Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:06,340
Oh. Oh, that's it.
2
00:00:06,423 --> 00:00:10,093
Oh. Lower.
A little lower.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,930
Now a little
to the right.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,056
Oh.
5
00:00:14,139 --> 00:00:16,975
It's a crying shame we're
gonna have to leave this place.
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,102
No Kromaggs,
no bad cops.
7
00:00:19,853 --> 00:00:23,941
A world where good tans and
massages are compulsory. Thank you.
8
00:00:24,024 --> 00:00:27,611
All right, this is really just an
inversion of the Lorentz transformation.
9
00:00:27,694 --> 00:00:30,697
You see, X prime equals X minus UT.
10
00:00:30,781 --> 00:00:33,283
I still can't quite grasp
the geometry of space-time.
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,911
Be patient, bro. You gotta
give yourself space and time.
12
00:00:35,994 --> 00:00:38,372
Okay, what do you say you
geniuses take a little break
13
00:00:38,455 --> 00:00:39,665
and get the kinks out, huh?
14
00:00:39,748 --> 00:00:41,667
I think you're loose enough
for the rest of us.
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,753
Two minutes and thirty, people.
Everybody out of the pool.
16
00:00:44,795 --> 00:00:46,839
Oh, no.
Oh, man!
17
00:00:46,922 --> 00:00:48,924
So what do you think
it's gonna be this time?
18
00:00:48,966 --> 00:00:51,468
Polar ice world?
Talking dog world?
19
00:00:52,928 --> 00:00:54,930
For once, people,
I can tell you.
20
00:00:54,972 --> 00:00:56,473
We are going home.
21
00:00:56,557 --> 00:00:57,599
What?
22
00:00:57,641 --> 00:00:58,934
You're kidding.
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,645
I thought you said the data from
the micro-dots your parents gave you
24
00:01:01,728 --> 00:01:02,771
was all scrambled.
25
00:01:02,855 --> 00:01:05,774
You see, I thought
Colin's micro-dot was damaged.
26
00:01:05,816 --> 00:01:07,651
Turns out it was designed
that way to keep other folks
27
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
from accessing
the coordinates.
28
00:01:10,487 --> 00:01:11,780
Other folks?
You mean the Kromaggs.
29
00:01:11,864 --> 00:01:16,326
Yeah. But I found a hidden de-encryption
program keyed to our specific DNA.
30
00:01:16,827 --> 00:01:18,161
There she is.
31
00:01:18,328 --> 00:01:21,164
I tell you, finding out
how they beat the Maggs
32
00:01:21,248 --> 00:01:23,959
is gonna be worth the
whole price of admission.
33
00:01:24,209 --> 00:01:25,836
Home to see
the parents, huh?
34
00:01:25,919 --> 00:01:28,255
Our parents. You like
the sound of that, bro?
35
00:01:28,338 --> 00:01:29,381
Yes.
36
00:01:29,464 --> 00:01:33,010
Well, then, you have the honors.
37
00:01:56,033 --> 00:01:57,576
Oh, God.
38
00:02:02,039 --> 00:02:04,458
This isn't quite
what I expected.
39
00:02:04,541 --> 00:02:07,586
Hello! Hey!
40
00:02:09,546 --> 00:02:10,923
Where's the
welcome wagon?
41
00:02:11,006 --> 00:02:13,008
Yeah, let's just
find the exit.
42
00:02:13,217 --> 00:02:16,345
The air's got a metallic
taste, like it's processed.
43
00:02:16,637 --> 00:02:19,056
That still doesn't tell us where we are.
44
00:02:23,143 --> 00:02:25,312
I think we're a long way from home.
45
00:02:40,911 --> 00:02:43,705
What if you found a
portal to a parallel universe?
46
00:02:44,748 --> 00:02:48,043
What if you could slide into
a thousand different worlds
47
00:02:48,627 --> 00:02:52,381
where it's the same year
and you're the same person,
48
00:02:52,422 --> 00:02:54,550
but everything else
is different?
49
00:02:54,758 --> 00:02:57,261
And what if you can't
find your way home?
50
00:03:26,456 --> 00:03:27,749
Are you sure you got
the coordinates right?
51
00:03:27,833 --> 00:03:28,834
Positive.
52
00:03:28,917 --> 00:03:30,252
Yeah, well, something
must've gone haywire.
53
00:03:30,294 --> 00:03:33,005
It looks like something out of
Star Trek. The lost episodes.
54
00:03:33,088 --> 00:03:36,758
Look, the timer takes us to
alternate Earths, not alien planets.
55
00:03:37,301 --> 00:03:40,137
Yeah, well, it looks
pretty barren out there.
56
00:03:40,220 --> 00:03:42,431
I mean, if this is your home
world, where are all the people?
57
00:03:42,472 --> 00:03:44,433
I do not know,
all right?
58
00:03:44,474 --> 00:03:46,727
Why does everybody always expect
me to have all the answers?
59
00:03:46,810 --> 00:03:48,770
Because you
usually do.
60
00:03:48,812 --> 00:03:50,856
So if this is home sweet
home, we stick around,
61
00:03:50,939 --> 00:03:52,399
if not,
we slide out.
62
00:03:52,482 --> 00:03:54,276
How long do we have on
the universal remote?
63
00:03:54,359 --> 00:03:57,404
Oh, brother.
We got a problem.
64
00:03:57,654 --> 00:03:58,947
The timer's not
counting down.
65
00:03:58,989 --> 00:04:00,866
What's wrong
with it?
66
00:04:01,825 --> 00:04:02,868
You don't know.
67
00:04:02,951 --> 00:04:05,078
Yes, that's right.
I don't know.
68
00:04:05,162 --> 00:04:07,915
Excuse me.
Over here, please.
69
00:04:16,507 --> 00:04:18,133
This way.
70
00:04:25,807 --> 00:04:27,726
There's nothing
to be afraid of.
71
00:04:27,809 --> 00:04:29,978
Colin, it's our...
Father.
72
00:04:30,062 --> 00:04:33,190
I know this may be disorienting for
some of you, as you were no doubt trying
73
00:04:33,273 --> 00:04:34,316
to get to my world.
74
00:04:34,983 --> 00:04:38,237
But instead, you've been shunted
here by the slidecage mechanism.
75
00:04:38,320 --> 00:04:40,155
Slidecage?
76
00:04:40,405 --> 00:04:43,242
You see, following the
recent human-Kromagg war,
77
00:04:43,367 --> 00:04:45,661
we have driven the enemy from our world
78
00:04:45,702 --> 00:04:49,164
and cloaked it so that they may
not return by the same means.
79
00:04:49,248 --> 00:04:54,002
And we therefore cannot return you,
as that would pose a security risk.
80
00:04:55,212 --> 00:05:00,050
If you are a friend rather
than an enemy, I am truly sorry.
