Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,880
Zal ik je zo even
naar het station brengen? Ja, fijn.
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
Met Merel en mij gaat het
de laatste tijd niet zo goed.
4
00:00:09,200 --> 00:00:13,120
Ik kreeg dit boekje van Iris vol met
fietstochten. Is ze verliefd op je?
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,840
Je begrijpt het niet! Wat niet?
Je moet stoppen met die rotzooi!
6
00:00:17,040 --> 00:00:20,240
En hoe dan, dokter? Ik zei
dat die oxazepam tijdelijk was.
7
00:00:20,440 --> 00:00:23,240
U had last van slaapproblemen
en stress op uw werk.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,360
Misschien kunt u aangeven
dat de werkdruk te hoog is?
9
00:00:26,560 --> 00:00:29,280
Houdt u van uw dochter?
Ik hou van m'n dochter, ja.
10
00:00:29,480 --> 00:00:32,280
Ik wil zeggen dat ik het fijn vind
om jullie te zien.
11
00:00:32,480 --> 00:00:35,080
Het is zo ingewikkeld allemaal...
Hee.
12
00:00:36,080 --> 00:00:38,040
We zien wel.
13
00:00:38,240 --> 00:00:41,360
Ik wilde alleen zeggen
dat het geld op je rekening staat.
14
00:00:41,560 --> 00:00:43,800
Ontzettend bedankt!
Ja, ja, hou maar op.
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,840
Eerst maar je toelatingsexamen.
16
00:00:46,040 --> 00:00:48,840
Hm? Heb je er al
een goed gevoel over?
17
00:00:49,040 --> 00:00:50,520
Ik wil zo niet verder.
18
00:00:52,680 --> 00:00:54,600
BELTOON
Moet je niet opnemen? Nee.
19
00:00:55,760 --> 00:00:59,360
Dat is mijn moeder. Die zeikt alleen
dat het eten te zwaar is of zo.
20
00:01:02,360 --> 00:01:05,080
Hoe je om moet gaan met de angsten
van je kinderen?
21
00:01:07,120 --> 00:01:08,960
Ja... Praten.
22
00:01:10,280 --> 00:01:14,600
Geruststellen. Uitleggen eh,
dat sommige dingen niet echt zijn.
23
00:01:14,800 --> 00:01:16,280
En dan worden ze groter.
24
00:01:16,480 --> 00:01:20,080
Dan kun je het niet meer oplossen
met 'even onder het bed kijken'.
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,760
Of een aai over hun bol.
26
00:01:22,960 --> 00:01:25,200
Dan worden ze bang
om er niet bij te horen.
27
00:01:25,400 --> 00:01:26,880
Bang om af te gaan.
28
00:01:27,080 --> 00:01:29,480
Bang om de dingen
die in de wereld gebeuren.
29
00:02:28,520 --> 00:02:30,000
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
30
00:03:02,600 --> 00:03:04,240
Mevrouw Meijer.
31
00:03:04,440 --> 00:03:06,880
Had ik u toestemming gegeven
om af te remmen?
32
00:03:33,360 --> 00:03:34,840
HYSTERISCH GELACH
33
00:03:38,200 --> 00:03:41,720
Gaf ik toestemming om zo maar
een beetje uw eigen gang te gaan?!!
34
00:03:41,920 --> 00:03:47,120
Denk jij dat je je eigen keuzes
kunt maken, dat je zelf beslist
welke kant je opgaat?! GERINKEL
35
00:03:58,080 --> 00:03:59,560
PANIEKERIGE ADEMHALING
36
00:04:02,520 --> 00:04:04,560
Merel.
MEREL GILT
37
00:04:07,360 --> 00:04:09,960
Hee. Rustig maar.
Ja.
38
00:04:10,160 --> 00:04:11,880
Je hebt gewoon gedroomd.
Ja...
39
00:04:25,400 --> 00:04:28,240
Zoiets? Ja, de scheiding
moet nog iets meer.
40
00:04:30,800 --> 00:04:32,280
Lieke.
Hm?
41
00:04:32,480 --> 00:04:35,360
Ik wil dat je hier...
voor altijd komt wonen.
42
00:04:35,560 --> 00:04:37,240
Ja?
43
00:04:37,440 --> 00:04:41,120
Ja, enig kind zijn is niet leuk.
44
00:04:41,320 --> 00:04:43,840
Ik wilde vroeger juist altijd
enig kind zijn.
45
00:04:44,040 --> 00:04:46,160
Waarom?
Nou...
46
00:04:46,360 --> 00:04:48,360
Het is gewoon eh, lekker rustig.
47
00:04:48,560 --> 00:04:50,040
Lekker rustig?
48
00:04:50,240 --> 00:04:51,720
Dat is saai.
49
00:04:53,400 --> 00:04:56,000
Nou... je bent toch ook niet
enig kind?
50
00:04:57,280 --> 00:04:59,800
Hansje en ik zijn toch je zussen?
Halfzussen.
51
00:05:00,000 --> 00:05:02,240
Maar twee halfzussen
maakt EEN hele zus.
52
00:05:04,720 --> 00:05:07,440
Hee. Hee.
Zo hee...
53
00:05:07,640 --> 00:05:09,560
wat zit je haar goed, Max!
54
00:05:09,760 --> 00:05:11,240
Ja, voor de schoolfoto!
55
00:05:11,440 --> 00:05:14,360
O, ja, dat is vandaag!
Goed dat je eraan gedacht hebt.
56
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
O, en de tafel is gedekt.
57
00:05:16,240 --> 00:05:18,080
Wat lief.
Ja, geen probleem.
58
00:05:18,280 --> 00:05:19,880
Ik eh, ik ga even douchen, ja.
59
00:05:20,080 --> 00:05:21,560
Je eet niet mee?
60
00:05:21,760 --> 00:05:23,280
Nee, dat doe ik na de rijles.
61
00:05:24,440 --> 00:05:26,720
Beetje zenuwachtig.
Oke.
62
00:05:30,600 --> 00:05:33,040
Hoelang blijft Lieke
bij Dina en papa?
63
00:05:33,240 --> 00:05:34,720
Eh, ik weet het niet.
64
00:05:35,880 --> 00:05:39,120
Een paar dagen of voor altijd?
Ik weet het niet, zeg ik toch.
65
00:05:42,280 --> 00:05:43,760
Goeiemorgen.
66
00:05:46,200 --> 00:05:48,440
Waarom is ze daar eigenlijk
heen gegaan?
67
00:05:48,640 --> 00:05:52,240
Ik denk omdat hier een totaal
verziekte kutsfeer hangt? Hansje.
68
00:05:52,440 --> 00:05:56,160
Ik vermoed dat het er iets mee te
maken heeft. Waar heb jij geslapen?
69
00:05:58,160 --> 00:06:00,600
Hoezo?
Iemand een gebakken eitje?
70
00:06:00,800 --> 00:06:02,280
Mag ik dat niet vragen?
71
00:06:02,480 --> 00:06:04,680
Nee, Chris! Dat mag je niet vragen!
Nee.
72
00:06:05,720 --> 00:06:09,560
Er zijn momenten dat je gewoon
helemaal niks moet vragen.
73
00:06:09,760 --> 00:06:12,840
Even helemaal niks opmerken!
Niks zeggen!
74
00:06:13,040 --> 00:06:14,960
Ja?! Momenten waarop je gewoon...
75
00:06:15,160 --> 00:06:20,840
even je intelligente bijdehante
opmerkingen voor je mag houden!
76
00:06:21,040 --> 00:06:22,520
Goeiemorgen!!
77
00:06:26,040 --> 00:06:27,640
Nou, dat lijkt me duidelijk.
78
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
Gaan jullie scheiden?
79
00:06:35,600 --> 00:06:38,320
Ga je het gewoon echt
allemaal weer opnieuw doen?
80
00:06:38,520 --> 00:06:41,360
De tranen en de ruzies
en de hele fucking klerezooi.
81
00:06:41,560 --> 00:06:45,760
Omdat je niet in staat bent
om een normale relatie te hebben.
Met wie dan ook.
82
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
Ik geloof dit niet, echt niet.
