All language subtitles for Oogappels.S02E06.2020.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,960 888 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,000 Ik ben niet zo naief dat ik denk... 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,560 dat pubers na 'n stichtelijk praatje... 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,800 de chocola en hamburgers laten staan. 5 00:00:09,920 --> 00:00:13,200 Maar scholen zouden wel iets gezonds moeten aanbieden. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,280 We kunnen toch prima hier zwemmen tegelijkertijd? 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,960 Ik snap 't probleem niet. Dat is duidelijk, ja... 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,760 dat jij het probleem niet snapt! 9 00:00:20,880 --> 00:00:23,800 Anna heeft een bed and breakfast, dus zij legt me uit... 10 00:00:23,920 --> 00:00:27,200 welke vergunningen ik moet aanvragen. Wat handig. Wat fijn. 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,000 Wie betaalt, bepaalt, Tim. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,320 We hebben al zo veel concessie moeten doen! 13 00:00:31,440 --> 00:00:33,440 Pas jij 't effe aan? Ja. 14 00:00:35,640 --> 00:00:37,720 Heb jij misschien tijd... 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,920 om even met mij te praten? 16 00:00:40,040 --> 00:00:43,560 Dus daarom ging jij braaf twee keer per dag naar je arme moeder? 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,160 Is er iets mis? 18 00:00:45,280 --> 00:00:47,000 Nee, hoezo? 19 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Heb je daar die blauwe plekken van? 20 00:00:50,640 --> 00:00:53,600 Of pubers extreem jaloers te zijn? 21 00:00:53,720 --> 00:00:56,960 Jaloezie overvalt ons allemaal wel 'ns, toch? 22 00:00:57,080 --> 00:00:58,760 Op de gekste momenten. 23 00:00:58,880 --> 00:01:01,160 Maar nu met die sociale media... 24 00:01:01,280 --> 00:01:03,720 is het allemaal een stuk ingewikkelder. 25 00:01:03,840 --> 00:01:05,600 En opdringeriger geworden. 26 00:01:05,720 --> 00:01:08,440 Ze staren de hele dag naar die schermpjes! 27 00:01:08,560 --> 00:01:13,640 Ze krijgen de hele dag ingewreven wat anderen hebben, kunnen, doen. 28 00:01:13,760 --> 00:01:15,720 En die arme kinderen maar denken: 29 00:01:15,840 --> 00:01:21,360 Ik heb WEL puistjes. Ik heb geen hoogblonde vriendin. Ik ben mislukt. 30 00:01:21,480 --> 00:01:25,240 Volgens onderzoek schijnt het inderdaad veel stress op te leveren. 31 00:01:25,360 --> 00:01:30,320 Die constante confrontatie met al die gelukkige, succesvolle mensen. 32 00:01:30,440 --> 00:01:33,040 En depressies. En zo. M-hm. 33 00:01:33,160 --> 00:01:35,080 Nee, ik ben er niet jaloers op. 34 00:01:35,200 --> 00:01:37,800 Op de pubers die in deze tijd moeten opgroeien. 35 00:01:37,920 --> 00:01:41,960 MUZIEK: 'UNDER PRESSURE' VAN QUEEN EN DAVID BOWIE 36 00:02:16,760 --> 00:02:19,280 KALME MUZIEK 37 00:02:21,520 --> 00:02:25,320 RINKELEND GELUID VAN WEKKER 38 00:02:28,000 --> 00:02:32,560 MUZIEK: 'GROW AS WE GO' VAN BEN PLATT 39 00:03:10,200 --> 00:03:13,080 Je krijgt vandaag die Engelse toets terug, toch? 40 00:03:13,200 --> 00:03:14,680 MAT: Jawel. 41 00:03:14,800 --> 00:03:17,080 Hee, komt wel goed. 42 00:03:17,200 --> 00:03:21,120 Oke, ik moet echt gaan, anders kom ik echt te laat. 43 00:03:21,240 --> 00:03:22,720 Doei. 44 00:03:22,840 --> 00:03:24,720 Drukke dag vandaag? 45 00:03:24,840 --> 00:03:27,160 Ja, best wel. Dus... 46 00:03:27,280 --> 00:03:29,440 Een bespreking zo meteen. Dus eh... 47 00:03:29,560 --> 00:03:31,520 Nee, ik moet echt gaan. Oke. 48 00:03:31,640 --> 00:03:33,280 Doegdoeg. Doei! ZACHT: Doei. 49 00:03:34,160 --> 00:03:36,440 Tim! He? Je tas. O! 50 00:03:36,560 --> 00:03:39,000 Ja... stom. 51 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Joe. Doeg! 52 00:03:41,360 --> 00:03:43,960 Doei! Werk ze! Joe, dank je. 53 00:03:45,360 --> 00:03:47,640 Goeiemorgen. Goeiemorgen, lieverd. 54 00:03:47,760 --> 00:03:49,600 Lekker geslapen? Ja, hoor. 55 00:03:49,720 --> 00:03:52,840 Zin in 'n eitje? Ik heb ook je trainingskleren gewassen... 56 00:03:52,960 --> 00:03:56,360 en die heb ik alvast in je kast gelegd. 57 00:03:56,480 --> 00:03:59,800 Want die begonnen ook wel 'n beetje muf te worden. 58 00:04:01,240 --> 00:04:03,440 En ik dacht: Misschien moeten we... 59 00:04:03,560 --> 00:04:05,600 weer de stad in voor voetbalschoenen. 60 00:04:05,720 --> 00:04:07,640 Die ouwe zijn 'n beetje afgetrapt. 61 00:04:08,440 --> 00:04:11,840 Hee, heb je geen trek? Ik weet niet wat er met jullie aan de hand is... 62 00:04:11,960 --> 00:04:14,280 maar willen jullie daarmee ophouden?! 63 00:04:14,400 --> 00:04:17,280 Waarmee? Met die irritante niks-aan-de-handtoon! 64 00:04:17,400 --> 00:04:20,120 Ik ben geen kleuter, he?! Die niks doorheeft. 65 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 Kijk maar of jullie tijd hebben. Ik loop hier rond... 66 00:05:03,480 --> 00:05:06,440 dus jullie kunnen 't straks bij mij inleveren. 67 00:05:06,560 --> 00:05:09,960 Hai, dit is 'n vragenlijstje over gezonder eten op school. 68 00:05:10,080 --> 00:05:13,480 Doe effe normaal, Pip. We kunnen toch even hallo zeggen? 69 00:05:14,320 --> 00:05:16,000 Hee, Pippie. 70 00:05:16,120 --> 00:05:18,440 Hee. Hai. Wat heb jij 'n leuk jack. 71 00:05:18,560 --> 00:05:20,040 Dank je wel. 72 00:05:20,160 --> 00:05:21,880 Wauw, echt helemaal te gek. 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,040 Hadden ze die ook in mijn maat? Hij is tweedehands. 74 00:05:25,160 --> 00:05:27,320 Het staat je echt superleuk. 75 00:05:27,440 --> 00:05:30,480 Hee, willen jullie deze enquete voor mij invullen? 76 00:05:30,600 --> 00:05:33,840 Je kunt 'm bij mij inleveren of anders bij de administratie. 77 00:05:33,960 --> 00:05:37,120 Oke, doen we. Maar nou naar Duits. Kom. 78 00:05:38,920 --> 00:05:42,720 Hoi. Ik heb hier 'n vragenlijstje over gezonder eten op school. 79 00:05:42,840 --> 00:05:46,480 Nina... Sluijters, toch? Ja, havo 3D. 80 00:05:46,600 --> 00:05:48,880 Ze deed vwo, maar ze is blijven zitten. 81 00:05:49,000 --> 00:05:52,280 Gezakt, naar de havo. En nu zijn de cijfers weer slecht. 82 00:05:52,400 --> 00:05:55,120 Ze spijbelt, wordt steeds eruit gestuurd. 83 00:05:55,240 --> 00:05:58,720 Vanmorgen was ze weer te laat. Heb je haar ouders al gesproken? 84 00:05:58,840 --> 00:06:02,000 Ik heb haar moeder gemaild, maar ik krijg geen antwoord. 85 00:06:02,120 --> 00:06:04,080 Gegevens van haar vader heb ik niet. 86 00:06:04,200 --> 00:06:06,600 Ze zijn vorig jaar gescheiden, geloof ik. 87 00:06:06,720 --> 00:06:08,960 Wil jij die moeder proberen te bellen? 