Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:11,720
Busca...
2
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
¿Cómo?
3
00:01:51,399 --> 00:01:55,060
¿Mamá? Mercedes, te estás marcando toda
la noche. ¿Dónde estás?
4
00:01:56,420 --> 00:01:58,500
Me quedé a dormir en casa de unas
amigas.
5
00:01:59,100 --> 00:02:00,100
¿Y los niños?
6
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
¿Qué amigas?
7
00:02:01,340 --> 00:02:03,060
Unas amigas de mañana, no importa.
8
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
¿Y los niños?
9
00:02:17,770 --> 00:02:19,450
Decirle que no habías llegado a dormir.
10
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
¿Y qué te dijo?
11
00:02:23,190 --> 00:02:24,570
Se puso como loco.
12
00:02:24,890 --> 00:02:26,810
Sobre todo porque los niños no fueron a
la escuela.
13
00:02:28,070 --> 00:02:29,230
¿Y por qué no los llevaste?
14
00:02:29,690 --> 00:02:32,490
¿En qué querías que los llevaras si las
llaves del coche dejaste?
15
00:02:33,070 --> 00:02:35,210
Mamá, hubieras podido tomar un taxi.
16
00:02:35,650 --> 00:02:39,710
¿Un taxi? ¿Pero tú qué te crees? Yo vine
a cuidarte a los niños. Y tú tan
17
00:02:39,710 --> 00:02:41,970
campante con tus disque amigotas toda la
noche.
18
00:02:46,640 --> 00:02:47,900
Bueno, ya me tengo que ir.
19
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
¿A dónde?
20
00:02:52,060 --> 00:02:53,460
Yo tengo que colgar.
21
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
¿Estás bien?
22
00:02:55,500 --> 00:02:57,620
¿Te tenían secuestrada? ¿Por qué hablas
así?
23
00:02:59,140 --> 00:03:02,520
No, mamá. Ya te dije que estoy bien. Ya
me voy para la casa.
24
00:04:20,169 --> 00:04:21,169
¿Y mi bolsa?
25
00:04:22,330 --> 00:04:23,330
¿Dónde está mi bolsa?
26
00:05:24,360 --> 00:05:26,140
de Monterrey. ¿Dónde chingados estás?
27
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
No sé.
28
00:05:28,440 --> 00:05:29,880
Te juro que no sé.
29
00:05:30,720 --> 00:05:31,860
¿Cómo que no sabes?
30
00:05:33,320 --> 00:05:38,240
Estoy sola en un departamento con un
octavo piso.
31
00:05:39,020 --> 00:05:40,420
¿En el sur o en el norte?
32
00:05:41,100 --> 00:05:44,940
¡Porta! ¿Qué pasó, no te... ¿Qué pasó?
33
00:05:46,500 --> 00:05:47,960
No me acuerdo de nada.
34
00:05:55,150 --> 00:05:57,010
Sí, ya sé quiénes fuimos, pero luego,
¿qué?
35
00:05:58,170 --> 00:06:02,890
A ver, la última vez que te vi, estabas
con un grupito de gente. Bueno, había un
36
00:06:02,890 --> 00:06:06,450
güey súper galán que se te lanzaba
cañón. ¿Súper galán?
37
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
Ándele.
38
00:06:11,110 --> 00:06:14,010
¿Qué? Estás en su departamento, pendeja.
39
00:06:15,610 --> 00:06:17,410
No mames, Mayanna.
40
00:06:28,890 --> 00:06:30,590
¿En dónde estás ahorita?
41
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
En la recámara.
42
00:06:33,970 --> 00:06:35,130
¿Y qué hay o qué?
43
00:06:36,970 --> 00:06:37,970
Una cama.
44
00:06:38,070 --> 00:06:40,990
Ay, no, pero ¿qué más? ¿Qué hay?
Cuéntame, descríbemelo.
45
00:06:43,150 --> 00:06:44,250
Una bata de baño.
46
00:06:44,690 --> 00:06:48,970
Ay, me encantan los hombres que usan
batas y nada abajo.
47
00:06:50,730 --> 00:06:51,730
A mí también.
48
00:07:09,230 --> 00:07:10,930
No como Raúl, que se peina de prestado.
49
00:07:13,870 --> 00:07:15,490
Tiene los ojos verdes.
50
00:07:16,110 --> 00:07:20,690
Es un cuero, Mayan.
51
00:07:20,910 --> 00:07:22,430
¿Y qué tal en la cama?
52
00:07:22,690 --> 00:07:23,690
Cuéntame.
53
00:07:23,930 --> 00:07:25,750
Pues no sé, no me acuerdo.
54
00:07:27,830 --> 00:07:32,530
Aunque... me duelen los pezones.
55
00:07:39,310 --> 00:07:41,450
que estuvimos haciendo el amor toda la
noche.
56
00:07:41,990 --> 00:07:43,450
¿Te imaginas?
57
00:07:45,410 --> 00:07:47,610
Güey, ¿usaste condón?
58
00:08:05,550 --> 00:08:07,270
Soy una pendeja.
59
00:08:09,480 --> 00:08:10,700
¡Soy una pendeja!
60
00:08:10,980 --> 00:08:15,020
Sí, sí, sí, pendeja sí eres, pero no te
preocupes. Digo, igual no pasó nada. A
61
00:08:15,020 --> 00:08:17,260
lo mejor con una ducha tienes, ¿no?
62
00:08:39,980 --> 00:08:41,059
con la cocina.
63
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
¿Qué haces?
64
00:08:46,940 --> 00:08:50,540
No, no, no. No le estás hablando, güey.
¿Qué haces, güey? Se me hace que este
65
00:08:50,540 --> 00:08:53,060
cabrón es impotente y me metió esa cosa
horrible.
66
00:08:53,400 --> 00:08:58,100
Ay, no seas tan perdinada. Esos juguetes
son normales. Mi chama de casa
67
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
aburrida.
68
00:08:59,860 --> 00:09:01,960
¿Qué? Es casado.
69
00:09:02,680 --> 00:09:04,200
¿Cómo? ¿Qué dices?
70
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Es casado.
71
00:09:08,860 --> 00:09:09,860
Es casado.
72
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
Hola.
73
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
¿Qué haces ahí?
74
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
¿Te preparé café?
75
00:11:53,430 --> 00:11:57,890
Yo... Qué guapa te ves ahí adentro.
76
00:12:59,590 --> 00:13:02,370
y y y
77
00:13:49,740 --> 00:13:51,200
Me quedé esperándote el domingo.
78
00:13:54,320 --> 00:13:55,420
¿No pude ir?
79
00:13:58,680 --> 00:14:00,060
Por eso vine a buscarte.
80
00:14:20,140 --> 00:14:22,400
Te esperé el domingo y un chingo de
domingos más.
81
00:14:25,600 --> 00:14:26,620
¿Qué esperabas?
82
00:14:29,960 --> 00:14:35,000
Pues que te aparecieras uno de esos
domingos y me dijeras... ¿Sabes qué,
83
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
¿Y esto?
84
00:15:36,840 --> 00:15:37,600
Ha
85
00:15:37,600 --> 00:15:45,280
pasado
86
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
mucho tiempo.
87
00:15:46,860 --> 00:15:48,760
Yo no sé ni qué pensar.
88
00:16:05,640 --> 00:16:07,100
¿Qué voy a hacer contigo, Mirta?
