Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,439 --> 00:02:38,497
This is impossible!
2
00:02:39,341 --> 00:02:42,799
Three little ladies here,
3
00:02:43,212 --> 00:02:46,238
there is one close disciple of Old Evil Huang!
4
00:02:47,816 --> 00:02:49,181
You could ask her...
5
00:02:49,885 --> 00:02:51,580
if you don't believe it!
6
00:02:52,855 --> 00:02:55,415
The old man is having new disciples again.
7
00:02:57,392 --> 00:03:00,384
Unfortunately, we're lack of talents.
8
00:03:01,163 --> 00:03:04,326
As a junior, my Kung Fu is still shallow,
9
00:03:05,367 --> 00:03:08,427
I regret that not yet can
gain any credit for teacher!
10
00:03:10,639 --> 00:03:11,901
You know my teacher...
11
00:03:12,174 --> 00:03:14,369
Long time ago isn't it, Senior?
12
00:03:38,300 --> 00:03:40,029
My teacher is aging and lonely,
13
00:03:40,235 --> 00:03:42,066
he asked me to stay and serve.
14
00:03:42,804 --> 00:03:45,671
As I being a junior and insignificant learning,
15
00:03:45,841 --> 00:03:47,399
indeed, I dare not to say...
16
00:03:48,477 --> 00:03:50,502
I'm the disciple of Plum Blossom lsland.
17
00:03:51,146 --> 00:03:53,876
Teacher always discuss with me
18
00:03:53,949 --> 00:03:56,281
about kicking the disciples
out of the lsland years back,
19
00:03:56,351 --> 00:03:58,080
he said Chen and Mei deserved it,
20
00:03:58,153 --> 00:04:01,088
Qu, Lu, Wu and Feng were innocent
to get involved,
21
00:04:01,256 --> 00:04:05,215
especially senior Feng Mo Feng.
22
00:04:06,028 --> 00:04:09,725
He was the youngest and with a pitiful life!
23
00:04:09,865 --> 00:04:13,392
Teacher missed him much and concerned at heart.
24
00:04:14,870 --> 00:04:18,863
Happy for you two to meet again, Feng Mo Feng!
25
00:04:22,244 --> 00:04:25,645
Senior Feng, greeting from junior Cheng Ying.
26
00:04:33,021 --> 00:04:34,818
Teacher...
27
00:04:35,023 --> 00:04:37,253
How is my respected teacher?!
28
00:04:37,893 --> 00:04:39,827
Teacher is fine!
29
00:04:42,598 --> 00:04:43,826
Feng Mo Feng,
30
00:04:44,099 --> 00:04:45,760
you better not bother with the matters of...
31
00:04:45,834 --> 00:04:47,392
Old Evil Huang since you're being kicked out!
32
00:04:47,869 --> 00:04:49,928
I had to kill these three ladies,
33
00:04:50,005 --> 00:04:51,370
and this Crazy Lady today!
34
00:04:51,440 --> 00:04:53,840
You better step aside and watch!
35
00:04:57,512 --> 00:04:59,844
Although I learned Kung Fu...
36
00:05:00,315 --> 00:05:04,718
but I never fight before in my life!
37
00:05:06,121 --> 00:05:08,453
Besides, my legs is broken now,
38
00:05:08,657 --> 00:05:10,318
can't fight even!
39
00:05:10,792 --> 00:05:12,259
That's good!
40
00:05:12,361 --> 00:05:14,727
Or else you would pay your life!
41
00:05:15,130 --> 00:05:18,566
Don't touch my junior even by a hair!
42
00:05:19,835 --> 00:05:23,601
And they are friend of my junior's.
43
00:05:24,439 --> 00:05:26,031
Don't do any harm to them also!
44
00:05:26,108 --> 00:05:27,939
I had to check out what's the ability of you...
45
00:05:28,010 --> 00:05:29,477
as being a disciple of Plum Blossom lsland!
46
00:05:34,449 --> 00:05:38,408
I've been away for thirty something years,
47
00:05:39,221 --> 00:05:41,712
I'm out of practice.
48
00:05:42,090 --> 00:05:46,117
Let me do some thinking...
49
00:05:46,528 --> 00:05:49,827
to figure out things that my teacher
had taught me.
50
00:05:51,533 --> 00:05:54,969
So Old Evil did choose gutless person
to be disciples!
51
00:05:55,103 --> 00:05:57,128
He did fool himself on earth!
52
00:05:59,241 --> 00:06:01,471
Don't make bad comments of my teacher!
53
00:06:05,180 --> 00:06:06,408
That's your stick,
54
00:06:06,481 --> 00:06:07,948
how could you burned it?!
55
00:06:17,526 --> 00:06:18,857
Blacksmith Feng,
56
00:06:19,094 --> 00:06:20,823
take your time go figure it out,
57
00:06:21,530 --> 00:06:23,157
I got time for you!
58
00:06:29,905 --> 00:06:31,338
Blacksmith Feng,
59
00:06:31,406 --> 00:06:32,395
don't be so anxious...
60
00:06:32,474 --> 00:06:35,307
that even burned your tool for walking!
61
00:07:09,578 --> 00:07:10,738
Seeking death?!
62
00:07:19,788 --> 00:07:21,153
Kill her!
63
00:07:25,560 --> 00:07:26,458
Run, Crazy Lady!
64
00:07:26,528 --> 00:07:27,552
Fight!