88 00:06:09,080 --> 00:06:12,520 En een afspraak met Nina maken? Ja, ga ik doen. Oke. 89 00:06:12,640 --> 00:06:17,200 Meneer Barendregt, u heeft bekend dat u op 27 juni 2019... 90 00:06:17,320 --> 00:06:20,640 uw buurman, Fred Waanders, te lijf bent gegaan... 91 00:06:20,760 --> 00:06:22,240 met een tuinhark. 92 00:06:22,360 --> 00:06:24,440 De heer Waanders is door dit incident... 93 00:06:24,560 --> 00:06:27,000 ernstig gewond geraakt. 94 00:06:27,120 --> 00:06:29,640 Wat dreef u tot deze onbeheerste daad? 95 00:06:29,760 --> 00:06:33,520 Het was een ongeluk, mevrouw de officier. 96 00:06:33,640 --> 00:06:36,080 Het was absoluut niet... Meneer Barendregt. 97 00:06:36,200 --> 00:06:38,440 Ik ben zelf ook behoorlijk onhandig... 98 00:06:38,560 --> 00:06:42,080 zeker in de tuin, maar 't lijkt me nogal ongeloofwaardig... 99 00:06:42,200 --> 00:06:46,480 dat u per ongeluk iemand met een tuinhark de schedel inslaat. 100 00:06:46,600 --> 00:06:49,720 U heeft geen idee wat ik allemaal heb doorgemaakt! 101 00:06:49,840 --> 00:06:51,880 De afgelopen jaren. 102 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Die man zat achter mijn vrouw aan. 103 00:06:54,120 --> 00:06:57,440 Steeds had hij weer wat bedacht, waarvoor hij langs moest komen. 104 00:06:57,560 --> 00:06:59,840 Kwam ik thuis, zaten ze samen aan de wijn. 105 00:06:59,960 --> 00:07:02,760 Was hij weer even haar autootje aan 't nakijken. 106 00:07:03,840 --> 00:07:07,080 Uw vrouw en de heer Waanders hebben verklaard... 107 00:07:07,200 --> 00:07:10,120 dat er geen sprake was van een buitenechtelijke relatie. 108 00:07:10,240 --> 00:07:12,080 U heeft geen idee hoe het is... 109 00:07:12,200 --> 00:07:16,120 als je 't gevoel krijgt dat je langzaam buitenspel wordt gezet! 110 00:07:16,240 --> 00:07:18,480 Dat je achter je rug om uitgelachen wordt! 111 00:07:18,600 --> 00:07:20,800 Dat er een spelletje met je wordt gespeeld. 112 00:07:20,920 --> 00:07:23,600 'Die arme sukkel heeft toch niks in de gaten.' 113 00:07:23,720 --> 00:07:26,240 Ik kon 't gewoon niet meer verdragen. 114 00:07:27,080 --> 00:07:28,640 Ik hou van mijn vrouw... 115 00:07:28,760 --> 00:07:30,440 mevrouw de rechter. 116 00:07:30,560 --> 00:07:32,760 Met alles wat ik in me heb. 117 00:07:33,640 --> 00:07:36,680 Ik voelde me in 'n hoek gedreven! 118 00:07:36,800 --> 00:07:38,920 En toen heb ik uitgehaald. 119 00:07:39,040 --> 00:07:40,680 Ja. 120 00:07:40,800 --> 00:07:42,880 Als een... als een wild dier. 121 00:07:43,000 --> 00:07:45,680 Ik was verblind door jaloezie. 122 00:07:45,800 --> 00:07:49,160 Het was 'n vlaag van verstandsverbijstering. 123 00:07:49,280 --> 00:07:51,720 Ik kan 't me niet eens meer herinneren. 124 00:07:53,680 --> 00:07:55,840 Hee, Larooi. 125 00:07:55,960 --> 00:08:00,040 Blijf je er wel 'n beetje bij? Je had al drie keer kunnen ingrijpen. 126 00:08:01,440 --> 00:08:03,120 Eh... Ja, sorry. 127 00:08:03,240 --> 00:08:05,760 Want dit is waar ze 't op gaan gooien, he? 128 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 Vlaag van verstandsverbijstering. 129 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Ontoerekeningsvatbaarheid. Ja. Sorry. 130 00:08:10,320 --> 00:08:13,480 En als ze dat hard kunnen maken, gaan wij die zaak niet winnen. 131 00:08:13,600 --> 00:08:17,280 Dus zodra ze die kant op sturen, ga je meteen keihard erin! 132 00:08:17,400 --> 00:08:19,560 Er was niks tussen buurman en buurvrouw. 133 00:08:19,680 --> 00:08:22,240 Verdachte heeft z'n misplaatste agressie... 134 00:08:22,360 --> 00:08:26,680 botgevierd op een onschuldige man. Zuivere poging tot doodslag. 135 00:08:27,720 --> 00:08:30,280 Je bent toch geen watje aan het worden, he? 136 00:08:31,640 --> 00:08:33,160 Eh. Nee. 137 00:08:43,400 --> 00:08:46,480 Waarom kan je nou nooit iets gewoons aantrekken? 138 00:08:46,600 --> 00:08:48,280 Iets gewoons? 139 00:08:50,920 --> 00:08:53,600 Omdat ik 'gewoon' nogal een saai concept vind. 140 00:08:55,000 --> 00:08:57,800 Wat is er nou leuk of bijzonder aan 'gewoon'? 141 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 'Gewoon' interesseert me geen zak. 142 00:09:00,240 --> 00:09:03,560 Ik trek liever iets aan wat ik mooi vind om aan te trekken. 143 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 Ik vind het geen goed idee. 144 00:09:14,680 --> 00:09:17,280 Je bent weliswaar geen directe familie... 145 00:09:17,400 --> 00:09:20,960 maar te dichtbij om in behandeling te nemen. 146 00:09:21,080 --> 00:09:24,040 Maar je bent wel de enige die... 147 00:09:24,160 --> 00:09:26,320 Nou ja, je... 148 00:09:26,440 --> 00:09:29,480 De enige van wie ik me zou kunnen voorstellen... 149 00:09:29,600 --> 00:09:31,800 dat je... 150 00:09:31,920 --> 00:09:34,760 De enige aan wie ik het kan vertellen. 151 00:09:34,880 --> 00:09:36,840 Denk ik. 152 00:09:40,080 --> 00:09:42,840 We kunnen wel af en toe een wandelingetje maken. 153 00:09:42,960 --> 00:09:44,760 Of een kopje koffie drinken. 154 00:09:44,880 --> 00:09:47,040 Daar is niks vreemds aan, toch? 155 00:09:48,120 --> 00:09:51,040 Nee. En dan is het geen therapie. 156 00:09:51,160 --> 00:09:53,880 Dan zijn het twee mensen die op elkaar gesteld zijn... 157 00:09:54,000 --> 00:09:55,880 en die met elkaar praten. 158 00:09:57,920 --> 00:10:00,160 Hoe moet dat dan met betalen? 159 00:10:00,280 --> 00:10:03,600 ZE LACHT KORT IK ga mijn vrienden geen geld vragen, hoor. 160 00:10:03,720 --> 00:10:06,560 Als ik daar een goed gesprek mee heb gehad. Jij wel? 161 00:10:06,680 --> 00:10:08,480 Ik wil dit gewoon graag. 162 00:10:08,600 --> 00:10:10,080 Ja, nou ja... 163 00:10:10,200 --> 00:10:12,560 Ik vind het geen probleem. Echt niet. 164 00:10:12,680 --> 00:10:15,000 Wat zullen we afspreken? 165 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 Morgen om 'n uur of twaalf? 166 00:10:49,240 --> 00:10:50,720 Hee. 167 00:10:57,640 --> 00:10:59,320 Heb je even? 168 00:10:59,440 --> 00:11:00,920 Waarvoor? 169 00:11:02,360 --> 00:11:03,920 Om te praten. 170 00:11:04,920 --> 00:11:06,600 Ga je gang. 171 00:11:09,680 --> 00:11:13,040 Het spijt me echt heel erg allemaal. 172 00:11:14,560 --> 00:11:17,600 Ik vind het vreselijk dat ik je zo veel pijn heb gedaan... 173 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 en dat ik ons gezin dit aandoe. 174 00:11:21,560 --> 00:11:23,360 Maar zeg... 175 00:11:23,480 --> 00:11:25,920 Dit is toch geen oplossing? 176 00:11:26,040 --> 00:11:29,240 Elkaar de hele tijd uit de weg gaan en zwijgen. 177 00:11:32,600 --> 00:11:37,480 Ik dacht: Misschien was het wel een... waarschuwing. 178 00:11:37,600 --> 00:11:39,720 Weet ik veel. Een signaal. 