89
00:16:08,520 --> 00:16:09,820
Dime, ¿qué voy a hacer contigo?
90
00:16:19,660 --> 00:16:20,860
¿Me puedo quedar unos días?
91
00:16:28,300 --> 00:16:29,300
No.
92
00:16:31,080 --> 00:16:32,420
No creo que sea una buena idea.
93
00:16:35,760 --> 00:16:37,260
Y por lo menos me puedo bañar.
94
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
¿O tampoco?
95
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
Sí.
96
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Sí.
97
00:16:46,100 --> 00:16:48,240
Déjame recoger el baño y te preparo la
tina.
98
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
Nunca te robé, ¿eh?
99
00:20:59,420 --> 00:21:00,920
Y créeme que lo pensé mucho.
100
00:21:01,800 --> 00:21:04,360
¿En dónde pusiste mi foto?
101
00:21:04,720 --> 00:21:05,840
Allí está tu cuadro.
102
00:21:13,240 --> 00:21:14,580
Necesito el billete, Lucia.
103
00:21:17,080 --> 00:21:18,080
Yo también.
104
00:21:18,620 --> 00:21:19,740
Me está buscando.
105
00:21:24,920 --> 00:21:26,000
¿A qué me lo quería?
106
00:21:26,890 --> 00:21:27,890
Yo me voy contigo.
107
00:22:15,500 --> 00:22:16,940
No me vayas a volver a dejar sola.
108
00:22:21,760 --> 00:22:22,980
No, si no te quedas sola.
109
00:22:26,480 --> 00:22:29,080
Te quedas con el nojete con el que estás
en las fotos.
110
00:22:31,440 --> 00:22:35,640
Qué fácil, ¿no?
111
00:22:37,400 --> 00:22:39,940
Te desapareces un año y regresas por
todo el dinero.
112
00:22:40,420 --> 00:22:41,480
Por nuestro dinero.
113
00:22:43,560 --> 00:22:44,560
¿Me coges?
114
00:22:45,480 --> 00:22:46,560
Y te viene con dos minutos.
115
00:22:47,680 --> 00:22:52,140
Y me pides una explicación. ¡Estás
pendejo! ¡Te fuiste tú, no yo! ¡Teníamos
116
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
pacto, puta!
117
00:22:54,620 --> 00:22:57,380
¿Por qué chingada madre tenías que
buscarte a tu cabrón?
118
00:23:03,860 --> 00:23:06,120
Ese cabrón es mi amigo y es puto.
119
00:23:08,020 --> 00:23:11,520
Se está quedando conmigo porque tronó
con su güey y aparte le demos la lana.
120
00:23:23,950 --> 00:23:25,230
Pues ya sé, me equivoco.
121
00:23:25,430 --> 00:23:26,730
Es lo que dice, de verdad.
122
00:23:27,850 --> 00:23:32,370
Y solo se trata de un pinza que no tiene
huevos para salirse del clógen.
123
00:24:20,840 --> 00:24:21,840
te decidas pronto, Elena.
124
00:24:22,100 --> 00:24:23,520
No, yo ya estoy casi segura.
125
00:24:23,740 --> 00:24:26,320
Solo quiero que aquí mi amiga me dé su
opinión.
126
00:24:26,560 --> 00:24:28,520
Pues yo no estoy muy segura, ¿eh?
127
00:24:30,120 --> 00:24:32,020
Están completamente remodelados.
128
00:24:37,460 --> 00:24:39,420
Tengo otro edificio que les puedo
mostrar.
129
00:24:41,140 --> 00:24:42,140
Ay, me encanta.
130
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
A ti.
131
00:24:45,380 --> 00:24:46,380
No sé.
132
00:24:46,520 --> 00:24:48,000
Me lo imaginé diferente.
133
00:24:51,880 --> 00:24:53,060
El grande es el más bonito.
134
00:24:53,580 --> 00:24:55,580
No, no, este es el que a mí me gusta.
135
00:24:56,340 --> 00:24:57,680
Total, es para mí, ¿no?
136
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Pues sí.
137
00:24:59,300 --> 00:25:01,860
Roberto me dijo... Rodrigo.
138
00:25:02,420 --> 00:25:04,100
Rodrigo. Rodrigo, perdón.
139
00:25:04,440 --> 00:25:07,620
Rodrigo. Rodrigo me dijo que nadie más
vive aquí.
140
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
¿Cómo lo ves?
141
00:25:14,300 --> 00:25:15,300
Son ocho en total.
142
00:25:15,980 --> 00:25:18,120
Todos con una línea de teléfono y con
cable.
143
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Adelante.
144
00:25:24,749 --> 00:25:29,190
Ya casi todo el mundo contrató otra
línea. Una para el teléfono y el fax y
145
00:25:29,190 --> 00:25:30,190
para la internet.
146
00:25:38,250 --> 00:25:39,350
Creí que era más grande.
147
00:25:40,370 --> 00:25:42,130
Para mí está perfecto.
148
00:25:42,810 --> 00:25:43,810
¿Te gusta o no?
149
00:26:05,070 --> 00:26:06,450
Está súper tranquila la zona.
150
00:26:07,810 --> 00:26:09,270
Casi no hay tráfico en la mañana.
151
00:26:11,070 --> 00:26:12,070
Ni en la noche.
152
00:26:13,390 --> 00:26:15,190
Tiene una vista linda, ¿no?
153
00:26:16,270 --> 00:26:18,010
Por eso me gustó tanto.
154
00:26:19,370 --> 00:26:24,030
Además, aquí se puede trabajar o hacer
lo que sea.
155
00:26:24,870 --> 00:26:25,870
¿No?
156
00:26:26,630 --> 00:26:27,990
Sí, claro que sí.
157
00:26:28,790 --> 00:26:29,790
¿Te gusta?
158
00:26:30,930 --> 00:26:33,550
Está bien, pero hace mucho calor.
159
00:26:34,780 --> 00:26:35,780
¿Por qué no?
160
00:26:36,700 --> 00:26:39,680
Te quitas la chamama y así se te quita
el calor.
161
00:26:42,540 --> 00:26:44,280
No, no me convence.
162
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
¿Pero por qué?
163
00:26:46,340 --> 00:26:50,780
Digo, si el problema es el calor, pues
nos quitamos la ropa y ya.
164
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
¿O no?
165
00:27:07,440 --> 00:27:09,920
¿Y allá arriba qué es?
166
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
¿Allá arriba?
167
00:27:12,820 --> 00:27:13,820
Arriba está el grande.
168
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
Se los muestro.
169
00:27:19,860 --> 00:27:20,860
Está abierto.
170
00:27:21,960 --> 00:27:24,040
Cristina, ¿qué onda?
171
00:27:24,300 --> 00:27:25,300
Ay, no sé.
172
00:27:25,720 --> 00:27:27,580
Igual deberías pensarlo mejor, Elena.
173
00:27:28,000 --> 00:27:30,200
Buscar algo con un poco más de
personalidad.
174
00:27:31,420 --> 00:27:32,420
Ya vi mucho.
175
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
Este es el mejor.
176
00:27:38,440 --> 00:27:41,900
Además, si no es hoy, no va a ser nunca.
Ya se los enseño.
177
00:27:50,600 --> 00:27:52,360
No me siento bien, Elena.