65
00:07:41,610 --> 00:07:44,602
Cousin, your senior is strong at Kung Fu though,
66
00:07:44,679 --> 00:07:46,203
but he doesn't got the heart to fight!
67
00:07:46,381 --> 00:07:48,212
He never fights back! How could that be?
68
00:07:49,351 --> 00:07:50,875
Got to make him angry first!
69
00:07:58,493 --> 00:07:59,323
Fight! Fight! Fight!
70
00:07:59,394 --> 00:08:00,361
Li Mo Chou,
71
00:08:00,595 --> 00:08:01,823
why you have to scold the master of the lsland?!
72
00:08:01,897 --> 00:08:03,421
Not loyal, neither benevolence
nor righteousness!
73
00:08:03,698 --> 00:08:05,666
You said he was obscene women and
kidnapped kids.
74
00:08:05,734 --> 00:08:07,201
Did you see it by yourself?!
75
00:08:20,215 --> 00:08:23,309
You said the master cheated and
betrayed his friends,
76
00:08:23,585 --> 00:08:24,950
are there any proven?
77
00:08:25,120 --> 00:08:27,452
Why spreading such rumors in the kungfu world...
78
00:08:27,522 --> 00:08:29,183
to blacken and to disgrace him?
79
00:08:29,791 --> 00:08:30,758
Li Mo Chou!
80
00:08:31,026 --> 00:08:33,017
You said the master bluffing
to mislead the public,
81
00:08:33,094 --> 00:08:34,652
and he is a shameless person!
82
00:08:34,763 --> 00:08:36,458
But I think you're the most shameless person!
83
00:08:44,506 --> 00:08:46,303
Yang Guo! What nonsense are you talking about?!
84
00:08:59,821 --> 00:09:01,482
Fine!
85
00:09:59,381 --> 00:10:01,315
The 5 Venoms Palm!
86
00:10:23,305 --> 00:10:24,704
Hold it!
87
00:10:24,839 --> 00:10:26,101
Don't fight anymore!
88
00:10:26,174 --> 00:10:28,165
Look what you're like now!
89
00:10:38,887 --> 00:10:41,287
Bad woman doesn't have clothes on!
90
00:10:41,356 --> 00:10:42,345
Catch it!
91
00:10:50,966 --> 00:10:52,365
Hey! Hey!
92
00:10:52,601 --> 00:10:54,899
You want to burn my clothes even?
93
00:10:57,005 --> 00:10:59,769
Feng Mo Feng, you're using such strange weapon,
94
00:10:59,841 --> 00:11:02,139
proven that is the direct evil way of
Old Evil Huang!
95
00:11:02,310 --> 00:11:03,641
Tell me frankly,
96
00:11:03,712 --> 00:11:05,304
if you try your best to fight me,
97
00:11:05,380 --> 00:11:06,847
could you defeat me?
98
00:11:06,982 --> 00:11:09,041
If you don't drop your weapon
99
00:11:09,117 --> 00:11:12,280
and hold a little longer, you could defeat me!
100
00:11:14,623 --> 00:11:16,215
Good for you to know!
101
00:11:17,325 --> 00:11:20,556
I suppose to experience the best
Kung Fu of Huang!
102
00:11:20,629 --> 00:11:22,494
But now it seemed that
103
00:11:24,265 --> 00:11:26,358
those are just only dirty tricks!
104
00:11:26,668 --> 00:11:27,726
Hold it!
105
00:11:28,970 --> 00:11:31,461
You're wrong about saying the Kung Fu...
106
00:11:31,539 --> 00:11:32,870
of the master isn't brilliant enough!
107
00:11:33,375 --> 00:11:35,536
I know he has the Jade Flute Sword Stances...
108
00:11:35,610 --> 00:11:37,737
could break your Horsetail Whisk totally!
109
00:11:38,480 --> 00:11:40,243
If you only concentrate to attack
from the front,
110
00:11:40,315 --> 00:11:41,839
although the move is fierce,
111
00:11:41,916 --> 00:11:44,009
he could slice his sword horizontally...
112
00:11:44,085 --> 00:11:45,382
you'll not able to stop the momentum!
113
00:11:45,453 --> 00:11:47,853
If you fight back, the sword will go
this way to attack.
114
00:11:47,922 --> 00:11:49,014
If you whisk an acupoint from the front,
115
00:11:49,090 --> 00:11:50,717
he could use the Tiger Paws to grab the whisk!
116
00:11:50,792 --> 00:11:52,692
Then freeze your Shoulder acupoint from behind!
117
00:11:52,961 --> 00:11:54,622
Could you handle this?!
118
00:11:55,030 --> 00:11:57,157
And about your 5 Venoms Palm,
119
00:11:57,232 --> 00:12:00,429
only if there are nails and draw away your palm,
120
00:12:00,502 --> 00:12:01,833
the moment just touch by your palm,
121
00:12:01,903 --> 00:12:03,871
he could use the Magic Fillip Kung Fu.
122
00:12:03,938 --> 00:12:06,429
When the finger nails flip your palm center,
123
00:12:07,108 --> 00:12:10,202
then your palm will be abolished totally!
124
00:12:10,612 --> 00:12:12,671
He only has to cut the finger nails
right away...
125
00:12:12,747 --> 00:12:13,975
so the poison from your palm...
126
00:12:14,049 --> 00:12:16,415
wouldn't affect him at all!
127
00:12:17,485 --> 00:12:19,953
Master is angry about your senseless speech!
128
00:12:20,021 --> 00:12:22,512
As being a legend himself,
129
00:12:22,590 --> 00:12:24,649
he needs not to make a move by himself!