81
00:05:01,343 --> 00:05:03,846
All your needs
will be provided for,
82
00:05:04,054 --> 00:05:07,391
food and air and shelter.
83
00:05:07,975 --> 00:05:11,311
You must not tamper with
the dispensing machines.
84
00:05:12,479 --> 00:05:16,984
If you attempt to venture outside,
the toxic atmosphere will kill you.
85
00:05:17,901 --> 00:05:20,028
Aside from these
two strictures,
86
00:05:20,070 --> 00:05:23,365
you're free to live
by the rules that you create.
87
00:05:23,448 --> 00:05:27,035
Please, make
the best of this world.
88
00:05:27,953 --> 00:05:29,580
It is now your world,
89
00:05:30,831 --> 00:05:32,624
for the rest of your lives.
90
00:05:33,625 --> 00:05:35,377
For the rest of our lives?
91
00:05:35,586 --> 00:05:37,754
It's a perfect
protection system.
92
00:05:38,338 --> 00:05:40,174
Keep the Kromaggs
from invading.
93
00:05:40,257 --> 00:05:42,509
Try and slide there, and
you get caught here instead.
94
00:05:42,593 --> 00:05:45,554
They must have some sort of dampening
field to render this inoperable.
95
00:05:45,596 --> 00:05:46,805
Wait a minute.
You're saying that
96
00:05:46,889 --> 00:05:50,267
we've wandered into some kind
of roach motel for sliders?
97
00:05:50,350 --> 00:05:52,769
But why would our parents cloak
their world and not come get us?
98
00:05:52,853 --> 00:05:53,896
They didn't know.
99
00:05:53,937 --> 00:05:57,316
I was hidden from them, and you
were lost, your foster parents dead.
100
00:05:57,399 --> 00:06:00,277
That's just great. We're not
even in this war and we're POWs.
101
00:06:00,569 --> 00:06:02,946
No. No, there's gotta
be a way out of this.
102
00:06:03,030 --> 00:06:04,781
Right, Quinn? There's
always a way out.
103
00:06:04,865 --> 00:06:08,744
Okay, okay. We'll do what we
always do, beat the odds. Okay?
104
00:06:08,785 --> 00:06:10,412
Come on.
105
00:06:10,787 --> 00:06:12,915
Yeah.
Yeah, fine.
106
00:06:24,176 --> 00:06:25,594
Do you guys
hear that?
107
00:06:42,236 --> 00:06:45,113
All right. We need to see
what the rules are first.
108
00:06:55,749 --> 00:06:57,584
Okay,
now we know.
109
00:06:57,668 --> 00:06:59,920
No, come back! Remmy! Remmy!
110
00:07:04,299 --> 00:07:05,968
Remmy!
111
00:07:07,010 --> 00:07:08,595
Remmy!
112
00:07:13,934 --> 00:07:15,519
Remmy!
113
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Hey! Wait for us!
114
00:07:23,569 --> 00:07:25,362
Well, what the hell were they?
115
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
They were Kromaggs.
116
00:07:28,365 --> 00:07:30,158
Let's go follow
the humans.
117
00:07:34,830 --> 00:07:36,498
What makes you think
the humans will help us?
118
00:07:36,540 --> 00:07:39,042
I don't know, but at
least they're human.
119
00:07:39,626 --> 00:07:40,878
Hey. Hey!
120
00:07:40,961 --> 00:07:43,005
Hey, hold it!
121
00:07:43,088 --> 00:07:44,548
Hey!
122
00:07:44,715 --> 00:07:46,258
We're friends!
123
00:07:49,261 --> 00:07:50,888
We're friends!
124
00:07:54,808 --> 00:07:58,520
Friends? I know my
friends. You, I don't know.
125
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Hold it, Luther.
126
00:08:04,234 --> 00:08:05,694
Let them go.
127
00:08:08,197 --> 00:08:11,992
Well, no reason to start
off on the wrong foot.
128
00:08:12,075 --> 00:08:14,036
We're all humans,
after all.
129
00:08:14,453 --> 00:08:16,038
Now, we don't have
many rules here,
130
00:08:16,121 --> 00:08:18,040
but the ones that we do have
you're going to have to live by
131
00:08:18,081 --> 00:08:19,583
I'm sorry.
To survive.
132
00:08:19,625 --> 00:08:21,335
If you heard about
that little fight,
133
00:08:21,418 --> 00:08:23,378
then you must have heard that
one of our friends got captured.
134
00:08:23,420 --> 00:08:25,005
He's gone,
135
00:08:25,088 --> 00:08:27,216
or will be before
the night's out.
136
00:08:27,257 --> 00:08:29,426
You're going to
have to forget him.
137
00:08:29,635 --> 00:08:31,553
Well, we're not
about to do that.
138
00:08:31,595 --> 00:08:35,307
I understand your feelings, but
you don't know where you are.
139
00:08:35,766 --> 00:08:38,977
We are all that's left
of over 200.
140
00:08:39,520 --> 00:08:42,231
We were all away from the
home world during the war.
141
00:08:42,314 --> 00:08:44,775
Some didn't hear about
the cage being built,
142
00:08:44,858 --> 00:08:47,653
some took too long to get back.
143
00:08:48,070 --> 00:08:50,739
Whatever the reason,
we're here.
144
00:08:51,114 --> 00:08:53,575
We keep on the run so the
Kromaggs can't find us.
145
00:08:53,659 --> 00:08:56,119
Won't you help us?
Believe me, I'm trying to.
146
00:08:56,203 --> 00:08:59,998
Okay, now, my brother and
I are from the home world.
147
00:09:00,332 --> 00:09:02,292
But we really don't remember
it, because during the war
148
00:09:02,376 --> 00:09:03,669
our parents put us
on other worlds.
149
00:09:03,752 --> 00:09:06,630
And we don't want to make
them... Save your breath, Quinn.
150
00:09:06,713 --> 00:09:08,757
Look, I may be new here,
151
00:09:08,841 --> 00:09:13,136
but I've seen enough bad COs in
my day to recognize the breed.
152
00:09:14,263 --> 00:09:17,349
And you, someone who's helped
you has just been hung out to dry,
153
00:09:17,432 --> 00:09:19,268
how does that
make you feel?
154
00:09:19,476 --> 00:09:20,936
Maybe she
has a point, Janie.
155
00:09:21,019 --> 00:09:22,813
Maybe we should...
Out. Now!
156
00:09:22,896 --> 00:09:24,606
All right.
Airlock.
157
00:09:25,148 --> 00:09:26,775
What the hell's
an airlock?
158
00:09:28,235 --> 00:09:29,653
We'll do what you say!
159
00:09:29,736 --> 00:09:32,239
Quinn! Don't do this!
She's got a temper!
160
00:09:33,657 --> 00:09:34,867
Vent it.
Wait!