178
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
De plan.
179
00:27:54,900 --> 00:27:56,080
Necesito tomar algo.
180
00:27:57,260 --> 00:27:59,740
Si quieres, bajo a la farmacia y busco
lo que quieras.
181
00:28:00,120 --> 00:28:01,160
No, después.
182
00:28:04,140 --> 00:28:05,340
¿Y aquí qué es?
183
00:28:06,380 --> 00:28:07,380
Es el baño.
184
00:28:08,840 --> 00:28:11,020
No hay jacuzzi, pero lo instalamos.
185
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
Ay, no.
186
00:28:17,560 --> 00:28:19,240
Este es el lugar más reto.
187
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
Sí, bien bien.
188
00:28:20,860 --> 00:28:24,460
Tiene una gotera, pero... Debe estar
flojo.
189
00:28:27,380 --> 00:28:29,420
Mañana mismo llamo al bromeo para que lo
arregle.
190
00:28:37,160 --> 00:28:40,010
Sí. No te preocupes, no es nada menos.
191
00:28:43,530 --> 00:28:44,650
Ay, qué lugar.
192
00:28:56,910 --> 00:28:58,390
¿Y cuánto hay que pagar?
193
00:29:00,910 --> 00:29:04,650
Son dos meses de depósito y un mes de
renta por adelantado.
194
00:29:07,720 --> 00:29:12,100
Bueno, pero siempre se puede negociar,
¿no?
195
00:29:14,480 --> 00:29:15,860
La verdad yo creo que no.
196
00:29:19,020 --> 00:29:20,020
¿Ves?
197
00:29:24,000 --> 00:29:27,060
Yo digo que en la vida, siempre.
198
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Soy el dueño.
199
00:29:47,280 --> 00:29:48,840
Esa también es la del menos.
200
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Gracias.
201
00:31:39,400 --> 00:31:40,400
Gracias.
202
00:32:50,820 --> 00:32:53,500
No, pues tiene el lavabo roto.
203
00:33:12,460 --> 00:33:15,640
María, tus pastillas.
204
00:34:06,120 --> 00:34:07,120
Buenos días, María.
205
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
Ven.
206
00:34:18,920 --> 00:34:20,179
¿Para qué adornes tu cuarto?
207
00:34:23,139 --> 00:34:24,280
Es el Cácaro.
208
00:34:27,120 --> 00:34:28,880
Así te dicen mi mamá y Rigo.
209
00:34:30,679 --> 00:34:31,780
Pinche Cácaro.
210
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
María.
211
00:35:24,760 --> 00:35:25,820
¿No vas a abrir la puerta?
212
00:35:30,060 --> 00:35:31,680
Y a ver cuándo vas a visitarme al cine.
213
00:35:32,120 --> 00:35:35,880
Usted también, señora. Cuando quiera.
¿Para qué le dice, Carlitos? Ya sabe que
214
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
no puede salir.
215
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
Ahora sí no te metas.
216
00:35:39,260 --> 00:35:40,360
¡Ay, Rigo!
217
00:35:41,360 --> 00:35:42,360
¿Qué pasa?
218
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
María, por favor.
219
00:35:44,700 --> 00:35:45,840
¿Qué pasa, chiquita?
220
00:35:47,340 --> 00:35:48,680
Ven, déjala tranquila.
221
00:35:49,420 --> 00:35:50,980
De todas maneras no sirve de nada.
222
00:37:25,040 --> 00:37:26,280
Me regalas tu vestido.
223
00:38:00,120 --> 00:38:01,160
¿Dónde andabas?
224
00:38:01,680 --> 00:38:02,720
Por el baño.
225
00:38:11,300 --> 00:38:12,320
¿Y esta madre?
226
00:38:16,220 --> 00:38:17,520
Me la regalaron.
227
00:38:19,420 --> 00:38:20,420
¿Quién?
228
00:38:20,960 --> 00:38:22,040
¿El Cácaro?
229
00:38:23,360 --> 00:38:25,500
Por eso te gusta estar encerradita aquí.
230
00:38:26,040 --> 00:38:27,040
¿Verdad?
231
00:38:29,200 --> 00:38:30,440
No tengas miedo, María.
232
00:38:33,040 --> 00:38:34,240
Yo siempre te he cuidado.
233
00:38:35,640 --> 00:38:38,040
Les he cuidado a las dos, a ti y a tu
madre.
234
00:38:40,120 --> 00:38:41,700
De chiquita eras distinta.
235
00:38:43,560 --> 00:38:44,560
No querías.
236
00:38:46,260 --> 00:38:48,080
Y hasta te gustaba, ¿de acuerdo?
237
00:38:49,420 --> 00:38:51,540
Eras... No sé.
238
00:38:53,600 --> 00:38:55,340
Como que más putita.
239
00:38:58,109 --> 00:39:01,490
Si no te portas bien con las medicinas,
a ver si achingadasos.
240
00:39:04,590 --> 00:39:06,110
Lo voy a decir a todo mundo.
241
00:39:07,510 --> 00:39:08,510
¿Ah, sí?
242
00:39:08,990 --> 00:39:11,170
¿Y quién te va a creer si estás loquito?
243
00:39:18,150 --> 00:39:20,410
Y ya no me pongas estas chingaderas en
mi hotel, ¿eh?
244
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
¿Qué pasó?
245
00:39:49,640 --> 00:39:51,020
¿Qué pasó? ¿Por qué lloras?
246
00:39:55,980 --> 00:39:57,600
¿Crees que soy fea? No.
247
00:39:59,460 --> 00:40:00,720
Eres mi hijita.
248
00:40:02,260 --> 00:40:03,340
No estés triste.
249
00:40:03,640 --> 00:40:04,640
No llores.
250
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
Ya.
251
00:40:09,600 --> 00:40:11,520
Ya, no te preocupes. Todo va a estar
bien.
252
00:40:20,490 --> 00:40:22,010
Cuando quieras, ve al cine y me buscas.
253
00:40:22,650 --> 00:40:23,650
Te va a gustar.
254
00:40:39,830 --> 00:40:40,830
Buenas.
255
00:40:50,410 --> 00:40:51,410
¿Qué estabas haciendo, niña?
256
00:40:51,850 --> 00:40:55,590
¿Andas de loca con el muerto de hambre
ese? ¿Eh? ¿Qué hicieron?
257
00:40:56,570 --> 00:40:58,790
Nada. ¿Por eso te encerraste tanto
tiempo?
258
00:40:59,810 --> 00:41:00,970
Mírame a los ojos.
259
00:41:01,810 --> 00:41:02,890
¿Qué hiciste?
260
00:41:06,830 --> 00:41:08,010
Fue Rodrigo.
261
00:41:08,510 --> 00:41:09,870
No seas mentirosa.
262
00:41:11,470 --> 00:41:15,070
Siempre me quiere hacer cosas y me
quiere andar manoseando. ¿Quieres que
263
00:41:15,070 --> 00:41:16,070
corran?
264
00:41:16,970 --> 00:41:18,870
Ya te dije que fue Rodrigo.
265
00:41:21,460 --> 00:41:23,800
¡Cierto! ¿Quieres que le llame al doctor
para que te encierre?
266
00:41:25,220 --> 00:41:26,340
¿Qué hiciste con Carlos?
267
00:41:28,800 --> 00:41:30,020
Nada. ¿Nada?
