All language subtitles for Sexo, amor y otras perversiones (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:11,720 Busca... 2 00:00:49,260 --> 00:00:50,260 ¿Cómo? 3 00:01:51,399 --> 00:01:55,060 ¿Mamá? Mercedes, te estás marcando toda la noche. ¿Dónde estás? 4 00:01:56,420 --> 00:01:58,500 Me quedé a dormir en casa de unas amigas. 5 00:01:59,100 --> 00:02:00,100 ¿Y los niños? 6 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 ¿Qué amigas? 7 00:02:01,340 --> 00:02:03,060 Unas amigas de mañana, no importa. 8 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 ¿Y los niños? 9 00:02:17,770 --> 00:02:19,450 Decirle que no habías llegado a dormir. 10 00:02:21,590 --> 00:02:22,590 ¿Y qué te dijo? 11 00:02:23,190 --> 00:02:24,570 Se puso como loco. 12 00:02:24,890 --> 00:02:26,810 Sobre todo porque los niños no fueron a la escuela. 13 00:02:28,070 --> 00:02:29,230 ¿Y por qué no los llevaste? 14 00:02:29,690 --> 00:02:32,490 ¿En qué querías que los llevaras si las llaves del coche dejaste? 15 00:02:33,070 --> 00:02:35,210 Mamá, hubieras podido tomar un taxi. 16 00:02:35,650 --> 00:02:39,710 ¿Un taxi? ¿Pero tú qué te crees? Yo vine a cuidarte a los niños. Y tú tan 17 00:02:39,710 --> 00:02:41,970 campante con tus disque amigotas toda la noche. 18 00:02:46,640 --> 00:02:47,900 Bueno, ya me tengo que ir. 19 00:02:49,560 --> 00:02:50,560 ¿A dónde? 20 00:02:52,060 --> 00:02:53,460 Yo tengo que colgar. 21 00:02:53,900 --> 00:02:54,900 ¿Estás bien? 22 00:02:55,500 --> 00:02:57,620 ¿Te tenían secuestrada? ¿Por qué hablas así? 23 00:02:59,140 --> 00:03:02,520 No, mamá. Ya te dije que estoy bien. Ya me voy para la casa. 24 00:04:20,169 --> 00:04:21,169 ¿Y mi bolsa? 25 00:04:22,330 --> 00:04:23,330 ¿Dónde está mi bolsa? 26 00:05:24,360 --> 00:05:26,140 de Monterrey. ¿Dónde chingados estás? 27 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 No sé. 28 00:05:28,440 --> 00:05:29,880 Te juro que no sé. 29 00:05:30,720 --> 00:05:31,860 ¿Cómo que no sabes? 30 00:05:33,320 --> 00:05:38,240 Estoy sola en un departamento con un octavo piso. 31 00:05:39,020 --> 00:05:40,420 ¿En el sur o en el norte? 32 00:05:41,100 --> 00:05:44,940 ¡Porta! ¿Qué pasó, no te... ¿Qué pasó? 33 00:05:46,500 --> 00:05:47,960 No me acuerdo de nada. 34 00:05:55,150 --> 00:05:57,010 Sí, ya sé quiénes fuimos, pero luego, ¿qué? 35 00:05:58,170 --> 00:06:02,890 A ver, la última vez que te vi, estabas con un grupito de gente. Bueno, había un 36 00:06:02,890 --> 00:06:06,450 güey súper galán que se te lanzaba cañón. ¿Súper galán? 37 00:06:07,690 --> 00:06:08,690 Ándele. 38 00:06:11,110 --> 00:06:14,010 ¿Qué? Estás en su departamento, pendeja. 39 00:06:15,610 --> 00:06:17,410 No mames, Mayanna. 40 00:06:28,890 --> 00:06:30,590 ¿En dónde estás ahorita? 41 00:06:32,510 --> 00:06:33,510 En la recámara. 42 00:06:33,970 --> 00:06:35,130 ¿Y qué hay o qué? 43 00:06:36,970 --> 00:06:37,970 Una cama. 44 00:06:38,070 --> 00:06:40,990 Ay, no, pero ¿qué más? ¿Qué hay? Cuéntame, descríbemelo. 45 00:06:43,150 --> 00:06:44,250 Una bata de baño. 46 00:06:44,690 --> 00:06:48,970 Ay, me encantan los hombres que usan batas y nada abajo. 47 00:06:50,730 --> 00:06:51,730 A mí también. 48 00:07:09,230 --> 00:07:10,930 No como Raúl, que se peina de prestado. 49 00:07:13,870 --> 00:07:15,490 Tiene los ojos verdes. 50 00:07:16,110 --> 00:07:20,690 Es un cuero, Mayan. 51 00:07:20,910 --> 00:07:22,430 ¿Y qué tal en la cama? 52 00:07:22,690 --> 00:07:23,690 Cuéntame. 53 00:07:23,930 --> 00:07:25,750 Pues no sé, no me acuerdo. 54 00:07:27,830 --> 00:07:32,530 Aunque... me duelen los pezones. 55 00:07:39,310 --> 00:07:41,450 que estuvimos haciendo el amor toda la noche. 56 00:07:41,990 --> 00:07:43,450 ¿Te imaginas? 57 00:07:45,410 --> 00:07:47,610 Güey, ¿usaste condón? 58 00:08:05,550 --> 00:08:07,270 Soy una pendeja. 59 00:08:09,480 --> 00:08:10,700 ¡Soy una pendeja! 60 00:08:10,980 --> 00:08:15,020 Sí, sí, sí, pendeja sí eres, pero no te preocupes. Digo, igual no pasó nada. A 61 00:08:15,020 --> 00:08:17,260 lo mejor con una ducha tienes, ¿no? 62 00:08:39,980 --> 00:08:41,059 con la cocina. 63 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 ¿Qué haces? 64 00:08:46,940 --> 00:08:50,540 No, no, no. No le estás hablando, güey. ¿Qué haces, güey? Se me hace que este 65 00:08:50,540 --> 00:08:53,060 cabrón es impotente y me metió esa cosa horrible. 66 00:08:53,400 --> 00:08:58,100 Ay, no seas tan perdinada. Esos juguetes son normales. Mi chama de casa 67 00:08:58,100 --> 00:08:59,100 aburrida. 68 00:08:59,860 --> 00:09:01,960 ¿Qué? Es casado. 69 00:09:02,680 --> 00:09:04,200 ¿Cómo? ¿Qué dices? 70 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 Es casado. 71 00:09:08,860 --> 00:09:09,860 Es casado. 72 00:11:42,190 --> 00:11:43,190 Hola. 73 00:11:46,070 --> 00:11:47,070 ¿Qué haces ahí? 74 00:11:49,630 --> 00:11:50,630 ¿Te preparé café? 75 00:11:53,430 --> 00:11:57,890 Yo... Qué guapa te ves ahí adentro. 76 00:12:59,590 --> 00:13:02,370 y y y 77 00:13:49,740 --> 00:13:51,200 Me quedé esperándote el domingo. 78 00:13:54,320 --> 00:13:55,420 ¿No pude ir? 79 00:13:58,680 --> 00:14:00,060 Por eso vine a buscarte. 80 00:14:20,140 --> 00:14:22,400 Te esperé el domingo y un chingo de domingos más. 81 00:14:25,600 --> 00:14:26,620 ¿Qué esperabas? 