Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,240
888
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,720
Het is iemand die het niet eens is
met zijn vonnis. Waar is hij voor
veroordeeld?
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,480
Ontucht met minderjarigen.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,920
Loop je pillen te dealen op school?
Het moet ergens vandaan komen.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
Dit is het nieuwe maandbedrag.
6
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
Nog even over die lening. Ik ga toch
vragen of we dat kunnen doen.
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
Ik kom even iets lekkers brengen.
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,040
Deed hij heel betrapt?
Nee.
9
00:00:22,240 --> 00:00:24,840
Ach, het is ook onzin.
10
00:00:25,040 --> 00:00:29,640
Zet alles maar op de rekening.
Wij moeten dringend weg.
11
00:00:29,840 --> 00:00:31,480
Dat is overmacht.
12
00:00:31,680 --> 00:00:35,480
Jij was toch een van die docenten
die toezicht moest houden?
13
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
Ja, klopt.
Jou is ook niks opgevallen.
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,680
We hebben het er nog wel over.
15
00:00:45,240 --> 00:00:47,960
Of kinderen tegenwoordig meer stress
hebben? Absoluut!
16
00:00:48,160 --> 00:00:51,640
Volgens mij is dat een van de grote
problemen van deze tijd.
17
00:00:51,840 --> 00:00:54,720
Van deze generatie.
De constante stroom informatie...
18
00:00:54,920 --> 00:00:58,360
die over ons wordt uitgestort. De
computer die altijd maar aan staat.
19
00:00:58,560 --> 00:01:02,240
Die telefoon die blijft gaan. We
moeten allemaal zoveel tegenwoordig.
20
00:01:02,440 --> 00:01:05,240
Die arme kinderen hebben
overvolle agenda's.
21
00:01:05,440 --> 00:01:08,800
Ze moeten EN naar muziek, EN naar
sport, EN ook nog op schaakles.
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,640
Ik word al moe bij het idee.
Hun ouders ook, hoor.
23
00:01:11,840 --> 00:01:14,760
Die moeten ook van alles. En het
moet ook allemaal perfect zijn.
24
00:01:14,960 --> 00:01:18,720
Ik deed er niet aan mee, hoor.
Ik werkte ook.
25
00:01:18,920 --> 00:01:22,480
Ik had mijn handen vol. Ik ging niet
ook nog eens sporten...
26
00:01:22,680 --> 00:01:27,080
en aan de lijn doen en ingewikkelde
maaltijden bereiden. Alsjeblieft!
27
00:01:27,280 --> 00:01:28,760
Ik pieker er niet over!
28
00:01:28,960 --> 00:01:32,800
Rustig aan, dan breekt het lijntje
niet, zei mijn vader altijd.
29
00:01:33,000 --> 00:01:36,320
MUZIEK: UNDER PRESSURE VAN
QUEEN DAVID BOWIE
30
00:01:45,360 --> 00:01:48,400
*Pressure pushing down on me
31
00:01:48,600 --> 00:01:52,680
*Pressing down on you,
no man ask for
32
00:01:52,880 --> 00:01:57,200
*Under pressure
that burns a building down
33
00:01:57,400 --> 00:01:59,800
*Splits a family in two
34
00:02:00,000 --> 00:02:02,040
*Puts people on streets
35
00:02:02,240 --> 00:02:03,960
*Under pressure*
36
00:02:53,720 --> 00:02:56,080
Hee lieverdje.
Jemig, heb je al gerend?
37
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
M-hm.
38
00:02:57,960 --> 00:03:00,720
Mam, ik heb besloten om met de trein
te gaan zo.
39
00:03:00,920 --> 00:03:02,640
Dat vind ik iets fijner.
40
00:03:02,840 --> 00:03:04,320
O. Hoezo?
41
00:03:04,520 --> 00:03:09,320
Dan hoeven we ons niet druk te maken
dat we in de file terechtkomen.
42
00:03:09,520 --> 00:03:12,480
Oke, als je dat prettiger vindt.
Ja.
43
00:03:12,680 --> 00:03:14,960
Het is alleen wel dat...
Wat?
44
00:03:15,160 --> 00:03:19,120
Nou ja, het was wel fijn geweest als
je het even had gezegd.
45
00:03:19,320 --> 00:03:22,600
Dan had ik deze ochtend niet vrij
hoeven nemen. Sorry.
46
00:03:22,800 --> 00:03:27,040
Je kan ook iets voor jezelf doen
toch? Voor mezelf?
47
00:03:27,240 --> 00:03:29,480
Gewoon iets leuks.
48
00:03:31,480 --> 00:03:34,000
Zal ik je zo even naar het station
brengen?
49
00:03:34,200 --> 00:03:36,320
Ja, fijn.
50
00:03:39,720 --> 00:03:41,200
Pip, waar blijf je?!
51
00:03:43,200 --> 00:03:46,280
Opa belde gisteravond nog, of je
tijd hebt om ze even te helpen.
52
00:03:46,480 --> 00:03:48,720
Ze hebben computerproblemen.
Weer?
53
00:03:48,920 --> 00:03:50,800
Ze kunnen geen mail versturen.
54
00:03:51,000 --> 00:03:52,480
Ik fiets er wel even langs.
55
00:03:54,360 --> 00:03:55,840
Dag!
Doeg!
56
00:03:56,040 --> 00:03:58,000
Pip, je komt echt te laat!
57
00:04:02,440 --> 00:04:03,920
Je ligt er gewoon nog in!
58
00:04:04,120 --> 00:04:05,600
Ik voel me niet lekker.
59
00:04:05,800 --> 00:04:10,400
Nee, ik zou me ook niet lekker
voelen als ik in het weekend
een fles wodka had leeggezopen.
60
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
Kom op Pippie. Opstaan.
61
00:04:13,800 --> 00:04:17,400
Wil je alsjeblieft niet tegen papa
zeggen wat er is gebeurd?
62
00:04:19,600 --> 00:04:21,320
Wat is er eigenlijk gebeurd?
63
00:04:21,520 --> 00:04:23,960
Ik begrijp er namelijk helemaal niks
van.
64
00:04:24,160 --> 00:04:26,840
Je doet nooit zulke rare dingen.
Je drinkt nooit!
65
00:04:29,360 --> 00:04:30,840
Ik was verliefd.
66
00:04:31,040 --> 00:04:32,520
Op een jongen en...
67
00:04:32,720 --> 00:04:35,400
En op dat feest heb ik...
68
00:04:37,360 --> 00:04:38,840
Wat?
69
00:04:39,040 --> 00:04:41,960
Heb ik 't hem een soort van verteld.
70
00:04:42,160 --> 00:04:44,440
En dat ging niet goed?
71
00:04:48,000 --> 00:04:50,360
Wil je het alsjeblieft tegen niemand
zeggen?
72
00:04:50,560 --> 00:04:52,280
Nee, natuurlijk niet.
73
00:05:04,280 --> 00:05:05,760
Muts, kom op!
74
00:05:05,960 --> 00:05:08,240
Tuthola! GETOETER
75
00:05:08,440 --> 00:05:09,960
Neem lekker je tijd, zeg!
76
00:05:14,040 --> 00:05:18,120
Heb je nog nagedacht over welk stuk
je morgen gaat spelen voor Erik?
77
00:05:18,320 --> 00:05:19,800
Nee.
78
00:05:20,000 --> 00:05:23,040
Kijk je daar vanmiddag nog even
naar?
79
00:05:23,240 --> 00:05:26,920
Eerst maar eens je toelatingsexamen.
80
00:05:27,120 --> 00:05:29,880
Heb je er wel een beetje een goed
gevoel over?
81
00:05:39,120 --> 00:05:41,240
Nou, heel veel succes lieverd.
82
00:05:41,440 --> 00:05:42,920
Tot straks.
83
00:05:46,040 --> 00:05:48,360
Lieke! Lieke! Lieke!
84
00:05:48,560 --> 00:05:51,600
Lieke, je tas.
CLAXON Ja!
85
00:05:53,920 --> 00:05:55,680
Hou je je hoofd er een beetje bij?
86
00:05:55,880 --> 00:05:58,560
CLAXON
Ja! Godsamme!
87
00:06:04,480 --> 00:06:06,880
Huisartsenpraktijk dokter Overmars.
88
00:06:07,080 --> 00:06:10,200
Goedemiddag, met Merel Larooi.
Ik wil graag een afspraak maken.
89
00:06:10,400 --> 00:06:13,720
Een ogenblikje. Schikt het morgen?
Nee, voor vandaag.
90
00:06:17,640 --> 00:06:20,560
Fietsen alleen in het rek of
in de stalling, mevrouw Janssen.
91
00:06:20,760 --> 00:06:23,200
'In het rek of in de stalling,
mevrouw Janssen.'
92
00:06:23,400 --> 00:06:26,520
Geen muziek op het schoolplein,
meneer Zwageman!