268
00:41:30,500 --> 00:41:31,880
¿Por eso te hace regalitos?
269
00:41:32,640 --> 00:41:34,260
¿Por eso lo esperas todas las mañanas?
270
00:41:35,680 --> 00:41:37,040
Y te olvidas de tu elevador.
271
00:41:37,520 --> 00:41:40,500
Si no te sabes cuidar, desde mañana vas
a estar pegada a mí.
272
00:41:55,310 --> 00:41:57,150
Me va a perdonar, joven, pero se va a
tener que ir.
273
00:41:57,650 --> 00:41:58,650
¿Y eso por qué?
274
00:41:59,250 --> 00:42:00,250
Por lo que ya sabe.
275
00:42:01,050 --> 00:42:02,050
Inquilinos nos sobran.
276
00:42:02,130 --> 00:42:04,070
Y a María no le conviene que usted ande
por aquí.
277
00:42:04,750 --> 00:42:07,330
Así que mañana a primera hora lo quiero
afuera con sus cosas.
278
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
No le dije nada.
279
00:43:20,330 --> 00:43:21,330
¿Vas a quedarte ahí para siempre?
280
00:43:22,010 --> 00:43:23,410
No vayas a hacer una tontería.
281
00:43:50,250 --> 00:43:51,250
el sistema.
282
00:44:29,610 --> 00:44:30,610
No pasa nada.
283
00:44:34,330 --> 00:44:35,330
Pero ya.
284
00:44:36,710 --> 00:44:38,510
Ya te vas a putear a la calle, ¿verdad?
285
00:45:14,670 --> 00:45:18,310
¿Cómo llegó el cine Palacio Chino? Si
sigues por esta banqueta derecha.
286
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
Oye,
287
00:46:01,020 --> 00:46:02,200
¿por qué me pegas?
288
00:46:02,780 --> 00:46:04,660
¿Qué haces aquí? ¿Cómo te metiste?
289
00:46:10,780 --> 00:46:11,698
¿Sabes qué?
290
00:46:11,700 --> 00:46:12,720
Me voy a matar.
291
00:46:31,210 --> 00:46:32,210
¿Estás borracho, verdad?
292
00:46:36,470 --> 00:46:38,330
Me estoy muriendo, muchacho.
293
00:46:38,910 --> 00:46:40,650
Yo, quítate, quítate.
294
00:46:46,210 --> 00:46:47,490
¿Sabes qué, mujer? Ya, vámonos.
295
00:46:52,850 --> 00:46:53,850
Maldrata.
296
00:47:14,760 --> 00:47:17,140
Oye, mi amor, viene nuestra canción.
297
00:47:22,040 --> 00:47:24,600
Entiende, nosotros no tenemos canción.
298
00:47:26,660 --> 00:47:28,380
Claro que sí tenemos canción.
299
00:47:29,160 --> 00:47:30,520
¿Ya no te acuerdas?
300
00:47:33,320 --> 00:47:39,080
Hotel Rubí, cuarto número 6, kilómetro
26 y medio.
301
00:47:49,870 --> 00:47:51,930
Ya, yo la escucho. Me acuerdo de ti.
302
00:47:53,810 --> 00:47:54,810
Oye, oye.
303
00:47:54,930 --> 00:47:55,930
Oye,
304
00:47:57,490 --> 00:47:58,490
ahí viene la buena.
305
00:48:23,310 --> 00:48:24,310
Nuestra canción.
306
00:48:24,710 --> 00:48:25,790
Nuestro tema de amor.
307
00:48:26,810 --> 00:48:27,810
Ya.
308
00:48:28,090 --> 00:48:29,090
Párate.
309
00:48:30,830 --> 00:48:31,830
¡Que te pare!
310
00:49:02,759 --> 00:49:04,440
Es que no puede ser.
311
00:49:07,840 --> 00:49:09,440
Entiéndelo, ya se terminó.
312
00:49:12,160 --> 00:49:14,460
¿Por qué mejor no te buscas una chavita
de tu edad?
313
00:49:16,880 --> 00:49:18,940
Date cuenta, soy tu maestra.
314
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
¿Vas a estar tranquilo?
315
00:49:24,580 --> 00:49:25,580
¿Sí?
316
00:49:30,100 --> 00:49:31,100
¡Esteban!
317
00:49:31,860 --> 00:49:32,860
¡Esteban!
318
00:49:34,940 --> 00:49:36,120
Si te acercas a la tía, ¿ok?
319
00:49:36,880 --> 00:49:38,920
Esteban, por favor, dame las llaves.
320
00:49:40,920 --> 00:49:42,120
Dime que me amas.
321
00:49:44,220 --> 00:49:47,100
Es que las cosas han cambiado. Dime que
me amas, Mercedes.
322
00:49:50,460 --> 00:49:51,460
Está bien.
323
00:49:53,040 --> 00:49:54,040
Te amo.
324
00:50:07,280 --> 00:50:08,280
Puta mentira.
325
00:50:39,370 --> 00:50:40,049
¿Qué estás haciendo?
326
00:50:40,050 --> 00:50:41,430
¿Estás pendejo o qué?
327
00:50:41,710 --> 00:50:43,030
Soy enamorado, chinga.
328
00:50:44,250 --> 00:50:46,090
Por favor, ayúdame con la llave.
329
00:50:46,990 --> 00:50:50,670
Ese coche de Octavio me va a matar,
¿entiendes? Ya sé que es el coche de
330
00:50:50,670 --> 00:50:51,790
Octavio, como tú su mujer.
331
00:50:52,230 --> 00:50:53,230
¿Y eso qué?
332
00:50:53,530 --> 00:50:56,110
Tú ya lo sabías, ¿no? Yo nunca te mentí.
333
00:50:56,350 --> 00:50:58,290
Pero dijiste que me amabas, Mercedes.
334
00:50:59,330 --> 00:51:02,390
Sí, pero eso era antes.
335
00:51:05,370 --> 00:51:06,590
¿Antes de qué, Mercedes?
336
00:51:06,830 --> 00:51:07,830
¿Antes de qué?
337
00:51:35,500 --> 00:51:36,500
Me engañaste, Mercedes.
338
00:51:36,740 --> 00:51:37,740
Me engañaste.
339
00:51:39,160 --> 00:51:41,320
Dijiste que te ibas a divorciar,
Mercedes.
340
00:51:42,580 --> 00:51:44,460
Dijiste que te ibas a divorciar.
341
00:51:45,860 --> 00:51:47,420
No tiene caso vivir así.
342
00:51:47,820 --> 00:51:49,800
Esteban, por favor, ayúdame con las
llaves.
343
00:51:50,800 --> 00:51:51,860
Octavio me está esperando.
344
00:51:57,920 --> 00:51:59,220
Por mí que se entere.
345
00:51:59,680 --> 00:52:02,780
Si no le dices tú, le digo yo. ¿Tú le
llegas a decir algo y tú qué?
346
00:52:04,720 --> 00:52:06,020
¿Me vas a matar o qué?
347
00:52:06,240 --> 00:52:07,480
Sí, te mato.
348
00:52:16,560 --> 00:52:20,040
Dime, ¿qué le vas a decir de lo nuestro?
349
00:52:24,720 --> 00:52:26,900
Por favor, dile.