161
00:09:34,950 --> 00:09:38,620
No! Let him go!
Maggie!
162
00:09:43,250 --> 00:09:44,376
Maggie!
163
00:09:44,459 --> 00:09:46,503
Lock him down.
Computer room.
164
00:09:46,587 --> 00:09:48,130
I'm not leaving
my brother!
165
00:09:48,172 --> 00:09:50,799
We're not going
to hurt your brother.
166
00:09:55,596 --> 00:09:58,307
Come on.
Come on, now.
167
00:09:59,057 --> 00:10:00,350
That's it.
168
00:10:01,018 --> 00:10:03,145
Maggie? She's probably dead by now.
169
00:10:04,354 --> 00:10:07,316
Don't give me that.
You murdered her.
170
00:10:07,608 --> 00:10:11,445
She wouldn't have made it here, and she
would have taken some of us with her.
171
00:10:12,029 --> 00:10:13,697
You don't even know her.
172
00:10:14,656 --> 00:10:18,327
Turn that hate where it
belongs, on the Kromaggs.
173
00:10:18,911 --> 00:10:22,664
The Kromaggs?
The Kromaggs?
174
00:10:23,207 --> 00:10:24,875
I hope you burn in hell.
175
00:10:26,126 --> 00:10:29,505
This is hell,
or didn't you notice?
176
00:10:30,506 --> 00:10:34,384
The mainframe that runs this
place is sealed up tight.
177
00:10:34,468 --> 00:10:36,220
We can't get into it.
178
00:10:36,303 --> 00:10:40,641
We can't do a damn thing. And
most of all, we can't leave.
179
00:10:42,392 --> 00:10:44,353
No one takes
prisoners here.
180
00:10:44,394 --> 00:10:47,689
We get a Magg, we open him up,
we leave him for the others.
181
00:10:48,524 --> 00:10:52,903
I do what I do to keep
these people alive.
182
00:10:54,029 --> 00:10:56,156
Lock him up
with his brother.
183
00:11:41,034 --> 00:11:44,037
Let go of me, man!
Let go! I can walk!
184
00:11:46,081 --> 00:11:49,835
You humans are so loud,
even when you're not in pain.
185
00:11:53,964 --> 00:11:55,716
I haven't seen you.
186
00:11:56,466 --> 00:11:57,885
Well, I wish
I could say the same,
187
00:11:57,968 --> 00:12:00,596
but everywhere I go,
there you maggots are.
188
00:12:01,054 --> 00:12:02,431
Is he alone?
189
00:12:02,472 --> 00:12:04,266
No, I had
my group with me.
190
00:12:04,975 --> 00:12:06,018
Group?
191
00:12:06,101 --> 00:12:08,979
Yeah, you know.
Bass, drums, keyboards.
192
00:12:09,938 --> 00:12:12,107
I couldn't bring my back-up
singers on this tour, though.
193
00:12:12,191 --> 00:12:13,400
The Brownettes.
194
00:12:16,904 --> 00:12:18,989
You're gonna have to
go the limit with me.
195
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
I've already spent time in Kromagg hell.
196
00:12:21,325 --> 00:12:23,368
What about your companions?
The rest of the humans?
197
00:12:23,452 --> 00:12:25,496
Where do they camp now?
198
00:12:28,999 --> 00:12:32,753
Do you know the difference between
a human brain and a Kromagg brain?
199
00:12:34,046 --> 00:12:36,507
A human brain
is blood and tissue.
200
00:12:37,132 --> 00:12:39,092
A Kromagg brain
is a knife.
201
00:12:48,644 --> 00:12:50,062
Your friends.
202
00:12:52,397 --> 00:12:54,858
A woman, two men.
203
00:12:55,275 --> 00:12:57,319
Something special
about the men.
204
00:12:59,404 --> 00:13:01,156
Especially one of them.
205
00:13:02,366 --> 00:13:05,160
You're sure he's going to
find a way out of here.
206
00:13:07,746 --> 00:13:10,207
Something else there, hidden,
207
00:13:11,083 --> 00:13:13,418
buried, deep.
208
00:13:13,919 --> 00:13:15,504
A secret.
209
00:13:18,298 --> 00:13:20,217
A Kromagg secret!
210
00:13:20,300 --> 00:13:21,677
What?
211
00:13:22,970 --> 00:13:24,680
Open to me!
212
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
Is he dead, Father?
213
00:13:35,274 --> 00:13:37,693
No, merely unconscious.
214
00:13:39,236 --> 00:13:42,030
There's a wall in his mind,
but I will break it.
215
00:13:43,407 --> 00:13:44,867
I must rest now.
216
00:13:46,451 --> 00:13:47,703
Chain him.
217
00:13:52,875 --> 00:13:55,210
Do you remember I told you
about the snake in the garden
218
00:13:55,294 --> 00:13:58,172
and how the humans despised
it and tried to kill it?
219
00:13:59,381 --> 00:14:01,842
They hate anything
that is not like them.
220
00:14:05,053 --> 00:14:06,930
You're not to
speak with him.
221
00:14:08,599 --> 00:14:10,100
Do you understand me?
222
00:14:36,960 --> 00:14:39,630
I can see why this
is a perfect prison for us.
223
00:14:39,963 --> 00:14:42,257
I can't get any
of this stuff to work.
224
00:14:43,759 --> 00:14:45,761
Beat the odds,
right?
225
00:14:46,595 --> 00:14:50,057
That's what I told her.
Just like always, Quinn.
226
00:14:54,436 --> 00:14:56,104
On my world,
227
00:14:58,398 --> 00:15:00,651
we know death well.
228
00:15:02,486 --> 00:15:06,740
Many families lost a
parent, a child, or both.
229
00:15:08,534 --> 00:15:11,787
The influenza carried off
my foster mother and father.
230
00:15:12,412 --> 00:15:14,456
At first,
I didn't want to live.
231
00:15:15,415 --> 00:15:17,459
Why did it take them
and not me?
232
00:15:20,003 --> 00:15:23,465
I read somewhere that death
is a natural part of life.
233
00:15:24,675 --> 00:15:27,219
You can't change it,
you can't avoid it.
234
00:15:28,178 --> 00:15:30,848
All you can do is
remember those you've lost
235
00:15:32,266 --> 00:15:34,768
and live for the ones
that are still here.
236
00:15:36,728 --> 00:15:41,275
Okay. Okay, man.
237
00:15:43,986 --> 00:15:46,780
I'll see if we can get
some of this crap to work.
238
00:16:06,091 --> 00:16:09,052
Okay, it's all right,
you're not dead!
239
00:16:09,136 --> 00:16:12,848
I mean, it would be a pretty sorry
afterlife if it looked like this.
240
00:16:13,182 --> 00:16:15,058
Where am I?
In the walls.
241
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
You're confused.
242
00:16:16,602 --> 00:16:18,478
It's only natural, after
what you've been through.
