All language subtitles for Oogappels.S02E05.2020.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:02,960 --> 00:00:07,680 Ik zwem heel graag alleen. Aangezien ik dat al vijf jaar doe, beschouw ik dit als mijn plek. Oke. 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,080 Ik zag nergens bordjes dat dit prive is. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,280 Nee, Pip, niet waar. 5 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 Dit heb je niet gedaan. 6 00:00:16,160 --> 00:00:19,800 Je hebt wel gewoon een tattoo nu. Nu hoor je er gewoon bij. Waarbij? 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,080 Bij mij. 8 00:00:22,280 --> 00:00:27,520 Ik zou nog liever hebben dat ze krijste of de meubels door d'r kamer gooide of... weet ik veel... 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,640 Maar ze zit er maar! Als een zombie! 10 00:00:30,640 --> 00:00:33,800 Als ik jou zie, kan ik m'n handen niet van je afhouden. 11 00:00:34,000 --> 00:00:39,040 En het kan niet, dit. O, ik voel me zo afschuwelijk en gemeen. 12 00:00:41,200 --> 00:00:43,200 Ja, natuurlijk, als puber... 13 00:00:43,400 --> 00:00:46,080 word je verteerd door schaamte. 14 00:00:46,280 --> 00:00:48,000 Voor alles wat los- en vastzit. 15 00:00:48,200 --> 00:00:49,680 Voor je lichaam. 16 00:00:49,880 --> 00:00:51,440 Je ouders. 17 00:00:51,640 --> 00:00:55,600 M'n moeder ging staan flirten met de tennisleraar! 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,280 En het erge is... 19 00:00:57,480 --> 00:00:59,680 je komt er je hele leven niet meer vanaf. 20 00:00:59,880 --> 00:01:02,280 Als je ouder wordt, schaam je je nog steeds. 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,560 Alleen maar voor andere dingen. 22 00:01:04,760 --> 00:01:08,560 M'n vader die populair ging doen als m'n vrienden op bezoek waren. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,640 Voor je kinderen. 24 00:01:11,840 --> 00:01:16,080 Die midden in de supermarkt op de grond gaan liggen krijsen. 25 00:01:16,280 --> 00:01:17,760 O, en voor je gebit. 26 00:01:17,960 --> 00:01:22,520 Voor je gebit dat er steeds raarder uit gaat zien. Ik kon ze wel wurgen! 27 00:01:22,720 --> 00:01:24,920 En voor je echt genoot. 28 00:01:25,120 --> 00:01:29,600 Die keer op keer op feestjes dezelfde vervelende grappen maakt. 29 00:01:29,800 --> 00:01:32,400 En daar dan zelf heel hard om gaat staan lachen. 30 00:01:33,600 --> 00:01:35,480 Nee. 31 00:01:35,680 --> 00:01:38,800 Nee, schaamte, daar kom je je hele leven niet meer vanaf. 32 00:01:40,520 --> 00:01:43,160 MUZIEK VAN DAVID BOWIE EN QUEEN: UNDER PRESSURE 33 00:02:12,360 --> 00:02:16,600 Fijn he, mam, eindelijk weer naar huis. Ja, heerlijk in m'n eigen bed slapen. 34 00:02:16,800 --> 00:02:20,240 Eindelijk weer een nachtje zonder al dat geknipper en gepiep. 35 00:02:20,440 --> 00:02:22,360 Ik deed gewoon geen oog dicht. Nee. 36 00:02:24,720 --> 00:02:27,040 Zo, mevrouw Bouwhuis! Het is zover? 37 00:02:27,240 --> 00:02:29,080 Nou, heel erg bedankt he, jochie. 38 00:02:29,280 --> 00:02:32,600 Je hebt me er echt doorheen gesleept. Ik doe m'n werk. Nou... 39 00:02:32,800 --> 00:02:36,600 Ik vind dat zo gewoon nog niet. Nee, kerel, bedankt he. Graag gedaan. 40 00:02:37,920 --> 00:02:39,680 Nou, hopelijk niet tot ziens. 41 00:02:39,880 --> 00:02:42,600 Zeg ik altijd maar. Hahaha! Ja, haha. 42 00:02:45,120 --> 00:02:47,160 Ik vind dat zo'n aardige jongen. 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,560 Absoluut. 44 00:02:49,760 --> 00:02:53,160 LIFTBELLETJE Ik moet nog heel... ehm, gaan jullie maar vast. 45 00:02:53,360 --> 00:02:56,080 Ja. Die. O. Het is die. 46 00:03:02,880 --> 00:03:04,360 Hai, sorry, eh... 47 00:03:04,560 --> 00:03:06,760 Kan ik jou misschien heel even spreken? 48 00:03:11,440 --> 00:03:12,920 Sorry, hoor. 49 00:03:25,120 --> 00:03:26,600 Ben je boos op me? 50 00:03:26,800 --> 00:03:28,280 Nee. 51 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 Waarom doe je dan zo afstandelijk? 52 00:03:33,720 --> 00:03:35,240 Ik dacht dat je het begreep. 53 00:03:35,440 --> 00:03:37,080 Ja, dat doe ik toch ook? 54 00:03:37,280 --> 00:03:38,760 Maar... Maar? 55 00:03:38,960 --> 00:03:41,600 Ik vind het gewoon totaal kut. Ja... 56 00:03:41,800 --> 00:03:43,280 Ik ook. 57 00:03:43,480 --> 00:03:45,840 Ja, maar dat is toch heel iets anders? 58 00:03:46,040 --> 00:03:48,960 Hoezo? Ik vind je gewoon heel erg leuk! 59 00:03:49,160 --> 00:03:50,640 Zo simpel is het. 60 00:03:55,080 --> 00:03:56,560 Het spijt me. 61 00:04:04,640 --> 00:04:06,120 Ik moet aan het werk. 62 00:04:18,080 --> 00:04:21,080 Hee, ik eh... ga ervandoor. 63 00:04:21,280 --> 00:04:24,320 Ja, tot straks. Ik zie jullie denk ik wel even op school. 64 00:04:24,520 --> 00:04:26,240 Op school? Why? 65 00:04:26,440 --> 00:04:29,440 Omdat ik een gesprek heb over dat voorstel dat ik deed. 66 00:04:29,640 --> 00:04:31,480 Over gezonder eten in de kantine. 67 00:04:31,680 --> 00:04:34,280 Moet dat? Ja, Mees, dat moet. 68 00:04:34,480 --> 00:04:36,520 Nou, eh, misschien zie ik je wel niet. 69 00:04:36,720 --> 00:04:40,320 Want volgens mij ben ik dan net even ergens anders. 70 00:04:40,520 --> 00:04:43,720 Volgens mij ben ik dan ook net effe ergens anders. 71 00:04:43,920 --> 00:04:45,840 Joe. Joee. 72 00:04:48,640 --> 00:04:51,480 Erik. Wat doet dat ding nou ineens onder de kapstok? 73 00:04:51,680 --> 00:04:54,280 O, ja, ik moest stofzuigen. Hij stond in de weg. 74 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 Tja, dat ding staat overal in de weg. 75 00:04:56,680 --> 00:04:59,000 Nou eh, oke, hoppatee. Kom op, weg ermee. 76 00:04:59,200 --> 00:05:01,800 Haha. Ja. Ging het maar zo makkelijk. 77 00:05:06,760 --> 00:05:08,760 Hee, zullen we dit weekend... 78 00:05:08,960 --> 00:05:12,360 eens even gezellig naar de zee rijden met z'n allen? En dan... 79 00:05:13,680 --> 00:05:16,480 Mijn moeder had een pesthekel aan de zee. 80 00:05:16,680 --> 00:05:19,480 Wie heeft er nou in vredesnaam een hekel aan de zee? 81 00:05:19,680 --> 00:05:21,160 Mijn moeder. 82 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 Hee, wat is er nou ineens? 83 00:05:32,800 --> 00:05:34,280 Hee. 84 00:05:36,040 --> 00:05:37,520 Niks. 85 00:05:38,800 --> 00:05:42,000 Ik... Ik dacht vannacht gewoon: misschien is het leuk... 86 00:05:42,200 --> 00:05:44,800 om in de vakantie even weg te gaan met z'n allen. 87 00:05:45,000 --> 00:05:46,480 Weggaan? Waarheen? 88 00:05:46,680 --> 00:05:48,880 Ja, weet ik het. Een Waddeneiland of zo? 89 00:05:49,080 --> 00:05:50,560 Even lekker uitwaaien. 