
We call them
Scavengers.
216
00:11:18,595 --> 00:11:20,264
Yeah, that'll do.
217
00:11:20,681 --> 00:11:21,807
Maybe it was for the best.
218
00:11:21,890 --> 00:11:24,601
You wouldn't feel that way if that
guy got to work on you with a knife.
219
00:11:24,685 --> 00:11:26,895
I mean, she doesn't know
I'm an offliner.
220
00:11:26,937 --> 00:11:28,522
I don't know
what I was thinking.
221
00:11:28,605 --> 00:11:30,732
That some roses
would make it okay?
222
00:11:30,816 --> 00:11:31,900
One look at me,
and she'd have seen
223
00:11:31,942 --> 00:11:34,695
all I am is just
a ginchy little sewer nerd.
224
00:11:35,654 --> 00:11:38,073
You don't look
that ginchy to me.
225
00:11:39,116 --> 00:11:41,410
So, come on.
Can we make that call?
226
00:11:41,493 --> 00:11:42,870
All right.
227
00:11:44,663 --> 00:11:47,124
I'm a node on the LAN,
part of a WAN on the Web,
228
00:11:47,165 --> 00:11:48,959
but I can log on
to any station.
229
00:11:49,042 --> 00:11:51,253
I just eyeball
a virtual display of icons,
230
00:11:51,295 --> 00:11:53,213
look to select,
blink to click.
231
00:11:53,297 --> 00:11:56,341
It's easy. Any questions,
I just ask my Knowbot.
232
00:11:56,425 --> 00:11:58,385
Take a look at the hits.
233
00:12:01,013 --> 00:12:02,097
Nice.
234
00:12:03,265 --> 00:12:04,600
You have mail.
235
00:12:04,683 --> 00:12:06,727
Scan now, read later.
236
00:12:09,104 --> 00:12:11,523
Look, you getting any of this?
237
00:12:11,982 --> 00:12:12,983
Enough.
238
00:12:13,066 --> 00:12:14,985
The main thing is that
she seems to think that
239
00:12:15,068 --> 00:12:17,362
I'm some guy she's carrying
on a net romance with.
240
00:12:17,446 --> 00:12:18,405
Yeah, I picked up
on that.
241
00:12:18,488 --> 00:12:22,451
But how do we use it to try
to find Colin and Maggie?
242
00:12:24,661 --> 00:12:28,916
Joanne, I might be able to send
Rembrandt off with some friends,
243
00:12:28,999 --> 00:12:31,001
but I'd need to
log on.
244
00:12:31,084 --> 00:12:32,920
Do you have
a spare keyboard?
245
00:12:33,003 --> 00:12:34,296
A keyboard?
246
00:12:35,005 --> 00:12:37,132
Yeah, when I was,
like, three.
247
00:12:38,091 --> 00:12:39,426
I may still have one
in the closet.
248
00:12:39,510 --> 00:12:40,886
I can check.
249
00:12:41,136 --> 00:12:43,680
You have urgent nowmail.
250
00:12:47,059 --> 00:12:48,268
I'm in.
251
00:12:52,564 --> 00:12:55,526
If that's Rick Montana,
then who are you?
252
00:12:56,401 --> 00:12:57,861
Oh, uh...
253
00:12:57,945 --> 00:12:59,196
I was gonna get to that.
254
00:12:59,279 --> 00:13:00,614
You see...
255
00:13:03,200 --> 00:13:04,701
Wait a minute.
What happened?
256
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
They hung up.
257
00:13:08,080 --> 00:13:09,164
What?
258
00:13:10,999 --> 00:13:14,503
You know what I love more
than running into old friends?
259
00:13:15,671 --> 00:13:17,256
Making new ones.
260
00:13:26,473 --> 00:13:29,518
Well, it's not
an entry key.
261
00:13:30,435 --> 00:13:31,854
But still...
262
00:13:32,563 --> 00:13:35,315
Fetch a good price
on the dark market.
263
00:13:35,899 --> 00:13:39,444
That, and anything else
you can put together.
264
00:13:39,778 --> 00:13:40,863
Here.
265
00:13:41,488 --> 00:13:43,073
What's this for?
266
00:13:43,156 --> 00:13:45,659
I always pay
for services rendered.
267
00:13:46,326 --> 00:13:48,579
And I just bought you.
268
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
Well, you haven't
bought us.
269
00:13:53,584 --> 00:13:54,668
No.
270
00:13:57,129 --> 00:13:58,839
But someone will.
271
00:13:59,256 --> 00:14:02,259
Some of those onliners
272
00:14:03,427 --> 00:14:08,056
like their reality
more than virtual.
273
00:14:08,599 --> 00:14:13,437
Of course, I'll have to try
you out for myself first.
274
00:14:13,770 --> 00:14:16,023
Just so
I can set a fair price.
275
00:14:20,194 --> 00:14:21,695
As for you...
276
00:14:23,280 --> 00:14:24,740
I have piranhas at home.
277
00:14:24,823 --> 00:14:27,409
You'll make
good brain food for them.
278
00:14:28,285 --> 00:14:31,788
Right.
We are outta here.
279
00:14:34,708 --> 00:14:35,918
Better log off.
280
00:14:35,959 --> 00:14:37,961
Save the battery, boss.
281
00:14:38,295 --> 00:14:40,339
I like the sound of that.
282
00:14:40,631 --> 00:14:42,508
But it lacks sincerity.
283
00:14:46,803 --> 00:14:47,804
Hmm.
284
00:14:51,475 --> 00:14:53,268
Incorrect log-off.
285
00:14:53,310 --> 00:14:55,312
Naughty, naughty.
286
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Get this thing
off of me!
287
00:15:00,984 --> 00:15:02,277
Come on!