243
00:16:18,562 --> 00:16:19,771
Pitching you out in
the methane, honestly,
244
00:16:19,855 --> 00:16:22,024
I don't know what
they were thinking.
245
00:16:22,107 --> 00:16:24,985
Thomas. Thomas Beecham.
246
00:16:25,402 --> 00:16:27,029
Maggie Beckett.
247
00:16:27,154 --> 00:16:28,197
Maggie?
248
00:16:28,280 --> 00:16:31,158
I would've figured you for
a Betty, or maybe a Lola,
249
00:16:31,241 --> 00:16:33,660
when I saw you in the
corridor with your friends.
250
00:16:33,744 --> 00:16:34,995
Where are my friends?
251
00:16:35,078 --> 00:16:36,330
Easy.
252
00:16:37,247 --> 00:16:40,250
Easy, easy. Take it easy.
You're not up to anything yet.
253
00:16:41,126 --> 00:16:44,463
That's it. Just relax.
254
00:16:45,422 --> 00:16:46,924
You're a guest.
255
00:16:47,925 --> 00:16:49,676
Matter of fact,
you're the first.
256
00:16:49,760 --> 00:16:53,764
I'm a bit of a stay-at-home, but when
I saw what was happening to you, I...
257
00:16:58,936 --> 00:17:02,189
Well, what's done is done. You rest now.
258
00:17:03,440 --> 00:17:04,900
Thank you.
259
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
I'm not allowed
to talk to you.
260
00:17:33,053 --> 00:17:35,389
Everyone's out
foraging, you know.
261
00:17:38,475 --> 00:17:42,938
Except for the guards, and
they're not even watching us.
262
00:17:44,690 --> 00:17:48,277
You wouldn't happen to have keys
to these locks on you, would you?
263
00:17:49,611 --> 00:17:51,280
Yeah, I didn't think so.
264
00:17:55,826 --> 00:18:00,414
You know, I've never been this
close to a human being before.
265
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
I mean, not a whole one.
266
00:18:04,751 --> 00:18:06,587
Enjoy the show.
267
00:18:06,670 --> 00:18:12,009
Oh, man, my head.
It's killing me.
268
00:18:13,177 --> 00:18:14,887
Oh, I can fix that.
269
00:18:15,846 --> 00:18:18,140
I mean, I can go
inside your mind.
270
00:18:19,433 --> 00:18:21,768
It took me a long time...
You stay out of my head!
271
00:18:21,852 --> 00:18:24,730
Well, I can, you know.
I had enough of that today.
272
00:18:25,063 --> 00:18:27,065
My father taught me.
273
00:18:27,149 --> 00:18:30,152
Why do you wear that thing
across your face like that?
274
00:18:31,612 --> 00:18:34,114
Because
I'm a mutation.
275
00:18:34,865 --> 00:18:36,491
I'm hideous.
276
00:18:38,660 --> 00:18:43,707
We don't have any looking
glasses, but my father told me.
277
00:18:44,708 --> 00:18:46,418
Yeah, that's nice of him.
278
00:18:47,836 --> 00:18:48,962
Oh, man!
279
00:18:51,048 --> 00:18:52,382
When my mother dressed
me for kindergarten,
280
00:18:52,466 --> 00:18:54,510
I never thought
I'd end up here.
281
00:18:55,594 --> 00:18:56,803
Tell me about
your mother.
282
00:18:56,887 --> 00:18:58,013
Why?
283
00:18:59,598 --> 00:19:01,934
Because I never had
a mother.
284
00:19:07,272 --> 00:19:08,774
So where do I start?
285
00:19:11,985 --> 00:19:13,362
At the beginning.
286
00:19:23,205 --> 00:19:25,707
Made it myself, so I
could explore outside.
287
00:19:26,583 --> 00:19:29,878
Good thing, too, or I wouldn't
have been able to get to you.
288
00:19:30,712 --> 00:19:32,589
You're looking
worlds better.
289
00:19:33,090 --> 00:19:35,259
I'm still a little
unsteady on my pins.
290
00:19:35,342 --> 00:19:36,885
Oh, naturally.
To be expected.
291
00:19:38,095 --> 00:19:41,014
Hey, presto!
I cooked something.
292
00:19:43,350 --> 00:19:44,726
Actually, it comes out
of a hole in the wall,
293
00:19:44,768 --> 00:19:47,020
so it's more accurate
to say I extruded it.
294
00:19:48,188 --> 00:19:49,773
I didn't know what you'd like,
so I ordered up a choice.
295
00:19:49,857 --> 00:19:51,441
Artificial ham,
artificial turkey.
296
00:19:51,525 --> 00:19:53,902
Actually, it all tastes
like artificial chicken.
297
00:19:56,530 --> 00:19:58,240
But it does
grow on you.
298
00:20:00,075 --> 00:20:03,120
So, how did you land here?
I assume you were off-world.
299
00:20:04,955 --> 00:20:08,667
I was traveling
with my friends.
300
00:20:09,751 --> 00:20:11,670
It's a little complicated.
301
00:20:11,795 --> 00:20:14,715
Well, complicated is good.
It makes for a long story.
302
00:20:14,798 --> 00:20:16,675
And time we have
in abundance.
303
00:20:18,051 --> 00:20:19,970
So what about you?
304
00:20:20,053 --> 00:20:21,763
How did you end up here?
305
00:20:23,015 --> 00:20:27,644
Oh, various and sundry this
and thats. Not really important.
306
00:20:29,188 --> 00:20:30,981
How long have you
been here?
307
00:20:31,273 --> 00:20:34,067
In the walls? Oh, not long. Ten years.
308
00:20:36,528 --> 00:20:38,197
Ten years?
309
00:20:39,573 --> 00:20:42,075
Well, it's not as bad
as it sounds. Really.
310
00:20:42,701 --> 00:20:44,495
I always loved tunnels
and corridors.
311
00:20:44,578 --> 00:20:46,079
Remember that TV show,
Beauty and the Beast,
312
00:20:46,163 --> 00:20:47,456
not the Disney one,
the other one?
313
00:20:47,498 --> 00:20:48,999
God, I loved that.
314
00:20:51,376 --> 00:20:54,129
Oh, I see you noticed
my home entertainment center.
315
00:20:54,171 --> 00:20:56,298
I set this up to keep an eye on things.
316
00:20:56,381 --> 00:20:59,468
I must say, the designers built
this place with room to spare.
317
00:20:59,551 --> 00:21:02,971
73 disparate levels,
2,300 tunnels.
318
00:21:03,013 --> 00:21:05,140
It's a wonder a soul
ever finds anyone.
319
00:21:05,182 --> 00:21:08,477
The Kromaggs hunker down here,
while the humans are fairly nomadic.
320
00:21:08,519 --> 00:21:11,313
They're making their digs
in this vicinity nowadays.