90 00:05:50,760 --> 00:05:53,240 Ik denk dat dat voor Lieke ook wel goed is. 91 00:05:53,440 --> 00:05:58,560 Ik ga echt niet in zo'n afgerost vakantiehuisje zitten met klotebedden en lekkende kranen. 92 00:05:58,760 --> 00:06:02,200 Dan blijf ik liever thuis. Nee, maar jij hoeft ook niks te doen. 93 00:06:02,400 --> 00:06:04,640 Ik kijk wel even of ik iets vind. 94 00:06:04,840 --> 00:06:07,040 En dat kreng gaat naar zolder. 95 00:06:09,720 --> 00:06:14,320 Kun jij m'n fiets naar de fietsenmaker brengen? Je kunt toch je eigen band plakken? 96 00:06:14,520 --> 00:06:16,760 Wanneer dan? Ik heb superveel huiswerk. 97 00:06:16,960 --> 00:06:18,680 Oke, ik help je wel. Na het eten? 98 00:06:18,880 --> 00:06:21,680 Eh, stop hier maar even. Nee, maar daar is ook plek. 99 00:06:21,880 --> 00:06:23,360 Hier is prima. Oke. 100 00:06:26,680 --> 00:06:29,000 Doeg. Later. En krijg ik ge... 101 00:06:48,680 --> 00:06:50,960 Hansje. Kun je even komen? 102 00:06:53,120 --> 00:06:58,120 Ik wilde je spreken over je stage. Ik zag dat je de enige bent die nog geen plek regelde. Nee. 103 00:06:58,320 --> 00:07:01,240 Hoe zit dat? Ik heb nog niks gevonden wat ik leuk vind. 104 00:07:01,440 --> 00:07:02,920 Je stage is verplicht, he. 105 00:07:03,120 --> 00:07:06,160 Als je 'm niet doet, kunnen we je niet over laten gaan. Zonde. 106 00:07:06,360 --> 00:07:07,840 Gezien je goede cijfers. 107 00:07:08,840 --> 00:07:10,600 Ehm... 108 00:07:10,800 --> 00:07:14,120 Hier, het bejaardentehuis om de hoek zoekt nog hulp. 109 00:07:15,440 --> 00:07:18,480 Wandelingen maken, begeleiden van activiteiten. 110 00:07:18,680 --> 00:07:20,160 Dat soort dingen. 111 00:07:21,240 --> 00:07:22,720 Wat? 112 00:07:22,920 --> 00:07:24,760 Ik ben niet zo goed met bejaarden. 113 00:07:24,960 --> 00:07:28,960 Aha. Ik wil liever iets doen wat echt ergens op slaat. 114 00:07:29,160 --> 00:07:32,400 Dat je er echt iets van leert, dat je echt iemand helpt. Nou. 115 00:07:32,600 --> 00:07:34,440 Graag. Zou ik zeggen. 116 00:07:34,640 --> 00:07:37,760 Maar dan moet je er wel als de sodemieter zelf achteraan. 117 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Ik wil deze week weten wat het wordt. 118 00:07:40,160 --> 00:07:42,640 Eh, deze wil ik vrijdag terug... 119 00:07:42,840 --> 00:07:46,280 met daarop de naam van de instantie waar je stage gaat lopen... 120 00:07:46,480 --> 00:07:49,720 en de handtekening van degene die je gaat begeleiden. Oke? 121 00:07:51,760 --> 00:07:54,920 Ja. Deze drie mannen bepaalden lange tijd... 122 00:07:55,120 --> 00:07:57,360 het Nederlandse literatuurlandschap. 123 00:07:57,560 --> 00:08:02,360 Daarom worden ze De Grote Drie genoemd. 124 00:08:04,920 --> 00:08:07,920 Ja, Chris? Wie heeft dat bepaald? 125 00:08:08,120 --> 00:08:11,720 Sorry? Nou, wie heeft bepaald dat dat De Grote Drie zijn? 126 00:08:11,920 --> 00:08:15,440 Ja, dat weet ik niet. Dat is een benaming die ze gekregen hebben. 127 00:08:15,640 --> 00:08:20,240 Ik vind het idioot dat iemand anders voor mij bepaalt wie De Grote Drie zijn. Nee... 128 00:08:20,440 --> 00:08:23,840 Daar gaat het niet over. Ik vind Mulisch betwetering en saai. 129 00:08:24,040 --> 00:08:26,480 Ja, ik val op de eerste bladzijde al in slaap. 130 00:08:26,680 --> 00:08:29,320 En Reve heeft een paar mooie boeken geschreven. 131 00:08:29,520 --> 00:08:32,480 Maar ook een hoop gemakzuchtige onzin. 132 00:08:32,680 --> 00:08:36,600 Goed. Dank je wel. Chris, iedereen heeft recht op z'n eigen mening. Ja? 133 00:08:36,800 --> 00:08:42,040 Waar het hier om gaat... Waarom hoort Arnon Grunberg niet bij De Grote Drie? Of Tommy Wieringa. 134 00:08:42,240 --> 00:08:46,560 Luister. Ik probeer net duidelijk te maken dat het niet om een mening gaat. 135 00:08:46,760 --> 00:08:52,200 Deze drie worden gewoon zo genoemd in de literatuurgeschiedenis. Ja, ik vraag waarom. Wie heeft dat bepaald? 136 00:08:52,400 --> 00:08:56,400 Dat staat in alle onderwijsboeken. Ik vind dat een heel slecht argument 137 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 Iets is toch niet per se waar, omdat het in een boek staat? 138 00:08:59,920 --> 00:09:03,440 Er wordt ons elke dag ingepeperd dat we onze eigen mening moeten vormen. 139 00:09:03,640 --> 00:09:05,480 Ik stel voor dat we dat nu ook doen. 140 00:09:05,680 --> 00:09:08,680 We kunnen onze eigen drie vormen. Ja, we gaan stemmen. 141 00:09:08,880 --> 00:09:10,720 Mano Bouzamour. Hanna Bervoets. 142 00:09:10,920 --> 00:09:13,840 Nina Weijers. Saskia Noort. Die vind ik ook heel goed. 143 00:09:14,040 --> 00:09:17,240 Saskia Noort is geen literatuur. O, en wie bepaalt dat? U? 144 00:09:19,240 --> 00:09:22,320 Goed. Chris, dank je wel. Je hebt je punt gemaakt. 145 00:09:22,520 --> 00:09:25,920 Mag ik nu door met de les? Het ligt eraan of u iets zinnigs zegt. 146 00:09:26,120 --> 00:09:27,600 Kijk, als u alleen maar... 147 00:09:27,800 --> 00:09:32,120 gaat wauwelen over hoe geweldig Hermans wel niet was, dan heb ik wel wat beters te doen. 148 00:09:32,320 --> 00:09:34,560 Misschien moet je dat dan maar gaan doen. 149 00:09:39,360 --> 00:09:40,840 Stuurt u me er nou uit? 150 00:09:41,040 --> 00:09:45,440 Alleen omdat ik een paar kritische opmerkingen maak over een stelletje dooie schrijvers? 151 00:09:45,640 --> 00:09:51,080 En omdat ik een vraag stel waar u geen antwoord... Je zei dat je wat beters te doen had? Wegwezen dan. 152 00:09:52,520 --> 00:09:56,040 Ik dacht dat we in een vrij land leefden. Ja, opdonderen! GELACH 153 00:10:09,320 --> 00:10:10,840 Doe de deur dicht achter je. 154 00:10:12,200 --> 00:10:13,680 GEKLOP 155 00:10:17,880 --> 00:10:20,640 Eh, ik ga even boodschappen doen. Oke. 156 00:10:20,840 --> 00:10:23,920 En ik dacht: misschien heb je zin om even mee te gaan? 157 00:10:24,120 --> 00:10:26,320 Het hoeft niet, maar eh... 158 00:10:26,520 --> 00:10:28,000 ik dacht: wie weet. 159 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 Ja, ik heb wel zo een vergadering, dus... 160 00:10:36,560 --> 00:10:38,040 ik heb niet heel veel tijd. 161 00:10:38,240 --> 00:10:40,840 Ja, nee, ik wilde alleen heel even... 162 00:10:41,040 --> 00:10:44,040 overleggen hoe het met jou en Lieke gaat. Overleggen? 163 00:10:44,240 --> 00:10:45,720 Gewoon even... 164 00:10:45,920 --> 00:10:47,880 horen hoe jij vindt dat het gaat. 165 00:10:48,080 --> 00:10:51,320 Eh, nou... ja, ze is nu twee keer bij die therapeut geweest. 166 00:10:51,520 --> 00:10:53,960 Ik vind het niet echt dat je zegt... 167 00:10:54,160 --> 00:10:57,560 een hele ommezwaai, 'er zit een ander kind thuis', of zo. Nee. 168 00:10:57,760 --> 00:11:01,080 Maar goed. Dat is misschien niet te verwachten na twee keer. 169 00:11:05,400 --> 00:11:06,880 Hm... 170 00:11:07,080 --> 00:11:10,600 Die ehm, therapeut wilde heel graag met ons samen praten. 