83
00:07:04,080 --> 00:07:07,520
Heb je die trailer gezien?
Echt ouderwetse horror. Heerlijk.
84
00:07:07,720 --> 00:07:10,640
Jemig, jongens, sorry.
Ik had een slaappil genomen.
85
00:07:10,840 --> 00:07:12,800
Hee, je bent er al.
Ja.
86
00:07:13,000 --> 00:07:15,720
Ik zei toch dat ik op tijd kwam
voor het ontbijtje?
87
00:07:15,920 --> 00:07:17,640
Kon je lekker uitslapen?
Ja...
88
00:07:17,840 --> 00:07:19,760
Wat dacht je, dat ik niet zou komen?
89
00:07:19,960 --> 00:07:21,440
Mezelf zou verslapen?
90
00:07:21,640 --> 00:07:24,440
Koffie?
Graag.
91
00:07:24,640 --> 00:07:26,440
Mees, moet jij niet op schieten?
92
00:07:26,640 --> 00:07:29,680
Ja. Ik snap het verschijnsel
schorsing niet echt.
93
00:07:29,880 --> 00:07:32,720
Krijgt Pip drie dagen vrij.
Waarom is dat een straf?
94
00:07:32,920 --> 00:07:36,160
Heb jij al een plan voor vandaag?
Misschien even de stad in?
95
00:07:36,360 --> 00:07:38,560
Ik heb nieuwe schoenen nodig.
Ja?
96
00:07:38,760 --> 00:07:41,360
O. O, wacht,
ik zou met Carola gaan lunchen.
97
00:07:41,560 --> 00:07:43,800
Hee, wij gaan samen schoenen kopen,
Pip.
98
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Toch?
Ja? Ja.
99
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
Maar...
100
00:07:48,400 --> 00:07:52,920
Nou ja, koop je dan wel goede?
Niet van die syn...
Synthetische stinkdingen, nee.
101
00:07:53,120 --> 00:07:54,600
Komt goed.
102
00:07:56,080 --> 00:07:59,320
Hee, en wij gaan vanavond
naar die smerige horrorfilm, ja?
103
00:07:59,520 --> 00:08:02,360
Of heb jij te veel...
Nee hoor, leuk! Oke, doeg!
104
00:08:02,560 --> 00:08:04,040
Wat voor film?
105
00:08:04,240 --> 00:08:06,400
Hee mam, voel je je al wat beter?
106
00:08:07,600 --> 00:08:10,040
Ja. Ja, ik voel me echt
een stuk beter.
107
00:08:15,600 --> 00:08:21,840
Veertig procent van de Nederlandse
jongeren heeft last van bijziendheid
door overmatig beeldschermgebruik.
108
00:08:22,040 --> 00:08:23,760
In Azie 95 procent.
109
00:08:23,960 --> 00:08:26,120
95?! Godallemachtig!
110
00:08:26,320 --> 00:08:27,800
Het verbaast me niets.
111
00:08:28,000 --> 00:08:31,520
Als je de hele dag met je neus
in zo'n schermpje zit, krijg je dat.
112
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
Ik ben een oude zak.
113
00:08:35,840 --> 00:08:38,360
Ik heb ook een leesbril nodig.
Maar jullie...
114
00:08:38,560 --> 00:08:41,880
Binnenkort is er dus niemand meer
die... piloot kan worden.
115
00:08:42,080 --> 00:08:44,680
Ja? Die vliegtuigen
besturen zichzelf, toch?
116
00:08:48,280 --> 00:08:50,600
Hee, jij bent de eerste twee uur
toch vrij?
117
00:08:50,800 --> 00:08:52,440
Ja. Ik moet effe iets inhalen.
118
00:08:52,640 --> 00:08:54,440
Tot straks, lieverd.
Yo, later.
119
00:08:54,640 --> 00:08:56,120
Tot vanavond.
120
00:09:03,680 --> 00:09:05,640
Komt Iris weer langs vandaag?
121
00:09:05,840 --> 00:09:07,520
Misschien.
122
00:09:09,040 --> 00:09:11,160
Ik heb toch al verteld,
we hebben niks.
123
00:09:11,360 --> 00:09:14,560
Ze leende me dat boekje,
dat komt ze ophalen. Dat is alles.
124
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
Oke.
125
00:09:17,360 --> 00:09:18,840
Wat?
126
00:09:19,040 --> 00:09:22,080
Heb jij de film When Harry met Sally
weleens gezien? Ja.
127
00:09:22,280 --> 00:09:24,480
Maar weet je nog waar die over gaat?
Nee?
128
00:09:24,680 --> 00:09:26,800
Dan moet je die vooral
nog eens kijken.
129
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Niet alleen omdat-ie grappig is...
130
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
maar vooral omdat-ie gaat
over de vraag...
131
00:09:31,800 --> 00:09:35,840
of mannen en vrouwen vrienden kunnen
zijn zonder dat seks een rol speelt.
132
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
En?
Ga die film nog maar eens kijken.
133
00:09:46,960 --> 00:09:48,440
BELTOON
134
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
Deze zat vast in de pomp.
135
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
Verder niks.
Hij doet het gewoon weer.
136
00:10:18,240 --> 00:10:20,040
Heb jij nou...
137
00:10:20,240 --> 00:10:24,360
Dit is... Nou, je hebt echt geen
idee hoe diep dankbaar ik je ben.
138
00:10:27,600 --> 00:10:29,520
Wat?
139
00:10:29,720 --> 00:10:31,200
Ik vind het wel wat hebben.
140
00:10:31,400 --> 00:10:34,200
Dat ik eh... even de kans krijg
om mezelf van m'n...
141
00:10:34,400 --> 00:10:36,440
beste mannelijke kant te laten zien.
142
00:10:42,880 --> 00:10:44,520
Eh, hoe gaat het met je moeder?
143
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
Hetzelfde.
144
00:10:48,360 --> 00:10:51,760
Ik ben bezig met een plek
in een verzorgingstehuis te vinden.
145
00:10:51,960 --> 00:10:53,440
Hoezo?
146
00:10:54,480 --> 00:10:55,960
Ja, ik eh...
147
00:10:56,160 --> 00:11:00,080
vroeg me af of je al een soort idee
hebt hoelang je hier gaat blijven.
148
00:11:00,280 --> 00:11:02,560
Ik heb het gevoel
dat Mees en Pip nu...
149
00:11:02,760 --> 00:11:04,600
wennen aan het idee dat je er bent.
150
00:11:04,800 --> 00:11:07,960
En... ik denk dat ze
het best moeilijk zouden vinden...
151
00:11:08,160 --> 00:11:10,160
als je opeens weer weg zou zijn.
152
00:11:10,360 --> 00:11:11,840
En ik ook.
153
00:11:14,440 --> 00:11:15,920
Ik eh...
154
00:11:16,920 --> 00:11:19,000
Ik blijf voorlopig hier.
155
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
Ik ga helemaal nergens heen.
156
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
Mooi.
157
00:11:38,080 --> 00:11:39,560
Sorry.
158
00:11:39,760 --> 00:11:42,080
Dat was heel erg overdreven
en stom van me.
159
00:11:44,120 --> 00:11:45,600
Hee...
160
00:11:45,800 --> 00:11:47,280
Wat is er?
161
00:11:49,440 --> 00:11:50,920
Ik kan er niet tegen, pap.
162
00:11:52,280 --> 00:11:55,360
Als ik zo boos doe?
Dat je er zo ongelukkig uitziet.
163
00:11:56,360 --> 00:11:58,200
Ik ben helemaal niet ongelukkig.
164
00:11:59,480 --> 00:12:00,960
Echt niet.
165
00:12:01,160 --> 00:12:02,640
Hee, echt niet.
166
00:12:02,840 --> 00:12:05,360
Laten we snel die fietstocht
in gaan plannen.
167
00:12:06,640 --> 00:12:08,760
Ja.
168
00:12:08,960 --> 00:12:10,440
Tot straks.
169
00:12:24,320 --> 00:12:25,800
BELTOON
170
00:12:36,200 --> 00:12:37,680
BERICHTTOON
171
00:12:41,720 --> 00:12:45,040
VOICEMAIL:
Heee, lieverd, dit is mama.