321
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
Yes, sir, lots
of elbow room.
322
00:21:13,440 --> 00:21:15,192
Generally, from eight to
twelve I watch the humans,
323
00:21:15,275 --> 00:21:16,818
from twelve to four
the Kromaggs.
324
00:21:16,902 --> 00:21:18,445
It's quite diverting.
325
00:21:18,570 --> 00:21:20,531
I have my favorite characters.
326
00:21:20,822 --> 00:21:23,116
We could use these
to find my friends.
327
00:21:25,327 --> 00:21:27,162
Well, yes,
theoretically.
328
00:21:27,204 --> 00:21:28,831
But I wouldn't recommend it.
329
00:21:28,914 --> 00:21:32,751
Some of the things you might see...
You're not up to much excitement yet.
330
00:21:32,835 --> 00:21:35,671
Thomas, it matters.
331
00:21:37,631 --> 00:21:38,799
Please.
332
00:21:42,261 --> 00:21:43,637
Okay, it's just as I hoped.
333
00:21:43,720 --> 00:21:46,348
The same de-encryption string
our father hid in the micro-dots
334
00:21:46,390 --> 00:21:47,891
he planted here.
335
00:21:47,933 --> 00:21:49,726
He surmised we might come this way.
336
00:21:49,810 --> 00:21:51,311
And he gave us a key.
337
00:21:52,187 --> 00:21:53,730
Can we turn off
the Slidecage mechanism?
338
00:21:53,814 --> 00:21:56,108
Not from here.
It's on a separate grid.
339
00:21:56,191 --> 00:21:59,319
So first, we've got to find a way out.
340
00:22:00,028 --> 00:22:02,447
Okay, there's a venting duct
that comes in here.
341
00:22:02,531 --> 00:22:05,492
Over there.
342
00:22:06,618 --> 00:22:09,830
All right, I can override
this locking code.
343
00:22:10,289 --> 00:22:14,668
Only hitch is that there's a stretch of
it that's open to the outside atmosphere.
344
00:22:16,670 --> 00:22:18,380
How long of a stretch?
345
00:22:19,173 --> 00:22:21,258
Just a few hundred feet.
346
00:22:21,341 --> 00:22:23,260
We'll hold our breath.
347
00:22:46,492 --> 00:22:47,618
I can't make it.
348
00:22:47,701 --> 00:22:50,204
Hold on, hold on.
We're almost there.
349
00:22:55,792 --> 00:22:57,419
Come on!
350
00:23:21,151 --> 00:23:22,444
I feel like
I've just been through
351
00:23:22,486 --> 00:23:25,072
the longest car exhaust
in the world.
352
00:23:26,824 --> 00:23:29,076
Let's go find Remmy.
353
00:23:34,456 --> 00:23:35,791
Freaking Kromaggs.
354
00:23:38,335 --> 00:23:39,962
Get away from me.
355
00:23:42,881 --> 00:23:44,591
It hurts!
356
00:23:44,758 --> 00:23:47,010
You are not
speaking of us.
357
00:23:48,053 --> 00:23:50,764
They did something to you
in the camps.
358
00:23:50,848 --> 00:23:53,475
Implanted something
in your mind.
359
00:24:00,232 --> 00:24:03,235
You are to kill someone.
360
00:24:03,694 --> 00:24:06,905
Who? Why?
361
00:24:11,535 --> 00:24:14,454
Twenty minutes, and then
wake him and we start again.
362
00:24:15,122 --> 00:24:17,249
I will have this.
363
00:24:36,059 --> 00:24:38,770
You know, you're gonna
get eyestrain that way.
364
00:24:46,403 --> 00:24:48,739
Here.
I made it myself.
365
00:24:48,822 --> 00:24:50,699
Shh. I'm a positive fiend at checkers.
366
00:24:50,741 --> 00:24:52,576
Please.
367
00:24:52,784 --> 00:24:53,952
Oh.
368
00:24:57,456 --> 00:24:59,041
How about a good book?
369
00:24:59,249 --> 00:25:01,752
I had it in my back
pocket when I arrived.
370
00:25:01,793 --> 00:25:03,712
Or I could
recite it for you.
371
00:25:07,216 --> 00:25:10,344
There they are.
Do you recognize it?
372
00:25:11,428 --> 00:25:13,013
Do you know where
it is, Thomas?
373
00:25:13,096 --> 00:25:14,973
Well, I... It's... Thomas?
374
00:25:15,057 --> 00:25:16,725
It's a corridor nearby.
375
00:25:16,808 --> 00:25:19,895
Show me the way. No, that's
not such a good idea, really.
376
00:25:19,937 --> 00:25:20,938
What are you talking about?
377
00:25:21,021 --> 00:25:24,191
It would be much better if we
just stayed here. Safer, trust me.
378
00:25:24,274 --> 00:25:26,610
They're my friends.
I have to go find them.
379
00:25:26,693 --> 00:25:30,155
Really bad things happen out
there! You only had a taste.
380
00:25:32,741 --> 00:25:34,076
This is
a controlled environment.
381
00:25:34,159 --> 00:25:35,828
No one knows about it,
no one comes here.
382
00:25:35,911 --> 00:25:36,954
We can live
out our lives.
383
00:25:37,037 --> 00:25:39,540
No. No.
384
00:25:50,968 --> 00:25:54,596
Thomas, I appreciate
your kindness,
385
00:25:54,680 --> 00:25:57,057
but I have no intention of staying here.
386
00:25:57,474 --> 00:26:00,352
Now, I'm going to my friends,
whether you come with me or not.
387
00:26:00,435 --> 00:26:01,770
I'd rather you
come with me.
388
00:26:01,812 --> 00:26:06,108
No, no, no, no. No, no, that's
out! I don't talk to people!
389
00:26:08,986 --> 00:26:10,487
You talked to me.
390
00:26:13,574 --> 00:26:15,117
You were different.
391
00:26:20,664 --> 00:26:24,459
So many have died here. I
couldn't let you be another one.
392
00:26:37,055 --> 00:26:40,851
Want to know why I'm here, in the walls?
393
00:26:44,062 --> 00:26:46,815
During the war, I was assigned
off-world. Eighth Armored Division.
394
00:26:46,899 --> 00:26:49,776
It got so bad.
I cracked. Ran off.
395
00:26:51,361 --> 00:26:54,531
When I came back,
they were all dead.
396
00:26:54,615 --> 00:26:56,492
All my friends.
397
00:26:56,533 --> 00:26:58,827
Nothing but blood and meat.
398
00:27:03,540 --> 00:27:07,503
I lost it. Wandered
for months, years.
399
00:27:08,462 --> 00:27:12,090
Finally, I wanted to come
home, but it was too late.
400
00:27:13,675 --> 00:27:15,469
So I landed here.
