All language subtitles for Run for Money Tokyo Mission

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,440 --> 00:01:24,850 Tolong! 2 00:01:26,420 --> 00:01:28,950 Astaga, kaget aku. Kamu ngapain tiba-tiba? 3 00:01:30,670 --> 00:01:33,930 (DAIGO TERTANGKAP) 4 00:01:31,950 --> 00:01:33,600 Tertangkap. 5 00:01:33,600 --> 00:01:35,130 Padahal sedikit lagi aku menang. 6 00:01:35,440 --> 00:01:38,370 Kamu lagi? Sudah kubilang berapa kali, jangan seenaknya masuk rumahku. 7 00:01:38,480 --> 00:01:39,820 Pintunya tidak dikunci. 8 00:01:39,870 --> 00:01:40,690 Dasar. 9 00:01:43,550 --> 00:01:44,390 Kau... 10 00:01:44,970 --> 00:01:46,890 ...makan roti melonku lagi, ya? 11 00:01:46,890 --> 00:01:48,130 Soalnya enak sekali. 12 00:01:48,130 --> 00:01:49,570 Hei, kamu ini. 13 00:01:49,610 --> 00:01:53,320 -Jangan asal makan punya orang! -Iya, iya. Pelit sekali. 14 00:01:53,490 --> 00:01:55,390 Nanti kubelikan lagi di minimarket. 15 00:01:55,390 --> 00:01:56,670 Dasar, ya. 16 00:02:01,900 --> 00:02:05,900 Memangnya saham seseru itu, ya? 17 00:02:07,160 --> 00:02:08,560 Iya, menegangkan sekali. 18 00:02:09,060 --> 00:02:11,460 Bisa jadi miliarder dalam semalam. 19 00:02:12,210 --> 00:02:13,510 Aku juga mau. 20 00:02:14,880 --> 00:02:19,540 Melakukan hal yang seru dan menantang. 21 00:02:20,940 --> 00:02:22,460 Kalau begitu, coba ikut ini. 22 00:02:22,800 --> 00:02:25,360 (Yoshio Itoi berhasil kabur, memenangkan 1,56 juta yen.) 23 00:02:25,700 --> 00:02:26,780 "Run for the Money"? 24 00:02:27,650 --> 00:02:31,280 Aku juga mau ikut. Dulu aku rugi besar karena main valas. 25 00:02:31,280 --> 00:02:33,270 Memangnya berapa? 26 00:02:33,470 --> 00:02:34,560 Sekitar 9 juta. 27 00:02:34,720 --> 00:02:35,970 Sembilan juta? 28 00:02:37,730 --> 00:02:38,910 Lalu kamu tidak apa-apa? 29 00:02:38,910 --> 00:02:40,020 Ya tidak juga. 30 00:02:42,550 --> 00:02:43,120 Bercanda. 31 00:02:45,700 --> 00:02:47,820 Tapi aku sudah tidak kuat lari lagi. 32 00:02:48,310 --> 00:02:51,740 Aku sudah berhenti dari klub lari sejak lulus SMA. 33 00:02:54,780 --> 00:02:55,740 Siap... 34 00:02:58,200 --> 00:02:59,010 Gelang? 35 00:02:59,320 --> 00:03:00,350 Pakai ini saat tanding. 36 00:03:01,170 --> 00:03:03,540 Oke, ini untuk Joji. 37 00:03:03,670 --> 00:03:04,590 Ini untuk Ken. 38 00:03:04,630 --> 00:03:05,130 Makasih. 39 00:03:05,130 --> 00:03:06,390 Yamato yang ini. 40 00:03:06,700 --> 00:03:07,630 Makasih. 41 00:03:07,740 --> 00:03:08,540 Yugo. 42 00:03:15,060 --> 00:03:18,160 Mahasiswa Matematika Jenius Eijiro Osawa 43 00:03:15,940 --> 00:03:18,410 Kami begadang semalaman membuatnya. 44 00:03:18,410 --> 00:03:19,570 Benarkah? 45 00:03:19,980 --> 00:03:23,760 Kami tim cadangan juga ingin lari bersama kalian. 46 00:03:24,020 --> 00:03:24,860 Sungguh? 47 00:03:26,120 --> 00:03:28,190 Bagus sekali. 48 00:03:28,930 --> 00:03:29,720 Keren. 49 00:03:30,710 --> 00:03:33,470 Siswa Sekolah Desain Mode Riku Saionji 50 00:03:31,040 --> 00:03:32,840 Borong! Borong! 51 00:03:34,060 --> 00:03:34,990 Begitu? 52 00:03:36,840 --> 00:03:38,300 Ini bukti persahabatan kita. 53 00:03:42,360 --> 00:03:43,060 Benar. 54 00:03:44,830 --> 00:03:46,460 Kita sahabat selamanya. 55 00:03:52,660 --> 00:03:55,190 Terima kasih sudah menunggu. Silakan dinikmati. 56 00:04:00,030 --> 00:04:04,000 Mahasiswa Penggila Investasi Ken Ika 57 00:04:03,160 --> 00:04:04,500 Aku bersumpah, apa pun yang terjadi... 58 00:04:05,600 --> 00:04:07,440 ...kita berenam akan selalu sehati. 59 00:04:08,500 --> 00:04:08,990 Benar, kan? 60 00:04:13,680 --> 00:04:15,460 Ayo, pakai. 61 00:04:15,760 --> 00:04:16,640 Bagaimana cara pakainya? 62 00:04:17,180 --> 00:04:18,280 Dililit saja. 63 00:04:18,680 --> 00:04:19,690 Eijiro, bantu dia. 64 00:04:23,620 --> 00:04:25,590 -Kumohon. -Tolonglah. 65 00:04:25,050 --> 00:04:29,520 Presiden Direktur Generasi Ketiga Pabrik Lokal, Yugo Kitamura 66 00:04:25,910 --> 00:04:31,310 Kalian terus menunda pembayaran, jadi kami tidak bisa beri pinjaman lagi. 67 00:04:31,900 --> 00:04:36,180 Maaf. Tolonglah, Pak. Kumohon. 68 00:04:36,870 --> 00:04:39,260 Bulan depan klien kami pasti bayar. 69 00:04:39,740 --> 00:04:41,700 Tolong bantu kami sampai saat itu. Kumohon. 70 00:04:41,700 --> 00:04:43,590 -Kumohon. -Tolong, Pak. 71 00:04:46,220 --> 00:04:47,670 Apa kabar semuanya? 72 00:04:46,910 --> 00:04:51,340 Atlet dari Universitas Atletik Ternama Yamato Tachibana 73 00:04:54,370 --> 00:04:55,670 Baik, berkumpul! 74 00:04:58,920 --> 00:05:01,370 Dengar, tim kita kuat. 75 00:05:02,460 --> 00:05:03,560 Percaya pada teman kalian. 76 00:05:05,660 --> 00:05:08,800 Ini kompetisi terakhir kita. Kita pasti bisa juara. 77 00:05:10,330 --> 00:05:13,400 Setelah juara, target kita selanjutnya adalah kejuaraan nasional. 78 00:05:13,650 --> 00:05:15,190 Kalian serius tidak semangatnya? 79 00:05:15,190 --> 00:05:16,180 Siap! 80 00:05:16,180 --> 00:05:17,190 Ayo! 81 00:05:17,190 --> 00:05:18,350 Siap! 82 00:05:18,390 --> 00:05:19,020 WE JUST RUN! 83 00:05:19,020 --> 00:05:20,870 RUN! RUN! RUN! RUN! RUN! 84 00:05:20,970 --> 00:05:22,020 RUN FOR ALL! 85 00:05:22,190 --> 00:05:24,610 GO! 86 00:05:56,790 --> 00:05:59,660 Maafkan aku. Ini semua salahku. 87 00:06:01,960 --> 00:06:03,460 Ini bukan salahmu, Eijiro. 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,110 Tapi... 89 00:06:07,240 --> 00:06:08,780 Kakiku tadi kram. 90 00:06:12,600 --> 00:06:14,630 Seandainya aku tidak terlambat saat serah terima tongkat... 91 00:06:15,270 --> 00:06:17,470 Kalau tahu begitu, kenapa masih lari? Harusnya kamu mundur! 92 00:06:18,640 --> 00:06:20,940 Joji masih belum bisa dihubungi. 93 00:06:21,710 --> 00:06:23,420 Guru sudah pergi ke rumahnya. 94 00:06:24,110 --> 00:06:24,880 Lalu? 95 00:06:27,780 --> 00:06:32,220 Apa-apaan ini? Menghilang begitu saja tepat sebelum pertandingan. 96 00:06:33,100 --> 00:06:36,170 Dia anggap kita ini apa? Padahal dia andalan kita! 97 00:06:36,210 --> 00:06:37,000 Yugo. 98 00:06:39,200 --> 00:06:41,310 Dia sudah mempermainkan kita. 99 00:06:43,370 --> 00:06:44,400 Benar, kan? 100 00:06:45,400 --> 00:06:47,680 Kita sudah berjuang bersama selama 3 tahun. 101 00:06:48,840 --> 00:06:50,620 Tidak kusangka dia mengkhianati kita. 102 00:06:55,200 --> 00:07:00,050 Setelah kejadian itu, kami semua berpisah. 103 00:07:06,710 --> 00:07:08,980 Peserta "Run for the Money" telah ditentukan. Chronos Corp. akan mengundang 1000 orang. 104 00:07:12,590 --> 00:07:13,480 Total hadiah lebih dari 100 juta yen. 105 00:07:13,850 --> 00:07:14,630 100 juta? 106 00:07:15,990 --> 00:07:17,820 Chronos Corp.? Ini sungguhan? 107 00:07:19,010 --> 00:07:22,300 Aku akan pakai uangnya untuk membeli sepatu kets pink yang tadi. 108 00:07:22,340 --> 00:07:23,580 Undangan? 109 00:07:24,670 --> 00:07:26,280 Bukannya kita yang mendaftar? 110 00:07:27,230 --> 00:07:28,800 Benar-benar "Run for the Money". 111 00:07:32,470 --> 00:07:34,050 Sepertinya seru sekali. 112 00:07:41,480 --> 00:07:45,740 RUN FOR THE MONEY: THE MOVIE 113 00:07:47,250 --> 00:07:53,000 Peringatan 20 Tahun Run for the Money Misi Tokyo 114 00:07:53,920 --> 00:07:57,290 Arena permainan ini adalah 23 distrik Tokyo. 115 00:07:57,730 --> 00:08:02,790 Titik awal tersebar di 4 lokasi, seperti Nagatacho, Shinjuku, dan Odaiba. 