171 00:11:10,800 --> 00:11:12,280 Heeft ze gezegd. Maar... 172 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 dat zie ik eigenlijk niet zo zitten. 173 00:11:14,680 --> 00:11:16,160 Waarom niet? 174 00:11:16,360 --> 00:11:21,200 Nou ja, dat gewroet. Die eindeloze hoeveelheid oude koeien die uit de sloot getrokken worden. 175 00:11:21,400 --> 00:11:25,040 Het gaat er nu niet om wat wij lastig en ingewikkeld vinden. 176 00:11:25,240 --> 00:11:30,040 Als die therapeut denkt dat het zin heeft voor Lieke, dan doen we dat toch. Ja... prima. 177 00:11:30,240 --> 00:11:33,800 Wat jij wil. Wat is dit nou weer voor een idiote opmerking? 178 00:11:34,000 --> 00:11:35,640 Het gaat niet om wat ik wil, he. 179 00:11:35,840 --> 00:11:37,960 Het gaat toch om wat goed is voor Lieke. 180 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 Wat heb je? Niks. Ik... 181 00:11:42,160 --> 00:11:44,800 Het is eh, het is prima. Ik maak wel een afspraak. 182 00:11:51,000 --> 00:11:52,920 Nou, Chinees, dat is een toontaal. 183 00:11:53,120 --> 00:11:54,840 He, dat maakt het dus zo lastig. 184 00:11:55,040 --> 00:11:58,840 Eh, als je een lettergreep in een woord op een andere toon uitspreekt 185 00:11:59,040 --> 00:12:02,880 dan verandert de betekenis en dan snapt niemand nog wat je wil zeggen. 186 00:12:03,080 --> 00:12:05,000 Gaat het... Loop ik te hard? 187 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 Nee, ik eh, ik heb gewoon geen conditie meer. Sorry. Oke. 188 00:12:08,800 --> 00:12:10,280 We hebben ook geen haast. 189 00:12:10,480 --> 00:12:13,480 Maar hoe dan ook, dat maakt het heel lastig om te leren. 190 00:12:13,680 --> 00:12:18,120 Uitspraak en spelling zijn in het Chinees twee totaal verschillende systemen. 191 00:12:21,800 --> 00:12:23,720 Gaat het wel? 192 00:12:23,920 --> 00:12:25,560 Ja, ik eh... 193 00:12:25,760 --> 00:12:27,560 Ik wil liever weer naar huis toe. 194 00:12:29,160 --> 00:12:30,640 Nou... kom. 195 00:12:34,880 --> 00:12:39,720 Alle onderzoeken wijzen uit dat hoe jonger je kinderen bewust maakt van gezond eten... 196 00:12:39,920 --> 00:12:42,120 hoe meer profijt ze er later van hebben. 197 00:12:42,320 --> 00:12:45,160 En hoe meer profijt de maatschappij daarvan heeft. 198 00:12:45,360 --> 00:12:49,400 Minder gezondheidsproblemen, minder depressies. Noem maar op. 199 00:12:49,600 --> 00:12:52,960 Ja, we staan heel erg positief tegenover het idee, maar... 200 00:12:53,160 --> 00:12:55,360 het moet wel haalbaar zijn natuurlijk. 201 00:12:55,560 --> 00:12:59,360 Ik ben niet zo naief dat ik denk dat pubers na een stichtelijk praatje 202 00:12:59,560 --> 00:13:02,200 voor altijd chocola en hamburgers laten staan. 203 00:13:02,400 --> 00:13:05,720 Maar ik vind wel dat scholen iets gezonds moeten aanbieden. 204 00:13:05,920 --> 00:13:07,840 Zodat ze zelf de keuze hebben. 205 00:13:08,040 --> 00:13:11,120 Dit is een artikel van een Amerikaans bedrijf... 206 00:13:11,320 --> 00:13:15,560 dat een van de vier snoepautomaten verving door een automaat met vers fruit. 207 00:13:15,760 --> 00:13:18,920 Mensen die daar werken halen nog steeds snoep uit de machines... 208 00:13:19,120 --> 00:13:22,320 maar nemen gemiddeld ook EEN keer per week vers fruit. 209 00:13:22,520 --> 00:13:25,840 Dat is een vooruitgang van twintig procent. Ja. Ja. 210 00:13:26,040 --> 00:13:29,880 Maar gaan pubers geld uitgeven aan gezonde dingen? Dat vraag ik me af. 211 00:13:30,080 --> 00:13:33,200 Kopen ze niet liever iets goedkoops met veel calorieen? 212 00:13:36,480 --> 00:13:39,400 Misschien moeten we een soort enquete organiseren? 213 00:13:39,600 --> 00:13:42,800 Om te inventariseren wat leerlingen zelf zouden willen. 214 00:13:44,160 --> 00:13:45,640 Ja. 215 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 Ja... 216 00:13:48,640 --> 00:13:51,360 Nou, dat is... Dat lijkt me heel concreet. 217 00:13:55,120 --> 00:13:56,600 Tim, kun je effe komen? 218 00:14:02,680 --> 00:14:05,800 De klant belt net dat-ie liever kunststof kozijnen wil. 219 00:14:06,000 --> 00:14:07,480 Kun jij dat aanpassen? 220 00:14:07,680 --> 00:14:09,920 Hee... Het scheelt heel erg in de kosten. 221 00:14:10,120 --> 00:14:12,760 En in het onderhoud. Maar die kunststof, dat... 222 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 is echt geen gezicht, het is een oud pand. 223 00:14:15,400 --> 00:14:19,840 Wie betaalt, bepaalt, Tim. Ja, sorry, we hebben zoveel consessies moeten doen. 224 00:14:20,040 --> 00:14:21,520 Ik... Pas jij het effe aan? 225 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 Ja... 226 00:14:26,640 --> 00:14:28,120 Het is oke, maar... 227 00:14:28,320 --> 00:14:29,800 ik wil wel... 228 00:14:30,760 --> 00:14:32,520 Hee, daar is je moeder! 229 00:14:34,160 --> 00:14:35,640 Hai! 230 00:14:35,840 --> 00:14:37,320 Hallo! 231 00:14:56,520 --> 00:14:58,000 Hee Merel. O, zeg. 232 00:14:58,200 --> 00:15:01,840 Die doorgefokte-hondjes-zaak, kan iemand anders dat doen? Nee. 233 00:15:02,040 --> 00:15:04,440 Kom op, Karel. Het is een volkomen kulzaak. 234 00:15:04,640 --> 00:15:07,160 Dat kan een of andere stagiaire toch wel doen? 235 00:15:07,360 --> 00:15:10,560 Het bewijs is overtuigend, de eis is duidelijk. Precies. 236 00:15:10,760 --> 00:15:13,000 Piece of cake. Dus je bent er zo mee klaar. 237 00:15:13,200 --> 00:15:16,080 Ik heb het erg druk met die Barendrechtzaak. Sorry, Merel... 238 00:15:16,280 --> 00:15:19,080 we doen niet alleen meeslepende moordprocessen. 239 00:15:19,280 --> 00:15:22,200 We moeten allemaal soms op de blaren zitten. En een kulzaak... 240 00:15:22,400 --> 00:15:23,880 is ook een zaak. 241 00:15:27,480 --> 00:15:28,960 Je durft gewoon niet. 242 00:15:29,160 --> 00:15:32,200 Tuurlijk wel. Nou, laat maar zien dan. 243 00:15:32,400 --> 00:15:33,880 Wat? 244 00:15:34,080 --> 00:15:35,560 Nou... 245 00:15:35,760 --> 00:15:37,240 jat maar iets. 246 00:15:37,440 --> 00:15:39,520 Zomaar? Ja. 247 00:15:39,720 --> 00:15:41,680 Maar eh, geen eh... 248 00:15:41,880 --> 00:15:45,200 make-up, daar zitten van die beveiligingsstickertjes op. 249 00:15:45,400 --> 00:15:48,520 En dan eh... laat je het gewoon zo in je mouw glijden. 250 00:15:48,720 --> 00:15:50,440 En dan loop je weer naar buiten. 251 00:15:50,640 --> 00:15:54,880 Oke. O, en het allerbelangrijkste is rustig en ontspannen blijven. 252 00:15:55,080 --> 00:15:57,640 Dat je niet raar gaat lopen doen of zo. 253 00:15:57,840 --> 00:15:59,320 Ja? 254 00:17:11,760 --> 00:17:14,480 Hee. Tafels kunnen we gewoon huren. 255 00:17:14,680 --> 00:17:18,280 Buiten is het leukst, maar als het regent, kunnen we naar binnen. 