93
00:06:33,800 --> 00:06:35,840
Jezus, ik schrik me dood!
Sorry.
94
00:06:36,040 --> 00:06:39,040
Waarom heb je niet teruggebeld?
Omdat ik daar geen zin in had.
95
00:06:39,240 --> 00:06:42,000
En alles wat ik wilde zeggen, heb ik
gezegd. Je begrijpt het niet!
96
00:06:42,200 --> 00:06:44,960
Wat begrijp ik niet? Je moet stoppen
met die rotzooi.
97
00:06:54,080 --> 00:06:55,560
Goedemorgen.
98
00:06:56,840 --> 00:06:59,280
Meneer Metsers?
Gaan we het nog beleven?
99
00:06:59,480 --> 00:07:02,600
Of loopt u meteen even mee
voor een telaat-briefje?
100
00:07:02,800 --> 00:07:04,880
Spoel de bonen eerst goed af.
101
00:07:05,080 --> 00:07:07,840
Doe ze dan in een pannetje
met een laagje water.
102
00:07:08,040 --> 00:07:13,040
Ondertussen heb ik een uitje en wat
knoflook in de olijf... TELEFOON
103
00:07:16,200 --> 00:07:17,680
Met Fabie Schneeman.
104
00:07:17,880 --> 00:07:19,520
Is er wat met Mees?
105
00:07:19,720 --> 00:07:24,560
Ik heb heel duidelijk gezegd
dat die oxazepam een tijdelijke
oplossing was, mevrouw Larooi.
106
00:07:24,760 --> 00:07:27,680
Ja. U had last van slaapproblemen,
stress op uw werk.
107
00:07:27,880 --> 00:07:30,800
In dat soort periodes kan een
kalmerend middel tijdelijk...
108
00:07:31,000 --> 00:07:34,480
Ik slaap nog steeds slecht en ik heb
nog steeds stress op m'n werk.
109
00:07:34,680 --> 00:07:38,600
Dat is heel vervelend, maar dat moet
u op een andere manier oplossen.
110
00:07:38,800 --> 00:07:43,040
Hoe dan dokter? Misschien kunt u op
uw werk aangeven dat de werkdruk te
hoog is.
111
00:07:45,280 --> 00:07:49,000
Ja. En veel mensen hebben baat bij
ontspanningsoefeningen.
112
00:07:49,200 --> 00:07:51,320
Yoga, mindfulness.
Dat soort dingen.
113
00:07:51,520 --> 00:07:53,760
Alstublieft zeg!
114
00:07:53,960 --> 00:07:57,000
Dit probleem is echt niet op
te lossen met gedoe op een matje.
115
00:07:57,200 --> 00:08:00,920
Ik slaap niet meer. Hoe kan ik mijn
werk doen als ik 's nachts niet
slaap?
116
00:08:01,120 --> 00:08:02,920
Het spijt me, mevrouw Larooi.
117
00:08:03,120 --> 00:08:05,520
Ik kan u geen vervolgrecept meer
geven.
118
00:08:24,280 --> 00:08:27,040
Dus als het zo doorgaat dan gaat hij
niet over.
119
00:08:27,240 --> 00:08:28,840
Dan moet hij naar het vmbo.
120
00:08:29,040 --> 00:08:31,120
Dat zag je helemaal niet aan komen?
121
00:08:31,320 --> 00:08:34,360
Je kon toch op Magister zien
dat het niet goed ging?
122
00:08:34,640 --> 00:08:37,520
Daar kijk ik niet meer op. Dat vind
ik zo'n walgelijk fenomeen.
123
00:08:37,720 --> 00:08:40,720
Dat je als ouders exact kunt zien
wanneer je kinderen spijbelen...
124
00:08:40,920 --> 00:08:44,160
of een slecht cijfer hebben gehaald.
Stel je voor dat wij dat hadden.
125
00:08:44,360 --> 00:08:46,360
Dat is toch vreselijk! Maar ja...
126
00:08:46,560 --> 00:08:48,840
De kinderen werden er ook helemaal
gestrest van.
127
00:08:49,040 --> 00:08:52,880
Pip zei: ik wil zelf kunnen bepalen
wanneer ik je vertel dat ik een
slecht cijfer heb.
128
00:08:53,080 --> 00:08:56,800
En niet dat ik thuis kom en aan jouw
gezicht zien dat ik een onvoldoende
heb.
129
00:08:57,000 --> 00:09:00,240
We hebben afgesproken dat ze ZELF
de verantwoordelijkheid nemen...
130
00:09:00,440 --> 00:09:03,200
om me te vertellen als het niet goed
ging. Nou...
131
00:09:03,400 --> 00:09:06,280
Die verantwoordelijkheid kan Mees
duidelijk niet aan.
132
00:09:06,480 --> 00:09:08,880
Misschien is de havo gewoon te hoog
gegrepen.
133
00:09:09,080 --> 00:09:11,640
Voelt hij zich straks hartstikke
thuis op het vmbo.
134
00:09:11,840 --> 00:09:13,440
Dat is toch niet erg?!
Het vmbo!
135
00:09:13,640 --> 00:09:16,640
Prima opleiding.
Niks om je voor te schamen.
136
00:09:16,840 --> 00:09:19,920
'Schamen'? Wie heeft het hier in
godsnaam over 'schamen'?
137
00:09:20,120 --> 00:09:24,920
Ik vind het gewoon onuitstaanbaar
dat ie binnen drie jaar van het vwo
afgezakt is naar dit!
138
00:09:25,120 --> 00:09:28,200
Terwijl hij de havo makkelijk
kan! Dat snap je toch wel!
139
00:09:36,520 --> 00:09:40,560
Ik hoorde dat Martin weer in de stad
is. Iets met z'n moeder.
140
00:09:40,760 --> 00:09:43,920
Ja, die is flink de weg kwijt.
Dus hij is een tijdje hier.
141
00:09:44,120 --> 00:09:46,400
Ook om de kinderen te zien
natuurlijk.
142
00:09:46,600 --> 00:09:48,120
Ik ga boodschappen doen.
143
00:09:48,320 --> 00:09:51,080
Raar zeker, om hem weer aan
de keukentafel te hebben.
144
00:09:51,280 --> 00:09:55,880
Ja, dat is heel eh...
Heel raar.
145
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
Goedemorgen.
146
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
Er is iets aan de hand met
de detectiepoortjes vandaag.
147
00:10:09,680 --> 00:10:11,840
Ik moet je even fouilleren.
Oke.
148
00:10:27,960 --> 00:10:29,440
GEPIEP
149
00:10:29,640 --> 00:10:32,760
Heeft u iets in uw zakken laten
zitten?
150
00:10:32,960 --> 00:10:35,120
O ja, mijn sleutels.
151
00:10:57,040 --> 00:10:58,520
Helemaal goed.
152
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
Dag.
153
00:11:00,400 --> 00:11:01,880
O, mijn sleutels.
154
00:11:07,600 --> 00:11:11,600
Ik wilde alleen maar even zeggen
dat het geld op je rekening staat.
155
00:11:11,800 --> 00:11:14,560
Ontzettend bedankt.
Ik weet niet hoe ik eh...
156
00:11:14,760 --> 00:11:16,360
Jaja, hou maar op.
157
00:11:16,560 --> 00:11:20,160
Ik zal snel wat op papier zetten
over de terugbetalingstermijnen.
158
00:11:20,360 --> 00:11:25,960
Kijk maar gewoon wanneer het weer
loopt en je weer ruimte hebt
en dan krijg ik het wel terug.
159
00:11:26,160 --> 00:11:28,320
Heb je al nieuwe opdrachten binnen?
160
00:11:28,520 --> 00:11:31,600
Eh, nog niks concreets.
161
00:11:31,800 --> 00:11:34,440
Maar ik ben er heel hard
mee bezig.
162
00:11:34,640 --> 00:11:36,120
Jaja.
163
00:11:36,320 --> 00:11:37,840
Dus.
164
00:11:38,040 --> 00:11:40,320
Ja, spannend.
165
00:11:43,600 --> 00:11:47,200
Het is gewoon geschreeuw. Geblaat.
Gaat vanzelf over.
166
00:11:47,400 --> 00:11:49,760
Ik vind hem nogal hardnekkig.
Ja, dat is-ie ook.
167
00:11:49,960 --> 00:11:51,760
Dat is misschien niet zo
verwonderlijk.
168
00:11:51,960 --> 00:11:53,880
Die man is alles kwijtgeraakt...
169
00:11:54,080 --> 00:11:57,360
door iets wat hij 10 jaar geleden
gedaan heeft. Ik ben er klaar mee.
170
00:11:57,560 --> 00:12:00,920
Waarmee?
Met alles eigenlijk.
171
00:12:09,680 --> 00:12:11,160
TELEFOON
172
00:12:23,240 --> 00:12:27,600
Tuurlijk is het moeilijk!
Je zit in 4 havo. Nogal wiedes.