179 00:11:39,840 --> 00:11:43,960 Dat het toch niet helemaal goed zit tussen ons. 180 00:11:44,080 --> 00:11:47,480 Misschien moeten we dit zien als iets wat... Als wat? 181 00:11:47,600 --> 00:11:49,800 Als iets wat juist positief is? 182 00:11:50,600 --> 00:11:52,960 Iets wat goed is voor onze relatie? Nee! 183 00:11:53,080 --> 00:11:56,160 Natuurlijk niet. Wat mij betreft zat het goed tussen ons. 184 00:11:56,280 --> 00:11:59,680 Dat heb ik je gezegd. Dat ik wilde vieren hoe gelukkig ik met je ben. 185 00:11:59,800 --> 00:12:02,800 Al twintig jaar. Met alles wat we hebben meegemaakt. 186 00:12:02,920 --> 00:12:06,000 Dus flikker op met je signaal dat 't niet goed zit tussen ons. 187 00:12:06,120 --> 00:12:07,640 JIJ hebt dit gedaan. 188 00:12:07,760 --> 00:12:09,600 Jij hebt hiervoor gekozen. 189 00:12:09,720 --> 00:12:12,920 Dus kom nou niet zieken over hoe rottig je je voelt. 190 00:12:19,760 --> 00:12:21,240 ZE SNIFT 191 00:12:26,840 --> 00:12:28,680 Hee. Hee. 192 00:12:28,800 --> 00:12:31,840 Zie ik je na school? Ik heb al met Zoe afgesproken. 193 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Wat doen? Een bikini kopen. 194 00:12:34,120 --> 00:12:37,760 Misschien moet ik gezellig meegaan? Hahaha. Nee, zeker niet. 195 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 BEL GAAT Doei. Doei. 196 00:12:43,040 --> 00:12:44,880 Yo. Alles chill? 197 00:12:45,000 --> 00:12:46,640 Zeker. Met jou? Goed, goed. 198 00:12:46,760 --> 00:12:50,120 Hee, jongens. Dan, heb jij dat formulier al ingevuld? Ja. 199 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 Oooo. 200 00:12:51,880 --> 00:12:53,640 Super. Dank je wel. 201 00:12:53,760 --> 00:12:55,920 Kom je weer 'ns een keer eten? Ja, leuk. 202 00:12:56,040 --> 00:12:58,560 We missen je wel, hoor? Mam, we komen te laat. 203 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 O, sorry. Tot straks! Doei. 204 00:13:01,480 --> 00:13:03,080 Hee. Gaat het goed? 205 00:13:03,200 --> 00:13:05,760 Ja, ik heb er al 'n hele hoop binnen. Mooi zo. 206 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 Ik eh... Ik... 207 00:13:08,040 --> 00:13:10,840 wilde 't nog even met je over Mees hebben. 208 00:13:16,080 --> 00:13:18,400 Had u nog wat willen drinken? 209 00:13:18,520 --> 00:13:21,680 Eh... misschien eh... straks. Nu effe niet. 210 00:13:43,800 --> 00:13:46,120 Hee. Hee. 211 00:13:46,240 --> 00:13:47,840 Wat heb je leuke planten. 212 00:13:47,960 --> 00:13:50,040 He? Leuke planten. 213 00:13:50,160 --> 00:13:52,040 Het zijn skimmia's. 214 00:13:52,160 --> 00:13:54,440 Die kleuren altijd zo mooi. M-hm. 215 00:13:55,320 --> 00:13:56,920 Mag ik er ook een doen? 216 00:13:58,200 --> 00:13:59,760 Tuurlijk. 217 00:13:59,880 --> 00:14:02,760 Wil je mijn handschoenen effe hebben? Nee, joh. 218 00:14:04,040 --> 00:14:05,720 Oke. 219 00:14:23,600 --> 00:14:27,240 Hee, wat is er? Ik was net op school voor die enquetes. 220 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 Kwam die decaan naar me toe. Of ik me er bewust van was... 221 00:14:30,280 --> 00:14:33,360 dat Mees nog niets gedaan heeft voor z'n profielwerkstuk. 222 00:14:33,480 --> 00:14:35,800 Hij heeft al twee waarschuwingen gehad... 223 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 omdat het af moet zijn voor 't einde van de maand. 224 00:14:38,520 --> 00:14:41,120 Anders mag hij geen examen doen. Ooo. 225 00:14:41,240 --> 00:14:44,000 Ik word helemaal gek van dat gezeik! 226 00:14:44,120 --> 00:14:47,640 Eerst was het Pip die spijbelt en geen kloot uitvoert! 227 00:14:47,760 --> 00:14:50,760 En nou dit weer! Hielden ze maar op met dat gedonder! 228 00:14:50,880 --> 00:14:52,360 Gingen ze maar wat doen! 229 00:14:52,480 --> 00:14:54,960 Ja, en dan hup, eindexamen en het huis uit. 230 00:14:55,080 --> 00:14:57,240 Opgeruimd staat netjes. 231 00:14:58,600 --> 00:15:01,120 O... sorry. Ik had je niet gezien. 232 00:15:01,240 --> 00:15:03,320 O joh, ik weet het nog ZO goed. 233 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 Ik werd er ook helemaal gek van. 234 00:15:05,400 --> 00:15:08,800 Ja. Maar bij mijn kinderen was het ineens voorbij. 235 00:15:08,920 --> 00:15:11,760 Die ene doet nu eindexamen met drie extra vakken. 236 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 De ander zit in z'n tweede jaar studie... 237 00:15:14,080 --> 00:15:16,640 en haalt alleen maar goede cijfers. O. 238 00:15:16,760 --> 00:15:19,120 Fijn, joh. Ik weet ook niet hoe het kan. 239 00:15:19,240 --> 00:15:21,600 Ik was zelf helemaal niet goed op school. 240 00:15:21,720 --> 00:15:23,640 En die twee kunnen ZO goed leren. 241 00:15:23,760 --> 00:15:26,560 En dat asociale gedrag was ook ineens voorbij. 242 00:15:26,680 --> 00:15:30,000 Ja. Nu zijn ze zo lief. Gezellig. 243 00:15:30,120 --> 00:15:32,640 Dus hou de moed erin. Kop op. Het komt goed. 244 00:15:32,760 --> 00:15:34,600 Het kan zomaar ineens omslaan. 245 00:15:34,720 --> 00:15:36,200 Ja, oke. 246 00:15:36,320 --> 00:15:38,120 Nou, ik bel je nog wel. Hee? 247 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 Ik zeg alleen maar dat ik niet snap... 248 00:16:09,360 --> 00:16:11,880 waarom je juist deze plantjes hebt genomen. 249 00:16:12,000 --> 00:16:15,840 Neem gewoon knalrode geraniums of zo. Dat vind ik leuk. 250 00:16:15,960 --> 00:16:20,200 Dat kan niet, want er zijn geen geraniums in deze tijd van 't jaar. 251 00:16:20,320 --> 00:16:22,440 Lieke heeft trouwens geholpen. 252 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Met die plantjes? Yep. 253 00:16:27,560 --> 00:16:31,200 Ze zag me bezig en ineens stond ze met haar handen in de aarde. 254 00:16:31,320 --> 00:16:32,880 Nou, wat goed. 255 00:16:33,000 --> 00:16:35,120 Ze leek er ook echt lol in te hebben. 256 00:16:35,240 --> 00:16:36,760 Het was ineens... 257 00:16:36,880 --> 00:16:38,520 Ja, het was gewoon... 258 00:16:39,720 --> 00:16:41,920 Het was zoals het was. 259 00:16:44,240 --> 00:16:46,720 Zou dat door de medicijnen komen? 260 00:16:46,840 --> 00:16:50,000 Nou ja, het maakt ook geen reet uit waardoor het komt. 261 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 Een stap vooruit is een stap vooruit. 262 00:16:54,760 --> 00:16:58,600 Zal ik een de tafel dekken? Waar stonden die borden nou? 263 00:16:58,720 --> 00:17:00,680 Warm. Heh. 264 00:17:00,800 --> 00:17:02,320 Nog warmer. Ja. 265 00:17:02,440 --> 00:17:04,120 Jjja. 266 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 Ik ving het gewoon irritant dat je daar rondloopt. 