172
00:12:45,240 --> 00:12:48,960
Ehm, ik hoop natuurlijk
dat het goed met je gaat.
173
00:12:49,160 --> 00:12:52,440
Eh, en de uitslag
van de toelatingstoets is binnen.
174
00:12:52,640 --> 00:12:55,240
Dus ik dacht, misschien
heb je tijd en zin om...
175
00:12:55,440 --> 00:12:56,920
om even langs te komen.
176
00:12:57,120 --> 00:12:59,240
Dan kunnen we 'm samen openmaken.
177
00:12:59,440 --> 00:13:00,920
Ik hoor het wel.
178
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
Joe.
179
00:13:03,360 --> 00:13:04,840
WC WORDT DOORGETROKKEN
180
00:13:24,800 --> 00:13:26,400
Nou?
181
00:13:26,600 --> 00:13:29,600
Ik ben toch klaar? Klaar?
Volgens mij bepalen wij dat.
182
00:13:29,800 --> 00:13:33,560
Waar jij wel
en waar jij niet mee klaar bent.
183
00:13:33,760 --> 00:13:37,680
Dat geld is echt wel terugbetaald
nu. Dat was de afspraak. Ja.
184
00:13:37,880 --> 00:13:40,880
Bij die afspraak hoort ook rente,
dat snap je toch wel?
185
00:13:43,360 --> 00:13:45,920
Er is vanavond een feest
in Pand 13.
186
00:13:46,120 --> 00:13:48,840
Daar ga jij naartoe,
daar verkoop je deze shit...
187
00:13:49,040 --> 00:13:50,520
en dan ben je klaar.
188
00:13:51,760 --> 00:13:53,240
Duidelijk?
189
00:13:57,560 --> 00:13:59,760
FLINK GASGEVEND EN GEREM
190
00:14:03,280 --> 00:14:05,800
Ho.
Fuck. Nou.
191
00:14:06,000 --> 00:14:07,480
Dit geeft helemaal niks.
192
00:14:07,680 --> 00:14:11,320
Het maakt niks uit. Het lukt nooit
in EEN keer. Het komt goed. Echt.
193
00:14:11,520 --> 00:14:13,840
We beginnen opnieuw.
Dus, wat als eerste?
194
00:14:14,040 --> 00:14:15,920
Koppeling. In.
In. Ja.
195
00:14:16,120 --> 00:14:17,880
Goed. Starten.
196
00:14:19,360 --> 00:14:20,840
Ja.
Ja.
197
00:14:21,040 --> 00:14:22,520
Eh, spiegels checken.
198
00:14:22,720 --> 00:14:24,200
Midden, links...
199
00:14:24,400 --> 00:14:25,880
goed. En dan...
200
00:14:26,080 --> 00:14:27,560
gasgeven.
201
00:14:27,760 --> 00:14:29,600
Moet-ie niet eerst in z'n een?
Ja.
202
00:14:29,800 --> 00:14:31,280
Ha, eerst in z'n een.
203
00:14:31,480 --> 00:14:32,960
Heel goed. Heel goed!
204
00:14:33,160 --> 00:14:36,960
En dan... een beetje gasgeven
en de koppeling langzaam omhoog...
205
00:14:37,160 --> 00:14:39,720
Nou, kijk eens. Kijk eens aan!
206
00:14:39,920 --> 00:14:41,760
Ik zei het toch. Hartstikke goed.
207
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
Goedemorgen.
208
00:15:36,200 --> 00:15:37,680
Goedemorgen.
209
00:15:54,160 --> 00:15:56,120
Fijne dag nog.
210
00:15:56,320 --> 00:15:58,520
Iedereen moet piketdiensten draaien.
211
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
Dat weet je, dat hoort erbij.
Ja.
212
00:16:00,720 --> 00:16:04,480
Maar dat hele gezeik met Harold,
dat wordt me gewoon even te veel.
213
00:16:04,680 --> 00:16:07,800
En ik slaap er slecht van.
Ja! En Wilma kreeg net een kind.
214
00:16:08,000 --> 00:16:11,600
Peters vader ligt op sterven.
Ik kan geen uitzonderingen maken.
215
00:16:11,800 --> 00:16:13,520
Ik kan gewoon niet meer, Karel!
216
00:16:13,800 --> 00:16:15,280
Ik kan niet meer!!
217
00:16:20,160 --> 00:16:21,640
Sorry.
218
00:16:21,840 --> 00:16:23,640
Ik ben mezelf niet op het moment.
219
00:16:24,640 --> 00:16:26,120
Nee. Dat is duidelijk.
220
00:16:26,320 --> 00:16:28,040
Het spijt me.
221
00:16:28,240 --> 00:16:30,440
Ik heb gewoon de hele tijd
het gevoel...
222
00:16:30,640 --> 00:16:33,240
dat ik... dat ik achtervolgd word.
223
00:16:33,440 --> 00:16:35,560
Dat er... iemand mij
in de gaten houdt.
224
00:16:35,760 --> 00:16:38,080
En dat, dat put me totaal uit.
225
00:16:40,960 --> 00:16:43,560
Ja, het lijkt me inderdaad
niet verstandig...
226
00:16:43,760 --> 00:16:46,680
als jij dit weekend
een piketdienst draait. Oke.
227
00:16:46,880 --> 00:16:50,320
Het lijkt me sowieso beter als jij
een paar weken thuis blijft.
228
00:16:50,520 --> 00:16:52,000
Om op adem te komen.
229
00:16:52,200 --> 00:16:53,680
Thuisblijven?
230
00:16:53,880 --> 00:16:55,520
Ik stuur je met ziekteverlof.
231
00:16:56,840 --> 00:16:59,440
Maar... er is toch helemaal niks mis
met mij.
232
00:16:59,640 --> 00:17:01,360
Nee?
233
00:17:01,560 --> 00:17:04,280
Maak maar snel een afspraak
met de bedrijfsarts.
234
00:17:04,480 --> 00:17:05,960
Nou, Karel, jezus!
235
00:17:06,160 --> 00:17:07,640
Het... Het spijt me.
236
00:17:07,840 --> 00:17:10,280
Goed?
Ik verloor m'n zelfbeheersing.
237
00:17:10,480 --> 00:17:12,520
Dat... Ik heb nogal veel
op mijn bord.
238
00:17:12,720 --> 00:17:15,720
Ik vloog uit de bocht.
Dat kan iedereen toch gebeuren?
239
00:17:15,920 --> 00:17:18,960
Dat betekent toch niet
dat ik afgevoerd moet worden...
240
00:17:19,160 --> 00:17:20,640
als een of andere gek?!
241
00:17:20,840 --> 00:17:24,280
Alleen maar omdat ik EEN keer
mijn stem verhef?!!
242
00:17:24,480 --> 00:17:26,520
Pak je spullen
en ga naar huis, Merel.
243
00:17:30,280 --> 00:17:32,000
Nou, met Merel gaat het slecht.
244
00:17:32,200 --> 00:17:34,640
En eh, met Merel en mij
gaat het nog slechter.
245
00:17:34,840 --> 00:17:39,880
Dus, ja... misschien moeten we het
over iets anders hebben.
Hoe gaat het met jouw huwelijk?
246
00:17:40,080 --> 00:17:41,560
Hee, ik heb een vraag.
247
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
Vraagstuk, eigenlijk.
Zo.
248
00:17:43,960 --> 00:17:47,280
Denk jij dat mannen en vrouwen
gewoon vrienden kunnen zijn?
249
00:17:47,480 --> 00:17:51,040
Zonder seks? Gewoon,
zonder dat er sprake is... Ja.
250
00:17:51,240 --> 00:17:54,160
Geen gedachten aan seks
of toespelingen op seks.
251
00:17:54,360 --> 00:17:56,560
Absoluut. Absoluut denk ik dat.
Ja? Ja.
252
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Ik heb zat vriendinnen gehad
die gewoon... Ja, hoor.
253
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
Carlien,
van toen ik m'n bedrijf had.
