Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,534
Every story has a beginning.
2
00:00:02,603 --> 00:00:05,704
We were just an
ordinary family, until...
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,405
Hold on! Oh, my God!
4
00:00:09,309 --> 00:00:11,810
Something extraordinary
has happened.
5
00:00:11,879 --> 00:00:13,490
You can jump just
over a quarter mile,
6
00:00:13,514 --> 00:00:14,913
can lift 11,000 pounds...
7
00:00:16,149 --> 00:00:18,050
I'm fast.
8
00:00:18,118 --> 00:00:19,863
I can hear people's thoughts.
9
00:00:19,887 --> 00:00:22,087
I've got, like,
this super-brain.
10
00:00:22,155 --> 00:00:24,367
Don't you see? I can
finally make a difference.
11
00:00:24,391 --> 00:00:27,892
I want you to keep an eye
on Dr. Stephanie Powell.
12
00:00:27,961 --> 00:00:29,001
And those closest to her.
13
00:00:29,062 --> 00:00:30,896
Will? That's me.
14
00:00:42,443 --> 00:00:44,375
Anybody home?
15
00:00:44,444 --> 00:00:46,277
All right, what is going on?
16
00:00:46,346 --> 00:00:47,412
Keep your eyes closed.
17
00:00:47,480 --> 00:00:48,613
They are closed.
18
00:00:48,682 --> 00:00:50,949
Look at you. You're
worse than the kids.
19
00:00:51,017 --> 00:00:52,216
What? Honey!
20
00:00:52,285 --> 00:00:53,285
Oh.
21
00:00:54,254 --> 00:00:56,922
All right. Open your eyes.
22
00:00:58,425 --> 00:01:00,025
Oh, my...
23
00:01:00,094 --> 00:01:01,359
Mmm-hmm.
24
00:01:01,428 --> 00:01:03,895
Daphne's at Megan's.
JJ's at Kenny's.
25
00:01:03,964 --> 00:01:05,730
And you're mine.
26
00:01:05,799 --> 00:01:09,146
How long has it been since we
had a night dedicated to just us?
27
00:01:09,170 --> 00:01:10,410
Two years.
28
00:01:12,239 --> 00:01:14,906
It's seriously been that long
since you cooked for someone?
29
00:01:14,975 --> 00:01:18,911
It takes a pretty special woman
to be invited to Chez Jorge.
30
00:01:23,150 --> 00:01:24,249
What was that?
31
00:01:24,318 --> 00:01:25,461
Nothing, no one.
32
00:01:25,485 --> 00:01:26,751
Oh! You know what?
33
00:01:26,821 --> 00:01:29,588
My neighbors, they are so loud.
34
00:01:29,656 --> 00:01:31,468
I'm just gonna tell them
to hold it down a little bit.
35
00:01:31,492 --> 00:01:34,293
No, I think it was
coming from your garage.
36
00:01:34,361 --> 00:01:36,073
No, no, you know what that...
37
00:01:36,097 --> 00:01:38,196
The acoustics in this
place are just crazy!
38
00:01:38,264 --> 00:01:40,610
It's like, you know,
the hardwood and...
39
00:01:40,634 --> 00:01:43,535
I'm just gonna go tell
them to hold it down.
40
00:01:47,007 --> 00:01:49,552
Central K calling all cars
in the vicinity of downtown.
41
00:01:49,576 --> 00:01:50,676
Okay.
42
00:01:50,744 --> 00:01:52,384
There's a 215 in
progress. Be advised.
43
00:01:53,781 --> 00:01:54,781
Mmm.
44
00:01:58,886 --> 00:02:00,218
Boundaries, Jim.
45
00:02:00,287 --> 00:02:02,921
Ignore the Bat-phone.
Tonight's for us.
46
00:02:05,659 --> 00:02:08,494
See, couldn't have been
that important. Hmm?
47
00:02:08,562 --> 00:02:11,129
You're right. Where were we?
48
00:02:22,042 --> 00:02:23,142
Hi, George.
49
00:02:23,210 --> 00:02:24,210
Hey, what's up...
50
00:02:24,278 --> 00:02:25,644
Sorry about that, Stephanie.
51
00:02:25,713 --> 00:02:27,290
Is Jim around? I got
something for him.
52
00:02:27,314 --> 00:02:30,281
So did I. Till about
20 seconds ago.
53
00:02:31,184 --> 00:02:32,651
It's George.
54
00:02:34,087 --> 00:02:36,455
Hey, George. Make it quick.
55
00:02:36,523 --> 00:02:38,757
Hey! We finally got a
break on those carjackers
56
00:02:38,826 --> 00:02:40,436
we've been trying to
track down. They hit again.
57
00:02:40,460 --> 00:02:43,262
We've been over this.
These guys are pros.
58
00:02:43,330 --> 00:02:45,597
By the time the crime
is reported, it's too late.
59
00:02:45,666 --> 00:02:47,410
Cars are already
chopped and shopped.
60
00:02:47,434 --> 00:02:50,435
Not this time. The call
went out, it's in progress.
61
00:02:50,504 --> 00:02:52,871
This could be our chance
to finally bust them, Jim.
62
00:02:52,940 --> 00:02:55,380
What's it gonna be, man?
Nookie, or the crookie?
63
00:03:25,305 --> 00:03:26,905
Oh, no, wait!
64
00:03:42,923 --> 00:03:46,824
I was gonna block the car's path
and I don't know what happened.
65
00:03:46,893 --> 00:03:49,595
It's like my strength
just gave out.
66
00:03:49,663 --> 00:03:51,730
Did you feel anything
strange beforehand?
67
00:03:51,798 --> 00:03:54,398
Like a nerve pinch, rush
of fatigue, headache?
68
00:03:54,467 --> 00:03:56,801
Nothing specific. Just weaker.
69
00:04:00,640 --> 00:04:03,241
You know, it could be
a confidence problem.
70
00:04:03,310 --> 00:04:05,190
Like, performance anxiety.
71
00:04:06,580 --> 00:04:09,347
The only thing ruining his
performance are your phone calls.
72
00:04:09,416 --> 00:04:10,649
It's nothing.
73
00:04:10,717 --> 00:04:12,684
I'm probably just a
little worn out, that's all.
74
00:04:12,753 --> 00:04:14,419
I'm sure you're right, honey.
75
00:04:14,488 --> 00:04:17,255
But I should take a blood
sample. Just to be safe.
76
00:04:17,324 --> 00:04:19,057
Is that really necessary?
77
00:04:19,126 --> 00:04:20,959
Right, now clench your fist.
78
00:04:22,896 --> 00:04:23,995
Oh.
79
00:04:24,064 --> 00:04:25,830
Ah!
80
00:04:25,899 --> 00:04:27,632
I'm back, see that!
81
00:04:27,701 --> 00:04:29,267
Invulnerability, check!
82
00:04:30,370 --> 00:04:32,037
Oh. Strength...
83
00:04:34,108 --> 00:04:36,308
Check! You see?
84
00:04:36,377 --> 00:04:38,477
It's probably just a glitch.
85
00:04:38,545 --> 00:04:40,190
Still wanna check the blood?
86
00:04:40,214 --> 00:04:42,258
I got a power drill in
the trunk of my car.
87
00:04:42,282 --> 00:04:44,048
Ah! That's all right. I
have an easier way.
88
00:04:44,117 --> 00:04:45,350
Open up and say, "Ah!"
89
00:04:47,654 --> 00:04:50,755
I'm telling you. You're
wasting your time.
90
00:04:50,824 --> 00:04:52,724
I'm fine.
91
00:04:52,793 --> 00:04:54,692
I'm sure you are, honey.
92
00:05:03,370 --> 00:05:07,005
These scores account
for 60% of your grade.
93
00:05:07,073 --> 00:05:09,107
For those of you who failed,
94
00:05:09,175 --> 00:05:12,310
you're looking at math
lab over winter break.
95
00:05:12,379 --> 00:05:13,778
Joy for me.
96
00:05:17,083 --> 00:05:19,050
B plus. How'd you do?
97
00:05:20,420 --> 00:05:22,286
That's impossible.
98
00:05:22,356 --> 00:05:24,823
You knew this material
backwards and forwards.
99
00:05:27,161 --> 00:05:28,360
Wait a second.