256 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 O, en... 257 00:17:20,160 --> 00:17:23,960 Dit is een soort voorbeeldmenu. Daar moet je met Marcel naar kijken. 258 00:17:24,160 --> 00:17:26,400 Allemaal seizoensgebonden producten. 259 00:17:26,600 --> 00:17:29,400 Want ja, die gebruiken we uit onze eigen moestuin. 260 00:17:29,600 --> 00:17:31,080 Ik ben vreemdgegaan. 261 00:17:35,280 --> 00:17:36,760 Wat? 262 00:17:37,880 --> 00:17:39,360 Met wie? 263 00:17:40,600 --> 00:17:43,440 Verpleger uit het ziekenhuis waar mijn moeder lag. 264 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Djiezus... 265 00:17:47,720 --> 00:17:49,200 Ben je verliefd? 266 00:17:50,680 --> 00:17:52,160 Weet Marcel het? 267 00:17:54,280 --> 00:17:56,840 Ga je het hem vertellen? Weet ik veel! 268 00:17:59,760 --> 00:18:02,560 Ik vind het verschrikkelijk om te liegen, maar... 269 00:18:02,760 --> 00:18:05,960 als ik het wel vertel wordt het groter en belangrijker... 270 00:18:06,160 --> 00:18:07,800 dan het eigenlijk is, snap je? 271 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 Ik weet het gewoon niet. 272 00:18:12,920 --> 00:18:16,600 Ik weet alleen dat ik nu even niet kan nadenken over dit... 273 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 trouwfeest, sorry. 274 00:18:20,040 --> 00:18:21,520 Ja. 275 00:18:25,600 --> 00:18:28,240 Hai. Hoi. Susan. Hansje. 276 00:18:28,440 --> 00:18:30,880 Jij wil ons wel komen helpen, begreep ik? Ja? 277 00:18:31,080 --> 00:18:33,600 Ik moet nog een maatschappelijke stage doen. 278 00:18:33,800 --> 00:18:35,920 Ik vroeg me af of jullie mensen zoeken? 279 00:18:36,120 --> 00:18:40,120 Wij nemen eigenlijk geen vrijwilligers onder de 18 aan. O. Waarom niet? 280 00:18:40,320 --> 00:18:43,640 De mensen die hier komen, hebben vaak behoefte aan privacy. 281 00:18:43,840 --> 00:18:47,040 Soms vinden ze het heel moeilijk dat ze hier moeten komen. 282 00:18:47,240 --> 00:18:51,120 Daarom zijn we heel zorgvuldig in het aannemen van vrijwilligers. 283 00:18:51,320 --> 00:18:52,800 Oke. 284 00:18:54,240 --> 00:19:00,000 Maar... als jij tijd zou hebben om een inzamelingsactie of zoiets te organiseren? 285 00:19:00,200 --> 00:19:02,920 Dat zou natuurlijk wel geweldig zijn. 286 00:19:03,120 --> 00:19:05,240 Oke. Ja. 287 00:19:05,440 --> 00:19:10,120 *I'll make you so sure about it 288 00:19:10,320 --> 00:19:14,200 *God only know what I'll be without you* 289 00:19:14,400 --> 00:19:15,880 Zo. 290 00:19:19,320 --> 00:19:22,840 Ben je er ook uitgestuurd? Nee, ik ben drie keer te laat gekomen. 291 00:19:25,040 --> 00:19:26,520 Wat luister je? 292 00:19:26,720 --> 00:19:29,120 MUZIEK VAN THE BEACH BOYS SPEELT NOG STEEDS 293 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 MUZIEK VAN THE BEACH BOYS: GOD ONLY KNOWS 294 00:19:37,800 --> 00:19:39,280 Zo. 295 00:19:39,480 --> 00:19:41,640 Zielige muziek. 296 00:19:41,840 --> 00:19:43,320 Is dat je guilty pleasure? 297 00:19:45,240 --> 00:19:47,320 Ik hou gewoon van zielige muziek. 298 00:19:47,520 --> 00:19:50,200 En zielige boeken en zielige films. 299 00:19:52,320 --> 00:19:54,840 Guilty pleasure, ik vind dat zo'n stom woord. 300 00:19:55,040 --> 00:19:57,880 Waarom zou je je schamen voor iets wat je leuk vindt? 301 00:19:58,080 --> 00:19:59,560 Ja... 302 00:20:03,240 --> 00:20:04,720 Wat luister jij dan? 303 00:20:06,400 --> 00:20:07,880 Hele coole hiphop? 304 00:20:08,080 --> 00:20:10,960 Over drank en bitches en drugs en geld en zo. 305 00:20:11,160 --> 00:20:13,240 Ja, ja, ongeveer wel, ja. 306 00:20:26,280 --> 00:20:29,680 Haha. Dit is echt een hele belangrijke dag in je bestaan. 307 00:20:29,880 --> 00:20:32,320 Piece of cake, joh. Ik liep zo die winkel uit. 308 00:20:32,520 --> 00:20:34,760 Ik ben echt trots op je. Haha. 309 00:20:36,080 --> 00:20:37,560 Hm... 310 00:20:39,080 --> 00:20:42,400 Ik snap alleen niet waarom ik puur heb gepakt. 311 00:20:42,600 --> 00:20:45,040 Ik hou helemaal niet van puur, haha. Hahaha. 312 00:21:00,640 --> 00:21:02,120 Dan. 313 00:21:02,320 --> 00:21:05,680 Hm? Hebben jij en Kim het nog een beetje leuk? 314 00:21:05,880 --> 00:21:07,360 Ja, hoezo? 315 00:21:08,680 --> 00:21:11,880 Soms lijkt het alsof er iets niet helemaal... Alsof wat?! 316 00:21:12,080 --> 00:21:16,280 Je hoeft niet zo agressief te doen. Jij hoeft je niet overal mee te bemoeien. 317 00:21:22,600 --> 00:21:24,080 Hello. 318 00:21:29,040 --> 00:21:30,800 Hai. Hee! 319 00:21:34,520 --> 00:21:36,000 Hoe was je dag? 320 00:21:36,200 --> 00:21:37,680 Prima. Van jou? 321 00:21:44,560 --> 00:21:46,040 Is Dan boven? 322 00:21:46,240 --> 00:21:47,720 Dan is boven. 323 00:21:53,640 --> 00:21:55,120 Ik... 324 00:21:55,320 --> 00:21:56,800 Ik moet je wat vertellen. 325 00:21:59,600 --> 00:22:01,080 Wat is er? 326 00:22:02,800 --> 00:22:04,280 Ik... 327 00:22:10,680 --> 00:22:12,800 hou eigenlijk helemaal niet van roti. 328 00:22:14,920 --> 00:22:18,240 Ik vind het heel lullig om te zeggen, want je kookt heel vaak. 329 00:22:18,440 --> 00:22:22,640 Ik hou helemaal niet van roti en al helemaal niet roti met kip, sorry. 330 00:22:22,840 --> 00:22:24,320 Schatje... 331 00:22:24,520 --> 00:22:26,000 Toch helemaal niet erg. 332 00:22:26,200 --> 00:22:28,320 Dan maak ik iets anders voor jou klaar. 333 00:22:28,520 --> 00:22:30,240 Hm? Oke. 334 00:22:30,440 --> 00:22:31,920 Ik schrok me kapot! 335 00:22:32,120 --> 00:22:35,960 Ik dacht dat je ging zeggen dat er iets verschrikkelijks was gebeurd. 336 00:22:36,160 --> 00:22:37,640 Hee... 337 00:22:39,640 --> 00:22:41,960 Nou, ik heb eigenlijk dus alles geregeld. 338 00:22:42,160 --> 00:22:45,160 De supermarkt is akkoord. Ik mag een tafel gebruiken. 339 00:22:45,360 --> 00:22:50,800 En de Voedselbank print lijsten uit met spullen waar ze behoefte aan hebben. Die haal ik morgen op. 340 00:22:51,000 --> 00:22:52,480 Hai! Hai. 341 00:22:52,680 --> 00:22:55,200 Goed gedaan, joh. Echt super geregeld. 342 00:22:55,400 --> 00:23:00,200 Dank je. Maar ik heb alleen nog iemand nodig die misschien... Hai lieverd. 343 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 Zware dag? Ja... Hoi. 344 00:23:02,600 --> 00:23:06,800 Jouw dochter heeft een geweldige actie op poten gezet voor de Voedselbank. 345 00:23:07,000 --> 00:23:10,440 O. Ja? Ja, ik moest toch een maatschappelijke stage. 346 00:23:10,640 --> 00:23:15,440 Ik ga zaterdag naar de supermarkt en vragen of mensen extra boodschappen willen doen. 347 00:23:15,640 --> 00:23:18,640 Om aan de Voedselbank te doneren. Meesterlijk, toch? 348 00:23:18,840 --> 00:23:20,440 Ja, zeker. 349 00:23:20,640 --> 00:23:22,120 Maar dus, ehm... 350 00:23:22,320 --> 00:23:25,760 ik heb alleen nog iemand nodig die me aan het einde van de dag... 351 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 wil ophalen. Natuurlijk. 