350
00:52:28,240 --> 00:52:31,820
Por favor, mi Ceres, dile de lo nuestro.
351
00:52:41,370 --> 00:52:43,110
¡Mercedes! ¡Es una puta, Mercedes!
352
00:52:45,250 --> 00:52:47,630
¿Con quién te estás acostando, eh? ¿Con
qué alumno?
353
00:52:50,250 --> 00:52:52,210
O me vas a decir que no te gusta la
verga.
354
00:52:53,530 --> 00:52:54,530
¿A quién, Mercedes?
355
00:52:54,670 --> 00:52:55,670
¿A quién?
356
00:52:56,710 --> 00:52:57,990
A Cristina, ¿ya?
357
00:55:41,089 --> 00:55:42,089
¡Pepo! Mariela.
358
00:55:42,690 --> 00:55:43,569
¿Cómo estás?
359
00:55:43,570 --> 00:55:44,630
Qué gusto verte.
360
00:55:45,050 --> 00:55:46,250
¿Sí? ¿Qué onda?
361
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
¿Cuándo regresaste?
362
00:55:48,230 --> 00:55:52,290
Hoy, hoy, pero me regreso otra vez a
Morelia el lunes. Oye, qué rico hueles.
363
00:55:52,290 --> 00:55:53,290
gracias.
364
00:55:53,550 --> 00:55:54,850
¿Y qué tal? ¿Está chido Morelia?
365
00:55:55,210 --> 00:55:56,210
Más o menos.
366
00:55:56,430 --> 00:55:57,650
¿Tú qué onda? ¿Cómo has estado?
367
00:55:57,870 --> 00:55:58,729
Bien, bien.
368
00:55:58,730 --> 00:55:59,730
¿Y la escuela?
369
00:56:00,430 --> 00:56:02,550
Bien, bien, como siempre. Que estabas
trabajando, ¿no?
370
00:56:02,890 --> 00:56:04,110
Sí, con mi jefe.
371
00:56:05,150 --> 00:56:06,150
Bueno, ni modo.
372
00:56:06,270 --> 00:56:08,190
Sí. ¿Quieres? No.
373
00:56:09,420 --> 00:56:10,480
Te ayudo, te ayudo, te ayudo.
374
00:56:12,960 --> 00:56:13,960
A ver, yo.
375
00:56:14,660 --> 00:56:19,800
¿Te dolió? ¿Qué?
376
00:56:20,280 --> 00:56:21,640
Tus aretes y todo.
377
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
Ay, no.
378
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
Es falso.
379
00:56:24,240 --> 00:56:26,720
¿Qué, neto? A ver, a ver, a ver.
380
00:56:27,240 --> 00:56:28,300
No, no, se cae.
381
00:56:29,100 --> 00:56:30,760
¿Sí? Bueno.
382
00:56:33,220 --> 00:56:34,840
Carla. Saludamela.
383
00:56:35,460 --> 00:56:36,720
Te vamos a saludar Beto.
384
00:56:38,020 --> 00:56:39,020
Beto.
385
00:56:39,419 --> 00:56:40,419
Bueno, no importa.
386
00:56:40,600 --> 00:56:41,600
Oye, te hablo al rato, ¿no?
387
00:56:41,860 --> 00:56:42,860
Bueno, yo te llamo. Adiós.
388
00:56:44,880 --> 00:56:45,879
Oye, me tengo que ir.
389
00:56:45,880 --> 00:56:49,620
¿Sí? Sí. Ah, no, pues yo te acompaño. Yo
te acompaño. ¿Sí? ¿De verdad? Ah, pues
390
00:56:49,620 --> 00:56:50,620
vamos.
391
00:56:50,800 --> 00:56:51,800
Oye, qué gusto verte.
392
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
Qué bueno.
393
00:57:08,369 --> 00:57:14,530
Vengase mamita, vengase mi reina,
vengase para hacerle
394
00:57:14,530 --> 00:57:21,450
cariñitos. Vengase mamita, vengase mi
reina, vengase para
395
00:57:21,450 --> 00:57:28,150
darle unos besitos. Quiero que me
quieras, quiero que
396
00:57:28,150 --> 00:57:29,330
me aprietes así.
397
00:57:29,750 --> 00:57:30,870
A lo mejor ya ni te acuerdas.
398
00:57:32,090 --> 00:57:33,850
Para mí es como un amuleto.
399
00:57:36,230 --> 00:57:37,270
¿Te acuerdas?
400
00:57:44,720 --> 00:57:46,320
Está muy cursi, ¿no?
401
00:57:47,180 --> 00:57:48,180
¿Crees?
402
00:57:48,920 --> 00:57:52,220
Oye, sé cómo subirme, pero no cómo
bajarme.
403
00:57:53,140 --> 00:57:54,140
Ayúdame, ¿no?
404
00:57:54,400 --> 00:57:55,400
Bueno, a ver.
405
00:57:56,000 --> 00:57:57,020
Ahí voy, cuidado.
406
00:57:57,360 --> 00:57:58,520
¡Ay, gubito!
407
00:57:58,940 --> 00:57:59,940
Cuidado.
408
00:58:01,660 --> 00:58:02,920
¿Cómo guardas eso?
409
00:58:03,860 --> 00:58:05,060
Eres muy lindo.
410
00:58:06,800 --> 00:58:07,800
Veste para allá.
411
00:58:08,460 --> 00:58:11,240
Esa vieja anda con el oruga. Y ven de
tachas.
412
00:58:12,640 --> 00:58:14,100
Mi hermana mayor los conoce.
413
00:58:14,859 --> 00:58:16,560
El otro día hasta la iba a poner en la
madre.
414
00:58:17,560 --> 00:58:19,960
Pero bueno, ese es tu pedo con Mariela.
415
00:58:20,420 --> 00:58:22,180
Que hasta Cristo que te iba a esperar,
güey.
416
00:58:22,720 --> 00:58:23,920
Lo que pasa es que tú no entiendes.
417
00:58:24,440 --> 00:58:27,180
Para Mariela yo... Yo soy su mejor
amigo.
418
00:58:28,100 --> 00:58:32,240
Pinche Beto. A mí me consta que esa
vieja ya coge. Y desde hace rato. Y
419
00:58:32,240 --> 00:58:34,420
dos o tres de los grandes han pasado por
ahí. ¿Te caes?
420
00:58:35,520 --> 00:58:36,520
A huevo.
421
00:58:36,660 --> 00:58:39,320
Bueno, últimamente a ti qué te importa,
¿eh? Pinche chismoso.
422
00:58:39,880 --> 00:58:41,100
Mejor bájale de huevos, ¿eh?
423
00:58:54,700 --> 00:58:55,700
venía aquí, ¿eh?
424
00:58:56,280 --> 00:58:57,280
Sí, ¿verdad?
425
00:58:59,740 --> 00:59:00,740
Está muy cambiada.
426
00:59:01,000 --> 00:59:02,180
Antes era muy fresa, ¿no?
427
00:59:03,680 --> 00:59:05,740
Sigue siendo fresa, lo que pasa es que
ahora es negra.
428
00:59:06,100 --> 00:59:11,240
Oye, por cierto, ¿por qué regresaste de
Morelia?
429
00:59:13,840 --> 00:59:14,840
A ver a mi jefa.
430
00:59:19,860 --> 00:59:20,860
Bueno.