100
00:05:29,096 --> 00:05:30,628
Mr. Litchfield,
101
00:05:30,698 --> 00:05:32,876
I think there's been a mistake.
102
00:05:32,900 --> 00:05:35,578
You gave Kenny an F, but his
answers, they're almost all correct.
103
00:05:35,602 --> 00:05:36,735
You're right,
104
00:05:36,804 --> 00:05:38,970
only they're not his
answers, they're yours.
105
00:05:39,039 --> 00:05:40,879
What are you talking about?
106
00:05:40,940 --> 00:05:43,219
Your answers match,
Mr. Powell. Down to the variables.
107
00:05:43,243 --> 00:05:45,677
I'm afraid your friend
has been cheating off you.
108
00:05:45,746 --> 00:05:48,446
No, I didn't. J, I swear.
109
00:05:48,515 --> 00:05:50,348
So in one semester
I took two young men
110
00:05:50,417 --> 00:05:52,150
who didn't know a
trapezoid from a trapeze
111
00:05:52,219 --> 00:05:53,529
and turned them
into Ivy Leaguers?
112
00:05:53,553 --> 00:05:56,287
Trust me, I'm a good
teacher, not that good.
113
00:05:56,356 --> 00:05:57,622
Well, maybe I am.
114
00:05:57,691 --> 00:06:00,425
Kenny was having
trouble, so I tutored him.
115
00:06:00,494 --> 00:06:02,727
Oh. Now it all makes sense.
116
00:06:02,796 --> 00:06:04,696
Jock gets nerd on football team,
117
00:06:04,765 --> 00:06:06,297
nerd lets jock cheat off of him.
118
00:06:06,366 --> 00:06:09,534
What an adorable little breakfast
club you two have going on.
119
00:06:09,603 --> 00:06:11,469
Well, I'm afraid it
won't turn out to be
120
00:06:11,538 --> 00:06:13,438
some kind of wonderful
for you, Mr. Barcly.
121
00:06:13,506 --> 00:06:15,640
The grades are already
in the school computer,
122
00:06:15,708 --> 00:06:17,876
which means you've
failed my class.
123
00:06:17,944 --> 00:06:19,844
Good day, Mr. Powell.
124
00:06:21,048 --> 00:06:24,482
Man, transcripts
go out tomorrow.
125
00:06:24,551 --> 00:06:26,729
And if I got a F sitting
there killing my GPA,
126
00:06:26,753 --> 00:06:28,987
that means no
football scholarship.
127
00:06:29,056 --> 00:06:31,356
You're gonna keep your
scholarship. I promise.
128
00:06:31,425 --> 00:06:33,124
This is my fault.
129
00:06:34,695 --> 00:06:35,739
I'm gonna take care of it.
130
00:06:35,763 --> 00:06:37,195
How?
131
00:06:37,263 --> 00:06:40,198
Just leave it to me.
132
00:06:41,635 --> 00:06:43,835
His name is Will.
133
00:06:43,904 --> 00:06:48,639
And he's a dash of Edward
mixed with a smidge of Wolverine.
134
00:06:48,708 --> 00:06:51,475
Which means
absolutely nothing to you.
135
00:06:51,544 --> 00:06:53,189
Of course I know
who Wolverine is.
136
00:06:53,213 --> 00:06:56,648
He's the one with the mutton
chops and the really long nails.
137
00:06:56,716 --> 00:06:57,956
They're claws actually.
138
00:06:59,085 --> 00:07:01,153
And this is sexy?
139
00:07:01,221 --> 00:07:02,899
Okay, we're gonna
go back to science
140
00:07:02,923 --> 00:07:05,467
before somebody says
something they might regret.
141
00:07:05,491 --> 00:07:06,635
Good idea.
142
00:07:06,659 --> 00:07:09,427
Okay, so, Jim's lab work.
143
00:07:09,495 --> 00:07:10,661
Mmm-hmm.
144
00:07:10,730 --> 00:07:13,598
We have bad news, and
we have really bad news.
145
00:07:13,667 --> 00:07:16,112
The structure of the
super-cells in Jim's body
146
00:07:16,136 --> 00:07:18,937
has kind of been
completely altered.
147
00:07:19,006 --> 00:07:20,850
The only thing that
could alter genetic code is
148
00:07:20,874 --> 00:07:21,918
a virus. A virus.
149
00:07:21,942 --> 00:07:23,341
Hence the really bad news.
150
00:07:23,409 --> 00:07:25,054
There are millions
of viruses in the world
151
00:07:25,078 --> 00:07:26,422
and it could be any one of them.
152
00:07:26,446 --> 00:07:28,012
Huh.
153
00:07:28,081 --> 00:07:31,015
Well, which virus is
making Jim lose his powers?
154
00:07:36,757 --> 00:07:39,190
So, you ready for that
art history quiz tomorrow?
155
00:07:39,793 --> 00:07:41,392
Sort of.
156
00:07:41,461 --> 00:07:45,530
Any chance you wanna get together
later tonight and compare notes?
157
00:07:45,598 --> 00:07:49,367
Sure. Catch you guys later.
158
00:07:49,436 --> 00:07:52,415
Aren't you worried about
Kristy, you know, your girlfriend?
159
00:07:52,439 --> 00:07:54,306
What about her? I need to study.
160
00:07:54,374 --> 00:07:55,854
Caravaggio gives her a headache.
161
00:07:57,143 --> 00:07:59,444
Kristy and I have
nothing in common.
162
00:07:59,513 --> 00:08:01,056
You know, it must
be really tough
163
00:08:01,080 --> 00:08:04,148
dating somebody
so different from you.
164
00:08:04,217 --> 00:08:08,987
You know, different hobbies,
different movie preferences,
165
00:08:09,055 --> 00:08:11,000
different taste in cuisine.
166
00:08:11,024 --> 00:08:13,324
Yeah. Exactly.
167
00:08:13,393 --> 00:08:16,039
Hey, if you had to pick one
food to eat for the rest of your life,
168
00:08:16,063 --> 00:08:17,495
what would it be?
169
00:08:17,564 --> 00:08:20,065
I would totally choose sushi.
Wait, does that sound lame?
170
00:08:20,834 --> 00:08:21,933
Easy.
171
00:08:22,002 --> 00:08:23,034
Sushi.
172
00:08:25,072 --> 00:08:29,274
So, how about before our cram
session tonight, we go out for some sushi?
173
00:08:29,342 --> 00:08:31,187
It'll be nice to go with
someone who appreciates it.
174
00:08:31,211 --> 00:08:32,477
Someone who, when I say,
175
00:08:32,545 --> 00:08:35,913
"Arigato gozaimasu,"
doesn't say "God bless you."
176
00:08:35,982 --> 00:08:37,515
Exactly.
177
00:08:37,584 --> 00:08:39,250
You speak Japanese?
178
00:08:39,319 --> 00:08:41,853
Speak it? I'm
practically fluent.
179
00:08:41,921 --> 00:08:43,989
You just keep getting cooler.
180
00:08:45,325 --> 00:08:46,691
I guess I'll find you later?
181
00:08:47,494 --> 00:08:48,626
Yeah. See you later.
182
00:08:48,695 --> 00:08:49,935
Okay.
183
00:08:52,499 --> 00:08:55,367
All right, let's look
at the problem here.
184
00:08:56,403 --> 00:08:58,147
Fifth car in the last month.
185
00:08:58,171 --> 00:09:00,349
No witnesses, no pattern, no
locations on their chop shop.
186
00:09:00,373 --> 00:09:01,884
These are just cars
we're talking about, man!
187
00:09:01,908 --> 00:09:03,407
Just leave it to the cops.
188
00:09:03,477 --> 00:09:05,387
We're not talking about a
few kids looking for a new ride.
189
00:09:05,411 --> 00:09:08,023
Everyone they've jacked has
been sent to the emergency room.
190
00:09:08,047 --> 00:09:09,826
Maybe next time
it'll be the morgue.
191
00:09:09,850 --> 00:09:11,849
That's true, but...
192
00:09:11,918 --> 00:09:13,050
Bro,
193
00:09:14,120 --> 00:09:17,154
are you sure you're up to it?
194
00:09:17,223 --> 00:09:19,368
This is about what
happened last night.
195
00:09:19,392 --> 00:09:20,959
My little power outage?