130
00:12:24,926 --> 00:12:26,917
He had already taught me all his achievements
131
00:12:26,995 --> 00:12:29,020
and let me to settle with you.
132
00:12:32,000 --> 00:12:34,628
But you and I are of the same branch,
133
00:12:34,803 --> 00:12:35,861
so forget it!
134
00:12:36,004 --> 00:12:38,734
Let me tell you how good is the
Master of the lsland.
135
00:12:38,940 --> 00:12:40,635
So next time when you see them,
136
00:12:40,709 --> 00:12:42,700
you better keep away from them!
137
00:12:42,811 --> 00:12:45,075
That's enough!
138
00:12:49,951 --> 00:12:50,883
Idiot,
139
00:12:51,019 --> 00:12:52,213
since you can break her Kung Fu,
140
00:12:52,287 --> 00:12:53,845
why you keep saying not practice kung fu?
141
00:12:54,089 --> 00:12:55,556
Haven't you heard of...
142
00:12:55,924 --> 00:12:58,188
talking is much easier than executing?!
143
00:13:00,161 --> 00:13:01,355
What's that noise?
144
00:13:04,265 --> 00:13:05,289
I'm afraid!
145
00:13:05,366 --> 00:13:06,355
Don't be!
146
00:13:07,102 --> 00:13:11,732
The Mongolian Army is setting out!
147
00:13:24,586 --> 00:13:29,148
Yang is young and promising,
why not join the army
148
00:13:29,224 --> 00:13:30,885
to fight against the foreign invasion?
149
00:13:31,025 --> 00:13:34,426
No! I have to go north to find my Gu Gu.
150
00:13:34,629 --> 00:13:37,530
Besides, the Mongolian Army is tremendous!
151
00:13:37,599 --> 00:13:40,466
What a single me could do?
152
00:13:41,870 --> 00:13:45,431
I'm afraid we would be the slaves
of the Mongolian...
153
00:13:45,573 --> 00:13:49,509
by the time when you found your Gu Gu!
154
00:13:52,914 --> 00:13:58,250
Junior, if you see the teacher someday,
155
00:13:58,386 --> 00:14:00,377
please tell him...
156
00:14:01,055 --> 00:14:01,714
tell him that...
157
00:14:01,790 --> 00:14:04,987
his disciple Feng Mo Feng...
158
00:14:05,059 --> 00:14:07,084
dare not to forget his teaching!
159
00:14:19,274 --> 00:14:23,335
I'm going to join the Mongolian Army,
160
00:14:24,379 --> 00:14:26,176
at least I have to kill two of the general...
161
00:14:26,247 --> 00:14:28,647
whom invade our Great Song!
162
00:14:41,296 --> 00:14:43,230
All of you take care!
163
00:15:11,292 --> 00:15:13,226
Crazy Lady hot!
164
00:15:13,294 --> 00:15:15,057
She's infected the 5 Venoms Palm of Li Mo Chou!
165
00:15:15,129 --> 00:15:16,061
It is breaking out now!
166
00:15:16,130 --> 00:15:18,030
Lucky that I read the 5 Venoms Manual of Li's,
167
00:15:18,099 --> 00:15:19,396
she will be detoxicated...
168
00:15:19,467 --> 00:15:20,832
after having her on naprapathy a few more times.
169
00:15:21,102 --> 00:15:22,126
Really?!
170
00:15:22,971 --> 00:15:25,166
Crazy Lady hot...!
171
00:15:26,541 --> 00:15:28,975
Very hot! Crazy Lady hot!
172
00:15:31,012 --> 00:15:31,876
Senior!
173
00:15:31,946 --> 00:15:33,937
Brother Yang, I'm not the one who harms you!
174
00:15:34,015 --> 00:15:35,312
Crazy Lady!
175
00:15:36,651 --> 00:15:38,278
Ghost!
176
00:15:38,486 --> 00:15:40,511
Not me... not me... ghost!
177
00:15:41,422 --> 00:15:42,650
Ghost!
178
00:15:42,824 --> 00:15:43,381
Senior!
179
00:15:43,458 --> 00:15:44,083
Crazy Lady!
180
00:15:44,158 --> 00:15:44,817
Not me!
181
00:15:44,893 --> 00:15:45,723
Senior, don't be afraid!
182
00:15:45,793 --> 00:15:46,555
I'm not the one who harms you!
183
00:15:46,628 --> 00:15:47,686
Don't be afraid!
184
00:15:48,129 --> 00:15:51,565
He is not the Yang that you mentioned.
185
00:15:53,968 --> 00:15:57,131
Tell me, who killed me?
186
00:15:57,739 --> 00:15:58,603
I don't know!
187
00:15:58,673 --> 00:16:00,504
Not Crazy Lady... not Crazy Lady!
188
00:16:03,678 --> 00:16:05,077
You have to pay your life if you're not telling me!
189
00:16:05,813 --> 00:16:06,609
Brother Yang!
190
00:16:06,681 --> 00:16:07,272
Not me!
191
00:16:07,348 --> 00:16:08,940
Brother Yang, what are you doing?
Don't scare her!
192
00:16:09,017 --> 00:16:10,382
You're crazy! Brother Yang! Stop it!
193
00:16:10,451 --> 00:16:11,145
Brother Yang!
194
00:16:11,219 --> 00:16:12,243
Get off! All of you!
195
00:16:12,320 --> 00:16:14,117
I'll strangle you to death if
you're not telling me!