431
00:59:24,490 --> 00:59:25,490
Ponte cómodo.
432
00:59:27,530 --> 00:59:28,770
Te quiero pedir un favor.
433
00:59:29,250 --> 00:59:31,290
¿Sí? Sígueme, por favor.
434
00:59:31,530 --> 00:59:32,890
¿Sí? Claro que sí.
435
00:59:45,530 --> 00:59:46,630
¿Te acuerdas de la oruga?
436
00:59:47,470 --> 00:59:48,730
Sí, la acuerdo, ¿no?
437
00:59:49,590 --> 00:59:50,610
Es un matazo.
438
00:59:50,870 --> 00:59:51,870
Es un matazo.
439
00:59:52,150 --> 00:59:53,150
Es un pendejo.
440
00:59:54,399 --> 00:59:57,040
Pero tengo... Pues hay cosas que
arreglar todavía.
441
00:59:59,240 --> 01:00:01,540
El favor que te quiero pedir es que tú
vayas con él.
442
01:00:03,220 --> 01:00:04,560
Entrégues el dinero que te voy a dar.
443
01:00:07,460 --> 01:00:08,660
¿Él te va a dar algo acá?
444
01:00:11,900 --> 01:00:12,900
¿No lo trae?
445
01:00:14,440 --> 01:00:15,680
Eso es todo lo que tiene que hacer.
446
01:00:24,170 --> 01:00:24,968
Bueno, sí.
447
01:00:24,970 --> 01:00:25,970
No te voy a estar de cuenta.
448
01:00:28,610 --> 01:00:30,730
Es que... No tienes nada que perder.
449
01:00:32,030 --> 01:00:33,030
Me cae.
450
01:00:43,010 --> 01:00:44,930
Ay, no me digas que ahora estamos de
mandadero.
451
01:00:45,530 --> 01:00:46,930
¿Tú qué sabes, pinche joven?
452
01:00:47,890 --> 01:00:48,890
¿Y ese sobre?
453
01:00:49,070 --> 01:00:53,010
Me pidió María la que le hiciera un paro
y... Y yo estar sola sé que llegan,
454
01:00:53,010 --> 01:00:56,900
¿eh? Un parómetro. ¿Qué es eso, carnal?
Mira, déjame ayudarte. Dame eso.
455
01:00:57,220 --> 01:01:00,180
No, tranquilo. No te me calientes,
comal. Dame eso. Si confías en mí, hasta
456
01:01:00,180 --> 01:01:02,460
a salir rayado. Si me des el sobre, te
rompo el hocico, carajo.
457
01:01:02,680 --> 01:01:05,420
¡Dámelo! ¡Ey, tranquilo! Tú ni siquiera
sabes cómo se ve una tacha.
458
01:01:06,600 --> 01:01:07,600
Beto, la neta.
459
01:01:08,320 --> 01:01:10,400
Por favor, soy tu amigo, Beto.
460
01:01:10,980 --> 01:01:11,698
Confía en mí.
461
01:01:11,700 --> 01:01:12,700
¿Cuándo te he fallado?
462
01:01:13,220 --> 01:01:14,220
¿Sí?
463
01:01:14,300 --> 01:01:15,880
¿Confías? Ahorita vengo.
464
01:02:17,580 --> 01:02:19,480
Te la rifaste, pinche nano.
465
01:02:21,260 --> 01:02:25,180
Sí, mi hermana es una chingona. Con
esto, ahora sí voy a quedar re bien con
466
01:02:25,180 --> 01:02:26,180
Mariela.
467
01:02:26,760 --> 01:02:28,920
Pero... Quiero que me voy a ir solo.
468
01:02:29,760 --> 01:02:34,740
¡Oh, güey! Si estás tan caliente, pues
hazte una chaqueta, güey. Pero ya deja
469
01:02:34,740 --> 01:02:36,280
hacer el ridículo, por favor.
470
01:02:37,200 --> 01:02:38,420
¡Muy bien, pinto!
471
01:02:39,080 --> 01:02:40,080
Ay,
472
01:02:40,740 --> 01:02:43,500
está padrísimo. Hiciste un buen trabajo.
Claro que quería.
473
01:02:44,560 --> 01:02:45,560
Mariela.
474
01:02:46,340 --> 01:02:47,340
Creo que...
475
01:02:47,690 --> 01:02:48,690
Necesitamos hablar.
476
01:02:48,910 --> 01:02:51,130
¿Ya estamos hablando o no? Quiero saber
qué onda entre nosotros.
477
01:02:51,490 --> 01:02:52,368
Oye, ¿qué te dijo?
478
01:02:52,370 --> 01:02:53,410
¿Te preguntó por mí?
479
01:02:54,130 --> 01:02:55,130
X.
480
01:02:55,750 --> 01:02:58,970
Mira, quiero saber dónde estoy parado.
481
01:02:59,410 --> 01:03:00,770
¿Cómo que dónde estás parado?
482
01:03:01,530 --> 01:03:02,530
Qué pregunta.
483
01:03:02,830 --> 01:03:03,830
Por serio.
484
01:03:06,110 --> 01:03:07,330
Ya sé qué es lo que quieres.
485
01:03:08,150 --> 01:03:10,890
Y ahora tú y yo nos vamos a emparejar.
486
01:03:16,270 --> 01:03:17,430
Te lo ganaste, Beto.
487
01:03:18,110 --> 01:03:19,130
Te lo ganaste.
488
01:03:22,010 --> 01:03:23,590
Hiciste un buen trabajo, Beto.
489
01:03:24,690 --> 01:03:26,270
Ahora sí ya somos socios, ¿no?
490
01:03:29,330 --> 01:03:30,330
¿Qué?
491
01:03:31,950 --> 01:03:33,630
Ya sé, me parece poco, ¿no?
492
01:03:34,610 --> 01:03:36,110
No te preocupes. Vamos.
493
01:03:38,150 --> 01:03:40,570
Ahora sí, somos socios.
494
01:03:43,250 --> 01:03:44,350
¿Estás contento, no?
495
01:03:53,040 --> 01:03:54,040
¿Qué onda, Betito?
496
01:03:55,720 --> 01:03:56,900
No vayas a rajar.
497
01:04:00,160 --> 01:04:01,160
¿Beto?
498
01:04:03,020 --> 01:04:04,100
¿Betito, qué te pasa ahí?
499
01:04:10,940 --> 01:04:11,940
¿Beto?
500
01:04:14,300 --> 01:04:15,300
¿Betito?
501
01:04:43,600 --> 01:04:45,540
I am here to protect you.
502
01:04:56,100 --> 01:04:58,280
I am back, baby.
503
01:05:59,230 --> 01:06:01,630
¡Chaquetín! ¡Tatuada! ¡Ven a ver esto
que pasó, hombre!
504
01:06:02,410 --> 01:06:05,470
¡Púscame la tatuada, maquillaje! ¡Ya
deja esa cosa, por favor!
505
01:06:07,990 --> 01:06:08,990
¿Estás bien?
506
01:06:09,630 --> 01:06:10,630
Sí.
507
01:06:12,090 --> 01:06:14,590
¿Cómo están? ¿Están bien? Mira nomás
cómo quedaron.
508
01:06:15,610 --> 01:06:16,610
Míranos.
509
01:06:16,950 --> 01:06:22,230
Se cayó ahí. No se pueden caer.
