Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,041 --> 00:00:27,708
Dobře, blbci. Držte hubu.
2
00:00:30,666 --> 00:00:31,708
Páni.
3
00:00:32,415 --> 00:00:35,458
- Soustřeďte se, do prdele.
- Pardon.
4
00:00:38,416 --> 00:00:42,083
Dobře poslouchejtea třeba se i něco naučíte.
5
00:01:17,458 --> 00:01:19,291
Můžem spolu zajít na film.
6
00:01:19,375 --> 00:01:22,291
Potřebujem nakoupit, seznam je na lednici.
7
00:01:23,708 --> 00:01:27,791
- Zůstaň tu a drž mě za ruku, zlato.
- Zavolej Lassemu.
8
00:01:29,833 --> 00:01:31,833
Lasse je minulost.
9
00:01:39,833 --> 00:01:44,083
Jak jsem měla vědět,že mě stejně zmlátí?
10
00:01:58,541 --> 00:02:02,041
Řekni: „Dneska poznáš zajímavého člověka,
11
00:02:02,125 --> 00:02:06,208
který důležitě ovlivní tvůj život.“
12
00:02:07,791 --> 00:02:09,958
Potkala jsem ho dneska v metru.
13
00:02:10,041 --> 00:02:13,208
Přišel rovnou přede mě,
sundal si kalhoty a…
14
00:02:13,291 --> 00:02:15,333
Mami, no tak.
15
00:02:15,416 --> 00:02:17,958
Bylo to zajímavé.
16
00:02:20,458 --> 00:02:22,333
Hej, neber si to. To je moje.
17
00:02:22,416 --> 00:02:25,000
- To nemyslíš vážně.
- Myslím.
18
00:02:26,416 --> 00:02:28,250
Nehádejte se.
19
00:02:30,333 --> 00:02:31,791
Kam jdeš?
20
00:02:32,791 --> 00:02:35,541
Škola začíná zítra, zapomnělas?
21
00:02:43,708 --> 00:02:45,625
Kdo ještě přijde?
22
00:02:48,041 --> 00:02:53,083
Minimálně Ježíš a jeho učedníci.
Všichni ne, ale Jidáš měl…
23
00:02:53,166 --> 00:02:56,208
Aino. Takové chování se mi nelíbí.
24
00:02:57,083 --> 00:03:00,125
A to ošklíbání se mi taky nelíbí.
25
00:03:02,250 --> 00:03:05,958
- No jo. Kdo dál přijde?
- Ježíše už jsem říkala?
26
00:03:23,416 --> 00:03:28,208
Jak jsem měla vědět,že existuje tolik hněvu?
27
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
Ahoj. Nemohla bys zůstat pro jednou doma?
28
00:03:52,416 --> 00:03:56,208
Můžeme dělat něco zábavného,
dát si film nebo tak něco.
29
00:04:00,208 --> 00:04:01,833
- Ahoj.
- Ahoj.
30
00:04:04,000 --> 00:04:05,625
- Co děláš?
- Promiň.
31
00:04:05,708 --> 00:04:07,333
- Hej!
- Promiň.
32
00:04:07,416 --> 00:04:09,625
Taru! Do prdele!
33
00:04:21,666 --> 00:04:25,208
Jak jsem měla vědět, že nemám líbat žáby?
34
00:04:35,083 --> 00:04:37,833
- Chceš hodit na pláž?
- Jo.
35
00:04:41,458 --> 00:04:45,041
Jak jsem měla vědět, že můžu být šťastná?
36
00:05:36,000 --> 00:05:39,500
Kniha svatá odpovídá:
„Nebohý blázen se krmí prachem.
37
00:05:40,625 --> 00:05:44,875
Věří něčemu, co mu nepomůže…“
38
00:05:44,958 --> 00:05:46,041
Chci novou.
39
00:05:46,791 --> 00:05:49,708
- To byla nová.
- Život ti dá jen jednu šanci.
40
00:05:49,791 --> 00:05:53,375
Dobře, stanu se bláznem.
41
00:05:53,458 --> 00:05:56,083
- A Jesicca se stane…
- Solným sloupem.
42
00:05:56,166 --> 00:05:59,708
A Aino se stane vražedkyní.
Teď ty, Jenny.
43
00:05:59,791 --> 00:06:01,291
Já nechci.
44
00:06:02,000 --> 00:06:04,583
No tak, Jenny.
45
00:06:04,666 --> 00:06:09,125
- Tak já budu podělanej Lazar.
- Jenny, hej.
46
00:06:09,208 --> 00:06:10,833
No dobře.
47
00:06:14,000 --> 00:06:15,583
A kniha svatá odpovídá:
48
00:06:15,666 --> 00:06:22,375
„Pokud přijdeš bojovat,
spálíš je jako sálavá pec.“
49
00:06:37,333 --> 00:06:42,458
Jak jsem mohla vědět,že jedna z nás dokáže takhle skočit?
50
00:06:44,708 --> 00:06:48,583
Jak jsem měla vědět,že se všechno brzo změní?
51
00:07:14,083 --> 00:07:20,541
Jak jsem měla vědět, že tohle je okamžik,který si navždy zapamatuju?
52
00:07:25,333 --> 00:07:27,666
- Sakra, poslední trajekt.
- Určitě?
53
00:07:27,750 --> 00:07:30,833
- Tudy!
- Honem!
54
00:07:42,541 --> 00:07:45,083
- Nechala jsem tam foťák.
- Není čas!
55
00:08:20,208 --> 00:08:21,125
Ne!
56
00:08:29,208 --> 00:08:31,458
Jak jen je všechno náhodné.
57
00:08:32,916 --> 00:08:35,666
Všechno by bylo jiné, kdyby se můj dědeček
58
00:08:35,750 --> 00:08:38,250
ve válce nevyhnul kulkám.
59
00:08:39,000 --> 00:08:43,125
Nebo můj táta nebyl s mámouve stejném vlaku do Oulu.
60
00:08:45,250 --> 00:08:47,750
Kdybych tam nenechala foťák.
61
00:08:52,208 --> 00:08:56,875
Kdyby neměl ten klobouk.A ten uličnický úsměv.