254
00:18:02,400 --> 00:18:03,880
Nou...
255
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
nogal een lekker wijf, toch?
256
00:18:05,880 --> 00:18:07,360
Nul. Nul.
257
00:18:07,560 --> 00:18:09,680
Niet EEN keer?
EEN keer...
258
00:18:09,880 --> 00:18:11,360
Hahaha.
259
00:18:11,560 --> 00:18:13,040
EEN keer gedacht...
260
00:18:13,240 --> 00:18:16,640
'God, waarom moet dat nou altijd,
die kleren aan.'
261
00:18:19,240 --> 00:18:22,640
Suzanne. Suzanne van eh...
Voetbal. Van de voetbalclub, ja.
262
00:18:22,840 --> 00:18:24,320
Daar squash ik ook mee, he.
263
00:18:24,520 --> 00:18:28,320
Dat is nou eens echt... Dat is
gewoon... puur vriendschappelijk...
264
00:18:28,520 --> 00:18:31,760
Ja, maar Suzanne valt op vrouwen.
Ja, nou, jij hebt gelijk.
265
00:18:31,960 --> 00:18:34,680
Je hebt ontzettend gelijk.
Goh, gefeliciteerd.
266
00:18:34,880 --> 00:18:37,600
En waarom val je me lastig
met dit hele vraagstuk?
267
00:18:38,480 --> 00:18:40,840
Nou, die Iris, van het fietsboekje.
268
00:18:41,040 --> 00:18:43,720
Ja?
Ik vind haar leuk, grappig...
269
00:18:43,920 --> 00:18:45,520
ik kan tof met haar praten...
270
00:18:45,720 --> 00:18:49,240
ik heb mezelf nooit betrapt
op een gedachte aan seks met haar...
271
00:18:49,440 --> 00:18:53,160
maar volgens Carola is het
onmogelijk; platonische vriendschap.
272
00:18:54,160 --> 00:18:56,000
Dus nu...
Ja, dus nu.
273
00:18:56,200 --> 00:18:58,640
begin ik een beetje
aan mezelf te twijfelen.
274
00:18:58,840 --> 00:19:00,320
Dus ik weet het even niet.
275
00:19:11,200 --> 00:19:12,680
Zo. Zo.
Haha.
276
00:19:12,880 --> 00:19:14,920
Viel het mee?
Eh...
277
00:19:15,120 --> 00:19:17,240
Ja, eigenlijk heel erg.
278
00:19:17,440 --> 00:19:19,640
Ik keek er heel erg tegenop,
maar, ja...
279
00:19:23,560 --> 00:19:25,040
Dus je wil er wel mee door?
280
00:19:26,320 --> 00:19:27,800
Ja. Zeker.
281
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
Zouden we ook alvast dagen vooruit
kunnen plannen?
282
00:19:35,160 --> 00:19:38,200
Ik ben net klaar met mijn examen,
dus ik heb veel vrij. O.
283
00:19:38,400 --> 00:19:40,520
Moet je niet op vakantie of zo?
Op reis?
284
00:19:40,720 --> 00:19:44,680
Hm. Ik heb geen geld, dus ik moet
eerst een baantje vinden.
285
00:19:44,880 --> 00:19:48,400
Ik kan morgen en overmorgen
dezelfde tijd. Is dat wat? Ja. Goed.
286
00:19:51,400 --> 00:19:53,640
Eh, de sleutels.
O, ja, tuurlijk, sorry.
287
00:19:53,840 --> 00:19:55,600
O. Nou.
288
00:19:55,800 --> 00:19:57,280
Doei.
Ja.
289
00:19:57,480 --> 00:19:59,000
Tot morgen, he.
Tot morgen.
290
00:20:00,520 --> 00:20:02,560
Die zat er al
toen ik zo oud was als jij.
291
00:20:04,720 --> 00:20:07,320
Toen kostte een zakje patat
EEN gulden.
292
00:20:07,520 --> 00:20:09,000
En met was 1,25.
293
00:20:09,200 --> 00:20:11,360
50 eurocent, voor een patatje?!
294
00:20:11,560 --> 00:20:13,480
Hier zat vroeger een platenzaak.
295
00:20:13,680 --> 00:20:15,800
Daar stonden we met z'n allen
in de rij!
296
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
Toen de nieuwe plaat van U2 uitkwam.
U2?! Daar luisterde je naar? Te gek!
297
00:20:20,200 --> 00:20:23,200
Hahaha! Bono was de coolste man
die ik ooit had gezien.
298
00:20:23,400 --> 00:20:24,880
Echt waar.
299
00:20:25,080 --> 00:20:26,880
Wat voor muziek luister jij dan?
300
00:20:27,080 --> 00:20:28,680
Metal en... een beetje rock.
301
00:20:30,200 --> 00:20:31,680
Oke.
302
00:20:31,880 --> 00:20:35,200
Dan eh, moeten we een keer
een avondje muziek luisteren. Ja!
303
00:20:35,400 --> 00:20:36,880
Haha.
304
00:20:37,080 --> 00:20:42,600
Het is de afgelopen tijd best zwaar
geweest. Met Pip en die schorsing
en Mees met z'n gedoe op school.
305
00:20:42,800 --> 00:20:45,400
Maar ik heb het gevoel
dat we opgeknapt zijn...
306
00:20:45,600 --> 00:20:48,520
sinds Martin er is.
Wat fijn. Ja.
307
00:20:48,720 --> 00:20:52,560
Ik heb ook echt het gevoel
dat-ie anders is, evenwichtiger.
308
00:20:52,760 --> 00:20:56,360
En volgens mij deed hij er serieus
over om hier weer te gaan wonen.
309
00:20:56,560 --> 00:21:00,920
Echt? Ja, dus dat lijkt me ook wel
heel erg fijn voor de kinderen.
310
00:21:01,120 --> 00:21:04,880
Dat we weer een beetje een...
echt gezin kunnen zijn.
311
00:21:05,080 --> 00:21:08,000
Je weet toch nog wel
waarom je bij hem bent weggegaan?
312
00:21:09,000 --> 00:21:10,880
Mensen veranderen, Car.
313
00:21:11,080 --> 00:21:12,560
O, ja?
314
00:21:12,760 --> 00:21:15,640
Volgens mij veranderen mensen
helemaal niet.
315
00:21:15,840 --> 00:21:17,960
En Tarik dan,
daar was je toch zo gek op?
316
00:21:18,160 --> 00:21:21,280
Ik zeg alleen maar dat ik het
fijn vind dat Martin er nu is.
317
00:21:21,480 --> 00:21:24,920
Dat ik het niet alleen hoef te doen.
Verder weet ik het ook niet.
318
00:21:37,000 --> 00:21:38,480
Ik weet het niet, hoor.
319
00:21:40,280 --> 00:21:41,760
Ze zijn wel eh...
320
00:21:41,960 --> 00:21:43,440
een beetje TE lomp.
321
00:21:43,640 --> 00:21:47,440
Je bent van jezelf al wat fors en
dan van die plompe schoenen eronder.
322
00:21:47,640 --> 00:21:49,880
Dat maakt je echt een beetje
een olifant.
323
00:22:00,920 --> 00:22:02,400
Dat is ook zwart.
324
00:22:02,600 --> 00:22:04,360
Ja.
325
00:22:04,560 --> 00:22:06,040
Ik eh, zal ze even passen.
326
00:22:13,040 --> 00:22:14,520
Hee.
327
00:22:15,720 --> 00:22:18,160
Wat ben jij vroeg.
Ik ben naar huis gestuurd.
328
00:22:19,840 --> 00:22:21,320
Als een klein kindje.
329
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
Karel denkt dat ik overspannen ben.
330
00:22:32,000 --> 00:22:33,480
En jij?
331
00:22:34,920 --> 00:22:36,400
Wat denk jij?
332
00:22:39,320 --> 00:22:40,920
Ik heb wel de hele tijd dat...
333
00:22:42,480 --> 00:22:43,960
Wat?
334
00:22:45,200 --> 00:22:46,680
Nou, dat opgefokte...
335
00:22:48,520 --> 00:22:50,000
zenuwachtige gevoel.