352 00:23:28,160 --> 00:23:32,080 Geen probleem. Doe ik eindelijk eens iets goeds voor de mensheid. 353 00:23:32,280 --> 00:23:35,800 Kan ik nog even gaan douchen voor we gaan eten? Tien minuten. Ja. 354 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 Hee, Merel. 355 00:23:41,560 --> 00:23:43,600 Het is hartstikke goed van d'r, toch? 356 00:23:43,800 --> 00:23:45,560 M-hm. 357 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 Wat 'm-hm'? 358 00:23:47,440 --> 00:23:50,680 Nou, ik hou nooit zo van mensen die daar staan met bussen... 359 00:23:50,880 --> 00:23:54,800 waar je van alles in moet stoppen. Of briefkaarten kopen. Dat gebedel. 360 00:23:55,000 --> 00:24:00,320 Het is toch geen gebedel. Ik kom boodschappen doen, denk ik altijd. Flikker op met je goeie doel. 361 00:24:04,400 --> 00:24:06,160 Hee. 362 00:24:06,360 --> 00:24:09,600 Wat is dit?! O, niks, ik heb gewoon even zitten kijken. 363 00:24:09,800 --> 00:24:12,240 Hee, maar deze heeft maar twee slaapkamers. 364 00:24:12,440 --> 00:24:16,280 Moeten die kinderen met z'n drieen bij elkaar? Denk je dat ze dat doen? 365 00:24:18,240 --> 00:24:20,760 Ik heb alleen maar even zitten kijken, Merel. 366 00:24:20,960 --> 00:24:25,480 Ik vind het een reteslecht plan om nu samen in zo'n klein kuthuisje te gaan zitten. 367 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 Wat moeten we daar?! Nou, wandelen, spelletjes doen... 368 00:24:29,000 --> 00:24:32,720 Spelletjes doen? Ja. Ha... Die kinderen hangen zich nog liever op. 369 00:24:32,920 --> 00:24:37,120 Lieke wil d'r kamer niet uit. Denk je dat die zin heeft in spelletjes met ons? 370 00:24:39,360 --> 00:24:42,600 En bovendien, het regent echt altijd op de Wadden. 371 00:24:42,800 --> 00:24:44,280 Jezus, Merel, dan niet! 372 00:24:44,480 --> 00:24:46,400 Oke, niet, prima! 373 00:24:47,440 --> 00:24:50,960 nou, ik zeg gewoon... Nee, jij zegt helemaal niks GEWOON. 374 00:24:51,160 --> 00:24:56,920 Nou, zeg. Alsof ik godverdomme voorstel om 16 km door de modder te gaan liggen kruipen! 375 00:24:57,120 --> 00:25:00,920 Ik vind het gewoon geen goed plan, dat mag ik toch wel zeggen. Ja hoor. 376 00:25:01,120 --> 00:25:03,880 Dat mag je rustig zeggen. Misschien is het ook geen goed plan. 377 00:25:04,080 --> 00:25:07,480 Maar zeg het niet op zo'n klotemanier. Alsof ik een aartsvijand ben. 378 00:25:07,680 --> 00:25:09,160 Ik ben gewoon Erik, ja! 379 00:25:09,360 --> 00:25:11,000 Erik die graag pasta kookt... 380 00:25:11,200 --> 00:25:15,480 en die het fijn vindt om af en toe met z'n gezin op vakantie te gaan. 381 00:25:15,680 --> 00:25:17,920 Is dat een misdaad? Tsjongejongejonge. 382 00:25:18,120 --> 00:25:21,560 Wat reageren we weer overgevoelig, zeg. Nee, Merel. 383 00:25:21,760 --> 00:25:24,480 Wij reageren helemaal niet overgevoelig. 384 00:25:24,680 --> 00:25:29,440 Ik eis gewoon dat er hier binnen op een basaal beleefde manier geconverseerd wordt. 385 00:25:29,640 --> 00:25:32,160 Op een basaal beleefde manier? Ja. 386 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 En dat eis jij? 387 00:25:34,040 --> 00:25:36,960 Tss. Nou, weet je wat Erik, het spijt me echt heel erg. 388 00:25:37,160 --> 00:25:38,880 Dat ik zo onaardig tegen je ben. 389 00:25:39,080 --> 00:25:42,720 En dat ik allerlei basaal onbeleefde dingen tegen je zeg. 390 00:25:43,920 --> 00:25:46,600 God, christus, wat een gezeik, zeg. 391 00:25:57,640 --> 00:26:00,840 Hoe laat moeten we er zijn? Geen idee. Acht uur. 392 00:26:01,040 --> 00:26:02,960 O, dan ga ik me even opmaken. 393 00:26:03,160 --> 00:26:05,400 Mam... Ja? 394 00:26:05,600 --> 00:26:07,080 Denk je dat je... 395 00:26:08,080 --> 00:26:11,680 Wat? Dat je misschien andere schoenen aan kan trekken? 396 00:26:11,880 --> 00:26:14,200 Wat is er mis met deze laarzen?! 397 00:26:15,680 --> 00:26:19,720 Ja, Dan, sorry, ik draag ze altijd en vind ze hartstikke leuk. 398 00:26:19,920 --> 00:26:23,560 Ik ga echt niet andere aan doen, omdat het toevallig ouderavond is. 399 00:26:32,440 --> 00:26:33,920 DEUR SLAAT DICHT 400 00:26:40,200 --> 00:26:42,320 Zo, daar ben je dan. 401 00:26:43,400 --> 00:26:45,680 Goed gezien, mam. Daar ben ik dan. 402 00:26:45,880 --> 00:26:48,360 Waar ben je geweest? Gewoon, in de stad. 403 00:26:48,560 --> 00:26:51,680 Je bent te laat voor het eten. Doe niet zo belachelijk. 404 00:26:51,880 --> 00:26:54,080 Op een gegeven moment is het klaar, Pip. 405 00:26:54,280 --> 00:26:56,600 We eten om half zeven en ik zei al ZO vaak... 406 00:26:56,800 --> 00:26:59,600 dat als je later bent, je dat even moet laten weten. 407 00:26:59,800 --> 00:27:03,520 Op een gegeven moment moet je het maar voelen. Jij bent echt zielig. 408 00:27:03,720 --> 00:27:06,520 Heel zielig ja, dat ik me iedere avond uitsloof... 409 00:27:06,720 --> 00:27:11,320 voor twee mensen die zich volkomen asociaal gedragen. Wat heb ik hiermee te maken? 410 00:27:11,520 --> 00:27:15,240 Wat een gezeik omdat ik een paar minuten te laat ben. Nee, Pip Zwagerman. 411 00:27:15,440 --> 00:27:19,080 Omdat je er een potje van maakt. De decaan begon over je absenties. 412 00:27:19,280 --> 00:27:21,200 Ik heb in Magister gekeken. 413 00:27:21,400 --> 00:27:25,720 En je spijbelde vijf keer, waardoor je nu twee enen hebt voor gemiste toetsen. 414 00:27:28,920 --> 00:27:31,840 Ik dacht dat je er tegen was, je kinderen bespioneren. Ja! 415 00:27:32,040 --> 00:27:34,440 Als jij alle afspraken aan je laars lapt... 416 00:27:34,640 --> 00:27:37,280 dan zal ik wel moeten. O jee, wat heb je het zwaar. 417 00:27:37,480 --> 00:27:39,480 Met die twee vervelende kutpubers! 418 00:27:39,680 --> 00:27:43,520 Was je er maar nooit aan begonnen! Wat ga jij doen? Ik heb honger. 419 00:27:43,720 --> 00:27:47,320 Als jij er gewoon om half zeven was, had je gewoon mee kunnen eten. 420 00:27:47,520 --> 00:27:50,680 Ja, maar dan had ik langer naar je stomme gezeik moeten luisteren. 421 00:27:50,880 --> 00:27:52,760 Hee! Blijf eens hier, jij! 422 00:27:52,960 --> 00:27:56,480 Ik ben nog niet klaar! O jawel, hoor. Ik ben echt helemaal klaar! 423 00:27:56,680 --> 00:27:58,160 DEUR SLAAT DICHT 424 00:28:00,960 --> 00:28:02,640 Nou, tot straks dan, he. 425 00:28:02,840 --> 00:28:04,320 Yo. 426 00:28:10,280 --> 00:28:11,760 Speciaal voor jou. 427 00:28:11,960 --> 00:28:13,760 Omdat je het zo vervelend vindt. 428 00:28:13,960 --> 00:28:16,200 Maar eigenlijk vind ik het totale onzin. 429 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 O, ja, pubers schamen zich overal voor. 430 00:28:23,560 --> 00:28:25,480 Vooral voor hun ouders. 