116 00:07:59,430 --> 00:08:00,570 Distrik Chiyoda, Depan Gedung Parlemen 117 00:08:01,640 --> 00:08:03,280 Distrik Koto, Taman Tepi Laut Tatsuminomori 118 00:08:03,490 --> 00:08:07,140 Total hadiah lebih dari 100 juta yen. 119 00:08:04,310 --> 00:08:07,950 Distrik Minato, Odaiba, Depan Fuji TV 120 00:08:07,990 --> 00:08:15,790 -Kabur sepuasnya di 23 distrik Tokyo! -100 juta! 100 juta! 121 00:08:15,790 --> 00:08:18,640 Baiklah, ayo semangat! 122 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 Pasti seru. Ayo berjuang! 123 00:08:28,170 --> 00:08:30,720 Distrik Shinjuku, Depan Balai Kota Tokyo 124 00:08:30,950 --> 00:08:35,050 Kubota-san, kamu manis sekali. 125 00:08:35,050 --> 00:08:36,570 Aku beruntung sekali. 126 00:08:36,900 --> 00:08:37,320 Aku juga. 127 00:08:37,590 --> 00:08:38,760 Tunggu, ada Ieyasu-kun di sini. 128 00:08:38,760 --> 00:08:40,400 Ieyasu-kun, kamu lucu sekali. 129 00:08:40,980 --> 00:08:41,910 Berisik. 130 00:08:42,840 --> 00:08:44,570 "Run for the Money" tiada henti! 131 00:08:45,880 --> 00:08:47,930 "Run for the Money" tiada henti! 132 00:08:48,800 --> 00:08:50,410 Tiada henti! Ayo! 133 00:08:50,660 --> 00:08:52,400 Aku sudah siap. 134 00:08:53,850 --> 00:08:55,990 Kol... 135 00:09:00,520 --> 00:09:01,250 Akhirnya dimulai juga. 136 00:09:02,730 --> 00:09:04,370 Sudah lama aku tidak olahraga. 137 00:09:04,540 --> 00:09:05,970 Jangan terlalu tegang. 138 00:09:07,810 --> 00:09:09,970 Eh, itu Yugo, kan? 139 00:09:12,950 --> 00:09:15,010 Yugo! Lama tidak bertemu. 140 00:09:16,240 --> 00:09:16,680 Lama tidak bertemu. 141 00:09:16,680 --> 00:09:17,530 Yugo. 142 00:09:18,320 --> 00:09:19,420 Kalian berdua baik-baik saja, ya. 143 00:09:20,940 --> 00:09:22,020 Kamu libur kerja? 144 00:09:22,550 --> 00:09:26,080 Iya. Sebenarnya, bank menolak memberiku pinjaman lagi. 145 00:09:27,520 --> 00:09:32,180 Jadi, bukan libur, tapi lebih seperti berhenti beroperasi. 146 00:09:32,860 --> 00:09:34,170 Lalu ayahmu? 147 00:09:34,530 --> 00:09:35,730 Meninggal 2 tahun lalu. 148 00:09:36,360 --> 00:09:37,710 Itu 'kan tidak lama setelah kita lulus? 149 00:09:39,330 --> 00:09:42,760 Hari ini kita bersenang-senang saja, ya. 150 00:09:43,870 --> 00:09:44,620 Bersenang-senang? 151 00:09:47,830 --> 00:09:51,500 Makanya aku tidak suka anak kuliahan. Aku di sini serius untuk menang. 152 00:09:53,350 --> 00:09:54,020 Yugo... 153 00:10:04,260 --> 00:10:07,700 Titik Mulai Hunter ① 154 00:10:10,940 --> 00:10:13,080 Titik Mulai Hunter ② 155 00:10:13,610 --> 00:10:15,040 Titik Mulai Hunter ③ 156 00:10:25,610 --> 00:10:27,590 Hunter akan dilepaskan dalam... 157 00:10:28,960 --> 00:10:30,570 ...60 detik. 158 00:10:37,830 --> 00:10:40,060 3... 2... 159 00:10:40,440 --> 00:10:42,080 Hei, dia curang! 160 00:10:42,480 --> 00:10:44,810 Permainan sudah dimulai! 161 00:10:47,270 --> 00:10:48,380 Ayo! 162 00:10:54,010 --> 00:10:57,990 3... 2... 1... 163 00:11:00,080 --> 00:11:02,610 Hunter dilepaskan. 164 00:11:47,340 --> 00:11:50,710 Hati-hati, semuanya. Awal permainan itu sangat penting. 165 00:11:56,710 --> 00:11:58,600 Aturan Main "Run for the Money" 166 00:12:01,530 --> 00:12:04,240 Kabur dari Hunter dan dapatkan hadiah uangnya. 167 00:12:04,350 --> 00:12:06,500 Total hadiah 100 juta yen. 168 00:12:06,660 --> 00:12:09,170 Hadiah dimulai dari 1000 yen per detik. 169 00:12:09,300 --> 00:12:11,990 Tergantung misi, hadiah bisa naik 10 kali lipat. 170 00:12:12,780 --> 00:12:15,750 Tapi, jika tertangkap oleh Hunter... 171 00:12:17,820 --> 00:12:20,280 ...hadiahmu akan menjadi nol. 172 00:12:20,630 --> 00:12:23,390 Pastikan jangan sampai tertangkap Hunter. 173 00:12:23,800 --> 00:12:26,450 Berlarilah sepuasnya di seluruh Tokyo! 174 00:12:26,030 --> 00:12:29,800 Pria Berkamera Tertangkap 175 00:12:30,200 --> 00:12:34,470 Jika menyerah lewat telepon, kamu bisa keluar dari game dengan hadiah saat itu. 176 00:12:38,720 --> 00:12:40,590 Sial, serius ini? 177 00:12:45,800 --> 00:12:46,480 Gawat. 178 00:13:06,070 --> 00:13:08,330 Tertangkap 179 00:13:07,300 --> 00:13:08,110 Cepat sekali. 180 00:13:09,820 --> 00:13:11,280 Kalau lengah sedikit, bisa gawat. 181 00:13:12,510 --> 00:13:13,070 Ayo pergi. 182 00:13:13,600 --> 00:13:14,080 Ayo. 183 00:13:23,560 --> 00:13:24,520 Sampai nanti. 184 00:13:24,680 --> 00:13:26,180 -Yamato! -Cepat pergi! 185 00:13:49,360 --> 00:13:51,480 Gawat, serius ini? 186 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 Hei, awas! 187 00:14:19,220 --> 00:14:19,960 Kai! 188 00:14:24,850 --> 00:14:25,570 Maaf. 189 00:14:25,570 --> 00:14:28,410 Aku yang seharusnya minta maaf. Kamu tidak apa-apa? Tidak luka? 190 00:14:28,850 --> 00:14:30,880 Iya, aku tidak apa-apa. 191 00:14:33,110 --> 00:14:34,690 Kamu sedang mencari sesuatu? 192 00:14:35,580 --> 00:14:38,000 Aku terpisah dari adikku. 193 00:14:38,100 --> 00:14:38,870 Adikmu? 194 00:14:39,240 --> 00:14:42,990 Iya. Dia tidak bisa berbicara dengan orang lain. 195 00:14:41,290 --> 00:14:45,060 Mari Hongo 196 00:14:50,720 --> 00:14:52,090 Itu dia, Hunter-nya! 197 00:14:52,590 --> 00:14:53,530 Benarkah? Benarkah? 198 00:14:54,050 --> 00:14:55,930 Gawat, gawat, gawat! 199 00:15:02,300 --> 00:15:04,960 Siap... Hore! 200 00:15:09,350 --> 00:15:09,980 Aduh! 201 00:15:12,110 --> 00:15:15,290 Kai Hongo 202 00:15:12,210 --> 00:15:13,690 Sikapmu itu apa-apaan? 203 00:15:16,590 --> 00:15:17,510 Berisik. 204 00:15:19,170 --> 00:15:19,940 Apa itu tadi? 205 00:15:20,000 --> 00:15:20,900 Berisik. 206 00:15:21,880 --> 00:15:25,670 Hei, harusnya kau bilang terima kasih. Aku sudah menolongmu. 207 00:15:26,140 --> 00:15:27,000 Berisik. 208 00:15:27,450 --> 00:15:28,290 Kai! 209 00:15:30,760 --> 00:15:33,320 Kai, syukurlah. 210 00:15:37,370 --> 00:15:40,900 Maaf, adikku sudah merepotkanmu. 211 00:15:41,450 --> 00:15:42,340 Berisik. 212 00:15:42,970 --> 00:15:44,390 Dasar bocah ini. 213 00:15:45,000 --> 00:15:45,920 Berisik. 214 00:15:46,810 --> 00:15:49,000 Kalau mau bicara, bicara saja! 215 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 Dasar. 216 00:15:52,470 --> 00:15:53,430 Maaf. 217 00:15:55,550 --> 00:15:56,260 Hunter-nya datang. 218 00:15:56,620 --> 00:15:57,200 Benarkah? 219 00:16:03,320 --> 00:16:05,550 Kamu... Serius ini? 220 00:16:05,710 --> 00:16:07,090 Lama tidak jumpa, Riku. 221 00:16:07,430 --> 00:16:09,330 Itu Eijiro, kan? 222 00:16:11,980 --> 00:16:13,460 Lama tidak jumpa. Apa kabar? 223 00:16:13,460 --> 00:16:13,990 Baik. 224 00:16:15,210 --> 00:16:16,120 Suaramu keras sekali. 225 00:16:19,320 --> 00:16:20,170 Berisik. 226 00:16:20,500 --> 00:16:21,270 Kamu kenapa? 227 00:16:21,980 --> 00:16:22,870 Berisik. 228 00:16:27,410 --> 00:16:31,130 Tunggu, Hunter-nya datang! 229 00:16:38,140 --> 00:16:39,220 Mainan kapsul. 230 00:16:40,190 --> 00:16:41,320 Gacha. 231 00:16:41,320 --> 00:16:42,380 Asyik! 232 00:16:42,700 --> 00:16:44,270 Tohei-kun, terima kasih! 233 00:16:45,190 --> 00:16:46,150 Sampai jumpa! 234 00:16:46,810 --> 00:16:47,430 Sini, sini. 235 00:17:26,150 --> 00:17:27,060 Wah, datang! 236 00:17:39,100 --> 00:17:39,870 Sakit... 237 00:17:48,400 --> 00:17:51,240 Mantan Andalan Klub Atletik Joji Terashima 238 00:17:53,210 --> 00:17:54,000 Joji... 239 00:17:57,980 --> 00:17:59,210 Kenapa kamu di sini? 240 00:18:02,840 --> 00:18:03,980 Kenapa kamu mengabaikanku? 241 00:18:05,340 --> 00:18:07,020 Jawab aku! 242 00:18:12,010 --> 00:18:14,740 Para peserta harus menuju lokasi misi yang ditentukan. 243 00:18:14,780 --> 00:18:17,000 Misi pertama akan diumumkan di sana. 244 00:18:25,740 --> 00:18:27,610 Ayo, cepat jalan! 