196
00:09:21,027 --> 00:09:23,360
As your loyal sidekick
and best friend,
197
00:09:23,429 --> 00:09:24,562
I'm worried about you.
198
00:09:24,631 --> 00:09:26,471
How many times
do I have to say it,
199
00:09:26,500 --> 00:09:27,776
I'm fine. Fine.
200
00:09:27,800 --> 00:09:31,068
I know. But what if you're
out there lifting a bus
201
00:09:31,137 --> 00:09:33,037
and then all of a
sudden you're not fine?
202
00:09:33,106 --> 00:09:34,884
Jim, Superman had
a Fortress of Solitude
203
00:09:34,908 --> 00:09:36,307
and you know what it was?
204
00:09:36,376 --> 00:09:37,775
A vacation home.
205
00:09:37,844 --> 00:09:39,889
Even Superman took the
occasional three-day weekend.
206
00:09:39,913 --> 00:09:41,546
I don't need a vacation.
207
00:09:41,614 --> 00:09:44,382
I need to catch these guys.
Are you with me or not?
208
00:09:46,252 --> 00:09:48,619
All right, then. Let's
go kick some butt.
209
00:09:49,823 --> 00:09:51,389
Sorry.
210
00:09:51,457 --> 00:09:52,691
Whoa, whoa, whoa, whoa!
211
00:09:52,759 --> 00:09:55,559
You are not supposed
to be saying ouch.
212
00:09:55,629 --> 00:09:56,894
George,
213
00:09:58,064 --> 00:09:59,304
what's happening to me?
214
00:10:25,692 --> 00:10:28,132
What the hell are you doing?
215
00:10:28,161 --> 00:10:30,895
Listen to me, Kenny studied
hard. He knew this material.
216
00:10:30,963 --> 00:10:32,497
I've got you now.
217
00:10:32,565 --> 00:10:36,100
Worse than cheating, what
you just did is a criminal offense.
218
00:10:36,169 --> 00:10:37,346
That's the school's computer.
219
00:10:37,370 --> 00:10:39,649
I'd quit worrying
about your friend,
220
00:10:39,673 --> 00:10:42,140
'cause the one
who's in real trouble,
221
00:10:42,208 --> 00:10:43,474
is you.
222
00:10:56,989 --> 00:10:59,924
This is bad, George.
This is really bad.
223
00:10:59,992 --> 00:11:03,061
Calm down. I know what I said
earlier, but you're gonna be fine.
224
00:11:03,130 --> 00:11:05,063
No. We have to face facts.
225
00:11:05,132 --> 00:11:06,642
What if my powers
are just temporary?
226
00:11:06,666 --> 00:11:09,434
Jim. You are talking crazy
now. That's not happening.
227
00:11:09,503 --> 00:11:11,335
You don't know that!
228
00:11:16,910 --> 00:11:18,275
Ha! Hey!
229
00:11:18,344 --> 00:11:20,879
Oh! You keep that
sledgehammer away from me, man.
230
00:11:20,947 --> 00:11:22,947
You ain't gonna crush
these delicate hands.
231
00:11:25,985 --> 00:11:28,052
Hey, JJ. What's going on?
232
00:11:30,122 --> 00:11:31,622
You did what?
233
00:11:31,691 --> 00:11:33,824
Help us understand this, JJ.
234
00:11:33,893 --> 00:11:36,093
I tutored Kenny. He
knew that material.
235
00:11:36,162 --> 00:11:37,707
The only reason that
Litchfield flunked him was
236
00:11:37,731 --> 00:11:39,998
because he thinks
that I'm a cheater.
237
00:11:40,067 --> 00:11:42,211
Kenny's whole life was gonna
get screwed up because of me.
238
00:11:42,235 --> 00:11:43,667
I had to do something.
239
00:11:43,737 --> 00:11:44,869
It wasn't fair.
240
00:11:44,938 --> 00:11:46,615
It's not up to you to
decide what's fair, JJ.
241
00:11:46,639 --> 00:11:48,173
You broke the law.
242
00:11:48,241 --> 00:11:49,652
So what? You guys
do it all the time.
243
00:11:49,676 --> 00:11:50,942
That's not the same thing.
244
00:11:51,010 --> 00:11:52,744
Mom, you zip all over the city.
245
00:11:52,812 --> 00:11:55,179
At the very least,
you're guilty of speeding.
246
00:11:55,248 --> 00:11:56,981
And Dad, you're some
secret crime-fighter.
247
00:11:57,049 --> 00:11:59,150
Every time you get
physical with a suspect,
248
00:11:59,219 --> 00:12:00,796
technically that's
assault and battery.
249
00:12:00,820 --> 00:12:03,032
We don't have to explain
ourselves. We're adults.
250
00:12:03,056 --> 00:12:06,457
Who make judgment calls
all the time to help people.
251
00:12:06,526 --> 00:12:10,194
Look, your father and I will
go speak with your teacher, JJ.
252
00:12:11,431 --> 00:12:12,897
Go ahead.
253
00:12:17,503 --> 00:12:20,839
Remember how hard it was
to argue with that teenager
254
00:12:20,907 --> 00:12:23,107
that didn't have a super-brain?
255
00:12:23,176 --> 00:12:25,343
I'll go see Litchfield.
256
00:12:25,411 --> 00:12:27,322
See if I can get him
to change his mind.
257
00:12:27,346 --> 00:12:30,392
No, I'll do it. You've been
pushing yourself too hard lately.
258
00:12:30,416 --> 00:12:31,682
I'm still working on it,
259
00:12:31,751 --> 00:12:33,996
but I think you might
have contracted a virus
260
00:12:34,020 --> 00:12:36,221
that could be having an
effect on your immune system.
261
00:12:36,289 --> 00:12:37,455
Had!
262
00:12:37,524 --> 00:12:40,391
Have you noticed your
kitchen counter lately?
263
00:12:40,460 --> 00:12:42,193
Mmm.
264
00:12:42,262 --> 00:12:45,174
Besides, I don't need super-powers
to talk to a math teacher.
265
00:12:45,198 --> 00:12:47,365
I'm fine. Trust me.
266
00:12:52,972 --> 00:12:56,874
Hey, so Bret Martin asked
me out on a sushi date tonight.
267
00:12:56,943 --> 00:12:59,243
I've got bigger fish not to fry.
268
00:12:59,312 --> 00:13:00,611
Clearly your giant brain
269
00:13:00,680 --> 00:13:03,914
hasn't changed your
ability to make bad puns.
270
00:13:03,983 --> 00:13:06,028
Listen, remember
how you helped me
271
00:13:06,052 --> 00:13:08,231
in the museum with
all that art knowledge?
272
00:13:08,255 --> 00:13:11,222
I need you to do it again,
but this time with Japanese.
273
00:13:11,291 --> 00:13:12,701
Just download everything you can
274
00:13:12,725 --> 00:13:14,036
and sit in the back
of the sushi bar,
275
00:13:14,060 --> 00:13:15,300
and I'll read your mind.
276
00:13:16,630 --> 00:13:17,695
Please?
277
00:13:17,764 --> 00:13:19,330
No way. Please.
278
00:13:19,399 --> 00:13:22,166
No, I'm not gonna help you lie
just so some guy will like you.
279
00:13:22,235 --> 00:13:25,703
But I told him I spoke Japanese.
What am I supposed to do?
280
00:13:25,771 --> 00:13:26,971
I don't know.
281
00:13:27,040 --> 00:13:30,041
But you lied your way
in, now lie your way out.
282
00:13:33,112 --> 00:13:36,247
Stephanie Powell
is still pursuing
283
00:13:36,316 --> 00:13:37,959
the late Doctor
Volson's research
284
00:13:37,983 --> 00:13:39,417
on the Trilsetum coronis.
285
00:13:39,485 --> 00:13:42,287
It's imperative that I know why.
286
00:13:42,355 --> 00:13:44,522
You will.
287
00:13:44,590 --> 00:13:46,468
I found a way to
get close to her.
288
00:13:46,492 --> 00:13:50,895
I trust this way is both
cautious and reliable?
289
00:13:50,964 --> 00:13:52,363
She won't suspect a thing.
290
00:13:56,535 --> 00:13:58,235
Hey.
291
00:13:58,304 --> 00:14:01,283
Have you checked Jim's sample
against any viral conditions?