431 00:28:25,680 --> 00:28:27,160 En later denk je dan... 432 00:28:28,200 --> 00:28:30,640 Kijk, mijn vader was een vuilnisman. 433 00:28:30,840 --> 00:28:32,920 Mijn moeder schoonmaakster. 434 00:28:33,120 --> 00:28:36,520 En daar schaamde ik me zo ontzettend voor. 435 00:28:36,720 --> 00:28:38,960 Maar omdat zij zo hard hebben gewerkt... 436 00:28:39,160 --> 00:28:41,000 heb ik een opleiding kunnen doen. 437 00:28:42,120 --> 00:28:43,680 Een diploma gehaald. 438 00:28:43,880 --> 00:28:45,360 En daarna... 439 00:28:45,560 --> 00:28:47,040 nu een hele goede baan. 440 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Trots dat ze op je waren. 441 00:28:51,800 --> 00:28:53,280 Nu schaam ik me. 442 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 Omdat ik me zo voor ze schaamde. 443 00:29:05,760 --> 00:29:08,000 MUZIEK VAN HARRISON STORM: FALLING DOWN 444 00:30:25,000 --> 00:30:27,320 Ik was altijd een probleemgeval. 445 00:30:27,520 --> 00:30:29,000 Altijd te laat. 446 00:30:29,200 --> 00:30:31,160 Gedonder. 447 00:30:31,360 --> 00:30:32,840 Eruit gestuurd worden. 448 00:30:33,800 --> 00:30:36,000 Altijd met de hakken over de sloot over. 449 00:30:38,160 --> 00:30:40,080 En als ik dan nu zie hoe geweldig... 450 00:30:40,280 --> 00:30:41,760 onze Danny het doet... 451 00:30:43,120 --> 00:30:44,600 ongelooflijk toch? Ja. 452 00:30:44,800 --> 00:30:47,120 Het is een slimmerik. En een harde werker. 453 00:30:48,880 --> 00:30:50,800 Dat heeft-ie zeker van z'n moeder. 454 00:30:52,920 --> 00:30:55,440 Sorry, lief, ik heb heel veel last van m'n rug. 455 00:31:26,880 --> 00:31:28,360 Ik heb iets bedacht! 456 00:31:30,520 --> 00:31:35,040 Oke! Misschien moeten we een schema maken dat we allebei een tijdsslot hebben? 457 00:31:35,240 --> 00:31:39,160 Dan spreken we af dat ik van zeven tot acht zwem en jij van acht tot negen? 458 00:31:39,360 --> 00:31:42,480 Dat gaat niet. Waarom niet? Dan ben ik te laat op m'n werk. 459 00:31:42,680 --> 00:31:44,320 Eh... Andersom vind ik prima. 460 00:31:44,520 --> 00:31:46,360 Ja, maar dan kom ik te laat. 461 00:31:46,560 --> 00:31:50,400 Ik probeer hier op een constructieve manier een oplossing te vinden. 462 00:31:50,600 --> 00:31:52,720 Het zou fijn zijn als je mee kan werken. 463 00:31:52,920 --> 00:31:56,360 Het zou fijn zijn als ik precies doe wat je zegt? Helemaal niet! 464 00:31:56,560 --> 00:31:59,080 We kunnen toch prima tegelijk samen zwemmen. 465 00:31:59,280 --> 00:32:04,040 We zeggen goedemorgen, trekken een paar baantjes, that's it. Ik snap het probleem niet. Duidelijk! 466 00:32:04,240 --> 00:32:06,040 Dat jij het probleem niet snapt. 467 00:32:11,520 --> 00:32:13,560 Ik word er echt even helemaal gek van. 468 00:32:13,760 --> 00:32:16,440 Ik bedoel, Pip haat mij echt op dit moment. 469 00:32:16,640 --> 00:32:21,760 Er gaat geen half uur voorbij of ik hoor hoe dom, stom of strontvervelend ik ben. 470 00:32:21,960 --> 00:32:24,080 Ja, echt alles wat ik doe, is verkeerd. 471 00:32:25,160 --> 00:32:27,880 Wat ik draag is verkeerd, wat ik kook is verkeerd. 472 00:32:30,400 --> 00:32:34,040 Het is echt verschrikkelijk als je de hele dag zo wordt afgeblaft. 473 00:32:34,240 --> 00:32:35,720 Het is echt... 474 00:32:35,920 --> 00:32:37,560 Het gaat onder je huid zitten. 475 00:32:39,920 --> 00:32:43,240 Ik voel me zo'n slechte mislukte moeder. Ah, dat ben je niet. 476 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 Het zijn gewoon pubers. 477 00:32:45,120 --> 00:32:46,840 Die moeten zich afzetten. 478 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 Dat, dat hoort zo, toch? 479 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 Je moet het niet zo serieus nemen. 480 00:32:51,120 --> 00:32:53,440 Knap lastig hoor, om niet serieus te nemen. 481 00:32:53,640 --> 00:32:57,160 Ja, probeer er gewoon een beetje om te lachen. Te lachen? 482 00:32:57,360 --> 00:33:00,600 Er valt echt helemaal niets te lachen, hoor, bij mij thuis. 483 00:33:00,800 --> 00:33:04,160 Jij hebt echt geen idee waar ik mee moet dealen de hele dag. 484 00:33:04,360 --> 00:33:06,360 Maar ik bedoel gewoon... Te lachen? 485 00:33:06,560 --> 00:33:08,480 Er is verdomme niks grappigs hier. 486 00:33:10,040 --> 00:33:11,520 Oke. 487 00:33:11,720 --> 00:33:16,840 Ik ben benieuwd of ik jou nog zie lachen als je een week met die aso's hebt samengewoond. M-hm. 488 00:33:22,200 --> 00:33:24,120 Eh, Tim. 489 00:33:24,320 --> 00:33:27,320 Ik weet hoe zeer je hecht aan die eikenhouten vloeren. 490 00:33:27,520 --> 00:33:31,360 Maar ze willen toch uitwijken naar laminaat, om de kosten te drukken. 491 00:33:31,560 --> 00:33:35,400 Prima. Ik vind het ook vervelend dat we het steeds moeten veranderen. 492 00:33:35,600 --> 00:33:37,120 Doe maar, is goed. Doe maar. 493 00:33:37,320 --> 00:33:38,800 Best. 494 00:34:04,280 --> 00:34:05,760 TOETER 495 00:34:25,040 --> 00:34:27,360 Verdachte heeft dus willens en wetens... 496 00:34:27,560 --> 00:34:30,000 puur vanuit de wens om meer winst te maken... 497 00:34:30,200 --> 00:34:31,680 deze honden mishandeld. 498 00:34:31,880 --> 00:34:34,440 Met alle dramatische gevolgen van dien. 499 00:34:34,640 --> 00:34:39,080 Door zijn dieren stelselmatig op een verkeerde manier met elkaar te kruisen... 500 00:34:39,280 --> 00:34:42,440 heeft hij een aantal zeer zieke en gehandicapte... 501 00:34:42,640 --> 00:34:44,120 dieren gefokt. 502 00:34:45,360 --> 00:34:51,120 Bewijsstuk 7a toont zo'n nest van zeven puppy's. 503 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 Die allemaal blind... 504 00:34:57,920 --> 00:34:59,400 en zonder een kans... 505 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 op een redelijk leven geboren zijn. 506 00:35:03,480 --> 00:35:05,840 En toen het hem niet lukte... 507 00:35:06,040 --> 00:35:08,160 om deze dieren aan de man te brengen... 508 00:35:10,000 --> 00:35:12,360 heeft hij ze voor dood achtergelaten. 509 00:35:12,560 --> 00:35:14,040 Sorry. 510 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Neem me niet kwalijk. 511 00:35:20,080 --> 00:35:22,200 Ik heb een beetje last van hooikoorts. 512 00:35:28,320 --> 00:35:29,800 Sorry. 513 00:35:31,280 --> 00:35:33,040 Het OM neemt deze... 514 00:35:35,400 --> 00:35:38,120 deze moedwillige mishandeling zeer hoog op. 515 00:35:38,320 --> 00:35:39,800 En daarom eisen wij... 516 00:35:40,000 --> 00:35:41,480 tegen verdachte... 517 00:35:42,720 --> 00:35:44,760 Ze was echt helemaal over de zeik. 518 00:35:44,960 --> 00:35:46,440 Over dat spijbelen? 519 00:35:46,640 --> 00:35:48,120 Of over je cijfers? 520 00:35:48,320 --> 00:35:49,920 O, beide. O. 521 00:35:50,120 --> 00:35:52,480 Ze is echt zo niet relaxed. 