510
01:06:26,670 --> 01:06:27,670
Siguele poniendo.
511
01:06:28,610 --> 01:06:33,470
No se estén preocupando ustedes.
512
01:06:34,350 --> 01:06:36,330
A ver, escúchame pendiente.
513
01:06:36,610 --> 01:06:37,850
Si se cae, no importa.
514
01:06:39,210 --> 01:06:42,910
¿Cómo no importa? ¿Me dolió? Sí, pero
estás bien, ¿no? Sí, estoy bien. A ver,
515
01:06:43,010 --> 01:06:48,450
así en raro. A ver, pero así bien, bien,
¿no? ¿Eh? Venme, venme.
516
01:06:49,330 --> 01:06:52,170
¿Eh? Para que se vea que le bajé.
517
01:06:52,590 --> 01:06:53,610
Que haya paciencia.
518
01:06:55,980 --> 01:07:02,780
Ya saben ustedes que... Me
519
01:07:02,780 --> 01:07:04,400
llamo Gabriel, ¿y tú?
520
01:07:06,360 --> 01:07:07,360
Diana.
521
01:07:07,880 --> 01:07:08,880
¿Diana?
522
01:07:10,780 --> 01:07:11,780
Mucho gusto.
523
01:07:13,560 --> 01:07:15,460
A ver, voltea un poquito para acá.
Espérame.
524
01:07:15,980 --> 01:07:17,000
Voltea para acá un poquito.
525
01:08:17,260 --> 01:08:18,399
Corte, corte, corte.
526
01:08:20,700 --> 01:08:21,700
Despedí pasión.
527
01:08:21,779 --> 01:08:23,060
Es penetrator.
528
01:08:25,859 --> 01:08:28,600
Pasión, señor, pasión. A ver, vamos a
hacer otra cosa, a ver.
529
01:08:31,939 --> 01:08:34,660
Parece telenovela, te lo juro. Y cuando
te levantan las piernas se te ve la
530
01:08:34,660 --> 01:08:35,660
celulitis.
531
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
¿No me crees?
532
01:08:37,580 --> 01:08:38,740
Ve y chécate en el espejo.
533
01:08:39,779 --> 01:08:41,120
Ándale, chécate en el espejo.
534
01:08:41,600 --> 01:08:43,439
Y no te estés deteniendo las tetas
siempre.
535
01:08:44,279 --> 01:08:45,279
¿Usted qué, maestro?
536
01:08:45,689 --> 01:08:47,370
Mira, estoy jugando contigo.
537
01:08:47,609 --> 01:08:50,710
Eres Penetrator, Max Viagra. Por favor.
538
01:08:54,130 --> 01:08:59,090
¿Qué es eso de la ternurita? ¿Qué es ese
besito? Oye, quiero pasión. Esto es
539
01:08:59,090 --> 01:09:00,090
Penetrator.
540
01:09:00,630 --> 01:09:03,069
¿Qué onda? Perdón. Por favor.
541
01:09:03,729 --> 01:09:04,729
Mira aquí.
542
01:09:05,350 --> 01:09:09,550
Man, qué bueno que llegaste. Qué bueno
que llegaste. Mira, te quiero presentar.
543
01:09:09,670 --> 01:09:12,029
Él es Max Viagra. Él es Monster Balls.
544
01:09:13,050 --> 01:09:14,930
Este es el nuevo...
545
01:09:15,660 --> 01:09:16,660
¿Garañón?
546
01:09:19,840 --> 01:09:21,040
¿Cuántas viejas llevas ya?
547
01:09:21,439 --> 01:09:23,100
Voy a romper el récord aquí mismo.
548
01:09:23,740 --> 01:09:24,740
784.
549
01:09:24,939 --> 01:09:26,100
That's a lot of pussy,
550
01:09:27,760 --> 01:09:28,760
man.
551
01:09:29,260 --> 01:09:31,680
De eso.
552
01:09:32,600 --> 01:09:34,200
I shot all the balls, man.
553
01:09:36,060 --> 01:09:38,220
¿Cómo te extrañaba? Did you miss me,
man?
554
01:09:38,500 --> 01:09:40,319
Did you miss my fucking dick?
555
01:09:40,520 --> 01:09:42,800
No, I missed you, not your dick, man.
556
01:09:56,610 --> 01:09:57,610
¿Se puede?
557
01:10:00,030 --> 01:10:01,370
Pues ya estás adentro ¿no?
558
01:10:13,450 --> 01:10:14,450
¿Para qué les haces caso?
559
01:10:15,150 --> 01:10:16,150
Mándalos a la chingada.
560
01:10:17,950 --> 01:10:18,950
Mira quién habla.
561
01:10:19,590 --> 01:10:20,590
¿Penetrator?
562
01:10:21,210 --> 01:10:22,870
Nunca es tarde para dejar este pedo.
563
01:10:23,490 --> 01:10:26,590
¿Qué quieres? Que los mande a la
chingada y tú me vas a pagar la renta o
564
01:10:27,690 --> 01:10:28,690
¿Vives sola o qué?
565
01:10:28,890 --> 01:10:30,210
Sí. ¿Tú?
566
01:10:32,510 --> 01:10:33,550
Con Valentina.
567
01:10:35,070 --> 01:10:36,430
¿Quién es Valentina, tu mamá?
568
01:10:37,470 --> 01:10:38,470
No.
569
01:10:40,690 --> 01:10:41,730
Es mi perrita.
570
01:10:41,990 --> 01:10:42,990
A ver.
571
01:10:45,530 --> 01:10:47,130
Es que me gustan los animales.
572
01:10:48,850 --> 01:10:49,850
A mí también.
573
01:10:58,730 --> 01:11:00,810
Tienes aquí como una manchita, algo
raro.
574
01:11:05,130 --> 01:11:06,130
Tú también.
575
01:11:06,570 --> 01:11:07,570
Es el honor.
576
01:11:11,480 --> 01:11:12,920
Este es el prospecto.
577
01:11:15,760 --> 01:11:17,680
Pone aquí. Es como de penetrator.
578
01:11:19,120 --> 01:11:20,160
I'll be back.
579
01:12:55,950 --> 01:12:56,789
¿Estás bien?
580
01:12:56,790 --> 01:12:58,090
Nunca me había pasado esto.
581
01:13:00,330 --> 01:13:02,230
No te preocupes, a todos los hombres les
pasa.
582
01:13:03,890 --> 01:13:05,130
No me refiero a eso.
583
01:13:09,950 --> 01:13:11,230
Nunca había sentido esto.
584
01:13:16,330 --> 01:13:19,830
Nos toca.
585
01:13:55,780 --> 01:14:00,440
¡Ah, come on!
586
01:15:37,089 --> 01:15:40,450
Piénsate qué voy a hacer.
587
01:16:30,250 --> 01:16:31,250
¡Amén!
588
01:17:29,740 --> 01:17:30,740
Es que no.
589
01:18:16,810 --> 01:18:17,930
Mira, a ver, chaquetín.
590
01:18:18,350 --> 01:18:19,350
Aquí el doli, ¿no?
591
01:18:19,790 --> 01:18:20,810
Maestro, ¿cómo ven? ¿Sí?
592
01:18:21,170 --> 01:18:22,129
Pero vamos.
593
01:18:22,130 --> 01:18:25,390
Yo creo que lo podemos recitar en
posición positiva, ¿no?
