Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,960
888
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,000
Ik ben niet zo naief dat ik denk...
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,560
dat pubers
na 'n stichtelijk praatje...
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,800
de chocola en hamburgers
laten staan.
5
00:00:09,920 --> 00:00:13,200
Maar scholen zouden wel iets gezonds
moeten aanbieden.
6
00:00:13,320 --> 00:00:16,280
We kunnen toch prima hier zwemmen
tegelijkertijd?
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,960
Ik snap 't probleem niet.
Dat is duidelijk, ja...
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,760
dat jij het probleem niet snapt!
9
00:00:20,880 --> 00:00:23,800
Anna heeft een bed and breakfast,
dus zij legt me uit...
10
00:00:23,920 --> 00:00:27,200
welke vergunningen ik moet
aanvragen. Wat handig. Wat fijn.
11
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
Wie betaalt, bepaalt, Tim.
12
00:00:29,120 --> 00:00:31,320
We hebben al zo veel
concessie moeten doen!
13
00:00:31,440 --> 00:00:33,440
Pas jij 't effe aan?
Ja.
14
00:00:35,640 --> 00:00:37,720
Heb jij misschien tijd...
15
00:00:37,840 --> 00:00:39,920
om even met mij te praten?
16
00:00:40,040 --> 00:00:43,560
Dus daarom ging jij braaf twee keer
per dag naar je arme moeder?
17
00:00:43,680 --> 00:00:45,160
Is er iets mis?
18
00:00:45,280 --> 00:00:47,000
Nee, hoezo?
19
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Heb je daar die blauwe plekken van?
20
00:00:50,640 --> 00:00:53,600
Of pubers extreem jaloers te zijn?
21
00:00:53,720 --> 00:00:56,960
Jaloezie overvalt
ons allemaal wel 'ns, toch?
22
00:00:57,080 --> 00:00:58,760
Op de gekste momenten.
23
00:00:58,880 --> 00:01:01,160
Maar nu met die sociale media...
24
00:01:01,280 --> 00:01:03,720
is het allemaal
een stuk ingewikkelder.
25
00:01:03,840 --> 00:01:05,600
En opdringeriger geworden.
26
00:01:05,720 --> 00:01:08,440
Ze staren de hele dag
naar die schermpjes!
27
00:01:08,560 --> 00:01:13,640
Ze krijgen de hele dag ingewreven
wat anderen hebben, kunnen, doen.
28
00:01:13,760 --> 00:01:15,720
En die arme kinderen maar denken:
29
00:01:15,840 --> 00:01:21,360
Ik heb WEL puistjes. Ik heb geen
hoogblonde vriendin. Ik ben mislukt.
30
00:01:21,480 --> 00:01:25,240
Volgens onderzoek schijnt het
inderdaad veel stress op te leveren.
31
00:01:25,360 --> 00:01:30,320
Die constante confrontatie met al
die gelukkige, succesvolle mensen.
32
00:01:30,440 --> 00:01:33,040
En depressies.
En zo. M-hm.
33
00:01:33,160 --> 00:01:35,080
Nee, ik ben er niet jaloers op.
34
00:01:35,200 --> 00:01:37,800
Op de pubers die in deze tijd
moeten opgroeien.
35
00:01:37,920 --> 00:01:41,960
MUZIEK: 'UNDER PRESSURE'
VAN QUEEN EN DAVID BOWIE
36
00:02:16,760 --> 00:02:19,280
KALME MUZIEK
37
00:02:21,520 --> 00:02:25,320
RINKELEND GELUID VAN WEKKER
38
00:02:28,000 --> 00:02:32,560
MUZIEK: 'GROW AS WE GO'
VAN BEN PLATT
39
00:03:10,200 --> 00:03:13,080
Je krijgt vandaag
die Engelse toets terug, toch?
40
00:03:13,200 --> 00:03:14,680
MAT: Jawel.
41
00:03:14,800 --> 00:03:17,080
Hee, komt wel goed.
42
00:03:17,200 --> 00:03:21,120
Oke, ik moet echt gaan,
anders kom ik echt te laat.
43
00:03:21,240 --> 00:03:22,720
Doei.
44
00:03:22,840 --> 00:03:24,720
Drukke dag vandaag?
45
00:03:24,840 --> 00:03:27,160
Ja, best wel.
Dus...
46
00:03:27,280 --> 00:03:29,440
Een bespreking zo meteen.
Dus eh...
47
00:03:29,560 --> 00:03:31,520
Nee, ik moet echt gaan.
Oke.
48
00:03:31,640 --> 00:03:33,280
Doegdoeg.
Doei! ZACHT: Doei.
49
00:03:34,160 --> 00:03:36,440
Tim! He?
Je tas. O!
50
00:03:36,560 --> 00:03:39,000
Ja... stom.
51
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Joe.
Doeg!
52
00:03:41,360 --> 00:03:43,960
Doei!
Werk ze! Joe, dank je.
53
00:03:45,360 --> 00:03:47,640
Goeiemorgen.
Goeiemorgen, lieverd.
54
00:03:47,760 --> 00:03:49,600
Lekker geslapen?
Ja, hoor.
55
00:03:49,720 --> 00:03:52,840
Zin in 'n eitje? Ik heb ook je
trainingskleren gewassen...
56
00:03:52,960 --> 00:03:56,360
en die heb ik alvast
in je kast gelegd.
57
00:03:56,480 --> 00:03:59,800
Want die begonnen ook wel
'n beetje muf te worden.
58
00:04:01,240 --> 00:04:03,440
En ik dacht: Misschien moeten we...
59
00:04:03,560 --> 00:04:05,600
weer de stad in
voor voetbalschoenen.
60
00:04:05,720 --> 00:04:07,640
Die ouwe zijn 'n beetje afgetrapt.
61
00:04:08,440 --> 00:04:11,840
Hee, heb je geen trek? Ik weet niet
wat er met jullie aan de hand is...
62
00:04:11,960 --> 00:04:14,280
maar willen jullie
daarmee ophouden?!
63
00:04:14,400 --> 00:04:17,280
Waarmee? Met die irritante
niks-aan-de-handtoon!
64
00:04:17,400 --> 00:04:20,120
Ik ben geen kleuter, he?!
Die niks doorheeft.
65
00:05:00,600 --> 00:05:03,360
Kijk maar of jullie tijd hebben.
Ik loop hier rond...
66
00:05:03,480 --> 00:05:06,440
dus jullie kunnen 't straks
bij mij inleveren.
67
00:05:06,560 --> 00:05:09,960
Hai, dit is 'n vragenlijstje
over gezonder eten op school.
68
00:05:10,080 --> 00:05:13,480
Doe effe normaal, Pip.
We kunnen toch even hallo zeggen?
69
00:05:14,320 --> 00:05:16,000
Hee, Pippie.
70
00:05:16,120 --> 00:05:18,440
Hee. Hai.
Wat heb jij 'n leuk jack.
71
00:05:18,560 --> 00:05:20,040
Dank je wel.
72
00:05:20,160 --> 00:05:21,880
Wauw, echt helemaal te gek.
73
00:05:22,000 --> 00:05:25,040
Hadden ze die ook in mijn maat?
Hij is tweedehands.
74
00:05:25,160 --> 00:05:27,320
Het staat je echt superleuk.
75
00:05:27,440 --> 00:05:30,480
Hee, willen jullie deze enquete
voor mij invullen?
76
00:05:30,600 --> 00:05:33,840
Je kunt 'm bij mij inleveren
of anders bij de administratie.
77
00:05:33,960 --> 00:05:37,120
Oke, doen we.
Maar nou naar Duits. Kom.
78
00:05:38,920 --> 00:05:42,720
Hoi. Ik heb hier 'n vragenlijstje
over gezonder eten op school.
79
00:05:42,840 --> 00:05:46,480
Nina... Sluijters, toch?
Ja, havo 3D.
80
00:05:46,600 --> 00:05:48,880
Ze deed vwo,
maar ze is blijven zitten.
81
00:05:49,000 --> 00:05:52,280
Gezakt, naar de havo.
En nu zijn de cijfers weer slecht.
82
00:05:52,400 --> 00:05:55,120
Ze spijbelt,
wordt steeds eruit gestuurd.
83
00:05:55,240 --> 00:05:58,720
Vanmorgen was ze weer te laat.
Heb je haar ouders al gesproken?
84
00:05:58,840 --> 00:06:02,000
Ik heb haar moeder gemaild,
maar ik krijg geen antwoord.
85
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
Gegevens van haar vader heb ik niet.
86
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
Ze zijn vorig jaar gescheiden,
geloof ik.
87
00:06:06,720 --> 00:06:08,960
Wil jij die moeder
proberen te bellen?
88
00:06:09,080 --> 00:06:12,520
En een afspraak met Nina maken?
Ja, ga ik doen. Oke.
89
00:06:12,640 --> 00:06:17,200
Meneer Barendregt, u heeft bekend
dat u op 27 juni 2019...
90
00:06:17,320 --> 00:06:20,640
uw buurman, Fred Waanders,
te lijf bent gegaan...