245 00:18:27,940 --> 00:18:29,070 Tidak apa-apa? Kamu takut? 246 00:18:30,120 --> 00:18:31,060 Tenang saja. 247 00:18:34,700 --> 00:18:38,980 Anu, maafkan adikku yang tadi, ya. Dia tidak sopan. 248 00:18:39,310 --> 00:18:41,710 Tidak apa-apa. Dia memang selalu begitu, kan? 249 00:18:42,350 --> 00:18:47,810 Tidak, dia jadi pendiam sejak pindah ke Tokyo. 250 00:18:49,070 --> 00:18:49,810 Benarkah? 251 00:18:50,730 --> 00:18:54,370 Waktu perkenalan di hari pertama, teman-temannya mengejek aksennya. 252 00:18:54,800 --> 00:18:55,500 Aksen? 253 00:18:56,470 --> 00:18:58,250 Kai dibesarkan oleh neneknya. 254 00:18:58,780 --> 00:19:00,880 Jadi cara bicaranya punya aksen yang kental. 255 00:19:02,190 --> 00:19:06,380 Karena itu dia dikucilkan dan tidak bisa bergaul. 256 00:19:08,890 --> 00:19:12,240 Setelah itu, dia jadi tidak mau bicara. 257 00:19:14,490 --> 00:19:16,950 Mungkin dia takut diejek lagi. 258 00:19:20,960 --> 00:19:23,120 Kalau mau bicara, bicara saja. 259 00:19:23,370 --> 00:19:24,800 Dasar. 260 00:19:27,720 --> 00:19:29,000 Begitu, ya. 261 00:19:32,610 --> 00:19:33,270 Seru? 262 00:19:35,600 --> 00:19:36,090 Seru. 263 00:19:36,400 --> 00:19:38,390 Oke, ayo pergi. 264 00:20:03,810 --> 00:20:06,080 Halo. 265 00:20:06,920 --> 00:20:09,380 Halo. 266 00:21:22,980 --> 00:21:39,850 Run for the Money - Lokasi Misi 267 00:21:24,520 --> 00:21:27,160 Lokasi misi ada di Tokyo Dome, 268 00:21:27,490 --> 00:21:28,870 Ariake Arena, 269 00:21:28,870 --> 00:21:30,160 Stadion Nasional, 270 00:21:30,210 --> 00:21:32,800 dan Kaminarimon Asakusa. 271 00:21:33,200 --> 00:21:35,310 Setiap lokasi dibatasi untuk 100 orang. 272 00:21:36,290 --> 00:21:38,840 Tokyo Dome tersisa 2 orang. 273 00:21:38,930 --> 00:21:41,160 Pendaftaran akan segera ditutup. 274 00:21:46,470 --> 00:21:47,500 Yamato di mana? 275 00:21:48,050 --> 00:21:49,800 Jangan-jangan dia sudah tertangkap. 276 00:21:50,650 --> 00:21:51,740 Tidak mungkin. 277 00:21:52,540 --> 00:21:54,710 Dia itu andalan kita dulu. 278 00:22:00,000 --> 00:22:01,150 Itu mereka! 279 00:22:05,150 --> 00:22:06,370 Yamato dan... 280 00:22:07,720 --> 00:22:09,070 Joji? 281 00:22:37,150 --> 00:22:38,390 Joji! 282 00:22:39,910 --> 00:22:41,220 Lama tidak bertemu. 283 00:22:41,490 --> 00:22:42,460 Yamato. 284 00:22:42,470 --> 00:22:43,380 Riku. 285 00:22:44,920 --> 00:22:46,400 Syukurlah. 286 00:22:47,780 --> 00:22:50,420 Kalian... Lama sekali tidak bertemu. 287 00:22:52,700 --> 00:22:53,410 Syukurlah. 288 00:22:53,910 --> 00:22:54,530 Kamu baik-baik saja? 289 00:22:56,070 --> 00:22:57,330 Kamu nyaris terlambat. 290 00:23:03,480 --> 00:23:04,540 Ada email masuk. 291 00:23:06,160 --> 00:23:07,490 Misi pertama. 292 00:23:07,600 --> 00:23:11,690 Temukan "Kartu Bantuan" yang tersembunyi di dalam Tokyo Dome. 293 00:23:11,790 --> 00:23:13,800 Pindai kode QR pada kartu... 294 00:23:13,800 --> 00:23:15,270 ...untuk menonaktifkan pengatur waktu. 295 00:23:15,350 --> 00:23:16,770 Batas waktu 5 menit. 296 00:23:16,770 --> 00:23:20,550 Jika gagal, pengatur waktu akan aktif. 297 00:23:22,010 --> 00:23:22,950 Sudah ketemu? 298 00:23:24,620 --> 00:23:25,610 Dapat! 299 00:23:26,910 --> 00:23:29,240 Dapat? Dapat? Tidak mungkin. 300 00:23:30,730 --> 00:23:32,120 Lucunya. 301 00:23:42,290 --> 00:23:44,430 Kartu Bantuan 302 00:23:43,140 --> 00:23:43,880 Ketemu! 303 00:23:51,880 --> 00:23:52,690 Verifikasi Berhasil 304 00:23:52,140 --> 00:23:52,990 Oke! 305 00:24:10,920 --> 00:24:11,850 Ketemu! 306 00:24:11,990 --> 00:24:13,360 Syukurlah. 307 00:24:14,690 --> 00:24:15,810 Serius? 308 00:24:28,660 --> 00:24:29,350 Joji. 309 00:24:34,450 --> 00:24:37,570 Aku lihat kamu sedang bekerja. 310 00:24:40,080 --> 00:24:43,610 Sebenarnya, apa yang terjadi waktu itu? 311 00:24:45,590 --> 00:24:47,440 Kalau ada alasannya, tolong beritahu kami. 312 00:24:47,440 --> 00:24:48,720 Bukan urusan kalian. 313 00:24:58,330 --> 00:24:59,130 Ketemu! 314 00:25:07,000 --> 00:25:08,310 Nyaris saja. 315 00:25:13,720 --> 00:25:14,460 Yamato. 316 00:25:14,530 --> 00:25:16,010 Kartu untuk Riku tidak cukup. 317 00:25:21,350 --> 00:25:23,570 Waktu tersisa sebelum pengatur aktif: 318 00:25:26,050 --> 00:25:27,750 Tidak ketemu sama sekali. 319 00:25:27,750 --> 00:25:29,930 Syukurlah, sekarang kita bisa kabur dengan tenang. 320 00:25:29,930 --> 00:25:31,010 Benarkah? 321 00:25:31,620 --> 00:25:32,570 Riku. 322 00:25:33,690 --> 00:25:34,570 Bagaimana? 323 00:25:34,840 --> 00:25:35,590 Tidak ketemu. 324 00:25:35,710 --> 00:25:36,840 Kami sudah nonaktifkan. 325 00:25:38,260 --> 00:25:39,280 Pakai saja punyaku ini. 326 00:25:39,560 --> 00:25:40,080 Hah? 327 00:25:40,080 --> 00:25:41,000 Ambil saja. 328 00:25:44,110 --> 00:25:44,690 Tapi... 329 00:25:45,550 --> 00:25:46,940 Kamu masih naif seperti dulu, ya. 330 00:25:50,760 --> 00:25:53,520 Kalau begitu, ini jawabanku. 331 00:25:56,930 --> 00:25:57,500 Ini. 332 00:25:59,690 --> 00:26:00,860 Aku tidak apa-apa. 333 00:26:02,410 --> 00:26:03,920 Jangan sungkan. 334 00:26:05,840 --> 00:26:06,480 Ambillah. 335 00:26:07,290 --> 00:26:09,720 Riku, ini tidak baik. 336 00:26:10,070 --> 00:26:13,640 Jangan terlalu serius. Ini cuma permainan. 337 00:26:15,920 --> 00:26:16,640 Kai. 338 00:26:18,740 --> 00:26:20,650 Kalau aku sampai keluar... 339 00:26:21,970 --> 00:26:23,330 ...mungkin kita tidak akan bertemu lagi. 340 00:26:26,170 --> 00:26:28,240 Kamu harus menikmatinya sepuasnya. 341 00:26:30,470 --> 00:26:31,280 Permainan ini. 342 00:26:33,680 --> 00:26:34,550 Sekolah juga. 343 00:26:39,860 --> 00:26:41,770 Ini juga untukmu. 344 00:26:43,610 --> 00:26:44,340 Ambillah. 345 00:26:46,050 --> 00:26:50,330 Saat kamu merasa tidak sanggup lagi, ini pasti akan membantumu. 346 00:26:54,880 --> 00:26:56,550 Kamu harus jadi kuat, ya. 347 00:26:58,230 --> 00:26:59,060 Sungguh. 348 00:27:02,690 --> 00:27:05,490 Bagaimana dengan hadiahnya? Kamu menyerah? 349 00:27:06,940 --> 00:27:11,620 Kalau di sini aku meninggalkan mereka dan mementingkan diri sendiri... 350 00:27:13,660 --> 00:27:14,980 ...rasanya payah sekali. 351 00:27:17,280 --> 00:27:20,100 Aku butuh uang. Aku ingin mengubah diriku yang sekarang. 352 00:27:23,190 --> 00:27:24,280 Yugo. 353 00:27:29,820 --> 00:27:31,380 Ketemu! 354 00:27:37,580 --> 00:27:39,830 Yamato bilang dia menemukan satu kartu. 355 00:27:41,690 --> 00:27:42,850 Jangan pasang wajah serius begitu. 356 00:27:43,390 --> 00:27:43,930 Sampai nanti. 357 00:27:48,120 --> 00:27:50,510 Waktu tersisa sebelum pengatur aktif: 358 00:27:55,840 --> 00:27:57,510 Waktu tersisa sebelum pengatur aktif: 359 00:27:59,550 --> 00:28:01,310 Waktu tersisa sebelum pengatur aktif: 360 00:28:05,330 --> 00:28:06,050 Sialan. 361 00:28:07,580 --> 00:28:10,360 Informasi lokasi dikirimkan ke para Hunter. 362 00:28:11,200 --> 00:28:12,870 Kerahkan para Hunter. 363 00:28:14,570 --> 00:28:16,360 Apa mereka bisa kabur? 364 00:28:20,700 --> 00:28:22,740 Astaga, serius ini? 365 00:28:27,170 --> 00:28:28,110 Gawat. 366 00:28:41,890 --> 00:28:43,050 Syukurlah. 367 00:28:54,260 --> 00:28:55,200 Ada apa dengan orang ini? 368 00:28:56,880 --> 00:28:57,790 Menjijikkan. 369 00:29:25,120 --> 00:29:26,270 Serius? 370 00:29:43,620 --> 00:29:44,400 Riku... 371 00:29:55,450 --> 00:29:57,360 Pemusnahan. 372 00:29:58,020 --> 00:29:59,260 Pemusnahan? 373 00:29:59,690 --> 00:30:01,620 Pemusnahan. 