401
00:27:20,599 --> 00:27:24,478
It only seems right.
402
00:27:32,361 --> 00:27:34,238
I should have
been with them.
403
00:27:38,909 --> 00:27:42,454
Thomas, you couldn't
save your friends.
404
00:27:43,330 --> 00:27:45,958
But you can
save mine.
405
00:27:49,711 --> 00:27:51,547
Please.
406
00:27:56,385 --> 00:27:58,762
The Kromaggs took
Remmy right through there.
407
00:27:58,846 --> 00:28:00,055
I've still got
this funny feeling
408
00:28:00,138 --> 00:28:01,765
that Maggie's
looking down on us.
409
00:28:01,849 --> 00:28:03,725
At the end of our road, they
say that you are reunited...
410
00:28:03,767 --> 00:28:05,602
Shh.
411
00:28:05,686 --> 00:28:06,854
Quinn!
412
00:28:07,437 --> 00:28:09,523
Maggie! There they are! Come on!
413
00:28:11,441 --> 00:28:12,568
In here!
414
00:28:12,609 --> 00:28:14,361
Maggie...
Get in, quick!
415
00:28:14,444 --> 00:28:16,613
Hey, let go of him!
416
00:28:19,158 --> 00:28:22,161
Get off of me!
417
00:28:22,578 --> 00:28:23,871
We're human!
418
00:28:24,788 --> 00:28:27,583
Thomas, I'm so sorry.
419
00:28:32,588 --> 00:28:34,423
If you had brought
the Kromaggs down on us,
420
00:28:34,464 --> 00:28:36,800
I'd have chased you to hell
and gone and killed you all.
421
00:28:36,884 --> 00:28:38,927
Yeah, well, we're not so easy to kill.
422
00:28:39,011 --> 00:28:40,846
Nobody's gonna kill anybody.
423
00:28:43,056 --> 00:28:44,725
That's not up to you.
424
00:28:45,517 --> 00:28:46,894
Now, listen to me.
425
00:28:46,977 --> 00:28:48,061
We've got something you need.
426
00:28:48,145 --> 00:28:51,315
Aren't you a little curious
about how we got out of that room?
427
00:28:53,108 --> 00:28:55,736
Where's the mechanism
that runs the Slidecage?
428
00:28:55,944 --> 00:28:57,696
In Kromagg territory.
429
00:28:58,572 --> 00:29:00,407
I was hoping
you'd say that.
430
00:29:13,670 --> 00:29:16,089
My head feels like a
butcher's gone to work.
431
00:29:16,173 --> 00:29:17,841
There's not gonna be much left
if he keeps it up.
432
00:29:17,925 --> 00:29:20,552
Quickly, while no one's looking. Go!
433
00:29:20,636 --> 00:29:21,637
Why don't you come with me?
434
00:29:21,720 --> 00:29:24,806
No, I can't, because
the humans will kill me.
435
00:29:24,890 --> 00:29:27,434
My father told me so,
all right? Go, go.
436
00:29:27,518 --> 00:29:28,644
All right.
437
00:29:29,186 --> 00:29:30,854
But there's something I'm
gonna have to do first.
438
00:29:30,938 --> 00:29:34,483
No, no!
Oh, no!
439
00:29:34,566 --> 00:29:35,651
My God.
440
00:29:35,692 --> 00:29:39,488
No! I told you
I was hideous!
441
00:29:39,905 --> 00:29:41,156
I'm hideous!
442
00:29:41,698 --> 00:29:43,867
My God,
you are not hideous.
443
00:29:44,409 --> 00:29:46,453
You're beautiful.
You are human.
444
00:29:48,080 --> 00:29:49,623
You understand?
445
00:29:51,333 --> 00:29:52,793
You're human.
446
00:29:55,087 --> 00:29:56,505
Come on.
447
00:29:58,257 --> 00:30:00,676
Come on. Trust me.
448
00:30:04,555 --> 00:30:05,973
Kaldeen, no!
449
00:30:06,807 --> 00:30:08,100
Stop them!
450
00:30:08,225 --> 00:30:10,352
Go ahead.
Go, go, go!
451
00:30:19,903 --> 00:30:21,113
Stop!
452
00:30:22,114 --> 00:30:24,449
Kill him.
453
00:30:49,266 --> 00:30:51,143
Come on, come on!
454
00:31:03,697 --> 00:31:05,407
Kaldeen, cover yourself.
455
00:31:06,909 --> 00:31:09,036
I will think how to deal with you.
456
00:31:11,455 --> 00:31:13,582
Take him to his room.
457
00:31:16,919 --> 00:31:18,378
How could you do it?
458
00:31:18,962 --> 00:31:20,797
He's your own son.
459
00:31:24,343 --> 00:31:27,638
Wait a minute, you got him in
some kind of raid, didn't you?
460
00:31:31,642 --> 00:31:35,062
My own son was killed, and there
was no hope of having another.
461
00:31:36,563 --> 00:31:38,607
Something about this
place prevents it.
462
00:31:38,690 --> 00:31:40,234
So I took this one.
463
00:31:41,777 --> 00:31:44,321
Everyone is
a bit mad here.
464
00:31:45,656 --> 00:31:47,616
Some more than a bit.
465
00:31:48,575 --> 00:31:50,869
And no one ever told him he was human.
466
00:31:52,412 --> 00:31:53,997
They were forbidden.
467
00:31:55,833 --> 00:31:57,626
Enough of this!
468
00:32:00,337 --> 00:32:03,882
I will have your secret
now, and then you die.
469
00:32:04,842 --> 00:32:06,969
Who are you to kill?
470
00:32:07,052 --> 00:32:09,555
Who did they order you
to kill? Tell me.
471
00:32:10,222 --> 00:32:11,974
Tell me.
472
00:32:16,562 --> 00:32:18,021
Quinn.
473
00:32:19,523 --> 00:32:20,774
Quinn.
474
00:32:21,984 --> 00:32:24,486
Why would they want
you to kill your friend?
475
00:32:26,488 --> 00:32:30,534
He's got the key
to the Slidecage.
476
00:32:30,951 --> 00:32:33,579
Go with him to find it.
477
00:32:35,706 --> 00:32:41,670
Soon as he can open it, kill
Quinn before he can close it.
478
00:32:49,219 --> 00:32:50,679
Rest.
479
00:32:52,347 --> 00:32:54,016
Remember none of this.
480
00:32:54,683 --> 00:32:56,143
What happened?
481
00:32:56,393 --> 00:32:57,394
Quinn!
482
00:32:57,477 --> 00:32:59,980
Do you mind? I'd like to keep my hair.
483
00:33:02,065 --> 00:33:05,736
I got to missing those loud
shirts of yours. How you holding?
484
00:33:06,069 --> 00:33:09,072
Tortured, beat up and
starved. Same old same old.