288
00:15:05,531 --> 00:15:06,782
Come on!
289
00:15:07,908 --> 00:15:09,660
Get after them!
290
00:15:09,743 --> 00:15:11,161
Get them!
After them!
291
00:15:14,998 --> 00:15:16,500
You tricked me.
292
00:15:16,708 --> 00:15:19,044
You let me believe
that you were my Rick.
293
00:15:19,127 --> 00:15:20,796
I had to. I had to find
a way to get up here.
294
00:15:20,838 --> 00:15:22,631
To get to my friends.
295
00:15:22,881 --> 00:15:24,174
Can you reconnect?
296
00:15:24,258 --> 00:15:25,300
I don't know.
297
00:15:25,342 --> 00:15:28,387
With any luck, I should be
able to trace the uplink route.
298
00:15:29,012 --> 00:15:32,724
You know, it really would help if you
could tell me a little more about this.
299
00:15:33,100 --> 00:15:34,977
Why should I help you?
300
00:15:35,018 --> 00:15:37,980
I don't even know who
you are, Quinn Mallory.
301
00:15:38,981 --> 00:15:41,942
I can't believe I was
even fooled for a second.
302
00:15:42,025 --> 00:15:43,360
You have none of Rick's...
303
00:15:43,443 --> 00:15:45,612
His sensitivity
304
00:15:46,154 --> 00:15:47,781
or his intellect.
305
00:15:48,282 --> 00:15:49,908
Rick is a genius.
306
00:15:50,158 --> 00:15:52,286
Hey, on a good day,
this guy is a genius.
307
00:15:52,369 --> 00:15:54,621
Now, would you give him
a chance?
308
00:15:54,705 --> 00:15:59,084
When Rick and I are online, we're
like two halves of the same soul.
309
00:16:00,294 --> 00:16:02,629
I'm better than
I ever could be.
310
00:16:02,713 --> 00:16:05,382
Sounds like true love.
Now, will you help us?
311
00:16:08,844 --> 00:16:11,263
You guys are offliners,
aren't you?
312
00:16:13,265 --> 00:16:15,184
You don't belong here.
313
00:16:16,894 --> 00:16:17,936
Security.
314
00:16:18,020 --> 00:16:19,396
Whoa, whoa, whoa.
315
00:16:19,479 --> 00:16:22,816
Now, you really don't want
to call security, do you?
316
00:16:27,029 --> 00:16:28,071
No.
317
00:16:30,782 --> 00:16:33,744
I'm sorry that my friend
and I misled you.
318
00:16:34,620 --> 00:16:37,456
But I promise you,
we are not offliners.
319
00:16:38,749 --> 00:16:40,417
Now, your friend Rick
knew our names.
320
00:16:40,501 --> 00:16:42,419
The only way
he could know that is
321
00:16:42,461 --> 00:16:45,214
if he was with my brother
and my friend.
322
00:16:47,549 --> 00:16:48,509
What's your friend's name?
323
00:16:48,592 --> 00:16:49,801
Maggie.
324
00:16:50,636 --> 00:16:52,554
Is she your girlfriend?
325
00:16:52,721 --> 00:16:53,722
No.
326
00:16:54,348 --> 00:16:56,850
But as much as Rick
wants to see you,
327
00:16:56,934 --> 00:16:59,436
I'm hoping that
that's how much
328
00:16:59,520 --> 00:17:01,772
she wants to
get back with me.
329
00:17:02,606 --> 00:17:04,066
Hey, Q-Ball.
330
00:17:05,234 --> 00:17:06,693
A lot of this
is pig Latin to me,
331
00:17:06,777 --> 00:17:10,072
but I think this screen
is saying you've got a lock.
332
00:17:14,117 --> 00:17:15,994
It's them, all right.
333
00:17:16,453 --> 00:17:17,579
And they are
on the move.
334
00:17:17,663 --> 00:17:21,333
Trick now will be to see if I
can activate his terminal remotely
335
00:17:21,416 --> 00:17:23,126
and send a message.
336
00:17:23,794 --> 00:17:25,170
What's all that stuff?
337
00:17:25,254 --> 00:17:27,381
Overlay grid.
Onliner towers,
338
00:17:27,464 --> 00:17:29,341
offliner territory.
339
00:17:30,342 --> 00:17:32,302
So they're still
on the outside.
340
00:17:32,344 --> 00:17:35,722
No, there is no way that
my Rick is on the outside.
341
00:17:36,974 --> 00:17:39,268
An onliner would never
take his rig on the outside?
342
00:17:39,351 --> 00:17:40,519
Never.
343
00:17:41,103 --> 00:17:44,565
So, you've gotta be reading
that map thingy all wrong.
344
00:17:45,190 --> 00:17:46,400
Or...
345
00:17:46,567 --> 00:17:47,651
What?
346
00:17:48,569 --> 00:17:49,695
Nothing.
Nothing.
347
00:17:49,778 --> 00:17:50,779
No, stop it.
348
00:17:50,863 --> 00:17:54,032
Don't do that to me. I
hate it when people do that.
349
00:17:55,158 --> 00:17:57,035
What are you thinking?
350
00:17:58,495 --> 00:18:00,414
Downstairs, our friends
got into a little fight
351
00:18:00,497 --> 00:18:05,460
with some rough-looking people who were picking
on someone who could have been your Rick.
352
00:18:05,544 --> 00:18:07,588
No way.
353
00:18:07,671 --> 00:18:10,716
No, there is no way
that my Rick is a cracker.
354
00:18:14,511 --> 00:18:16,013
We don't seem to be eluding
them. Come on, keep going!
355
00:18:16,096 --> 00:18:17,806
Run exactly where I run.
356
00:18:17,848 --> 00:18:19,558
Not through there!