82 00:14:29,960 --> 00:14:35,000 Pues que te aparecieras uno de esos domingos y me dijeras... ¿Sabes qué, 83 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 ¿Y esto? 84 00:15:36,840 --> 00:15:37,600 Ha 85 00:15:37,600 --> 00:15:45,280 pasado 86 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 mucho tiempo. 87 00:15:46,860 --> 00:15:48,760 Yo no sé ni qué pensar. 88 00:16:05,640 --> 00:16:07,100 ¿Qué voy a hacer contigo, Mirta? 89 00:16:08,520 --> 00:16:09,820 Dime, ¿qué voy a hacer contigo? 90 00:16:19,660 --> 00:16:20,860 ¿Me puedo quedar unos días? 91 00:16:28,300 --> 00:16:29,300 No. 92 00:16:31,080 --> 00:16:32,420 No creo que sea una buena idea. 93 00:16:35,760 --> 00:16:37,260 Y por lo menos me puedo bañar. 94 00:16:38,020 --> 00:16:39,020 ¿O tampoco? 95 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Sí. 96 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 Sí. 97 00:16:46,100 --> 00:16:48,240 Déjame recoger el baño y te preparo la tina. 98 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 Nunca te robé, ¿eh? 99 00:20:59,420 --> 00:21:00,920 Y créeme que lo pensé mucho. 100 00:21:01,800 --> 00:21:04,360 ¿En dónde pusiste mi foto? 101 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 Allí está tu cuadro. 102 00:21:13,240 --> 00:21:14,580 Necesito el billete, Lucia. 103 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 Yo también. 104 00:21:18,620 --> 00:21:19,740 Me está buscando. 105 00:21:24,920 --> 00:21:26,000 ¿A qué me lo quería? 106 00:21:26,890 --> 00:21:27,890 Yo me voy contigo. 107 00:22:15,500 --> 00:22:16,940 No me vayas a volver a dejar sola. 108 00:22:21,760 --> 00:22:22,980 No, si no te quedas sola. 109 00:22:26,480 --> 00:22:29,080 Te quedas con el nojete con el que estás en las fotos. 110 00:22:31,440 --> 00:22:35,640 Qué fácil, ¿no? 111 00:22:37,400 --> 00:22:39,940 Te desapareces un año y regresas por todo el dinero. 112 00:22:40,420 --> 00:22:41,480 Por nuestro dinero. 113 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 ¿Me coges? 114 00:22:45,480 --> 00:22:46,560 Y te viene con dos minutos. 115 00:22:47,680 --> 00:22:52,140 Y me pides una explicación. ¡Estás pendejo! ¡Te fuiste tú, no yo! ¡Teníamos 116 00:22:52,140 --> 00:22:53,140 pacto, puta! 117 00:22:54,620 --> 00:22:57,380 ¿Por qué chingada madre tenías que buscarte a tu cabrón? 118 00:23:03,860 --> 00:23:06,120 Ese cabrón es mi amigo y es puto. 119 00:23:08,020 --> 00:23:11,520 Se está quedando conmigo porque tronó con su güey y aparte le demos la lana. 120 00:23:23,950 --> 00:23:25,230 Pues ya sé, me equivoco. 121 00:23:25,430 --> 00:23:26,730 Es lo que dice, de verdad. 122 00:23:27,850 --> 00:23:32,370 Y solo se trata de un pinza que no tiene huevos para salirse del clógen. 123 00:24:20,840 --> 00:24:21,840 te decidas pronto, Elena. 124 00:24:22,100 --> 00:24:23,520 No, yo ya estoy casi segura. 125 00:24:23,740 --> 00:24:26,320 Solo quiero que aquí mi amiga me dé su opinión. 126 00:24:26,560 --> 00:24:28,520 Pues yo no estoy muy segura, ¿eh? 127 00:24:30,120 --> 00:24:32,020 Están completamente remodelados. 128 00:24:37,460 --> 00:24:39,420 Tengo otro edificio que les puedo mostrar. 129 00:24:41,140 --> 00:24:42,140 Ay, me encanta. 130 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 A ti. 131 00:24:45,380 --> 00:24:46,380 No sé. 132 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 Me lo imaginé diferente. 133 00:24:51,880 --> 00:24:53,060 El grande es el más bonito. 134 00:24:53,580 --> 00:24:55,580 No, no, este es el que a mí me gusta. 135 00:24:56,340 --> 00:24:57,680 Total, es para mí, ¿no? 136 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Pues sí. 137 00:24:59,300 --> 00:25:01,860 Roberto me dijo... Rodrigo. 138 00:25:02,420 --> 00:25:04,100 Rodrigo. Rodrigo, perdón. 139 00:25:04,440 --> 00:25:07,620 Rodrigo. Rodrigo me dijo que nadie más vive aquí. 140 00:25:10,220 --> 00:25:11,220 ¿Cómo lo ves? 141 00:25:14,300 --> 00:25:15,300 Son ocho en total. 142 00:25:15,980 --> 00:25:18,120 Todos con una línea de teléfono y con cable. 143 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Adelante. 144 00:25:24,749 --> 00:25:29,190 Ya casi todo el mundo contrató otra línea. Una para el teléfono y el fax y 145 00:25:29,190 --> 00:25:30,190 para la internet. 146 00:25:38,250 --> 00:25:39,350 Creí que era más grande. 147 00:25:40,370 --> 00:25:42,130 Para mí está perfecto. 148 00:25:42,810 --> 00:25:43,810 ¿Te gusta o no? 149 00:26:05,070 --> 00:26:06,450 Está súper tranquila la zona. 150 00:26:07,810 --> 00:26:09,270 Casi no hay tráfico en la mañana. 151 00:26:11,070 --> 00:26:12,070 Ni en la noche. 152 00:26:13,390 --> 00:26:15,190 Tiene una vista linda, ¿no? 153 00:26:16,270 --> 00:26:18,010 Por eso me gustó tanto. 154 00:26:19,370 --> 00:26:24,030 Además, aquí se puede trabajar o hacer lo que sea. 155 00:26:24,870 --> 00:26:25,870 ¿No? 156 00:26:26,630 --> 00:26:27,990 Sí, claro que sí. 157 00:26:28,790 --> 00:26:29,790 ¿Te gusta? 158 00:26:30,930 --> 00:26:33,550 Está bien, pero hace mucho calor. 159 00:26:34,780 --> 00:26:35,780 ¿Por qué no? 160 00:26:36,700 --> 00:26:39,680 Te quitas la chamama y así se te quita el calor. 161 00:26:42,540 --> 00:26:44,280 No, no me convence. 