485
00:33:09,239 --> 00:33:11,950
Are you a comrade of this
one? A recent arrival?
486
00:33:12,910 --> 00:33:14,328
My name is Quinn Mallory.
487
00:33:14,411 --> 00:33:16,205
My father built
this prison.
488
00:33:18,248 --> 00:33:19,541
Go on.
489
00:33:20,876 --> 00:33:23,212
I think I can unlock
the Slidecage,
490
00:33:23,712 --> 00:33:25,756
but the equipment
is in your territory.
491
00:33:25,839 --> 00:33:29,218
So I'm suggesting a truce, and
we might all get out of here.
492
00:33:31,053 --> 00:33:32,721
To the home world?
493
00:33:33,472 --> 00:33:34,848
I can't say that.
494
00:33:35,432 --> 00:33:37,476
An alternate Earth, perhaps.
495
00:33:37,935 --> 00:33:41,063
But I won't know until I get
to the guts of the machine.
496
00:33:43,273 --> 00:33:45,108
What do you want?
497
00:33:45,192 --> 00:33:47,694
Safe passage.
For him, too.
498
00:33:50,280 --> 00:33:51,698
Agreed.
499
00:33:54,451 --> 00:33:56,453
If you can do what you say.
500
00:33:59,498 --> 00:34:01,291
The kid comes, too,
501
00:34:01,959 --> 00:34:03,502
or all bets are off.
502
00:34:18,809 --> 00:34:20,435
What's taking him so long?
503
00:34:20,519 --> 00:34:22,229
We should never have
let him go alone.
504
00:34:22,312 --> 00:34:24,439
I've been watching the
Kromagg show for many seasons.
505
00:34:24,523 --> 00:34:27,901
Believe me, it's the only thing
that had a chance of working.
506
00:34:31,864 --> 00:34:33,907
There something
you want to say?
507
00:34:36,160 --> 00:34:37,661
It's a puzzle to me.
508
00:34:37,703 --> 00:34:39,621
You seem to have
a good heart.
509
00:34:39,663 --> 00:34:41,623
You care about
your people.
510
00:34:42,166 --> 00:34:44,293
Yet you commit
such cruelties.
511
00:34:45,210 --> 00:34:47,212
You can't lead
with your heart.
512
00:34:48,589 --> 00:34:52,843
I've only seen a few worlds,
but I can't believe that's true.
513
00:34:56,555 --> 00:34:57,848
Time to move out.
514
00:34:57,931 --> 00:34:59,641
He's probably
dead now anyway.
515
00:34:59,725 --> 00:35:02,311
That's one of your
favorite words, isn't it?
516
00:35:02,561 --> 00:35:05,856
Quinn and Remmy!
Oh, my God! Remmy!
517
00:35:05,939 --> 00:35:07,941
Didn't think you'd get rid
of this face, now, did you?
518
00:35:08,025 --> 00:35:09,318
Oh, thank God!
519
00:35:09,401 --> 00:35:10,652
How the crops hanging, farm boy?
520
00:35:10,694 --> 00:35:12,404
Crops don't hang,
Rembrandt.
521
00:35:12,488 --> 00:35:15,199
Stay as sweet
as you are, huh?
522
00:35:15,282 --> 00:35:16,492
I thought you'd had it.
523
00:35:16,533 --> 00:35:18,243
We keep thinking that
about each other, don't we?
524
00:35:18,327 --> 00:35:20,746
Well, you
keep coming back.
525
00:35:27,503 --> 00:35:30,339
Easy now, easy now,
easy now. We're all friends.
526
00:35:30,380 --> 00:35:33,842
Easy, easy. We're all friends.
It's all good, it's all good.
527
00:35:35,219 --> 00:35:37,679
Well, at least we
share a common interest.
528
00:35:43,810 --> 00:35:45,521
You don't
need the mask.
529
00:35:58,700 --> 00:36:01,954
He's been away at a Kromagg
prison for about 16 years.
530
00:36:03,580 --> 00:36:05,165
Does he look familiar?
531
00:36:05,749 --> 00:36:07,334
You're Jules Konig.
532
00:36:09,419 --> 00:36:11,296
My mother
and father?
533
00:36:12,589 --> 00:36:14,758
Dead. I'm sorry.
534
00:36:19,763 --> 00:36:21,723
I will show you
the Slidecage.
535
00:36:25,978 --> 00:36:27,062
Come.
536
00:36:40,075 --> 00:36:41,660
I need to talk to you.
537
00:36:42,286 --> 00:36:43,453
What is it?
538
00:36:43,537 --> 00:36:47,040
We can't let Kromaggs
back on the home world.
539
00:36:47,124 --> 00:36:48,584
They'll be under guard.
540
00:36:48,625 --> 00:36:52,421
And as soon as they get there, they'll
be sent back to wherever they came from.
541
00:36:52,504 --> 00:36:57,092
Or maybe when we slide
out of here, they don't.
542
00:36:57,342 --> 00:36:59,761
Safe passage
goes both ways.
543
00:36:59,845 --> 00:37:02,973
And once they take us
where we're going,
544
00:37:03,056 --> 00:37:05,684
you're going to have to
leave your war behind.
545
00:37:07,895 --> 00:37:10,022
Better hurry up
to the Slidecage.
546
00:37:10,105 --> 00:37:12,024
You don't want to
get left behind.
547
00:37:24,786 --> 00:37:26,872
You will need this.
548
00:37:39,218 --> 00:37:40,761
Careful!
549
00:37:40,844 --> 00:37:43,347
The force field will
kill all who near it.
550
00:37:50,687 --> 00:37:52,147
Not anymore.
551
00:37:52,189 --> 00:37:54,816
You've gotta learn
to trust me a little more.
552
00:37:57,194 --> 00:38:00,239
Got the Sharks and the Jets
here. Better get a move on.
553
00:38:01,490 --> 00:38:05,160
People, welcome
to the Slidecage.
554
00:38:11,542 --> 00:38:13,043
There.
555
00:38:19,550 --> 00:38:22,678
Blue skies, green trees.
Won't be long now, buddy.
556
00:38:25,556 --> 00:38:28,225
It's rather close in here,
don't you think? So many bodies.
557
00:38:28,308 --> 00:38:31,311
You just keep telling yourself you'll
be back with friends and family.
558
00:38:31,395 --> 00:38:35,190
Actually, that was never my strong
suit. Thanksgivings were a horror.
559
00:38:36,358 --> 00:38:40,404
The Slidecage mechanism
is disabled and wide open.
560
00:38:40,529 --> 00:38:42,948
Do you think maybe
I could go with you guys?
561
00:38:43,031 --> 00:38:46,702
Because I don't really want
to go with the Kromaggs.
562
00:38:46,785 --> 00:38:48,328
The system is damaged.
563
00:38:48,412 --> 00:38:51,331
If I slide everyone to the
home world, it'll stay open.