91
00:06:20,760 --> 00:06:22,240
met een tuinhark.
92
00:06:22,360 --> 00:06:24,440
De heer Waanders
is door dit incident...
93
00:06:24,560 --> 00:06:27,000
ernstig gewond geraakt.
94
00:06:27,120 --> 00:06:29,640
Wat dreef u
tot deze onbeheerste daad?
95
00:06:29,760 --> 00:06:33,520
Het was een ongeluk,
mevrouw de officier.
96
00:06:33,640 --> 00:06:36,080
Het was absoluut niet...
Meneer Barendregt.
97
00:06:36,200 --> 00:06:38,440
Ik ben zelf ook
behoorlijk onhandig...
98
00:06:38,560 --> 00:06:42,080
zeker in de tuin, maar 't lijkt me
nogal ongeloofwaardig...
99
00:06:42,200 --> 00:06:46,480
dat u per ongeluk iemand met
een tuinhark de schedel inslaat.
100
00:06:46,600 --> 00:06:49,720
U heeft geen idee
wat ik allemaal heb doorgemaakt!
101
00:06:49,840 --> 00:06:51,880
De afgelopen jaren.
102
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Die man zat achter mijn vrouw aan.
103
00:06:54,120 --> 00:06:57,440
Steeds had hij weer wat bedacht,
waarvoor hij langs moest komen.
104
00:06:57,560 --> 00:06:59,840
Kwam ik thuis,
zaten ze samen aan de wijn.
105
00:06:59,960 --> 00:07:02,760
Was hij weer even haar autootje
aan 't nakijken.
106
00:07:03,840 --> 00:07:07,080
Uw vrouw en de heer Waanders
hebben verklaard...
107
00:07:07,200 --> 00:07:10,120
dat er geen sprake was van een
buitenechtelijke relatie.
108
00:07:10,240 --> 00:07:12,080
U heeft geen idee hoe het is...
109
00:07:12,200 --> 00:07:16,120
als je 't gevoel krijgt dat je
langzaam buitenspel wordt gezet!
110
00:07:16,240 --> 00:07:18,480
Dat je achter je rug om
uitgelachen wordt!
111
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
Dat er een spelletje
met je wordt gespeeld.
112
00:07:20,920 --> 00:07:23,600
'Die arme sukkel
heeft toch niks in de gaten.'
113
00:07:23,720 --> 00:07:26,240
Ik kon 't gewoon
niet meer verdragen.
114
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
Ik hou van mijn vrouw...
115
00:07:28,760 --> 00:07:30,440
mevrouw de rechter.
116
00:07:30,560 --> 00:07:32,760
Met alles wat ik in me heb.
117
00:07:33,640 --> 00:07:36,680
Ik voelde me in 'n hoek gedreven!
118
00:07:36,800 --> 00:07:38,920
En toen heb ik uitgehaald.
119
00:07:39,040 --> 00:07:40,680
Ja.
120
00:07:40,800 --> 00:07:42,880
Als een... als een wild dier.
121
00:07:43,000 --> 00:07:45,680
Ik was verblind door jaloezie.
122
00:07:45,800 --> 00:07:49,160
Het was 'n vlaag
van verstandsverbijstering.
123
00:07:49,280 --> 00:07:51,720
Ik kan 't me
niet eens meer herinneren.
124
00:07:53,680 --> 00:07:55,840
Hee, Larooi.
125
00:07:55,960 --> 00:08:00,040
Blijf je er wel 'n beetje bij? Je
had al drie keer kunnen ingrijpen.
126
00:08:01,440 --> 00:08:03,120
Eh...
Ja, sorry.
127
00:08:03,240 --> 00:08:05,760
Want dit is
waar ze 't op gaan gooien, he?
128
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
Vlaag van verstandsverbijstering.
129
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
Ontoerekeningsvatbaarheid.
Ja. Sorry.
130
00:08:10,320 --> 00:08:13,480
En als ze dat hard kunnen maken,
gaan wij die zaak niet winnen.
131
00:08:13,600 --> 00:08:17,280
Dus zodra ze die kant op sturen,
ga je meteen keihard erin!
132
00:08:17,400 --> 00:08:19,560
Er was niks tussen buurman
en buurvrouw.
133
00:08:19,680 --> 00:08:22,240
Verdachte heeft
z'n misplaatste agressie...
134
00:08:22,360 --> 00:08:26,680
botgevierd op een onschuldige man.
Zuivere poging tot doodslag.
135
00:08:27,720 --> 00:08:30,280
Je bent toch geen watje
aan het worden, he?
136
00:08:31,640 --> 00:08:33,160
Eh.
Nee.
137
00:08:43,400 --> 00:08:46,480
Waarom kan je nou nooit
iets gewoons aantrekken?
138
00:08:46,600 --> 00:08:48,280
Iets gewoons?
139
00:08:50,920 --> 00:08:53,600
Omdat ik 'gewoon' nogal
een saai concept vind.
140
00:08:55,000 --> 00:08:57,800
Wat is er nou leuk of bijzonder
aan 'gewoon'?
141
00:08:57,920 --> 00:09:00,120
'Gewoon' interesseert me geen zak.
142
00:09:00,240 --> 00:09:03,560
Ik trek liever iets aan wat ik
mooi vind om aan te trekken.
143
00:09:12,400 --> 00:09:14,560
Ik vind het geen goed idee.
144
00:09:14,680 --> 00:09:17,280
Je bent weliswaar
geen directe familie...
145
00:09:17,400 --> 00:09:20,960
maar te dichtbij
om in behandeling te nemen.
146
00:09:21,080 --> 00:09:24,040
Maar je bent wel de enige die...
147
00:09:24,160 --> 00:09:26,320
Nou ja, je...
148
00:09:26,440 --> 00:09:29,480
De enige van wie ik me
zou kunnen voorstellen...
149
00:09:29,600 --> 00:09:31,800
dat je...
150
00:09:31,920 --> 00:09:34,760
De enige
aan wie ik het kan vertellen.
151
00:09:34,880 --> 00:09:36,840
Denk ik.
152
00:09:40,080 --> 00:09:42,840
We kunnen wel af en toe
een wandelingetje maken.
153
00:09:42,960 --> 00:09:44,760
Of een kopje koffie drinken.
154
00:09:44,880 --> 00:09:47,040
Daar is niks vreemds aan, toch?
155
00:09:48,120 --> 00:09:51,040
Nee.
En dan is het geen therapie.
156
00:09:51,160 --> 00:09:53,880
Dan zijn het twee mensen
die op elkaar gesteld zijn...
157
00:09:54,000 --> 00:09:55,880
en die met elkaar praten.
158
00:09:57,920 --> 00:10:00,160
Hoe moet dat dan met betalen?
159
00:10:00,280 --> 00:10:03,600
ZE LACHT KORT IK ga mijn vrienden
geen geld vragen, hoor.
160
00:10:03,720 --> 00:10:06,560
Als ik daar een goed gesprek
mee heb gehad. Jij wel?
161
00:10:06,680 --> 00:10:08,480
Ik wil dit gewoon graag.
162
00:10:08,600 --> 00:10:10,080
Ja, nou ja...
163
00:10:10,200 --> 00:10:12,560
Ik vind het geen probleem.
Echt niet.
164
00:10:12,680 --> 00:10:15,000
Wat zullen we afspreken?
165
00:10:15,120 --> 00:10:17,080
Morgen om 'n uur of twaalf?
166
00:10:49,240 --> 00:10:50,720
Hee.
167
00:10:57,640 --> 00:10:59,320
Heb je even?
168
00:10:59,440 --> 00:11:00,920
Waarvoor?
169
00:11:02,360 --> 00:11:03,920
Om te praten.
170
00:11:04,920 --> 00:11:06,600
Ga je gang.
171
00:11:09,680 --> 00:11:13,040
Het spijt me echt
heel erg allemaal.
172
00:11:14,560 --> 00:11:17,600
Ik vind het vreselijk dat ik je
zo veel pijn heb gedaan...
173
00:11:17,720 --> 00:11:19,720
en dat ik ons gezin dit aandoe.
174
00:11:21,560 --> 00:11:23,360
Maar zeg...
175
00:11:23,480 --> 00:11:25,920
Dit is toch geen oplossing?
176
00:11:26,040 --> 00:11:29,240
Elkaar de hele tijd uit de weg gaan
en zwijgen.
177
00:11:32,600 --> 00:11:37,480
Ik dacht: Misschien was het
wel een... waarschuwing.
178
00:11:37,600 --> 00:11:39,720
Weet ik veel.
Een signaal.
179
00:11:39,840 --> 00:11:43,960
Dat het toch niet helemaal goed zit
tussen ons.
180
00:11:44,080 --> 00:11:47,480
Misschien moeten we dit zien
als iets wat... Als wat?
181
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
Als iets
wat juist positief is?
182
00:11:50,600 --> 00:11:52,960
Iets wat goed is voor onze relatie?
Nee!
183
00:11:53,080 --> 00:11:56,160
Natuurlijk niet. Wat mij betreft zat
het goed tussen ons.