62
00:08:58,625 --> 00:09:00,750
Kdyby neměl ty…
63
00:09:02,375 --> 00:09:03,625
oči.
64
00:09:07,958 --> 00:09:11,500
Kdybych byla kočka a měla devět životů,
65
00:09:12,458 --> 00:09:17,166
jeden by skončil 17. zářína letišti ve Vilniusu
66
00:09:17,833 --> 00:09:21,375
ve 12:18.
67
00:09:34,125 --> 00:09:36,958
SMAZAT FOTKU? ANO. ZRUŠIT.
68
00:09:42,458 --> 00:09:44,666
Kdyby neměl tak nevhodné jméno.
69
00:09:44,750 --> 00:09:46,791
- Kiss.
- Prosím?
70
00:09:47,833 --> 00:09:52,166
Kiss Lucas. Tak se jmenuju.
Příjmení je první.
71
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
- Dobře.
- Táta je Maďar a máma…
72
00:09:55,166 --> 00:10:00,083
Kdyby mě neomámilKiekegaardem a existencialismem.
73
00:10:01,083 --> 00:10:02,916
AUTENTICITA
74
00:10:03,000 --> 00:10:04,875
ABSURDNO
75
00:10:07,375 --> 00:10:10,458
Kdyby neuměl tak dobře krástláhve s vínem.
76
00:10:17,250 --> 00:10:20,166
Kdyby nebyla voda tak strašně studená.
77
00:11:03,875 --> 00:11:10,291
Nebo X mínus čtyři na šestou nebo…
78
00:11:19,750 --> 00:11:21,541
Jmenuje se Lucas Kiss.
79
00:11:23,583 --> 00:11:27,041
Je ve druháku na filozofii
na univerzitě ve Vilniusu
80
00:11:27,125 --> 00:11:30,625
a má rád stejnou kapelu jako já,
Artic Monkeys.
81
00:11:31,416 --> 00:11:33,083
Takovej hezounek.
82
00:11:35,166 --> 00:11:36,791
Co je na tom špatného?
83
00:11:37,583 --> 00:11:41,000
- No, nic.
- Když se ti to líbí.
84
00:11:44,750 --> 00:11:48,250
Často chodí do té kavárny Dai…
85
00:11:49,916 --> 00:11:53,208
Dio… Dione
86
00:11:53,833 --> 00:11:56,250
a kouří vodní dýmku.
87
00:11:56,333 --> 00:11:58,875
- Ukážu vám fotku.
- Ani nemusíš.
88
00:11:58,958 --> 00:12:01,583
Má uhrančivé oči.
89
00:12:02,250 --> 00:12:07,750
A nosí klobouk. Je hrozně cool,
tobě by se líbil, Jenny. Je skvělej.
90
00:12:10,166 --> 00:12:15,000
Když jsme spolu byli poprvé, tak jsem…
91
00:12:17,083 --> 00:12:18,250
Zvracela?
92
00:12:19,500 --> 00:12:23,375
Začínáš znít stejně zajímavě
jako kosiny a tangensy dohromady.
93
00:12:47,833 --> 00:12:49,750
Ztlumíš to?
94
00:12:49,833 --> 00:12:52,583
Tohle je nejdůležitější rok tvého života.
95
00:12:52,666 --> 00:12:57,083
Nesmíš dopustit, aby dvanáct let práce
zmizelo kvůli klukovi.
96
00:12:57,166 --> 00:13:01,625
- Zůstanu tam pro začátek jen týden.
- Jak to myslíš, pro začátek?
97
00:13:02,625 --> 00:13:05,500
Panebože. Co plánuješ, holka?
98
00:13:06,750 --> 00:13:10,666
Navíc, romantický výlet do Litvy
ti nemůžu zaplatit. Nemám na to.
99
00:13:10,750 --> 00:13:14,000
Nemusíš. Najdu si práci.
100
00:13:18,041 --> 00:13:19,625
Mějte se pěkně.
101
00:13:32,625 --> 00:13:34,750
Žába se nepromění v prince.
102
00:13:35,625 --> 00:13:41,208
V té pohádce je všechno špatně.
103
00:13:43,000 --> 00:13:47,791
To co se doopravdy stane,
když princezna políbí prince,
104
00:13:50,333 --> 00:13:52,083
je, že se princ promění v žábu.
105
00:13:53,833 --> 00:13:55,583
Díky, mami.
106
00:13:55,666 --> 00:13:58,875
Promiň, ale prostě nechci…
107
00:14:03,375 --> 00:14:05,041
Zapomeň na to.
108
00:14:06,541 --> 00:14:12,458
Ale hej. Ať ti ten podělanej žabák
nezkazí život.
109
00:14:38,750 --> 00:14:39,666
Ne.
110
00:14:42,583 --> 00:14:43,958
Pěkný den.
111
00:15:43,958 --> 00:15:45,041
Ne.
112
00:17:39,875 --> 00:17:41,000
Jessico?
113
00:17:49,708 --> 00:17:52,791
- Kde jsi celou dobu byl?
- Co tu děláš?
114
00:17:52,875 --> 00:17:55,666
- Čekala jsem na tebe.
- Proč tu vůbec jsi?
115
00:17:55,750 --> 00:17:59,625
- Proč tu jsem? Pozval jsi mě.
- Mělas mi zavolat.
116
00:17:59,708 --> 00:18:02,416
Volala jsem ti stokrát,
až se mi vybil telefon.
117
00:18:02,500 --> 00:18:03,916
Není to můj problém, když…
118
00:18:04,000 --> 00:18:06,666
Není to tvůj problém? Je to tvůj problém!
119
00:18:08,083 --> 00:18:11,833
Chápeš, co se ti snažím říct,
ty pako? Do prdele!
120
00:18:12,416 --> 00:18:14,791
Uklidni se, to nic.
121
00:18:17,791 --> 00:18:21,666
To je nějakej zvláštní finský pozdrav?
122
00:18:27,625 --> 00:18:28,625
Pojď.
123
00:18:45,750 --> 00:18:47,541
Nemáš hlad?
124
00:19:17,583 --> 00:19:19,458
Nikdy jsem to nedělala.
125
00:19:20,791 --> 00:19:22,083
Dobře.