267 00:17:08,880 --> 00:17:10,360 Daar gaat het nu niet over. 268 00:17:10,480 --> 00:17:13,480 Hoe zit het met dat profielwerkstuk. Dat komt wel goed. 269 00:17:13,600 --> 00:17:17,000 Niet vanzelf, Mees Zwagerman. Het komt goed als je er iets aan doet. 270 00:17:17,120 --> 00:17:18,600 Jaha, ik doe er heus wat aan. 271 00:17:18,720 --> 00:17:21,280 Die decaan begint er niet voor niets met me over. 272 00:17:21,400 --> 00:17:23,360 Ja, omdat je daar rondloopt! 273 00:17:23,480 --> 00:17:26,200 Anders had ze me gebeld. Wat maakt dat nou uit? 274 00:17:26,320 --> 00:17:28,600 Een heleboel. Het is MIJN leven. 275 00:17:28,720 --> 00:17:30,720 Ja. Jij hebt daar niks mee te maken. 276 00:17:30,840 --> 00:17:35,040 Het is ook irritant als je populair doet tegen m'n vrienden. Populair? 277 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 Ja, en van die stomme grapjes maakt. 278 00:17:37,280 --> 00:17:39,000 Hoezo? Ik zeg helemaal niks! 279 00:17:39,120 --> 00:17:42,120 Jemig, jullie weten hoe belangrijk dit voor me is. 280 00:17:42,240 --> 00:17:44,720 Het is mijn werk. Waarom moet dat op onze school? 281 00:17:44,840 --> 00:17:47,440 Ga ergens anders de Jamie Oliver uithangen. 282 00:17:49,080 --> 00:17:52,120 Mees, wat ga je nou doen? We zijn toch nog niet klaar? 283 00:17:52,240 --> 00:17:53,720 Ik ga naar mijn kamer. 284 00:17:53,840 --> 00:17:56,600 Jongens, we kunnen hier toch normaal over praten? 285 00:17:56,720 --> 00:17:58,200 DEUR KLAPT DICHT 286 00:17:58,320 --> 00:17:59,960 WOEST: Owh! 287 00:18:01,440 --> 00:18:02,960 Hee! 288 00:18:03,080 --> 00:18:04,880 Hee, wat ben jij lekker vroeg. 289 00:18:05,000 --> 00:18:07,320 Ja, ik dacht, ik ga wat eerder weg, dus... 290 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 Hee. 291 00:18:09,040 --> 00:18:10,520 Wat kijk jij somber. 292 00:18:11,360 --> 00:18:13,560 Hij had een vier voor die Engels toets. 293 00:18:13,680 --> 00:18:15,560 O. Shit. 294 00:18:15,680 --> 00:18:17,200 Maar je had heel lang geleerd. 295 00:18:17,320 --> 00:18:21,800 Ja, en over een maand heb ik een gesprek bij Vitesse en dan moet ik mijn cijfers laten zien. 296 00:18:21,920 --> 00:18:24,080 Dat komt wel goed. Hoe dan? 297 00:18:24,200 --> 00:18:26,560 Hee, jochie, je moet... 298 00:18:27,480 --> 00:18:29,320 Max, luister, ik... 299 00:18:30,000 --> 00:18:31,800 Je moet... DE DEUR SLAAT HARD DICHT 300 00:18:31,920 --> 00:18:33,400 Hallo. 301 00:18:34,480 --> 00:18:37,480 Ik weet eerlijk gezegd ook niet hoe we dat gaan oplossen. 302 00:18:37,600 --> 00:18:40,600 Maar gaan helpen. Hoe? We begrepen er zelf ook geen zak van. 303 00:18:40,720 --> 00:18:44,240 We gaan hem steunen. Stimuleren. Weet ik het allemaal. 304 00:18:44,360 --> 00:18:46,680 We gaan zorgen dat het goed komt. 305 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 Het moet gewoon lukken, snap je. 306 00:18:48,920 --> 00:18:51,560 Misschien is havo iets te hoog voor hem gegrepen. 307 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 Hij is pas twee maanden bezig. 308 00:18:54,080 --> 00:18:58,360 Luister, ik vind het belangrijk dat hij echt doet wat hij wil, begrijp je. 309 00:18:58,480 --> 00:19:01,200 Wat hij belangrijk vindt. Wat hem gelukkig maakt. 310 00:19:01,320 --> 00:19:03,400 Dat hij zijn hart volgt. 311 00:19:06,080 --> 00:19:07,920 Ja, lieverd dat is ook zo. 312 00:19:25,120 --> 00:19:28,120 Het is hartstikke goed voor je om even buiten te zijn. 313 00:19:28,240 --> 00:19:31,000 Ik vond het ook echt heel erg leuk. Nou, wat fijn. 314 00:19:31,120 --> 00:19:34,440 Lieverd, je ziet er echt beter uit, vind je niet. 315 00:19:34,560 --> 00:19:36,680 Ja. Ze heeft ook weer wat kleur. 316 00:19:39,200 --> 00:19:42,560 Ik kreeg nog een mailtje van de Voedselbank om te bedanken. 317 00:19:42,680 --> 00:19:46,040 Ze hadden nog nooit zoveel opgehaald bij een actie. 318 00:19:46,160 --> 00:19:49,320 Merk jij iets van de bijwerkingen van die medicijnen? 319 00:19:49,440 --> 00:19:51,480 Hoofdpijn, misselijkheid? 320 00:19:51,600 --> 00:19:54,760 Ja, de eerste paar dagen, maar nu niet meer. 321 00:19:54,880 --> 00:19:57,480 Wie wil er nog... Dat hadden ze gezegd, toch. 322 00:19:57,600 --> 00:19:59,960 Dat dat erbij hoorde de eerste periode. 323 00:20:00,080 --> 00:20:02,280 Ja, Hanneke had me daarvoor gewaarschuwd. 324 00:20:02,400 --> 00:20:04,960 Het is nu volgens mij over. Ik wou even... 325 00:20:05,080 --> 00:20:06,920 Zit je op de volledige dosis. Hm-mm. 326 00:20:07,040 --> 00:20:09,840 Volgens mij heb je nu ook weer wat meer eetlust. 327 00:20:14,440 --> 00:20:16,080 Ik ben zwanger. 328 00:20:20,000 --> 00:20:21,520 Zwanger? 329 00:20:22,760 --> 00:20:24,240 Nee, natuurlijk niet. 330 00:20:24,360 --> 00:20:26,280 Maar fijn dat ik even de aandacht heb. 331 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 Hansje, ik vind het idioot. 332 00:20:28,480 --> 00:20:35,160 Ik wilde even vertellen dat ik heb besloten om toelating te gaan doen voor Brown University. 333 00:20:36,320 --> 00:20:37,800 Dat is in Boston. 334 00:20:38,640 --> 00:20:40,280 Hoe kom je daar nou ineens op? 335 00:20:40,400 --> 00:20:43,600 Nou, ik denk dat ik wel behoefte heb aan een beetje verandering. 336 00:20:45,000 --> 00:20:47,800 CHRIS: Wat gaaf, Hans. ERIK: Ja, heel gaaf. 337 00:20:47,920 --> 00:20:52,000 Het is een ingewikkelde en tijdrovende procedure om mezelf daar aan te melden. 338 00:20:52,120 --> 00:20:54,960 Maar gelukkig heeft Dina aangeboden mij te helpen. 339 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 En ook met de aanvraag van een beurs. 340 00:20:57,400 --> 00:20:59,040 Want het is niet te betalen. 341 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 Fantastisch, lieverd. 342 00:21:01,280 --> 00:21:02,760 Ja, geweldig. 343 00:21:05,160 --> 00:21:07,640 Ik snap alleen niet waarom je dat nu pas vertelt. 344 00:21:07,760 --> 00:21:11,000 Misschien kunnen wij ook wel helpen met die aanvraag. 345 00:21:11,120 --> 00:21:15,600 Jullie waren nogal met andere dingen bezig de laatste tijd. 346 00:21:19,560 --> 00:21:22,040 Ik vind het in elk geval heel stoer. 347 00:21:22,160 --> 00:21:24,000 En heel avontuurlijk van je. 348 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 Wel jammer dat je niet zwanger bent. 349 00:21:27,480 --> 00:21:28,960 GELACH 350 00:21:35,520 --> 00:21:38,880 Het gras is altijd groener bij de buren. 351 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Dat is nou eenmaal zo. 352 00:21:40,600 --> 00:21:45,200 Wij hebben altijd de neiging om te denken dat andere mensen het beter voor elkaar hebben. 353 00:21:45,320 --> 00:21:49,360 Die hebben een mooiere auto. Of geslaagde, succesvolle kinderen. 354 00:21:49,480 --> 00:21:51,640 Of een groter huis. Of een betere baan. 355 00:21:51,760 --> 00:21:56,840 Maar als je aan de overkant van de straat gaat staan en je kijkt naar je eigen gazonnetje... 