522 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 Hoe is jouw shirt? 523 00:35:56,480 --> 00:35:57,960 Jezus, Nien. 524 00:35:58,160 --> 00:35:59,640 Wat is dat?! 525 00:36:00,760 --> 00:36:02,240 Niks. 526 00:36:02,440 --> 00:36:03,920 Ik ben gewoon gevallen. 527 00:36:06,520 --> 00:36:08,000 Deze staat ook stom. 528 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 529 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 Wat is dat? 530 00:36:36,720 --> 00:36:38,200 Dat gejank de hele tijd. 531 00:36:39,840 --> 00:36:42,160 Dat heet huilen, mam. In goed Nederlands. 532 00:36:42,360 --> 00:36:44,560 Janken, dat doen wolven. Tegen de maan. 533 00:36:44,760 --> 00:36:47,200 Het is toch extreem genant. 534 00:36:47,400 --> 00:36:50,040 Om het overal waar je bent gewoon te laten lopen. 535 00:36:51,480 --> 00:36:53,680 Emotionele incontinentie noem ik dat. 536 00:36:53,880 --> 00:36:56,200 Ik kan er niets aan doen. Het gaat vanzelf. 537 00:36:56,400 --> 00:36:57,880 Iets met hormonen. 538 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 Ach... 539 00:36:59,760 --> 00:37:01,680 De overgang. 540 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 Alles komt bij jou door de overgang. 541 00:37:05,360 --> 00:37:08,480 Vroeger begon je ook altijd om alles te snotteren, hoor. 542 00:37:08,680 --> 00:37:12,080 Ja, en gek genoeg kwam jij nooit op het idee om mij te troosten. 543 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 Er is niks lekkers. Zal ik een ei bakken? 544 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Ah, nee joh. 545 00:37:30,640 --> 00:37:32,680 Pannenkoeken? 546 00:37:32,880 --> 00:37:34,480 Vindt je moeder dat wel goed? 547 00:37:34,680 --> 00:37:37,120 Er zitten allemaal gluten in en zo, he. Ha... 548 00:37:37,320 --> 00:37:40,040 Ze is toch bij die duffe vriend van d'r. 549 00:37:40,240 --> 00:37:42,360 Nou, eh, doe maar gewoon een boterham. 550 00:37:42,560 --> 00:37:44,040 Oke. 551 00:37:44,240 --> 00:37:46,840 Waarom gaan we eigenlijk nooit naar jouw huis? 552 00:37:47,040 --> 00:37:48,520 Gewoon. 553 00:37:48,720 --> 00:37:51,160 Omdat het daar stom is. Nog stommer dan hier? 554 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Het is hier helemaal niet stom. 555 00:37:54,320 --> 00:37:56,120 Wat is er dan? 556 00:37:56,320 --> 00:37:58,120 Niks. 557 00:37:58,320 --> 00:38:00,120 Is er iets mis bij jou thuis? 558 00:38:00,320 --> 00:38:01,800 Nee, hoezo?! 559 00:38:03,200 --> 00:38:06,720 Heb je daar die blauwe plekken van? Ik ben gevallen, zeg ik toch! 560 00:38:06,920 --> 00:38:08,960 Wat is dit voor kruisverhoor? Jezus. 561 00:38:09,160 --> 00:38:10,640 DEUR GAAT DICHT 562 00:38:11,200 --> 00:38:13,200 Hee. Hee. 563 00:38:13,400 --> 00:38:15,080 Potje gamen? Sure. 564 00:38:15,280 --> 00:38:17,280 Chill. 565 00:38:17,480 --> 00:38:18,960 Je boterham! 566 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 Hee meisie. Hoi. 567 00:38:27,920 --> 00:38:29,400 Wat kom jij nou doen? 568 00:38:29,600 --> 00:38:32,840 Er is toch niks gebeurd? Nee, nee. Ik kom wat langs brengen. 569 00:38:33,040 --> 00:38:35,120 O. Wat dan? 570 00:38:38,520 --> 00:38:40,560 Ik ehm... Ik heb dit voor je gebakken. 571 00:38:40,760 --> 00:38:42,240 Voor mij? 572 00:38:42,440 --> 00:38:44,640 Ach... Ik ben toch helemaal niet jarig. 573 00:38:44,840 --> 00:38:46,320 Ja, nee, gewoon zomaar. 574 00:38:48,400 --> 00:38:50,560 O. Heerlijk. 575 00:38:50,760 --> 00:38:52,240 Heel lief van je. 576 00:38:53,880 --> 00:38:56,480 Nou, wat heerlijk. Nemen we meteen een stukje? 577 00:38:56,680 --> 00:38:59,840 M-hm. En ehm, ik heb ook nog, ja... 578 00:39:00,040 --> 00:39:01,520 dit voor je meegenomen. 579 00:39:02,720 --> 00:39:05,320 O. Dat hadden we thuis nog over, dus ik dacht... 580 00:39:05,520 --> 00:39:07,440 Zo zonde als het wordt weggegooid. 581 00:39:20,960 --> 00:39:25,160 Zoals jullie begrijpen, is alles wat ik bespreek met Lieke vertrouwelijk. 582 00:39:25,360 --> 00:39:29,320 Ja, natuurlijk. Maar het leek me goed dat wij elkaar leren kennen. 583 00:39:29,520 --> 00:39:32,360 Ik wil het met jullie hebben over Liekes medicatie. 584 00:39:32,560 --> 00:39:37,040 Medicatie? Ik heb Lieke voorgesteld dat ze begint aan antidepressiva. 585 00:39:38,080 --> 00:39:39,560 O. 586 00:39:41,000 --> 00:39:43,240 Daar schrikt u nogal van, zie ik. 587 00:39:43,440 --> 00:39:44,920 Nou, ik eh... 588 00:39:46,560 --> 00:39:49,480 Ik had gehoopt dat het misschien niet nodig zou zijn. 589 00:39:49,680 --> 00:39:51,520 Of in ieder geval niet nu. Gelijk. 590 00:39:51,720 --> 00:39:53,560 Ja, dat snap ik. 591 00:39:53,760 --> 00:39:55,240 Ik denk dat het goed is... 592 00:39:55,440 --> 00:39:57,160 het niet langer uit te stellen. 593 00:39:57,360 --> 00:40:00,080 Ze zal het natuurlijk langzaam moeten opbouwen. 594 00:40:00,280 --> 00:40:03,680 En we moeten zoeken naar de juiste soort, de juiste dosering. 595 00:40:03,880 --> 00:40:08,200 Het is belangrijk dat jullie de vinger aan de pols houden de komende weken. Ja. 596 00:40:08,400 --> 00:40:09,880 Ja. 597 00:40:11,000 --> 00:40:12,480 Is er nog iets... 598 00:40:12,680 --> 00:40:15,400 eh, ja, extra's wat we kunnen doen? 599 00:40:15,600 --> 00:40:17,320 Goed voor haar zorgen. 600 00:40:17,520 --> 00:40:20,240 En geen enkele druk op haar uitoefenen. 601 00:40:20,440 --> 00:40:22,560 Dat ze iets tegen haar zin in doet. 602 00:40:22,760 --> 00:40:25,080 Dat zegt u natuurlijk speciaal tegen mij. 603 00:40:25,280 --> 00:40:27,800 Pardon? U hoeft er niet zo wollig over te doen. 604 00:40:28,000 --> 00:40:31,040 Ik weet heel goed dat die opmerking voor mij bedoeld is. 605 00:40:31,240 --> 00:40:34,160 Ik zeg het tegen u beiden in het algemeen. Tsja... 606 00:40:39,520 --> 00:40:43,040 Denkt u zelf dat het een probleem is tussen u en Lieke? 607 00:40:43,240 --> 00:40:45,520 Dat u haar onder druk zet? 608 00:40:45,720 --> 00:40:47,200 Nee. 609 00:40:48,880 --> 00:40:51,800 Nou, eh, ik weet het niet. Misschien. 610 00:40:52,000 --> 00:40:53,840 Vindt u het moeilijk? 611 00:40:54,040 --> 00:40:56,880 Ja, natuurlijk vind ik het moeilijk, ja. God! 612 00:41:01,200 --> 00:41:02,840 Wat vindt u precies moeilijk? 613 00:41:08,640 --> 00:41:10,120 Het idee dat ehm... 614 00:41:11,920 --> 00:41:14,960 dat het allemaal mijn schuld is dat ze niet gelukkig is. 615 00:41:15,160 --> 00:41:17,800 Dat ik het niet goed heb gedaan. 616 00:41:18,000 --> 00:41:19,880 En soms ben ik ineens... 617 00:41:26,280 --> 00:41:27,760 Ineens? 618 00:41:28,760 --> 00:41:30,480 Soms ben ik ineens heel bang... 619 00:41:35,240 --> 00:41:38,040 dat het misschien nooit meer overgaat en dat ze... 620 00:41:40,240 --> 00:41:43,040 dat ze misschien wel helemaal niet meer wil leven. 