126
00:20:36,708 --> 00:20:42,708
Je tu spousta různých kostelů.
Vidíš ten velký kříž?
127
00:20:42,791 --> 00:20:46,250
A je to vtipné,
protože křesťanství přišlo…
128
00:20:48,500 --> 00:20:51,958
- Děje se něco?
- Hrozně mě bolí hlava.
129
00:20:53,916 --> 00:20:54,916
Dobře.
130
00:21:00,083 --> 00:21:02,000
Myslím, že chci domů.
131
00:21:06,083 --> 00:21:07,333
Omlouvám se.
132
00:21:09,333 --> 00:21:10,583
To nic.
133
00:23:17,875 --> 00:23:21,791
Ano, byl to krásný týden.
134
00:23:22,625 --> 00:23:28,541
Ale každá krásná květina na podzim uhyne.
135
00:23:28,625 --> 00:23:32,666
Tak to má být a není proč se trápit.
136
00:23:52,000 --> 00:23:53,791
Čas nelze zastavit.
137
00:23:54,791 --> 00:23:57,291
Ten okamžik už je pryč.
138
00:23:58,250 --> 00:23:59,166
Chci říct…
139
00:23:59,833 --> 00:24:01,583
Kdo ví, co bude za týden?
140
00:24:02,416 --> 00:24:05,416
Kdo ví, jak mi bude zítra nebo za hodinu?
141
00:24:05,500 --> 00:24:07,958
Žije je ten, kdo žije dnes.
142
00:24:08,041 --> 00:24:13,166
A štěstí se nedá popadnout a udržet.
143
00:24:27,541 --> 00:24:28,541
Sbohem.
144
00:24:38,375 --> 00:24:40,708
Jak jsem mohla být tak blbá?
145
00:24:43,958 --> 00:24:45,000
Blbá.
146
00:24:50,500 --> 00:24:52,583
Blbá, do prdele.
147
00:24:58,458 --> 00:24:59,583
No?
148
00:25:04,875 --> 00:25:09,166
Byl to moc velký… hezounek.
149
00:25:10,875 --> 00:25:14,000
A existencialismus je na prd.
150
00:25:18,375 --> 00:25:19,625
Hej, Jessico.
151
00:25:20,291 --> 00:25:23,833
Jessico, pojď nám ukázat, jak to funguje.
152
00:25:23,916 --> 00:25:25,708
Kam se dává tabák?
153
00:25:55,583 --> 00:25:56,583
Blbá.
154
00:25:59,375 --> 00:26:01,333
Zatraceně blbá.
155
00:26:14,541 --> 00:26:18,458
Možná to zní krutě,
ale srdce se má zlomit.
156
00:26:24,291 --> 00:26:26,333
A ty ho dáš zase dokupy.
157
00:26:32,750 --> 00:26:34,750
A ono je pak trochu jiné.
158
00:27:20,041 --> 00:27:22,041
Nevím, jak to nazvat.
159
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
Může to být kdokoliv.
160
00:27:26,083 --> 00:27:27,625
A tohle je Život.
161
00:27:28,416 --> 00:27:30,916
Zkuste si nakreslit Život.
162
00:27:31,625 --> 00:27:33,125
Není to snadné.
163
00:27:33,208 --> 00:27:37,583
Všechno je nejdřív v pořádku.
Věříte Životu.
164
00:27:41,625 --> 00:27:44,458
Proč mám pocit, že to neskončí dobře?
165
00:27:45,791 --> 00:27:49,625
Takže když jednoho dne
vběhneš životu do náručí…
166
00:27:52,333 --> 00:27:57,625
Chvíli máš podezření,
ale pak si začneš říkat, že je to nehoda.
167
00:28:01,041 --> 00:28:03,000
Není to nehoda,
168
00:28:04,583 --> 00:28:05,875
protože…
169
00:28:11,250 --> 00:28:13,000
Život tě bije.
170
00:28:25,000 --> 00:28:28,083
Můj systém je založenna jednom základním pravidlu.
171
00:28:28,916 --> 00:28:31,916
Nikdy…
172
00:28:34,375 --> 00:28:35,500
nepřestávej.
173
00:28:37,666 --> 00:28:44,291
Proto mám 378 CD, 252 DVDa 50 centimetrů lístků do kina,
174
00:28:44,375 --> 00:28:47,250
abych nikdy nebyla sama.
175
00:28:49,625 --> 00:28:54,625
Dva tréninky týdně,nespočet hodin péče o tělo.
176
00:28:56,916 --> 00:29:02,250
Jak jsem měla vědět,že se celý systém po jednom hodu změní?
177
00:29:03,291 --> 00:29:09,000
Jak jsem měla vědět, že je tu tolik hněvu?
178
00:29:18,625 --> 00:29:21,333
Aino, počkej.
179
00:29:23,125 --> 00:29:24,750
Proč jsi včera nepřišla?
180
00:29:24,833 --> 00:29:29,666
- To je složité.
- Dobře.
181
00:29:30,250 --> 00:29:33,666
- Co to je?
- Video úkol. Autoportrét.
182
00:29:34,625 --> 00:29:36,458
Ty ten svůj ještě nemáš, že?
183
00:29:38,291 --> 00:29:39,791
Stavíš se večer?
184
00:29:43,750 --> 00:29:45,416
- Ahoj.
- Ahoj.
185
00:29:48,583 --> 00:29:53,041
Je to takový vtip:góly chytám dobře, ale zároveň
186
00:29:53,125 --> 00:29:57,291
se nechám rozptýlit čokoládovou tyčinkou.
187
00:30:06,125 --> 00:30:09,333
Minna má kašel. Zítra můžeš hrát.
188
00:30:09,875 --> 00:30:13,375
- Ale já nikdy zápas nehrála.
- Zítra budeš.
189
00:30:15,000 --> 00:30:16,333
Ale mně to nejde.
190
00:30:19,708 --> 00:30:20,708
No…
191
00:30:21,958 --> 00:30:23,000
co umíš?
192
00:30:23,791 --> 00:30:25,625
Docela dobře chytat?
193
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Jo.