374 00:30:01,630 --> 00:30:02,490 Apa ini? 375 00:30:03,090 --> 00:30:04,400 Apa maksudnya pemusnahan? 376 00:30:06,760 --> 00:30:09,370 Keadaan darurat. Keadaan darurat. 377 00:30:09,660 --> 00:30:13,030 Sistem Chronos Corp. telah diretas oleh peretas tak dikenal. 378 00:30:13,150 --> 00:30:16,280 Saat ini, seorang Hunter misterius sedang mengamuk. 379 00:30:16,440 --> 00:30:17,950 Tidak bisa dihentikan. 380 00:30:18,380 --> 00:30:22,630 Selain itu, para peserta yang tertangkap, kondisinya kini tidak diketahui. 381 00:30:25,960 --> 00:30:27,370 Tidak diketahui? 382 00:30:28,030 --> 00:30:29,410 "Run for the Money" saat ini... 383 00:30:29,670 --> 00:30:31,470 ...telah di luar kendali Chronos Corp. 384 00:30:31,470 --> 00:30:33,020 Sangat berbahaya... 385 00:30:41,250 --> 00:30:45,010 Wahai manusia serakah yang terus berevolusi. 386 00:30:46,560 --> 00:30:51,850 Mulai sekarang, aku akan memberi kalian ujian. 387 00:30:55,310 --> 00:30:59,930 Akulah Game Master yang baru, K. 388 00:31:01,190 --> 00:31:06,990 Selanjutnya, "Run for the Money" akan mengikuti aturanku. 389 00:31:08,200 --> 00:31:08,990 Siapa itu? 390 00:31:11,070 --> 00:31:13,680 Aku ingin melihat lebih banyak lagi... 391 00:31:13,680 --> 00:31:18,460 ...wajah kalian yang mati-matian saat melarikan diri. 392 00:31:18,460 --> 00:31:19,990 Karena itulah... 393 00:31:20,930 --> 00:31:22,830 ...bukti bahwa kalian "hidup". 394 00:31:25,000 --> 00:31:28,830 Mulai sekarang, nyawa kalian ada di tanganku. 395 00:31:29,370 --> 00:31:32,520 Bertaruhlah nyawa dan berlarilah. 396 00:31:33,400 --> 00:31:35,880 Nyawa? Tidak ada yang bilang soal itu. 397 00:31:38,880 --> 00:31:39,760 Oh, ya. 398 00:31:40,640 --> 00:31:43,790 Kalian sudah lihat Hunter yang baru? 399 00:31:43,880 --> 00:31:47,000 Dia penuh dengan insting liar. 400 00:31:47,530 --> 00:31:49,410 Hunter Liar. 401 00:31:50,460 --> 00:31:54,880 Kalau kedua tanganmu tertangkap, seluruh energi kehidupanmu akan tersedot habis. 402 00:31:56,310 --> 00:31:57,850 Benar-benar seperti... 403 00:31:58,950 --> 00:32:02,400 ...binatang buas. 404 00:32:03,100 --> 00:32:08,270 Uang dan nyawa. Bertaruhlah dengan keduanya dan berlarilah. 405 00:32:09,580 --> 00:32:15,900 Ini akan jadi permainan paling seru, paling mendebarkan, dan menyenangkan sampai mati. 406 00:32:23,860 --> 00:32:25,600 Apa-apaan ini? Ada apa sebenarnya? 407 00:32:26,530 --> 00:32:27,810 Benar-benar tidak masuk akal. 408 00:32:28,650 --> 00:32:29,380 Menyerah. 409 00:32:31,290 --> 00:32:32,140 Kita menyerah saja. 410 00:32:32,450 --> 00:32:33,560 Di mana telepon untuk menyerah? 411 00:32:53,460 --> 00:32:56,990 Beri aku uangnya! Setidaknya berikan uangku sampai aku menyerah! 412 00:33:02,130 --> 00:33:03,730 Pemusnahan. 413 00:33:04,890 --> 00:33:06,890 Pemusnahan. 414 00:33:12,240 --> 00:33:15,970 Kami sudah menyiapkan zona aman di fasilitas bawah tanah. 415 00:33:16,870 --> 00:33:21,200 Saat ini, jumlah penyintas yang tersisa adalah 157 orang. 416 00:33:22,380 --> 00:33:23,810 Yang bisa diselamatkan... 417 00:33:24,870 --> 00:33:26,710 ...hanya 50 orang. 418 00:33:26,960 --> 00:33:29,400 Ayo ke zona aman! 419 00:33:29,760 --> 00:33:32,300 AYO, AYO, AYO! 420 00:33:33,330 --> 00:33:34,330 AYO! 421 00:33:36,250 --> 00:33:38,420 Ini sudah bukan "Run for the Money" lagi. 422 00:33:42,790 --> 00:33:43,610 Itu Hunter Liar. 423 00:33:44,800 --> 00:33:45,400 Cepat pergi! 424 00:33:46,310 --> 00:33:50,620 Batas Peserta: Sisa 50 Orang 425 00:33:52,080 --> 00:33:53,190 Wah, apa itu? 426 00:34:01,410 --> 00:34:14,270 Batas Peserta: Sisa... 427 00:34:15,420 --> 00:34:20,230 Dark Run for the Money Zona Aman Fasilitas Bawah Tanah 428 00:34:23,550 --> 00:34:25,280 Sepertinya mereka belum sampai. 429 00:34:26,870 --> 00:34:29,580 Kai pasti aman. Ada Yamato yang menjaganya. 430 00:34:30,240 --> 00:34:32,210 Anak itu keberuntungannya bagus. 431 00:34:33,210 --> 00:34:33,850 Iya. 432 00:34:34,960 --> 00:34:35,590 Joji. 433 00:34:41,420 --> 00:34:43,410 Orang itu... temanmu? 434 00:34:44,810 --> 00:34:49,230 Iya. Kami satu SMA dan anggota klub atletik yang sama. 435 00:34:49,960 --> 00:34:51,480 Dia dulu atlet lari estafet. 436 00:34:53,850 --> 00:34:56,380 Kami berlatih bersama selama 3 tahun SMA. 437 00:34:57,250 --> 00:34:59,770 Tapi, di hari pertandingan... 438 00:35:01,400 --> 00:35:02,910 ...Joji tidak datang. 439 00:35:04,900 --> 00:35:07,170 Tanpa bilang apa-apa, dia keluar sekolah. 440 00:35:07,680 --> 00:35:09,450 Dan menghilang dari hadapan kami. 441 00:35:11,680 --> 00:35:15,030 Aku yang menggantikan Joji saat itu. 442 00:35:15,970 --> 00:35:17,260 Tapi aku gagal saat serah terima tongkat. 443 00:35:19,000 --> 00:35:20,530 Aku menghambat yang lain. 444 00:35:26,990 --> 00:35:28,290 Maaf jadi curhat begini. 445 00:35:28,720 --> 00:35:29,330 Tidak apa-apa. 446 00:35:36,700 --> 00:35:37,500 Kai. 447 00:35:39,620 --> 00:35:40,870 Syukurlah. 448 00:35:43,900 --> 00:35:46,140 Terima kasih banyak. 449 00:35:46,180 --> 00:35:46,770 Sama-sama. 450 00:35:46,990 --> 00:35:47,790 Yamato. 451 00:35:57,310 --> 00:35:58,450 Riku sudah lenyap. 452 00:36:01,240 --> 00:36:02,190 Kamu lihat pengumumannya, kan? 453 00:36:06,780 --> 00:36:07,920 Katakan sesuatu. 454 00:36:17,020 --> 00:36:18,000 Kami... 455 00:36:19,870 --> 00:36:21,500 ...selalu menunggumu. 456 00:36:24,560 --> 00:36:27,520 Menunggu kau memberikan tongkatnya. 457 00:36:32,400 --> 00:36:34,270 Kenapa kau tidak datang? 458 00:36:37,480 --> 00:36:39,660 Kenapa kau menghilang tanpa kabar? 459 00:36:55,700 --> 00:36:57,420 Perusahaan ayahku bangkrut. 460 00:37:03,210 --> 00:37:04,770 Untuk menghindari penagih utang... 461 00:37:06,840 --> 00:37:08,700 ...kami terpaksa kabur tengah malam. 462 00:37:11,100 --> 00:37:12,320 Lalu kenapa kau tidak... 463 00:37:15,370 --> 00:37:17,910 Justru karena kalian akan berekspresi begitu, makanya aku tidak mau cerita. 464 00:37:21,090 --> 00:37:22,370 Biar mati sekalipun... 465 00:37:24,050 --> 00:37:26,820 ...aku tidak mau dikasihani oleh kalian. 466 00:37:34,930 --> 00:37:37,190 Dia memilih menanggungnya sendirian. 467 00:37:37,500 --> 00:37:38,050 Selamat! 468 00:37:38,150 --> 00:37:40,270 Syukurlah, kita berhasil. 469 00:37:50,440 --> 00:37:52,630 Hunter Liar! Gawat, gawat! 470 00:37:52,790 --> 00:37:54,640 Itu Hunter Liar, kan? 471 00:37:58,220 --> 00:38:00,090 Bagus sekali. 472 00:38:04,070 --> 00:38:07,020 Nak, larimu cepat juga, ya. 473 00:38:07,210 --> 00:38:08,460 Boleh juga. 474 00:38:08,830 --> 00:38:11,270 Di dunia ini, yang lemah jadi mangsa. 475 00:38:11,300 --> 00:38:14,360 Hanya yang kuat yang bisa bertahan hidup. 476 00:38:16,040 --> 00:38:19,800 Suzuki 477 00:38:18,280 --> 00:38:21,740 Hei, Nak. Kalau tidak keberatan... 478 00:38:22,700 --> 00:38:24,090 ...mau bekerja sama denganku? 479 00:38:30,740 --> 00:38:33,840 Turun, turun ke lantai 30 bawah tanah. 480 00:38:33,840 --> 00:38:34,840 Bawah tanah? 481 00:38:38,230 --> 00:38:40,440 Ayo, cepat turun. 482 00:38:42,110 --> 00:38:43,430 Cepat. 483 00:38:59,260 --> 00:39:04,580 Untuk 50 penyintas yang berhasil hidup dengan mengorbankan yang lain... 484 00:39:05,210 --> 00:39:06,430 ...selamat. 485 00:39:06,500 --> 00:39:10,440 Selamat untuk kalian semua. 486 00:39:10,520 --> 00:39:11,770 Apa-apaan ini? 487 00:39:12,310 --> 00:39:16,000 Siapa kau sebenarnya? Dan tempat apa ini? 488 00:39:16,110 --> 00:39:17,670 Jangan galak begitu. 