292
00:14:01,307 --> 00:14:03,218
Every virus that
I could think of.
293
00:14:03,242 --> 00:14:04,475
But the truth is,
294
00:14:04,544 --> 00:14:06,421
anything could be causing
your husband's reaction.
295
00:14:06,445 --> 00:14:11,148
I mean, your family's genetic
code is so unique and unexplored.
296
00:14:11,217 --> 00:14:14,152
I mean, we're like
scientific spelunkers here.
297
00:14:14,220 --> 00:14:15,420
And what if it's not a virus?
298
00:14:15,488 --> 00:14:17,955
But a hypersensitivity,
like an allergy?
299
00:14:18,024 --> 00:14:21,960
Oh, my God. Okay, this one
time I was on a trip to Russia
300
00:14:22,028 --> 00:14:24,628
and I thought I was
allergic to the water.
301
00:14:24,697 --> 00:14:27,364
Turns out I was
just drinking vodka.
302
00:14:30,636 --> 00:14:32,970
An allergen could provoke
a systemic reaction,
303
00:14:33,039 --> 00:14:36,874
causing Jim's immune system
to attack the mutations in his cells.
304
00:14:36,943 --> 00:14:39,944
Hmm. We need to gather and
test any new stimuli at the house.
305
00:14:40,013 --> 00:14:41,891
Anything that Jim could
have come into contact with.
306
00:14:41,915 --> 00:14:43,715
All right, good idea. I'm on it.
307
00:14:50,723 --> 00:14:52,256
Hey, hi, hello!
308
00:14:52,325 --> 00:14:54,158
Hey, Katie, it's me.
309
00:14:54,227 --> 00:14:57,996
Is it more presumptuous for you
to assume that I know who "me" is
310
00:14:58,064 --> 00:15:01,099
or for me to assume
that "me" is you?
311
00:15:01,167 --> 00:15:02,967
Have dinner with me tonight.
312
00:15:03,036 --> 00:15:05,102
Will.
313
00:15:05,171 --> 00:15:09,473
I would love to, but my
boss really needs me.
314
00:15:09,542 --> 00:15:11,175
Well, you have to eat.
315
00:15:11,244 --> 00:15:12,409
Okay.
316
00:15:13,580 --> 00:15:15,446
Would you text me later?
317
00:15:15,514 --> 00:15:16,948
Okay, bye.
318
00:15:19,953 --> 00:15:22,386
Was that the new guy?
You going on another date?
319
00:15:22,455 --> 00:15:24,956
No, no, it's
nothing. Just dinner.
320
00:15:25,892 --> 00:15:27,191
I'm glad you're going.
321
00:15:27,260 --> 00:15:28,592
I miss those days
322
00:15:28,661 --> 00:15:30,772
when all I had to worry about
was whether Jim liked me,
323
00:15:30,796 --> 00:15:34,132
not the causal factors
impeding his super-powers.
324
00:15:40,406 --> 00:15:42,907
Get out! Get out now! No! No!
325
00:15:51,717 --> 00:15:53,617
Can you just wait a
minute and talk this out?
326
00:15:53,686 --> 00:15:56,032
We've talked enough, Mr. Powell.
I'm not changing my mind.
327
00:15:56,056 --> 00:15:58,255
Look, I know what
JJ did was wrong.
328
00:15:58,325 --> 00:16:00,035
But he thought he was
doing the right thing.
329
00:16:00,059 --> 00:16:02,360
Besides, you don't have
any proof that he cheated.
330
00:16:02,429 --> 00:16:03,828
And I don't need it.
331
00:16:03,896 --> 00:16:06,096
After I witnessed him
hacking the school's computer,
332
00:16:06,132 --> 00:16:09,500
mere cheating
suddenly seems quaint.
333
00:16:09,568 --> 00:16:11,669
Teenagers make
mistakes all the time.
334
00:16:11,738 --> 00:16:15,073
If you weren't so busy abusing your
power as a teacher, you'd see that.
335
00:16:15,141 --> 00:16:16,819
You want to see
an abuse of power?
336
00:16:16,843 --> 00:16:20,083
Wait till I report JJ to the school
board and the police department.
337
00:16:21,247 --> 00:16:24,382
Mr. Litchfield, I really
wish you'd reconsider.
338
00:16:24,450 --> 00:16:26,049
Dad, it's fine.
339
00:16:42,234 --> 00:16:43,734
Oh, my God! Dad, do something!
340
00:16:43,803 --> 00:16:44,835
JJ, stay back.
341
00:16:48,408 --> 00:16:49,606
Oh, God!
342
00:16:49,675 --> 00:16:51,442
Dad, please help him!
343
00:16:51,511 --> 00:16:53,631
I'm trying.
344
00:16:55,614 --> 00:16:57,281
JJ, call 9-1-1!
345
00:17:05,524 --> 00:17:07,044
What was wrong with you, Dad?
346
00:17:07,093 --> 00:17:09,533
I mean, why couldn't you get
Mr. Litchfield out of that car?
347
00:17:10,496 --> 00:17:12,196
I'm not sure, JJ.
348
00:17:12,265 --> 00:17:16,433
You've ripped our door off its
hinges, like, three times, by accident.
349
00:17:16,502 --> 00:17:18,569
And now, you couldn't
even budge the metal.
350
00:17:18,637 --> 00:17:22,773
Look, I'm not sure why, but
something is happening with my powers.
351
00:17:23,876 --> 00:17:25,242
They're inconsistent.
352
00:17:25,311 --> 00:17:26,643
What do you mean?
353
00:17:27,447 --> 00:17:28,546
Like, you're losing them?
354
00:17:29,315 --> 00:17:30,948
I don't know.
355
00:17:31,016 --> 00:17:33,451
Mrs. Litchfield?
356
00:17:33,519 --> 00:17:36,865
Your husband's in critical
condition and heavily sedated.
357
00:17:36,889 --> 00:17:39,701
The force of the collision drove
a section of galvanized steel pipe
358
00:17:39,725 --> 00:17:42,045
into his chest,
piercing his aorta.
359
00:17:42,227 --> 00:17:43,472
Now, it damaged the artery,
360
00:17:43,496 --> 00:17:45,963
but the pipe is preventing
massive hemorrhaging.
361
00:17:46,031 --> 00:17:49,144
I'm afraid if we try and
remove it, he'll bleed out.
362
00:17:49,168 --> 00:17:51,068
He's...
363
00:17:51,137 --> 00:17:54,171
Tell me he's not going to die.
364
00:17:54,240 --> 00:17:57,007
At this point,
surgery is too risky.
365
00:17:57,743 --> 00:17:58,876
I'm sorry.
366
00:18:02,148 --> 00:18:03,381
Come on.
367
00:18:09,822 --> 00:18:11,533
This happened because of me.
368
00:18:11,557 --> 00:18:12,801
Wait a minute. What
are you talking about?
369
00:18:12,825 --> 00:18:14,325
The proximate cause.
370
00:18:14,393 --> 00:18:15,633
The philosophical notion
371
00:18:15,694 --> 00:18:17,139
that if not for a
specific action,
372
00:18:17,163 --> 00:18:19,007
a particular result
would not have occurred.
373
00:18:19,031 --> 00:18:20,765
Okay, you lost
me at "proximate."
374
00:18:20,833 --> 00:18:22,912
Mr. Litchfield was only in
that particular parking lot
375
00:18:22,936 --> 00:18:25,502
at that specific time
because of my actions.
376
00:18:25,571 --> 00:18:26,682
This is my fault.
377
00:18:26,706 --> 00:18:28,205
Listen to me.
378
00:18:28,273 --> 00:18:29,953
The person who
hit Mr. Litchfield
379
00:18:30,009 --> 00:18:32,109
is the only person
responsible here, JJ.
380
00:18:32,177 --> 00:18:34,478
A criminal. Not you.
381
00:18:34,547 --> 00:18:36,647
This is not your fault.
382
00:18:36,715 --> 00:18:38,482
This is all my fault.
383
00:18:38,551 --> 00:18:40,428
If I'd stopped those
carjackers the other night,
384
00:18:40,452 --> 00:18:41,663
they wouldn't be driving around,
385
00:18:41,687 --> 00:18:43,231
crashing into math teachers.
386
00:18:43,255 --> 00:18:45,288
It's approximate cause.