357
00:18:19,641 --> 00:18:20,934
Come on, guys,
we've almost got them!
358
00:18:21,018 --> 00:18:22,269
Let's go!
359
00:18:53,592 --> 00:18:55,135
You make a pretty good
urban guerrilla.
360
00:18:55,719 --> 00:18:57,179
What is this place?
361
00:18:57,262 --> 00:18:58,722
Home sweet home.
362
00:18:58,764 --> 00:19:00,015
Come on.
363
00:19:12,152 --> 00:19:14,446
Whoa.
Throttle back, Mom.
364
00:19:15,113 --> 00:19:16,073
When the alarms went off,
365
00:19:16,156 --> 00:19:18,158
I thought the barbarians
were at the gates.
366
00:19:18,242 --> 00:19:20,619
They were.
But we took care of it.
367
00:19:21,870 --> 00:19:23,830
And who exactly is "we"?
368
00:19:24,414 --> 00:19:26,750
This is Maggie and Colin.
This is my mom.
369
00:19:26,834 --> 00:19:28,085
Shirley.
370
00:19:28,168 --> 00:19:31,505
Sorry about the hard welcome,
but you know how times are.
371
00:19:31,588 --> 00:19:33,215
We're learning.
372
00:19:35,592 --> 00:19:37,052
You have
quite a place here.
373
00:19:38,220 --> 00:19:41,223
I always ask myself,
"What would June Cleaver do?"
374
00:19:41,306 --> 00:19:43,267
And then
I do the opposite.
375
00:19:44,560 --> 00:19:46,436
You remember
June Cleaver, son?
376
00:19:46,520 --> 00:19:49,106
No, ma'am.
I'm not from this town.
377
00:19:49,273 --> 00:19:51,400
She was on TV
back in the Stone Age.
378
00:19:51,441 --> 00:19:53,360
Had a son named Heaver.
379
00:19:53,443 --> 00:19:56,780
Before the Net chewed TV up
and spit it out.
380
00:19:57,197 --> 00:19:58,740
Chewed us up, too.
381
00:19:58,824 --> 00:20:00,033
Don't get her started.
382
00:20:00,117 --> 00:20:02,703
Anyone who didn't have
the money or inclination
383
00:20:02,786 --> 00:20:07,791
to sit staring at a monitor all their
days were just thrown out with the trash.
384
00:20:07,958 --> 00:20:10,586
And the others, thinking they
were the privileged class,
385
00:20:10,627 --> 00:20:13,255
were nothing
but slaves to a machine.
386
00:20:13,297 --> 00:20:14,464
I wouldn't have
one of them in here.
387
00:20:14,548 --> 00:20:17,342
You have urgent nowmail.
388
00:20:19,178 --> 00:20:20,971
You have urgent nowmail.
389
00:20:21,054 --> 00:20:23,056
What you got under there?
390
00:20:24,308 --> 00:20:27,060
You have urgent nowmail.
391
00:20:29,897 --> 00:20:32,149
You have urgent nowmail.
392
00:20:35,319 --> 00:20:37,237
You have urgent nowmail.
393
00:20:39,907 --> 00:20:42,159
New friends?
You have urgent nowmail.
394
00:20:42,242 --> 00:20:44,411
You must not be
from around here.
395
00:20:44,494 --> 00:20:45,579
We must not.
396
00:20:45,662 --> 00:20:46,663
You have urgent nowmail.
Shirley,
397
00:20:46,747 --> 00:20:49,374
we're just trying to get
in touch with some friends.
398
00:20:49,458 --> 00:20:51,293
Rick offered his help.
399
00:20:51,335 --> 00:20:53,128
He offered you help?
400
00:20:54,129 --> 00:20:55,714
This computer's
not theirs, Mom.
401
00:20:55,797 --> 00:20:56,882
It's mine.
402
00:20:56,965 --> 00:20:58,091
What?
403
00:21:00,844 --> 00:21:02,846
Shirley, no, wait!
Please!
404
00:21:03,096 --> 00:21:04,515
I know how you feel,
and I'm sorry.
405
00:21:04,598 --> 00:21:07,643
But this message
might be very important to us.
406
00:21:08,477 --> 00:21:10,604
Whatever you have
against these things,
407
00:21:10,687 --> 00:21:13,106
it's the only way
we can get help.
408
00:21:13,232 --> 00:21:16,276
Now, please,
just let us get this message,
409
00:21:16,360 --> 00:21:18,237
and we'll be
out of your way, okay?
410
00:21:23,450 --> 00:21:25,202
You are connected.
411
00:21:26,286 --> 00:21:27,371
There they are.
412
00:21:27,454 --> 00:21:29,790
Colin and Maggie
are all right.
413
00:21:35,087 --> 00:21:36,338
Ask him.
414
00:21:37,297 --> 00:21:38,715
No, I want you
to ask him.
415
00:21:38,757 --> 00:21:40,884
Ask him
if he's an offliner.
416
00:21:41,510 --> 00:21:43,720
I want him
to tell me himself.
417
00:21:47,349 --> 00:21:49,643
At least we all know
where we are.
418
00:21:49,726 --> 00:21:52,020
All one happy,
electronic fam...
419
00:21:57,317 --> 00:21:58,527
You have to tell her.
420
00:22:00,070 --> 00:22:01,113
Why?
421
00:22:01,864 --> 00:22:04,199
I can just lie to her
like always.
422
00:22:04,533 --> 00:22:06,994
She'll believe it,
and then we can go on.
423
00:22:07,077 --> 00:22:08,704
What, like this?
424
00:22:11,498 --> 00:22:13,083
You know,
your mom goes overboard,
425
00:22:13,166 --> 00:22:15,752
but she's got a point
about computers.