184
00:11:56,280 --> 00:11:59,680
Dat heb ik je gezegd. Dat ik wilde
vieren hoe gelukkig ik met je ben.
185
00:11:59,800 --> 00:12:02,800
Al twintig jaar. Met alles
wat we hebben meegemaakt.
186
00:12:02,920 --> 00:12:06,000
Dus flikker op met je signaal
dat 't niet goed zit tussen ons.
187
00:12:06,120 --> 00:12:07,640
JIJ hebt dit gedaan.
188
00:12:07,760 --> 00:12:09,600
Jij hebt hiervoor gekozen.
189
00:12:09,720 --> 00:12:12,920
Dus kom nou niet zieken
over hoe rottig je je voelt.
190
00:12:19,760 --> 00:12:21,240
ZE SNIFT
191
00:12:26,840 --> 00:12:28,680
Hee.
Hee.
192
00:12:28,800 --> 00:12:31,840
Zie ik je na school?
Ik heb al met Zoe afgesproken.
193
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Wat doen?
Een bikini kopen.
194
00:12:34,120 --> 00:12:37,760
Misschien moet ik gezellig meegaan?
Hahaha. Nee, zeker niet.
195
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
BEL GAAT
Doei. Doei.
196
00:12:43,040 --> 00:12:44,880
Yo.
Alles chill?
197
00:12:45,000 --> 00:12:46,640
Zeker. Met jou?
Goed, goed.
198
00:12:46,760 --> 00:12:50,120
Hee, jongens. Dan, heb jij
dat formulier al ingevuld? Ja.
199
00:12:50,240 --> 00:12:51,760
Oooo.
200
00:12:51,880 --> 00:12:53,640
Super.
Dank je wel.
201
00:12:53,760 --> 00:12:55,920
Kom je weer 'ns een keer eten?
Ja, leuk.
202
00:12:56,040 --> 00:12:58,560
We missen je wel, hoor?
Mam, we komen te laat.
203
00:12:58,680 --> 00:13:00,680
O, sorry.
Tot straks! Doei.
204
00:13:01,480 --> 00:13:03,080
Hee.
Gaat het goed?
205
00:13:03,200 --> 00:13:05,760
Ja, ik heb er al
'n hele hoop binnen. Mooi zo.
206
00:13:05,880 --> 00:13:07,920
Ik eh...
Ik...
207
00:13:08,040 --> 00:13:10,840
wilde 't nog even met je
over Mees hebben.
208
00:13:16,080 --> 00:13:18,400
Had u nog wat willen drinken?
209
00:13:18,520 --> 00:13:21,680
Eh... misschien eh... straks.
Nu effe niet.
210
00:13:43,800 --> 00:13:46,120
Hee.
Hee.
211
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
Wat heb je leuke planten.
212
00:13:47,960 --> 00:13:50,040
He?
Leuke planten.
213
00:13:50,160 --> 00:13:52,040
Het zijn skimmia's.
214
00:13:52,160 --> 00:13:54,440
Die kleuren altijd zo mooi.
M-hm.
215
00:13:55,320 --> 00:13:56,920
Mag ik er ook een doen?
216
00:13:58,200 --> 00:13:59,760
Tuurlijk.
217
00:13:59,880 --> 00:14:02,760
Wil je mijn handschoenen
effe hebben? Nee, joh.
218
00:14:04,040 --> 00:14:05,720
Oke.
219
00:14:23,600 --> 00:14:27,240
Hee, wat is er? Ik was
net op school voor die enquetes.
220
00:14:27,360 --> 00:14:30,160
Kwam die decaan naar me toe.
Of ik me er bewust van was...
221
00:14:30,280 --> 00:14:33,360
dat Mees nog niets gedaan
heeft voor z'n profielwerkstuk.
222
00:14:33,480 --> 00:14:35,800
Hij heeft
al twee waarschuwingen gehad...
223
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
omdat het af moet zijn
voor 't einde van de maand.
224
00:14:38,520 --> 00:14:41,120
Anders mag hij geen examen doen.
Ooo.
225
00:14:41,240 --> 00:14:44,000
Ik word helemaal gek van dat gezeik!
226
00:14:44,120 --> 00:14:47,640
Eerst was het Pip die spijbelt
en geen kloot uitvoert!
227
00:14:47,760 --> 00:14:50,760
En nou dit weer!
Hielden ze maar op met dat gedonder!
228
00:14:50,880 --> 00:14:52,360
Gingen ze maar wat doen!
229
00:14:52,480 --> 00:14:54,960
Ja, en dan hup, eindexamen
en het huis uit.
230
00:14:55,080 --> 00:14:57,240
Opgeruimd staat netjes.
231
00:14:58,600 --> 00:15:01,120
O... sorry.
Ik had je niet gezien.
232
00:15:01,240 --> 00:15:03,320
O joh, ik weet het nog ZO goed.
233
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
Ik werd er ook helemaal gek van.
234
00:15:05,400 --> 00:15:08,800
Ja. Maar bij mijn kinderen
was het ineens voorbij.
235
00:15:08,920 --> 00:15:11,760
Die ene doet nu eindexamen
met drie extra vakken.
236
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
De ander zit
in z'n tweede jaar studie...
237
00:15:14,080 --> 00:15:16,640
en haalt alleen maar goede cijfers.
O.
238
00:15:16,760 --> 00:15:19,120
Fijn, joh.
Ik weet ook niet hoe het kan.
239
00:15:19,240 --> 00:15:21,600
Ik was zelf helemaal niet goed
op school.
240
00:15:21,720 --> 00:15:23,640
En die twee kunnen ZO goed leren.
241
00:15:23,760 --> 00:15:26,560
En dat asociale gedrag
was ook ineens voorbij.
242
00:15:26,680 --> 00:15:30,000
Ja.
Nu zijn ze zo lief. Gezellig.
243
00:15:30,120 --> 00:15:32,640
Dus hou de moed erin. Kop op.
Het komt goed.
244
00:15:32,760 --> 00:15:34,600
Het kan zomaar ineens omslaan.
245
00:15:34,720 --> 00:15:36,200
Ja, oke.
246
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
Nou, ik bel je nog wel.
Hee?
247
00:16:07,120 --> 00:16:09,240
Ik zeg alleen maar
dat ik niet snap...
248
00:16:09,360 --> 00:16:11,880
waarom je juist deze plantjes
hebt genomen.
249
00:16:12,000 --> 00:16:15,840
Neem gewoon knalrode geraniums
of zo. Dat vind ik leuk.
250
00:16:15,960 --> 00:16:20,200
Dat kan niet, want er zijn geen
geraniums in deze tijd van 't jaar.
251
00:16:20,320 --> 00:16:22,440
Lieke heeft trouwens geholpen.
252
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
Met die plantjes?
Yep.
253
00:16:27,560 --> 00:16:31,200
Ze zag me bezig en ineens stond ze
met haar handen in de aarde.
254
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
Nou, wat goed.
255
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
Ze leek er ook echt lol
in te hebben.
256
00:16:35,240 --> 00:16:36,760
Het was ineens...
257
00:16:36,880 --> 00:16:38,520
Ja, het was gewoon...
258
00:16:39,720 --> 00:16:41,920
Het was zoals het was.
259
00:16:44,240 --> 00:16:46,720
Zou dat door de medicijnen komen?
260
00:16:46,840 --> 00:16:50,000
Nou ja, het maakt ook geen reet uit
waardoor het komt.
261
00:16:50,120 --> 00:16:52,680
Een stap vooruit
is een stap vooruit.
262
00:16:54,760 --> 00:16:58,600
Zal ik een de tafel dekken?
Waar stonden die borden nou?
263
00:16:58,720 --> 00:17:00,680
Warm.
Heh.
264
00:17:00,800 --> 00:17:02,320
Nog warmer.
Ja.
265
00:17:02,440 --> 00:17:04,120
Jjja.
266
00:17:05,720 --> 00:17:08,760
Ik ving het gewoon irritant
dat je daar rondloopt.
267
00:17:08,880 --> 00:17:10,360
Daar gaat het nu niet over.
268
00:17:10,480 --> 00:17:13,480
Hoe zit het met dat profielwerkstuk.
Dat komt wel goed.
269
00:17:13,600 --> 00:17:17,000
Niet vanzelf, Mees Zwagerman. Het
komt goed als je er iets aan doet.
270
00:17:17,120 --> 00:17:18,600
Jaha, ik doe er heus wat aan.
271
00:17:18,720 --> 00:17:21,280
Die decaan begint
er niet voor niets met me over.
272
00:17:21,400 --> 00:17:23,360
Ja, omdat je daar rondloopt!
273
00:17:23,480 --> 00:17:26,200
Anders had ze me gebeld.
Wat maakt dat nou uit?
274
00:17:26,320 --> 00:17:28,600
Een heleboel.
Het is MIJN leven.
275
00:17:28,720 --> 00:17:30,720
Ja. Jij hebt daar
niks mee te maken.
276
00:17:30,840 --> 00:17:35,040
Het is ook irritant als je populair
doet tegen m'n vrienden. Populair?
277
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
Ja, en van die
stomme grapjes maakt.