196
00:16:14,923 --> 00:16:16,857
I strangle you to death!
197
00:16:20,061 --> 00:16:21,961
I am Yang Kang!
198
00:16:22,096 --> 00:16:24,690
Who is the one actually killed Yang Kang?
199
00:16:26,601 --> 00:16:30,697
The crows ate you after you died!
200
00:16:30,772 --> 00:16:31,568
The crows ate you!
201
00:16:31,639 --> 00:16:33,197
Crows!
202
00:16:35,977 --> 00:16:37,467
Let go!
203
00:16:37,679 --> 00:16:40,978
Dad, pity you!
204
00:16:42,517 --> 00:16:43,347
Say it!
205
00:16:43,418 --> 00:16:45,511
Who is the one killed me? Say it!
206
00:16:45,653 --> 00:16:47,814
Who is the one killed me? Say it!
207
00:16:47,922 --> 00:16:49,753
Say it! Say it!
208
00:16:49,991 --> 00:16:51,390
Say it!
209
00:16:51,559 --> 00:16:52,821
You beat Gu Gu up yourself,
210
00:16:52,894 --> 00:16:55,727
Gu Gu has venom needles, then you died!
211
00:16:55,897 --> 00:16:56,761
Gu Gu?
212
00:16:56,898 --> 00:16:58,627
Who is Gu Gu? Who is Gu Gu?
213
00:16:58,866 --> 00:16:59,890
Who is Gu Gu?
214
00:17:00,034 --> 00:17:01,160
Tell me who is Gu Gu?
215
00:17:01,269 --> 00:17:01,963
Who is Gu Gu?
216
00:17:02,036 --> 00:17:03,128
Gu Gu is Gu Gu!
217
00:17:03,204 --> 00:17:05,934
Who is Gu Gu? Say it!
218
00:17:07,775 --> 00:17:10,141
Brother Yang...
219
00:17:10,311 --> 00:17:12,370
Yang, Crazy Lady's been crazy since
she was thirteen!
220
00:17:12,447 --> 00:17:14,210
Look at her, is she looks forty years old?
221
00:17:14,282 --> 00:17:15,340
Don't believe what she said!
222
00:17:15,416 --> 00:17:16,542
Let go Brother Yang!
223
00:17:16,617 --> 00:17:17,982
You get off!
224
00:17:21,022 --> 00:17:22,080
Wake up!
225
00:17:22,156 --> 00:17:23,851
Wake up... wake up!
226
00:17:24,125 --> 00:17:26,685
Wake up... wake up!
227
00:17:30,098 --> 00:17:31,122
Let go of me!
228
00:17:31,199 --> 00:17:31,961
Tell me!
229
00:17:32,033 --> 00:17:34,297
What's Gu Gu's name?!
230
00:17:34,969 --> 00:17:36,266
She named Mei?
231
00:17:36,371 --> 00:17:38,202
Named Qu?! What's her name?
232
00:17:38,373 --> 00:17:41,604
Mei or Qu? Say it!
233
00:17:42,710 --> 00:17:44,507
I went out with Grandpa,
234
00:17:44,579 --> 00:17:47,776
Gu Gu and big Brother were at the island.
235
00:17:51,119 --> 00:17:53,178
Plum Blossom lsland...
236
00:17:56,491 --> 00:17:57,822
Gu Gu...
237
00:17:58,259 --> 00:18:00,625
What you called your Grandpa?
238
00:18:02,730 --> 00:18:05,665
He called Dad.
239
00:18:20,548 --> 00:18:22,413
Isn't it Guo Jing...
240
00:18:23,084 --> 00:18:25,518
the silly Brother of Gu Gu?!
241
00:18:28,790 --> 00:18:32,988
I don't know! Gu Gu called him Jing!
242
00:18:33,094 --> 00:18:35,927
Jing... Right! Jing!
243
00:18:41,769 --> 00:18:44,203
No wonder they kept me!
244
00:18:44,972 --> 00:18:47,270
No wonder they don't teach me Kung Fu!
245
00:18:47,742 --> 00:18:50,711
No wonder they sent me to torture at
Quan Zhen Jiao!
246
00:19:09,397 --> 00:19:11,058
I understand now!
247
00:19:12,433 --> 00:19:14,094
I understand now!
248
00:19:17,605 --> 00:19:19,573
I got that finally!
249
00:19:22,276 --> 00:19:24,608
Why?!
250
00:19:31,652 --> 00:19:32,414
Brother Yang!
251
00:19:32,487 --> 00:19:33,647
Idiot!
252
00:19:33,788 --> 00:19:34,550
Brother Yang!
253
00:19:34,622 --> 00:19:36,681
Why?!
254
00:19:39,861 --> 00:19:40,691
Brother Yang!
255
00:19:40,761 --> 00:19:42,194
Idiot!
256
00:19:44,465 --> 00:19:45,659
Brother Yang!
257
00:19:45,733 --> 00:19:46,995
Idiot!
258
00:19:47,068 --> 00:19:48,365
Brother Yang!
259
00:20:38,920 --> 00:20:40,581
Go away! I'm not selling it!
260
00:20:40,655 --> 00:20:41,644
I'm not selling!
261
00:20:41,722 --> 00:20:42,916
I'm buying your stuff!
262
00:20:42,990 --> 00:20:44,389
I got money to pay!
263
00:20:44,458 --> 00:20:45,482
Why are you not selling?
264
00:20:45,560 --> 00:20:46,788
I just not sell it!