Maar je doet gewoon te weinig!
173
00:12:27,800 --> 00:12:29,280
Helemaal niet!
174
00:12:29,480 --> 00:12:33,480
Je zit de godganse dag
dat stomme spel te spelen!
Ik zie je nooit achter een boek!
175
00:12:33,680 --> 00:12:35,160
Ik doe hartstikke veel.
176
00:12:35,360 --> 00:12:36,840
Ach hou toch op!
177
00:12:37,040 --> 00:12:40,080
Je bent gewoon verslaafd aan dat
stomme gegame. En ik weet niet hoe..
178
00:12:40,280 --> 00:12:45,400
Ik bedoel, je bent zestien. Je bent
op een leeftijd waarop je dat zelf
moet gaan inzien en regelen.
179
00:12:45,600 --> 00:12:48,040
Of wil je dat ik de hele dag
als een politieagent...
180
00:12:48,240 --> 00:12:50,720
naast je ga staan om te zeggen
dat de computer uit moet?
181
00:12:50,920 --> 00:12:52,920
Weet ik veel. Je gaat je gang maar.
182
00:12:54,760 --> 00:12:56,240
Ik snap gewoon niet dat...
183
00:12:56,440 --> 00:12:59,120
Nog een jaartje doorzetten
en dan heb je dat diploma.
184
00:12:59,320 --> 00:13:00,960
Dan ben je af van het gezeik.
185
00:13:01,160 --> 00:13:03,240
Je kan het makkelijk.
Dat weet ik zeker.
186
00:13:03,440 --> 00:13:07,520
BEL Dat zeg ik net, ik kan het
helemaal niet makkelijk!
187
00:13:07,720 --> 00:13:10,960
Als jij iets harder je best doet,
haal je het op je sloffen.
188
00:13:11,160 --> 00:13:14,720
Weet je, ik kan beter niks zeggen,
jij weet precies hoe het zit.
189
00:13:14,920 --> 00:13:17,800
Mees! Sorry
dat ik niet de ideale modelzoon ben!
190
00:13:19,240 --> 00:13:20,720
Hoi.
191
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
Ik kom niet echt gelegen,
geloof ik, he?
192
00:13:33,000 --> 00:13:34,480
Noorwegen.
193
00:13:34,680 --> 00:13:38,080
En dan ook nog eens helemaal in het
noorden. Meen je niet.
194
00:13:38,280 --> 00:13:43,280
Wij wilden dat onze kinderen
in de natuur zouden opgroeien,
we droomden over rust en ruimte.
195
00:13:43,480 --> 00:13:45,480
En onze eigen groente verbouwen.
196
00:13:45,680 --> 00:13:47,160
Ja, maar?
197
00:13:47,360 --> 00:13:52,280
De eerste paar jaren waren echt
fantastisch. Mees en Pip zijn er
allebei geboren.
198
00:13:53,560 --> 00:13:59,240
Maar toen ze wat ouder werden,
ja de scholen,
er waren bijna geen scholen.
199
00:13:59,440 --> 00:14:02,120
Vriendjes woonden 50 kilometers
verderop.
200
00:14:03,840 --> 00:14:06,880
Toen Mees vijf was,
werd hij op een avond ziek.
201
00:14:07,080 --> 00:14:09,240
Eerst een griepje, dacht ik gewoon.
202
00:14:09,440 --> 00:14:14,200
Maar toen werd ik 's nachts wakker
en vertrouwde het niet helemaal
en ging bij hem kijken.
203
00:14:14,400 --> 00:14:19,080
Toen heb ik hem in de auto gelegd
en ben naar het ziekenhuis gereden,
300 kilometer verderop.
204
00:14:19,280 --> 00:14:21,800
En het bleek
een hersenvliesontsteking.
205
00:14:23,560 --> 00:14:27,240
Maar goed, het is gelukkig goed
afgelopen. Jeetje!
206
00:14:27,440 --> 00:14:29,480
Daarna wilde ik terug.
207
00:14:29,680 --> 00:14:32,000
Naar de bewoonde, veilige wereld.
Ja.
208
00:14:32,200 --> 00:14:35,120
En het ging al een tijdje niet
goed tussen Martin en mij.
209
00:14:35,320 --> 00:14:37,720
Hij wilde daar graag blijven,
dus eh...
210
00:14:37,920 --> 00:14:43,280
En nu is hij terug omdat hij
vergiffenis wil en weer bij jou wil.
Haha! Nee, man!
211
00:14:43,480 --> 00:14:45,920
Omdat zijn moeder aan het dementeren
is.
212
00:14:54,280 --> 00:14:55,760
Weet je...
213
00:14:55,960 --> 00:15:01,680
ik zou echt niks liever willen dan
me helemaal in een puberavontuur met
jou te storten, maar...
214
00:15:04,120 --> 00:15:06,360
het is even zo ingewikkeld allemaal.
215
00:15:06,560 --> 00:15:08,040
Pip is ongelukkig.
216
00:15:08,240 --> 00:15:13,480
Mees gaat niet helemaal lekker op
school en ik weet gewoon niet hoe
ik... Hee...
217
00:15:13,680 --> 00:15:15,160
we zien wel.
218
00:15:15,360 --> 00:15:16,840
Het komt wel goed.
219
00:15:29,720 --> 00:15:32,120
Jij ziet mij dus
als een puberavontuur.
220
00:15:38,440 --> 00:15:39,920
PIANOMUZIEK
221
00:15:59,440 --> 00:16:00,920
Niet schrikken.
222
00:16:03,360 --> 00:16:04,840
Sorry. Geeft niet.
223
00:16:05,040 --> 00:16:09,560
Sorry, ik hoop niet
dat je dit erg vindt.
224
00:16:09,760 --> 00:16:11,480
Ik vind het soms gewoon eh...
225
00:16:11,680 --> 00:16:14,440
even fijn om in een leeg huis te
spelen.
226
00:16:14,640 --> 00:16:19,720
Dat er niemand meeluistert, zeg
maar. De volgende keer zal ik wat
later thuiskomen.
227
00:16:19,920 --> 00:16:22,080
Je mag hier altijd komen spelen, he.
228
00:16:22,280 --> 00:16:26,080
En eten en slapen en kletsen, alles!
229
00:16:26,280 --> 00:16:29,520
Ja. Wij vinden het hartstikke
gezellig als je er bent.
230
00:16:30,840 --> 00:16:34,840
Hee, had je vandaag niet dat
toelatingsexamen voor geneeskunde?
231
00:16:35,040 --> 00:16:38,200
M-hm.
En, hoe ging het?
232
00:16:38,400 --> 00:16:41,560
Ja, dat eh...
ging volgens mij wel prima.
233
00:16:42,720 --> 00:16:44,960
Had je stress? Nee, helemaal niet.
234
00:16:46,800 --> 00:16:50,400
Ik was wel even bang dat ik weer
zo'n black-out ging krijgen.
235
00:16:50,600 --> 00:16:54,720
Toen ik er eenmaal zat,
kon het me niks schelen,
ik was best ontspannen.
236
00:16:54,960 --> 00:16:56,440
Wat goed!
237
00:16:56,640 --> 00:16:58,880
Dan heb je het vast heel
goedgemaakt.
238
00:17:00,960 --> 00:17:03,680
Ze is echt enorm achteruitgegaan.
239
00:17:03,880 --> 00:17:07,720
Toen ik binnenkwam, herkende ze mij
volgens mij niet eens meer.
240
00:17:07,920 --> 00:17:10,440
Wij waren ook een beetje
geschrokken, he.
241
00:17:12,440 --> 00:17:15,040
En hoe gaat het met je werk,
met je vriendin?
242
00:17:15,240 --> 00:17:18,280
Op 't werk gaat het goed
en met Ula is het uit.
243
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
Die is terug naar Oslo.
244
00:17:21,600 --> 00:17:23,080
O.
245
00:17:28,000 --> 00:17:31,720
Waar ga jij naartoe? Naar boven. We
zijn nog niet klaar met eten, Mees.
246
00:17:31,920 --> 00:17:33,400
Mees.
247
00:17:33,600 --> 00:17:35,080
ZACHT: Hee.
248
00:17:38,160 --> 00:17:41,400
Ik weet dat het heel raar is
dat ik hier ineens weer ben.
249
00:17:42,640 --> 00:17:44,800
In jullie huis.
250
00:17:45,000 --> 00:17:47,400
En dat we even moeten
wennen aan elkaar.
251
00:17:47,600 --> 00:17:49,080
Maar eh...
252
00:17:49,280 --> 00:17:53,400
ik wil even zeggen
dat ik het heel erg fijn vind
om jullie weer te zien.
253
00:18:05,640 --> 00:18:07,960
Dokter? M-hm. Dat vind ik heel vies!
254
00:18:08,160 --> 00:18:13,080
Hoezo? Ze zitten gewoon aan mensen
hun billen en dan, ja...