162 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 ¿Pero por qué? 163 00:26:46,340 --> 00:26:50,780 Digo, si el problema es el calor, pues nos quitamos la ropa y ya. 164 00:26:51,660 --> 00:26:52,660 ¿O no? 165 00:27:07,440 --> 00:27:09,920 ¿Y allá arriba qué es? 166 00:27:10,620 --> 00:27:11,620 ¿Allá arriba? 167 00:27:12,820 --> 00:27:13,820 Arriba está el grande. 168 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 Se los muestro. 169 00:27:19,860 --> 00:27:20,860 Está abierto. 170 00:27:21,960 --> 00:27:24,040 Cristina, ¿qué onda? 171 00:27:24,300 --> 00:27:25,300 Ay, no sé. 172 00:27:25,720 --> 00:27:27,580 Igual deberías pensarlo mejor, Elena. 173 00:27:28,000 --> 00:27:30,200 Buscar algo con un poco más de personalidad. 174 00:27:31,420 --> 00:27:32,420 Ya vi mucho. 175 00:27:33,240 --> 00:27:34,240 Este es el mejor. 176 00:27:38,440 --> 00:27:41,900 Además, si no es hoy, no va a ser nunca. Ya se los enseño. 177 00:27:50,600 --> 00:27:52,360 No me siento bien, Elena. 178 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 De plan. 179 00:27:54,900 --> 00:27:56,080 Necesito tomar algo. 180 00:27:57,260 --> 00:27:59,740 Si quieres, bajo a la farmacia y busco lo que quieras. 181 00:28:00,120 --> 00:28:01,160 No, después. 182 00:28:04,140 --> 00:28:05,340 ¿Y aquí qué es? 183 00:28:06,380 --> 00:28:07,380 Es el baño. 184 00:28:08,840 --> 00:28:11,020 No hay jacuzzi, pero lo instalamos. 185 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 Ay, no. 186 00:28:17,560 --> 00:28:19,240 Este es el lugar más reto. 187 00:28:19,660 --> 00:28:20,660 Sí, bien bien. 188 00:28:20,860 --> 00:28:24,460 Tiene una gotera, pero... Debe estar flojo. 189 00:28:27,380 --> 00:28:29,420 Mañana mismo llamo al bromeo para que lo arregle. 190 00:28:37,160 --> 00:28:40,010 Sí. No te preocupes, no es nada menos. 191 00:28:43,530 --> 00:28:44,650 Ay, qué lugar. 192 00:28:56,910 --> 00:28:58,390 ¿Y cuánto hay que pagar? 193 00:29:00,910 --> 00:29:04,650 Son dos meses de depósito y un mes de renta por adelantado. 194 00:29:07,720 --> 00:29:12,100 Bueno, pero siempre se puede negociar, ¿no? 195 00:29:14,480 --> 00:29:15,860 La verdad yo creo que no. 196 00:29:19,020 --> 00:29:20,020 ¿Ves? 197 00:29:24,000 --> 00:29:27,060 Yo digo que en la vida, siempre. 198 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Soy el dueño. 199 00:29:47,280 --> 00:29:48,840 Esa también es la del menos. 200 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Gracias. 201 00:31:39,400 --> 00:31:40,400 Gracias. 202 00:32:50,820 --> 00:32:53,500 No, pues tiene el lavabo roto. 203 00:33:12,460 --> 00:33:15,640 María, tus pastillas. 204 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 Buenos días, María. 205 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Ven. 206 00:34:18,920 --> 00:34:20,179 ¿Para qué adornes tu cuarto? 207 00:34:23,139 --> 00:34:24,280 Es el Cácaro. 208 00:34:27,120 --> 00:34:28,880 Así te dicen mi mamá y Rigo. 209 00:34:30,679 --> 00:34:31,780 Pinche Cácaro. 210 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 María. 211 00:35:24,760 --> 00:35:25,820 ¿No vas a abrir la puerta? 212 00:35:30,060 --> 00:35:31,680 Y a ver cuándo vas a visitarme al cine. 213 00:35:32,120 --> 00:35:35,880 Usted también, señora. Cuando quiera. ¿Para qué le dice, Carlitos? Ya sabe que 214 00:35:35,880 --> 00:35:36,880 no puede salir. 215 00:35:37,300 --> 00:35:38,300 Ahora sí no te metas. 216 00:35:39,260 --> 00:35:40,360 ¡Ay, Rigo! 217 00:35:41,360 --> 00:35:42,360 ¿Qué pasa? 218 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 María, por favor. 219 00:35:44,700 --> 00:35:45,840 ¿Qué pasa, chiquita? 220 00:35:47,340 --> 00:35:48,680 Ven, déjala tranquila. 221 00:35:49,420 --> 00:35:50,980 De todas maneras no sirve de nada. 222 00:37:25,040 --> 00:37:26,280 Me regalas tu vestido. 223 00:38:00,120 --> 00:38:01,160 ¿Dónde andabas? 224 00:38:01,680 --> 00:38:02,720 Por el baño. 225 00:38:11,300 --> 00:38:12,320 ¿Y esta madre? 226 00:38:16,220 --> 00:38:17,520 Me la regalaron. 227 00:38:19,420 --> 00:38:20,420 ¿Quién? 228 00:38:20,960 --> 00:38:22,040 ¿El Cácaro? 229 00:38:23,360 --> 00:38:25,500 Por eso te gusta estar encerradita aquí. 230 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 ¿Verdad? 231 00:38:29,200 --> 00:38:30,440 No tengas miedo, María. 232 00:38:33,040 --> 00:38:34,240 Yo siempre te he cuidado. 233 00:38:35,640 --> 00:38:38,040 Les he cuidado a las dos, a ti y a tu madre. 234 00:38:40,120 --> 00:38:41,700 De chiquita eras distinta. 235 00:38:43,560 --> 00:38:44,560 No querías. 236 00:38:46,260 --> 00:38:48,080 Y hasta te gustaba, ¿de acuerdo? 237 00:38:49,420 --> 00:38:51,540 Eras... No sé. 238 00:38:53,600 --> 00:38:55,340 Como que más putita. 239 00:38:58,109 --> 00:39:01,490 Si no te portas bien con las medicinas, a ver si achingadasos. 240 00:39:04,590 --> 00:39:06,110 Lo voy a decir a todo mundo. 241 00:39:07,510 --> 00:39:08,510 ¿Ah, sí? 242 00:39:08,990 --> 00:39:11,170 ¿Y quién te va a creer si estás loquito? 243 00:39:18,150 --> 00:39:20,410 Y ya no me pongas estas chingaderas en mi hotel, ¿eh? 244 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 ¿Qué pasó? 245 00:39:49,640 --> 00:39:51,020 ¿Qué pasó? ¿Por qué lloras? 246 00:39:55,980 --> 00:39:57,600 ¿Crees que soy fea? No. 247 00:39:59,460 --> 00:40:00,720 Eres mi hijita. 248 00:40:02,260 --> 00:40:03,340 No estés triste. 