356 00:21:56,960 --> 00:22:00,920 dan kan je toch ineens denken: Zo gek is het niet, mijn voortuintje. 357 00:22:01,040 --> 00:22:04,120 Precies. Elk huisje heb zijn kruisje. 358 00:22:04,240 --> 00:22:05,880 Dat zei mijn moeder altijd. 359 00:22:06,000 --> 00:22:08,680 En wees naar waar gewoon blij met wat je hebt. 360 00:22:08,800 --> 00:22:11,960 Ze had gelijk. Echt wel. Overal is wat. 361 00:22:12,080 --> 00:22:14,000 Dat heb ik wel geleerd in mijn leven. 362 00:22:14,120 --> 00:22:19,760 Zeker bij die gezinnen waar alles zo piekfijn en jaloersmakend eruit ziet aan de buitenkant. 363 00:22:19,880 --> 00:22:21,360 Ja. 364 00:23:13,040 --> 00:23:14,520 Hoi. 365 00:23:16,000 --> 00:23:18,360 Is het oke zo? Zoals het gaat nu? Voor jou? 366 00:23:18,480 --> 00:23:20,400 Ja, ik geloof van wel. Ja. 367 00:23:21,280 --> 00:23:22,880 Top. Fijn. Super. 368 00:23:23,000 --> 00:23:25,640 Dat hebben we toch mooi... 369 00:23:25,760 --> 00:23:29,320 volwassen opgelost met zijn tweeen. Nou, absoluut. 370 00:23:31,800 --> 00:23:35,000 Ik heb nog wat koffie over. Als je zin hebt? 371 00:23:35,120 --> 00:23:37,600 Nou, misschien moeten we het niet overdrijven. 372 00:23:37,720 --> 00:23:39,200 Nee. 373 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 Oke. Fijne dag. 374 00:23:52,320 --> 00:23:53,800 Echt... 375 00:23:53,920 --> 00:23:56,200 Het was gewoon... ik weet het niet. 376 00:23:56,320 --> 00:23:58,400 Een vlaag van verstandsverbijstering. 377 00:23:58,520 --> 00:24:01,760 Als ik er aan terug denk begrijp ik ook echt niet hoe... 378 00:24:01,880 --> 00:24:03,360 ZE ZUCHT DIEP 379 00:24:03,480 --> 00:24:06,040 Wat was er in godsnaam met mij aan de hand? 380 00:24:07,440 --> 00:24:10,960 Ik had eigenlijk het idee dat het heel goed ging tussen jou en Marcel. 381 00:24:11,080 --> 00:24:12,600 Dat was ook zo. Heel goed. 382 00:24:13,680 --> 00:24:15,920 Ik snap er zelf ook helemaal niks van. 383 00:24:16,040 --> 00:24:17,520 En Marcel? 384 00:24:18,800 --> 00:24:20,280 Die is alleen maar boos. 385 00:24:22,400 --> 00:24:24,200 Ja, je moet hem wat tijd geven. 386 00:24:37,040 --> 00:24:40,040 ERIK: Ik heb het al zolang als ik me kan herinneren. 387 00:24:40,160 --> 00:24:44,240 Soms is het even weg, maar het duikt vroeg of laat altijd weer op. 388 00:24:44,360 --> 00:24:46,000 In moeilijke periodes. 389 00:24:47,080 --> 00:24:50,040 Als de dingen gaan zoals ik zou willen dat ze gaan. 390 00:24:51,240 --> 00:24:54,280 Toen ik klein was had het nog wel iets onschuldigs. 391 00:24:55,280 --> 00:24:58,640 Als ik twee keer rond het huis loopt, komt alles goed. 392 00:25:00,280 --> 00:25:06,680 Zes keer de bal tegen de muur gooien en weer opvangen zonder dat die valt en dan wordt mijn moeder niet ziek. 393 00:25:08,640 --> 00:25:11,000 Tijdens de puberteit werd het... 394 00:25:12,520 --> 00:25:14,000 werd het naarder. 395 00:25:15,560 --> 00:25:17,040 Heftiger? 396 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Ja. 397 00:25:18,760 --> 00:25:24,200 Gedachtes dat als ik dit of dat niet zou doen dan loopt alles verkeerd af en gaat er iets vreselijks gebeuren. 398 00:25:25,160 --> 00:25:26,640 Ik ben niet... 399 00:25:26,760 --> 00:25:28,680 Ik ben niet achterlijk. 400 00:25:28,800 --> 00:25:30,760 Dus ik weet... ik weet dat dat onzin is. 401 00:25:30,880 --> 00:25:33,800 Ik weet ook dat het een mechanisme is en dat ik het zelf doe. 402 00:25:33,920 --> 00:25:35,400 Maar ik... 403 00:25:36,680 --> 00:25:38,160 Ik zit erin gevangen. 404 00:25:40,200 --> 00:25:42,840 En weet je ook waarom het nu weer zo erg is? 405 00:25:45,920 --> 00:25:49,040 Omdat het tussen Merel en mij de laatste tijd niet goed gaat. 406 00:25:50,120 --> 00:25:51,600 Het is wel duidelijk. 407 00:25:53,360 --> 00:25:56,440 Af en toe gaat het wel weer even wat beter... 408 00:26:01,080 --> 00:26:02,760 Ja kijk... 409 00:26:02,880 --> 00:26:05,800 Miranda... dit is mijn eerste huwelijk, he? 410 00:26:08,320 --> 00:26:09,840 Het is al mijn tweede. 411 00:26:12,200 --> 00:26:14,080 Als ik er dan aan denk... 412 00:26:14,200 --> 00:26:18,040 dat ik het weer ga verknallen en het weer gaat mislukken, dan... 413 00:26:19,880 --> 00:26:22,840 ik ben gewoon ook zo aan ze gehecht geraakt. 414 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 Aan allemaal. 415 00:26:26,920 --> 00:26:30,760 Ja, of het goed komt ligt natuurlijk niet alleen in jouw handen. 416 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 Nee. 417 00:26:33,200 --> 00:26:38,760 Ik denk dat ik proberen om met die rare dwanghandelingen... 418 00:26:38,880 --> 00:26:42,360 en gedachtes iets van controle uit te oefenen. 419 00:26:42,480 --> 00:26:46,040 Over iets waarvan ik weet dat dat natuurlijk niet te controleren valt. 420 00:26:56,200 --> 00:26:58,440 Hee. Hee, Tim. Hee. 421 00:26:59,480 --> 00:27:00,960 Hee, man. 422 00:27:01,080 --> 00:27:03,760 Hoe is het? Ja goed, prima. 423 00:27:03,880 --> 00:27:05,360 Ja. Ja. 424 00:27:05,480 --> 00:27:06,960 Wat kan ik voor je doen? 425 00:27:07,080 --> 00:27:09,200 Ga je ook aan de elektrische fiets? 426 00:27:09,320 --> 00:27:10,800 Nee, ik... 427 00:27:10,920 --> 00:27:14,160 ik dacht, kom gewoon even langs. Even een beetje... 428 00:27:14,280 --> 00:27:17,040 hoe heet het... kletsen. Een beetje praten. O. 429 00:27:17,160 --> 00:27:20,440 Dus... zullen we wat gaan drinken daar op de hoek? 430 00:27:20,560 --> 00:27:24,960 Ik kan de winkel niet dichtgooien, man. Nee, ja, tuurlijk. Stom. 431 00:27:25,080 --> 00:27:26,560 HIJ GRINNIKT 432 00:27:27,240 --> 00:27:28,720 Hoe is het verder? 433 00:27:28,840 --> 00:27:31,480 Alles goed met jullie? Ja, ook prima. Ja? Ja. 434 00:27:33,160 --> 00:27:34,640 Maar ja... 435 00:27:34,760 --> 00:27:36,520 eigenlijk totaal kut. 436 00:27:37,840 --> 00:27:40,360 En ik heb helemaal geen zin om erover te praten. 437 00:27:41,480 --> 00:27:42,960 O. Oke. 438 00:27:43,080 --> 00:27:46,600 Sorry man. Ik moet nog een heleboel reparaties doen voor zes uur. 439 00:27:46,720 --> 00:27:49,040 Tuurlijk. Dat snap ik. 440 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 Oke. Oke. 441 00:27:51,720 --> 00:27:53,800 We kunnen dit weekend afspreken. 442 00:27:53,920 --> 00:27:55,400 Eh... Ja. 443 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Ja, we bellen. Ja? Ja. 444 00:27:57,400 --> 00:27:59,480 Oke. Doei. Oke man. Zie je. 445 00:28:03,440 --> 00:28:06,080 Nou ja, het ging gewoon niet meer. 446 00:28:06,200 --> 00:28:08,840 Dus dan is het ook maar beter zo. Toch? 447 00:28:10,160 --> 00:28:12,280 En zie je je vader nog wel? Ja. 448 00:28:13,360 --> 00:28:15,480 Af en toe. 449 00:28:15,600 --> 00:28:18,160 Hij eh... woont nu in Den Haag. 450 00:28:19,560 --> 00:28:21,960 Hij heeft ook een nieuwe vriendin daar. 451 00:28:23,840 --> 00:28:25,640 En die is ook zwanger, van hem. 452 00:28:27,720 --> 00:28:29,680 Dus ehm... 453 00:28:29,800 --> 00:28:32,800 ik krijg binnenkort een halfbroertje. 