255
00:18:13,280 --> 00:18:14,760
Sorry, sorry, sorry.
256
00:18:14,960 --> 00:18:17,880
Hoi. Hee. He, wat krijgen we nou?
257
00:18:18,080 --> 00:18:20,240
Ik heb goed nieuws,
ze zijn voor jou.
258
00:18:20,600 --> 00:18:23,880
O. Ik had namelijk een hele dikke
vette opdracht binnen. Echt?!
259
00:18:24,080 --> 00:18:25,560
Yes!
260
00:18:25,760 --> 00:18:27,240
GERINKEL O.
261
00:18:27,440 --> 00:18:28,920
ZE LACHEN
262
00:18:29,120 --> 00:18:32,200
O, wat fijn!
Ja, ik ben ZO blij!
263
00:18:32,400 --> 00:18:35,480
Het voorschot is betaald, dus...
Geef maar.
264
00:18:35,680 --> 00:18:37,880
Wat? Mag ik ijs?
Natuurlijk mag jij ijs! Jaaaaaa!
265
00:18:38,080 --> 00:18:39,560
Ho ho ho.
266
00:18:39,760 --> 00:18:41,240
Nee, lieverd, nee.
267
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
IJs ijs ijs ijs ijs!
268
00:18:45,280 --> 00:18:49,320
Oh en dan moet ik morgen ook nog
naar school om te praten over het
Pip.
269
00:18:49,520 --> 00:18:51,000
Over Pip, wat dan?
270
00:18:52,640 --> 00:18:54,120
Er was iets...
271
00:18:54,320 --> 00:18:57,080
iets vervelends
gebeurd op het schoolfeest.
272
00:19:00,280 --> 00:19:01,760
Ik kan meegaan.
273
00:19:02,800 --> 00:19:04,760
Naar school? Ja.
274
00:19:04,960 --> 00:19:06,440
Ik ben toch de vader.
275
00:19:06,640 --> 00:19:09,160
Dat zou ik eigenlijk best wel fijn
vinden.
276
00:19:17,080 --> 00:19:18,560
Wat is er dan gebeurd?
277
00:19:18,760 --> 00:19:20,240
Met Pip op dat feest?
278
00:19:47,920 --> 00:19:49,400
En raad...
279
00:19:52,040 --> 00:19:54,440
Lieverd, ik heb toch al zo'n ding?
280
00:19:54,640 --> 00:19:57,920
Ja, maar dit is een heel goede,
met heel veel standen.
281
00:19:58,120 --> 00:20:00,600
O, ja. Zie je, en hier...
Ja, ik zie het.
282
00:20:00,800 --> 00:20:04,400
Hier is ook meer vermogen,
er staat hier power iets. Ja.
283
00:20:04,600 --> 00:20:06,080
Maar ik...
284
00:20:06,280 --> 00:20:07,760
wat kan...
285
00:20:07,960 --> 00:20:10,480
Als je hem niet wilt,
kan ik hem ruilen. Neeneenee!
286
00:20:10,680 --> 00:20:13,200
Ik vind het... dit...
287
00:20:13,400 --> 00:20:15,920
het is misschien alleen een beetje
zonde.
288
00:20:16,120 --> 00:20:17,960
Om er twee te hebben.
289
00:20:18,160 --> 00:20:21,840
Eh ja, ik ga naar school,
anders kom ik te laat. Ik ook.
290
00:20:22,040 --> 00:20:25,320
Mijn cadeau krijg je vanavond, pap.
Tot straks, jongens.
291
00:20:25,520 --> 00:20:27,160
Fijne dag!
292
00:20:27,360 --> 00:20:28,840
Fijne dag.
Ciao.
293
00:20:29,040 --> 00:20:30,840
Doe je best!
294
00:20:31,040 --> 00:20:32,520
Doe-doei! Yo.
295
00:20:38,240 --> 00:20:44,000
Sorry lieverd. Het is een prachtig
cadeau, ik weet alleen niet zo
goed... Nee, het is een stom cadeau.
296
00:20:44,200 --> 00:20:45,680
Ik weet het.
297
00:20:49,320 --> 00:20:52,280
Maar ja, het is best lastig om voor
jou iets te verzinnen.
298
00:21:01,520 --> 00:21:06,160
Het zijn vaak de kleine momenten,
de kleine gebeurtenissen die er toe
doen in het leven.
299
00:21:06,360 --> 00:21:12,240
Maar door alle drukte
en hectiek van tegenwoordig, raakt
het allemaal zo ondergesneeuwd.
300
00:21:12,440 --> 00:21:16,480
Ik bedoel: Wanneer doen we nog wel
eens een ding tegelijk?
301
00:21:16,680 --> 00:21:19,200
We moeten allemaal zo nodig
multitasken.
302
00:21:19,400 --> 00:21:23,840
Nou ja,
volgens mij is het menselijk lichaam
daar helemaal niet opgemaakt.
303
00:21:25,680 --> 00:21:29,920
Elke ochtend, he, dan zit hier
in de tuin een mereltje te zingen.
304
00:21:30,120 --> 00:21:33,960
En elke dag ga ik dan hier zitten
om er even naar te luisteren.
305
00:21:34,160 --> 00:21:37,320
Verder doe ik helemaal niks,
ik zit gewoon hier en ik luister.
306
00:21:37,520 --> 00:21:41,480
Ja, en daar geniet ik dan
dus echt intens van.
307
00:21:41,680 --> 00:21:43,160
Heerlijk.
308
00:21:43,360 --> 00:21:47,400
Je had beloofd dat je het niet
tegen hem zou zeggen! Sorry. Jezus!
309
00:21:47,600 --> 00:21:51,800
Het spijt me Pip,
maar je vader bood aan om mee te
gaan naar een gesprek op school.
310
00:21:52,000 --> 00:21:58,280
Dat vind ik eerlijk gezegd wel heel
erg fijn. Ik kan zijn steun even
goed gebruiken. Flikker toch op.
311
00:21:58,480 --> 00:21:59,960
HARDE KNAL
312
00:22:00,160 --> 00:22:01,640
Tot vanmiddag, lieverd.
313
00:22:04,000 --> 00:22:05,480
HARDE KNAL
314
00:22:09,680 --> 00:22:15,520
Pip heeft zich nog nooit misdragen.
Ze is er nog nooit uitgestuurd.
Dat weet ik, mevrouw Schneeman.
315
00:22:15,720 --> 00:22:19,200
Ze is zelfs nooit te laat gekomen.
Dat is allemaal waar...
316
00:22:19,400 --> 00:22:23,120
maar we moeten ons houden aan
bepaalde afspraken en protocollen.
317
00:22:23,320 --> 00:22:26,560
Dit soort incidenten met alcohol
nemen we ernstig op.
318
00:22:30,080 --> 00:22:32,080
Gaat het wel, mevrouw Schneeman?
319
00:22:36,040 --> 00:22:39,440
De vraag is natuurlijk waardoor Pip
ineens zoiets doet.
320
00:22:39,720 --> 00:22:41,760
Zijn er problemen thuis?
321
00:22:41,960 --> 00:22:45,280
Want ik begreep dat het met Mees ook
niet zo lekker loopt.
322
00:22:45,480 --> 00:22:50,040
Het komt door een of andere jongen,
ze was verliefd op iemand en die
eh...
323
00:22:50,240 --> 00:22:53,080
Sorry, ik voel me niet helemaal
lekker.
324
00:22:53,280 --> 00:22:56,600
ZACHT: Gaat het wel?
Ik voel me echt helemaal niet goed.
325
00:22:56,800 --> 00:23:00,160
Blijf maar rustig zitten.
Nee, ik moet echt even...
326
00:23:00,360 --> 00:23:02,080
ik moet echt even op de grond.
327
00:23:04,400 --> 00:23:05,880
Op de grond.
328
00:23:07,280 --> 00:23:09,720
Faab?
Moet ik een ambulance te bellen of?
329
00:23:12,320 --> 00:23:14,320
Gaat het wel, mevrouw Schneeman?
330
00:23:14,520 --> 00:23:16,680
FLUISTEREND: Ik denk dat ik dood ga.
331
00:23:16,880 --> 00:23:20,720
Waarom kan het nou niet net
zo spannend zijn als vroeger altijd?
332
00:23:20,920 --> 00:23:22,400
Toen ik acht was?
333
00:23:23,880 --> 00:23:25,400
Nu denk ik alleen maar na.
334
00:23:25,600 --> 00:23:27,080
Weer een jaar bij.
335
00:23:28,960 --> 00:23:30,440
Ga je wat doen?
336
00:23:30,640 --> 00:23:32,120
Mijn ouders komen eten.
337
00:23:33,960 --> 00:23:37,720
Eerlijk gezegd zou ik liever
gewoon met jou de kroeg induiken.
338
00:23:41,360 --> 00:23:43,600
Met Merel en mij gaat het...