594
01:18:25,850 --> 01:18:26,850
¿Positiva?
595
01:18:27,510 --> 01:18:31,610
Muy bien, sí. Para no desperdiciar, ¿eh?
596
01:19:08,780 --> 01:19:09,780
que no dijo nada.
597
01:19:15,320 --> 01:19:17,460
Estoy muriendo, ¿verdad?
598
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
El tumor ha seguido creciendo.
599
01:19:24,580 --> 01:19:28,140
Por ahora, solo está afectando la vista,
pero va a empeorar.
600
01:19:28,520 --> 01:19:30,920
Lo siento, ya no hay nada más que hacer.
601
01:19:31,180 --> 01:19:32,800
El doctor te dijo algo.
602
01:19:35,320 --> 01:19:37,540
Que tus ojos están peor, solo eso.
603
01:19:38,220 --> 01:19:42,040
Me estoy quedando ciega, Gildardo. No
bruta.
604
01:19:42,360 --> 01:19:43,660
Pero si no tienes nada.
605
01:19:45,240 --> 01:19:50,180
A ver si dices lo mismo cuando me muera
y no haya quien te cuide.
606
01:19:51,800 --> 01:19:52,920
Ay, mamá.
607
01:19:54,220 --> 01:19:56,920
¿Qué? ¿No te gustan las mujeres?
608
01:19:57,700 --> 01:19:58,900
Mamá, por favor.
609
01:20:03,360 --> 01:20:05,240
Estaría más tranquila.
610
01:20:05,930 --> 01:20:10,430
Si supiera que hay un hombre para
cuidarte cuando yo me muera.
611
01:20:15,770 --> 01:20:17,470
No hay ningún hombre, mamá.
612
01:20:31,490 --> 01:20:32,570
Ya tengo novia.
613
01:20:45,520 --> 01:20:47,380
Sí, es de la oficina.
614
01:20:50,680 --> 01:20:51,800
Se llama Monique.
615
01:21:00,100 --> 01:21:01,100
¿Bueno?
616
01:21:01,820 --> 01:21:02,820
¿Qué pasó, mamá?
617
01:21:06,960 --> 01:21:08,340
Tómate dos aspirinas.
618
01:21:11,360 --> 01:21:12,600
No, hoy no la voy a llevar.
619
01:21:14,440 --> 01:21:16,540
Que hoy no la voy a invitar.
620
01:21:19,780 --> 01:21:21,760
Porque tiene otras cosas que hacer, ¿sí?
621
01:21:24,120 --> 01:21:26,000
Tengo que colgar, nos vemos después.
622
01:21:27,300 --> 01:21:28,300
¿Qué?
623
01:21:29,140 --> 01:21:30,700
Yo también te quiero.
624
01:21:32,220 --> 01:21:33,940
Sí, mucho.
625
01:21:36,780 --> 01:21:38,520
Yo también te quiero, mamá.
626
01:22:21,040 --> 01:22:23,440
tan remilgoso para comer, hijo.
627
01:22:23,660 --> 01:22:26,080
Que más vale que ella lo sepa.
628
01:22:27,280 --> 01:22:30,280
Para que te cocine como a ti te gusta.
629
01:22:31,060 --> 01:22:33,160
Y te consienta, Gil.
630
01:22:36,500 --> 01:22:37,880
¿Cuándo la vas a traer?
631
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
Mañana, mamá.
632
01:22:42,320 --> 01:22:43,640
A ver si puede mañana.
633
01:23:53,040 --> 01:23:56,600
Yo quisiera saber si...
634
01:23:57,960 --> 01:24:02,540
Si no tienes nada que hacer...
635
01:24:02,540 --> 01:24:11,640
Bueno,
636
01:24:11,800 --> 01:24:12,960
mamá.
637
01:24:16,800 --> 01:24:17,800
No.
638
01:24:19,440 --> 01:24:20,980
Monique tampoco va a poder ir hoy.
639
01:24:55,330 --> 01:24:59,050
¡Carto! Me estás matando, hijo.
640
01:24:59,850 --> 01:25:03,110
Que no te basta con mi enfermedad.
641
01:25:05,870 --> 01:25:12,610
Tú lo que quieres es matarme de
tristeza. Eso es lo que quieres hacer.
642
01:25:12,910 --> 01:25:14,930
Mal hijo, fracasado.
643
01:25:28,260 --> 01:25:29,400
¿Y ahora qué te pasa?
644
01:25:38,260 --> 01:25:39,660
Monique va a venir mañana a cenar.
645
01:26:02,610 --> 01:26:04,050
Monique. Monique.
646
01:26:47,390 --> 01:26:48,430
¿Mamá?
647
01:27:03,570 --> 01:27:05,250
Ella es Monique.
648
01:27:16,170 --> 01:27:17,850
¿Ves que está enferma, mamá?
649
01:27:18,690 --> 01:27:21,150
Esta fónica tiene una gripa horrible.
650
01:27:24,830 --> 01:27:28,730
Ay, hija, pues deberías de salir más
tapadita.
651
01:27:29,650 --> 01:27:31,650
¿Cómo no te vas a enfermar?
652
01:27:49,880 --> 01:27:53,340
Monique. Es un hombre extranjero,
¿verdad?
653
01:27:54,320 --> 01:27:56,860
Francés. De París.
654
01:27:57,600 --> 01:27:59,760
Monique nació en París, mamá.
655
01:28:00,340 --> 01:28:02,840
Yo tenía una amiga francesa.
656
01:28:04,060 --> 01:28:05,640
Vivian, ¿te acuerdas?
657
01:28:06,380 --> 01:28:08,800
Una mujer muy sucia.
658
01:28:09,060 --> 01:28:10,380
Ay, Monique.
659
01:28:10,700 --> 01:28:12,600
Eran unos olores.
660
01:28:13,100 --> 01:28:18,840
Creerás que nunca se rasuraba la taxida.
Mamá, estamos comiendo, ¿sí?
661
01:28:24,780 --> 01:28:26,200
Todo te quedó buenísimo.
662
01:28:27,060 --> 01:28:28,260
¿Sabes cocinar?
663
01:28:30,000 --> 01:28:32,800
Estudió en París antes de venirse para
acá.
664
01:28:33,840 --> 01:28:34,840
Bueno, sí.
665
01:28:35,940 --> 01:28:39,140
Supongo que algunas necesitan tomar
clases.
666
01:28:41,720 --> 01:28:48,440
Monique y yo hemos hablado y... ¿Y
667
01:28:48,440 --> 01:28:50,600
Monique se está sintiendo mal, mamá?
668
01:28:52,740 --> 01:28:57,760
Ay, no habrá sido la comida, ¿verdad?
No, no, no, ¿cómo crees? Es la altura.
669
01:28:58,280 --> 01:29:00,840
Todavía no se acostumbra y le cuesta
trabajo respirar.
670
01:29:22,030 --> 01:29:27,230
A una mujer decente, Gildardo, jamás
debe faltarle el aire.
671
01:29:32,070 --> 01:29:33,070
¿Y qué?
672
01:29:33,390 --> 01:29:35,010
¿Están pensando en casarse?
673
01:29:45,990 --> 01:29:46,990
Gildardo.
674
01:29:54,700 --> 01:29:55,700
¿Cómo?
42819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.