265
00:20:46,861 --> 00:20:48,522
I'm not selling it no matter how much you pay!
266
00:20:48,596 --> 00:20:49,528
Go away! Go away!
267
00:20:49,597 --> 00:20:51,895
I need the stuff today!
268
00:20:51,966 --> 00:20:53,524
I am not selling it to you!
269
00:20:53,901 --> 00:20:54,765
Go away! Go!
270
00:20:54,835 --> 00:20:56,166
Not selling it to you!
271
00:20:56,571 --> 00:20:57,401
Go! Go!
272
00:20:57,471 --> 00:20:58,028
If you are not selling it...
273
00:20:58,105 --> 00:20:58,696
Go!
274
00:20:58,773 --> 00:20:59,296
I am beginning to rob!
275
00:20:59,373 --> 00:21:00,271
I am not selling it!
276
00:21:00,341 --> 00:21:02,309
Don't rob! Don't rob my stuff!
277
00:21:02,376 --> 00:21:03,365
Put it down!
278
00:21:03,444 --> 00:21:05,309
You dare rob my things? Put it down...!
279
00:21:05,546 --> 00:21:06,205
Get off!
280
00:21:06,280 --> 00:21:07,338
Put it down!
281
00:21:07,515 --> 00:21:08,277
Get off!
282
00:21:08,382 --> 00:21:09,679
See if I beat you to death or not?!
283
00:21:09,750 --> 00:21:10,739
Get off!
284
00:22:51,352 --> 00:22:53,286
Master!
285
00:22:54,121 --> 00:22:55,952
Master!
286
00:22:57,658 --> 00:22:58,886
Master!
287
00:23:10,705 --> 00:23:11,797
Master!
288
00:23:12,406 --> 00:23:14,101
Why took you so long?!
289
00:23:14,942 --> 00:23:15,966
Master!
290
00:23:16,177 --> 00:23:18,737
Those people not willing to sell me stuffs,
291
00:23:18,813 --> 00:23:21,748
I struggled hard to rob these only!
292
00:23:22,750 --> 00:23:24,377
Forget it...!
293
00:23:24,485 --> 00:23:26,146
Wait until I recovered...
294
00:23:26,220 --> 00:23:29,121
and go back to serve Sir the Forth
as soon as possible!
295
00:23:29,390 --> 00:23:33,121
Master, have some fruits first!
296
00:23:49,210 --> 00:23:50,404
It's you!
297
00:23:56,951 --> 00:23:59,419
Brother Yang, please!
298
00:23:59,553 --> 00:24:02,113
Please don't harm my Master!
299
00:24:02,423 --> 00:24:03,890
Brother Yang...
300
00:24:20,474 --> 00:24:24,501
You were injured by big rocks,
getting better yet?
301
00:24:27,848 --> 00:24:31,409
I've been practicing Midland Kung Fu for ages,
302
00:24:31,485 --> 00:24:33,976
I'm proud to say I'm the best grand master!
303
00:24:34,155 --> 00:24:37,921
I don't want to end up like that once
I step in Midland!
304
00:24:37,992 --> 00:24:42,122
And I don't even want to die in your hands!
305
00:24:46,033 --> 00:24:47,295
I won't kill you!
306
00:24:47,368 --> 00:24:49,734
Brother Yang, your facial expression
tells that...
307
00:24:49,804 --> 00:24:51,704
you have problems which don't want to reveal!
308
00:24:51,772 --> 00:24:52,864
If there are anything...
309
00:24:52,940 --> 00:24:55,067
that I could do to help,
310
00:24:58,112 --> 00:25:02,048
Brother Yang, just tell me straight!
311
00:25:04,718 --> 00:25:07,016
I have to find the enemy who killed my Dad!
312
00:25:07,154 --> 00:25:09,452
Who is your enemy?
313
00:25:11,959 --> 00:25:13,358
Guo Jing!
314
00:25:13,994 --> 00:25:15,518
Huang Rong!
315
00:25:15,629 --> 00:25:17,790
Guo Jing, Huang Rong?!
316
00:25:19,567 --> 00:25:21,091
I tell you straight!
317
00:25:21,635 --> 00:25:25,162
I thought the couple was my benefactors.
318
00:25:25,539 --> 00:25:27,131
But I found out recently...
319
00:25:27,408 --> 00:25:29,899
that they are my enemy who killed my Dad!
320
00:25:30,911 --> 00:25:31,935
Master Guo,
321
00:25:32,012 --> 00:25:33,673
some military situation from the north...
322
00:25:33,747 --> 00:25:35,544
says the Mongolian Army had moved to the south,
323
00:25:35,616 --> 00:25:37,208
and they're heading here to Xiang Yang.
324
00:25:43,257 --> 00:25:44,747
They're really quick!
325
00:25:44,859 --> 00:25:45,985
Yes!
326
00:25:49,497 --> 00:25:53,900
Rong, we have to move right away...
327
00:25:54,001 --> 00:25:55,662
to guard Xiang Yang!
328
00:25:56,303 --> 00:25:57,930
Yes! Let's go!
329
00:25:58,806 --> 00:26:01,502
Although Guo Jing couple is not my enemy,
330
00:26:01,575 --> 00:26:03,941
but they're my great competitor!
331
00:26:04,512 --> 00:26:08,744
You and I can say we're having the common enemy!
332
00:26:09,850 --> 00:26:11,147
What you mean is...
333
00:26:12,419 --> 00:26:16,185
At the beginning, I'm proud to be invincible...