339
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
de laatste tijd even niet zo goed.
340
00:23:47,360 --> 00:23:50,760
Ik weet ook niet wat het is,
het is wel eens beter geweest.
341
00:23:50,960 --> 00:23:52,440
GEKLOP
342
00:23:54,000 --> 00:23:55,480
Sorry, dit moet even.
343
00:24:01,840 --> 00:24:04,000
Hee! Hallo.
344
00:24:05,440 --> 00:24:07,640
Hee.
345
00:24:07,840 --> 00:24:12,000
Op de fiets? Nee prima, als een
zonnetje. Ik kwam alleen even dit
langs brengen.
346
00:24:19,960 --> 00:24:23,640
Er staan allemaal te gekke
routes en avonturen in. Wat goed.
347
00:24:23,840 --> 00:24:28,040
Omdat je zei
dat je zelf ook eens zo'n lange
tocht wilde gaan maken. Ja.
348
00:24:29,880 --> 00:24:31,360
Aardig van je.
349
00:24:31,560 --> 00:24:33,040
Nou...
350
00:24:33,240 --> 00:24:35,360
tot snel. Ik moet door!
351
00:24:35,560 --> 00:24:37,040
Oke. Doei!
352
00:24:37,240 --> 00:24:38,720
Bedankt.
353
00:24:46,240 --> 00:24:48,280
Zo eh... wie was dat?
354
00:24:49,640 --> 00:24:51,640
Iris.
355
00:24:51,840 --> 00:24:53,320
Leuke vrouw.
356
00:24:54,680 --> 00:24:56,160
Ja...
357
00:24:56,360 --> 00:24:57,840
En eh... Iris is?
358
00:24:58,040 --> 00:24:59,520
Gewoon een klant.
359
00:24:59,720 --> 00:25:02,360
Die boekjes komt langs brengen.
360
00:25:03,560 --> 00:25:05,960
Wat is er aan de hand tussen jou
en Merel?
361
00:25:07,960 --> 00:25:09,440
ZACHT: Weet ik veel.
362
00:25:12,880 --> 00:25:15,840
Het is de hele tijd alleen maar boos
en gespannen.
363
00:25:17,720 --> 00:25:21,120
Ik heb al een week geen normaal
gesprek met haar gevoerd.
364
00:25:25,360 --> 00:25:26,840
Ik ga.
365
00:25:27,920 --> 00:25:31,600
Dat is een mooie foto van je meisje,
trouwens.
366
00:25:35,680 --> 00:25:37,160
Ja, he? Ja.
367
00:25:38,640 --> 00:25:41,080
Binnenkort bier?
Binnenkort veel bier.
368
00:25:43,040 --> 00:25:44,520
Yo.
369
00:25:46,680 --> 00:25:49,000
Hee Pip, mooi. Ga even zitten.
370
00:25:49,200 --> 00:25:50,680
Wat is hier aan de hand?
371
00:25:50,880 --> 00:25:53,040
Hij doet een poging tot koken.
Waar is mama?
372
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
Die ligt dus in eh...
373
00:25:54,920 --> 00:25:57,160
die ligt in bed.
374
00:25:57,360 --> 00:26:01,720
Die kreeg vanochtend tijdens dat
gesprek op school een soort van
paniekaanval.
375
00:26:01,920 --> 00:26:05,480
Paniekaanval? Ja, ze stortte gewoon
in een keer in elkaar.
376
00:26:05,680 --> 00:26:07,920
Dat had ze een paar weken geleden
ook.
377
00:26:08,120 --> 00:26:11,200
Bij de schoolmusical.
De dokter is langs geweest.
378
00:26:11,400 --> 00:26:12,880
Het was niks ernstigs.
379
00:26:13,080 --> 00:26:17,160
Het komt gewoon
doordat ze zich veel te druk maakt
over van alles en nog wat.
380
00:26:17,360 --> 00:26:20,160
Dus ik dacht: Weet je wat, als wij
nou de komende tijd...
381
00:26:20,360 --> 00:26:23,000
met zijn drietjes een beetje voor
haar zorgen. Pap?
382
00:26:30,480 --> 00:26:31,960
PIEPJES
383
00:26:44,280 --> 00:26:48,400
Zullen we dit jaar iets anders doen
met vakantie? Dan, we gaan eten!
384
00:26:49,480 --> 00:26:51,000
Wat dan? Een fietstocht.
385
00:26:51,200 --> 00:26:56,360
Zie je op je werk nog niet genoeg
fietsen? Het is wel vakantie, he.
386
00:26:57,920 --> 00:26:59,520
Dat lijkt me wel spannend.
387
00:26:59,720 --> 00:27:02,840
Ik heb van Iris dit boekje
gekregen met allemaal tochten er in.
388
00:27:03,040 --> 00:27:06,640
China is wel ambitieus,
maar Schotland of zo iets?
389
00:27:09,400 --> 00:27:11,840
Ja. Wat is er?
390
00:27:12,040 --> 00:27:13,520
Niks.
391
00:27:14,880 --> 00:27:18,600
Dus Iris was weer langs vandaag?
Om dit boekje te brengen.
392
00:27:19,920 --> 00:27:25,280
Is die vrouw verliefd op jou of zo?
Natuurlijk niet, we kunnen
gewoon goed met elkaar overweg.
393
00:27:29,320 --> 00:27:34,400
Lieverd, als ik verliefd op haar zou
zijn, zou ik toch niet vertellen
dat ze was langsgekomen?
394
00:27:34,600 --> 00:27:37,400
En ook niets over dit boekje zeggen.
Danny boy.
395
00:27:37,600 --> 00:27:39,320
Pasta pesto, je lievelings.
396
00:27:44,400 --> 00:27:48,240
Zullen wij eens een fietstochtje
gaan maken? Dwars door China?
397
00:27:48,440 --> 00:27:49,920
Ja...
398
00:27:50,720 --> 00:27:52,200
Ah, kom hier, kom hier.
399
00:27:54,880 --> 00:27:59,880
Hij zou het gewoon zo ontzettend
leuk vinden. Mam, ik doe het niet,
oke.
400
00:28:00,080 --> 00:28:02,960
Je hoeft niet meteen zo agressief te
doen. Doe ik niet!
401
00:28:03,160 --> 00:28:07,040
Ik vind het gewoon heel irritant dat
je hier zo over door blijft zeiken.
402
00:28:07,240 --> 00:28:11,000
Hij vindt het heerlijk als jij voor
hem piano speelt en hij is jarig.
403
00:28:11,200 --> 00:28:14,920
Ik begrijp niet
waarom jij zo moeilijk doet.
Omdat ik het niet wi-il!
404
00:28:25,360 --> 00:28:29,720
O, zo, dat ziet er goed uit! Is
dat die broek die je hebt gemaakt?
405
00:28:29,920 --> 00:28:32,880
Erik, de wekker van de oven gaat.
Moet ik hem uitzetten?
406
00:28:33,080 --> 00:28:36,120
Hans, waarom ben jij nog niet
omgekleed? Ik kom zo.
407
00:28:36,320 --> 00:28:38,320
Dit is toch prima? Ja. Dit is prima.
408
00:28:38,520 --> 00:28:41,360
Echt, het is allemaal
helemaal prima, jongens.
409
00:28:41,560 --> 00:28:45,040
Het is geen staatsbanket, we gaan
gewoon gezellig mijn verjaardag
vieren.
410
00:28:45,240 --> 00:28:49,040
Jullie hoeven helemaal niks,
behalve het een beetje
naar jullie zin hebben.
411
00:29:18,560 --> 00:29:20,040
Ik ga even sporten.
412
00:29:21,400 --> 00:29:22,880
Dan? Later.
413
00:29:33,800 --> 00:29:37,200
Ik vind het een heel zware straf,
dat heb ik ze ook gezegd.
414
00:29:37,400 --> 00:29:40,080
Maar er was niks meer aan te doen.
415
00:29:40,280 --> 00:29:42,640
Het spijt me.
416
00:29:42,840 --> 00:29:44,320
Wat?
417
00:29:44,520 --> 00:29:46,000
Alles.
418
00:29:46,200 --> 00:29:48,880
Hoe ik vanmorgen deed
en dat jij nu ingestort bent.
419
00:29:49,080 --> 00:29:50,800
Het is allemaal mijn schuld.
420
00:29:51,000 --> 00:29:52,960
Ach lieverd, dat is echt niet zo.
421
00:29:54,600 --> 00:29:56,080
Hee.
422
00:29:56,280 --> 00:29:59,240
Dat ik me nu zo voel,
is helemaal mijn eigen schuld.
423
00:30:01,320 --> 00:30:02,800
Ik moet gewoon...
424
00:30:03,000 --> 00:30:05,880
leren de dingen anders aan te
pakken.
425
00:30:06,080 --> 00:30:08,000
Hm?
426
00:30:08,200 --> 00:30:10,800
En die schorsing overleven we ook
wel weer.