249 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 No llores. 250 00:40:06,960 --> 00:40:07,960 Ya. 251 00:40:09,600 --> 00:40:11,520 Ya, no te preocupes. Todo va a estar bien. 252 00:40:20,490 --> 00:40:22,010 Cuando quieras, ve al cine y me buscas. 253 00:40:22,650 --> 00:40:23,650 Te va a gustar. 254 00:40:39,830 --> 00:40:40,830 Buenas. 255 00:40:50,410 --> 00:40:51,410 ¿Qué estabas haciendo, niña? 256 00:40:51,850 --> 00:40:55,590 ¿Andas de loca con el muerto de hambre ese? ¿Eh? ¿Qué hicieron? 257 00:40:56,570 --> 00:40:58,790 Nada. ¿Por eso te encerraste tanto tiempo? 258 00:40:59,810 --> 00:41:00,970 Mírame a los ojos. 259 00:41:01,810 --> 00:41:02,890 ¿Qué hiciste? 260 00:41:06,830 --> 00:41:08,010 Fue Rodrigo. 261 00:41:08,510 --> 00:41:09,870 No seas mentirosa. 262 00:41:11,470 --> 00:41:15,070 Siempre me quiere hacer cosas y me quiere andar manoseando. ¿Quieres que 263 00:41:15,070 --> 00:41:16,070 corran? 264 00:41:16,970 --> 00:41:18,870 Ya te dije que fue Rodrigo. 265 00:41:21,460 --> 00:41:23,800 ¡Cierto! ¿Quieres que le llame al doctor para que te encierre? 266 00:41:25,220 --> 00:41:26,340 ¿Qué hiciste con Carlos? 267 00:41:28,800 --> 00:41:30,020 Nada. ¿Nada? 268 00:41:30,500 --> 00:41:31,880 ¿Por eso te hace regalitos? 269 00:41:32,640 --> 00:41:34,260 ¿Por eso lo esperas todas las mañanas? 270 00:41:35,680 --> 00:41:37,040 Y te olvidas de tu elevador. 271 00:41:37,520 --> 00:41:40,500 Si no te sabes cuidar, desde mañana vas a estar pegada a mí. 272 00:41:55,310 --> 00:41:57,150 Me va a perdonar, joven, pero se va a tener que ir. 273 00:41:57,650 --> 00:41:58,650 ¿Y eso por qué? 274 00:41:59,250 --> 00:42:00,250 Por lo que ya sabe. 275 00:42:01,050 --> 00:42:02,050 Inquilinos nos sobran. 276 00:42:02,130 --> 00:42:04,070 Y a María no le conviene que usted ande por aquí. 277 00:42:04,750 --> 00:42:07,330 Así que mañana a primera hora lo quiero afuera con sus cosas. 278 00:42:31,440 --> 00:42:32,440 No le dije nada. 279 00:43:20,330 --> 00:43:21,330 ¿Vas a quedarte ahí para siempre? 280 00:43:22,010 --> 00:43:23,410 No vayas a hacer una tontería. 281 00:43:50,250 --> 00:43:51,250 el sistema. 282 00:44:29,610 --> 00:44:30,610 No pasa nada. 283 00:44:34,330 --> 00:44:35,330 Pero ya. 284 00:44:36,710 --> 00:44:38,510 Ya te vas a putear a la calle, ¿verdad? 285 00:45:14,670 --> 00:45:18,310 ¿Cómo llegó el cine Palacio Chino? Si sigues por esta banqueta derecha. 286 00:45:56,960 --> 00:45:57,960 Oye, 287 00:46:01,020 --> 00:46:02,200 ¿por qué me pegas? 288 00:46:02,780 --> 00:46:04,660 ¿Qué haces aquí? ¿Cómo te metiste? 289 00:46:10,780 --> 00:46:11,698 ¿Sabes qué? 290 00:46:11,700 --> 00:46:12,720 Me voy a matar. 291 00:46:31,210 --> 00:46:32,210 ¿Estás borracho, verdad? 292 00:46:36,470 --> 00:46:38,330 Me estoy muriendo, muchacho. 293 00:46:38,910 --> 00:46:40,650 Yo, quítate, quítate. 294 00:46:46,210 --> 00:46:47,490 ¿Sabes qué, mujer? Ya, vámonos. 295 00:46:52,850 --> 00:46:53,850 Maldrata. 296 00:47:14,760 --> 00:47:17,140 Oye, mi amor, viene nuestra canción. 297 00:47:22,040 --> 00:47:24,600 Entiende, nosotros no tenemos canción. 298 00:47:26,660 --> 00:47:28,380 Claro que sí tenemos canción. 299 00:47:29,160 --> 00:47:30,520 ¿Ya no te acuerdas? 300 00:47:33,320 --> 00:47:39,080 Hotel Rubí, cuarto número 6, kilómetro 26 y medio. 301 00:47:49,870 --> 00:47:51,930 Ya, yo la escucho. Me acuerdo de ti. 302 00:47:53,810 --> 00:47:54,810 Oye, oye. 303 00:47:54,930 --> 00:47:55,930 Oye, 304 00:47:57,490 --> 00:47:58,490 ahí viene la buena. 305 00:48:23,310 --> 00:48:24,310 Nuestra canción. 306 00:48:24,710 --> 00:48:25,790 Nuestro tema de amor. 307 00:48:26,810 --> 00:48:27,810 Ya. 308 00:48:28,090 --> 00:48:29,090 Párate. 309 00:48:30,830 --> 00:48:31,830 ¡Que te pare! 310 00:49:02,759 --> 00:49:04,440 Es que no puede ser. 311 00:49:07,840 --> 00:49:09,440 Entiéndelo, ya se terminó. 312 00:49:12,160 --> 00:49:14,460 ¿Por qué mejor no te buscas una chavita de tu edad? 313 00:49:16,880 --> 00:49:18,940 Date cuenta, soy tu maestra. 314 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 ¿Vas a estar tranquilo? 315 00:49:24,580 --> 00:49:25,580 ¿Sí? 316 00:49:30,100 --> 00:49:31,100 ¡Esteban! 317 00:49:31,860 --> 00:49:32,860 ¡Esteban! 318 00:49:34,940 --> 00:49:36,120 Si te acercas a la tía, ¿ok? 319 00:49:36,880 --> 00:49:38,920 Esteban, por favor, dame las llaves. 320 00:49:40,920 --> 00:49:42,120 Dime que me amas. 321 00:49:44,220 --> 00:49:47,100 Es que las cosas han cambiado. Dime que me amas, Mercedes. 322 00:49:50,460 --> 00:49:51,460 Está bien. 323 00:49:53,040 --> 00:49:54,040 Te amo. 324 00:50:07,280 --> 00:50:08,280 Puta mentira. 325 00:50:39,370 --> 00:50:40,049 ¿Qué estás haciendo? 326 00:50:40,050 --> 00:50:41,430 ¿Estás pendejo o qué? 327 00:50:41,710 --> 00:50:43,030 Soy enamorado, chinga. 328 00:50:44,250 --> 00:50:46,090 Por favor, ayúdame con la llave. 329 00:50:46,990 --> 00:50:50,670 Ese coche de Octavio me va a matar, ¿entiendes? Ya sé que es el coche de 330 00:50:50,670 --> 00:50:51,790 Octavio, como tú su mujer. 331 00:50:52,230 --> 00:50:53,230 ¿Y eso qué? 332 00:50:53,530 --> 00:50:56,110 Tú ya lo sabías, ¿no? Yo nunca te mentí. 333 00:50:56,350 --> 00:50:58,290 Pero dijiste que me amabas, Mercedes. 334 00:50:59,330 --> 00:51:02,390 Sí, pero eso era antes. 