194
00:30:50,125 --> 00:30:57,125
Jelikož jsem stylový, pohlednýa sebevědomý alfa samec,
195
00:30:58,208 --> 00:31:03,250
je těžké si představit, že dřív
196
00:31:03,333 --> 00:31:05,791
mě aspoň jednou týdně zmlátili.
197
00:31:06,833 --> 00:31:08,208
Je mi jasné proč.
198
00:31:08,291 --> 00:31:09,625
ČAHOUN, NERD
199
00:31:09,708 --> 00:31:12,666
Sám bych se tehdy kopl do hlavy.
200
00:31:12,750 --> 00:31:14,791
MŽOURÁ, MLUVÍ JAKO HOLKA, BLBEC
201
00:31:18,500 --> 00:31:21,458
Měl jsem násilnické představy.
202
00:31:30,291 --> 00:31:33,083
Bál jsem se, že někdo uvidí,co mám v hlavě,
203
00:31:33,166 --> 00:31:36,375
a nechají mě zavřítjako možného školního střelce.
204
00:31:40,750 --> 00:31:42,875
Naučil jsem se neplakat.
205
00:31:47,833 --> 00:31:50,458
Dali mě do jiné školy pro nuly.
206
00:31:51,166 --> 00:31:55,625
Konečně mi došlo, co mám dělat.Pak mě nechali na pokoji.
207
00:31:56,833 --> 00:32:02,791
To byla moje první životní lekce.Jenom si nejsem jistý, co to bylo.
208
00:32:09,250 --> 00:32:10,208
Ahoj.
209
00:32:11,041 --> 00:32:16,666
Ahoj. Bojím se,že ztratíme Snowboye nadobro.
210
00:32:17,250 --> 00:32:18,833
Musíš jít dolů.
211
00:32:22,833 --> 00:32:23,750
Jasan.
212
00:33:08,250 --> 00:33:09,833
Ano.
213
00:33:12,666 --> 00:33:16,041
Aino je zeď!
214
00:33:16,916 --> 00:33:18,375
AINO- ZEĎ
215
00:33:30,541 --> 00:33:32,250
Neudělej žádnou hloupost.
216
00:33:34,458 --> 00:33:36,375
Můžeš to specifikovat?
217
00:33:37,750 --> 00:33:41,166
Neudělej žádnou hloupost.
218
00:33:42,833 --> 00:33:44,833
Dobrá rada.
219
00:33:52,083 --> 00:33:53,708
Aino je zeď!
220
00:34:00,416 --> 00:34:04,166
Ať se aspoň jednou vrhnu správným směrem.
221
00:34:20,166 --> 00:34:23,041
Aino je zeď!
222
00:34:27,000 --> 00:34:30,541
- Proč nemůžu přijít?
- Protože je to holčičí večer.
223
00:34:32,875 --> 00:34:34,750
Proč mě pořád odmítáš?
224
00:34:35,666 --> 00:34:37,750
Celkem mě to baví.
225
00:34:38,708 --> 00:34:40,500
Přestaneš s tím někdy?
226
00:34:49,083 --> 00:34:52,000
Musím jít. Čau.
227
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
- Čau.
- Čau.
228
00:35:54,250 --> 00:35:55,916
Známe se odněkud?
229
00:36:02,166 --> 00:36:03,750
Ježíš, ty seš šeredná.
230
00:36:06,041 --> 00:36:10,375
Dumbo? Promiň, nepamatuju
si tvoje pravý jméno.
231
00:36:17,791 --> 00:36:19,208
Nikdo tu není.
232
00:36:28,375 --> 00:36:29,291
Hej.
233
00:36:31,291 --> 00:36:33,166
Hej, počkej.
234
00:36:34,416 --> 00:36:37,125
- Co je?
- Víš, kdo to je?
235
00:36:37,208 --> 00:36:38,333
Cože?
236
00:36:38,416 --> 00:36:40,583
Ser na to. Běž ho zase olizovat.
237
00:36:44,958 --> 00:36:48,791
- Tak co? Vyhráli jste?
- Přizpůsobení má jedno pravidlo:
238
00:36:49,875 --> 00:36:55,458
Nikdy se nezastavujte před zrcadlem.
239
00:36:58,583 --> 00:37:04,875
- Dáš si večeři?
- Ne. Možná. Nevím.
240
00:37:05,625 --> 00:37:06,875
Hele! Aino!
241
00:37:08,541 --> 00:37:13,041
Slon!
242
00:37:20,208 --> 00:37:26,708
- Tvoje animace na mě udělaly dojem.
- Díky. Byl to fajn úkol.
243
00:37:26,791 --> 00:37:30,166
- Pardon za zpoždění.
- Dívali jsme se na Tapiův autoportrét.
244
00:37:31,291 --> 00:37:35,208
Můžeme se podívat na tvůj
a probrat je později.
245
00:37:35,291 --> 00:37:36,375
Já nic nemám.
246
00:37:41,083 --> 00:37:43,708
A řekneš mi proč?
247
00:37:43,791 --> 00:37:47,083
Dejte mi jediný důvod,
proč mám filmovat tenhle hnusnej ksicht.
248
00:37:53,208 --> 00:37:56,958
Aino, hej. Je to…
249
00:37:58,750 --> 00:37:59,875
Aino, počkej.
250
00:38:08,875 --> 00:38:12,833
Nechtěla bys někdy na kafe?
251
00:38:15,583 --> 00:38:19,041
Radši se vrať k diskuzi s Marjou.
252
00:38:22,083 --> 00:38:23,083
Dobře.
253
00:38:32,208 --> 00:38:34,208
Nenechávej mě tu.
254
00:38:36,791 --> 00:38:37,791
Prosím.
255
00:38:44,583 --> 00:38:49,416
Proč jsi mě strčildo tohohle pitomýho těla?
256
00:38:53,291 --> 00:38:57,375
Jako by kvůli nějaký pitomý chybědali špatnej dress.
257
00:39:04,708 --> 00:39:06,458
Jak se odsud dostanu?
258
00:39:17,291 --> 00:39:21,166
- Tak jo, do toho.
- Dvě minuty.
259
00:39:27,250 --> 00:39:28,541
Můžeme tu taky být.
260
00:39:38,083 --> 00:39:39,125
Dobře.