336
00:22:52,160 --> 00:22:53,880
Dat er iemand achter je aan zit.
337
00:22:55,800 --> 00:22:59,200
Ik droomde vannacht dat ik
achtervolgd werd. Dat was heel...
338
00:22:59,400 --> 00:23:01,360
echt, het was heel...
339
00:23:01,560 --> 00:23:03,040
walgelijk echt.
340
00:23:03,240 --> 00:23:04,720
En eng.
341
00:23:04,920 --> 00:23:06,720
Maar wie zit er dan achter je aan?
342
00:23:09,200 --> 00:23:10,680
Weet ik niet.
343
00:23:11,800 --> 00:23:13,280
Dat zag ik niet.
344
00:23:16,720 --> 00:23:20,160
Ik denk dat we die relatietherapie
toch maar moeten proberen.
345
00:23:24,280 --> 00:23:25,760
Ik ben bang.
346
00:23:27,480 --> 00:23:29,840
Ja. Dat weet ik, lieverd.
347
00:23:31,480 --> 00:23:33,320
Ik ook.
348
00:23:33,520 --> 00:23:35,120
We zijn allemaal bang.
Ja...
349
00:23:54,120 --> 00:23:55,600
Ja...
350
00:23:57,240 --> 00:23:59,160
Als je dood bent, dan eh...
351
00:23:59,360 --> 00:24:02,920
is er niet zoveel meer
om bang voor te zijn, toch?
352
00:24:03,120 --> 00:24:05,760
Nee, het is eigenlijk meer
de weg er naartoe. Ja.
353
00:24:05,960 --> 00:24:08,000
Dat is gewoon een kwestie
van mazzel.
354
00:24:09,080 --> 00:24:10,560
Een tombola.
355
00:24:10,760 --> 00:24:13,600
Word je ziek, blijf je fit?
356
00:24:17,040 --> 00:24:21,000
Lukt het je om een beetje waardig
aan je eind te komen...
357
00:24:21,200 --> 00:24:23,400
of raak je alles kwijt?
358
00:24:23,600 --> 00:24:26,320
Je verstand, je vermogens.
359
00:24:28,040 --> 00:24:30,360
Dus als wat jou jou maakt.
360
00:24:33,200 --> 00:24:34,680
TELEFOON GAAT OVER
361
00:24:37,600 --> 00:24:40,240
Dat soort dingen,
daar lig ik wel wakker van, ja.
362
00:24:45,120 --> 00:24:46,600
Ja, en...
363
00:24:46,800 --> 00:24:48,600
wie van de twee blijft over?
364
00:24:48,800 --> 00:24:50,280
En wat is eigenlijk erger?
365
00:24:50,480 --> 00:24:54,160
Alleen achterblijven
of de ander alleen achterlaten?
366
00:25:01,480 --> 00:25:05,400
Ik snap het wel hoor, die echtparen
die zeggen: We stappen er samen uit.
367
00:25:21,720 --> 00:25:24,840
Moet je je voorstellen
dat je na zestig jaar huwelijk...
368
00:25:25,040 --> 00:25:26,520
in je eentje verder moet.
369
00:25:31,720 --> 00:25:35,320
En dan van die treurige
laatste jaren hebt.
370
00:25:35,520 --> 00:25:37,840
En dat je in je eentje doodgaat.
371
00:25:38,840 --> 00:25:41,240
En dat het dagen duurt
voordat ze je vinden.
372
00:25:41,440 --> 00:25:43,080
He, gedver, John, hou eens op.
373
00:25:43,280 --> 00:25:45,520
De vraag was waar ik bang voor was.
Nou...
374
00:25:45,720 --> 00:25:47,200
daarvoor dus.
375
00:25:47,400 --> 00:25:49,040
Ja, eh...
Ja.
376
00:25:49,240 --> 00:25:50,720
Ja, dat ben...
Ja.
377
00:25:52,080 --> 00:25:53,680
Bedankt, he.
En, wat vond je?
378
00:25:53,880 --> 00:25:56,160
Ja, interessant. Avontuurlijk.
379
00:25:56,360 --> 00:25:57,960
Ik ga zondag naar Amsterdam.
380
00:25:58,160 --> 00:26:01,480
Naar die fototentoonstelling
over China in de Nieuwe Kerk.
381
00:26:01,680 --> 00:26:04,400
Ik dacht, misschien
heb jij wel zin om mee te gaan?
382
00:26:05,680 --> 00:26:08,520
Samen? M-hm.
Naar Amsterdam? Ja.
383
00:26:08,720 --> 00:26:10,240
Of heb je al andere plannen?
384
00:26:10,440 --> 00:26:11,920
Eh, nee.
385
00:26:12,120 --> 00:26:14,600
Nou...
Of, heb je iets tegen Amsterdam?
386
00:26:14,800 --> 00:26:16,280
Nee, nee, nee.
387
00:26:16,480 --> 00:26:17,960
Nee, het...
388
00:26:19,200 --> 00:26:20,680
Ja, ik weet het niet.
389
00:26:20,880 --> 00:26:23,120
Of... of dat het misschien...
390
00:26:25,040 --> 00:26:26,520
tussen ons...
391
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
dat ik er dingen bij ga denken en...
392
00:26:32,120 --> 00:26:35,160
Dit is zo stom. Nee,
ik vind het vooral heel erg eerlijk.
393
00:26:36,920 --> 00:26:38,760
O.
En eh...
394
00:26:38,960 --> 00:26:40,920
volgens mij kan het prima.
395
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
Ja?
396
00:26:43,600 --> 00:26:45,920
Ja. Dat vind ik dus ook.
Ja.
397
00:26:46,120 --> 00:26:48,520
Maar m'n vrouw
denkt er heel anders over. O?
398
00:26:49,880 --> 00:26:51,720
Weet je, waarom komen jij en eh...
399
00:26:51,920 --> 00:26:53,400
nou, eh...
400
00:26:53,600 --> 00:26:56,480
nou... hoe heet ze ook alweer?
Carola.
401
00:26:56,680 --> 00:26:59,720
Waarom komen jullie volgend weekend
niet bij ons eten?
402
00:26:59,920 --> 00:27:01,920
Dan kun jij Elwin ontmoeten.
Elwin?
403
00:27:02,120 --> 00:27:05,560
Ja, Elwin. En dan kan Carola zelf
zien dat er niks aan de hand is.
404
00:27:09,080 --> 00:27:10,560
Goed idee.
Ja?
405
00:27:10,760 --> 00:27:12,240
Ja.
Nou.
406
00:27:12,440 --> 00:27:14,480
App maar even wanneer jullie kunnen.
407
00:27:14,680 --> 00:27:16,160
Oke, doen we.
408
00:27:16,360 --> 00:27:17,840
Doei!
Hoi.
409
00:27:28,760 --> 00:27:30,840
Hee.
Hee.
410
00:27:31,040 --> 00:27:32,640
Ik eh, ik ben hier voor Lieke.
411
00:27:33,720 --> 00:27:35,200
Heb je d'r gebeld?
412
00:27:35,400 --> 00:27:37,320
Ja, ze neemt haar telefoon niet op.
413
00:27:37,520 --> 00:27:39,600
O.
414
00:27:39,800 --> 00:27:42,200
Ja... ik eh...
415
00:27:42,400 --> 00:27:44,600
Ik weet ook niet waar ze is. Sorry.
416
00:27:46,360 --> 00:27:49,400
Kan ik dat aan d'r geven?
Nee, nee hoor, dat komt nog wel.
417
00:27:58,080 --> 00:27:59,560
Gaat het?
418
00:27:59,760 --> 00:28:03,560
Ja, het is een beetje vreemd om op
bezoek te gaan bij je eigen dochter.
419
00:28:05,040 --> 00:28:06,520
Dat snap ik.
420
00:28:07,960 --> 00:28:09,680
Het is gewoon iets tijdelijks.
421
00:28:09,880 --> 00:28:13,400
Ze vindt het nu even fijn hier,
maar dat verandert vast wel weer.
422
00:28:13,600 --> 00:28:15,720
Ze heeft gewoon even
wat ruimte nodig.