335 00:51:05,370 --> 00:51:06,590 ¿Antes de qué, Mercedes? 336 00:51:06,830 --> 00:51:07,830 ¿Antes de qué? 337 00:51:35,500 --> 00:51:36,500 Me engañaste, Mercedes. 338 00:51:36,740 --> 00:51:37,740 Me engañaste. 339 00:51:39,160 --> 00:51:41,320 Dijiste que te ibas a divorciar, Mercedes. 340 00:51:42,580 --> 00:51:44,460 Dijiste que te ibas a divorciar. 341 00:51:45,860 --> 00:51:47,420 No tiene caso vivir así. 342 00:51:47,820 --> 00:51:49,800 Esteban, por favor, ayúdame con las llaves. 343 00:51:50,800 --> 00:51:51,860 Octavio me está esperando. 344 00:51:57,920 --> 00:51:59,220 Por mí que se entere. 345 00:51:59,680 --> 00:52:02,780 Si no le dices tú, le digo yo. ¿Tú le llegas a decir algo y tú qué? 346 00:52:04,720 --> 00:52:06,020 ¿Me vas a matar o qué? 347 00:52:06,240 --> 00:52:07,480 Sí, te mato. 348 00:52:16,560 --> 00:52:20,040 Dime, ¿qué le vas a decir de lo nuestro? 349 00:52:24,720 --> 00:52:26,900 Por favor, dile. 350 00:52:28,240 --> 00:52:31,820 Por favor, mi Ceres, dile de lo nuestro. 351 00:52:41,370 --> 00:52:43,110 ¡Mercedes! ¡Es una puta, Mercedes! 352 00:52:45,250 --> 00:52:47,630 ¿Con quién te estás acostando, eh? ¿Con qué alumno? 353 00:52:50,250 --> 00:52:52,210 O me vas a decir que no te gusta la verga. 354 00:52:53,530 --> 00:52:54,530 ¿A quién, Mercedes? 355 00:52:54,670 --> 00:52:55,670 ¿A quién? 356 00:52:56,710 --> 00:52:57,990 A Cristina, ¿ya? 357 00:55:41,089 --> 00:55:42,089 ¡Pepo! Mariela. 358 00:55:42,690 --> 00:55:43,569 ¿Cómo estás? 359 00:55:43,570 --> 00:55:44,630 Qué gusto verte. 360 00:55:45,050 --> 00:55:46,250 ¿Sí? ¿Qué onda? 361 00:55:46,750 --> 00:55:47,750 ¿Cuándo regresaste? 362 00:55:48,230 --> 00:55:52,290 Hoy, hoy, pero me regreso otra vez a Morelia el lunes. Oye, qué rico hueles. 363 00:55:52,290 --> 00:55:53,290 gracias. 364 00:55:53,550 --> 00:55:54,850 ¿Y qué tal? ¿Está chido Morelia? 365 00:55:55,210 --> 00:55:56,210 Más o menos. 366 00:55:56,430 --> 00:55:57,650 ¿Tú qué onda? ¿Cómo has estado? 367 00:55:57,870 --> 00:55:58,729 Bien, bien. 368 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 ¿Y la escuela? 369 00:56:00,430 --> 00:56:02,550 Bien, bien, como siempre. Que estabas trabajando, ¿no? 370 00:56:02,890 --> 00:56:04,110 Sí, con mi jefe. 371 00:56:05,150 --> 00:56:06,150 Bueno, ni modo. 372 00:56:06,270 --> 00:56:08,190 Sí. ¿Quieres? No. 373 00:56:09,420 --> 00:56:10,480 Te ayudo, te ayudo, te ayudo. 374 00:56:12,960 --> 00:56:13,960 A ver, yo. 375 00:56:14,660 --> 00:56:19,800 ¿Te dolió? ¿Qué? 376 00:56:20,280 --> 00:56:21,640 Tus aretes y todo. 377 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 Ay, no. 378 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 Es falso. 379 00:56:24,240 --> 00:56:26,720 ¿Qué, neto? A ver, a ver, a ver. 380 00:56:27,240 --> 00:56:28,300 No, no, se cae. 381 00:56:29,100 --> 00:56:30,760 ¿Sí? Bueno. 382 00:56:33,220 --> 00:56:34,840 Carla. Saludamela. 383 00:56:35,460 --> 00:56:36,720 Te vamos a saludar Beto. 384 00:56:38,020 --> 00:56:39,020 Beto. 385 00:56:39,419 --> 00:56:40,419 Bueno, no importa. 386 00:56:40,600 --> 00:56:41,600 Oye, te hablo al rato, ¿no? 387 00:56:41,860 --> 00:56:42,860 Bueno, yo te llamo. Adiós. 388 00:56:44,880 --> 00:56:45,879 Oye, me tengo que ir. 389 00:56:45,880 --> 00:56:49,620 ¿Sí? Sí. Ah, no, pues yo te acompaño. Yo te acompaño. ¿Sí? ¿De verdad? Ah, pues 390 00:56:49,620 --> 00:56:50,620 vamos. 391 00:56:50,800 --> 00:56:51,800 Oye, qué gusto verte. 392 00:56:52,100 --> 00:56:53,100 Qué bueno. 393 00:57:08,369 --> 00:57:14,530 Vengase mamita, vengase mi reina, vengase para hacerle 394 00:57:14,530 --> 00:57:21,450 cariñitos. Vengase mamita, vengase mi reina, vengase para 395 00:57:21,450 --> 00:57:28,150 darle unos besitos. Quiero que me quieras, quiero que 396 00:57:28,150 --> 00:57:29,330 me aprietes así. 397 00:57:29,750 --> 00:57:30,870 A lo mejor ya ni te acuerdas. 398 00:57:32,090 --> 00:57:33,850 Para mí es como un amuleto. 399 00:57:36,230 --> 00:57:37,270 ¿Te acuerdas? 400 00:57:44,720 --> 00:57:46,320 Está muy cursi, ¿no? 401 00:57:47,180 --> 00:57:48,180 ¿Crees? 402 00:57:48,920 --> 00:57:52,220 Oye, sé cómo subirme, pero no cómo bajarme. 403 00:57:53,140 --> 00:57:54,140 Ayúdame, ¿no? 404 00:57:54,400 --> 00:57:55,400 Bueno, a ver. 405 00:57:56,000 --> 00:57:57,020 Ahí voy, cuidado. 406 00:57:57,360 --> 00:57:58,520 ¡Ay, gubito! 407 00:57:58,940 --> 00:57:59,940 Cuidado. 408 00:58:01,660 --> 00:58:02,920 ¿Cómo guardas eso? 409 00:58:03,860 --> 00:58:05,060 Eres muy lindo. 410 00:58:06,800 --> 00:58:07,800 Veste para allá. 411 00:58:08,460 --> 00:58:11,240 Esa vieja anda con el oruga. Y ven de tachas. 412 00:58:12,640 --> 00:58:14,100 Mi hermana mayor los conoce. 413 00:58:14,859 --> 00:58:16,560 El otro día hasta la iba a poner en la madre. 414 00:58:17,560 --> 00:58:19,960 Pero bueno, ese es tu pedo con Mariela. 415 00:58:20,420 --> 00:58:22,180 Que hasta Cristo que te iba a esperar, güey. 416 00:58:22,720 --> 00:58:23,920 Lo que pasa es que tú no entiendes. 417 00:58:24,440 --> 00:58:27,180 Para Mariela yo... Yo soy su mejor amigo. 418 00:58:28,100 --> 00:58:32,240 Pinche Beto. A mí me consta que esa vieja ya coge. Y desde hace rato. Y 419 00:58:32,240 --> 00:58:34,420 dos o tres de los grandes han pasado por ahí. ¿Te caes? 420 00:58:35,520 --> 00:58:36,520 A huevo. 