278
00:17:37,280 --> 00:17:39,000
Hoezo?
Ik zeg helemaal niks!
279
00:17:39,120 --> 00:17:42,120
Jemig, jullie weten hoe
belangrijk dit voor me is.
280
00:17:42,240 --> 00:17:44,720
Het is mijn werk.
Waarom moet dat op onze school?
281
00:17:44,840 --> 00:17:47,440
Ga ergens anders
de Jamie Oliver uithangen.
282
00:17:49,080 --> 00:17:52,120
Mees, wat ga je nou doen?
We zijn toch nog niet klaar?
283
00:17:52,240 --> 00:17:53,720
Ik ga naar mijn kamer.
284
00:17:53,840 --> 00:17:56,600
Jongens, we kunnen hier toch
normaal over praten?
285
00:17:56,720 --> 00:17:58,200
DEUR KLAPT DICHT
286
00:17:58,320 --> 00:17:59,960
WOEST: Owh!
287
00:18:01,440 --> 00:18:02,960
Hee!
288
00:18:03,080 --> 00:18:04,880
Hee, wat ben jij lekker vroeg.
289
00:18:05,000 --> 00:18:07,320
Ja, ik dacht,
ik ga wat eerder weg, dus...
290
00:18:07,440 --> 00:18:08,920
Hee.
291
00:18:09,040 --> 00:18:10,520
Wat kijk jij somber.
292
00:18:11,360 --> 00:18:13,560
Hij had een vier
voor die Engels toets.
293
00:18:13,680 --> 00:18:15,560
O. Shit.
294
00:18:15,680 --> 00:18:17,200
Maar je had heel lang geleerd.
295
00:18:17,320 --> 00:18:21,800
Ja, en over een maand heb ik
een gesprek bij Vitesse en dan moet
ik mijn cijfers laten zien.
296
00:18:21,920 --> 00:18:24,080
Dat komt wel goed.
Hoe dan?
297
00:18:24,200 --> 00:18:26,560
Hee, jochie, je moet...
298
00:18:27,480 --> 00:18:29,320
Max, luister, ik...
299
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
Je moet...
DE DEUR SLAAT HARD DICHT
300
00:18:31,920 --> 00:18:33,400
Hallo.
301
00:18:34,480 --> 00:18:37,480
Ik weet eerlijk gezegd ook
niet hoe we dat gaan oplossen.
302
00:18:37,600 --> 00:18:40,600
Maar gaan helpen. Hoe? We begrepen
er zelf ook geen zak van.
303
00:18:40,720 --> 00:18:44,240
We gaan hem steunen. Stimuleren.
Weet ik het allemaal.
304
00:18:44,360 --> 00:18:46,680
We gaan zorgen dat het goed komt.
305
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
Het moet gewoon lukken, snap je.
306
00:18:48,920 --> 00:18:51,560
Misschien is havo iets
te hoog voor hem gegrepen.
307
00:18:51,680 --> 00:18:53,960
Hij is pas twee maanden bezig.
308
00:18:54,080 --> 00:18:58,360
Luister, ik vind het belangrijk
dat hij echt doet wat hij wil,
begrijp je.
309
00:18:58,480 --> 00:19:01,200
Wat hij belangrijk vindt.
Wat hem gelukkig maakt.
310
00:19:01,320 --> 00:19:03,400
Dat hij zijn hart volgt.
311
00:19:06,080 --> 00:19:07,920
Ja, lieverd dat is ook zo.
312
00:19:25,120 --> 00:19:28,120
Het is hartstikke goed voor je
om even buiten te zijn.
313
00:19:28,240 --> 00:19:31,000
Ik vond het ook echt heel erg leuk.
Nou, wat fijn.
314
00:19:31,120 --> 00:19:34,440
Lieverd, je ziet er echt beter uit,
vind je niet.
315
00:19:34,560 --> 00:19:36,680
Ja.
Ze heeft ook weer wat kleur.
316
00:19:39,200 --> 00:19:42,560
Ik kreeg nog een mailtje van
de Voedselbank om te bedanken.
317
00:19:42,680 --> 00:19:46,040
Ze hadden nog nooit zoveel
opgehaald bij een actie.
318
00:19:46,160 --> 00:19:49,320
Merk jij iets van de bijwerkingen
van die medicijnen?
319
00:19:49,440 --> 00:19:51,480
Hoofdpijn, misselijkheid?
320
00:19:51,600 --> 00:19:54,760
Ja, de eerste paar dagen,
maar nu niet meer.
321
00:19:54,880 --> 00:19:57,480
Wie wil er nog...
Dat hadden ze gezegd, toch.
322
00:19:57,600 --> 00:19:59,960
Dat dat erbij hoorde
de eerste periode.
323
00:20:00,080 --> 00:20:02,280
Ja, Hanneke had me daarvoor
gewaarschuwd.
324
00:20:02,400 --> 00:20:04,960
Het is nu volgens mij over.
Ik wou even...
325
00:20:05,080 --> 00:20:06,920
Zit je op de volledige dosis.
Hm-mm.
326
00:20:07,040 --> 00:20:09,840
Volgens mij heb je nu ook weer
wat meer eetlust.
327
00:20:14,440 --> 00:20:16,080
Ik ben zwanger.
328
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
Zwanger?
329
00:20:22,760 --> 00:20:24,240
Nee, natuurlijk niet.
330
00:20:24,360 --> 00:20:26,280
Maar fijn dat ik even
de aandacht heb.
331
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
Hansje, ik vind het idioot.
332
00:20:28,480 --> 00:20:35,160
Ik wilde even vertellen dat ik
heb besloten om toelating te gaan
doen voor Brown University.
333
00:20:36,320 --> 00:20:37,800
Dat is in Boston.
334
00:20:38,640 --> 00:20:40,280
Hoe kom je daar nou ineens op?
335
00:20:40,400 --> 00:20:43,600
Nou, ik denk dat ik wel behoefte heb
aan een beetje verandering.
336
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
CHRIS: Wat gaaf, Hans.
ERIK: Ja, heel gaaf.
337
00:20:47,920 --> 00:20:52,000
Het is een ingewikkelde
en tijdrovende procedure
om mezelf daar aan te melden.
338
00:20:52,120 --> 00:20:54,960
Maar gelukkig heeft Dina
aangeboden mij te helpen.
339
00:20:55,080 --> 00:20:57,280
En ook met de aanvraag
van een beurs.
340
00:20:57,400 --> 00:20:59,040
Want het is niet te betalen.
341
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
Fantastisch, lieverd.
342
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
Ja, geweldig.
343
00:21:05,160 --> 00:21:07,640
Ik snap alleen niet waarom je
dat nu pas vertelt.
344
00:21:07,760 --> 00:21:11,000
Misschien kunnen wij ook wel helpen
met die aanvraag.
345
00:21:11,120 --> 00:21:15,600
Jullie waren nogal met andere dingen
bezig de laatste tijd.
346
00:21:19,560 --> 00:21:22,040
Ik vind het in elk geval heel stoer.
347
00:21:22,160 --> 00:21:24,000
En heel avontuurlijk van je.
348
00:21:25,200 --> 00:21:27,360
Wel jammer dat je niet zwanger bent.
349
00:21:27,480 --> 00:21:28,960
GELACH
350
00:21:35,520 --> 00:21:38,880
Het gras is altijd
groener bij de buren.
351
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
Dat is nou eenmaal zo.
352
00:21:40,600 --> 00:21:45,200
Wij hebben altijd de neiging om te
denken dat andere mensen het beter
voor elkaar hebben.
353
00:21:45,320 --> 00:21:49,360
Die hebben een mooiere auto.
Of geslaagde, succesvolle kinderen.
354
00:21:49,480 --> 00:21:51,640
Of een groter huis.
Of een betere baan.
355
00:21:51,760 --> 00:21:56,840
Maar als je aan de overkant van de
straat gaat staan en je kijkt naar
je eigen gazonnetje...
356
00:21:56,960 --> 00:22:00,920
dan kan je toch ineens denken: Zo
gek is het niet, mijn voortuintje.
357
00:22:01,040 --> 00:22:04,120
Precies.
Elk huisje heb zijn kruisje.
358
00:22:04,240 --> 00:22:05,880
Dat zei mijn moeder altijd.
359
00:22:06,000 --> 00:22:08,680
En wees naar waar gewoon blij met
wat je hebt.
360
00:22:08,800 --> 00:22:11,960
Ze had gelijk. Echt wel.
Overal is wat.
361
00:22:12,080 --> 00:22:14,000
Dat heb ik wel geleerd
in mijn leven.
362
00:22:14,120 --> 00:22:19,760
Zeker bij die gezinnen waar alles zo
piekfijn en jaloersmakend eruit ziet
aan de buitenkant.
363
00:22:19,880 --> 00:22:21,360
Ja.
364
00:23:13,040 --> 00:23:14,520
Hoi.
365
00:23:16,000 --> 00:23:18,360
Is het oke zo?
Zoals het gaat nu? Voor jou?
366
00:23:18,480 --> 00:23:20,400
Ja, ik geloof van wel.
Ja.