261
00:39:42,666 --> 00:39:44,541
Opustila jsem toho hajzla.
262
00:39:50,375 --> 00:39:54,666
Sto rán.
263
00:39:54,750 --> 00:39:57,875
Sto rán!
264
00:40:11,750 --> 00:40:15,041
Sto rán!
265
00:40:42,083 --> 00:40:44,583
- To vypadá jako jed.
- Je to jed.
266
00:40:49,416 --> 00:40:51,708
Přijdeš večer na párty?
267
00:40:51,791 --> 00:40:52,791
Možná.
268
00:40:58,333 --> 00:40:59,333
Aino.
269
00:42:10,791 --> 00:42:14,291
- Snad už nejdeš, že ne?
- Jo, musím jít.
270
00:42:16,166 --> 00:42:17,083
Dobře.
271
00:42:18,250 --> 00:42:19,458
Ahoj.
272
00:42:38,250 --> 00:42:39,166
Skvěle.
273
00:42:53,291 --> 00:42:54,250
Ne!
274
00:43:22,458 --> 00:43:23,458
Ahoj.
275
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
Bav se.
276
00:43:35,333 --> 00:43:39,583
…čekal jsem půl hodiny s trčákem,
než to ta blbka dokončí.
277
00:43:39,666 --> 00:43:41,875
Strkal jsem tím do ní…
278
00:43:43,166 --> 00:43:44,416
Panečku.
279
00:43:45,166 --> 00:43:49,708
Kdopak to je? Stará dobrá Dumbo.
280
00:43:50,666 --> 00:43:52,208
Jak se daří, slonice?
281
00:43:58,625 --> 00:44:01,333
Dumbo má kluka.
282
00:44:02,291 --> 00:44:04,583
Jsi taky nějaký zvíře?
283
00:44:05,583 --> 00:44:07,750
Hej!
284
00:44:09,583 --> 00:44:13,625
To není zdvořilý. Přišel jsem na pokec.
285
00:44:17,625 --> 00:44:21,208
- Jaký jsi zvíře?
- Jsem datel.
286
00:44:23,041 --> 00:44:25,250
Datel. Bezva.
287
00:44:26,083 --> 00:44:27,916
Datloval jsem tvou mámu.
288
00:44:40,791 --> 00:44:45,250
Mám ještě jednu otázku.
A odpověz mi upřímně.
289
00:44:46,666 --> 00:44:53,541
Kdo víc připomíná tvoji holku?
Kate Moss nebo slonice?
290
00:44:56,666 --> 00:44:57,583
Tak co?
291
00:45:01,666 --> 00:45:04,166
Máš fakt děsivýho kluka, Dumbo.
292
00:45:09,000 --> 00:45:12,875
Tapio! Počkej!
293
00:45:14,416 --> 00:45:17,333
Nevšímej si takových blbců.
294
00:45:39,791 --> 00:45:43,125
Základní pravidlomého nového systému je to,
295
00:45:47,375 --> 00:45:49,500
že žádná pravidla neexistujou.
296
00:46:32,000 --> 00:46:37,041
Nebo možná to, že čím míň uděláte,
297
00:46:38,708 --> 00:46:40,791
tím míň to pokazíte.
298
00:46:50,083 --> 00:46:55,375
Aino, už jdeme. Šťastný nový rok.
299
00:47:02,458 --> 00:47:09,000
A když se všechno najednou zlepší,znamená to, že vám něco uniklo.
300
00:47:16,416 --> 00:47:21,041
Nebo to jen znamená,že se všechno prostě jen zlepšilo.
301
00:47:53,333 --> 00:47:56,166
Pak si uvědomíte, že to není náhoda.
302
00:47:57,416 --> 00:48:01,958
Život vás mlátí pořád dokola.
303
00:48:06,333 --> 00:48:08,541
Dojde vám, že Život je šílený.
304
00:48:11,916 --> 00:48:13,958
Může udělat cokoliv.
305
00:49:28,083 --> 00:49:32,291
Mám skvělýho, hezkýho a zábavnýho přítele.
306
00:49:32,375 --> 00:49:34,333
Já jsem druhá půlka páru,
307
00:49:34,416 --> 00:49:41,125
mám hloupý vtípky,řečičky a rozkošné chvilky.
308
00:49:43,125 --> 00:49:47,750
Ale pak chci být ostrá, opiju se
309
00:49:47,833 --> 00:49:53,208
a svět ztrácí hranice.Chci umřít na drogy a anorexii.
310
00:49:54,250 --> 00:49:59,000
A samozřejmě jsem směšně malá.A ztracená.
311
00:50:00,791 --> 00:50:02,833
Kdo doopravdy jsem?
312
00:50:10,416 --> 00:50:12,458
- Musím na záchod.
- Počkej.
313
00:50:14,000 --> 00:50:16,833
To je ono? Dorazí tě to?
314
00:50:16,916 --> 00:50:17,958
Vůbec.
315
00:50:19,791 --> 00:50:21,791
Jak to víš, měl jsi nějakou?
316
00:50:23,208 --> 00:50:24,125
Prase.
317
00:50:25,291 --> 00:50:26,250
Honem.
318
00:50:36,125 --> 00:50:38,083
TĚHOTENSKÝ TEST
319
00:50:40,250 --> 00:50:41,250
Sakra.
320
00:50:54,541 --> 00:50:55,583
Ještě sušenky.
321
00:51:08,541 --> 00:51:10,541
- Co to děláš?
- Ticho!
322
00:51:35,583 --> 00:51:36,583
Co?
323
00:51:39,041 --> 00:51:40,125
Tati.
324
00:51:49,375 --> 00:51:51,291
Kdo doopravdy jsem?
325
00:51:54,291 --> 00:51:56,125
Kdo doopravdy jsem?
326
00:51:59,666 --> 00:52:00,583
Ne.
327
00:52:04,750 --> 00:52:05,666
Ne.
328
00:52:10,041 --> 00:52:11,791
Žije ve mně dívka.
329
00:52:15,083 --> 00:52:18,916
Žije. Ve. Mně. Dívka.
330
00:52:22,541 --> 00:52:23,583
Ne.