421 00:58:36,660 --> 00:58:39,320 Bueno, últimamente a ti qué te importa, ¿eh? Pinche chismoso. 422 00:58:39,880 --> 00:58:41,100 Mejor bájale de huevos, ¿eh? 423 00:58:54,700 --> 00:58:55,700 venía aquí, ¿eh? 424 00:58:56,280 --> 00:58:57,280 Sí, ¿verdad? 425 00:58:59,740 --> 00:59:00,740 Está muy cambiada. 426 00:59:01,000 --> 00:59:02,180 Antes era muy fresa, ¿no? 427 00:59:03,680 --> 00:59:05,740 Sigue siendo fresa, lo que pasa es que ahora es negra. 428 00:59:06,100 --> 00:59:11,240 Oye, por cierto, ¿por qué regresaste de Morelia? 429 00:59:13,840 --> 00:59:14,840 A ver a mi jefa. 430 00:59:19,860 --> 00:59:20,860 Bueno. 431 00:59:24,490 --> 00:59:25,490 Ponte cómodo. 432 00:59:27,530 --> 00:59:28,770 Te quiero pedir un favor. 433 00:59:29,250 --> 00:59:31,290 ¿Sí? Sígueme, por favor. 434 00:59:31,530 --> 00:59:32,890 ¿Sí? Claro que sí. 435 00:59:45,530 --> 00:59:46,630 ¿Te acuerdas de la oruga? 436 00:59:47,470 --> 00:59:48,730 Sí, la acuerdo, ¿no? 437 00:59:49,590 --> 00:59:50,610 Es un matazo. 438 00:59:50,870 --> 00:59:51,870 Es un matazo. 439 00:59:52,150 --> 00:59:53,150 Es un pendejo. 440 00:59:54,399 --> 00:59:57,040 Pero tengo... Pues hay cosas que arreglar todavía. 441 00:59:59,240 --> 01:00:01,540 El favor que te quiero pedir es que tú vayas con él. 442 01:00:03,220 --> 01:00:04,560 Entrégues el dinero que te voy a dar. 443 01:00:07,460 --> 01:00:08,660 ¿Él te va a dar algo acá? 444 01:00:11,900 --> 01:00:12,900 ¿No lo trae? 445 01:00:14,440 --> 01:00:15,680 Eso es todo lo que tiene que hacer. 446 01:00:24,170 --> 01:00:24,968 Bueno, sí. 447 01:00:24,970 --> 01:00:25,970 No te voy a estar de cuenta. 448 01:00:28,610 --> 01:00:30,730 Es que... No tienes nada que perder. 449 01:00:32,030 --> 01:00:33,030 Me cae. 450 01:00:43,010 --> 01:00:44,930 Ay, no me digas que ahora estamos de mandadero. 451 01:00:45,530 --> 01:00:46,930 ¿Tú qué sabes, pinche joven? 452 01:00:47,890 --> 01:00:48,890 ¿Y ese sobre? 453 01:00:49,070 --> 01:00:53,010 Me pidió María la que le hiciera un paro y... Y yo estar sola sé que llegan, 454 01:00:53,010 --> 01:00:56,900 ¿eh? Un parómetro. ¿Qué es eso, carnal? Mira, déjame ayudarte. Dame eso. 455 01:00:57,220 --> 01:01:00,180 No, tranquilo. No te me calientes, comal. Dame eso. Si confías en mí, hasta 456 01:01:00,180 --> 01:01:02,460 a salir rayado. Si me des el sobre, te rompo el hocico, carajo. 457 01:01:02,680 --> 01:01:05,420 ¡Dámelo! ¡Ey, tranquilo! Tú ni siquiera sabes cómo se ve una tacha. 458 01:01:06,600 --> 01:01:07,600 Beto, la neta. 459 01:01:08,320 --> 01:01:10,400 Por favor, soy tu amigo, Beto. 460 01:01:10,980 --> 01:01:11,698 Confía en mí. 461 01:01:11,700 --> 01:01:12,700 ¿Cuándo te he fallado? 462 01:01:13,220 --> 01:01:14,220 ¿Sí? 463 01:01:14,300 --> 01:01:15,880 ¿Confías? Ahorita vengo. 464 01:02:17,580 --> 01:02:19,480 Te la rifaste, pinche nano. 465 01:02:21,260 --> 01:02:25,180 Sí, mi hermana es una chingona. Con esto, ahora sí voy a quedar re bien con 466 01:02:25,180 --> 01:02:26,180 Mariela. 467 01:02:26,760 --> 01:02:28,920 Pero... Quiero que me voy a ir solo. 468 01:02:29,760 --> 01:02:34,740 ¡Oh, güey! Si estás tan caliente, pues hazte una chaqueta, güey. Pero ya deja 469 01:02:34,740 --> 01:02:36,280 hacer el ridículo, por favor. 470 01:02:37,200 --> 01:02:38,420 ¡Muy bien, pinto! 471 01:02:39,080 --> 01:02:40,080 Ay, 472 01:02:40,740 --> 01:02:43,500 está padrísimo. Hiciste un buen trabajo. Claro que quería. 473 01:02:44,560 --> 01:02:45,560 Mariela. 474 01:02:46,340 --> 01:02:47,340 Creo que... 475 01:02:47,690 --> 01:02:48,690 Necesitamos hablar. 476 01:02:48,910 --> 01:02:51,130 ¿Ya estamos hablando o no? Quiero saber qué onda entre nosotros. 477 01:02:51,490 --> 01:02:52,368 Oye, ¿qué te dijo? 478 01:02:52,370 --> 01:02:53,410 ¿Te preguntó por mí? 479 01:02:54,130 --> 01:02:55,130 X. 480 01:02:55,750 --> 01:02:58,970 Mira, quiero saber dónde estoy parado. 481 01:02:59,410 --> 01:03:00,770 ¿Cómo que dónde estás parado? 482 01:03:01,530 --> 01:03:02,530 Qué pregunta. 483 01:03:02,830 --> 01:03:03,830 Por serio. 484 01:03:06,110 --> 01:03:07,330 Ya sé qué es lo que quieres. 485 01:03:08,150 --> 01:03:10,890 Y ahora tú y yo nos vamos a emparejar. 486 01:03:16,270 --> 01:03:17,430 Te lo ganaste, Beto. 487 01:03:18,110 --> 01:03:19,130 Te lo ganaste. 488 01:03:22,010 --> 01:03:23,590 Hiciste un buen trabajo, Beto. 489 01:03:24,690 --> 01:03:26,270 Ahora sí ya somos socios, ¿no? 490 01:03:29,330 --> 01:03:30,330 ¿Qué? 491 01:03:31,950 --> 01:03:33,630 Ya sé, me parece poco, ¿no? 492 01:03:34,610 --> 01:03:36,110 No te preocupes. Vamos. 493 01:03:38,150 --> 01:03:40,570 Ahora sí, somos socios. 494 01:03:43,250 --> 01:03:44,350 ¿Estás contento, no? 495 01:03:53,040 --> 01:03:54,040 ¿Qué onda, Betito? 496 01:03:55,720 --> 01:03:56,900 No vayas a rajar. 497 01:04:00,160 --> 01:04:01,160 ¿Beto? 498 01:04:03,020 --> 01:04:04,100 ¿Betito, qué te pasa ahí? 499 01:04:10,940 --> 01:04:11,940 ¿Beto? 500 01:04:14,300 --> 01:04:15,300 ¿Betito? 501 01:04:43,600 --> 01:04:45,540 I am here to protect you. 502 01:04:56,100 --> 01:04:58,280 I am back, baby. 503 01:05:59,230 --> 01:06:01,630 ¡Chaquetín! ¡Tatuada! ¡Ven a ver esto que pasó, hombre! 504 01:06:02,410 --> 01:06:05,470 ¡Púscame la tatuada, maquillaje! ¡Ya deja esa cosa, por favor! 