387
00:18:45,357 --> 00:18:46,568
Or something...
388
00:18:46,592 --> 00:18:48,232
You and your son
have a lot in common.
389
00:18:48,962 --> 00:18:50,494
You are both very good
390
00:18:50,563 --> 00:18:55,466
at feeling responsible for
things you had nothing to do with.
391
00:18:55,535 --> 00:18:56,745
Have you learned anything else
392
00:18:56,769 --> 00:18:58,280
about what's going
on with my powers?
393
00:18:58,304 --> 00:19:00,671
Well, Katie conducted a
viral screen of your DNA,
394
00:19:00,740 --> 00:19:02,507
and it came back negative.
395
00:19:02,575 --> 00:19:04,135
Now she's thinking
you might be having
396
00:19:04,176 --> 00:19:06,343
some sort of severe
allergic reaction.
397
00:19:06,979 --> 00:19:08,713
Reaction? To what?
398
00:19:08,781 --> 00:19:10,882
Well, she's running
every possible allergen,
399
00:19:10,950 --> 00:19:12,510
but it's gonna take some time.
400
00:19:14,453 --> 00:19:16,653
Until then, no
more crime-fighting.
401
00:19:16,722 --> 00:19:18,722
At least until you
get your powers back.
402
00:19:18,791 --> 00:19:20,711
But what if they
don't come back?
403
00:19:27,900 --> 00:19:28,933
Here you are.
404
00:19:29,635 --> 00:19:30,635
Arigatou.
405
00:19:30,703 --> 00:19:33,403
What he said.
406
00:19:33,472 --> 00:19:36,506
Thought you're supposed to be
some kind of Japanese expert.
407
00:19:36,576 --> 00:19:38,442
Oh. I am.
408
00:19:38,511 --> 00:19:40,389
I just don't want to
seem like I'm a show-off.
409
00:19:40,413 --> 00:19:43,714
No, no, I'm excited to
see how much you know.
410
00:19:43,783 --> 00:19:46,250
Hey, why don't you order for us?
411
00:19:47,753 --> 00:19:49,431
Oh, I don't know if
you want me to do that.
412
00:19:49,455 --> 00:19:51,100
I have kind of an
adventurous palette.
413
00:19:51,124 --> 00:19:53,424
No, do it. I'll eat anything
you put in front of me.
414
00:19:56,529 --> 00:19:57,928
California roll?
415
00:19:57,997 --> 00:20:00,030
No.
416
00:20:00,099 --> 00:20:03,067
We would actually like to try
something a little bit more exotic,
417
00:20:03,135 --> 00:20:04,535
like...
418
00:20:05,438 --> 00:20:08,706
Mukade, hebo, odori?
419
00:20:09,442 --> 00:20:12,610
Mukade, hebo and odori.
420
00:20:14,313 --> 00:20:15,913
Okay.
421
00:20:15,982 --> 00:20:17,314
Thanks.
422
00:20:17,383 --> 00:20:19,816
So, what'd you get?
423
00:20:19,885 --> 00:20:21,129
How about we
have it be a surprise?
424
00:20:21,153 --> 00:20:22,185
Okay.
425
00:20:22,254 --> 00:20:24,855
Odori. Dancing prawns.
426
00:20:35,535 --> 00:20:37,601
Look,
427
00:20:37,670 --> 00:20:39,537
I know that it's an accident.
428
00:20:42,141 --> 00:20:44,141
But you're here because of me.
429
00:20:45,478 --> 00:20:47,411
And it's all my fault.
430
00:20:50,216 --> 00:20:52,616
I just wish that there was
something I could do to help.
431
00:21:20,580 --> 00:21:22,524
I didn't need
your help after all.
432
00:21:22,548 --> 00:21:24,860
All I had to do was read
the sushi chef's mind.
433
00:21:24,884 --> 00:21:26,895
Thanks, but I'm kind of in the
middle of something right now.
434
00:21:26,919 --> 00:21:29,398
I mean, I did have to eat a lot of
gross stuff, but it was so worth it.
435
00:21:29,422 --> 00:21:31,967
Bret's even more into
me now. Cool, right?
436
00:21:31,991 --> 00:21:33,291
What a waste of your powers.
437
00:21:33,359 --> 00:21:35,192
You're manipulating
some guy into liking you
438
00:21:35,261 --> 00:21:37,072
and it's not even you
you're getting him to like.
439
00:21:37,096 --> 00:21:39,263
Quit judging me.
You've done way worse.
440
00:21:39,332 --> 00:21:42,199
Maybe so, but who knows how
long these powers are gonna last?
441
00:21:42,267 --> 00:21:43,867
And if they were to
somehow end today,
442
00:21:43,936 --> 00:21:45,569
you have ask yourself,
443
00:21:45,637 --> 00:21:48,939
did you do the best you could
with them while you had the chance?
444
00:21:50,576 --> 00:21:51,942
'Cause I am.
445
00:21:55,848 --> 00:21:57,426
I know how to
help Mr. Litchfield.
446
00:21:57,450 --> 00:22:01,051
His surgery seems
impossible, but it's not.
447
00:22:01,120 --> 00:22:04,155
Listen, JJ, I know you
wanna help your teacher,
448
00:22:04,223 --> 00:22:06,535
but the doctor said he
can't perform the surgery.
449
00:22:06,559 --> 00:22:09,293
He's right. He
can't, but Mom can.
450
00:22:10,763 --> 00:22:13,964
Well... I mean, I haven't
been in an operating room
451
00:22:14,032 --> 00:22:15,832
since I finished medical school.
452
00:22:15,901 --> 00:22:17,146
What can I do that
a surgeon can't?
453
00:22:17,170 --> 00:22:18,702
Nothing.
454
00:22:18,771 --> 00:22:20,682
You can just do it about
a quadrillion times as fast.
455
00:22:20,706 --> 00:22:23,186
See, if an ordinary surgeon
were to pull out that pipe,
456
00:22:23,242 --> 00:22:24,920
Mr. Litchfield's chest
cavity would fill with blood
457
00:22:24,944 --> 00:22:26,754
before they could
suture the artery.
458
00:22:26,778 --> 00:22:30,058
He'd die. The key is to suture
the aorta before he bleeds out.
459
00:22:30,082 --> 00:22:31,893
Now, Mom is the only
person fast enough to fix it
460
00:22:31,917 --> 00:22:33,862
once the object
has been extracted...
461
00:22:33,886 --> 00:22:35,697
Hold up, hold up. This is a
man's life we're talking about.
462
00:22:35,721 --> 00:22:38,422
Yeah, a man who will
die without this surgery.
463
00:22:38,491 --> 00:22:41,759
Now I know that Mom can't do it
alone. Which is why I'll be there.
464
00:22:41,827 --> 00:22:43,193
We can do it together.
465
00:22:43,262 --> 00:22:45,929
All right, that's enough
crazy talk for one night.
466
00:22:45,998 --> 00:22:48,999
It's too risky. Our powers
aren't always reliable.
467
00:22:49,068 --> 00:22:51,813
Just because your powers are
broken, doesn't mean that ours are.
468
00:22:51,837 --> 00:22:53,514
Hey, you're not going
through with this surgery.
469
00:22:53,538 --> 00:22:55,172
End of story.
470
00:22:59,945 --> 00:23:02,746
Another carjacking left
a man in critical condition
471
00:23:02,815 --> 00:23:04,626
as thieves literally
threw him from his car
472
00:23:04,650 --> 00:23:06,528
in the midst of this
busy intersection.
473
00:23:08,654 --> 00:23:10,721
Think of all the people
you already have helped.
474
00:23:10,790 --> 00:23:13,557
Or all the people
that still need my help.
475
00:23:13,626 --> 00:23:16,192
I think I understand
what JJ's going through.
476
00:23:16,261 --> 00:23:18,929
Wanting to fix everything
and not being able to.
477
00:23:18,997 --> 00:23:20,798
Maybe I should've
been more sympathetic.
478
00:23:20,866 --> 00:23:22,098
Mmm.
479
00:23:22,167 --> 00:23:24,668
Maybe you should
be telling him that.
480
00:23:32,044 --> 00:23:34,111
JJ?
481
00:23:34,180 --> 00:23:36,346
Look, kid, I know
you're mad at me...
482
00:23:37,549 --> 00:23:38,816
JJ?