423
00:28:15,920 --> 00:28:17,400
En dat betekent niet...
424
00:28:17,600 --> 00:28:19,720
weet je...
425
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
Ik weet zeker dat ze jou ook mist.
426
00:28:23,440 --> 00:28:25,760
O, ja, joh? Weet jij dat zeker?
427
00:28:25,960 --> 00:28:27,440
Dat mijn dochter mij mist?
428
00:28:27,640 --> 00:28:29,400
Wat heerlijk.
429
00:28:29,600 --> 00:28:31,080
Ik, ik bedoelde...
430
00:28:41,760 --> 00:28:44,080
Hee.
Hee, hallo.
431
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
Hee, Lieke, toch?
Ja.
432
00:28:48,160 --> 00:28:49,640
Ook van 't Hugo de Groot?
433
00:28:50,280 --> 00:28:52,000
Een jaartje boven Danny.
M-hm.
434
00:28:52,200 --> 00:28:54,000
Ja.
435
00:28:54,200 --> 00:28:57,040
Eh, ja, eh... Ik ben net klaar
met mijn eindexamens.
436
00:28:57,240 --> 00:28:58,760
Dus ik heb nu heel veel tijd.
437
00:28:58,960 --> 00:29:01,320
En ik zag je briefje in de etalage.
438
00:29:01,520 --> 00:29:03,800
Dat je eh, personeel zocht.
439
00:29:05,080 --> 00:29:07,480
Of... heb je al iemand gevonden?
440
00:29:11,440 --> 00:29:12,920
DEUR KNALT DICHT
441
00:29:32,880 --> 00:29:37,680
Och, kijk nou, Lieke haalde echt een
hele hoge score voor haar toelating.
442
00:29:37,880 --> 00:29:39,560
Nee.
Ja.
443
00:29:39,760 --> 00:29:41,240
Wat goed!
444
00:29:41,440 --> 00:29:42,920
En was ze opgelucht?
445
00:29:44,080 --> 00:29:45,560
Ze weet het nog niet.
446
00:29:45,760 --> 00:29:47,480
Ze...
Ja, ik ging bij Tim langs.
447
00:29:47,680 --> 00:29:50,480
Maar ze was er niet
en ze neemt d'r telefoon niet op.
448
00:29:51,880 --> 00:29:54,400
En toen heb je de brief
zelf maar opengemaakt?
449
00:29:54,600 --> 00:29:57,400
Zonder toestemming?
Man! Overdrijf toch niet zo!
450
00:29:57,600 --> 00:30:00,400
Dit... Wat probeert ze je nou
duidelijk te maken?!
451
00:30:00,600 --> 00:30:02,320
Het is iets tussen Lieke en mij.
452
00:30:02,520 --> 00:30:04,440
Daar heb jij geen reet mee te maken.
453
00:30:46,160 --> 00:30:49,400
De bedoeling is juist dat we ze dan
een beetje leren kennen.
454
00:30:49,600 --> 00:30:51,720
Jemig, wordt het niet
te ingewikkeld?
455
00:30:51,920 --> 00:30:57,240
Als het bedacht is om mij duidelijk
te maken dat jullie niks hebben...
Hee, ik ken Elwin ook niet.
456
00:30:57,440 --> 00:31:01,040
Het is toch leuk, nieuwe vrienden?
Dat gebeurt niet vaak bij ons.
457
00:31:01,240 --> 00:31:03,440
Hoi!
Hee. Hee.
458
00:31:03,640 --> 00:31:06,000
Was essen wir?
Nasi mit sate!
459
00:31:06,200 --> 00:31:08,200
Nasi!
Schön.
460
00:31:08,400 --> 00:31:11,520
En misschien is die man een eikel
of wordt het oersaai...
461
00:31:11,720 --> 00:31:13,360
nou, dan weten we dat ook weer.
462
00:31:13,560 --> 00:31:16,840
Ik hoor dat jij nog ergens
naartoe gaat vanavond? Ja.
463
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
Feestje.
Een feestje?
464
00:31:19,480 --> 00:31:21,120
Midden in de week?
465
00:31:21,320 --> 00:31:22,800
Ja, pap.
466
00:31:23,000 --> 00:31:24,480
Het is een gekke wereld.
467
00:31:24,680 --> 00:31:26,480
En je huiswerk?
Af.
468
00:31:26,680 --> 00:31:28,920
Gaat Kim ook?
Aber natürlich.
469
00:31:29,120 --> 00:31:31,360
Komt ze nog eens een keertje eten?
Mam...
470
00:31:31,560 --> 00:31:34,040
Dat mag ik toch wel vragen!
471
00:31:34,240 --> 00:31:35,800
Ja, jemig!
472
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
Die film is het huiswerk, mam.
473
00:31:37,920 --> 00:31:39,960
We moeten er naartoe.
Het is voor ckv.
474
00:31:40,160 --> 00:31:42,160
O.
475
00:31:42,360 --> 00:31:44,360
Maar wat is het dan?
476
00:31:44,560 --> 00:31:47,120
Eh, iets eh, gebaseerd op boeken.
477
00:31:51,560 --> 00:31:53,480
Ik kwam Lieke tegen vandaag.
478
00:31:53,680 --> 00:31:55,560
En ze heeft een baantje.
479
00:31:55,760 --> 00:31:58,040
Waar?
In een tweedehandswinkel.
480
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
In een winkel?
M-hm.
481
00:32:00,440 --> 00:32:02,400
Wat moet ze daar nou mee?
482
00:32:02,600 --> 00:32:04,520
Ik vermoed geld verdienen, Merel.
483
00:32:06,280 --> 00:32:07,800
In een tweedehandswinkel?
484
00:32:09,000 --> 00:32:10,800
Ik denk dat ze toch veel beter...
485
00:32:14,520 --> 00:32:16,680
Chris, we moeten gaan.
Ja.
486
00:32:20,560 --> 00:32:24,320
Tot later. O, jongens, nee, nee,
laat gewoon staan, hoor.
487
00:32:24,520 --> 00:32:26,600
Dat ruim ik wel effe op. Straks.
488
00:32:29,880 --> 00:32:33,320
Vanavond gaat niet lukken.
Ik heb belachelijk veel huiswerk.
489
00:32:33,520 --> 00:32:35,000
Jammer.
490
00:32:35,200 --> 00:32:37,240
Ja.
Nou ja, dan zie ik je morgen, toch?
491
00:32:37,440 --> 00:32:39,400
Ja. Doei, doei.
492
00:32:39,600 --> 00:32:41,080
Doei lief.
493
00:32:45,360 --> 00:32:48,000
Het is lang geleden
dat ik naar de bioscoop ging.
494
00:32:48,200 --> 00:32:50,520
Er zijn belangrijkere dingen
dan school.
495
00:32:50,720 --> 00:32:52,840
Je moeder zit er duidelijk erg mee.
Ja.
496
00:32:53,040 --> 00:32:55,080
Ik heb ook nooit
een diploma gehaald.
497
00:32:56,600 --> 00:32:59,520
Ik denk dat we nogal
op elkaar lijken wat dat betreft.
498
00:32:59,720 --> 00:33:01,840
We zijn niet zulke slimmeriken.
499
00:33:02,040 --> 00:33:05,840
Het maakt mij in ieder geval geen
zak uit dat je een mavoklantje bent.
500
00:33:06,040 --> 00:33:08,760
Ga jij maar popcorn halen,
dan doe ik de kaartjes.
501
00:33:10,840 --> 00:33:13,880
Hoi, mag ik er twee
voor zaal 3 alsjeblieft?
502
00:33:15,760 --> 00:33:17,680
Hee.
Hai.
503
00:33:29,240 --> 00:33:30,720
Kom.
504
00:33:31,960 --> 00:33:33,840
Doeg!
Doei.
505
00:33:34,040 --> 00:33:35,520
Dag meneer!
506
00:33:35,720 --> 00:33:37,200
BEL GAAT
507
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
Hee.
Hee, lieverd.
508
00:33:48,840 --> 00:33:51,280
Ik eh, kom even...