564
00:38:51,415 --> 00:38:52,416
Rembrandt.
565
00:38:52,499 --> 00:38:55,711
The Kromaggs could just
slide in and invade.
566
00:38:58,255 --> 00:38:59,965
Then there's
no going home.
567
00:39:00,048 --> 00:39:02,676
Sorry, bro.
Not this time.
568
00:39:04,261 --> 00:39:05,554
Quinn!
569
00:39:12,853 --> 00:39:14,688
Incredible.
570
00:39:14,980 --> 00:39:17,316
Grab him! I can't
hold him long!
571
00:39:21,528 --> 00:39:22,654
Remmy?
572
00:39:22,738 --> 00:39:23,989
What did you do to him?
573
00:39:24,072 --> 00:39:25,532
It was the Kromagg
prison camp.
574
00:39:25,616 --> 00:39:27,075
Kaldeen!
575
00:39:27,868 --> 00:39:29,828
My name is Jules.
576
00:39:31,955 --> 00:39:33,749
Remmy!
577
00:39:39,421 --> 00:39:41,215
If it's near the
surface, I can reach it.
578
00:39:41,298 --> 00:39:42,841
Sure you...
579
00:39:43,050 --> 00:39:45,719
Hold it!
Hold it! Hey!
580
00:39:46,303 --> 00:39:50,432
You Kromaggs have crossed
the line for the last time!
581
00:39:50,474 --> 00:39:54,019
Hold it! Now,
the truce is still on.
582
00:39:54,102 --> 00:39:58,190
And nobody's going anywhere! Okay?
583
00:39:58,273 --> 00:40:02,236
Rembrandt, what happened
to you, let it go.
584
00:40:03,070 --> 00:40:05,072
You owe it
no allegiance.
585
00:40:09,910 --> 00:40:13,872
Let it go. Rembrandt, let it go.
586
00:40:13,956 --> 00:40:15,332
Remmy.
587
00:40:21,088 --> 00:40:22,589
Okay, it's gone.
588
00:40:27,719 --> 00:40:29,096
What did I miss?
589
00:40:30,430 --> 00:40:31,890
Absolutely nothing.
590
00:40:32,641 --> 00:40:33,642
Oh.
591
00:40:34,726 --> 00:40:35,769
Come on.
592
00:40:35,853 --> 00:40:37,312
What did I do, slip?
593
00:40:50,200 --> 00:40:53,537
All right, using the slide
signatures in our bodies,
594
00:40:53,620 --> 00:40:55,914
I've managed to rig up
a feedback burst.
595
00:40:55,998 --> 00:40:58,834
It'll ship all of us
to where we just came from,
596
00:40:59,001 --> 00:41:01,753
and anyone else who ever tries
to slide to the home world.
597
00:41:01,837 --> 00:41:03,297
So no more Slidecage.
598
00:41:03,380 --> 00:41:05,924
Yep. And the Kromaggs'll still
be kept out.
599
00:41:06,008 --> 00:41:08,844
Hold on, Q-Ball. What
about Jules? He's from here.
600
00:41:09,303 --> 00:41:11,013
He has no
slide signature.
601
00:41:11,722 --> 00:41:15,601
Well, I can't change the parameters
on this. The whole system'll crash.
602
00:41:16,435 --> 00:41:17,644
It's okay.
603
00:41:17,728 --> 00:41:19,396
No way.
It's not okay.
604
00:41:20,147 --> 00:41:22,482
What are you saying?
We just maroon him here?
605
00:41:22,566 --> 00:41:24,902
Look, we're not
leaving you here alone.
606
00:41:27,362 --> 00:41:29,490
I've always been alone, Rembrandt.
607
00:41:32,868 --> 00:41:35,621
Is there any way you could
let me out of this party?
608
00:41:35,704 --> 00:41:37,372
You want to stay?
609
00:41:38,665 --> 00:41:40,792
I'm really not up to
Times Square.
610
00:41:43,420 --> 00:41:45,172
You mind
a roommate, kid?
611
00:41:47,090 --> 00:41:48,342
No.
612
00:41:49,384 --> 00:41:52,054
Well, then you fellas better
grab a seat on the ramp.
613
00:41:52,137 --> 00:41:54,556
Because this is
a pretty narrow field.
614
00:41:58,435 --> 00:42:01,396
Take care.
You, too.
615
00:42:04,441 --> 00:42:06,777
We're coming
back for you.
616
00:42:06,860 --> 00:42:08,362
That's a promise.
617
00:42:18,288 --> 00:42:19,414
All right.
618
00:42:19,998 --> 00:42:22,084
Anybody who wants a ride...
619
00:42:22,167 --> 00:42:25,420
Kromaggs on the right side of
the cage, humans on the left.
620
00:42:54,575 --> 00:42:55,951
Goodbye, Father.
621
00:42:59,079 --> 00:43:00,455
Goodbye, Jules.
622
00:43:07,504 --> 00:43:08,630
Son.
623
00:43:23,353 --> 00:43:24,980
All right,
everybody.
624
00:43:26,023 --> 00:43:27,399
Bon voyage.
625
00:43:54,051 --> 00:43:58,222
So, you ever
played checkers?
626
00:44:03,185 --> 00:44:07,022
Blue skies, green trees. Thank you.
627
00:44:07,105 --> 00:44:10,943
We're not home yet. But there's
places a whole lot worse.
628
00:44:11,485 --> 00:44:14,321
We'll get there, bro.
You can count on it.
629
00:44:15,322 --> 00:44:17,366
I wonder where
everyone else went.
630
00:44:17,449 --> 00:44:18,659
Well,
wherever they are,
631
00:44:18,742 --> 00:44:23,664
I can't imagine peace between the humans
and the Kromaggs lasting for very long.
632
00:44:23,831 --> 00:44:26,083
I was programmed
to kill you, Q-Ball.
633
00:44:27,459 --> 00:44:29,378
Something I'll
never get over.
634
00:44:29,711 --> 00:44:32,214
It wasn't you who tried
to kill my brother.
635
00:44:32,464 --> 00:44:33,966
It was the Kromaggs.
636
00:44:35,259 --> 00:44:37,886
Gotta admit, though,
it was the perfect plan.
637
00:44:38,595 --> 00:44:40,681
Not so perfect.
638
00:44:41,181 --> 00:44:44,643
They didn't count on you
making a friend who'd stop it.
639
00:44:45,102 --> 00:44:46,979
The Maggs could
get in your head, Remmy,
640
00:44:47,062 --> 00:44:49,481
but they can't
get inside your heart.
641
00:44:49,857 --> 00:44:50,941
Yeah.
642
00:44:52,526 --> 00:44:53,735
To Jules.
643
00:44:53,777 --> 00:44:54,903
And Thomas.
644
00:44:55,612 --> 00:44:57,281
And absent friends.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.