426
00:22:16,086 --> 00:22:18,213
They can do
pretty amazing things,
427
00:22:18,297 --> 00:22:21,216
but I've never met one
that can hold your hand
428
00:22:21,258 --> 00:22:25,387
when you're lonely or rub
your neck when you're tired
429
00:22:26,263 --> 00:22:28,223
or look you in the eyes.
430
00:22:30,267 --> 00:22:34,188
Yeah, but if I tell her the truth,
she'll never talk to me again.
431
00:22:35,480 --> 00:22:37,691
You have to
take that chance.
432
00:22:47,784 --> 00:22:49,578
Guy's got huevos.
433
00:22:51,747 --> 00:22:52,998
I'll kill him.
434
00:22:53,081 --> 00:22:55,667
Yeah, well, to do that, you've
got to meet him in person first.
435
00:22:55,751 --> 00:22:57,419
How could he
do this to me?
436
00:22:57,461 --> 00:22:58,712
Wait a minute,
wait a minute.
437
00:22:58,795 --> 00:23:02,424
Now, I thought you said that you and this
Rick were two halves of the same soul.
438
00:23:02,508 --> 00:23:04,635
Yeah, that's when
I thought he was an onliner.
439
00:23:04,718 --> 00:23:06,887
Now, I... Now makes no difference.
440
00:23:06,970 --> 00:23:07,971
He's the same guy.
441
00:23:08,055 --> 00:23:09,640
He can't help
being offline any more
442
00:23:09,723 --> 00:23:11,433
than you can help
being online.
443
00:23:11,517 --> 00:23:12,976
Look, you were anxious
to meet the guy.
444
00:23:13,018 --> 00:23:14,978
When you came down
and you found us,
445
00:23:15,062 --> 00:23:17,022
you seemed pretty happy when
you thought Quinn here was Rick.
446
00:23:17,105 --> 00:23:18,774
Now, why was that?
447
00:23:20,651 --> 00:23:24,112
I thought there might be
more to life than this, okay?
448
00:23:24,696 --> 00:23:27,616
And I thought Rick
would be a part of that.
449
00:23:28,992 --> 00:23:30,452
Right answer.
450
00:23:36,667 --> 00:23:38,544
Why doesn't she answer back?
451
00:23:38,627 --> 00:23:40,796
She must be
thinking it over.
452
00:23:42,923 --> 00:23:44,967
What's taking her
so long?
453
00:23:45,175 --> 00:23:46,426
She's gotta get over
hating you.
454
00:23:46,510 --> 00:23:48,053
That could take
a few minutes.
455
00:23:58,689 --> 00:24:00,315
She's coming out.
456
00:24:00,357 --> 00:24:01,525
And she's
with our friends.
457
00:24:01,608 --> 00:24:02,776
Great.
458
00:24:04,486 --> 00:24:06,989
That girl mean
that much to you, son?
459
00:24:08,365 --> 00:24:09,741
Yes, ma'am.
460
00:24:11,493 --> 00:24:13,996
If you're going back out
there, better take this along.
461
00:24:14,079 --> 00:24:15,706
Any one of you know
how to handle it?
462
00:24:15,789 --> 00:24:17,082
She does.
463
00:24:18,458 --> 00:24:20,419
Had a feeling
it was you.
464
00:24:29,011 --> 00:24:31,638
Joanne, you're going to be
really glad that you did this.
465
00:24:31,722 --> 00:24:32,806
I am?
466
00:24:32,890 --> 00:24:33,932
Yeah, but outside?
467
00:24:34,016 --> 00:24:35,350
Yes, outside.
468
00:24:35,392 --> 00:24:37,394
We'll bring you back.
Don't sweat it.
469
00:24:37,477 --> 00:24:39,897
You'll never know about
Rick or life unless you try.
470
00:24:39,938 --> 00:24:42,191
Yeah, but outside,
it's...
471
00:24:42,274 --> 00:24:43,525
Yes, outside.
472
00:24:44,735 --> 00:24:45,777
And you're gonna
need a coat.
473
00:24:45,861 --> 00:24:47,029
A coat?
474
00:24:48,280 --> 00:24:49,364
So how do we get out of here?
475
00:24:51,366 --> 00:24:52,910
Sorry, guys.
This is the best I could do.
476
00:24:52,993 --> 00:24:55,037
You gotta be
kidding me.
477
00:25:08,258 --> 00:25:11,261
Now, that was definitely
a different kind of slide.
478
00:25:11,345 --> 00:25:12,638
I've been thrown out
of places before,
479
00:25:12,721 --> 00:25:14,223
but I've never ever
thrown myself out.
480
00:25:14,306 --> 00:25:16,225
This is disgusting.
481
00:25:17,017 --> 00:25:18,727
My rig!
Where's my rig?
482
00:25:18,769 --> 00:25:20,604
Okay, don't worry,
don't worry.
483
00:25:20,687 --> 00:25:22,064
Here it is.
484
00:25:22,105 --> 00:25:23,232
Oh, God.
485
00:25:23,315 --> 00:25:24,399
Thank you.
486
00:25:26,777 --> 00:25:27,903
Okay.
487
00:25:34,326 --> 00:25:36,286
Status?
Optimal function.
488
00:25:36,328 --> 00:25:37,579
Thank God.
489
00:25:37,663 --> 00:25:40,415
You know, you don't always
have to wear that thing.
490
00:25:40,499 --> 00:25:42,835
We all have to have
our blue blankets.
491
00:25:42,918 --> 00:25:44,002
So...
492
00:25:50,008 --> 00:25:51,885
First step
is always the hardest.
493
00:25:51,969 --> 00:25:53,762
And you just took it.
494
00:26:01,353 --> 00:26:02,604
Are you sure
this is the right place?
495
00:26:02,646 --> 00:26:04,481
Everything looks
the same to me.