509
00:33:51,480 --> 00:33:52,960
heel goed nieuws brengen.
510
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
Hm.
511
00:34:04,680 --> 00:34:06,160
Dat is mooi.
512
00:34:06,360 --> 00:34:09,480
Mooi? Dat is geweldig!
Dat is een topscore!
513
00:34:09,680 --> 00:34:11,480
Heb jij deze brief opengemaakt?
514
00:34:11,680 --> 00:34:14,200
Och... Volgens mij
is-ie aan mij gericht, he?
515
00:34:14,400 --> 00:34:16,080
Niet aan jou.
516
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
Met zo'n score
laten ze je zeker toe.
517
00:34:18,480 --> 00:34:21,320
Briefgeheim, mam,
artikel 14 als ik me niet vergis.
518
00:34:21,520 --> 00:34:23,320
TELEFOON GAAT
13, lieverd.
519
00:34:23,520 --> 00:34:27,360
Lieverd, ehm... het is geen
liefdesbrief en ik was nieuwsgierig.
520
00:34:27,560 --> 00:34:29,040
Dat begrijp je toch wel?
521
00:34:29,240 --> 00:34:31,080
Hoe is het met je?
Prima.
522
00:34:33,000 --> 00:34:37,080
Ik hoorde dat je een baantje had
in tweedehandswinkel? M-hm.
523
00:34:37,280 --> 00:34:38,760
Daar snap ik dus niks van.
524
00:34:38,960 --> 00:34:41,600
Waarom kies je nou niet iets
waar je wat aan hebt?
525
00:34:41,800 --> 00:34:44,720
He, ik kan zo iets voor je regelen
voor op je cv.
526
00:34:44,920 --> 00:34:47,840
Zo'n tweedehandswinkel,
dat is toch... Dat is eh...
527
00:34:48,040 --> 00:34:49,760
Wat is een tweedehandswinkel.
528
00:34:49,960 --> 00:34:53,480
Wat is dat? Hm, wat is een
tweedehandswinkel? Niet goed genoeg?
529
00:34:53,680 --> 00:34:55,480
Liekje...
Mam, flikker toch op!
530
00:34:55,680 --> 00:34:58,840
Ga gewoon weg! Nou zeg!
Nee, ik word gek van jou!
531
00:34:59,040 --> 00:35:00,520
Oke? Hoor je me?
532
00:35:02,000 --> 00:35:03,480
Hoor je wat ik zeg?
533
00:35:03,680 --> 00:35:07,000
Ik vluchtte hier naartoe
en ik ben nog steeds niet van je af!
534
00:35:07,200 --> 00:35:08,720
Nee, dit accepteer ik niet!
535
00:35:08,920 --> 00:35:11,080
Ik snap het gewoon niet! Ik...
536
00:35:11,280 --> 00:35:15,720
Ik snap niet dat jij niet totaal
gestoord wordt van jezelf.
537
00:35:15,920 --> 00:35:19,680
Echt... Iedereen om je heen
wordt helemaal gek van jou.
538
00:35:22,000 --> 00:35:24,640
Lieke...
Nee, rot op! Ga gewoon weg.
539
00:35:24,840 --> 00:35:26,320
Echt.
540
00:35:32,120 --> 00:35:33,600
BELTOON
541
00:35:40,360 --> 00:35:43,520
Wat wil je van me?!
Godverredomme, klootzak!
542
00:35:43,720 --> 00:35:45,320
Flikker toch op! Rot op!
543
00:35:45,520 --> 00:35:47,480
Met je gezeik! Rot op!
544
00:37:35,400 --> 00:37:38,640
De dokter zei dat ze waarschijnlijk
geen pijn heeft gehad.
545
00:37:38,840 --> 00:37:42,360
Maar ja. Dat zei hij waarschijnlijk
om mij gerust te stellen...
546
00:37:42,560 --> 00:37:44,880
want ze heeft me wel
geprobeerd te bellen.
547
00:37:46,280 --> 00:37:47,760
Gaat het wel, mam?
548
00:37:47,960 --> 00:37:49,440
Ja, ja, ja, prima.
549
00:37:50,840 --> 00:37:54,560
Ik heb het een beetje koud. Vinden
jullie het niet ontzettend koud?
550
00:37:56,160 --> 00:37:57,640
Lieverd.
551
00:37:58,800 --> 00:38:00,920
Zullen we?
Ze is niet dement geworden.
552
00:38:02,800 --> 00:38:05,400
En ze kwam niet
in een verpleegtehuis terecht.
553
00:38:05,600 --> 00:38:07,200
Dingen waar ze bang voor was.
554
00:38:07,400 --> 00:38:09,240
Die zijn haar bespaard gebleven.
555
00:38:13,240 --> 00:38:15,040
Beter kan eigenlijk niet, toch?
556
00:38:21,960 --> 00:38:23,440
Hee.
557
00:38:26,440 --> 00:38:27,920
HARDE MUZIEK
558
00:39:27,480 --> 00:39:28,960
Kak.
559
00:39:44,280 --> 00:39:47,120
Dus mijn nichtje
staat hier in de zaal...
560
00:39:47,320 --> 00:39:48,800
en die appt mij:
561
00:39:49,000 --> 00:39:51,640
'Waarom is jouw vriendje hier?
Is hij dan al 18?'
562
00:39:51,840 --> 00:39:55,240
Dus ik app terug:
Dat kan niet. Dat is Danny niet.
563
00:39:56,720 --> 00:39:58,200
Laat ze me deze foto zien.
564
00:40:00,920 --> 00:40:02,680
Kim, ik...
565
00:40:02,880 --> 00:40:06,080
Het is eh... Dit is precies
waarom ik het niet wil.
566
00:40:06,280 --> 00:40:08,560
Dat gedeal. Omdat je tegen me liegt.
567
00:40:09,720 --> 00:40:13,360
Ik wil er echt mee stoppen. Ik hoef
dit niet te horen. Luister! Nee.
568
00:40:13,560 --> 00:40:15,400
Het is klaar, ik wil het niet meer.
569
00:40:15,600 --> 00:40:17,840
Het is uit.
Kim, kim, niet doen.
570
00:40:18,040 --> 00:40:19,520
Kim, wacht!
571
00:40:28,480 --> 00:40:29,960
Hee.
572
00:40:30,160 --> 00:40:31,840
Hoe was het?
Prima.
573
00:40:32,040 --> 00:40:34,160
Nou, Mees,
niet te enthousiast, hoor.
574
00:40:36,320 --> 00:40:39,640
Jemig, het is toch hartstikke leuk
dat je vader je meeneemt?
575
00:40:39,840 --> 00:40:41,960
Kun je hier alsjeblieft
mee ophouden?
576
00:40:42,160 --> 00:40:43,640
Ophouden?
577
00:40:43,840 --> 00:40:45,720
Met wat? Wat bedoel je?
578
00:40:45,920 --> 00:40:48,560
Dat weet je best.
Nee, dat weet ik niet.
579
00:40:49,560 --> 00:40:51,320
Snap jij wat-ie bedoelt?
580
00:40:51,520 --> 00:40:54,080
Ja.
Dat enthousiaste gedoe. Over papa.
581
00:40:54,280 --> 00:40:56,280
Dat-ie altijd zo aardig en lief is.
582
00:40:56,480 --> 00:40:57,960
Dat happy-family-gedoe.
583
00:40:58,160 --> 00:41:00,800
Dat vind ik vooral
heel erg irritant. Nou, Mees.
584
00:41:01,000 --> 00:41:02,840
Je weet toch hoe het altijd gaat?!
585
00:41:03,040 --> 00:41:05,960
Papa is altijd een tijdje
heel leuk en aardig, tot...
586
00:41:06,160 --> 00:41:07,880
Tot hij het opeens niet meer is.
587
00:41:08,080 --> 00:41:09,720
Nou, maar hij is nu wel echt...
588
00:41:09,920 --> 00:41:12,560
Ik heb wel echt...
Heel leuk dat hij me meeneemt.
589
00:41:12,760 --> 00:41:16,440
Ook fijn dat-ie zegt
dat-ie altijd al wist dat het
met mij en school niks gaat worden.