367
00:23:21,280 --> 00:23:22,880
Top. Fijn. Super.
368
00:23:23,000 --> 00:23:25,640
Dat hebben we toch mooi...
369
00:23:25,760 --> 00:23:29,320
volwassen opgelost met zijn tweeen.
Nou, absoluut.
370
00:23:31,800 --> 00:23:35,000
Ik heb nog wat koffie over.
Als je zin hebt?
371
00:23:35,120 --> 00:23:37,600
Nou, misschien moeten we het
niet overdrijven.
372
00:23:37,720 --> 00:23:39,200
Nee.
373
00:23:39,320 --> 00:23:40,960
Oke. Fijne dag.
374
00:23:52,320 --> 00:23:53,800
Echt...
375
00:23:53,920 --> 00:23:56,200
Het was gewoon...
ik weet het niet.
376
00:23:56,320 --> 00:23:58,400
Een vlaag van
verstandsverbijstering.
377
00:23:58,520 --> 00:24:01,760
Als ik er aan terug denk begrijp ik
ook echt niet hoe...
378
00:24:01,880 --> 00:24:03,360
ZE ZUCHT DIEP
379
00:24:03,480 --> 00:24:06,040
Wat was er in godsnaam
met mij aan de hand?
380
00:24:07,440 --> 00:24:10,960
Ik had eigenlijk het idee dat het
heel goed ging tussen jou en Marcel.
381
00:24:11,080 --> 00:24:12,600
Dat was ook zo.
Heel goed.
382
00:24:13,680 --> 00:24:15,920
Ik snap er zelf ook
helemaal niks van.
383
00:24:16,040 --> 00:24:17,520
En Marcel?
384
00:24:18,800 --> 00:24:20,280
Die is alleen maar boos.
385
00:24:22,400 --> 00:24:24,200
Ja, je moet hem wat tijd geven.
386
00:24:37,040 --> 00:24:40,040
ERIK: Ik heb het al zolang
als ik me kan herinneren.
387
00:24:40,160 --> 00:24:44,240
Soms is het even weg, maar het duikt
vroeg of laat altijd weer op.
388
00:24:44,360 --> 00:24:46,000
In moeilijke periodes.
389
00:24:47,080 --> 00:24:50,040
Als de dingen gaan
zoals ik zou willen dat ze gaan.
390
00:24:51,240 --> 00:24:54,280
Toen ik klein was had het nog wel
iets onschuldigs.
391
00:24:55,280 --> 00:24:58,640
Als ik twee keer rond het huis
loopt, komt alles goed.
392
00:25:00,280 --> 00:25:06,680
Zes keer de bal tegen de muur gooien
en weer opvangen zonder dat die valt
en dan wordt mijn moeder niet ziek.
393
00:25:08,640 --> 00:25:11,000
Tijdens de puberteit werd het...
394
00:25:12,520 --> 00:25:14,000
werd het naarder.
395
00:25:15,560 --> 00:25:17,040
Heftiger?
396
00:25:17,160 --> 00:25:18,640
Ja.
397
00:25:18,760 --> 00:25:24,200
Gedachtes dat als ik dit of dat niet
zou doen dan loopt alles verkeerd af
en gaat er iets vreselijks gebeuren.
398
00:25:25,160 --> 00:25:26,640
Ik ben niet...
399
00:25:26,760 --> 00:25:28,680
Ik ben niet achterlijk.
400
00:25:28,800 --> 00:25:30,760
Dus ik weet...
ik weet dat dat onzin is.
401
00:25:30,880 --> 00:25:33,800
Ik weet ook dat het een mechanisme
is en dat ik het zelf doe.
402
00:25:33,920 --> 00:25:35,400
Maar ik...
403
00:25:36,680 --> 00:25:38,160
Ik zit erin gevangen.
404
00:25:40,200 --> 00:25:42,840
En weet je ook waarom het
nu weer zo erg is?
405
00:25:45,920 --> 00:25:49,040
Omdat het tussen Merel en mij de
laatste tijd niet goed gaat.
406
00:25:50,120 --> 00:25:51,600
Het is wel duidelijk.
407
00:25:53,360 --> 00:25:56,440
Af en toe gaat het wel weer even wat
beter...
408
00:26:01,080 --> 00:26:02,760
Ja kijk...
409
00:26:02,880 --> 00:26:05,800
Miranda...
dit is mijn eerste huwelijk, he?
410
00:26:08,320 --> 00:26:09,840
Het is al mijn tweede.
411
00:26:12,200 --> 00:26:14,080
Als ik er dan aan denk...
412
00:26:14,200 --> 00:26:18,040
dat ik het weer ga verknallen
en het weer gaat mislukken, dan...
413
00:26:19,880 --> 00:26:22,840
ik ben gewoon ook zo
aan ze gehecht geraakt.
414
00:26:22,960 --> 00:26:24,440
Aan allemaal.
415
00:26:26,920 --> 00:26:30,760
Ja, of het goed komt ligt natuurlijk
niet alleen in jouw handen.
416
00:26:31,480 --> 00:26:33,080
Nee.
417
00:26:33,200 --> 00:26:38,760
Ik denk dat ik proberen om met die
rare dwanghandelingen...
418
00:26:38,880 --> 00:26:42,360
en gedachtes iets van controle
uit te oefenen.
419
00:26:42,480 --> 00:26:46,040
Over iets waarvan ik weet dat dat
natuurlijk niet te controleren valt.
420
00:26:56,200 --> 00:26:58,440
Hee. Hee, Tim. Hee.
421
00:26:59,480 --> 00:27:00,960
Hee, man.
422
00:27:01,080 --> 00:27:03,760
Hoe is het?
Ja goed, prima.
423
00:27:03,880 --> 00:27:05,360
Ja. Ja.
424
00:27:05,480 --> 00:27:06,960
Wat kan ik voor je doen?
425
00:27:07,080 --> 00:27:09,200
Ga je ook aan de elektrische fiets?
426
00:27:09,320 --> 00:27:10,800
Nee, ik...
427
00:27:10,920 --> 00:27:14,160
ik dacht, kom gewoon even langs.
Even een beetje...
428
00:27:14,280 --> 00:27:17,040
hoe heet het... kletsen.
Een beetje praten. O.
429
00:27:17,160 --> 00:27:20,440
Dus... zullen we wat gaan drinken
daar op de hoek?
430
00:27:20,560 --> 00:27:24,960
Ik kan de winkel niet dichtgooien,
man. Nee, ja, tuurlijk. Stom.
431
00:27:25,080 --> 00:27:26,560
HIJ GRINNIKT
432
00:27:27,240 --> 00:27:28,720
Hoe is het verder?
433
00:27:28,840 --> 00:27:31,480
Alles goed met jullie?
Ja, ook prima. Ja? Ja.
434
00:27:33,160 --> 00:27:34,640
Maar ja...
435
00:27:34,760 --> 00:27:36,520
eigenlijk totaal kut.
436
00:27:37,840 --> 00:27:40,360
En ik heb helemaal geen zin
om erover te praten.
437
00:27:41,480 --> 00:27:42,960
O. Oke.
438
00:27:43,080 --> 00:27:46,600
Sorry man. Ik moet nog een heleboel
reparaties doen voor zes uur.
439
00:27:46,720 --> 00:27:49,040
Tuurlijk. Dat snap ik.
440
00:27:49,160 --> 00:27:50,640
Oke. Oke.
441
00:27:51,720 --> 00:27:53,800
We kunnen dit weekend afspreken.
442
00:27:53,920 --> 00:27:55,400
Eh... Ja.
443
00:27:55,520 --> 00:27:57,280
Ja, we bellen.
Ja? Ja.
444
00:27:57,400 --> 00:27:59,480
Oke. Doei.
Oke man. Zie je.
445
00:28:03,440 --> 00:28:06,080
Nou ja, het ging gewoon niet meer.
446
00:28:06,200 --> 00:28:08,840
Dus dan is het ook maar beter zo.
Toch?
447
00:28:10,160 --> 00:28:12,280
En zie je je vader nog wel? Ja.
448
00:28:13,360 --> 00:28:15,480
Af en toe.
449
00:28:15,600 --> 00:28:18,160
Hij eh... woont nu in Den Haag.
450
00:28:19,560 --> 00:28:21,960
Hij heeft ook
een nieuwe vriendin daar.
451
00:28:23,840 --> 00:28:25,640
En die is ook zwanger, van hem.
452
00:28:27,720 --> 00:28:29,680
Dus ehm...
453
00:28:29,800 --> 00:28:32,800
ik krijg binnenkort
een halfbroertje.
454
00:28:32,920 --> 00:28:35,680
Of -zusje. M-hm.
455
00:28:35,800 --> 00:28:37,280
En wat vind je daarvan?
456
00:28:37,400 --> 00:28:39,040
Dat weet ik eigenlijk niet.
457
00:28:40,240 --> 00:28:43,000
En dat doet er ook eigenlijk
niet zo veel toe. Toch?
458
00:28:45,400 --> 00:28:47,000
En hoe is het met je moeder?
459
00:28:49,680 --> 00:28:51,280
Die redt zich prima, hoor.