427
00:30:11,000 --> 00:30:13,760
Hebben we eindelijk een keer tijd om
je kamer op te ruimen. Haha.
428
00:30:17,560 --> 00:30:21,960
Ik heb een melding gemaakt op je
site, dan kunnen de mensen zien dat
je ziek bent en niks kunt posten.
429
00:30:22,160 --> 00:30:23,640
Wat lief.
430
00:30:23,840 --> 00:30:26,040
Ik heb er ook wat links bijgezet
voor oude recepten.
431
00:30:26,240 --> 00:30:28,160
Echt geweldig, dank je wel.
432
00:30:32,080 --> 00:30:33,720
EMOTIONEEL: O, jongens...
433
00:30:35,160 --> 00:30:36,640
Ja, sorry.
434
00:30:38,240 --> 00:30:40,200
Jullie zijn ook zo lief allemaal.
435
00:30:40,400 --> 00:30:43,040
Daar kan ik helemaal niet tegen,
sorry hoor.
436
00:30:43,240 --> 00:30:44,720
BEL
437
00:30:44,920 --> 00:30:46,400
Ik ga wel even.
438
00:30:46,600 --> 00:30:48,080
FABIE LACHT
439
00:30:56,480 --> 00:30:57,960
Hee.
440
00:31:00,400 --> 00:31:01,880
Hoe is het?
441
00:31:02,920 --> 00:31:04,400
Prima.
442
00:31:05,080 --> 00:31:06,880
Het spijt me nog van zaterdag.
443
00:31:09,160 --> 00:31:10,640
Ik was eh...
444
00:31:10,840 --> 00:31:14,280
het ging niet zo goed met me. Ik
voelde me ook niet zo goed.
445
00:31:14,480 --> 00:31:16,480
Maar dat had je misschien al door.
446
00:31:16,680 --> 00:31:18,160
Mees?
447
00:31:27,600 --> 00:31:30,000
Ik vroeg me af of je zin had om te
chillen.
448
00:31:30,200 --> 00:31:31,760
Ja.
449
00:31:31,960 --> 00:31:33,440
Maar niet met jou.
450
00:31:33,640 --> 00:31:35,120
O.
451
00:31:37,080 --> 00:31:39,040
Wat is dat nou voor bullshit man?
452
00:31:39,240 --> 00:31:43,400
Je laat niets van je horen,
reageert nergens op.
453
00:31:43,600 --> 00:31:46,120
En dan vraag je
nu of ik met je kom chillen.
454
00:31:46,320 --> 00:31:48,800
Wat denk je nou?!
455
00:31:49,000 --> 00:31:53,040
Dat nu het uit is met Kim, ik ineens
weer je beste vriend gaat spelen?
456
00:31:54,360 --> 00:31:55,840
Zo werkt het niet, man.
457
00:31:58,240 --> 00:31:59,720
Oke.
458
00:32:01,160 --> 00:32:02,640
O, haha! GELACH
459
00:32:04,160 --> 00:32:05,640
GELACH
460
00:32:05,840 --> 00:32:08,280
Het is een beetje een symbolisch
cadeau.
461
00:32:08,480 --> 00:32:10,880
GELACH Nou, daar heb je nog eens wat
aan!
462
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
Dit is nummer twee, scheur
maar open.
463
00:32:14,920 --> 00:32:19,720
Ja, want ik dacht:
Wat moet je nou geven aan een man
die eigenlijk alles al heeft?
464
00:32:19,920 --> 00:32:24,160
En toen dacht ik: Ik geef gewoon
iets wat ik zelf wil graag wil.
465
00:32:26,240 --> 00:32:27,720
Ach...
466
00:32:27,920 --> 00:32:30,680
toen we aan het kamperen waren.
Ach...
467
00:32:30,880 --> 00:32:35,520
we gaan samen fietsen voor een paar
dagen en kamperen en heel veel
lachen...
468
00:32:35,720 --> 00:32:37,680
en heel veel knakworsten eten.
469
00:32:37,880 --> 00:32:40,240
En ehm... precies
zoals die tocht van toen.
470
00:32:40,440 --> 00:32:44,400
Ik heb daar alleen maar
goede herinneringen aan
en jij volgens mij ook.
471
00:32:46,200 --> 00:32:48,800
Echt een topcadeau,
dank je wel jongen.
472
00:32:49,720 --> 00:32:51,200
Wat lief, zeg.
473
00:32:51,400 --> 00:32:55,320
Misschien moeten jullie dan wel in
een hotel in plaats van een tentje,
voor Eriks rug.
474
00:32:55,520 --> 00:32:57,000
Nou ja!
475
00:32:58,240 --> 00:32:59,720
Lief he, van Chris.
476
00:33:00,600 --> 00:33:02,800
Help je even met afruimen?
477
00:33:03,000 --> 00:33:04,960
GEROEZEMOES
478
00:33:06,520 --> 00:33:10,360
Zo jammer dat jij niet even een
stukje Satie wil spelen voor Erik.
479
00:33:10,560 --> 00:33:12,640
Dat had-ie zo fijn gevonden.
480
00:33:12,840 --> 00:33:14,680
LIEKE ZUCHT
481
00:33:15,720 --> 00:33:18,480
Ik dacht echt: 'Ik ga
tegen de vlakte. Dit was het.'
482
00:33:18,680 --> 00:33:22,960
Je moet het advies van die dokter
wel serieus nemen, he. Ja, tuurlijk.
483
00:33:23,160 --> 00:33:27,240
Anders zit je zo in een burn-out.
Dan ben je pas echt ver van huis.
484
00:33:28,480 --> 00:33:30,280
Hee.
485
00:33:30,480 --> 00:33:33,120
Probeer het jezelf
een beetje toe te staan.
486
00:33:34,120 --> 00:33:36,440
Wij redden ons echt wel
met z'n drieen.
487
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
Ik...
Ik vind het fijn dat je er bent.
488
00:33:43,960 --> 00:33:45,760
Ik ook.
489
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
Ik vind die bloemkool
er zo lekker in.
490
00:33:53,400 --> 00:33:56,680
Ben jij nou eigenlijk
met die rijlessen begonnen, lieverd?
491
00:33:56,880 --> 00:33:59,320
Nee. Vind ik een beetje eng.
492
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
Eng?
Ja.
493
00:34:01,200 --> 00:34:04,160
Ja, het is toch
een soort moordwapen, toch?
494
00:34:04,360 --> 00:34:08,440
Je hoeft maar EEN klein foutje
te maken en je kan iemand
iets gruwelijks aandoen.
495
00:34:08,640 --> 00:34:11,920
Daar ben ik een beetje bang voor.
Je kan overal wel bang voor zijn.
496
00:34:12,120 --> 00:34:16,760
Een vet gevoel, hoor,
om achter het stuur te gaan zitten
en overal naartoe te kunnen gaan.
497
00:34:16,960 --> 00:34:19,240
Ja? Ja.
GETIK OP GLAS
498
00:34:22,360 --> 00:34:27,280
Ik wou even iets heel korts
tegen onze zoon zeggen.
499
00:34:27,480 --> 00:34:30,520
Namelijk dat we
heel trots op hem zijn.
500
00:34:30,720 --> 00:34:32,200
Ja.
501
00:34:32,400 --> 00:34:34,920
Dat je zo goed zorgt...
502
00:34:35,120 --> 00:34:37,600
voor je prachtige, bijzondere...
503
00:34:37,800 --> 00:34:39,720
grote familie.
504
00:34:39,920 --> 00:34:43,680
Ja, en dat ik zo blij ben
dat jij onze zoon bent. Hm?
505
00:34:43,880 --> 00:34:48,280
Als je zo oud bent als ik ben,
dan mag je zoiets zeggen...
506
00:34:48,480 --> 00:34:53,680
want dan besef je hoe belangrijk
het is om samen te zijn met
de mensen van wie je houdt.
507
00:34:53,880 --> 00:34:56,200
Een beetje liefde.
508
00:34:56,400 --> 00:34:58,080
Dus daarom...
509
00:34:58,280 --> 00:35:01,880
nog vele gezonde jaren,
lieve jongen.
510
00:35:02,080 --> 00:35:04,200
Het ga je goed.
Dank je wel, pap.
511
00:35:04,400 --> 00:35:06,880
Proost. Proost.
Jullie ook.
512
00:35:07,080 --> 00:35:09,560
Proost. Proost.
Proost.
513
00:35:13,640 --> 00:35:15,760
Ik had het kunnen verwachten.
514
00:35:15,960 --> 00:35:19,080
Ik zal het nooit meer doen.
Jawel. Geweldig.
515
00:35:22,240 --> 00:35:24,040
Hij begint wel een beetje...
516
00:35:24,240 --> 00:35:27,880
een sentimentele ouwe dwaas
te worden, he, die Lodewijk?
517
00:35:28,080 --> 00:35:30,360
Vind jij dat sentimenteel?