590
00:41:16,640 --> 00:41:19,080
Dat ik een mavoklantje ben,
net als hij.
591
00:41:19,280 --> 00:41:22,320
He? Ja, en dat-ie vindt
dat ik eruitzie als een olifant.
592
00:41:22,520 --> 00:41:25,760
Wat?! Dat zei-ie
toen we schoenen gingen kopen.
593
00:41:28,480 --> 00:41:29,960
Ik...
594
00:41:30,160 --> 00:41:31,640
Ja, weet je...
595
00:41:31,840 --> 00:41:34,480
papa zegt soms gewoon hele stomme,
rare dingen.
596
00:41:34,680 --> 00:41:38,960
Maar ik heb wel echt het gevoel
dat-ie deze keer... Deze keer wat?!
597
00:41:39,160 --> 00:41:42,320
Dat-ie het echt wil proberen
om met jullie...
598
00:41:42,520 --> 00:41:46,040
Hij heeft in ieder geval beloofd
dat hij voorlopig hier blijft.
599
00:41:46,240 --> 00:41:48,040
Ik heb hem met Ulla horen bellen.
600
00:41:48,240 --> 00:41:52,760
Dat-ie niets liever wil
dan terug naar Noorwegen.
En of ze bij hem terug wil komen.
601
00:42:04,240 --> 00:42:05,720
HARDE MUZIEK
602
00:42:33,080 --> 00:42:34,760
Fijn dat je even kon komen.
603
00:42:34,960 --> 00:42:36,880
Ja, tuurlijk. Toch geen probleem.
604
00:42:38,120 --> 00:42:40,720
En eh... voel je je al...
605
00:42:40,920 --> 00:42:42,400
een beetje beter?
606
00:42:42,600 --> 00:42:44,520
Dus Pip ziet eruit als een olifant?
607
00:42:46,400 --> 00:42:48,720
Ze wilde gewoon
hele rare schoenen kopen.
608
00:42:48,920 --> 00:42:50,960
En daar heb ik toen iets van...
609
00:42:51,160 --> 00:42:53,200
Kom op, zeg,
ze is toch ook veel te dik?
610
00:42:54,320 --> 00:42:56,520
En Mees is een mavoklantje,
begrijp ik?
611
00:42:58,160 --> 00:43:01,000
Ik wil hem gewoon een beetje
zelfvertrouwen geven.
612
00:43:01,200 --> 00:43:04,040
Laten weten dat het oke is
als-ie het even niet redt.
613
00:43:04,240 --> 00:43:08,600
Jij geeft ze het gevoel dat ze
niks waard zijn. Ik ben eerlijk.
Hoe zit het met die Ulla?
614
00:43:08,800 --> 00:43:13,240
Wil je weer terug naar Noorwegen
om het te proberen?
Wat heb jij daarmee te maken? Jezus.
615
00:43:13,440 --> 00:43:15,640
Volgens mij zijn wij gescheiden,
toch?
616
00:43:15,840 --> 00:43:18,840
Je bent jaloers. Natuurlijk
heb ik er wat mee te maken.
617
00:43:19,040 --> 00:43:22,360
Jij zegt dat je hier wil blijven
omdat je er voor ons wil zijn.
618
00:43:22,560 --> 00:43:24,040
Godsamme, zeg!
619
00:43:24,240 --> 00:43:25,720
Ik doe gewoon mijn best!
620
00:43:25,920 --> 00:43:27,880
Zeik niet zo, zeg!
Zeik niet zo?
621
00:43:28,080 --> 00:43:30,000
Ik wil dat Mees en Pip weten waar...
622
00:43:40,720 --> 00:43:42,200
Vriend.
623
00:43:43,240 --> 00:43:44,720
Wakker worden. Hee.
624
00:43:46,040 --> 00:43:48,560
Hallo. Goed zo.
Het feest is voorbij, vriend.
625
00:43:50,120 --> 00:43:51,600
Opstaan.
626
00:43:51,800 --> 00:43:53,480
Je mag naar huis.
627
00:43:53,680 --> 00:43:55,160
Ga jij ook naar huis?
628
00:43:57,120 --> 00:43:59,120
Wegwezen. Het is klaar.
629
00:44:20,600 --> 00:44:22,080
Flik dit nooit meer.
630
00:44:26,080 --> 00:44:27,560
Hoor je?
631
00:44:37,200 --> 00:44:39,240
Dacht je dat we dit
oke zouden vinden?
632
00:44:44,240 --> 00:44:45,720
Ik vraag je wat.
633
00:44:45,920 --> 00:44:47,400
Nee.
634
00:44:48,840 --> 00:44:50,320
Wat dacht je dan wel?
635
00:44:54,360 --> 00:44:57,200
Ik heb me de hele nacht
op liggen vreten van ellende.
636
00:44:57,400 --> 00:45:00,200
Omdat jij te beroerd was
om je telefoon op te nemen.
637
00:45:06,680 --> 00:45:08,160
Kijk me aan.
638
00:45:26,960 --> 00:45:28,440
Wat is er?
639
00:45:29,600 --> 00:45:31,080
Hee. Wat is er gebeurd?
640
00:45:32,400 --> 00:45:33,880
Kim heeft het uitgemaakt.
641
00:45:35,440 --> 00:45:36,920
GESNIK
642
00:45:42,840 --> 00:45:44,760
O, mannetje. Mannetje, mannetje.
643
00:45:46,280 --> 00:45:50,000
Ja, het erge aan angst is
dat het je helemaal verlamt.
644
00:45:50,200 --> 00:45:52,440
Dat je meestal
helemaal niets meer kunt.
645
00:45:52,640 --> 00:46:09,680
MUZIEK VAN SKUNK ANANSIE: HEDONISM
646
00:46:09,880 --> 00:46:13,800
En de eerste stap is onder ogen zien
wat het precies is...
647
00:46:14,000 --> 00:46:15,480
waar je zo bang voor bent.
648
00:46:36,800 --> 00:46:38,320
Angst kun je niet wegslaan.
649
00:46:38,520 --> 00:46:42,360
Of doodschieten. Maar je kunt er wel
over praten met mensen om je heen.
650
00:46:59,720 --> 00:47:01,720
MUZIEK VAN SKUNK ANANSIE: HEDONISM
651
00:47:26,880 --> 00:47:29,680
Daarom zijn familieleden
heel erg belangrijk.
652
00:47:29,880 --> 00:47:32,080
Familieleden, vrienden...
653
00:47:32,280 --> 00:47:36,960
geliefden. Zolang er mensen zijn
die van je houden en om je geven...
654
00:47:37,160 --> 00:47:40,000
dat is wat wij onze kinderen
altijd hebben geleerd.
655
00:47:43,560 --> 00:47:45,480
Dan is er niets
om bang voor te zijn.
656
00:47:58,160 --> 00:48:02,760
Je zou me een enorm plezier doen
als je tijdens de uitspraak
iets normaals aandoet.
657
00:48:02,960 --> 00:48:04,440
Dat is dan wel de deal, he.
658
00:48:04,640 --> 00:48:08,440
Ik download 't schema en dan kunnen
we mee doen aan de Dam tot Dam. Mam.
659
00:48:08,640 --> 00:48:10,120
Ik ga geen marathon lopen.
660
00:48:10,320 --> 00:48:13,560
Ik zou zweren dat er 200 euro
in de kassa zat en nu is-ie leeg.
661
00:48:13,760 --> 00:48:15,240
Dus dit gaat over geld?
662
00:48:15,440 --> 00:48:17,640
Geld dat hij niet terug kan betalen.
Ja.
663
00:48:17,840 --> 00:48:21,840
Ik ben je rijinstructeur. We schelen
twaalf jaar. Ik ben dertig. Nou en?
664
00:48:22,040 --> 00:48:23,680
Onze dochter leeft niet meer.
665
00:48:23,880 --> 00:48:26,480
Dat begreep ik.
Wat afschuwelijk voor jullie.
666
00:48:28,000 --> 00:48:31,400
NPO ONDERTITELING TT888, 2019
informatie: service.npo.nl
46329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.