489 00:39:18,380 --> 00:39:23,880 Padahal aku sudah menyiapkan hadiah 10 miliar untuk kalian. 490 00:39:30,350 --> 00:39:34,210 Cacian berubah jadi semangat. Bagus. 491 00:39:34,210 --> 00:39:35,590 Itulah rasanya hidup. 492 00:39:36,790 --> 00:39:41,140 Ternyata, pada akhirnya semua orang suka uang. 493 00:39:41,610 --> 00:39:45,470 Dark Run for the Money baru akan dimulai sekarang. 494 00:39:48,290 --> 00:39:51,540 Aku tidak mau hadiahnya! Biarkan aku pulang! 495 00:39:51,740 --> 00:39:53,290 Aku tidak mau ikut lagi! 496 00:39:53,600 --> 00:39:56,880 Tempat ini sudah terpisah dari dunia nyata. 497 00:39:56,930 --> 00:39:58,840 Kalian tidak bisa kabur. 498 00:39:58,840 --> 00:40:03,380 Aku sudah siapkan kesempatan istimewa untuk kalian semua. 499 00:40:06,550 --> 00:40:09,020 Tombol Reset. Dan... 500 00:40:09,270 --> 00:40:11,070 ...Tombol Kabur. 501 00:40:11,450 --> 00:40:12,820 Tombol Kabur adalah... 502 00:40:13,160 --> 00:40:14,120 Ting! 503 00:40:14,430 --> 00:40:16,470 Permainan akan berakhir saat tombol itu ditekan. 504 00:40:16,820 --> 00:40:21,810 Hadiahnya akan dibagi rata untuk semua yang masih hidup saat itu. 505 00:40:25,490 --> 00:40:28,050 Bagaimana kalau hanya satu orang yang berhasil kabur? 506 00:40:28,050 --> 00:40:30,200 Coba pikirkan. 507 00:40:30,350 --> 00:40:32,580 Apa dia akan dapat 10 miliar sendirian? 508 00:40:32,580 --> 00:40:34,290 Tentu saja! Tentu! 509 00:40:34,530 --> 00:40:35,080 Bagus! 510 00:40:35,080 --> 00:40:36,530 Bagus, bagus, bagus! 511 00:40:36,530 --> 00:40:39,040 Sedangkan Tombol Reset... 512 00:40:40,180 --> 00:40:43,000 ...akan membuat semuanya... 513 00:40:44,600 --> 00:40:47,360 ...lenyap. 514 00:40:48,720 --> 00:40:50,250 Maksudnya lenyap itu... 515 00:40:51,160 --> 00:40:52,520 ..."mati"? 516 00:40:54,890 --> 00:40:56,280 Rahasia. 517 00:40:57,900 --> 00:41:03,840 Kedua tombol itu ada di arena terakhir, tempat suci "Run for the Money". 518 00:41:03,930 --> 00:41:05,300 Shi... 519 00:41:05,540 --> 00:41:06,170 ...bu... 520 00:41:06,410 --> 00:41:08,240 ...ya. 521 00:41:09,110 --> 00:41:13,680 Di ruangan tempat kalian berada, ada tiga pintu, kan? 522 00:41:14,630 --> 00:41:18,550 Di baliknya ada arena seperti labirin. 523 00:41:18,550 --> 00:41:23,140 Temukan pintu yang terhubung ke tujuan akhir, Shibuya. 524 00:41:29,990 --> 00:41:33,890 Dari setiap 5 orang, satu harus dipilih untuk dikorbankan. 525 00:41:34,530 --> 00:41:39,410 Dengan begitu, 4 orang sisanya bisa keluar dari sini. 526 00:41:39,410 --> 00:41:42,410 Dikorbankan? Mana bisa begitu! 527 00:41:42,880 --> 00:41:44,750 Ini keterlaluan! 528 00:41:45,840 --> 00:41:47,420 Sudah kubilang, kan? 529 00:41:49,250 --> 00:41:54,070 Kami ingin melihat kalian berjuang mati-matian untuk hidup. 530 00:41:54,070 --> 00:41:56,700 Wahai manusia yang lupa insting liarnya. 531 00:41:57,130 --> 00:42:01,000 Hidup kalian hanya tersisa beberapa jam. Di sisa waktu ini... 532 00:42:01,220 --> 00:42:03,330 ...bertahan hiduplah sekuat tenaga. 533 00:42:03,590 --> 00:42:04,990 Dark Run for the Money. 534 00:42:05,070 --> 00:42:09,100 Misi: Permainan Blackjack Neraka. 535 00:42:09,450 --> 00:42:12,510 Ini permainan berhitung sampai 21. 536 00:42:12,510 --> 00:42:17,230 Satu orang bisa menghitung maksimal 3 angka. Yang menyebut angka 21, akan keluar. 537 00:42:17,620 --> 00:42:19,840 Kalau begitu, ayo kita mulai. 538 00:42:26,610 --> 00:42:31,040 1, 2, 3... 4, 5... 539 00:42:36,190 --> 00:42:37,200 1, 2, 3. 540 00:42:39,280 --> 00:42:40,560 4, 5, 6. 541 00:42:44,080 --> 00:42:44,810 Kenapa? 542 00:42:45,750 --> 00:42:47,650 Bukankah kau dari jurusan matematika universitas ternama? 543 00:42:50,850 --> 00:42:51,480 Aku duluan. 544 00:42:52,360 --> 00:42:54,210 Hah, kok bisa begini? 545 00:43:01,710 --> 00:43:02,530 Cepatlah. 546 00:43:04,550 --> 00:43:05,250 7. 547 00:43:07,080 --> 00:43:10,180 8, 9, 10. 548 00:43:12,940 --> 00:43:16,060 11, 12. 549 00:43:20,040 --> 00:43:20,840 Jangan! 550 00:43:21,850 --> 00:43:22,560 Jangan! 551 00:43:23,370 --> 00:43:25,320 Aku tidak mau mati! 552 00:43:34,100 --> 00:43:35,040 19... 553 00:43:36,370 --> 00:43:36,910 20. 554 00:43:36,910 --> 00:43:38,050 Dia bilang. 555 00:43:38,700 --> 00:43:40,150 Kenapa kau bilang? 556 00:43:40,530 --> 00:43:43,690 Cepat sekali kau mengatakannya. 557 00:43:46,830 --> 00:43:48,930 Hebat sekali. 558 00:43:50,290 --> 00:43:51,940 Kai, kamu menang? 559 00:43:52,840 --> 00:43:54,560 Syukurlah. 560 00:43:54,860 --> 00:43:56,030 Kamu kabur duluan saja. 561 00:43:59,000 --> 00:44:01,300 Ah, sudahlah! 562 00:44:01,540 --> 00:44:03,750 13, 14, 15! 563 00:44:03,820 --> 00:44:05,180 16, 17, 18! 564 00:44:06,690 --> 00:44:07,330 Ken. 565 00:44:09,780 --> 00:44:10,570 Kok begini... 566 00:44:11,020 --> 00:44:14,000 Aku salah bicara! Bisa ditarik lagi, kan? 567 00:44:17,830 --> 00:44:18,670 Kenapa? 568 00:44:22,160 --> 00:44:24,580 Kalau Eijiro bilang 20... 569 00:44:25,630 --> 00:44:26,640 ...aku yang akan kalah. 570 00:44:29,420 --> 00:44:30,720 Kalau dia hanya bilang 19... 571 00:44:38,040 --> 00:44:39,680 Benar-benar pilihan yang sulit. 572 00:44:39,680 --> 00:44:40,660 Kenapa? 573 00:44:40,660 --> 00:44:43,320 Tidak ada kenapa. Memang sudah begini jadinya. 574 00:44:45,080 --> 00:44:46,000 Aku selamat. 575 00:44:47,470 --> 00:44:50,010 Terima kasih. Aku selamat. 576 00:44:51,210 --> 00:44:53,010 Kalian harus hadapi kenyataan. 577 00:44:55,180 --> 00:44:57,270 Kalau bukan kau yang mati, ya aku. 578 00:44:59,170 --> 00:45:01,480 Makin sedikit orang, makin baik. 579 00:45:02,110 --> 00:45:03,580 Perasaan adalah musuh terbesar. 580 00:45:05,050 --> 00:45:06,630 Permainan persahabatan sudah berakhir. 581 00:45:08,180 --> 00:45:08,730 Kok bisa... 582 00:45:08,730 --> 00:45:10,090 Memang begitu adanya. 583 00:45:12,310 --> 00:45:14,290 Eijiro juga sekarang akan membuat pilihan. 584 00:45:15,730 --> 00:45:16,570 Benar, kan, Eijiro? 585 00:45:17,600 --> 00:45:18,990 Kau harus ambil keputusan yang benar. 586 00:45:28,850 --> 00:45:31,780 Tsuyoshi 587 00:45:28,850 --> 00:45:31,780 Dan 588 00:45:37,640 --> 00:45:38,580 19. 589 00:45:46,950 --> 00:45:47,760 20. 590 00:45:58,560 --> 00:45:59,760 21. 591 00:46:07,220 --> 00:46:07,910 Eijiro! 592 00:46:09,620 --> 00:46:10,460 Kenapa? 593 00:46:11,780 --> 00:46:13,760 Yang menyeret kalian ke dalam permainan ini... 594 00:46:15,230 --> 00:46:16,210 ...adalah aku. 595 00:46:17,610 --> 00:46:18,520 Apa maksudmu? 596 00:46:18,550 --> 00:46:19,960 Aku yang mendaftarkan kalian diam-diam. 597 00:46:21,920 --> 00:46:23,230 Kenapa kau lakukan itu? 598 00:46:25,270 --> 00:46:29,720 Dulu, seandainya aku tidak menjatuhkan tongkat estafetnya... 599 00:46:31,070 --> 00:46:32,900 ...kita semua pasti bisa ikut kejuaraan nasional. 600 00:46:35,610 --> 00:46:37,920 Kita tidak akan berpisah. 601 00:46:43,260 --> 00:46:47,120 Padahal semuanya sudah berlatih keras. 602 00:46:52,370 --> 00:46:53,210 Ken... 603 00:46:58,890 --> 00:46:59,700 Joji... 604 00:47:03,170 --> 00:47:04,160 Yamato... 605 00:47:08,750 --> 00:47:09,980 RUN FOR ALL. 606 00:47:11,520 --> 00:47:14,160 "Berlari untuk semua." 607 00:47:17,890 --> 00:47:19,510 Aku selalu menyesalinya. 608 00:47:22,640 --> 00:47:24,980 Karena itu aku ingin kita berkumpul lagi. 609 00:47:26,220 --> 00:47:27,470 Untuk minta maaf pada kalian. 