496
00:26:04,565 --> 00:26:07,192
If Rick's compu-map
Magellan is right,
497
00:26:07,484 --> 00:26:09,361
we should be
at the exact coordinates.
498
00:26:09,444 --> 00:26:10,904
They're late.
499
00:26:11,738 --> 00:26:14,032
I don't know
what I'm doing here.
500
00:26:14,116 --> 00:26:16,159
I mean,
what am I expecting?
501
00:26:16,243 --> 00:26:18,453
I told her the truth,
and she hates me.
502
00:26:18,537 --> 00:26:19,580
She'll just kill me.
503
00:26:19,663 --> 00:26:21,456
She doesn't know you
well enough to kill you.
504
00:26:21,498 --> 00:26:23,792
Look, where I come from,
there's a saying.
505
00:26:23,834 --> 00:26:26,628
"First plant a seed,
then see what grows. "
506
00:26:28,714 --> 00:26:29,840
Whoa, whoa, whoa!
507
00:26:29,923 --> 00:26:31,383
We surrender.
508
00:26:32,176 --> 00:26:35,220
Remmy! Hey, there, bold and beautiful.
509
00:26:35,304 --> 00:26:36,555
Farm boy.
510
00:26:36,847 --> 00:26:39,975
Kind of nice not to have that
glass wall between us, huh?
511
00:26:40,726 --> 00:26:42,978
I don't know, it was kind
of nice not hearing you.
512
00:26:43,562 --> 00:26:46,106
Oh, that's no way
to greet the lady.
513
00:26:46,190 --> 00:26:47,816
He was really missing
you, and that is the truth.
514
00:26:47,858 --> 00:26:49,484
Yeah?
Yeah.
515
00:26:49,526 --> 00:26:51,320
I like to hear that.
516
00:26:51,904 --> 00:26:54,072
Oh, introductions.
517
00:26:54,156 --> 00:26:57,326
From the intelligence in your
eye, I'm guessing you are Rick.
518
00:26:57,409 --> 00:26:58,535
Quinn.
Hey.
519
00:26:58,619 --> 00:27:00,662
Rick, Joanne.
Joanne, Rick.
520
00:27:24,353 --> 00:27:25,521
Hi.
521
00:27:27,397 --> 00:27:28,524
Hi.
522
00:27:33,904 --> 00:27:35,989
All right.
That's a start.
523
00:27:37,866 --> 00:27:39,201
How much time
do we have?
524
00:27:39,284 --> 00:27:40,702
Four hours.
525
00:27:41,245 --> 00:27:43,705
All right, there's plenty of time for
everyone to get to know each other,
526
00:27:43,747 --> 00:27:45,874
but we can't stay on these
mean streets, you know.
527
00:27:45,916 --> 00:27:46,959
Scavengers.
528
00:27:47,042 --> 00:27:50,295
Yeah, we should really take this
little party over to your place.
529
00:27:50,379 --> 00:27:51,547
No way.
530
00:27:52,923 --> 00:27:55,884
One look at you, and Mom would
freak to the next dimension.
531
00:27:56,552 --> 00:27:58,720
So, then, where?
532
00:28:00,722 --> 00:28:02,558
I know
just the place.
533
00:28:32,087 --> 00:28:36,008
Well, lads, looks like Rick
has met his online love
534
00:28:36,091 --> 00:28:38,093
with a little help
from his friends.
535
00:28:38,177 --> 00:28:40,512
We don't want to
get left out, do we?
536
00:28:40,596 --> 00:28:41,972
Come on.
537
00:28:54,484 --> 00:28:58,113
Candle lights, root beer,
dehydrated cheese soup.
538
00:28:59,198 --> 00:29:00,616
Who could ask
for anything more?
539
00:29:00,657 --> 00:29:03,660
Hey, baby, the good
life is what you make it.
540
00:29:07,414 --> 00:29:09,625
They seem to be
hitting it off.
541
00:29:09,708 --> 00:29:11,835
At least they're talking
to each other.
542
00:29:11,919 --> 00:29:13,253
Yeah, well,
I'm rooting for them.
543
00:29:13,337 --> 00:29:16,632
Any time two souls can get
together, it's one of God's miracles.
544
00:29:16,715 --> 00:29:18,926
A miracle,
and good timing.
545
00:29:20,052 --> 00:29:22,596
And hanging through
the tough times.
546
00:29:23,096 --> 00:29:24,473
First love.
547
00:29:26,016 --> 00:29:27,267
Sounds like
you're thinking about
548
00:29:27,351 --> 00:29:29,394
a certain somebody there,
farm boy.
549
00:29:30,938 --> 00:29:34,566
When I was little, there was a
picture on the wall of our house.
550
00:29:34,816 --> 00:29:37,986
Mom said it was a star
from the New York stage.
551
00:29:41,031 --> 00:29:43,116
Her name was
Audrey Hepburn.
552
00:29:46,537 --> 00:29:48,497
I think
I might know her.
553
00:29:51,416 --> 00:29:53,377
How about you, Remmy?
554
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Shirley Browder.
555
00:29:58,674 --> 00:30:01,593
She was seven,
I was eight.
556
00:30:01,677 --> 00:30:05,514
Took her to the St. James and
John's DeMolay Halloween Dance.
557
00:30:07,349 --> 00:30:09,017
She went as Cinderella.
558
00:30:09,059 --> 00:30:11,395
And you went
as Prince Charming.
559
00:30:11,603 --> 00:30:14,273
No, that year I went
as Ming the Merciless.
560
00:30:16,567 --> 00:30:18,193
Mustache wouldn't stay on.
561
00:30:23,448 --> 00:30:25,784
Sorry, I'm not
in my Sunday best.
562
00:30:25,909 --> 00:30:29,037
Well, actually, this is
as good as it gets.