454 00:28:32,920 --> 00:28:35,680 Of -zusje. M-hm. 455 00:28:35,800 --> 00:28:37,280 En wat vind je daarvan? 456 00:28:37,400 --> 00:28:39,040 Dat weet ik eigenlijk niet. 457 00:28:40,240 --> 00:28:43,000 En dat doet er ook eigenlijk niet zo veel toe. Toch? 458 00:28:45,400 --> 00:28:47,000 En hoe is het met je moeder? 459 00:28:49,680 --> 00:28:51,280 Die redt zich prima, hoor. 460 00:28:54,480 --> 00:28:56,760 We maken ons een beetje zorgen om hoe het gaat. 461 00:28:56,880 --> 00:28:59,120 Je cijfers zijn enorm achteruit gegaan. 462 00:28:59,240 --> 00:29:01,600 Je begon in 1 VWO met negens en tienen. 463 00:29:01,720 --> 00:29:04,880 En nu zit je in 3 HAVO en ik zie alleen maar onvoldoendes. 464 00:29:08,560 --> 00:29:11,080 Ik heb gewoon geen zin om mijn huiswerk te maken. 465 00:29:12,920 --> 00:29:14,400 Ik ben een luie hond. 466 00:29:15,680 --> 00:29:17,160 Is dat zo? 467 00:29:18,160 --> 00:29:22,000 Volgens mij ben je hartstikke slim. Echt niet. Helemaal niet. 468 00:29:24,560 --> 00:29:27,320 Nina, als je twee keer achter elkaar blijft zitten... 469 00:29:27,440 --> 00:29:29,960 dan moet je van school. Ja, dat weet ik. 470 00:29:30,080 --> 00:29:32,920 En ik ga ook echt beter mijn best doen. 471 00:29:34,640 --> 00:29:36,120 Echt. M-hm. 472 00:29:37,600 --> 00:29:39,080 Ik beloof het. 473 00:29:47,640 --> 00:29:50,000 Hee. Hee, Tim. 474 00:29:50,120 --> 00:29:54,040 Kan ik helpen? Nee, ik heb het geloof ik wel zo'n beetje. 475 00:29:55,400 --> 00:29:58,560 Kom je voor Lieke? Want die is er niet. O. 476 00:29:58,680 --> 00:30:01,640 Ik dacht: Ik kom even langs om te kijken hoe het gaat. 477 00:30:01,760 --> 00:30:03,760 Goed, ja. Ja? 478 00:30:04,760 --> 00:30:08,960 Heb je misschien zin om een biertje te gaan drinken? Een biertje? Ja? 479 00:30:09,080 --> 00:30:13,120 Zo vroeg al? Nou ja, als je geen tijd hebt... Nee. 480 00:30:13,240 --> 00:30:16,840 Ik vind het prima, kom maar. Ik kijk wel even of ik iets in huis heb. 481 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 Ik hou van mijn vrouw, ja? Ze is mijn alles. 482 00:30:22,480 --> 00:30:26,040 Maar toen ik het gevoel kreeg dat zij en Fred... 483 00:30:27,680 --> 00:30:31,040 Hij was er ineens de hele tijd. Zat altijd naar haar te staren. 484 00:30:31,160 --> 00:30:32,680 Koffie met haar te drinken. 485 00:30:32,800 --> 00:30:36,320 Het was allemaal net even iets te gezellig. U was jaloers, begrijp ik. 486 00:30:38,080 --> 00:30:40,600 We hebben een hele gepassioneerde relatie. 487 00:30:40,720 --> 00:30:44,320 Wat bedoelt u daar precies mee, met een passionele relatie? 488 00:30:44,440 --> 00:30:45,920 Gewoon, dat we... 489 00:30:48,840 --> 00:30:50,720 dat we heel erg gek op elkaar waren. 490 00:30:50,840 --> 00:30:53,960 Er zijn wel meer mensen gek op degene met wie ze getrouwd zijn. 491 00:30:54,080 --> 00:30:57,280 Maar die slaan hun buurman niet bewusteloos met een tuinhark. 492 00:30:57,400 --> 00:31:00,600 Maar ik... Uit onderzoek is gebleken dat uw vrouw... 493 00:31:00,720 --> 00:31:04,360 GEEN buitenechtelijke verhouding had met het slachtoffer. 494 00:31:04,480 --> 00:31:09,440 Het is dus iets wat zich enkel en alleen in uw hoofd heeft afgespeeld. 495 00:31:10,440 --> 00:31:15,000 En in plaats van uw hersenspinsels en uw emoties in toom te houden... 496 00:31:15,120 --> 00:31:19,600 ging u uw vermeende rivaal te lijf met een stuk tuingereedschap. 497 00:31:19,720 --> 00:31:21,360 Met alle gevolgen van dien. 498 00:31:23,120 --> 00:31:25,280 Uw vrouw heeft later verklaard... 499 00:31:26,320 --> 00:31:29,120 dat u als een dolle op hem in heeft staan hakken. 500 00:31:30,280 --> 00:31:33,440 Uw vrouw heeft ook kenbaar gemaakt dat ze van u wil scheiden... 501 00:31:33,560 --> 00:31:37,800 nu ze gezien heeft, en ik citeer, 'waartoe die gek in staat is'. 502 00:31:41,400 --> 00:31:43,800 Waar zouden wij zijn, edelachtbare... 503 00:31:43,920 --> 00:31:48,080 als we allemaal toe zouden geven aan kinderlijke afgunst en jaloezie? 504 00:31:48,200 --> 00:31:51,680 Als we allemaal onze gevoelens en onze emoties... 505 00:31:51,800 --> 00:31:55,680 de vrije loop zouden laten, in plaats van ons verstand... 506 00:31:55,800 --> 00:31:59,120 en onze beheersing voorrang zouden geven. 507 00:32:04,800 --> 00:32:08,680 Nee, maar dat is echt goed nieuws, vind ik, over Lieke. Ja. 508 00:32:08,800 --> 00:32:10,280 Ja, fijn. 509 00:32:13,720 --> 00:32:15,440 Gaat het wel goed met je, Tim? 510 00:32:16,920 --> 00:32:19,960 Het lijkt een beetje alsof iets je dwarszit. Neuh. 511 00:32:21,280 --> 00:32:23,080 Nee, het gaat heel goed. 512 00:32:23,200 --> 00:32:26,000 Ja, wel een beetje gedoe op mijn werk. 513 00:32:27,440 --> 00:32:29,080 Maar verder... En hier ook? 514 00:32:30,240 --> 00:32:34,280 Merel heeft een ingewikkelde zaak, dus ze is een beetje gestrest. O. 515 00:32:35,280 --> 00:32:39,120 Dat ken ik. Maar volgens mij kun jij daar beter mee omgaan dan ik. 516 00:32:39,240 --> 00:32:42,280 Nou... Toen ik Merel leerde kennen, ze was zo verlegen. 517 00:32:42,400 --> 00:32:45,400 Je kan het nu niet meer voorstellen, maar dat was echt zo. 518 00:32:46,760 --> 00:32:49,280 Als student, weet je wel, heel teruggetrokken. 519 00:32:49,400 --> 00:32:52,960 Is ze nu nog steeds. Heeft met haar ouders te maken, denk ik. 520 00:32:53,080 --> 00:32:54,680 O god, ja. 521 00:32:54,800 --> 00:32:58,480 Die moeder! O, wat was dat een secreet. 522 00:32:59,520 --> 00:33:01,240 Die is natuurlijk ook eh... 523 00:33:01,360 --> 00:33:02,840 beschadigd. 524 00:33:04,080 --> 00:33:06,400 Gewoon door de eigen kille opvoeding. 525 00:33:07,400 --> 00:33:10,240 Verlies van haar man. Dat kan allemaal wel wezen... 526 00:33:10,360 --> 00:33:12,080 maar dat was me een secreet, zeg! 527 00:33:13,200 --> 00:33:16,440 Weet je wat het erge is? Merel gaat steeds meer op haar lijken. 528 00:33:17,520 --> 00:33:19,960 Ik dank u allen voor uw inzet en aanwezigheid... 529 00:33:20,080 --> 00:33:22,440 en zal zo snel mogelijk uitspraak doen. 530 00:33:22,560 --> 00:33:25,960 Tot dat moment blijft de verdachte in voorlopige hechtenis. 531 00:33:26,080 --> 00:33:27,560 De zitting is gesloten. 532 00:33:58,160 --> 00:34:00,760 Nou... Hee. Ja. 533 00:34:01,760 --> 00:34:03,240 Sorry van daarnet. 534 00:34:03,360 --> 00:34:05,960 Het is misschien een beetje indiscreet van me... 535 00:34:06,080 --> 00:34:07,880 om met jou over Merel te beginnen. 