483
00:23:40,153 --> 00:23:41,193
Stephanie!
484
00:23:49,695 --> 00:23:50,827
Jim.
485
00:24:01,540 --> 00:24:03,907
JJ, what are you doing here?
486
00:24:03,976 --> 00:24:05,275
Exactly what you think.
487
00:24:05,344 --> 00:24:06,710
If you're not gonna help me,
488
00:24:06,779 --> 00:24:08,379
I'm gonna save
his life by myself.
489
00:24:09,181 --> 00:24:10,781
Look, you can't.
490
00:24:10,850 --> 00:24:13,028
And even if you tried, you're
not fast enough to tie the sutures.
491
00:24:13,052 --> 00:24:14,492
Either way he is gonna die.
492
00:24:14,553 --> 00:24:17,087
At least this way, I will
have done something.
493
00:24:17,156 --> 00:24:21,291
Honey, look, I know you feel
badly, but this wasn't your fault.
494
00:24:21,360 --> 00:24:22,593
Maybe not,
495
00:24:22,661 --> 00:24:25,028
but if we just let him
die, then it is our fault.
496
00:24:25,097 --> 00:24:27,364
I didn't ask for these
powers, but I have them
497
00:24:27,433 --> 00:24:28,710
and I couldn't live with myself
498
00:24:28,734 --> 00:24:30,614
knowing that I could've
helped him and didn't.
499
00:24:31,370 --> 00:24:32,503
Can you?
500
00:24:44,249 --> 00:24:45,883
Okay.
501
00:24:45,951 --> 00:24:47,695
But if we're gonna do this,
502
00:24:47,719 --> 00:24:50,020
we're gonna do this as a family.
503
00:24:50,088 --> 00:24:51,955
You know, it's funny.
504
00:24:52,024 --> 00:24:56,126
Most people you meet online
have this Bruce Wayne profile
505
00:24:56,194 --> 00:24:58,362
and then in person,
they're Napoleon Dynamite.
506
00:24:59,298 --> 00:25:01,165
You are the opposite.
507
00:25:01,234 --> 00:25:03,100
You're like this
super-geek online
508
00:25:03,169 --> 00:25:05,469
and then in person
you're actually cool.
509
00:25:05,538 --> 00:25:07,304
No, I'm still a geek.
510
00:25:07,373 --> 00:25:09,973
I just try to leave
my work at the office.
511
00:25:10,042 --> 00:25:11,474
What do you do?
512
00:25:12,611 --> 00:25:14,744
Consultant.
513
00:25:14,813 --> 00:25:17,214
But my boss has boundary issues,
514
00:25:17,283 --> 00:25:20,718
so I try to keep my work
separate from the rest of my life.
515
00:25:21,554 --> 00:25:23,020
And your boss?
516
00:25:23,089 --> 00:25:24,232
What's he like?
517
00:25:24,256 --> 00:25:27,390
Oh, Doctor Powell.
She is brilliant.
518
00:25:27,460 --> 00:25:32,162
Like I don't think there's any
problem that she can't solve.
519
00:25:32,231 --> 00:25:34,197
So, I just...
520
00:25:34,266 --> 00:25:38,068
You know, I try and be the
Pepper Potts to her Tony Stark.
521
00:25:38,137 --> 00:25:40,537
Minus all the awkward
sexual tension, of course.
522
00:25:40,606 --> 00:25:43,173
Yeah. That'd be weird.
523
00:25:43,242 --> 00:25:44,853
It's nice having someone
like that in your life.
524
00:25:44,877 --> 00:25:45,877
Mmm-hmm.
525
00:25:47,980 --> 00:25:50,392
I lost my folks when I was six.
526
00:25:50,416 --> 00:25:53,016
So I was in and
out of foster homes.
527
00:25:53,085 --> 00:25:55,852
I mean, things could
have gone badly for me,
528
00:25:55,921 --> 00:25:59,923
but then I met someone
and he took me under his wing
529
00:25:59,992 --> 00:26:01,358
and changed my life.
530
00:26:03,529 --> 00:26:07,498
I mean, the way you were talking
about your boss reminds me of him.
531
00:26:07,566 --> 00:26:08,566
Mmm.
532
00:26:11,037 --> 00:26:13,704
Isn't it amazing how
someone can just show up
533
00:26:13,772 --> 00:26:17,040
and make you feel something
when you least expect it?
534
00:26:29,488 --> 00:26:32,956
Hey, the ORs in that wing
are closed for maintenance.
535
00:26:33,025 --> 00:26:36,193
I know. I'm taking him
to Imaging for a CT.
536
00:26:41,467 --> 00:26:44,735
Dad said you could've
been a surgeon.
537
00:26:44,804 --> 00:26:48,244
Yes, but I thought I could
help more people with research.
538
00:26:49,341 --> 00:26:51,661
Plus I'm a little
squeamish with blood.
539
00:26:54,080 --> 00:26:57,915
Okay, guys, patient's in the
OR. I'll stand guard outside.
540
00:27:00,685 --> 00:27:01,851
Good luck.
541
00:27:15,901 --> 00:27:18,569
I can monitor his vitals
and adjust the anesthesia.
542
00:27:19,438 --> 00:27:21,071
You can do that?
543
00:27:21,139 --> 00:27:22,706
Super-genius, remember?
544
00:27:22,774 --> 00:27:24,674
I started with 20
milligrams of Midazolam.
545
00:27:24,743 --> 00:27:26,676
And remember, once
the pipe is extracted,
546
00:27:26,745 --> 00:27:29,346
you'll have three milliseconds
to suture the aorta.
547
00:27:30,683 --> 00:27:31,683
What?
548
00:27:31,750 --> 00:27:34,151
Nothing. It's just...
549
00:27:34,219 --> 00:27:37,054
Well, when I envisioned
us spending time together,
550
00:27:37,122 --> 00:27:40,402
I was imagining something
more along the lines of mini-golf.
551
00:28:02,548 --> 00:28:04,048
All right, his heart
rate's steady.
552
00:28:04,116 --> 00:28:06,076
You can make the incision
whenever you're ready.
553
00:28:35,347 --> 00:28:37,080
Time to remove the pipe.
554
00:28:46,792 --> 00:28:48,257
There.
555
00:28:48,326 --> 00:28:50,246
It's done.
556
00:28:56,635 --> 00:28:58,035
His blood pressure's dropping.
557
00:28:58,103 --> 00:28:59,836
The artery's been repaired.
558
00:28:59,905 --> 00:29:02,016
The pipe must have
caused a second injury.
559
00:29:02,040 --> 00:29:04,474
A ruptured artery, I don't know.
560
00:29:04,543 --> 00:29:06,576
He's having PVCs!
561
00:29:06,645 --> 00:29:08,044
And a lot of them.
562
00:29:08,113 --> 00:29:09,846
He's gonna go into v-fib!
563
00:29:09,915 --> 00:29:11,359
I don't know where all
this blood is coming from.
564
00:29:11,383 --> 00:29:12,882
I can't find it.
565
00:29:14,520 --> 00:29:17,520
Mom, if you don't do
something, he's gonna die!
566
00:29:21,260 --> 00:29:24,227
His blood pressure is
still dropping, 90 over 50.
567
00:29:24,296 --> 00:29:28,298
Damn it. He's bleeding from
somewhere and it's not the vena cava.
568
00:29:28,367 --> 00:29:32,569
All right, JJ, tell me the path of
the left inferior pulmonary vein.
569
00:29:32,637 --> 00:29:35,605
Okay, the pulmonary vein
570
00:29:35,674 --> 00:29:37,841
is located
571
00:29:37,910 --> 00:29:39,442
anterior to the
descending aorta,
572
00:29:39,511 --> 00:29:40,721
but posterior to
the pulmonary...
573
00:29:40,745 --> 00:29:42,446
Cliff notes, JJ.
574
00:29:42,515 --> 00:29:44,448
Under and to the
right of the aortic arch!
575
00:29:44,517 --> 00:29:47,383
Shift it over three
millimeters left.
576
00:29:49,922 --> 00:29:52,067
Look, I may be quick, but
I don't have three hands
577
00:29:52,091 --> 00:29:54,491
so you're gonna have
to hold the retractor.
578
00:29:55,427 --> 00:29:56,693
Now, take it.
579
00:29:56,762 --> 00:29:58,495
JJ, take it, now!