331
00:52:26,666 --> 00:52:30,333
Můžeš si tu uklidit?
Odpoledne přijde vzácná návštěva.
332
00:52:30,416 --> 00:52:34,166
- Měla jsem těžký den v práci.
- Zase nový chlap?
333
00:52:36,958 --> 00:52:39,625
- Zítra mám matiku.
- Prosím?
334
00:52:41,125 --> 00:52:43,750
Matiku. Písemku z matic.
335
00:52:43,833 --> 00:52:48,708
Dobře, zavolám uklízečku,
ale stejně musíš nakoupit, jo?
336
00:52:48,791 --> 00:52:50,333
- Ahoj.
- Maminko.
337
00:52:54,500 --> 00:52:56,250
Nikdy mi neříkáš maminko.
338
00:52:57,041 --> 00:52:59,208
- Ne?
- Ne.
339
00:53:00,916 --> 00:53:02,125
No?
340
00:53:02,208 --> 00:53:04,625
- Je to zvláštní.
- Copak?
341
00:53:05,375 --> 00:53:09,458
Je to zvláštní, jak se najednou všechno
342
00:53:11,583 --> 00:53:14,791
otočí vzhůru nohama.
343
00:53:28,041 --> 00:53:29,250
Ahoj, mami.
344
00:53:37,416 --> 00:53:38,333
Rami.
345
00:53:41,458 --> 00:53:44,041
Stalo se něco krásného.
346
00:53:46,833 --> 00:53:49,125
Víš, že tě miluju.
347
00:53:54,500 --> 00:53:58,583
Rami, ty idiote. Vím, že to nechceš,
348
00:54:00,000 --> 00:54:01,250
tak si naser.
349
00:54:10,958 --> 00:54:13,500
Nejdřív udeř levou rukou.
350
00:54:14,208 --> 00:54:17,791
- Samozřejmě, že si chci dítě nechat.
- Seš si jistá?
351
00:54:19,083 --> 00:54:21,041
Vidím, že ty to nechceš.
352
00:54:21,666 --> 00:54:23,333
Krátký pravý hák.
353
00:54:24,500 --> 00:54:25,708
Do ledviny.
354
00:54:25,791 --> 00:54:30,083
Promiň, že jsem tě vytrhla
ze tvý komfortní zóny.
355
00:54:32,250 --> 00:54:34,000
Příliš snadné.
356
00:54:34,083 --> 00:54:37,416
Měl jsi pěkný, lehkovážný vztah.
357
00:54:37,500 --> 00:54:39,958
Jeho obrana je na místě.
358
00:54:40,041 --> 00:54:45,333
Vrznul sis, bavil ses a teď se můžeš
vrátit k teenagerského životu.
359
00:54:53,750 --> 00:54:56,083
Rozděl a panuj.
360
00:54:57,250 --> 00:54:59,166
Divide et impera.
361
00:55:08,958 --> 00:55:11,000
Kdo doopravdy jsem?
362
00:55:19,458 --> 00:55:21,791
Když jsem se…
363
00:55:23,166 --> 00:55:27,625
Když jsem se narodila
a tys se mnou musela žít,
364
00:55:28,625 --> 00:55:30,583
tak…
365
00:55:31,875 --> 00:55:33,458
Zničila jsem ti život?
366
00:55:36,125 --> 00:55:37,125
Jistěže ne.
367
00:55:37,208 --> 00:55:40,375
- Tak jak můžeš říct…
- Nic takového jsem neřekla!
368
00:55:48,541 --> 00:55:50,583
Tak mi řekni, co si myslíš.
369
00:55:52,416 --> 00:55:53,750
Upřímně.
370
00:55:59,416 --> 00:56:02,250
Samozřejmě si můžeš dělat, co chceš, ale…
371
00:56:02,958 --> 00:56:03,958
Ale co?
372
00:56:08,791 --> 00:56:10,250
Já nevím.
373
00:56:12,583 --> 00:56:13,750
Díky, mami.
374
00:56:14,458 --> 00:56:16,833
- To mi fakt pomohlo.
- Taru, hej!
375
00:56:19,083 --> 00:56:23,833
Nemáš odvahu to říct,ale chceš, abych dítě zabila.
376
00:56:25,083 --> 00:56:29,916
Jenom nechápu, proč jsi nezabila ty mě.
377
00:56:30,000 --> 00:56:31,125
Jak vypadám?
378
00:56:32,833 --> 00:56:34,000
Moc hezky.
379
00:56:36,208 --> 00:56:42,041
Vypadáš jako egocentrická kráva,co neumí ani pěstovat bazalku.
380
00:56:42,125 --> 00:56:44,125
To je moje dcera.
381
00:56:44,208 --> 00:56:47,375
Ahoj, Marco. S cé.
382
00:56:49,708 --> 00:56:54,458
Taru. S T, A, R a U.
383
00:57:10,916 --> 00:57:14,666
PÍSEMKA
384
00:57:26,333 --> 00:57:27,250
Ano!
385
00:57:30,208 --> 00:57:31,333
Jo!
386
00:57:32,708 --> 00:57:34,791
A je konečně pokoj.
387
00:57:37,875 --> 00:57:39,750
- Chápeš?
- Ne.
388
00:57:44,875 --> 00:57:49,041
Zdar, tady Rami. Na telefonu, vole.
389
00:58:00,333 --> 00:58:01,375
Hádej co?
390
00:58:04,000 --> 00:58:05,375
Jsem těhotná.
391
00:58:08,958 --> 00:58:10,166
Ups.
392
00:59:03,041 --> 00:59:04,375
Můžeš to otevřít.
393
00:59:13,416 --> 00:59:15,333
Je tam datum a všechno.
394
00:59:17,541 --> 00:59:21,333
Pojďme do toho.
Udělejme si klidně stovku dětí.
395
00:59:23,416 --> 00:59:26,000
Dobře, když mě políbíš.
396
00:59:41,791 --> 00:59:43,541
Dobře, když mě budeš milovat.
397
00:59:44,666 --> 00:59:45,708
Doopravdy.
398
00:59:50,583 --> 00:59:52,541
Raz, dva, tři.
399
00:59:57,208 --> 00:59:58,916
- Dobře.