610 00:47:30,250 --> 00:47:32,130 Memperbaiki hubungan kita. 611 00:47:34,490 --> 00:47:35,260 Tapi... 612 00:47:39,050 --> 00:47:40,980 Maafkan aku jadi begini. 613 00:47:43,530 --> 00:47:47,280 Aku mengerti. Sudah, tidak perlu minta maaf. 614 00:47:47,280 --> 00:47:48,430 Eijiro. 615 00:47:50,690 --> 00:47:51,370 Yamato. 616 00:47:56,760 --> 00:47:58,410 Setelah ini, aku titip yang lain padamu. 617 00:48:03,910 --> 00:48:04,680 Kali ini... 618 00:48:07,160 --> 00:48:08,830 ...aku sudah menyerahkan tongkatnya dengan baik padamu. 619 00:48:19,240 --> 00:48:19,980 Aku mengerti. 620 00:48:22,700 --> 00:48:23,750 Sudah kuterima. 621 00:48:27,230 --> 00:48:29,070 Sudah kuterima, Eijiro. 622 00:48:31,780 --> 00:48:32,530 Selama ini... 623 00:48:35,950 --> 00:48:36,910 ...terima kasih banyak. 624 00:48:40,440 --> 00:48:41,220 Aku senang sekali. 625 00:48:43,070 --> 00:48:44,050 Eijiro! 626 00:48:46,670 --> 00:48:47,700 Eijiro! 627 00:48:49,120 --> 00:48:50,530 Eijiro! 628 00:48:52,820 --> 00:48:54,750 Eijiro! 629 00:49:03,330 --> 00:49:04,380 Sialan! 630 00:49:05,220 --> 00:49:07,810 Kenapa? Masih memikirkan mereka? 631 00:49:08,720 --> 00:49:10,070 Masih ada perasaan, ya? 632 00:49:10,070 --> 00:49:11,310 Tentu saja tidak. 633 00:49:18,050 --> 00:49:19,240 Ada apa di sini? 634 00:49:20,740 --> 00:49:22,340 Dark Run for the Money Taman Hiburan Jeritan 635 00:49:23,650 --> 00:49:28,110 Selamat datang di taman hiburan! 636 00:49:30,340 --> 00:49:32,350 Selamat datang di taman hiburan. 637 00:49:32,870 --> 00:49:35,100 Temukan pintu menuju Shibuya. 638 00:49:37,580 --> 00:49:38,200 Ayo. 639 00:49:41,000 --> 00:49:43,170 Busnya akan berangkat. 640 00:49:49,690 --> 00:49:52,300 Mulai sekarang... 641 00:49:52,500 --> 00:49:54,880 ...sistem saling lapor akan ditambahkan. 642 00:49:55,190 --> 00:49:59,710 Jika berhasil memusnahkan 10 orang melalui laporan... 643 00:50:00,330 --> 00:50:01,780 ...kau akan mendapatkan kunci ini. 644 00:50:01,940 --> 00:50:05,000 Kotak tempat Tombol Reset dan Tombol Kabur... 645 00:50:05,050 --> 00:50:07,130 ...hanya bisa dibuka dengan kunci ini. 646 00:50:07,240 --> 00:50:08,400 Melapor... 647 00:50:09,330 --> 00:50:11,280 Kita disuruh saling mengkhianati lagi? 648 00:50:11,440 --> 00:50:16,160 Soal Tombol Reset, mereka selalu punya ide yang menarik. 649 00:50:16,730 --> 00:50:17,920 Tombol Reset? 650 00:50:20,310 --> 00:50:21,980 Di dalamnya... 651 00:50:23,340 --> 00:50:24,840 ...ada sebuah mekanisme. 652 00:50:26,330 --> 00:50:27,650 Tombol itu... 653 00:50:32,680 --> 00:50:34,300 Mulai sekarang, kita berpencar. 654 00:50:36,190 --> 00:50:37,300 Kenapa? 655 00:50:38,300 --> 00:50:41,730 Kalau kita bersama, kita tidak akan tahu siapa yang melapor. 656 00:50:44,790 --> 00:50:46,060 Benar juga. 657 00:50:54,260 --> 00:50:55,320 Kai... 658 00:50:56,420 --> 00:50:57,380 Kai! 659 00:50:58,600 --> 00:50:59,540 Kai! 660 00:51:00,760 --> 00:51:03,410 Kai! Kai! 661 00:51:22,470 --> 00:51:23,710 Lapor. 662 00:51:25,220 --> 00:51:26,290 Lapor. 663 00:51:26,800 --> 00:51:28,020 Lapor. 664 00:51:29,210 --> 00:51:30,850 Ini pasti ulah mereka. 665 00:51:56,740 --> 00:51:58,000 Serius? 666 00:52:19,630 --> 00:52:20,960 Sialan! 667 00:52:32,320 --> 00:52:35,040 Diam di situ. Dia ada di dekat sini. 668 00:52:36,840 --> 00:52:38,290 Aku tidak bisa menerima bantuanmu. 669 00:52:38,570 --> 00:52:40,010 Sudah terlalu banyak. 670 00:52:48,170 --> 00:52:51,760 Aku sudah dengar alasanmu tidak datang ke seleksi daerah. 671 00:52:54,390 --> 00:52:56,600 Perusahaan ayahmu bangkrut? 672 00:52:59,770 --> 00:53:02,450 Sekarang, pabrik keluargaku juga di ambang kebangkrutan. 673 00:53:06,720 --> 00:53:10,190 Waktu itu kau 2 tahun lebih muda dariku dan sudah mengalami hal seperti itu. 674 00:53:14,650 --> 00:53:15,400 Bukan apa-apa. 675 00:53:17,390 --> 00:53:19,020 Tapi aku berbeda darimu. 676 00:53:19,690 --> 00:53:21,760 Aku tidak bisa jatuh di sini. 677 00:53:22,410 --> 00:53:25,240 Aku pasti akan memenangkan permainan maut ini dan mendapatkan hadiahnya yang besar. 678 00:53:27,210 --> 00:53:28,470 Juga demi ibuku. 679 00:53:32,810 --> 00:53:34,480 Joji, aku punya ide bagus. 680 00:53:36,480 --> 00:53:37,550 Aku... 681 00:53:39,090 --> 00:53:42,650 ...dari dulu merasa lebih cepat dari kau dan Yamato. 682 00:53:44,030 --> 00:53:44,770 Jadi... 683 00:53:47,460 --> 00:53:48,740 ...ayo kita bertanding. 684 00:53:53,630 --> 00:53:57,070 Aku juga tidak pernah berpikir akan kalah darimu. 685 00:53:58,060 --> 00:53:58,810 Dulu... 686 00:54:01,910 --> 00:54:02,510 ...dan sekarang juga. 687 00:54:09,010 --> 00:54:11,060 Baik, sudah diputuskan. 688 00:54:12,280 --> 00:54:15,700 Kita lihat siapa yang lebih dulu menyelesaikan permainan ini. Dan... 689 00:54:18,510 --> 00:54:20,790 ...kita harus bertahan hidup dan bertemu lagi. 690 00:54:29,100 --> 00:54:30,930 Kalau begitu, aku duluan. 691 00:54:51,880 --> 00:54:52,910 Tidak apa-apa. 692 00:54:54,280 --> 00:54:55,050 Kai? 693 00:54:59,560 --> 00:55:00,430 Kai! 694 00:55:03,330 --> 00:55:04,210 Maaf, ya. 695 00:55:17,910 --> 00:55:20,000 Itu... jangan-jangan jalan keluarnya? 696 00:55:24,670 --> 00:55:25,430 Datang! 697 00:55:41,250 --> 00:55:41,920 Sialan! 698 00:55:48,920 --> 00:55:51,830 Aku butuh uang. Aku ingin mengubah diriku yang sekarang. 699 00:55:52,360 --> 00:55:53,060 Ya! 700 00:56:18,560 --> 00:56:21,080 -Kumohon. -Tolonglah. 701 00:56:23,450 --> 00:56:24,950 Aku bersumpah, apa pun yang terjadi... 702 00:56:25,830 --> 00:56:27,690 ...kita berenam akan selalu sehati. 703 00:56:32,610 --> 00:56:36,150 Ibu... maafkan aku. 704 00:56:46,160 --> 00:56:47,080 GO! 705 00:57:18,720 --> 00:57:19,780 Laporan Berhasil 706 00:57:19,630 --> 00:57:22,810 Bagus! Kuncinya kudapatkan! 707 00:57:20,220 --> 00:57:23,070 Misi Laporan Selesai 708 00:57:25,240 --> 00:57:27,560 Sudah ketemu jalan keluarnya? 709 00:57:28,230 --> 00:57:30,400 Tidak, belum. 710 00:57:30,400 --> 00:57:33,420 Bodoh! Cepat cari! 711 00:57:34,250 --> 00:57:35,050 Baik. 712 00:57:42,160 --> 00:57:45,390 Di dunia ini, kebaikan saja tidak cukup untuk bertahan hidup. 713 00:57:47,270 --> 00:57:50,720 Astaga, Nak. Jangan mengagetkanku. 714 00:57:50,920 --> 00:57:52,790 Aku sudah menemukan jalan keluarnya. 715 00:57:52,820 --> 00:57:53,920 Benarkah? 716 00:57:56,340 --> 00:58:00,250 Dan aku punya sesuatu yang bagus untukmu. 717 00:58:03,550 --> 00:58:04,110 Ini. 718 00:58:11,940 --> 00:58:13,010 Ini asli? 719 00:58:13,140 --> 00:58:16,870 Tentu saja. Tapi pelurunya cuma dua. 720 00:58:17,350 --> 00:58:17,990 Gunakan baik-baik. 721 00:58:36,620 --> 00:58:38,920 Jangan bergerak! 722 00:58:45,160 --> 00:58:46,930 Maaf, ya. 723 00:58:47,280 --> 00:58:50,110 Tapi saat seperti ini, wanita harus didahulukan. 724 00:58:52,030 --> 00:58:56,500 Tapi hebat juga kalian bisa sampai sini. 725 00:58:57,890 --> 00:58:59,520 Sayang sekali. 726 00:59:00,120 --> 00:59:02,500 Perjalanan kalian berakhir di sini. 727 00:59:05,160 --> 00:59:07,850 Makin sedikit orang, makin baik. 728 00:59:08,270 --> 00:59:10,160 Supaya bagiannya lebih besar. 729 00:59:11,420 --> 00:59:13,360 Satu lagi. 730 00:59:14,590 --> 00:59:16,030 Ken... 731 00:59:17,010 --> 00:59:18,960 ...temanku... 732 00:59:20,560 --> 00:59:23,200 ...dia bilang, dia lebih memilihku daripada kalian. 733 00:59:23,200 --> 00:59:23,750 Ken! 734 00:59:27,120 --> 00:59:28,490 Sayang sekali. 735 00:59:40,820 --> 00:59:41,550 Kenapa? 