563
00:30:30,497 --> 00:30:33,208
Sorry, I'm just not
used to having my...
564
00:30:36,086 --> 00:30:37,588
Hey, easy there.
565
00:30:37,671 --> 00:30:39,006
It fizzes up.
566
00:30:41,550 --> 00:30:43,969
I can't believe you never
had root beer before.
567
00:30:44,052 --> 00:30:47,389
If it doesn't come from the
digilog, we don't have it.
568
00:30:48,265 --> 00:30:52,561
Look, I just want to say I know
how hard it is for you to be here.
569
00:30:53,520 --> 00:30:56,481
And I really want to
get to know you.
570
00:30:57,691 --> 00:31:00,527
Well, you pretty much already
know all there is to know.
571
00:31:02,279 --> 00:31:04,406
Online, we could go
for hours.
572
00:31:04,448 --> 00:31:07,326
I mean, it was pretty hard
for me to keep up with you.
573
00:31:07,409 --> 00:31:09,578
I don't know
how you managed.
574
00:31:10,370 --> 00:31:12,372
Got an IQ of,
like, 17,000.
575
00:31:13,290 --> 00:31:14,458
Really?
576
00:31:15,000 --> 00:31:16,084
No.
577
00:31:16,919 --> 00:31:18,253
Not really.
578
00:31:18,670 --> 00:31:21,465
Mostly, I'm just a rebel
without a clue.
579
00:31:21,882 --> 00:31:23,842
But I learn pretty fast.
580
00:31:25,552 --> 00:31:28,430
Joanne, all the things
you said to me before,
581
00:31:28,472 --> 00:31:30,516
you can say them
to me now.
582
00:31:31,183 --> 00:31:33,185
Only that
we're right here.
583
00:31:35,812 --> 00:31:37,314
Well, your keyboard
is over there,
584
00:31:37,397 --> 00:31:40,400
and if you'd just give
me back my eye screen...
585
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
Oh! But then
you're an OF.
586
00:31:43,195 --> 00:31:44,821
Your irises haven't been scanned and...
587
00:31:44,905 --> 00:31:46,990
Joanne,
quit the geek speak.
588
00:31:48,700 --> 00:31:50,702
It's me.
I'm not in here.
589
00:31:52,162 --> 00:31:55,332
There wasn't anything
we couldn't tell each other.
590
00:31:55,415 --> 00:31:56,542
Listen, you don't have to
impress me,
591
00:31:56,625 --> 00:31:58,293
you just have to be here.
592
00:31:58,377 --> 00:32:01,004
With me, in this room,
on this stupid ugly bed.
593
00:32:01,088 --> 00:32:03,090
What do you want to know?
594
00:32:04,299 --> 00:32:05,509
I've got
all of the facts.
595
00:32:05,592 --> 00:32:07,302
You think
'cause you're online,
596
00:32:07,344 --> 00:32:09,972
you're plugged into
the whole world?
597
00:32:10,013 --> 00:32:13,600
There's a difference between
facts and really knowing something.
598
00:32:13,684 --> 00:32:14,893
Wake up!
599
00:32:15,394 --> 00:32:17,521
Come on,
have an opinion on your own!
600
00:32:17,604 --> 00:32:18,647
Hey!
601
00:32:22,860 --> 00:32:24,111
Take me home.
602
00:32:24,194 --> 00:32:26,822
I hate this world
and everything in it!
603
00:32:28,699 --> 00:32:29,867
Okay.
604
00:32:30,617 --> 00:32:32,494
All right, come here.
605
00:32:34,204 --> 00:32:35,873
Here, blow.
606
00:32:43,213 --> 00:32:45,132
You don't really want
to go home, do you?
607
00:32:45,215 --> 00:32:47,176
I don't know
what I want.
608
00:32:50,262 --> 00:32:52,055
All right, he's definitely a handful.
609
00:32:52,139 --> 00:32:54,516
But, then again,
most of them are.
610
00:32:54,600 --> 00:32:56,185
He's impossible.
611
00:32:56,894 --> 00:32:58,687
And he's incredible.
612
00:33:04,943 --> 00:33:06,695
He wants to know me.
613
00:33:07,237 --> 00:33:08,739
There's no me to know.
614
00:33:08,780 --> 00:33:10,449
Oh, yes, there is.
615
00:33:12,242 --> 00:33:14,953
You just have to
be yourself, that's all.
616
00:33:16,205 --> 00:33:17,664
Will it work?
617
00:33:19,249 --> 00:33:21,251
It's really
all you've got.
618
00:33:43,774 --> 00:33:46,109
Oh, good,
you're all here.
619
00:33:48,946 --> 00:33:50,447
Put that down.
620
00:34:03,627 --> 00:34:05,420
You, I need.
621
00:34:05,838 --> 00:34:07,548
Stay away from her.
622
00:34:10,551 --> 00:34:11,760
Shh.
623
00:34:22,855 --> 00:34:24,773
As for the rest of you,
624
00:34:26,650 --> 00:34:28,777
I think Miles
can say it best.
625
00:34:53,677 --> 00:34:54,845
Colin.
626
00:34:54,928 --> 00:34:56,555
Rembrandt.
Maggie.
627
00:34:57,055 --> 00:34:58,307
Maggie.
628
00:35:09,610 --> 00:35:11,904
I think we need
maid service here.
629
00:35:13,155 --> 00:35:14,281
Where's Rick?
630
00:35:14,364 --> 00:35:16,200
Rick?
Oh, my God.
631
00:35:36,803 --> 00:35:38,514
It's okay,
he's alive.
632
00:35:40,140 --> 00:35:41,642
How you doing?
633
00:35:42,726 --> 00:35:44,019
How do you think?
634
00:35:44,061 --> 00:35:46,021
They just dropped
a room on me.