580
00:30:00,933 --> 00:30:02,866
Slowly. That's it.
581
00:30:05,570 --> 00:30:06,715
All right, I see it.
582
00:30:06,739 --> 00:30:09,472
I see it's a
four-millimeter tear.
583
00:30:09,541 --> 00:30:10,707
Suturing.
584
00:30:18,617 --> 00:30:21,451
Awful lot to do around here
for what they pay us, huh?
585
00:30:22,554 --> 00:30:23,753
Jerk.
586
00:30:27,759 --> 00:30:28,925
Excuse me.
587
00:30:28,993 --> 00:30:31,728
I'm sorry, I can't
let you go in there.
588
00:30:31,797 --> 00:30:34,998
Maintenance is sterilizing
the room for an operation.
589
00:30:35,067 --> 00:30:37,134
Yeah. My operation.
590
00:30:37,203 --> 00:30:39,247
I have a triple by-pass
scheduled for this evening.
591
00:30:39,271 --> 00:30:40,511
Now, move out of the way.
592
00:30:40,539 --> 00:30:43,306
I'm sorry. I can't
let you go in there.
593
00:30:43,375 --> 00:30:44,615
Do you know who I am?
594
00:30:45,544 --> 00:30:47,624
Let me see your ID badge.
595
00:30:48,214 --> 00:30:50,080
His blood
pressure's still diving.
596
00:30:50,148 --> 00:30:51,848
Looks like 30% blood loss.
597
00:30:51,917 --> 00:30:53,416
He might go into
hypovolemic shock.
598
00:30:53,485 --> 00:30:55,252
JJ! Look at me.
599
00:30:56,989 --> 00:30:58,221
All right.
600
00:31:04,029 --> 00:31:05,095
Got it.
601
00:31:05,164 --> 00:31:06,404
We did it.
602
00:31:06,465 --> 00:31:07,942
That's it? Did it work?
603
00:31:07,966 --> 00:31:09,733
Yes.
604
00:31:09,801 --> 00:31:11,701
His blood pressure is rising.
605
00:31:11,770 --> 00:31:13,103
It worked.
606
00:31:13,171 --> 00:31:14,771
You did it, Mom.
607
00:31:15,774 --> 00:31:17,540
No, JJ.
608
00:31:17,609 --> 00:31:18,641
We did it.
609
00:31:20,746 --> 00:31:22,824
This is ridiculous.
I'm going in there.
610
00:31:22,848 --> 00:31:24,348
I wouldn't do
that if I were you.
611
00:31:24,416 --> 00:31:26,576
You're not me, are you?
612
00:31:38,363 --> 00:31:39,496
Thank you.
613
00:31:45,971 --> 00:31:49,940
This is the part that I replay in
my head for the next three days.
614
00:31:50,009 --> 00:31:51,986
"Will we see each other again?
615
00:31:52,010 --> 00:31:53,488
"Should I have
played hard to get?
616
00:31:53,512 --> 00:31:54,689
"Easy to get?"
617
00:31:54,713 --> 00:31:57,047
Not just in your
head, apparently.
618
00:31:57,116 --> 00:31:59,882
No, I have a very
loud inner voice.
619
00:32:06,191 --> 00:32:07,924
I had fun tonight.
620
00:32:07,993 --> 00:32:10,093
Me, too.
621
00:32:10,162 --> 00:32:12,673
Oh, my God, this is the
part where you kiss me.
622
00:32:12,697 --> 00:32:14,531
Yes, there it is.
623
00:32:17,202 --> 00:32:19,102
Oh, my God. A kiss!
624
00:32:19,171 --> 00:32:20,336
I thought you wanted to...
625
00:32:20,405 --> 00:32:23,573
No, yes... I mean,
yes. Yes, I did. I do.
626
00:32:23,642 --> 00:32:26,220
You just made me realize
something about my research.
627
00:32:26,244 --> 00:32:29,124
I'm so sorry, I've
got to go to the lab.
628
00:32:29,148 --> 00:32:30,228
I'm sorry.
629
00:32:31,684 --> 00:32:34,250
Call me, or I'll call you.
630
00:32:34,319 --> 00:32:37,799
One of us should
definitely call the other one.
631
00:32:38,823 --> 00:32:40,423
Incidentally,
632
00:32:40,492 --> 00:32:42,773
I liked that kiss very much.
633
00:32:49,234 --> 00:32:50,500
Hey.
634
00:32:51,169 --> 00:32:52,536
Hey.
635
00:32:52,604 --> 00:32:56,206
Thanks, you know, for
the really disgusting sushi.
636
00:32:56,274 --> 00:32:57,941
I had a nice time.
637
00:32:58,009 --> 00:32:59,042
Me, too.
638
00:32:59,111 --> 00:33:00,376
Hey.
639
00:33:02,247 --> 00:33:04,592
Just say it already, you're
breaking up with Kristy for her.
640
00:33:04,616 --> 00:33:07,116
Bret, before you
say anything else,
641
00:33:08,687 --> 00:33:10,353
I need to tell you something.
642
00:33:10,422 --> 00:33:11,454
Yeah.
643
00:33:13,525 --> 00:33:16,059
Whoever you think I am, I'm not.
644
00:33:17,229 --> 00:33:18,861
I don't like sushi,
645
00:33:18,931 --> 00:33:20,730
I don't speak a word of Japanese
646
00:33:20,799 --> 00:33:24,100
and as far as I'm concerned, art is just
a bunch of random shapes and colors.
647
00:33:24,903 --> 00:33:27,370
Wow. You lied to me.
648
00:33:29,241 --> 00:33:31,040
I like you,
649
00:33:31,109 --> 00:33:34,811
but I don't know how
to compete with Kristy.
650
00:33:34,880 --> 00:33:37,980
So I made some stuff
up that I shouldn't have.
651
00:33:38,049 --> 00:33:39,482
I'm sorry.
652
00:33:39,551 --> 00:33:40,917
I don't get it.
653
00:33:40,985 --> 00:33:42,130
I mean, I wanted to be with you,
654
00:33:42,154 --> 00:33:45,855
but now I don't even
know who you are.
655
00:33:45,924 --> 00:33:48,324
I'm not sure I know
either right now.
656
00:33:49,261 --> 00:33:50,893
But maybe, someday,
657
00:33:51,730 --> 00:33:53,396
when I do figure it out,
658
00:33:56,134 --> 00:33:57,300
I hope you will, too.
659
00:34:09,781 --> 00:34:12,682
All right, thanks
for calling, George.
660
00:34:12,750 --> 00:34:14,084
What's going on?
661
00:34:14,153 --> 00:34:15,964
One of George's snitches thinks
662
00:34:15,988 --> 00:34:17,799
he found the
carjacker's chop shop.
663
00:34:17,823 --> 00:34:19,901
Only the cops don't buy
him as a credible witness.
664
00:34:19,925 --> 00:34:22,285
They're sitting on the lead.
665
00:34:22,828 --> 00:34:24,294
Where are you going?
666
00:34:24,362 --> 00:34:27,263
Look, I might not be
super, but I can still help.
667
00:34:27,332 --> 00:34:28,865
I can ID the carjackers.
668
00:34:28,934 --> 00:34:31,145
I see them at the chop
shop, I'll call it in to Cordero.
669
00:34:31,169 --> 00:34:32,402
No...
670
00:34:32,471 --> 00:34:34,282
What if they catch
you snooping around?
671
00:34:34,306 --> 00:34:35,916
All right, they already
put Litchfield in the hospital
672
00:34:35,940 --> 00:34:37,485
and they killed another man.
673
00:34:37,509 --> 00:34:41,444
Honey, seeing you and
JJ save a life yesterday,
674
00:34:41,513 --> 00:34:44,881
I felt something I haven't
in a long time, useless.
675
00:34:44,949 --> 00:34:47,350
Now, with or without
powers, I have to help.
676
00:34:53,158 --> 00:34:54,624
Hello?
677
00:34:54,692 --> 00:34:57,661
Hi, you need to get
down to the lab pronto. It's
678
00:34:58,864 --> 00:35:00,931
super important.
679
00:35:02,334 --> 00:35:04,768
I so love when you do that.
680
00:35:04,837 --> 00:35:06,135
So what's going on?