460
00:28:54,480 --> 00:28:56,760
We maken ons een beetje zorgen
om hoe het gaat.
461
00:28:56,880 --> 00:28:59,120
Je cijfers zijn enorm
achteruit gegaan.
462
00:28:59,240 --> 00:29:01,600
Je begon in 1 VWO
met negens en tienen.
463
00:29:01,720 --> 00:29:04,880
En nu zit je in 3 HAVO
en ik zie alleen maar onvoldoendes.
464
00:29:08,560 --> 00:29:11,080
Ik heb gewoon geen zin
om mijn huiswerk te maken.
465
00:29:12,920 --> 00:29:14,400
Ik ben een luie hond.
466
00:29:15,680 --> 00:29:17,160
Is dat zo?
467
00:29:18,160 --> 00:29:22,000
Volgens mij ben je hartstikke slim.
Echt niet. Helemaal niet.
468
00:29:24,560 --> 00:29:27,320
Nina, als je twee keer achter elkaar
blijft zitten...
469
00:29:27,440 --> 00:29:29,960
dan moet je van school.
Ja, dat weet ik.
470
00:29:30,080 --> 00:29:32,920
En ik ga ook echt
beter mijn best doen.
471
00:29:34,640 --> 00:29:36,120
Echt. M-hm.
472
00:29:37,600 --> 00:29:39,080
Ik beloof het.
473
00:29:47,640 --> 00:29:50,000
Hee. Hee, Tim.
474
00:29:50,120 --> 00:29:54,040
Kan ik helpen? Nee, ik heb het
geloof ik wel zo'n beetje.
475
00:29:55,400 --> 00:29:58,560
Kom je voor Lieke?
Want die is er niet. O.
476
00:29:58,680 --> 00:30:01,640
Ik dacht: Ik kom even langs
om te kijken hoe het gaat.
477
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
Goed, ja. Ja?
478
00:30:04,760 --> 00:30:08,960
Heb je misschien zin om een biertje
te gaan drinken? Een biertje? Ja?
479
00:30:09,080 --> 00:30:13,120
Zo vroeg al? Nou ja,
als je geen tijd hebt... Nee.
480
00:30:13,240 --> 00:30:16,840
Ik vind het prima, kom maar. Ik kijk
wel even of ik iets in huis heb.
481
00:30:19,720 --> 00:30:22,360
Ik hou van mijn vrouw, ja?
Ze is mijn alles.
482
00:30:22,480 --> 00:30:26,040
Maar toen ik het gevoel kreeg
dat zij en Fred...
483
00:30:27,680 --> 00:30:31,040
Hij was er ineens de hele tijd.
Zat altijd naar haar te staren.
484
00:30:31,160 --> 00:30:32,680
Koffie met haar te drinken.
485
00:30:32,800 --> 00:30:36,320
Het was allemaal net even iets te
gezellig. U was jaloers, begrijp ik.
486
00:30:38,080 --> 00:30:40,600
We hebben een hele gepassioneerde
relatie.
487
00:30:40,720 --> 00:30:44,320
Wat bedoelt u daar precies mee,
met een passionele relatie?
488
00:30:44,440 --> 00:30:45,920
Gewoon, dat we...
489
00:30:48,840 --> 00:30:50,720
dat we heel erg gek op elkaar waren.
490
00:30:50,840 --> 00:30:53,960
Er zijn wel meer mensen gek
op degene met wie ze getrouwd zijn.
491
00:30:54,080 --> 00:30:57,280
Maar die slaan hun buurman
niet bewusteloos met een tuinhark.
492
00:30:57,400 --> 00:31:00,600
Maar ik... Uit onderzoek is gebleken
dat uw vrouw...
493
00:31:00,720 --> 00:31:04,360
GEEN buitenechtelijke
verhouding had met het slachtoffer.
494
00:31:04,480 --> 00:31:09,440
Het is dus iets wat zich enkel en
alleen in uw hoofd heeft afgespeeld.
495
00:31:10,440 --> 00:31:15,000
En in plaats van uw hersenspinsels
en uw emoties in toom te houden...
496
00:31:15,120 --> 00:31:19,600
ging u uw vermeende rivaal te lijf
met een stuk tuingereedschap.
497
00:31:19,720 --> 00:31:21,360
Met alle gevolgen van dien.
498
00:31:23,120 --> 00:31:25,280
Uw vrouw heeft later verklaard...
499
00:31:26,320 --> 00:31:29,120
dat u als een dolle
op hem in heeft staan hakken.
500
00:31:30,280 --> 00:31:33,440
Uw vrouw heeft ook kenbaar gemaakt
dat ze van u wil scheiden...
501
00:31:33,560 --> 00:31:37,800
nu ze gezien heeft, en ik citeer,
'waartoe die gek in staat is'.
502
00:31:41,400 --> 00:31:43,800
Waar zouden wij zijn,
edelachtbare...
503
00:31:43,920 --> 00:31:48,080
als we allemaal toe zouden geven
aan kinderlijke afgunst en jaloezie?
504
00:31:48,200 --> 00:31:51,680
Als we allemaal onze gevoelens
en onze emoties...
505
00:31:51,800 --> 00:31:55,680
de vrije loop zouden laten,
in plaats van ons verstand...
506
00:31:55,800 --> 00:31:59,120
en onze beheersing
voorrang zouden geven.
507
00:32:04,800 --> 00:32:08,680
Nee, maar dat is echt goed nieuws,
vind ik, over Lieke. Ja.
508
00:32:08,800 --> 00:32:10,280
Ja, fijn.
509
00:32:13,720 --> 00:32:15,440
Gaat het wel goed met je, Tim?
510
00:32:16,920 --> 00:32:19,960
Het lijkt een beetje
alsof iets je dwarszit. Neuh.
511
00:32:21,280 --> 00:32:23,080
Nee, het gaat heel goed.
512
00:32:23,200 --> 00:32:26,000
Ja, wel een beetje gedoe
op mijn werk.
513
00:32:27,440 --> 00:32:29,080
Maar verder... En hier ook?
514
00:32:30,240 --> 00:32:34,280
Merel heeft een ingewikkelde zaak,
dus ze is een beetje gestrest. O.
515
00:32:35,280 --> 00:32:39,120
Dat ken ik. Maar volgens mij kun jij
daar beter mee omgaan dan ik.
516
00:32:39,240 --> 00:32:42,280
Nou... Toen ik Merel leerde kennen,
ze was zo verlegen.
517
00:32:42,400 --> 00:32:45,400
Je kan het nu niet meer voorstellen,
maar dat was echt zo.
518
00:32:46,760 --> 00:32:49,280
Als student, weet je wel,
heel teruggetrokken.
519
00:32:49,400 --> 00:32:52,960
Is ze nu nog steeds. Heeft
met haar ouders te maken, denk ik.
520
00:32:53,080 --> 00:32:54,680
O god, ja.
521
00:32:54,800 --> 00:32:58,480
Die moeder! O, wat was dat
een secreet.
522
00:32:59,520 --> 00:33:01,240
Die is natuurlijk ook eh...
523
00:33:01,360 --> 00:33:02,840
beschadigd.
524
00:33:04,080 --> 00:33:06,400
Gewoon door de eigen
kille opvoeding.
525
00:33:07,400 --> 00:33:10,240
Verlies van haar man.
Dat kan allemaal wel wezen...
526
00:33:10,360 --> 00:33:12,080
maar dat was me een secreet, zeg!
527
00:33:13,200 --> 00:33:16,440
Weet je wat het erge is? Merel
gaat steeds meer op haar lijken.
528
00:33:17,520 --> 00:33:19,960
Ik dank u allen voor uw inzet
en aanwezigheid...
529
00:33:20,080 --> 00:33:22,440
en zal zo snel mogelijk
uitspraak doen.
530
00:33:22,560 --> 00:33:25,960
Tot dat moment blijft de verdachte
in voorlopige hechtenis.
531
00:33:26,080 --> 00:33:27,560
De zitting is gesloten.
532
00:33:58,160 --> 00:34:00,760
Nou... Hee. Ja.
533
00:34:01,760 --> 00:34:03,240
Sorry van daarnet.
534
00:34:03,360 --> 00:34:05,960
Het is misschien een beetje
indiscreet van me...
535
00:34:06,080 --> 00:34:07,880
om met jou over Merel te beginnen.
536
00:34:08,000 --> 00:34:10,240
Ik vond het inderdaad
een beetje raar, ja.
537
00:34:10,360 --> 00:34:13,520
Om zo achter haar rug over haar
te praten. Helemaal met jou.
538
00:34:13,640 --> 00:34:16,320
Een stukje exenoverleg
is soms noodzakelijk.
539
00:34:16,440 --> 00:34:18,640
Nee, maar ik denk echt,
jij en Merel...
540
00:34:18,760 --> 00:34:20,520
dat jij de juiste voor haar bent.
541
00:34:20,640 --> 00:34:22,280
Ja, dat hoop ik maar.
542
00:34:22,400 --> 00:34:26,720
Als jij het met haar uithoudt, dan
heeft ze echt dikke vette mazzel.