635
00:35:49,650 --> 00:35:50,734
Joanne!
636
00:35:50,817 --> 00:35:53,737
We've gotta get you to a
hospital, buddy. Calm down.
637
00:35:53,820 --> 00:35:55,822
If there's still
a hospital around.
638
00:35:55,906 --> 00:35:56,907
No.
639
00:35:57,741 --> 00:35:58,909
Not before we find her.
640
00:35:58,992 --> 00:36:01,703
Okay, we're not gonna argue
about this one, champ.
641
00:36:01,787 --> 00:36:04,248
You don't know where
they've taken her, do you?
642
00:36:04,331 --> 00:36:06,291
You have no idea.
It's okay.
643
00:36:06,375 --> 00:36:09,169
I scrambled her signal. We
should be able to track her.
644
00:36:09,253 --> 00:36:11,088
But I smashed
her eye scanner.
645
00:36:11,171 --> 00:36:14,174
It doesn't matter because
she still has her CPU.
646
00:36:14,716 --> 00:36:16,385
Where's your laptop?
647
00:36:22,432 --> 00:36:23,684
Whoa!
648
00:36:23,767 --> 00:36:27,229
I wouldn't do that unless
you're through with your fingers.
649
00:36:27,896 --> 00:36:29,064
Right.
650
00:36:36,029 --> 00:36:37,197
Say it.
651
00:36:38,448 --> 00:36:39,658
Say it.
652
00:36:40,659 --> 00:36:42,202
Ret me.
653
00:36:43,370 --> 00:36:45,622
Welcome back,
Miss Capshaw.
654
00:37:13,442 --> 00:37:16,486
This must be the end
of the cyber-rainbow.
655
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
I don't mean to be
judgmental, but these onliners
656
00:37:21,950 --> 00:37:23,160
seem to think of
the outside world
657
00:37:23,243 --> 00:37:24,703
as their personal
dumping ground.
658
00:37:25,746 --> 00:37:27,206
They don't
think of it at all.
659
00:37:27,289 --> 00:37:28,874
That's the problem.
660
00:37:28,957 --> 00:37:30,792
You want us to go up there?
661
00:37:30,876 --> 00:37:33,378
No offense, but I'm not looking
forward to a close encounter
662
00:37:33,462 --> 00:37:35,297
with somebody's
discarded lunch.
663
00:37:35,339 --> 00:37:39,176
Don't worry, we should be able to
shut the system off. Right about...
664
00:37:42,471 --> 00:37:43,430
Now.
665
00:37:45,557 --> 00:37:47,184
All right, so now
we just reverse the suction,
666
00:37:47,267 --> 00:37:49,269
and it'd take us right
up to the penthouse, right?
667
00:37:50,103 --> 00:37:51,647
It doesn't quite
work that way.
668
00:37:51,730 --> 00:37:55,317
We are at the online,
ultra-modern side of this world,
669
00:37:55,359 --> 00:37:57,986
and we are thrown back
to hand-over-hand labor?
670
00:37:58,070 --> 00:37:59,488
Don't you just love
the irony?
671
00:38:13,836 --> 00:38:17,840
Perfection. All the
world at your fingertips.
672
00:38:17,923 --> 00:38:20,425
It's not the world,
it's just stuff.
673
00:38:22,719 --> 00:38:24,763
My boys do enjoy
the good life
674
00:38:24,847 --> 00:38:27,015
whenever they come across it.
675
00:38:34,731 --> 00:38:35,732
Me,
676
00:38:36,608 --> 00:38:40,571
I like you,
pretty Joanne.
677
00:38:43,073 --> 00:38:45,075
And where you can take me.
678
00:38:46,535 --> 00:38:48,662
Into every nook and cranny.
679
00:38:48,745 --> 00:38:50,914
Every fine, sweet place.
680
00:38:56,044 --> 00:39:00,007
We will strip this tower bare
and bring it down.
681
00:39:05,095 --> 00:39:06,805
I have gotta get
some exercise.
682
00:39:06,889 --> 00:39:07,973
Talk to me.
683
00:39:08,056 --> 00:39:10,058
Climate control scanners
are telling me there are
684
00:39:10,142 --> 00:39:12,811
four, five,
six people in the flat.
685
00:39:12,895 --> 00:39:15,063
I can get height
and weight readings on them.
686
00:39:15,105 --> 00:39:17,774
I think we know they all meet
the height requirements.
687
00:39:19,860 --> 00:39:21,987
I'm guessing the big blips
are the guys?
688
00:39:22,070 --> 00:39:23,155
Yeah.
689
00:39:23,614 --> 00:39:25,407
That must be Joanne.
690
00:39:25,782 --> 00:39:28,994
And this one, too close to
her for comfort, must be Jack.
691
00:39:29,077 --> 00:39:31,288
How about the servos? Can
we get control of anything?
692
00:39:31,371 --> 00:39:32,456
Sure.
693
00:39:32,706 --> 00:39:35,125
There are all kinds of
automatic functions.
694
00:39:35,209 --> 00:39:37,002
I've got one in mind.
695
00:39:37,628 --> 00:39:40,756
So what are your pet peeves?
696
00:39:41,590 --> 00:39:44,510
You would have to be
at the top of the list.
697
00:39:49,806 --> 00:39:51,642
Get this thing off of me!
698
00:39:51,725 --> 00:39:53,519
Get me out of this!
699
00:39:54,186 --> 00:39:55,687
Get it off of me!
700
00:39:55,771 --> 00:39:57,147
Come on, go!
701
00:39:58,524 --> 00:40:00,275
Get this off of me!
702
00:40:00,859 --> 00:40:02,402
Hold it!
703
00:40:06,323 --> 00:40:07,366
Back off.