- Poslední.
400
01:00:14,333 --> 01:00:16,625
- Určitě poslední.
- Dobře.
401
01:00:17,208 --> 01:00:18,166
Jo?
402
01:00:19,458 --> 01:00:20,708
Raz, dva.
403
01:00:29,666 --> 01:00:30,583
Co?
404
01:00:41,666 --> 01:00:45,291
- Ničemu nerozumíš!
- Čemu nerozumím?
405
01:00:45,375 --> 01:00:48,291
- Naser si!
- Do prdele. Promiň.
406
01:00:48,875 --> 01:00:52,083
- Bylo to opravdové… Promiň.
- Nesahej na mě.
407
01:00:52,708 --> 01:00:54,791
Neměl jsem to říkat.
408
01:00:56,041 --> 01:00:57,000
Ne.
409
01:00:59,000 --> 01:01:05,666
Promiň. Podívej se na mě.
410
01:01:19,791 --> 01:01:26,791
Je tohle muž, který budekaždý týden moje dítě navštěvovat?
411
01:01:30,458 --> 01:01:32,083
Vzrušuje tě to?
412
01:01:34,958 --> 01:01:41,000
Pokud řekneš, že ne, jsi lhář.
Pokud řekneš ano, jsi smutný úchyl.
413
01:01:41,083 --> 01:01:43,250
Nabídli mi studium v Londýně.
414
01:01:45,666 --> 01:01:48,458
Do zítřka se musím rozhodnout.
415
01:01:55,125 --> 01:01:56,208
Fuj.
416
01:01:56,791 --> 01:02:01,208
Neřekl jsem ti to dřív kvůli všemu,
co se s náma dělo.
417
01:02:05,666 --> 01:02:07,375
Ty jsi tak ohleduplný.
418
01:02:14,958 --> 01:02:18,541
Nikam nepojedu,
pokud se odvážíme to zkusit.
419
01:02:25,708 --> 01:02:28,083
Gratuluju k tomu studijnímu místu.
420
01:02:29,416 --> 01:02:30,791
No tak!
421
01:02:31,875 --> 01:02:33,208
Fakt.
422
01:02:34,125 --> 01:02:39,500
Přestaň být sarkastická a ironická
a chovej se víc lidsky. Tady a teď.
423
01:02:40,375 --> 01:02:42,916
Co ještě chceš? Zatleskat?
424
01:02:55,541 --> 01:03:01,083
Jak jsem se měla naučit milovat,když jsi tu byla ty?
425
01:03:43,833 --> 01:03:47,166
Nebolí mě, že jsi tak sebestředná.
426
01:03:47,875 --> 01:03:50,958
Bolí mě zjištění,
427
01:03:51,750 --> 01:03:54,458
že se stávám tebou.
428
01:04:28,166 --> 01:04:29,083
Ne…
429
01:05:13,083 --> 01:05:15,000
- Je to tvoje?
- Jo.
430
01:05:16,750 --> 01:05:17,750
Díky.
431
01:06:05,208 --> 01:06:07,291
Životu už nemůžete věřit,
432
01:06:08,083 --> 01:06:12,500
protože víte, že je šílený
a že stát se může cokoliv.
433
01:06:14,000 --> 01:06:17,958
Nevěřte nikomu a ničemu.
434
01:06:20,666 --> 01:06:25,791
Začnete si myslet,
že možná vy jste ti šílení.
435
01:06:29,208 --> 01:06:34,166
A že jste na světě úplně sami.
436
01:06:35,541 --> 01:06:37,500
Je z vás sirotek.
437
01:06:42,333 --> 01:06:43,875
Jenny Lehtonenová.
438
01:07:02,958 --> 01:07:07,250
Jsem dílek skládanky, který nezapadá.
439
01:07:10,583 --> 01:07:13,000
Možná jsem z jiné skládanky.
440
01:07:14,583 --> 01:07:16,625
Jenom nevím, ze které.
441
01:07:28,625 --> 01:07:29,666
Gratuluju.
442
01:07:31,166 --> 01:07:32,166
Přestaň, Jere.
443
01:07:39,041 --> 01:07:41,541
Vymažeme ho ve Photoshopu.
444
01:07:45,666 --> 01:07:49,083
Hej, kam jsi dala novou adresu?
445
01:07:49,166 --> 01:07:51,166
Na nástěnku v kuchyni.
446
01:07:52,833 --> 01:07:58,083
Máš CH, L, A a P. Víš, co to znamená?
447
01:07:59,541 --> 01:08:01,583
Chlap! Je z tebe chlap!
448
01:08:02,333 --> 01:08:04,250
Na lesbu dost divný.
449
01:08:10,583 --> 01:08:11,916
Kdy se stěhuješ?
450
01:08:16,250 --> 01:08:17,582
Je tu tvůj otec.
451
01:08:30,125 --> 01:08:31,125
Gratuluju.
452
01:08:36,082 --> 01:08:38,666
Podívej se pořádně do obalu první desky.
453
01:08:39,291 --> 01:08:40,625
Až budeš sama.
454
01:08:49,082 --> 01:08:50,291
Musím jít.
455
01:08:56,082 --> 01:08:59,125
- Dobře. Zůstanem v kontaktu.
- Díky.
456
01:09:30,666 --> 01:09:32,250
Dej si to na hlavu.
457
01:09:34,707 --> 01:09:37,291
Hodně to pro mě znamená.
458
01:09:55,958 --> 01:09:57,208
Omlouvám se.
459
01:09:59,208 --> 01:10:00,791
O čem to mluvíš?
460
01:10:29,583 --> 01:10:34,041
Ahoj, Taru. Vždycky ses smála,jak jsem ubohá.
461
01:10:36,416 --> 01:10:38,791
Tentokrát se mi možná zadaří.
462
01:10:43,250 --> 01:10:46,041
Hodně věcí chci ukončit.
463
01:10:48,333 --> 01:10:51,875
Vážně moc ti chci něco říct.
464
01:10:54,166 --> 01:10:56,458
Ale šetřím si to na konec.
465
01:10:57,916 --> 01:10:59,666
Možná to víš.
466
01:11:03,958 --> 01:11:04,916
Jenny?