334
00:26:16,724 --> 00:26:21,218
for I can beat all the heroes
among Midland alone!
335
00:26:21,929 --> 00:26:24,557
I was intending to get the name of
Leader of martial!
336
00:26:24,698 --> 00:26:27,030
But the fighters appeared with
numerical strength,
337
00:26:27,101 --> 00:26:29,569
they don't follow the rule of singles fight!
338
00:26:29,837 --> 00:26:34,103
I'm forced to have another plan.
When I'm recovered,
339
00:26:34,174 --> 00:26:36,540
I have to invite some master hands for help!
340
00:26:36,844 --> 00:26:40,371
If the Midland fighters don't count on numerous,
341
00:26:40,681 --> 00:26:44,777
we could have a fair fight!
342
00:26:45,219 --> 00:26:49,656
Yang, why don't we join to fight
against the enemy?
343
00:26:51,592 --> 00:26:53,321
I cannot help the Mongolian!
344
00:26:53,961 --> 00:26:56,452
I'm not talking about Mongolian,
345
00:26:56,597 --> 00:26:58,827
I'm talking about the name of Leader of martial!
346
00:26:59,600 --> 00:27:00,897
Fine!
347
00:27:01,268 --> 00:27:03,498
I help you to get the name of Leader of martial.
348
00:27:03,971 --> 00:27:06,337
You help me to take revenge for my Dad's death!
349
00:27:06,807 --> 00:27:10,766
Let's swear by a high five and deal!
350
00:27:17,251 --> 00:27:19,014
I help you to recover,
351
00:27:19,386 --> 00:27:21,354
the sooner you get well,
352
00:27:21,655 --> 00:27:24,283
the sooner I can take revenge!
353
00:28:09,269 --> 00:28:10,634
Lady!
354
00:28:26,520 --> 00:28:28,647
Since lady was here in Heartless Valley,
355
00:28:29,056 --> 00:28:31,786
you stand there sadly at the entrance everyday.
356
00:28:31,859 --> 00:28:33,087
It's windy and moist out there,
357
00:28:33,160 --> 00:28:34,855
I'm worry lady you may catch cold!
358
00:28:34,928 --> 00:28:36,657
It's better to go back!
359
00:28:38,532 --> 00:28:42,332
If I get sick and die, wouldn't it be better?
360
00:28:44,204 --> 00:28:48,163
It looks like lady has not yet let go
of the word love!
361
00:28:49,810 --> 00:28:52,404
I don't want to figure anything now.
362
00:28:53,047 --> 00:28:54,776
I'm here everyday...
363
00:28:55,049 --> 00:28:59,110
to watch the flowers, listening to the
singing birds.
364
00:28:59,286 --> 00:29:01,015
When time passes,
365
00:29:01,755 --> 00:29:04,883
I might forget all the troubles gradually.
366
00:29:07,261 --> 00:29:09,559
If it is like what lady said,
367
00:29:09,630 --> 00:29:10,995
your mind is able to be like still water,
368
00:29:11,065 --> 00:29:13,693
the name of Heartless Valley
deserve its meaning!
369
00:29:14,735 --> 00:29:16,635
May lady consider...
370
00:29:16,704 --> 00:29:18,934
staying here for long?
371
00:29:23,677 --> 00:29:25,235
Thank you!
372
00:29:25,379 --> 00:29:27,347
Haven't known the name of lady yet!
373
00:29:29,983 --> 00:29:32,178
My family name is Liu.
374
00:29:33,020 --> 00:29:35,181
Liu...
375
00:29:35,622 --> 00:29:39,649
Nice name, you deserved it!
376
00:30:02,182 --> 00:30:02,978
Jia...
377
00:30:04,885 --> 00:30:06,011
Brother Yang!
378
00:30:06,286 --> 00:30:08,720
I bring to see the Mongolian Prince Kublai Khan.
379
00:30:08,789 --> 00:30:10,518
He is the grandson of Genghis Khan,
380
00:30:10,591 --> 00:30:12,422
the forth son of Prince Tuo Lei.
381
00:30:12,493 --> 00:30:14,893
This man has bold vision and very generous!
382
00:30:14,962 --> 00:30:16,554
You may admire him when you see him!
383
00:30:16,797 --> 00:30:17,729
Not necessary!
384
00:30:17,798 --> 00:30:19,698
I promised to help you revenge,
385
00:30:19,767 --> 00:30:20,995
I won't break my word!
386
00:30:21,068 --> 00:30:23,434
But I'm hire by Prince Kublai Khan.
387
00:30:23,504 --> 00:30:25,404
I got to report to him.
388
00:30:25,472 --> 00:30:27,906
Don't worry! His camp isn't too far away!
389
00:30:27,975 --> 00:30:29,567
The journey takes only a day.
390
00:30:29,676 --> 00:30:32,008
Fine! I'll go with you.
391
00:30:32,146 --> 00:30:34,546
We leave right away after seeing him.
392
00:30:34,648 --> 00:30:35,615
Let's go!
393
00:30:38,318 --> 00:30:39,410
Jia...
394
00:30:41,922 --> 00:30:42,889
Jia...
395
00:31:22,563 --> 00:31:23,860
Brother Yang,
396
00:31:24,932 --> 00:31:26,160
Please!
397
00:31:33,373 --> 00:31:34,806
Greeting Your Highness!
398
00:31:34,875 --> 00:31:36,399
It's been tough for you Reverend!