736 00:59:42,020 --> 00:59:43,710 Kalian juga sampai di sini saja. 737 00:59:44,530 --> 00:59:46,610 Tidak ada gunanya. 738 00:59:47,000 --> 00:59:49,050 Tetaplah di situ. 739 00:59:49,240 --> 00:59:50,000 Keterlaluan! 740 00:59:59,680 --> 01:00:05,170 Sudah kubilang, makin sedikit teman, bagiannya makin besar. 741 01:00:16,150 --> 01:00:17,840 Jangan, jangan, jangan! 742 01:00:17,840 --> 01:00:20,840 Aku tidak mau! Jangan! 743 01:00:23,620 --> 01:00:24,900 Kau menipuku. 744 01:00:25,320 --> 01:00:27,780 Kunci ini akan kugunakan untuk teman-temanku. 745 01:00:30,450 --> 01:00:32,060 Selagi Hunter-nya tidak bergerak, cepat kabur! 746 01:00:32,210 --> 01:00:33,090 Cepat! 747 01:00:45,370 --> 01:00:46,210 Lewat sini! 748 01:01:10,650 --> 01:01:11,550 Joji! 749 01:01:26,370 --> 01:01:28,040 Pemusnahan. 750 01:01:43,050 --> 01:01:44,550 Ada satu hal yang perlu kujelaskan. 751 01:01:47,840 --> 01:01:48,690 Yugo... 752 01:01:51,380 --> 01:01:53,510 ...menolongku sebelum dia mati. 753 01:02:06,670 --> 01:02:11,230 Bus ini menuju Shibuya. 754 01:02:12,470 --> 01:02:15,650 Berapa orang yang akan selamat, ya? 755 01:03:03,360 --> 01:03:06,410 Dark Run for the Money Cari Kotaknya di Shibuya 756 01:03:09,950 --> 01:03:10,900 Sisanya kuserahkan padamu. 757 01:03:17,960 --> 01:03:20,090 Aku juga mau pergi. Izinkan aku ikut. 758 01:03:20,280 --> 01:03:21,000 Kai! 759 01:03:32,400 --> 01:03:33,150 Aku... 760 01:03:35,250 --> 01:03:36,570 ...selama ini selalu lari dari kenyataan. 761 01:03:39,060 --> 01:03:44,230 Sejak masuk kuliah, rasanya semua tidak berjalan lancar. 762 01:03:46,480 --> 01:03:49,490 Atletik yang kusukai pun kutinggalkan. 763 01:03:51,210 --> 01:03:55,610 Aku terus melarikan diri dari kenyataan. 764 01:03:58,990 --> 01:03:59,710 Tapi... 765 01:04:02,300 --> 01:04:04,920 ...aku sadar, terus lari justru lebih menakutkan. 766 01:04:07,990 --> 01:04:08,730 Jadi... 767 01:04:11,940 --> 01:04:14,120 ...biar kita yang akhiri "Run for the Money" ini. 768 01:04:28,320 --> 01:04:29,610 Ini gelang milik Riku. 769 01:04:39,040 --> 01:04:40,140 Aku hanya ingin... 770 01:04:42,420 --> 01:04:43,680 ...kamu selamat. 771 01:04:47,010 --> 01:04:50,650 Jadi kumohon, tunggu kami di sini. 772 01:05:09,790 --> 01:05:10,780 Tidak apa-apa. 773 01:05:17,390 --> 01:05:18,220 Sampai jumpa. 774 01:05:32,650 --> 01:05:33,970 Kau berhenti dari atletik, ya. 775 01:05:39,340 --> 01:05:41,140 Aku malu, jadi tidak bisa bilang. 776 01:05:42,810 --> 01:05:43,530 Maaf. 777 01:05:47,450 --> 01:05:49,280 Ada hal yang juga belum kuceritakan. 778 01:05:53,050 --> 01:05:53,860 Aku... 779 01:05:55,410 --> 01:05:58,120 ...dari dulu sangat menyukai kalian semua. 780 01:05:59,950 --> 01:06:01,510 Dan membenci diriku yang berbeda. 781 01:06:03,170 --> 01:06:05,570 Yamato dan Joji adalah andalan kita. 782 01:06:06,550 --> 01:06:08,030 Yugo selalu menjadi yang terkuat. 783 01:06:09,900 --> 01:06:11,970 Eijiro nilainya selalu paling bagus. 784 01:06:13,100 --> 01:06:14,970 Dan Riku selalu populer di kalangan gadis. 785 01:06:17,160 --> 01:06:21,260 -Hanya aku yang tidak punya apa-apa, tapi kalian mau berteman denganku. -Bukan begitu. 786 01:06:23,480 --> 01:06:24,970 Aku merasa begitu. 787 01:06:27,730 --> 01:06:31,150 Jadi aku ingin punya lebih banyak uang dari siapa pun, dan mulai main saham. 788 01:06:34,360 --> 01:06:36,980 Tapi, utangku malah makin banyak. 789 01:06:40,000 --> 01:06:41,820 Kalaupun selamat, aku tidak punya masa depan. 790 01:06:43,520 --> 01:06:44,910 Karena itu di permainan maut ini... 791 01:06:45,860 --> 01:06:48,560 ...aku ingin memenangkan pertaruhan terakhirku. 792 01:06:50,470 --> 01:06:51,250 Ken... 793 01:06:53,110 --> 01:06:53,800 Tapi... 794 01:06:56,000 --> 01:06:57,710 ...karena itu, Eijiro jadi korban. 795 01:07:00,100 --> 01:07:02,010 Akulah yang membunuh Eijiro. 796 01:07:05,090 --> 01:07:05,850 Ken. 797 01:07:08,730 --> 01:07:10,150 Kau juga menyesal, kan? 798 01:07:13,020 --> 01:07:14,690 Karena itu kau menipu Suzuki... 799 01:07:16,430 --> 01:07:18,510 ...dan merebut kunci Tombol Reset, kan? 800 01:07:23,540 --> 01:07:28,110 Dia bilang kalau Tombol Reset ditekan, semuanya akan kembali seperti semula. 801 01:07:42,650 --> 01:07:43,710 Kalau begitu... 802 01:07:45,840 --> 01:07:47,100 ...ayo kita rebut kembali. 803 01:07:49,360 --> 01:07:50,820 Rebut kembali ikatan kita. 804 01:07:52,490 --> 01:07:53,460 Sekali lagi. 805 01:08:00,410 --> 01:08:01,950 Aku ingin bertemu Eijiro lagi. 806 01:08:05,220 --> 01:08:06,600 Aku ingin minta maaf padanya. 807 01:08:21,120 --> 01:08:21,980 Di mana Kai? 808 01:08:28,100 --> 01:08:28,830 Ayo kita pergi. 809 01:09:07,700 --> 01:09:09,100 Itu dia Tombol Reset. 810 01:09:21,470 --> 01:09:22,060 Sekarang! 811 01:10:02,420 --> 01:10:03,210 Kenapa? 812 01:10:10,630 --> 01:10:12,700 Mereka mengincar orang yang punya kunci. 813 01:10:20,470 --> 01:10:21,990 Serahkan yang ini padaku. 814 01:10:28,620 --> 01:10:29,160 Tsuyoshi! 815 01:10:29,160 --> 01:10:29,790 Dan! 816 01:10:35,970 --> 01:10:37,400 Sekarang, Yamato! Pergi! 817 01:10:37,870 --> 01:10:39,420 Biar kuambil kuncinya! Aku akan segera menyusul! 818 01:10:39,830 --> 01:10:43,260 Selagi mereka tidak bergerak, aku akan jadi umpan! 819 01:10:46,120 --> 01:10:46,930 Baiklah! 820 01:11:07,730 --> 01:11:11,620 Pemusnahan. Pemusnahan. 821 01:11:11,720 --> 01:11:15,560 Pemusnahan. Pemusnahan. 822 01:11:37,980 --> 01:11:38,810 Sialan! 823 01:11:51,420 --> 01:11:52,780 Lari, Ken! 824 01:11:53,960 --> 01:11:54,700 Joji! 825 01:11:55,110 --> 01:11:57,060 Maaf, aku terlambat. 826 01:11:57,890 --> 01:11:58,710 Joji! 827 01:11:59,550 --> 01:12:01,250 Sekarang, cepat lari! 828 01:12:04,940 --> 01:12:06,990 Apa yang kau lakukan? Cepat! 829 01:12:10,010 --> 01:12:12,140 Aku akan memancing mereka sampai detik terakhir. 830 01:12:23,730 --> 01:12:25,200 Berikan pada Yamato. 831 01:12:27,540 --> 01:12:28,820 Kuserahkan padamu, andalan. 832 01:12:30,070 --> 01:12:30,980 Berikan pada Yamato! 833 01:12:32,300 --> 01:12:33,780 Ini tongkat terakhir. 834 01:12:45,620 --> 01:12:47,980 Kuserahkan padamu, Joji. 835 01:12:55,870 --> 01:12:57,110 Ken! 836 01:13:11,080 --> 01:13:11,760 Joji! 837 01:13:24,550 --> 01:13:25,270 Yamato! 838 01:13:25,430 --> 01:13:26,400 Joji! 839 01:13:27,640 --> 01:13:29,390 Joji, cepat! 840 01:13:36,750 --> 01:13:38,470 Yamato, ini! 841 01:13:42,590 --> 01:13:43,430 Joji... 842 01:13:44,840 --> 01:13:45,690 Yamato. 843 01:13:47,840 --> 01:13:49,030 Giliran terakhir ada padamu. 844 01:13:50,380 --> 01:13:51,490 Sisanya kuserahkan padamu. 845 01:13:51,490 --> 01:13:53,300 Akan kuselamatkan kau sekarang, tunggu! 846 01:13:53,300 --> 01:13:54,280 Yamato! 847 01:13:56,070 --> 01:13:57,680 Yamato, dengarkan aku. 848 01:13:59,690 --> 01:14:00,380 Aku... 849 01:14:04,170 --> 01:14:05,630 ...selalu ingin minta maaf pada kalian. 850 01:14:09,430 --> 01:14:10,260 Dan juga... 851 01:14:13,550 --> 01:14:14,400 ...terima kasih. 852 01:14:19,420 --> 01:14:20,260 Joji! 853 01:14:33,170 --> 01:14:36,730 Yamato, lari sekuat tenaga! 854 01:14:40,810 --> 01:14:43,120 Yamato, lari sekuat tenaga! 855 01:14:49,550 --> 01:14:50,530 Waktunya habis. 856 01:14:51,410 --> 01:14:53,580 Yamato, cepat pergi! 857 01:14:55,530 --> 01:14:58,090 Lari, Yamato! 