543
00:34:28,000 --> 00:34:29,480
Ja.
544
00:34:29,600 --> 00:34:31,080
RINGTONE
545
00:34:31,200 --> 00:34:34,280
Ik moet deze even pakken. Ja.
Hee, liefs aan Lieke en Hans.
546
00:34:34,400 --> 00:34:35,880
Dat doe ik, doe ik.
547
00:34:46,360 --> 00:34:48,440
Erik Larooi.
548
00:34:48,560 --> 00:34:50,040
No, no. That's fine.
549
00:35:59,040 --> 00:36:02,800
Hee. Ik eh... had even
schone kleren nodig.
550
00:36:02,920 --> 00:36:04,560
En ik wilde Danny even zien.
551
00:36:05,720 --> 00:36:07,200
Die eet bij Mees.
552
00:36:09,200 --> 00:36:10,920
O. Oke.
553
00:36:13,040 --> 00:36:16,560
Ik vind het heel fijn dat je het
niet aan hem hebt verteld.
554
00:36:16,680 --> 00:36:18,840
Danny heeft hier niets mee te maken.
555
00:36:19,840 --> 00:36:21,320
Ik ehm...
556
00:36:23,240 --> 00:36:25,840
Ik zit natuurlijk de hele tijd
na te denken...
557
00:36:25,960 --> 00:36:28,200
over hoe het allemaal
kon gebeuren, dit.
558
00:36:29,560 --> 00:36:31,240
En ik denk...
559
00:36:31,360 --> 00:36:34,880
dat ik sinds de dood van Wende
gewoon heel erg heb geprobeerd...
560
00:36:35,000 --> 00:36:37,200
om maar zo weinig mogelijk
te voelen.
561
00:36:37,320 --> 00:36:39,840
Alleen maar te functioneren
en verder niks.
562
00:36:41,080 --> 00:36:44,800
Maar het afgelopen jaar
ging het steeds iets beter.
563
00:36:44,920 --> 00:36:46,400
Ook tussen ons.
564
00:36:47,400 --> 00:36:50,120
En toen begon ik
eindelijk weer iets te voelen.
565
00:36:50,240 --> 00:36:53,160
Of iets anders dan pijn en verdriet.
566
00:36:56,280 --> 00:36:59,840
En wat er gebeurde met die man...
Ik was gewoon... in de war.
567
00:37:00,840 --> 00:37:04,000
Ik dacht even dat het
iets heel belangrijks was, maar...
568
00:37:05,320 --> 00:37:08,920
ik weet nu dat het helemaal niks
te betekenen had.
569
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
Jij bent belangrijk.
570
00:37:12,200 --> 00:37:14,040
Jij en Danny, verder...
571
00:37:14,160 --> 00:37:15,640
niks.
572
00:37:17,000 --> 00:37:19,440
Nou ja, dat wou ik
gewoon even vertellen.
573
00:37:28,560 --> 00:37:32,200
Wat vind je raar?
Nou, dat ze er altijd is.
574
00:37:33,200 --> 00:37:36,800
Ah, kom op. Ze is er echt niet
altijd. Nee, maar wel heel vaak.
575
00:37:39,000 --> 00:37:42,120
Zij heeft toch ook een man?
Ja, een hele leuke zelfs.
576
00:37:42,240 --> 00:37:45,320
O ja, tuurlijk. Ze heeft
een leuk leven, leuke kinderen...
577
00:37:45,440 --> 00:37:48,040
een leuk Frans serviesje
EN een leuke man.
578
00:37:48,160 --> 00:37:50,200
Ik vind haar gewoon aardig...
579
00:37:50,320 --> 00:37:52,920
en ik vind het gezellig
dat ze er af en toe is.
580
00:37:53,040 --> 00:37:54,840
Maar ik heb niks met haar. Hee.
581
00:37:56,240 --> 00:37:57,720
Ik heb iets met jou.
582
00:38:01,800 --> 00:38:04,960
O, eh... O. Hoi. Hoi.
583
00:38:06,480 --> 00:38:09,440
Mam, mag Nina hier eten?
Ja, tuurlijk. Gezellig.
584
00:38:12,680 --> 00:38:14,160
Oke, kom. Oke.
585
00:38:20,720 --> 00:38:23,880
Sorry, ik weet ook wel
dat het kinderachtig klinkt...
586
00:38:24,000 --> 00:38:27,680
maar ik vind het soms ingewikkeld
dat er zo'n mrs. Perfect...
587
00:38:27,800 --> 00:38:31,760
met haar net iets te leuke kleren
altijd aan jouw keukentafel zit.
588
00:38:31,880 --> 00:38:33,360
Ach.
589
00:38:34,920 --> 00:38:36,800
Jij hebt veel leukere kleding.
590
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
O.
591
00:38:42,560 --> 00:38:44,600
Hee. Hoi.
592
00:38:44,720 --> 00:38:48,600
Kan Danny met ons mee-eten?
Ja, joh. Gezellig.
593
00:38:51,160 --> 00:38:55,280
Hee. Hee, liefie. Ik ben thuis.
Hoe was het vandaag? Ja, heel goed.
594
00:38:55,400 --> 00:38:58,360
Ja? Ja, leuke dag.
Heb je gedronken?
595
00:38:59,360 --> 00:39:03,720
Er was een borrel op de zaak. Iemand
was jarig. Ik kwam er niet onderuit.
596
00:39:03,840 --> 00:39:06,480
Hee, Hansje eet mee.
Ah, gezellig.
597
00:39:07,880 --> 00:39:10,560
En wat eten we? Hamburgertjes.
598
00:39:10,680 --> 00:39:12,400
Yeah! Yeah.
599
00:39:12,520 --> 00:39:15,960
MUZIEK VAN TEXAS: INNER SMILE
600
00:40:17,600 --> 00:40:20,840
Hee. Sorry, het spijt me.
Het liep allemaal enorm uit.
601
00:40:20,960 --> 00:40:23,840
We moesten nog van alles
nabespreken. Maakt niet uit.
602
00:40:23,960 --> 00:40:26,040
Ik had er al rekening mee gehouden.
603
00:40:27,040 --> 00:40:29,880
Wat? Je ziet er heel goed uit. O!
604
00:40:30,000 --> 00:40:31,480
Je bent echt...
605
00:40:32,480 --> 00:40:34,120
Je straalt helemaal. Ja? O.
606
00:40:36,480 --> 00:40:38,880
Ging het goed? Ja, heel goed.
607
00:40:40,240 --> 00:40:43,760
Ja, ik denk dat we de eis
wel krijgen. Hee, gefeliciteerd.
608
00:40:43,880 --> 00:40:47,400
Wil je nog wat eten? Nee, straks.
Ik ga eerst even in bad.
609
00:40:47,520 --> 00:40:49,000
Hee, Larooi.
610
00:40:53,240 --> 00:40:54,720
Ik ben heel trots op jou.
611
00:40:56,000 --> 00:40:57,480
O. Nou, dank je.
612
00:41:03,920 --> 00:41:06,720
Ja, kom op! Ze staan allemaal
beneden. Eentje!
613
00:41:06,840 --> 00:41:10,440
Yes! Ja, nog een! Ja, de derde.
Wow, je hebt er gewoon drie! Lekker.
614
00:41:10,560 --> 00:41:12,040
Lekker, lekker.
615
00:41:12,160 --> 00:41:15,120
Vind je moeder het niet gek
dat je zo vaak weg bent?
616
00:41:15,240 --> 00:41:19,120
Die heeft dat niet eens door, joh.
Nee? Hoezo niet dan?
617
00:41:20,520 --> 00:41:22,480
Omdat ze elke dag
volkomen bezopen is.
618
00:41:22,600 --> 00:41:25,200
Dus ik blijf zo veel mogelijk
bij haar uit de buurt.
619
00:41:25,320 --> 00:41:26,920
Dat is beter voor ons allebei.
620
00:41:29,080 --> 00:41:31,680
Kut! Kom op, doorgaan. Doorgaan.
621
00:41:31,800 --> 00:41:33,880
Soms ben ik best wel jaloers, hoor.
622
00:41:34,000 --> 00:41:36,280
Hoe jij en Pip het hier
voor elkaar hebben.
623
00:41:39,000 --> 00:41:41,160
Mijn moeder kan ook
heel irritant doen.
624
00:41:42,160 --> 00:41:43,640
Ja, sure.
625
00:41:46,640 --> 00:41:48,120
Fak!
626
00:41:50,360 --> 00:41:51,840
Ik eh...
627
00:41:52,840 --> 00:41:54,320
ik ga even naar de wc.
628
00:42:12,280 --> 00:42:14,720
Wat wil je kijken?
Drama, huilen, horror?
629
00:42:14,840 --> 00:42:18,240
Nee, niet zo'n jankfilm.
Dat trek ik nu echt niet. Hoezo?
630
00:42:20,360 --> 00:42:22,000
Niks. Nee, zeg. Hoezo?
631
00:42:26,680 --> 00:42:28,920
Mijn ouders hebben ruzie.