621 00:41:44,360 --> 00:41:46,600 En dat ik op een dag de kamer binnenkom... 622 00:41:46,800 --> 00:41:48,280 en dat ze dan... 623 00:42:04,400 --> 00:42:05,880 Nou. 624 00:42:12,720 --> 00:42:14,200 Nee. 625 00:42:18,080 --> 00:42:21,760 Nou... heel gezellig dat je er was. 626 00:42:21,960 --> 00:42:24,640 Liefs aan je zus, he. Ja, doe ik. Dag opa. 627 00:42:24,840 --> 00:42:26,320 Dag schat. 628 00:42:29,040 --> 00:42:31,040 Hans... 629 00:42:31,240 --> 00:42:32,920 Ik red me echt prima, hoor. 630 00:42:34,080 --> 00:42:36,960 Ik heb niet zoveel geld, maar ik heb ook niet zoveel nodig. 631 00:42:37,160 --> 00:42:40,560 Het is niet jouw verantwoordelijkheid om voor mij te zorgen. 632 00:42:40,760 --> 00:42:42,240 Oke? 633 00:42:42,440 --> 00:42:45,560 Zeg maar niks tegen papa. Dan gaat-ie zich zorgen maken. 634 00:42:45,760 --> 00:42:47,760 Helemaal niet nodig. Oke. 635 00:42:49,960 --> 00:42:51,440 Hee. Hee. 636 00:42:53,120 --> 00:42:54,600 Hee. 637 00:42:54,800 --> 00:42:56,280 GESNIK 638 00:43:29,400 --> 00:43:32,640 What the fuck! Een kutpoppetje, jezus! 639 00:43:32,840 --> 00:43:35,480 En dan moet ik weer fucking builden de hele tijd. 640 00:43:35,680 --> 00:43:38,400 Je gaat... Nee, hou effe je bek. Ik ben effe bezig. 641 00:43:38,600 --> 00:43:41,080 O, het is echt zo... 642 00:43:41,280 --> 00:43:44,160 Gaan ze mij weer leaven, what the fuck is dit. 643 00:43:44,360 --> 00:43:46,400 Je gaat hartstikke goed, kom op! Nee. 644 00:43:46,600 --> 00:43:49,120 Hou effe op, ik ben effe aan het concentreren. 645 00:43:49,320 --> 00:43:50,800 Huhhhhh. 646 00:44:53,960 --> 00:44:56,600 Nou, eh, als je een paar dingen zou kunnen kopen. 647 00:44:56,800 --> 00:44:59,440 Dan zou dat heel fijn zijn. Oke. Hee Hansje! Hee. 648 00:44:59,640 --> 00:45:01,480 Ik vind het echt supergoed van je. 649 00:45:01,680 --> 00:45:05,640 Ik ga zien wat we mee kunnen nemen. Fijn, dank je wel. Wat is het? 650 00:45:05,840 --> 00:45:07,880 Mevrouw? Dit is voor de Voedselbank. 651 00:45:08,080 --> 00:45:10,880 Als u misschien pindakaas of melk kan meenemen... 652 00:45:11,080 --> 00:45:13,720 dan zou dat heel fijn zijn. Zeker. Ja? Dank u wel. 653 00:45:19,400 --> 00:45:21,920 Mooi. Mooi, mooi. 654 00:45:22,120 --> 00:45:25,320 Als jij even wat shampoo pakt en iets voor in de douche. Ja. 655 00:45:30,720 --> 00:45:34,040 Wel geweldig he, van zo'n puber, om dit te regelen. 656 00:45:34,240 --> 00:45:36,240 En wat eten wij vanavond eigenlijk? 657 00:45:39,600 --> 00:45:41,080 Ik ben vreemdgegaan. 658 00:45:42,640 --> 00:45:44,120 O, ja? 659 00:45:45,440 --> 00:45:47,200 Met de melkboer zeker? 660 00:45:47,400 --> 00:45:50,160 Haha. En was het wat? Marcel. 661 00:46:03,920 --> 00:46:07,960 Vind je dit niet een beetje een vreemde plek en moment om zoiets te zeggen? 662 00:46:09,960 --> 00:46:13,960 Jij dacht zeker: Dan kan-ie niet schreeuwen. Als ik wil schreeuwen, dan ga ik schreeuwen! 663 00:46:14,160 --> 00:46:17,360 Het kan me geen fuck schelen wat jij of wie ook ervan vindt! 664 00:46:18,520 --> 00:46:21,040 Met wie?! 665 00:46:21,240 --> 00:46:24,760 Iemand uit het ziekenhuis. Een verpleger. Uit het ziekenhuis? 666 00:46:24,960 --> 00:46:28,160 Daarom ging je braaf twee keer per dag naar je arme moeder? 667 00:46:28,360 --> 00:46:29,840 Marcel... Wat?! 668 00:46:30,040 --> 00:46:32,200 Het spijt me. 669 00:46:32,400 --> 00:46:33,880 Fuck! 670 00:46:34,080 --> 00:46:37,400 Deze had ik even niet aan zien komen, hoor. Het spijt me echt. 671 00:46:37,600 --> 00:46:42,000 Het stelde echt niks voor. Ja, ja, dat zal wel. Het spijt me zo! 672 00:46:42,200 --> 00:46:44,760 Fuck! Marcel, please. Nee. 673 00:46:47,960 --> 00:46:49,440 Nee. 674 00:47:04,520 --> 00:47:06,560 We schamen ons natuurlijk allemaal. 675 00:47:06,760 --> 00:47:08,240 Dagelijks. Ja. 676 00:47:08,440 --> 00:47:10,760 En we doen allemaal weleens domme dingen. 677 00:47:10,960 --> 00:47:12,440 Hoort bij het leven. 678 00:47:12,640 --> 00:47:14,760 MUZIEK VAN MARY J. BLIGE: NO MORE DRAMA 679 00:47:29,880 --> 00:47:32,880 Het gaat erom hoe je vervolgens met die dingen omgaat. 680 00:47:51,920 --> 00:47:53,840 Heb jij misschien tijd om... 681 00:47:54,040 --> 00:47:55,520 om even met mij te praten? 682 00:47:58,000 --> 00:47:59,480 Ja, tuurlijk. 683 00:47:59,680 --> 00:48:01,160 Kom. 684 00:48:03,520 --> 00:48:05,960 Haha, ja. En ik liep toen naar buiten... 685 00:48:06,160 --> 00:48:09,880 OP ACHTERGROND: Als ik zeg dat jij hier moet komen, dan kom jij hier! 686 00:48:10,080 --> 00:48:11,680 Nina? Wat heb ik nou gezegd?! 687 00:48:11,880 --> 00:48:15,320 Hoor jij wat ik zeg, godverdomme? Hoor jij wat ik zeg?!! 688 00:48:15,520 --> 00:48:18,600 Nina? Wat heb ik nou godverdomme gezegd? Nina! 689 00:48:18,800 --> 00:48:22,920 WESLEY: We hebben de neiging om dat waar we ons voor schamen, te verbergen. 690 00:48:23,120 --> 00:48:25,240 Wil je echt niet proberen iets te eten? 691 00:48:33,800 --> 00:48:35,920 MUZIEK VAN MARY J. BLIGE: NO MORE DRAMA 692 00:48:53,720 --> 00:48:56,160 Jij staat op zolder! 693 00:49:07,960 --> 00:49:10,800 Het gaat inderdaad niet zo lekker tussen mij en Kim. 694 00:49:14,920 --> 00:49:16,400 Soms gaat het zo. 695 00:49:40,560 --> 00:49:42,880 MARIA: We zijn allemaal stuk voor stuk... 696 00:49:43,080 --> 00:49:46,000 kleine kwetsbare mensjes. 697 00:49:46,200 --> 00:49:49,040 En hoe ouder je wordt, hoe beter je dat ziet. 698 00:49:49,240 --> 00:49:51,760 Het heeft geen enkele zin om dat te verbergen. 699 00:49:51,960 --> 00:49:54,320 Of te doen alsof dat niet zo is. 700 00:49:54,520 --> 00:49:56,160 En waarom zou je ook? 701 00:49:56,360 --> 00:49:59,440 Het is helemaal niets om je voor te schamen. 702 00:49:59,640 --> 00:50:02,040 Heb je een drukke dag? Ja, nou, best wel, ja. 703 00:50:02,240 --> 00:50:04,480 Een bespreking zo, dus eh... 704 00:50:04,680 --> 00:50:06,280 Nee, ik moet echt gaan. Doei! 705 00:50:06,480 --> 00:50:09,520 Je bent toch geen watje aan het worden, he? Jij deed dit. 706 00:50:09,720 --> 00:50:12,000 Dus kom niet zeiken over hoe rottig je je voelt. 707 00:50:12,200 --> 00:50:16,080 Moeten we het niet aan iemand vertellen? Ik ben bang dat we het dan erger maken. 708 00:50:16,280 --> 00:50:20,320 Wil je hier alsjeblieft mee ophouden? Waarmee? Met die 'niets aan de hand'-toon. 709 00:50:20,520 --> 00:50:24,360 Ik denk echt, jij en Merel, dat je de juiste voor haar bent. Ja. 710 00:50:24,560 --> 00:50:26,360 Dat hoop ik maar. Ik ben zwanger. 711 00:50:34,720 --> 00:50:38,120 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 52641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.