399
00:31:40,681 --> 00:31:44,208
Your Highness, I'm afraid it's disgrace to the mission.
400
00:31:44,284 --> 00:31:46,548
I failed to be the Midland Leader of martial
this time!
401
00:31:46,620 --> 00:31:48,144
I feel shamed!
402
00:31:48,288 --> 00:31:51,314
Your Highness, please put the blame on me!
403
00:31:52,693 --> 00:31:55,127
I know the contribution of you Reverend.
404
00:31:55,195 --> 00:31:57,857
I was worried about your injured very much,
405
00:31:57,931 --> 00:31:59,558
now you're back safely,
406
00:31:59,633 --> 00:32:01,601
I'm too happy about it already,
407
00:32:01,768 --> 00:32:03,292
how would I blame you for that?
408
00:32:03,370 --> 00:32:05,201
Please stand up!
409
00:32:06,473 --> 00:32:08,065
Thank you Your Highness!
410
00:32:13,747 --> 00:32:14,805
Your Highness,
411
00:32:14,982 --> 00:32:17,746
let me introduce a young hero.
412
00:32:17,818 --> 00:32:20,378
Yang Guo is young though,
413
00:32:20,454 --> 00:32:22,615
but he is one top hand in Kung Fu!
414
00:32:23,457 --> 00:32:26,483
I admire heroes in my life!
415
00:32:26,593 --> 00:32:28,026
Get koumiss ready!
416
00:32:28,896 --> 00:32:31,228
I had to drink with this little Brother!
417
00:32:45,712 --> 00:32:47,441
Come! Brother, cheers!
418
00:32:47,648 --> 00:32:48,637
I don't deserve this!
419
00:32:59,459 --> 00:33:03,088
Very well! Brother Yang! What a direct man!
420
00:33:04,464 --> 00:33:06,955
Reverend had gain honor for Great Mongolia...
421
00:33:07,034 --> 00:33:09,332
by found such a talent!
422
00:33:13,707 --> 00:33:15,197
Don't misunderstand Your Highness!
423
00:33:19,212 --> 00:33:22,113
I'm here is not to serve Mongolia,
424
00:33:22,182 --> 00:33:25,117
I have something to do with Reverend Jin Lun,
425
00:33:25,185 --> 00:33:26,982
I'm just passerby.
426
00:33:27,621 --> 00:33:31,990
Report to Your Highness,
Yang has to do revenging,
427
00:33:32,059 --> 00:33:35,358
and I promised to help him on this.
428
00:33:35,429 --> 00:33:38,865
Of course Brother Yang is free to choose
his way.
429
00:33:39,132 --> 00:33:42,397
After he made his revenged.
430
00:33:43,470 --> 00:33:45,028
It doesn't matter.
431
00:33:45,405 --> 00:33:46,736
The doors of my recruit wisdom house...
432
00:33:46,807 --> 00:33:49,605
will always open for Brother Yang!
433
00:33:49,810 --> 00:33:51,471
Right! Reverend,
434
00:33:51,545 --> 00:33:53,445
there are few remarkable person in here lately,
435
00:33:53,513 --> 00:33:54,810
they all got unique skills!
436
00:33:55,449 --> 00:33:56,882
Since Brother Yang is here now,
437
00:33:56,950 --> 00:33:59,748
you're welcome to stay a few more days.
438
00:33:59,987 --> 00:34:02,012
How about let me introduce the heroes
439
00:34:02,089 --> 00:34:05,786
to Reverend and Brother Yang?
440
00:34:06,259 --> 00:34:08,227
It's not necessary, I have some...
441
00:34:08,295 --> 00:34:10,092
Oh Brother Yang!
442
00:34:11,631 --> 00:34:14,657
Your Highness said they have unique skills,
443
00:34:14,735 --> 00:34:15,963
you might as well to meet them.
444
00:34:16,036 --> 00:34:19,904
Perhaps it might be helpful to fight against
Guo Jing!
445
00:34:24,144 --> 00:34:25,168
Fine!
446
00:34:26,380 --> 00:34:27,938
That's right!
447
00:35:33,413 --> 00:35:34,675
Lady Liu,
448
00:35:38,452 --> 00:35:40,511
where are you heading?
449
00:35:40,987 --> 00:35:43,455
I don't have a destination,
just wandering around.
450
00:36:01,641 --> 00:36:05,133
If lady Liu want some relieve,
451
00:36:05,378 --> 00:36:08,939
I like to show you something at the study.
452
00:36:09,416 --> 00:36:11,611
Not sure that lady Liu is interested?
453
00:36:12,452 --> 00:36:13,783
Fine!
454
00:36:14,554 --> 00:36:15,885
Please!
455
00:37:18,451 --> 00:37:20,817
The branch is growing towards the room,
456
00:37:22,055 --> 00:37:24,046
why don't slash it down?
457
00:37:25,892 --> 00:37:30,727
Everything has its spirit,
can't harm it without concern!
458
00:37:31,131 --> 00:37:33,497
Since it is growing like that,
459
00:37:33,633 --> 00:37:36,761
just let it be!
460
00:37:38,238 --> 00:37:40,866
If it grows bigger,
461
00:37:41,041 --> 00:37:44,807
I might take the house apart at worst!
462
00:37:46,947 --> 00:37:49,347
You are kind hearted.
463
00:37:52,219 --> 00:37:53,846
You brought me here
464
00:37:53,920 --> 00:37:56,047
just to look at the branch?
465
00:37:56,256 --> 00:37:57,655
Sh...