505 01:06:07,990 --> 01:06:08,990 ¿Estás bien? 506 01:06:09,630 --> 01:06:10,630 Sí. 507 01:06:12,090 --> 01:06:14,590 ¿Cómo están? ¿Están bien? Mira nomás cómo quedaron. 508 01:06:15,610 --> 01:06:16,610 Míranos. 509 01:06:16,950 --> 01:06:22,230 Se cayó ahí. No se pueden caer. 510 01:06:26,670 --> 01:06:27,670 Siguele poniendo. 511 01:06:28,610 --> 01:06:33,470 No se estén preocupando ustedes. 512 01:06:34,350 --> 01:06:36,330 A ver, escúchame pendiente. 513 01:06:36,610 --> 01:06:37,850 Si se cae, no importa. 514 01:06:39,210 --> 01:06:42,910 ¿Cómo no importa? ¿Me dolió? Sí, pero estás bien, ¿no? Sí, estoy bien. A ver, 515 01:06:43,010 --> 01:06:48,450 así en raro. A ver, pero así bien, bien, ¿no? ¿Eh? Venme, venme. 516 01:06:49,330 --> 01:06:52,170 ¿Eh? Para que se vea que le bajé. 517 01:06:52,590 --> 01:06:53,610 Que haya paciencia. 518 01:06:55,980 --> 01:07:02,780 Ya saben ustedes que... Me 519 01:07:02,780 --> 01:07:04,400 llamo Gabriel, ¿y tú? 520 01:07:06,360 --> 01:07:07,360 Diana. 521 01:07:07,880 --> 01:07:08,880 ¿Diana? 522 01:07:10,780 --> 01:07:11,780 Mucho gusto. 523 01:07:13,560 --> 01:07:15,460 A ver, voltea un poquito para acá. Espérame. 524 01:07:15,980 --> 01:07:17,000 Voltea para acá un poquito. 525 01:08:17,260 --> 01:08:18,399 Corte, corte, corte. 526 01:08:20,700 --> 01:08:21,700 Despedí pasión. 527 01:08:21,779 --> 01:08:23,060 Es penetrator. 528 01:08:25,859 --> 01:08:28,600 Pasión, señor, pasión. A ver, vamos a hacer otra cosa, a ver. 529 01:08:31,939 --> 01:08:34,660 Parece telenovela, te lo juro. Y cuando te levantan las piernas se te ve la 530 01:08:34,660 --> 01:08:35,660 celulitis. 531 01:08:36,500 --> 01:08:37,500 ¿No me crees? 532 01:08:37,580 --> 01:08:38,740 Ve y chécate en el espejo. 533 01:08:39,779 --> 01:08:41,120 Ándale, chécate en el espejo. 534 01:08:41,600 --> 01:08:43,439 Y no te estés deteniendo las tetas siempre. 535 01:08:44,279 --> 01:08:45,279 ¿Usted qué, maestro? 536 01:08:45,689 --> 01:08:47,370 Mira, estoy jugando contigo. 537 01:08:47,609 --> 01:08:50,710 Eres Penetrator, Max Viagra. Por favor. 538 01:08:54,130 --> 01:08:59,090 ¿Qué es eso de la ternurita? ¿Qué es ese besito? Oye, quiero pasión. Esto es 539 01:08:59,090 --> 01:09:00,090 Penetrator. 540 01:09:00,630 --> 01:09:03,069 ¿Qué onda? Perdón. Por favor. 541 01:09:03,729 --> 01:09:04,729 Mira aquí. 542 01:09:05,350 --> 01:09:09,550 Man, qué bueno que llegaste. Qué bueno que llegaste. Mira, te quiero presentar. 543 01:09:09,670 --> 01:09:12,029 Él es Max Viagra. Él es Monster Balls. 544 01:09:13,050 --> 01:09:14,930 Este es el nuevo... 545 01:09:15,660 --> 01:09:16,660 ¿Garañón? 546 01:09:19,840 --> 01:09:21,040 ¿Cuántas viejas llevas ya? 547 01:09:21,439 --> 01:09:23,100 Voy a romper el récord aquí mismo. 548 01:09:23,740 --> 01:09:24,740 784. 549 01:09:24,939 --> 01:09:26,100 That's a lot of pussy, 550 01:09:27,760 --> 01:09:28,760 man. 551 01:09:29,260 --> 01:09:31,680 De eso. 552 01:09:32,600 --> 01:09:34,200 I shot all the balls, man. 553 01:09:36,060 --> 01:09:38,220 ¿Cómo te extrañaba? Did you miss me, man? 554 01:09:38,500 --> 01:09:40,319 Did you miss my fucking dick? 555 01:09:40,520 --> 01:09:42,800 No, I missed you, not your dick, man. 556 01:09:56,610 --> 01:09:57,610 ¿Se puede? 557 01:10:00,030 --> 01:10:01,370 Pues ya estás adentro ¿no? 558 01:10:13,450 --> 01:10:14,450 ¿Para qué les haces caso? 559 01:10:15,150 --> 01:10:16,150 Mándalos a la chingada. 560 01:10:17,950 --> 01:10:18,950 Mira quién habla. 561 01:10:19,590 --> 01:10:20,590 ¿Penetrator? 562 01:10:21,210 --> 01:10:22,870 Nunca es tarde para dejar este pedo. 563 01:10:23,490 --> 01:10:26,590 ¿Qué quieres? Que los mande a la chingada y tú me vas a pagar la renta o 564 01:10:27,690 --> 01:10:28,690 ¿Vives sola o qué? 565 01:10:28,890 --> 01:10:30,210 Sí. ¿Tú? 566 01:10:32,510 --> 01:10:33,550 Con Valentina. 567 01:10:35,070 --> 01:10:36,430 ¿Quién es Valentina, tu mamá? 568 01:10:37,470 --> 01:10:38,470 No. 569 01:10:40,690 --> 01:10:41,730 Es mi perrita. 570 01:10:41,990 --> 01:10:42,990 A ver. 571 01:10:45,530 --> 01:10:47,130 Es que me gustan los animales. 572 01:10:48,850 --> 01:10:49,850 A mí también. 573 01:10:58,730 --> 01:11:00,810 Tienes aquí como una manchita, algo raro. 574 01:11:05,130 --> 01:11:06,130 Tú también. 575 01:11:06,570 --> 01:11:07,570 Es el honor. 576 01:11:11,480 --> 01:11:12,920 Este es el prospecto. 577 01:11:15,760 --> 01:11:17,680 Pone aquí. Es como de penetrator. 578 01:11:19,120 --> 01:11:20,160 I'll be back. 579 01:12:55,950 --> 01:12:56,789 ¿Estás bien? 580 01:12:56,790 --> 01:12:58,090 Nunca me había pasado esto. 581 01:13:00,330 --> 01:13:02,230 No te preocupes, a todos los hombres les pasa. 582 01:13:03,890 --> 01:13:05,130 No me refiero a eso. 583 01:13:09,950 --> 01:13:11,230 Nunca había sentido esto. 584 01:13:16,330 --> 01:13:19,830 Nos toca. 585 01:13:55,780 --> 01:14:00,440 ¡Ah, come on! 586 01:15:37,089 --> 01:15:40,450 Piénsate qué voy a hacer. 587 01:16:30,250 --> 01:16:31,250 ¡Amén! 588 01:17:29,740 --> 01:17:30,740 Es que no. 589 01:18:16,810 --> 01:18:17,930 Mira, a ver, chaquetín. 590 01:18:18,350 --> 01:18:19,350 Aquí el doli, ¿no? 591 01:18:19,790 --> 01:18:20,810 Maestro, ¿cómo ven? ¿Sí? 592 01:18:21,170 --> 01:18:22,129 Pero vamos. 