Ja.
518
00:35:30,560 --> 00:35:33,120
Als iemand iets aardigs zegt
tegen iemand?
519
00:35:34,560 --> 00:35:37,800
Er zijn nu eenmaal mensen
die van hun kinderen houden, mam.
520
00:35:38,000 --> 00:35:41,440
En die het fijn vinden
om dat zo af en toe te laten merken.
521
00:36:05,400 --> 00:36:07,360
Gaat het?
522
00:36:07,560 --> 00:36:09,160
Kan ik iets voor u doen?
523
00:36:09,360 --> 00:36:11,120
Nee hoor, het gaat prima.
524
00:36:12,600 --> 00:36:15,880
Waarom loop jij er eigenlijk altijd
zo achterlijk bij?
525
00:36:17,240 --> 00:36:21,280
Achterlijk? Helemaal normaal
kan je dit toch niet noemen.
526
00:36:21,480 --> 00:36:24,440
Nee, maar dat is geloof ik
precies de bedoeling.
527
00:36:24,640 --> 00:36:27,200
Helemaal normaal
is niet echt mijn ding.
528
00:36:27,400 --> 00:36:29,200
Ben jij zo'n homo?
529
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
Zo'n homo?
Ja, is dit een soort signaal?
530
00:36:32,520 --> 00:36:34,520
Voor andere homo's?
531
00:36:34,720 --> 00:36:37,920
Om te laten zien
dat je ook bij de club hoort?
532
00:36:40,920 --> 00:36:43,360
Ik weet nog niet of ik homo ben.
533
00:36:43,560 --> 00:36:45,560
Daar ben ik nog niet achter.
534
00:36:45,760 --> 00:36:48,240
Ben jij gelukkig hier in huis?
535
00:36:48,440 --> 00:36:50,160
Vaak wel.
536
00:36:50,360 --> 00:36:52,160
Soms niet.
537
00:36:53,320 --> 00:36:54,960
En u?
538
00:36:55,160 --> 00:36:56,720
Hm?
539
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
Bent u gelukkig?
540
00:36:58,760 --> 00:37:00,560
Nou, zeg!
541
00:37:00,760 --> 00:37:04,560
Ja, u heeft mij net drie
hele persoonlijke vragen gesteld.
542
00:37:04,760 --> 00:37:08,680
En ik heb geprobeerd
daar eerlijk antwoord op te geven.
543
00:37:08,880 --> 00:37:12,480
Dus misschien moet u nu ook proberen
uw best te doen.
544
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
Ik heb nooit
veel talent voor geluk gehad.
545
00:37:25,840 --> 00:37:29,040
Nadat mijn man overleed,
Merels vader...
546
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
Hij was veel te jong.
547
00:37:35,880 --> 00:37:39,520
En we hadden een goed huwelijk.
Een zeldzaam goed huwelijk.
548
00:37:41,600 --> 00:37:44,480
En toen hij er niet meer was,
kon, kon...
549
00:37:50,240 --> 00:37:53,520
Sommige dingen,
daar kom je nooit overheen.
550
00:37:55,360 --> 00:37:57,280
Houdt u van uw dochter?
Zeg!
551
00:37:57,480 --> 00:37:59,400
Ik heb nog twee vragen over.
552
00:38:00,440 --> 00:38:03,480
Ja. Ik hou van m'n dochter, ja.
553
00:38:05,560 --> 00:38:09,520
Maar het lukt me alleen
op de een of andere manier niet...
554
00:38:11,160 --> 00:38:13,440
om haar dat te laten merken.
555
00:38:17,440 --> 00:38:19,320
En je laatste vraag?
556
00:38:19,520 --> 00:38:21,720
Die heeft u net al beantwoord.
557
00:38:21,920 --> 00:38:25,000
Waarom u dat dan niet gewoon
tegen haar zegt.
558
00:38:27,040 --> 00:38:29,000
Zo.
559
00:38:30,000 --> 00:38:32,240
Poppetje gezien, kastje dicht.
560
00:38:33,360 --> 00:38:35,160
Zou jij even...
561
00:38:35,360 --> 00:38:38,720
aan Merel willen vragen
of ze een taxi voor me wil bellen?
562
00:38:38,920 --> 00:38:41,120
Ik wil naar huis.
Ja, tuurlijk.
563
00:38:41,320 --> 00:38:43,000
Oh!
564
00:39:02,760 --> 00:39:04,840
Goedenavond.
Goedenavond.
565
00:39:05,040 --> 00:39:07,880
Heel jammer, mam,
dat je zo vroeg weer weg moet.
566
00:39:08,080 --> 00:39:09,760
M'n schouder doet pijn.
567
00:39:09,960 --> 00:39:13,200
Nou, ga maar vroeg in je bed liggen.
He? Ja.
568
00:39:13,400 --> 00:39:15,000
Mereltje, ik...
569
00:39:15,200 --> 00:39:16,880
Wat?
570
00:39:18,680 --> 00:39:20,680
Wat is er, mam?
571
00:39:23,560 --> 00:39:25,800
Nee, niks.
572
00:39:27,160 --> 00:39:28,960
DE MOTOR START
573
00:39:29,160 --> 00:39:31,360
Nou, we bellen morgen wel even.
574
00:39:31,560 --> 00:39:33,520
Dag.
575
00:39:36,640 --> 00:39:38,640
SPANNENDE MUZIEK
576
00:39:50,000 --> 00:39:52,240
Erik. Erik!
577
00:39:53,480 --> 00:39:56,080
Die man. Die man staat buiten.
578
00:40:02,720 --> 00:40:04,960
Waar? Waar?
579
00:40:05,160 --> 00:40:07,080
Daar, bij die boom.
580
00:40:10,480 --> 00:40:13,480
Weet je zeker dat hij het was?
Ja, natuurlijk.
581
00:40:14,840 --> 00:40:18,400
Nou, er is nu in elk geval niemand.
582
00:40:25,400 --> 00:40:28,160
GEROEZEMOES EN KUSGELUIDEN
583
00:40:33,760 --> 00:40:36,080
Slaap lekker.
Slaap lekker.
584
00:40:36,280 --> 00:40:38,080
Mooie speech.
Dank je wel.
585
00:40:38,280 --> 00:40:39,880
Dag Merel.
586
00:40:40,080 --> 00:40:43,400
Dank je wel voor alles, he, schat.
Graag gedaan.
587
00:40:43,600 --> 00:40:45,200
Dag.
Wel thuis. Dag.
588
00:40:45,400 --> 00:40:49,480
Wel thuis. Rij voorzichtig, he.
Ja, doen we.
589
00:40:49,680 --> 00:40:51,160
Ik ga slapen.
590
00:40:51,360 --> 00:40:54,360
Ja. Trusten, jongens.
Welterusten. Slaap lekker.
591
00:40:54,560 --> 00:40:57,280
Eh, Lieke?
Ja? Lieke. Ja?
592
00:40:57,480 --> 00:41:02,440
Ik hoop wel dat jij echt nu aan die
rijlessen gaat beginnen en ophoudt
met die onzin over bang zijn.
593
00:41:02,640 --> 00:41:06,040
Je hebt nu alle tijd en oma heeft
niet voor niets dat geld betaald.
594
00:41:06,240 --> 00:41:08,000
M-hm. Ja.
595
00:41:08,200 --> 00:41:11,800
Nou, goed nieuws: Ik ga binnenkort
beginnen met die lessen.
596
00:41:12,000 --> 00:41:13,960
Nou, mooi.
Ja.
597
00:41:15,200 --> 00:41:17,640
Ik heb ook nog een andere...
598
00:41:17,840 --> 00:41:20,280
best belangrijke beslissing genomen.
599
00:41:20,480 --> 00:41:22,560
O. Ja?
Ja. Eh...
600
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Ik ga bij papa wonen.
601
00:41:29,960 --> 00:41:32,040
Nou...
602
00:41:32,240 --> 00:41:35,960
Daar moeten we het
nog maar even rustig over hebben,
op een ander moment.
603
00:41:36,160 --> 00:41:38,600
Nee, dat hoeft niet.
Ik heb het al besloten.
604
00:41:38,800 --> 00:41:42,240
Lieke! Ja, wat? Ik ben net klaar
met m'n eindexamens, ik ben 18.
605
00:41:42,440 --> 00:41:45,200
Je hebt helemaal niks meer
over mij te zeggen.
606
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
Slaap lekker.
607
00:42:08,360 --> 00:42:10,440
DEURBEL
608
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Hee.
Hee.
609
00:42:23,720 --> 00:42:25,720
Ik ga stoppen met die shit.
610
00:42:25,920 --> 00:42:27,880
Je hebt gelijk.
611
00:42:29,600 --> 00:42:31,280
Ik heb je gemist.
612
00:42:31,480 --> 00:42:33,240
Ik jou ook.
613
00:42:48,880 --> 00:42:50,360
Komt u maar.