466
00:39:04,124 --> 00:39:06,456
Very beautiful bird!
467
00:39:08,828 --> 00:39:11,729
Why the bird doesn't afraid of people?
468
00:39:15,268 --> 00:39:16,997
The bird will be here everyday,
469
00:39:17,103 --> 00:39:19,094
it scares of people at the beginning.
470
00:39:19,572 --> 00:39:21,733
But then I told the disciples in the valley
471
00:39:21,808 --> 00:39:23,366
not to do any harm to it.
472
00:39:23,443 --> 00:39:27,140
Time passes by, it won't scare of
people anymore!
473
00:40:02,949 --> 00:40:04,974
Do you think it's interesting?
474
00:40:05,518 --> 00:40:06,780
Very interesting!
475
00:40:33,513 --> 00:40:34,673
Gu Gu...
476
00:40:35,181 --> 00:40:39,049
I had accomplished the Net in the Sky!
477
00:40:48,928 --> 00:40:52,591
Lady Liu, don't bear the pass on your mind!
478
00:40:53,433 --> 00:40:55,401
I haven't think of it,
479
00:40:55,535 --> 00:40:57,730
it just pops up in my mind!
480
00:40:58,538 --> 00:41:00,665
I can't control it.
481
00:41:06,146 --> 00:41:07,875
Lady Liu saying so...
482
00:41:08,014 --> 00:41:09,641
In fact you...
483
00:41:09,749 --> 00:41:12,274
just can't let go of the word love!
484
00:41:13,820 --> 00:41:15,378
You'll be suffering...
485
00:41:15,555 --> 00:41:18,080
the trouble of love for the rest of your life!
486
00:41:22,962 --> 00:41:24,623
Lady Liu, please wait!
487
00:41:28,134 --> 00:41:29,533
Lady Liu,
488
00:41:29,903 --> 00:41:32,064
I invited you to stay in Heartless Valley.
489
00:41:32,238 --> 00:41:33,432
I hope that you would...
490
00:41:33,506 --> 00:41:36,168
eliminate the mortal life,
free from the trouble of love!
491
00:41:36,242 --> 00:41:39,336
I don't feel good to see your haggard look!
492
00:41:39,412 --> 00:41:42,472
I have an idea...
493
00:41:42,549 --> 00:41:44,608
if it can help you...
494
00:41:44,684 --> 00:41:46,879
to free your troubled mind?!
495
00:41:49,956 --> 00:41:51,821
What do you have in mind?
496
00:41:52,025 --> 00:41:53,617
Making medicine is my skill,
497
00:41:53,693 --> 00:41:56,321
I know well to combat poison with poison!
498
00:41:56,463 --> 00:41:58,795
Perhaps lady could try this...
499
00:41:59,065 --> 00:42:02,159
to see if it can cure the wound in your heart?
500
00:42:03,036 --> 00:42:05,402
To cure the wound in my heart?
501
00:42:05,872 --> 00:42:08,534
Is there such amazing medicine on earth?!
502
00:42:10,610 --> 00:42:12,578
Let me tell you directly lady,
503
00:42:12,912 --> 00:42:15,244
you could forget the old affair...
504
00:42:16,149 --> 00:42:19,141
if you married somebody!
505
00:42:20,420 --> 00:42:21,853
To marry?!
506
00:42:23,823 --> 00:42:25,586
Besides him,
507
00:42:26,159 --> 00:42:29,390
I never thought I would marry to somebody else!
508
00:42:31,097 --> 00:42:32,928
You won't be drowning in the passed...
509
00:42:32,999 --> 00:42:36,059
only if you're married.
510
00:42:36,202 --> 00:42:37,999
By not drowning in the passed,
511
00:42:38,104 --> 00:42:39,969
you won't be suffer anymore!
512
00:42:40,039 --> 00:42:41,404
As time goes by,
513
00:42:41,474 --> 00:42:44,534
your mind will be in peace gradually.
514
00:42:44,611 --> 00:42:46,977
Even though you'll see that man again in future,
515
00:42:47,046 --> 00:42:50,140
you'll be in peace, no trouble thoughts!
516
00:42:51,518 --> 00:42:53,179
Lady,
517
00:42:53,286 --> 00:42:56,744
does it make any sense of what
I'm talking about?
518
00:42:57,824 --> 00:42:59,451
Yes!
519
00:43:00,393 --> 00:43:02,657
Even though I meet him again,
520
00:43:02,962 --> 00:43:05,123
when he knew I'm married,
521
00:43:05,265 --> 00:43:08,757
he'll be at ease...
522
00:43:09,435 --> 00:43:11,562
and go on with his own life...
523
00:43:11,971 --> 00:43:14,337
dependably.
524
00:43:17,377 --> 00:43:20,403
This is a good plan for lady to stop suffering.
525
00:43:20,480 --> 00:43:23,005
If lady thinks there is anything wrong
of my saying,
526
00:43:23,082 --> 00:43:25,209
I'd like to apologize!
527
00:43:25,552 --> 00:43:27,952
And the idea of mine...
528
00:43:28,154 --> 00:43:30,179
Your idea is not bad!
529
00:43:30,690 --> 00:43:32,487
Only in this way,
530
00:43:32,559 --> 00:43:34,288
I could stop thinking...
531
00:43:34,360 --> 00:43:37,193
to be with him together.
532
00:43:41,200 --> 00:43:45,534
Tomorrow I'll leave here and
find somebody to marry.
36425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.