593 01:18:22,130 --> 01:18:25,390 Yo creo que lo podemos recitar en posición positiva, ¿no? 594 01:18:25,850 --> 01:18:26,850 ¿Positiva? 595 01:18:27,510 --> 01:18:31,610 Muy bien, sí. Para no desperdiciar, ¿eh? 596 01:19:08,780 --> 01:19:09,780 que no dijo nada. 597 01:19:15,320 --> 01:19:17,460 Estoy muriendo, ¿verdad? 598 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 El tumor ha seguido creciendo. 599 01:19:24,580 --> 01:19:28,140 Por ahora, solo está afectando la vista, pero va a empeorar. 600 01:19:28,520 --> 01:19:30,920 Lo siento, ya no hay nada más que hacer. 601 01:19:31,180 --> 01:19:32,800 El doctor te dijo algo. 602 01:19:35,320 --> 01:19:37,540 Que tus ojos están peor, solo eso. 603 01:19:38,220 --> 01:19:42,040 Me estoy quedando ciega, Gildardo. No bruta. 604 01:19:42,360 --> 01:19:43,660 Pero si no tienes nada. 605 01:19:45,240 --> 01:19:50,180 A ver si dices lo mismo cuando me muera y no haya quien te cuide. 606 01:19:51,800 --> 01:19:52,920 Ay, mamá. 607 01:19:54,220 --> 01:19:56,920 ¿Qué? ¿No te gustan las mujeres? 608 01:19:57,700 --> 01:19:58,900 Mamá, por favor. 609 01:20:03,360 --> 01:20:05,240 Estaría más tranquila. 610 01:20:05,930 --> 01:20:10,430 Si supiera que hay un hombre para cuidarte cuando yo me muera. 611 01:20:15,770 --> 01:20:17,470 No hay ningún hombre, mamá. 612 01:20:31,490 --> 01:20:32,570 Ya tengo novia. 613 01:20:45,520 --> 01:20:47,380 Sí, es de la oficina. 614 01:20:50,680 --> 01:20:51,800 Se llama Monique. 615 01:21:00,100 --> 01:21:01,100 ¿Bueno? 616 01:21:01,820 --> 01:21:02,820 ¿Qué pasó, mamá? 617 01:21:06,960 --> 01:21:08,340 Tómate dos aspirinas. 618 01:21:11,360 --> 01:21:12,600 No, hoy no la voy a llevar. 619 01:21:14,440 --> 01:21:16,540 Que hoy no la voy a invitar. 620 01:21:19,780 --> 01:21:21,760 Porque tiene otras cosas que hacer, ¿sí? 621 01:21:24,120 --> 01:21:26,000 Tengo que colgar, nos vemos después. 622 01:21:27,300 --> 01:21:28,300 ¿Qué? 623 01:21:29,140 --> 01:21:30,700 Yo también te quiero. 624 01:21:32,220 --> 01:21:33,940 Sí, mucho. 625 01:21:36,780 --> 01:21:38,520 Yo también te quiero, mamá. 626 01:22:21,040 --> 01:22:23,440 tan remilgoso para comer, hijo. 627 01:22:23,660 --> 01:22:26,080 Que más vale que ella lo sepa. 628 01:22:27,280 --> 01:22:30,280 Para que te cocine como a ti te gusta. 629 01:22:31,060 --> 01:22:33,160 Y te consienta, Gil. 630 01:22:36,500 --> 01:22:37,880 ¿Cuándo la vas a traer? 631 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 Mañana, mamá. 632 01:22:42,320 --> 01:22:43,640 A ver si puede mañana. 633 01:23:53,040 --> 01:23:56,600 Yo quisiera saber si... 634 01:23:57,960 --> 01:24:02,540 Si no tienes nada que hacer... 635 01:24:02,540 --> 01:24:11,640 Bueno, 636 01:24:11,800 --> 01:24:12,960 mamá. 637 01:24:16,800 --> 01:24:17,800 No. 638 01:24:19,440 --> 01:24:20,980 Monique tampoco va a poder ir hoy. 639 01:24:55,330 --> 01:24:59,050 ¡Carto! Me estás matando, hijo. 640 01:24:59,850 --> 01:25:03,110 Que no te basta con mi enfermedad. 641 01:25:05,870 --> 01:25:12,610 Tú lo que quieres es matarme de tristeza. Eso es lo que quieres hacer. 642 01:25:12,910 --> 01:25:14,930 Mal hijo, fracasado. 643 01:25:28,260 --> 01:25:29,400 ¿Y ahora qué te pasa? 644 01:25:38,260 --> 01:25:39,660 Monique va a venir mañana a cenar. 645 01:26:02,610 --> 01:26:04,050 Monique. Monique. 646 01:26:47,390 --> 01:26:48,430 ¿Mamá? 647 01:27:03,570 --> 01:27:05,250 Ella es Monique. 648 01:27:16,170 --> 01:27:17,850 ¿Ves que está enferma, mamá? 649 01:27:18,690 --> 01:27:21,150 Esta fónica tiene una gripa horrible. 650 01:27:24,830 --> 01:27:28,730 Ay, hija, pues deberías de salir más tapadita. 651 01:27:29,650 --> 01:27:31,650 ¿Cómo no te vas a enfermar? 652 01:27:49,880 --> 01:27:53,340 Monique. Es un hombre extranjero, ¿verdad? 653 01:27:54,320 --> 01:27:56,860 Francés. De París. 654 01:27:57,600 --> 01:27:59,760 Monique nació en París, mamá. 655 01:28:00,340 --> 01:28:02,840 Yo tenía una amiga francesa. 656 01:28:04,060 --> 01:28:05,640 Vivian, ¿te acuerdas? 657 01:28:06,380 --> 01:28:08,800 Una mujer muy sucia. 658 01:28:09,060 --> 01:28:10,380 Ay, Monique. 659 01:28:10,700 --> 01:28:12,600 Eran unos olores. 660 01:28:13,100 --> 01:28:18,840 Creerás que nunca se rasuraba la taxida. Mamá, estamos comiendo, ¿sí? 661 01:28:24,780 --> 01:28:26,200 Todo te quedó buenísimo. 662 01:28:27,060 --> 01:28:28,260 ¿Sabes cocinar? 663 01:28:30,000 --> 01:28:32,800 Estudió en París antes de venirse para acá. 664 01:28:33,840 --> 01:28:34,840 Bueno, sí. 665 01:28:35,940 --> 01:28:39,140 Supongo que algunas necesitan tomar clases. 666 01:28:41,720 --> 01:28:48,440 Monique y yo hemos hablado y... ¿Y 667 01:28:48,440 --> 01:28:50,600 Monique se está sintiendo mal, mamá? 668 01:28:52,740 --> 01:28:57,760 Ay, no habrá sido la comida, ¿verdad? No, no, no, ¿cómo crees? Es la altura. 669 01:28:58,280 --> 01:29:00,840 Todavía no se acostumbra y le cuesta trabajo respirar. 670 01:29:22,030 --> 01:29:27,230 A una mujer decente, Gildardo, jamás debe faltarle el aire. 671 01:29:32,070 --> 01:29:33,070 ¿Y qué? 672 01:29:33,390 --> 01:29:35,010 ¿Están pensando en casarse? 673 01:29:45,990 --> 01:29:46,990 Gildardo. 674 01:29:54,700 --> 01:29:55,700 ¿Cómo? 42819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.