632
00:42:29,040 --> 00:42:31,640
En met Kim en mij gaat het
ook niet echt goed.
633
00:42:33,120 --> 00:42:34,880
O, kutzooi.
634
00:42:36,520 --> 00:42:38,000
Ja.
635
00:42:41,400 --> 00:42:44,120
Dus doe maar iets om te lachen. Oke.
636
00:42:47,280 --> 00:42:48,760
We kunnen... Deze doen?
637
00:42:50,160 --> 00:42:52,520
Nee. Deze.
638
00:42:54,760 --> 00:42:56,240
Hmm. Ga eens naar boven.
639
00:42:58,000 --> 00:42:59,760
Die?
640
00:42:59,880 --> 00:43:01,720
Kan. Klik er eens op.
641
00:43:01,840 --> 00:43:03,720
Op je kleding.
642
00:43:03,840 --> 00:43:05,560
Op je kookkunst.
643
00:43:05,680 --> 00:43:07,240
Op je humor. Ja, hoor.
644
00:43:08,360 --> 00:43:10,360
En natuurlijk omdat je zo'n eh...
645
00:43:11,360 --> 00:43:14,320
woest aantrekkelijke man
aan de haak hebt geslagen.
646
00:43:18,320 --> 00:43:19,800
Hee.
647
00:43:21,400 --> 00:43:24,120
Hee. Bedankt voor het eten.
Het was heel lekker.
648
00:43:24,240 --> 00:43:27,240
Ja, heel er bedankt.
Nou, gezellig dat jullie er waren.
649
00:43:27,360 --> 00:43:29,040
Doei. Doei. Doeg. Hoi.
650
00:43:38,000 --> 00:43:39,480
Nu zijn ze echt weg. Ja?
651
00:43:53,640 --> 00:43:55,320
Zo.
652
00:43:55,440 --> 00:43:57,160
En ben je ook trots op jezelf?
653
00:43:59,280 --> 00:44:00,760
GEKLOP
654
00:44:07,320 --> 00:44:09,200
Hee. Hee. Ach, wat lief.
655
00:44:13,280 --> 00:44:14,760
Weet jij eh...
656
00:44:16,440 --> 00:44:19,520
Weet jij nog dat Chinese
recyclingbedrijf...
657
00:44:19,640 --> 00:44:23,040
waar ik vroeger wel eens
wat advieswerk voor heb gedaan?
658
00:44:27,920 --> 00:44:30,360
Nou, ik heb ze benaderd, en eh...
659
00:44:31,680 --> 00:44:33,600
ze belden vanmiddag.
660
00:44:33,720 --> 00:44:35,360
Ze willen gaan uitbreiden.
661
00:44:36,600 --> 00:44:41,040
En ze hebben gevraagd
of ik de Europese tak wil opzetten.
662
00:44:43,360 --> 00:44:44,840
Geweldig.
663
00:44:46,600 --> 00:44:48,080
Ja.
664
00:44:49,080 --> 00:44:50,560
Lijkt het je leuk?
665
00:44:52,040 --> 00:44:55,280
Nou, het is een heel interessant
bedrijf en...
666
00:44:55,400 --> 00:44:59,280
ik denk dat er een enorme toekomst
zit, dus ja, het lijkt mij...
667
00:44:59,400 --> 00:45:00,880
fantastisch.
668
00:45:02,640 --> 00:45:04,280
Maar? Nou...
669
00:45:05,960 --> 00:45:07,440
Ik ben gewoon bang...
670
00:45:09,280 --> 00:45:10,920
Het is misschien wat vroeg.
671
00:45:12,000 --> 00:45:15,720
Ik heb altijd in mijn hoofd gehad
dat ik over een jaar of zo...
672
00:45:15,840 --> 00:45:17,440
weer aan het werk zou gaan.
673
00:45:17,560 --> 00:45:20,680
Als Hansje en Chris
op eigen benen staan...
674
00:45:21,680 --> 00:45:23,760
en het met Lieke weer een beetje...
675
00:45:23,880 --> 00:45:27,440
Maar het is dus echt volgende maand
hoppetee, beginnen.
676
00:45:27,560 --> 00:45:29,480
Maar die kinderen zijn groot zat.
677
00:45:30,480 --> 00:45:33,440
Die moeten gewoon een beetje
gaan helpen. En ik ook.
678
00:45:33,560 --> 00:45:35,120
We lossen dat wel op.
679
00:45:35,240 --> 00:45:36,880
We maken gewoon een schema.
680
00:45:40,560 --> 00:45:42,040
Oke.
681
00:45:44,920 --> 00:45:46,560
Hee.
682
00:45:46,680 --> 00:45:48,160
Nou...
683
00:45:49,880 --> 00:45:53,600
Maar laten we het nog maar even niet
aan de kinderen vertellen. Oke.
684
00:45:53,720 --> 00:45:56,320
Voordat alles echt
in kannen en kruiken is.
685
00:45:59,000 --> 00:46:00,480
Oke.
686
00:46:01,480 --> 00:46:02,960
Hee, Larooi.
687
00:46:03,960 --> 00:46:05,600
Ik ben ook heel trots op jou.
688
00:46:24,640 --> 00:46:28,000
Nu snap ik ineens waarom ze
nooit wil dat we naar haar gaan.
689
00:46:29,000 --> 00:46:32,120
Ik ben nog geen een keer
bij haar thuis geweest.
690
00:46:32,240 --> 00:46:34,320
Ik had haar laatst aan de telefoon.
691
00:46:36,560 --> 00:46:40,000
Toen hoorde ik haar moeder
op de achtergrond...
692
00:46:40,120 --> 00:46:42,440
heel heftig tegen haar schreeuwen.
693
00:46:44,680 --> 00:46:46,160
En ehm...
694
00:46:46,280 --> 00:46:50,080
soms heeft ze blauwe plekken
op haar rug en op haar arm.
695
00:46:50,200 --> 00:46:52,520
Als ik er dan wat van zeg,
wordt ze boos.
696
00:46:58,680 --> 00:47:01,200
Moeten we het niet gewoon
aan iemand vertellen?
697
00:47:02,240 --> 00:47:05,560
Ik ben zo bang dat we het dan
alleen maar erger voor haar maken.
698
00:47:06,760 --> 00:47:08,360
LUCHTPOMP BLAAST LUCHTBED OP
699
00:47:08,480 --> 00:47:09,960
GEKLOP
700
00:47:15,080 --> 00:47:16,560
HARDER GEKLOP
701
00:47:32,280 --> 00:47:33,760
Kom je mee naar huis?
702
00:47:39,000 --> 00:47:43,560
Er zijn mensen die denken dat het
bij elkaar hoort, jaloezie, liefde.
703
00:47:44,880 --> 00:47:49,400
En dat je pas echt verliefd bent
als je constant jaloers bent.
704
00:47:52,080 --> 00:47:54,440
Maar volgens mij is dat onzin.
705
00:47:54,560 --> 00:47:57,760
MUZIEK VAN IMAGINE DRAGONS:
NEXT TO ME
706
00:48:20,120 --> 00:48:22,120
Jaloezie is zoiets kleins.
707
00:48:22,240 --> 00:48:24,520
Zoiets bekrompens.
708
00:48:24,640 --> 00:48:27,280
Terwijl liefde, dat is groots.
709
00:48:45,160 --> 00:48:47,520
Liefde overstijgt alle onzin.
710
00:48:47,640 --> 00:48:50,760
Dus je moet er altijd voor zorgen
dat de liefde wint.
711
00:48:58,280 --> 00:49:01,440
Ik ben natuurlijk een oude softie,
weet ik ook wel.
712
00:49:01,560 --> 00:49:04,720
Maar een van de dingen waarvan ik
zeker weet dat het zo is...
713
00:49:04,840 --> 00:49:07,440
is dat de liefde
het belangrijkste is.
714
00:49:07,560 --> 00:49:09,600
En de rest... ruis.
715
00:49:18,680 --> 00:49:22,040
Ik heb de laatste tijd
heel erg last van dwanggedachtes.
716
00:49:22,160 --> 00:49:24,640
Dat had ik vroeger ook,
maar nu is het terug.
717
00:49:24,760 --> 00:49:27,080
GEPIEP Ja!
Fuck, fuck, fuck.
718
00:49:27,200 --> 00:49:30,760
Ik heb me laten inspireren
door Keith Haring. GELACH
719
00:49:30,880 --> 00:49:33,720
Als jij te schijterig bent
om te laten zien wie je bent...
720
00:49:33,840 --> 00:49:37,040
is dat jouw probleem. Als je iets
anders wil, moet je dat zeggen.
721
00:49:37,160 --> 00:49:38,640
Het is voorbij, he? Ja.
722
00:49:39,840 --> 00:49:42,400
En toen? Heb je zelf je kleren
uitgetrokken?
723
00:49:42,520 --> 00:49:45,280
Ik ga jou dat niet allemaal
vertellen. Ik wil het weten!
724
00:49:45,400 --> 00:49:48,560
Kutwijf. Sodemieter op jij,
met je grote bek!
725
00:49:54,400 --> 00:49:58,080
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
52509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.