858 01:16:18,800 --> 01:16:19,320 RUN. 859 01:16:26,660 --> 01:16:27,240 RUN. 860 01:16:38,320 --> 01:16:38,950 RUN. 861 01:16:48,980 --> 01:16:49,580 RUN. 862 01:16:59,660 --> 01:17:00,240 RUN. 863 01:17:08,190 --> 01:17:08,890 RUN. 864 01:17:11,190 --> 01:17:12,490 RUN FOR ALL. 865 01:17:16,130 --> 01:17:16,800 GO! 866 01:17:42,620 --> 01:17:46,500 Pemusnahan. 867 01:17:51,330 --> 01:17:55,010 Saat kau merasa tidak sanggup lagi, ini pasti akan membantumu. 868 01:17:55,590 --> 01:17:57,410 Kamu harus jadi kuat, ya. 869 01:18:49,950 --> 01:18:50,510 Kai. 870 01:18:52,680 --> 01:18:54,760 Ini aku, Riku. 871 01:18:57,990 --> 01:19:04,340 Aku tidak tahu apa-apa tentangmu, jadi aku bicara kasar tadi. Maafkan aku. 872 01:19:07,600 --> 01:19:14,550 Aku sudah dengar alasan kenapa kau tidak bisa bicara dengan orang lain. 873 01:19:18,560 --> 01:19:19,320 Tapi... 874 01:19:21,520 --> 01:19:25,700 ...di dunia ini, tidak semuanya jahat. 875 01:19:28,570 --> 01:19:30,350 Hei, awas! 876 01:19:32,100 --> 01:19:33,430 Syukurlah. 877 01:19:34,140 --> 01:19:35,830 Sisanya kuserahkan pada kalian. 878 01:19:36,310 --> 01:19:37,560 Aku hanya ingin... 879 01:19:37,890 --> 01:19:39,500 ...kamu selamat. 880 01:19:42,970 --> 01:19:44,060 Karena itu, aku ingin kamu... 881 01:19:45,640 --> 01:19:46,810 ...beranikan diri. 882 01:19:48,570 --> 01:19:50,000 Katakanlah. 883 01:19:54,760 --> 01:19:58,020 Ungkapkan perasaanmu dengan baik. 884 01:20:05,910 --> 01:20:07,920 Katakan isi hatimu. 885 01:20:09,620 --> 01:20:10,850 Dasar. 886 01:21:06,700 --> 01:21:07,820 Kenapa? 887 01:21:11,180 --> 01:21:12,650 Sudah susah payah sampai sini. 888 01:21:16,120 --> 01:21:17,610 Tinggal sedikit lagi. 889 01:21:40,330 --> 01:21:41,330 Kai... 890 01:23:03,010 --> 01:23:06,400 Kai, percaya dirilah. 891 01:23:07,700 --> 01:23:10,140 Kak... Kakak... 892 01:23:11,390 --> 01:23:14,950 Bertahan hiduplah. Kumohon. 893 01:24:47,610 --> 01:24:48,780 Kai Hongo. 894 01:24:50,090 --> 01:24:52,280 Hanya tersisa kau sendirian. 895 01:24:54,000 --> 01:24:58,660 Tekan saja tombolnya, maka kau berhasil kabur. 896 01:25:03,200 --> 01:25:05,920 Hadiahnya 10 miliar yen. 897 01:25:07,070 --> 01:25:10,310 Uang sebanyak itu akan jadi milikmu. 898 01:25:12,290 --> 01:25:17,940 Uang itu hebat. Dengan uang, kau bisa mendapatkan apa pun. 899 01:25:19,520 --> 01:25:25,130 Bahkan bisa memanipulasi orang dan membuat mereka gila. 900 01:25:27,300 --> 01:25:28,960 Itu sudah sewajarnya. 901 01:25:29,750 --> 01:25:32,920 Orang kaya adalah penguasa dunia ini. 902 01:25:34,230 --> 01:25:39,560 Manusia bodoh bahkan rela berperang demi hal itu. 903 01:25:42,350 --> 01:25:44,000 Bagaimana, Kai? 904 01:25:44,820 --> 01:25:49,310 Dengan ini, kau juga bisa menjadi orang berkuasa di dunia. 905 01:25:53,080 --> 01:25:58,920 Berisik! Berisik! Berisik! Berisik! Berisik! Berisik! 906 01:25:58,920 --> 01:26:01,790 Kenapa? Kau tidak senang? 907 01:26:07,620 --> 01:26:11,350 Kau bisa melenyapkan semua yang meremehkanmu. 908 01:26:26,940 --> 01:26:27,710 Kem... 909 01:26:33,350 --> 01:26:34,150 ...bali... 910 01:26:35,600 --> 01:26:36,600 ...kan. 911 01:26:41,880 --> 01:26:43,580 Kembalikan padaku. 912 01:26:44,950 --> 01:26:49,220 Sudah, tekan saja Tombol Kabur itu. 913 01:27:00,580 --> 01:27:03,670 Kembalikan... semua temanku! 914 01:27:06,870 --> 01:27:09,810 Kembalikan mereka semua padaku! 915 01:27:11,520 --> 01:27:15,100 Mereka? Bukan uang? 916 01:27:19,070 --> 01:27:22,170 Kembalikan teman-temanku! 917 01:27:24,630 --> 01:27:28,590 Kau pikir teman lebih penting dari uang? 918 01:27:30,740 --> 01:27:33,620 Kembalikan kakakku! 919 01:27:37,570 --> 01:27:41,410 Jadi, itu jawabanmu? 920 01:27:52,090 --> 01:27:56,340 Kembalikan mereka semua padaku! 921 01:28:04,460 --> 01:28:10,660 Pilihanmu benar atau salah, biar 100 tahun lagi yang menentukan. 922 01:28:26,390 --> 01:28:29,760 Ah, tertangkap. 923 01:28:30,360 --> 01:28:32,020 Padahal sedikit lagi aku menang. 924 01:28:32,840 --> 01:28:34,670 Tertangkap, deh. 925 01:28:36,170 --> 01:28:36,890 Pagi. 926 01:28:37,310 --> 01:28:40,080 Kau masuk rumahku seenaknya lagi. 927 01:28:40,080 --> 01:28:41,400 Pintunya tidak dikunci. 928 01:28:41,640 --> 01:28:42,950 Memangnya kenapa? 929 01:28:44,320 --> 01:28:45,520 Lagi pula... 930 01:28:46,460 --> 01:28:48,150 ...kau makan roti melonku lagi. 931 01:28:48,150 --> 01:28:49,510 Soalnya enak. 932 01:28:51,230 --> 01:28:53,620 Kembalikan roti melonku! 933 01:29:00,030 --> 01:29:01,740 Kamu... itu... 934 01:29:02,790 --> 01:29:04,680 Pagi. Maaf, aku terlambat. 935 01:29:04,680 --> 01:29:05,700 Kerja bagus. 936 01:29:05,700 --> 01:29:06,550 Bagaimana? 937 01:29:07,540 --> 01:29:08,800 Pinjaman dari bank... 938 01:29:09,970 --> 01:29:10,990 ...sudah cair. 939 01:29:11,060 --> 01:29:13,070 -Baguslah! -Syukurlah. 940 01:29:13,730 --> 01:29:16,300 Bagus sekali! 941 01:29:16,780 --> 01:29:18,580 Ini berkat kalian semua. 942 01:29:21,040 --> 01:29:23,170 Sudah waktunya, ayo pergi. 943 01:29:23,300 --> 01:29:25,000 Benar juga, gawat. 944 01:29:25,000 --> 01:29:25,680 Gawat. 945 01:29:25,790 --> 01:29:26,740 Ayo cepat. 946 01:29:28,180 --> 01:29:29,010 Hei, cepat! 947 01:29:29,010 --> 01:29:29,730 Oke. 948 01:29:29,940 --> 01:29:33,960 Klub Atletik SMA Seitoku Tokyo 949 01:29:37,050 --> 01:29:37,600 Pagi. 950 01:29:39,600 --> 01:29:43,080 Kalian lambat sekali. Pasti Yamato yang bikin lama, kan? 951 01:29:47,560 --> 01:29:48,220 Ketahuan, deh. 952 01:29:50,580 --> 01:29:52,410 Oh ya, mana bintang utamanya? 953 01:29:55,660 --> 01:29:56,930 Baru sampai. 954 01:29:57,930 --> 01:29:58,730 Lama tidak jumpa. 955 01:30:02,410 --> 01:30:04,990 Apa maksudmu lama tidak jumpa? Kau telat berapa menit? 956 01:30:05,720 --> 01:30:06,430 Maaf, maaf. 957 01:30:07,770 --> 01:30:10,240 Wah, suasananya seru sekali, ya. 958 01:30:10,400 --> 01:30:12,730 Ayo kita lakukan itu, yel-yel kita. 959 01:30:14,290 --> 01:30:15,650 Ayo, lakukan. 960 01:30:16,150 --> 01:30:17,430 Seperti biasa, kau di sini. 961 01:30:17,470 --> 01:30:19,320 Ayo, mulai. 962 01:30:20,530 --> 01:30:21,240 Siap! 963 01:30:22,090 --> 01:30:24,370 Kalian serius tidak semangatnya? 964 01:30:24,560 --> 01:30:25,720 Siap! 965 01:30:25,890 --> 01:30:26,960 Bisa, kan? 966 01:30:27,330 --> 01:30:28,170 Siap! 967 01:30:28,600 --> 01:30:29,350 WE JUST RUN! 968 01:30:29,350 --> 01:30:31,390 RUN! RUN! RUN! RUN! RUN! 969 01:30:31,490 --> 01:30:32,590 RUN FOR ALL! 970 01:30:32,660 --> 01:30:34,750 GO! 971 01:30:36,010 --> 01:30:38,080 Baiklah, ayo mulai! 972 01:34:53,900 --> 01:34:54,900 Mau main game apa? 973 01:34:55,130 --> 01:34:56,090 Main apa, ya? 974 01:34:56,480 --> 01:34:57,580 Main "Puzzle & Dragons" saja. 975 01:34:57,870 --> 01:34:59,050 Boleh juga. 976 01:34:59,260 --> 01:35:01,510 Aku pasti menang pakai karakter itu. 977 01:35:01,710 --> 01:35:03,730 Aku akan pakai karakter terkuat. 978 01:35:03,940 --> 01:35:06,640 Karakter terkuat yang itu? 979 01:35:08,000 --> 01:35:10,480 Kai, sepatumu bagus. 980 01:35:11,170 --> 01:35:13,310 Kalau pakai ini, larimu pasti cepat. 981 01:35:13,390 --> 01:35:15,770 Bisa lari cepat? Keren! 982 01:35:15,840 --> 01:35:17,500 Aku juga mau lari cepat. 983 01:35:17,600 --> 01:35:18,770 Tunggu! 984 01:35:23,450 --> 01:35:26,590 Kai, ayo pergi! 985 01:35:30,220 --> 01:35:34,660 Tunggu, tunggu! Cepat sekali! 986 01:35:34,780 --> 01:36:00,100 Diterjemahkan oleh: Zain Jakarta, 12 Oktober 2025 Support at : https://trakteer.id/ZainSubs 63618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.