704
00:40:07,449 --> 00:40:09,076
For God's sake,
stop this!
705
00:40:09,660 --> 00:40:11,411
Get this off of me!
706
00:40:13,997 --> 00:40:15,290
Stop this!
707
00:40:15,541 --> 00:40:17,501
For God's sake, stop it!
708
00:40:20,128 --> 00:40:22,339
I thought you liked
being plugged in.
709
00:40:23,340 --> 00:40:25,509
"Pull it all down
from inside"?
710
00:40:27,511 --> 00:40:29,847
Well, this will put you
way inside.
711
00:40:34,852 --> 00:40:36,311
Countermand.
712
00:40:40,190 --> 00:40:41,441
Security.
713
00:40:41,775 --> 00:40:43,110
Intruders.
714
00:40:43,944 --> 00:40:45,279
Penthouse.
715
00:40:47,281 --> 00:40:49,366
Reinforcement's on its way.
716
00:40:52,327 --> 00:40:53,954
I knew you wouldn't stick him.
717
00:40:54,037 --> 00:40:55,247
Yeah?
718
00:40:55,330 --> 00:40:56,498
How?
719
00:40:56,540 --> 00:40:58,166
'Cause I know you.
720
00:40:58,667 --> 00:41:01,295
Like I knew you'd come
riding in to the rescue.
721
00:41:10,137 --> 00:41:11,138
Oh!
722
00:41:11,805 --> 00:41:13,098
Love hurts.
723
00:41:14,683 --> 00:41:15,642
It's okay.
724
00:41:20,564 --> 00:41:22,608
Look, you're going to
have to be patient with me.
725
00:41:22,691 --> 00:41:26,153
This is all very new
and very different.
726
00:41:26,737 --> 00:41:28,030
I understand.
727
00:41:28,113 --> 00:41:31,241
And you know you can get in touch
with your parents whenever you want.
728
00:41:31,825 --> 00:41:33,869
We could even go
visit them sometime.
729
00:41:33,952 --> 00:41:35,120
Visit?
730
00:41:35,245 --> 00:41:36,705
Or they could come here.
731
00:41:36,747 --> 00:41:38,582
My mom is a great cook.
732
00:41:38,665 --> 00:41:41,376
Well, I don't know if an
onliner would ever come offline.
733
00:41:42,252 --> 00:41:43,504
You did.
734
00:41:44,046 --> 00:41:46,006
Yeah, I did.
735
00:42:02,814 --> 00:42:04,566
Anything's possible.
736
00:42:05,359 --> 00:42:07,945
Now, my mom can be
a little scary,
737
00:42:08,278 --> 00:42:09,655
but she's really okay.
738
00:42:11,031 --> 00:42:12,908
Mine, too.
739
00:42:13,158 --> 00:42:14,785
Oh, my God, Rick.
740
00:42:14,868 --> 00:42:17,162
I was so worried.
Where have you been?
741
00:42:17,246 --> 00:42:21,124
He was riding off on a white
charger to save a damsel in distress.
742
00:42:21,208 --> 00:42:23,418
Or a damsel
under stress.
743
00:42:25,170 --> 00:42:26,213
Mom,
744
00:42:26,630 --> 00:42:28,173
this is Joanne.
745
00:42:28,590 --> 00:42:30,592
She's an onliner.
I mean...
746
00:42:31,134 --> 00:42:32,636
Was an onliner.
747
00:42:34,137 --> 00:42:36,890
I'm very pleased to
meet you, Mrs. Montana.
748
00:42:38,642 --> 00:42:40,394
Just call me Shirley.
749
00:42:41,186 --> 00:42:44,690
Come on into the kitchen. I'm
just putting on some cornbread.
750
00:42:46,984 --> 00:42:49,903
Thank you for the offer,
but we really have to run.
751
00:42:49,987 --> 00:42:51,071
Yeah.
752
00:42:51,280 --> 00:42:54,324
Well, thanks for everything.
753
00:42:56,159 --> 00:42:57,286
Bye.
754
00:43:01,415 --> 00:43:02,791
Bye, guys.
755
00:43:05,127 --> 00:43:06,545
Hope you like home cooking.
756
00:43:06,628 --> 00:43:08,297
I'm sure I will.
757
00:43:08,338 --> 00:43:10,340
This is quite a place
you have here.
758
00:43:10,382 --> 00:43:14,011
Yep, I just ask myself,
what would June Cleaver do?
759
00:43:14,469 --> 00:43:16,305
And I do the opposite.
760
00:43:17,181 --> 00:43:18,807
June Cleaver?
761
00:43:21,185 --> 00:43:22,644
Ticking down.
762
00:43:23,312 --> 00:43:24,980
You think they'll be
able to make a change?
763
00:43:25,022 --> 00:43:26,023
Bring things together?
764
00:43:26,106 --> 00:43:27,107
Let's put it this way.
765
00:43:27,191 --> 00:43:28,942
They ended up better
than Romeo and Juliet.
766
00:43:29,026 --> 00:43:30,277
Romeo and Juliet?
767
00:43:30,360 --> 00:43:31,403
Yeah, Shakespeare.
768
00:43:31,486 --> 00:43:33,947
Young lovers, sword fights, poison,
769
00:43:34,031 --> 00:43:36,408
well-meaning monk
who screws everything up,
770
00:43:36,491 --> 00:43:37,826
and the young lovers die.
771
00:43:37,910 --> 00:43:40,370
You're right, they did end up
better than Romeo and Juliet.
772
00:43:40,454 --> 00:43:44,833
Well, I am very happy that Rick
and Joanne ended up together,
773
00:43:44,917 --> 00:43:47,669
and I hope that when we get to
the next world, we land together.
774
00:43:56,762 --> 00:43:58,430
Together!
Together!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.