536 00:34:08,000 --> 00:34:10,240 Ik vond het inderdaad een beetje raar, ja. 537 00:34:10,360 --> 00:34:13,520 Om zo achter haar rug over haar te praten. Helemaal met jou. 538 00:34:13,640 --> 00:34:16,320 Een stukje exenoverleg is soms noodzakelijk. 539 00:34:16,440 --> 00:34:18,640 Nee, maar ik denk echt, jij en Merel... 540 00:34:18,760 --> 00:34:20,520 dat jij de juiste voor haar bent. 541 00:34:20,640 --> 00:34:22,280 Ja, dat hoop ik maar. 542 00:34:22,400 --> 00:34:26,720 Als jij het met haar uithoudt, dan heeft ze echt dikke vette mazzel. 543 00:34:28,000 --> 00:34:29,480 Ja. 544 00:34:29,600 --> 00:34:31,080 RINGTONE 545 00:34:31,200 --> 00:34:34,280 Ik moet deze even pakken. Ja. Hee, liefs aan Lieke en Hans. 546 00:34:34,400 --> 00:34:35,880 Dat doe ik, doe ik. 547 00:34:46,360 --> 00:34:48,440 Erik Larooi. 548 00:34:48,560 --> 00:34:50,040 No, no. That's fine. 549 00:35:59,040 --> 00:36:02,800 Hee. Ik eh... had even schone kleren nodig. 550 00:36:02,920 --> 00:36:04,560 En ik wilde Danny even zien. 551 00:36:05,720 --> 00:36:07,200 Die eet bij Mees. 552 00:36:09,200 --> 00:36:10,920 O. Oke. 553 00:36:13,040 --> 00:36:16,560 Ik vind het heel fijn dat je het niet aan hem hebt verteld. 554 00:36:16,680 --> 00:36:18,840 Danny heeft hier niets mee te maken. 555 00:36:19,840 --> 00:36:21,320 Ik ehm... 556 00:36:23,240 --> 00:36:25,840 Ik zit natuurlijk de hele tijd na te denken... 557 00:36:25,960 --> 00:36:28,200 over hoe het allemaal kon gebeuren, dit. 558 00:36:29,560 --> 00:36:31,240 En ik denk... 559 00:36:31,360 --> 00:36:34,880 dat ik sinds de dood van Wende gewoon heel erg heb geprobeerd... 560 00:36:35,000 --> 00:36:37,200 om maar zo weinig mogelijk te voelen. 561 00:36:37,320 --> 00:36:39,840 Alleen maar te functioneren en verder niks. 562 00:36:41,080 --> 00:36:44,800 Maar het afgelopen jaar ging het steeds iets beter. 563 00:36:44,920 --> 00:36:46,400 Ook tussen ons. 564 00:36:47,400 --> 00:36:50,120 En toen begon ik eindelijk weer iets te voelen. 565 00:36:50,240 --> 00:36:53,160 Of iets anders dan pijn en verdriet. 566 00:36:56,280 --> 00:36:59,840 En wat er gebeurde met die man... Ik was gewoon... in de war. 567 00:37:00,840 --> 00:37:04,000 Ik dacht even dat het iets heel belangrijks was, maar... 568 00:37:05,320 --> 00:37:08,920 ik weet nu dat het helemaal niks te betekenen had. 569 00:37:09,040 --> 00:37:11,160 Jij bent belangrijk. 570 00:37:12,200 --> 00:37:14,040 Jij en Danny, verder... 571 00:37:14,160 --> 00:37:15,640 niks. 572 00:37:17,000 --> 00:37:19,440 Nou ja, dat wou ik gewoon even vertellen. 573 00:37:28,560 --> 00:37:32,200 Wat vind je raar? Nou, dat ze er altijd is. 574 00:37:33,200 --> 00:37:36,800 Ah, kom op. Ze is er echt niet altijd. Nee, maar wel heel vaak. 575 00:37:39,000 --> 00:37:42,120 Zij heeft toch ook een man? Ja, een hele leuke zelfs. 576 00:37:42,240 --> 00:37:45,320 O ja, tuurlijk. Ze heeft een leuk leven, leuke kinderen... 577 00:37:45,440 --> 00:37:48,040 een leuk Frans serviesje EN een leuke man. 578 00:37:48,160 --> 00:37:50,200 Ik vind haar gewoon aardig... 579 00:37:50,320 --> 00:37:52,920 en ik vind het gezellig dat ze er af en toe is. 580 00:37:53,040 --> 00:37:54,840 Maar ik heb niks met haar. Hee. 581 00:37:56,240 --> 00:37:57,720 Ik heb iets met jou. 582 00:38:01,800 --> 00:38:04,960 O, eh... O. Hoi. Hoi. 583 00:38:06,480 --> 00:38:09,440 Mam, mag Nina hier eten? Ja, tuurlijk. Gezellig. 584 00:38:12,680 --> 00:38:14,160 Oke, kom. Oke. 585 00:38:20,720 --> 00:38:23,880 Sorry, ik weet ook wel dat het kinderachtig klinkt... 586 00:38:24,000 --> 00:38:27,680 maar ik vind het soms ingewikkeld dat er zo'n mrs. Perfect... 587 00:38:27,800 --> 00:38:31,760 met haar net iets te leuke kleren altijd aan jouw keukentafel zit. 588 00:38:31,880 --> 00:38:33,360 Ach. 589 00:38:34,920 --> 00:38:36,800 Jij hebt veel leukere kleding. 590 00:38:40,760 --> 00:38:42,440 O. 591 00:38:42,560 --> 00:38:44,600 Hee. Hoi. 592 00:38:44,720 --> 00:38:48,600 Kan Danny met ons mee-eten? Ja, joh. Gezellig. 593 00:38:51,160 --> 00:38:55,280 Hee. Hee, liefie. Ik ben thuis. Hoe was het vandaag? Ja, heel goed. 594 00:38:55,400 --> 00:38:58,360 Ja? Ja, leuke dag. Heb je gedronken? 595 00:38:59,360 --> 00:39:03,720 Er was een borrel op de zaak. Iemand was jarig. Ik kwam er niet onderuit. 596 00:39:03,840 --> 00:39:06,480 Hee, Hansje eet mee. Ah, gezellig. 597 00:39:07,880 --> 00:39:10,560 En wat eten we? Hamburgertjes. 598 00:39:10,680 --> 00:39:12,400 Yeah! Yeah. 599 00:39:12,520 --> 00:39:15,960 MUZIEK VAN TEXAS: INNER SMILE 600 00:40:17,600 --> 00:40:20,840 Hee. Sorry, het spijt me. Het liep allemaal enorm uit. 601 00:40:20,960 --> 00:40:23,840 We moesten nog van alles nabespreken. Maakt niet uit. 602 00:40:23,960 --> 00:40:26,040 Ik had er al rekening mee gehouden. 603 00:40:27,040 --> 00:40:29,880 Wat? Je ziet er heel goed uit. O! 604 00:40:30,000 --> 00:40:31,480 Je bent echt... 605 00:40:32,480 --> 00:40:34,120 Je straalt helemaal. Ja? O. 606 00:40:36,480 --> 00:40:38,880 Ging het goed? Ja, heel goed. 607 00:40:40,240 --> 00:40:43,760 Ja, ik denk dat we de eis wel krijgen. Hee, gefeliciteerd. 608 00:40:43,880 --> 00:40:47,400 Wil je nog wat eten? Nee, straks. Ik ga eerst even in bad. 609 00:40:47,520 --> 00:40:49,000 Hee, Larooi. 610 00:40:53,240 --> 00:40:54,720 Ik ben heel trots op jou. 611 00:40:56,000 --> 00:40:57,480 O. Nou, dank je. 612 00:41:03,920 --> 00:41:06,720 Ja, kom op! Ze staan allemaal beneden. Eentje! 613 00:41:06,840 --> 00:41:10,440 Yes! Ja, nog een! Ja, de derde. Wow, je hebt er gewoon drie! Lekker. 614 00:41:10,560 --> 00:41:12,040 Lekker, lekker. 615 00:41:12,160 --> 00:41:15,120 Vind je moeder het niet gek dat je zo vaak weg bent? 616 00:41:15,240 --> 00:41:19,120 Die heeft dat niet eens door, joh. Nee? Hoezo niet dan? 617 00:41:20,520 --> 00:41:22,480 Omdat ze elke dag volkomen bezopen is. 618 00:41:22,600 --> 00:41:25,200 Dus ik blijf zo veel mogelijk bij haar uit de buurt. 619 00:41:25,320 --> 00:41:26,920 Dat is beter voor ons allebei. 620 00:41:29,080 --> 00:41:31,680 Kut! Kom op, doorgaan. Doorgaan. 621 00:41:31,800 --> 00:41:33,880 Soms ben ik best wel jaloers, hoor. 622 00:41:34,000 --> 00:41:36,280 Hoe jij en Pip het hier voor elkaar hebben. 623 00:41:39,000 --> 00:41:41,160 Mijn moeder kan ook heel irritant doen. 624 00:41:42,160 --> 00:41:43,640 Ja, sure. 625 00:41:46,640 --> 00:41:48,120 Fak! 626 00:41:50,360 --> 00:41:51,840 Ik eh... 627 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 ik ga even naar de wc. 628 00:42:12,280 --> 00:42:14,720 Wat wil je kijken? Drama, huilen, horror? 