614
00:42:50,560 --> 00:42:52,680
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
615
00:42:52,880 --> 00:42:55,040
U redt het zo verder wel?
616
00:42:55,240 --> 00:42:57,400
Dag, hoor.
Dag.
617
00:43:19,480 --> 00:43:23,320
Nou, dat was wel heel lekker,
wat je had gemaakt. M-hm.
618
00:43:27,400 --> 00:43:30,840
Lieke die heeft het onzinnige plan
opgevat...
619
00:43:31,040 --> 00:43:33,320
om bij Tim en Dina te gaan wonen.
620
00:43:33,520 --> 00:43:35,160
O.
621
00:43:35,360 --> 00:43:37,360
Ja, 'o'.
622
00:43:37,560 --> 00:43:40,880
Ik vind dat eerlijk gezegd
helemaal niet zo onzinnig.
623
00:43:43,920 --> 00:43:45,800
Ik snap wel...
624
00:43:46,000 --> 00:43:50,600
dat zij genoeg heeft van hoe de
dingen hier momenteel in huis gaan.
625
00:43:50,800 --> 00:43:53,360
Van hoe ik me gedraag, bedoel je?
626
00:43:53,560 --> 00:43:55,320
Ja.
627
00:43:56,880 --> 00:44:00,920
Je kunt je niet meer met al haar
doen en laten bemoeien, Merel.
628
00:44:02,160 --> 00:44:05,000
Ze is mijn dochter. Ik hou van haar.
629
00:44:05,200 --> 00:44:09,000
Ja. En daarom is het nu tijd
om wat afstand te nemen.
630
00:44:09,200 --> 00:44:10,880
MEREL ZUCHT
631
00:44:11,080 --> 00:44:13,160
Ze vraagt het je
wel tien keer per dag.
632
00:44:13,360 --> 00:44:15,400
In telkens andere bewoordingen.
633
00:44:15,600 --> 00:44:19,320
Of je je alsjeblieft
niet met haar wil bemoeien.
634
00:44:19,520 --> 00:44:22,360
Maar jij luistert niet, he?
O nee? Nee, Merel.
635
00:44:22,560 --> 00:44:26,920
Jij luistert niet naar haar,
niet naar mij, niet naar Hansje
en niet naar Chris.
636
00:44:27,120 --> 00:44:29,320
BELTOON
Jij luistert naar niemand.
637
00:44:30,480 --> 00:44:32,560
Nou, moet je niet opnemen?
Nee.
638
00:44:32,760 --> 00:44:35,840
Dat is mijn moeder en die gaat toch
alleen maar zeiken...
639
00:44:36,040 --> 00:44:38,720
dat het eten te zwaar is
of weet ik het wat.
640
00:44:43,040 --> 00:44:45,560
Het gaat niet goed, Merel.
641
00:44:45,760 --> 00:44:47,680
Nee.
642
00:44:47,880 --> 00:44:49,720
Met jou.
643
00:44:51,360 --> 00:44:53,400
Met ons.
644
00:44:54,880 --> 00:44:56,760
En ik weet niet of...
645
00:44:56,960 --> 00:44:58,640
wat ik...
646
00:44:58,840 --> 00:45:02,360
Het lijkt ook alsof je het helemaal
niet ziet, het niet wil zien.
647
00:45:02,560 --> 00:45:04,200
Natuurlijk wel.
648
00:45:04,400 --> 00:45:07,280
Het is gewoon alles bij elkaar.
649
00:45:07,480 --> 00:45:10,080
Ik bedoel,
ik krijg ontzettende stress...
650
00:45:10,280 --> 00:45:13,240
van die idioot
die mij maar blijft lastigvallen.
651
00:45:13,440 --> 00:45:17,080
Vorig jaar had jij ook stress,
Merel. Ja. Ja.
652
00:45:17,280 --> 00:45:20,080
Dit gaat al heel lang zo.
653
00:45:20,280 --> 00:45:21,760
Maar ik slaap niet...
654
00:45:21,960 --> 00:45:25,560
omdat die zak van een dokter
me geen oxazepam geeft.
655
00:45:25,760 --> 00:45:27,240
En ik, ik kan...
656
00:45:27,440 --> 00:45:30,080
Ik ben gewoon...
ik ben gewoon kapot.
657
00:45:30,280 --> 00:45:32,360
Ik...
658
00:45:32,560 --> 00:45:35,040
Ik wil zo niet verder.
659
00:45:39,360 --> 00:45:41,360
Echt niet.
660
00:45:41,560 --> 00:45:43,280
Niet verder?
661
00:45:43,480 --> 00:45:45,480
Wat betekent dat?
662
00:45:51,560 --> 00:45:53,680
Wat zeg je nou?
663
00:45:53,880 --> 00:45:56,120
Dat je bij me weg wil?
664
00:46:00,080 --> 00:46:02,480
Ik zeg dat ik vind dat wij...
665
00:46:03,640 --> 00:46:05,800
dat we hulp moeten zoeken.
666
00:46:06,800 --> 00:46:09,120
Relatietherapie, bedoel je dat?
667
00:46:10,840 --> 00:46:13,160
Ik zie geen andere oplossing.
668
00:46:14,240 --> 00:46:16,320
Erik, alsjeblieft.
669
00:46:19,760 --> 00:46:23,040
Als jij een beter plan hebt,
dan hoor ik het heel graag.
670
00:46:25,520 --> 00:46:27,520
Ik slaap vannacht beneden.
671
00:46:29,560 --> 00:46:31,720
PIANOMUZIEK
672
00:46:39,680 --> 00:46:42,840
Het gaat natuurlijk
nooit meer veranderen.
673
00:46:43,040 --> 00:46:47,600
En mensen gaan heus niet ineens
hun mobiele telefoon stukslaan...
674
00:46:47,800 --> 00:46:50,240
of hun computer in de plomp gooien.
675
00:46:50,440 --> 00:46:53,920
Nee, het wordt waarschijnlijk
alleen nog maar erger.
676
00:46:54,120 --> 00:46:56,600
Het enige wat je kan veranderen...
677
00:46:56,800 --> 00:46:59,560
dat is de manier
waarop je ermee omgaat.
678
00:47:01,200 --> 00:47:02,960
Ja...
679
00:47:03,160 --> 00:47:05,200
PIANOMUZIEK
680
00:47:10,280 --> 00:47:12,720
Je moet een uitlaatklep vinden.
681
00:47:15,440 --> 00:47:18,960
Een manier om het allemaal
van je af te zetten.
682
00:47:30,080 --> 00:47:32,440
Iets waardoor je kan ontspannen.
683
00:47:35,360 --> 00:47:37,400
GESNIK
684
00:47:43,040 --> 00:47:44,920
Het leven is nou eenmaal...
685
00:47:45,120 --> 00:47:46,880
voller en sneller...
686
00:47:47,080 --> 00:47:49,720
en overweldigender geworden.
687
00:47:50,720 --> 00:47:54,080
Wat ik zoek in een vrouw, is
iemand die verantwoordelijk is...
688
00:47:54,280 --> 00:47:56,320
zorgzaam, lief.
689
00:47:56,520 --> 00:47:58,760
Iemand die nadenkt over de toekomst.
690
00:47:58,960 --> 00:48:03,720
En als je niet in staat bent
om het af en toe allemaal
van je af te zetten...
691
00:48:03,920 --> 00:48:05,920
dan word je gek.
692
00:48:06,120 --> 00:48:08,320
PIANOMUZIEK
693
00:48:22,760 --> 00:48:26,400
En daarom gaan wij bijna iedere dag
naar de tennisbaan. Ja.
694
00:48:26,600 --> 00:48:30,520
Even alle agressie eruit meppen.
Daar knapt een mens van op.
695
00:48:30,720 --> 00:48:32,720
PIANOMUZIEK
696
00:48:51,320 --> 00:48:54,680
Denk jij dat mannen en vrouwen
vrienden kunnen zijn? Zonder seks?
697
00:48:57,720 --> 00:49:00,680
Ik heb de hele tijd het gevoel
dat ik achtervolgd word.
698
00:49:00,880 --> 00:49:03,960
En dat put me totaal uit.
Pak je spullen en ga naar huis.
699
00:49:04,160 --> 00:49:08,600
Ik wil er echt mee stoppen. Ik hoef
dit niet eens te horen. Het is uit.
700
00:49:08,800 --> 00:49:11,280
Nee, Chris,
dat mag je niet vragen, nee.
701
00:49:11,480 --> 00:49:16,480
Er zijn momenten waarop je gewoon
even al je bijdehante opmerkingen
lekker voor je mag houden!
702
00:49:16,680 --> 00:49:19,920
'Zeik niet zo?' Ik wil gewoon
dat Mees en Pip weten waar...
703
00:49:21,880 --> 00:49:26,080
NPO ONDERTITELING TT888, 2019
informatie: service.npo.nl
51466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.