467
01:11:12,458 --> 01:11:14,291
Proč mě pořád zachraňuješ?
468
01:11:22,291 --> 01:11:24,500
Možná tě mám obzvlášť ráda.
469
01:11:37,625 --> 01:11:38,625
Ahoj.
470
01:11:56,125 --> 01:12:00,166
Podívala jsem se do zrcadlaa viděla jsem tam ponurou masku.
471
01:12:01,916 --> 01:12:05,833
Není divu, že za ni nikdo nechce vidět.
472
01:12:08,875 --> 01:12:11,833
Ani nevím, kdy jsem si ji nasadila.
473
01:12:13,958 --> 01:12:20,208
Asi když mi bylo šesta došlo mi, že jsem opuštěná.
474
01:12:20,791 --> 01:12:22,541
A pořád jsem čekala…
475
01:12:24,541 --> 01:12:25,416
na tátu.
476
01:12:26,208 --> 01:12:27,375
Na něco.
477
01:12:29,333 --> 01:12:35,166
Možná když mi došlo,že pro mě ty chvíle nic neznamenají.
478
01:12:36,958 --> 01:12:40,708
Ani všichni lidé, kteří tu jsou.
479
01:12:43,541 --> 01:12:46,833
Možná jsem to nedokázaladostatečně předstírat.
480
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
To, že mám důležitý cíl.
481
01:12:56,000 --> 01:12:57,750
Nebo že nejsem osamělá.
482
01:13:02,458 --> 01:13:03,458
Ale Taru.
483
01:13:04,833 --> 01:13:08,125
Teď vím, že mě odsud nikdo nezachrání.
484
01:13:19,416 --> 01:13:21,666
ZACHRAŇ MĚ!
485
01:13:43,291 --> 01:13:45,291
Musím mít zlomené srdce.
486
01:14:45,333 --> 01:14:47,458
Někdy, když jsme spolu sami,
487
01:14:49,083 --> 01:14:51,041
když už se ničeho nebojíme,
488
01:14:52,333 --> 01:14:55,000
svět nevypadá tak vážný a těžký.
489
01:14:55,958 --> 01:14:58,666
Prostě v něm tak nějak jsme.
490
01:15:02,083 --> 01:15:05,750
To mívám pocit,že bych vyšplhala na nejvyšší horu.
491
01:15:11,083 --> 01:15:14,125
Postavila se zlýmu chlápkovi v metru.
492
01:15:18,041 --> 01:15:25,041
Je to, jako by mě všudečekaly nekonečné možnosti.
493
01:15:42,041 --> 01:15:43,958
Šla bych plavat.
494
01:15:46,958 --> 01:15:48,208
Jsi blázen.
495
01:15:52,375 --> 01:15:53,875
Kde máš čepici?
496
01:15:57,250 --> 01:15:59,958
Spadla mi do moře.
497
01:16:05,416 --> 01:16:06,625
Hej, ne.
498
01:16:15,166 --> 01:16:16,666
To by nebylo správné.
499
01:16:52,916 --> 01:16:54,333
Miluju tě.
500
01:17:09,333 --> 01:17:10,791
Jak jsem řekla,
501
01:17:11,666 --> 01:17:14,083
chci tu ukončit spoustu věcí.
502
01:17:16,583 --> 01:17:19,166
Dokonce jsem vyhodilavšechny svoje staré boty.
503
01:17:21,250 --> 01:17:24,000
Možná bych se měla naučit chodit bez bot.
504
01:17:27,208 --> 01:17:29,083
Řekla jsem své terapeutce,
505
01:17:31,583 --> 01:17:33,583
té, které říkáte Falcon,
506
01:17:34,958 --> 01:17:39,333
že si nemyslím,že se ještě někdy vrátím k minulosti.
507
01:17:41,041 --> 01:17:46,833
Nechala jsem ji tua neřeším, kdo s kým je.
508
01:17:50,583 --> 01:17:51,833
A Taru.
509
01:17:52,625 --> 01:17:55,083
S tou se už asi taky neuvidím.
510
01:17:56,791 --> 01:17:58,750
Alespoň ne takhle.
511
01:18:00,791 --> 01:18:02,250
Rozumíte mi.
512
01:18:05,666 --> 01:18:08,750
Možná se proměním v perličku a zmizím.
513
01:18:19,166 --> 01:18:23,291
Existuje hranice, která se nedá překročit.
514
01:18:27,250 --> 01:18:28,875
Až na pár okamžiků.
515
01:18:33,875 --> 01:18:35,500
Možná to stačí.
516
01:18:37,125 --> 01:18:38,708
Ty okamžiky.
517
01:18:45,625 --> 01:18:49,333
I porouchané hodinyukazují jednou denně správný čas.
518
01:18:51,750 --> 01:18:56,333
Ale já mám pocit,že musím všechno opustit.
519
01:19:03,333 --> 01:19:05,833
A že musím čelit…
520
01:19:08,750 --> 01:19:10,958
tomuto stínovému monstru.
521
01:19:15,333 --> 01:19:16,583
Tomuto životu.
522
01:19:19,708 --> 01:19:23,166
Možná se i já stanu… jednou…
523
01:19:27,333 --> 01:19:33,333
Možná jednou sebereš odvahua sílu, které v tobě zbyly.
524
01:19:45,916 --> 01:19:48,416
Víš, že tě může zbít.
525
01:20:15,250 --> 01:20:18,833
Pokud utečeš, staneš se sirotkem.
526
01:20:32,750 --> 01:20:36,083
Ale pokud máš odvahu se tomu postavit…
527
01:20:39,666 --> 01:20:40,625
staneš se…
528
01:20:42,625 --> 01:20:43,875
bojovníkem.
529
01:20:54,500 --> 01:20:59,333
PODLE VIDEO-DENÍČKŮ EMILIE
VESTERINENOVÉ, KAROLIINY PULKKINENOVÉ,
530
01:20:59,416 --> 01:21:02,833
PIETY PÄÄLLYSAHOVÉ A IITU SALOOVÉ
Z LET 2009 - 2010.
531
01:22:58,291 --> 01:23:01,291
Překlad titulků: Petra Babuláková
36462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.