629 00:42:14,840 --> 00:42:18,240 Nee, niet zo'n jankfilm. Dat trek ik nu echt niet. Hoezo? 630 00:42:20,360 --> 00:42:22,000 Niks. Nee, zeg. Hoezo? 631 00:42:26,680 --> 00:42:28,920 Mijn ouders hebben ruzie. 632 00:42:29,040 --> 00:42:31,640 En met Kim en mij gaat het ook niet echt goed. 633 00:42:33,120 --> 00:42:34,880 O, kutzooi. 634 00:42:36,520 --> 00:42:38,000 Ja. 635 00:42:41,400 --> 00:42:44,120 Dus doe maar iets om te lachen. Oke. 636 00:42:47,280 --> 00:42:48,760 We kunnen... Deze doen? 637 00:42:50,160 --> 00:42:52,520 Nee. Deze. 638 00:42:54,760 --> 00:42:56,240 Hmm. Ga eens naar boven. 639 00:42:58,000 --> 00:42:59,760 Die? 640 00:42:59,880 --> 00:43:01,720 Kan. Klik er eens op. 641 00:43:01,840 --> 00:43:03,720 Op je kleding. 642 00:43:03,840 --> 00:43:05,560 Op je kookkunst. 643 00:43:05,680 --> 00:43:07,240 Op je humor. Ja, hoor. 644 00:43:08,360 --> 00:43:10,360 En natuurlijk omdat je zo'n eh... 645 00:43:11,360 --> 00:43:14,320 woest aantrekkelijke man aan de haak hebt geslagen. 646 00:43:18,320 --> 00:43:19,800 Hee. 647 00:43:21,400 --> 00:43:24,120 Hee. Bedankt voor het eten. Het was heel lekker. 648 00:43:24,240 --> 00:43:27,240 Ja, heel er bedankt. Nou, gezellig dat jullie er waren. 649 00:43:27,360 --> 00:43:29,040 Doei. Doei. Doeg. Hoi. 650 00:43:38,000 --> 00:43:39,480 Nu zijn ze echt weg. Ja? 651 00:43:53,640 --> 00:43:55,320 Zo. 652 00:43:55,440 --> 00:43:57,160 En ben je ook trots op jezelf? 653 00:43:59,280 --> 00:44:00,760 GEKLOP 654 00:44:07,320 --> 00:44:09,200 Hee. Hee. Ach, wat lief. 655 00:44:13,280 --> 00:44:14,760 Weet jij eh... 656 00:44:16,440 --> 00:44:19,520 Weet jij nog dat Chinese recyclingbedrijf... 657 00:44:19,640 --> 00:44:23,040 waar ik vroeger wel eens wat advieswerk voor heb gedaan? 658 00:44:27,920 --> 00:44:30,360 Nou, ik heb ze benaderd, en eh... 659 00:44:31,680 --> 00:44:33,600 ze belden vanmiddag. 660 00:44:33,720 --> 00:44:35,360 Ze willen gaan uitbreiden. 661 00:44:36,600 --> 00:44:41,040 En ze hebben gevraagd of ik de Europese tak wil opzetten. 662 00:44:43,360 --> 00:44:44,840 Geweldig. 663 00:44:46,600 --> 00:44:48,080 Ja. 664 00:44:49,080 --> 00:44:50,560 Lijkt het je leuk? 665 00:44:52,040 --> 00:44:55,280 Nou, het is een heel interessant bedrijf en... 666 00:44:55,400 --> 00:44:59,280 ik denk dat er een enorme toekomst zit, dus ja, het lijkt mij... 667 00:44:59,400 --> 00:45:00,880 fantastisch. 668 00:45:02,640 --> 00:45:04,280 Maar? Nou... 669 00:45:05,960 --> 00:45:07,440 Ik ben gewoon bang... 670 00:45:09,280 --> 00:45:10,920 Het is misschien wat vroeg. 671 00:45:12,000 --> 00:45:15,720 Ik heb altijd in mijn hoofd gehad dat ik over een jaar of zo... 672 00:45:15,840 --> 00:45:17,440 weer aan het werk zou gaan. 673 00:45:17,560 --> 00:45:20,680 Als Hansje en Chris op eigen benen staan... 674 00:45:21,680 --> 00:45:23,760 en het met Lieke weer een beetje... 675 00:45:23,880 --> 00:45:27,440 Maar het is dus echt volgende maand hoppetee, beginnen. 676 00:45:27,560 --> 00:45:29,480 Maar die kinderen zijn groot zat. 677 00:45:30,480 --> 00:45:33,440 Die moeten gewoon een beetje gaan helpen. En ik ook. 678 00:45:33,560 --> 00:45:35,120 We lossen dat wel op. 679 00:45:35,240 --> 00:45:36,880 We maken gewoon een schema. 680 00:45:40,560 --> 00:45:42,040 Oke. 681 00:45:44,920 --> 00:45:46,560 Hee. 682 00:45:46,680 --> 00:45:48,160 Nou... 683 00:45:49,880 --> 00:45:53,600 Maar laten we het nog maar even niet aan de kinderen vertellen. Oke. 684 00:45:53,720 --> 00:45:56,320 Voordat alles echt in kannen en kruiken is. 685 00:45:59,000 --> 00:46:00,480 Oke. 686 00:46:01,480 --> 00:46:02,960 Hee, Larooi. 687 00:46:03,960 --> 00:46:05,600 Ik ben ook heel trots op jou. 688 00:46:24,640 --> 00:46:28,000 Nu snap ik ineens waarom ze nooit wil dat we naar haar gaan. 689 00:46:29,000 --> 00:46:32,120 Ik ben nog geen een keer bij haar thuis geweest. 690 00:46:32,240 --> 00:46:34,320 Ik had haar laatst aan de telefoon. 691 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Toen hoorde ik haar moeder op de achtergrond... 692 00:46:40,120 --> 00:46:42,440 heel heftig tegen haar schreeuwen. 693 00:46:44,680 --> 00:46:46,160 En ehm... 694 00:46:46,280 --> 00:46:50,080 soms heeft ze blauwe plekken op haar rug en op haar arm. 695 00:46:50,200 --> 00:46:52,520 Als ik er dan wat van zeg, wordt ze boos. 696 00:46:58,680 --> 00:47:01,200 Moeten we het niet gewoon aan iemand vertellen? 697 00:47:02,240 --> 00:47:05,560 Ik ben zo bang dat we het dan alleen maar erger voor haar maken. 698 00:47:06,760 --> 00:47:08,360 LUCHTPOMP BLAAST LUCHTBED OP 699 00:47:08,480 --> 00:47:09,960 GEKLOP 700 00:47:15,080 --> 00:47:16,560 HARDER GEKLOP 701 00:47:32,280 --> 00:47:33,760 Kom je mee naar huis? 702 00:47:39,000 --> 00:47:43,560 Er zijn mensen die denken dat het bij elkaar hoort, jaloezie, liefde. 703 00:47:44,880 --> 00:47:49,400 En dat je pas echt verliefd bent als je constant jaloers bent. 704 00:47:52,080 --> 00:47:54,440 Maar volgens mij is dat onzin. 705 00:47:54,560 --> 00:47:57,760 MUZIEK VAN IMAGINE DRAGONS: NEXT TO ME 706 00:48:20,120 --> 00:48:22,120 Jaloezie is zoiets kleins. 707 00:48:22,240 --> 00:48:24,520 Zoiets bekrompens. 708 00:48:24,640 --> 00:48:27,280 Terwijl liefde, dat is groots. 709 00:48:45,160 --> 00:48:47,520 Liefde overstijgt alle onzin. 710 00:48:47,640 --> 00:48:50,760 Dus je moet er altijd voor zorgen dat de liefde wint. 711 00:48:58,280 --> 00:49:01,440 Ik ben natuurlijk een oude softie, weet ik ook wel. 712 00:49:01,560 --> 00:49:04,720 Maar een van de dingen waarvan ik zeker weet dat het zo is... 713 00:49:04,840 --> 00:49:07,440 is dat de liefde het belangrijkste is. 714 00:49:07,560 --> 00:49:09,600 En de rest... ruis. 715 00:49:18,680 --> 00:49:22,040 Ik heb de laatste tijd heel erg last van dwanggedachtes. 716 00:49:22,160 --> 00:49:24,640 Dat had ik vroeger ook, maar nu is het terug. 717 00:49:24,760 --> 00:49:27,080 GEPIEP Ja! Fuck, fuck, fuck. 718 00:49:27,200 --> 00:49:30,760 Ik heb me laten inspireren door Keith Haring. GELACH 719 00:49:30,880 --> 00:49:33,720 Als jij te schijterig bent om te laten zien wie je bent... 720 00:49:33,840 --> 00:49:37,040 is dat jouw probleem. Als je iets anders wil, moet je dat zeggen. 721 00:49:37,160 --> 00:49:38,640 Het is voorbij, he? Ja. 722 00:49:39,840 --> 00:49:42,400 En toen? Heb je zelf je kleren uitgetrokken? 723 00:49:42,520 --> 00:49:45,280 Ik ga jou dat niet allemaal vertellen. Ik wil het weten! 724 00:49:45,400 --> 00:49:48,560 Kutwijf. Sodemieter op jij, met je grote bek! 725 00:49:54,400 --> 00:49:58,080 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 52509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.