681
00:35:06,204 --> 00:35:10,740
Okay, so, Will and I
made out, awesome,
682
00:35:10,809 --> 00:35:12,219
and that's what made me realize
683
00:35:12,243 --> 00:35:14,088
what's causing
Jim's power outage.
684
00:35:14,112 --> 00:35:15,857
It wasn't a traditional allergen
685
00:35:15,881 --> 00:35:17,658
that came into contact with him,
686
00:35:17,682 --> 00:35:19,315
it was someone.
687
00:35:19,384 --> 00:35:20,617
Like who?
688
00:35:20,685 --> 00:35:22,552
Like you.
689
00:35:24,556 --> 00:35:26,622
You're saying Jim
is allergic to me?
690
00:35:26,691 --> 00:35:29,003
When was the last
time you and Jim kissed?
691
00:35:29,027 --> 00:35:30,638
Seriously? We're gonna
talk about this now?
692
00:35:30,662 --> 00:35:32,473
Well, besides my
own personal interest,
693
00:35:32,497 --> 00:35:34,537
it is scientifically relevant.
694
00:35:36,901 --> 00:35:38,868
I mean, Jim and
I kiss all the time.
695
00:35:45,077 --> 00:35:46,710
Oh, my God.
696
00:35:49,180 --> 00:35:50,580
My new lip gloss.
697
00:35:50,649 --> 00:35:53,082
I'll bet my Lord of The
Rings extended version trilogy
698
00:35:53,152 --> 00:35:55,563
that your lip gloss
contains cinoxate.
699
00:35:55,587 --> 00:35:59,923
Look what happens when I dose the
Trilsetum with just a tiny amount of it.
700
00:36:03,228 --> 00:36:06,762
And since Jim and the plant
share the same DNA structure,
701
00:36:06,832 --> 00:36:09,192
do you realize what
we've just discovered?
702
00:36:10,201 --> 00:36:11,734
Jim's kryptonite.
703
00:37:04,823 --> 00:37:08,425
Put the phone down.
What are you doing in here?
704
00:37:08,493 --> 00:37:11,105
Sorry, I must be in the wrong
place. I'll be out of your way.
705
00:37:11,129 --> 00:37:12,328
You smell like a cop.
706
00:37:12,397 --> 00:37:15,364
Whoa, whoa, I'm not a cop, man.
707
00:37:15,433 --> 00:37:18,913
Look, you could check my
wallet. No badge, no gun.
708
00:37:20,739 --> 00:37:22,705
I'm just an artist.
709
00:37:22,774 --> 00:37:26,976
I paint, I sketch, I sculpt
a little if I have time.
710
00:37:27,778 --> 00:37:29,412
Hey, listen...
711
00:37:29,481 --> 00:37:31,815
Easy. Listen, man,
I have a family.
712
00:37:40,959 --> 00:37:41,959
We're cool.
713
00:38:01,646 --> 00:38:03,112
Is he dead?
714
00:38:03,181 --> 00:38:05,148
You know I don't miss.
715
00:38:06,784 --> 00:38:08,984
Damn it, he's not answering.
716
00:38:09,387 --> 00:38:11,532
Jim is out there fighting
criminals without his powers.
717
00:38:11,556 --> 00:38:13,957
He's gonna get himself
killed. I need to go find him.
718
00:38:24,035 --> 00:38:25,802
You must've missed.
719
00:38:25,871 --> 00:38:27,137
I don't see any blood.
720
00:38:33,211 --> 00:38:34,244
What the hell!
721
00:38:51,362 --> 00:38:53,029
I'll be right back.
722
00:39:05,777 --> 00:39:06,909
JJ!
723
00:39:08,246 --> 00:39:10,280
To what do I owe this pleasure?
724
00:39:10,348 --> 00:39:12,493
Just wanted to see
how you were doing.
725
00:39:12,517 --> 00:39:14,228
I heard you were doing good.
726
00:39:14,252 --> 00:39:15,451
Doing well.
727
00:39:17,055 --> 00:39:19,889
Doctor says I should
make a full recovery.
728
00:39:19,957 --> 00:39:22,925
Although no one actually
knows how I got better.
729
00:39:22,994 --> 00:39:25,528
Huh? What do you mean?
730
00:39:25,597 --> 00:39:28,231
Oh, it's remarkable, really.
731
00:39:28,300 --> 00:39:31,734
Some specialist heard about my
condition and performed the procedure
732
00:39:31,803 --> 00:39:34,838
without advising the
hospital administration.
733
00:39:34,906 --> 00:39:39,709
They believe he was trying to avoid
any liability if the operation failed.
734
00:39:41,213 --> 00:39:43,613
Wow. I mean, that's great.
735
00:39:47,285 --> 00:39:49,285
So is there...
736
00:39:50,422 --> 00:39:51,854
Is there anything else?
737
00:39:51,923 --> 00:39:54,023
I mean, before the accident,
738
00:39:54,092 --> 00:39:56,371
you and I were dealing
739
00:39:56,395 --> 00:39:57,927
with an issue.
740
00:39:59,731 --> 00:40:01,030
About me?
741
00:40:01,099 --> 00:40:04,367
JJ, I almost lost my life.
742
00:40:04,436 --> 00:40:07,903
I can barely remember
the street on which I live.
743
00:40:07,972 --> 00:40:09,452
Not everything is
about you, Powell.
744
00:40:11,510 --> 00:40:13,843
Right. I can be so
selfish sometimes.
745
00:40:13,912 --> 00:40:15,911
I'm really sorry.
746
00:40:15,980 --> 00:40:19,260
Well, I'm glad you're
doing better, Mr. Litchfield.
747
00:40:35,567 --> 00:40:38,300
Will! Hi.
748
00:40:38,370 --> 00:40:40,202
You bought me flowers?
749
00:40:40,271 --> 00:40:41,849
Or maybe you're
just carrying flowers.
750
00:40:41,873 --> 00:40:43,017
I don't wanna be presumptuous.
751
00:40:43,041 --> 00:40:44,374
No, no, they're for you.
752
00:40:45,276 --> 00:40:46,775
Okay.
753
00:40:46,845 --> 00:40:50,145
I thought you might be
stressing over post-date etiquette.
754
00:40:50,214 --> 00:40:53,716
Couldn't live with myself if that deprived
the world of a scientific breakthrough.
755
00:40:54,852 --> 00:40:55,952
Hi.
756
00:40:57,288 --> 00:40:59,722
You must be Will.
757
00:40:59,791 --> 00:41:01,558
I'm Doctor... Powell.
758
00:41:01,626 --> 00:41:03,793
Yes, Katie's told me
everything about you.
759
00:41:04,562 --> 00:41:06,763
I doubt everything.
760
00:41:06,831 --> 00:41:10,066
Well, it's nice to be able
to put a face to the name.
761
00:41:10,135 --> 00:41:12,802
I look forward to getting
to know you better.
762
00:41:12,870 --> 00:41:16,506
So it was all you? Your
kisses, your lip gloss?
763
00:41:16,574 --> 00:41:18,385
I'm sorry, Jim. I
should've known.
764
00:41:18,409 --> 00:41:22,478
Oh, don't be. I'm just glad
my powers aren't gone forever.
765
00:41:22,547 --> 00:41:25,359
And now we know that allergens
don't affect us like they used to.
766
00:41:25,383 --> 00:41:27,116
No.
767
00:41:27,185 --> 00:41:30,265
You know something that still
does affect me like it used to?
768
00:41:33,758 --> 00:41:34,991
You do.
769
00:41:35,059 --> 00:41:36,059
Mmm.
770
00:41:36,695 --> 00:41:37,994
Wait a minute.
771
00:41:38,062 --> 00:41:40,542
You did get rid of that
lip gloss stuff, right?
772
00:41:40,831 --> 00:41:42,364
Yes, of course.
773
00:41:42,433 --> 00:41:44,979
Okay, stay here. I'm
gonna go lock up the house.
774
00:41:45,003 --> 00:41:47,103
All right.
775
00:41:47,171 --> 00:41:52,508
You've done good work. With
your new access to Doctor Powell,
776
00:41:54,045 --> 00:41:56,079
you should be able to learn
777
00:41:57,349 --> 00:42:00,049
exactly what she's
been keeping from me.
778
00:42:07,091 --> 00:42:09,292
And then I can determine
779
00:42:09,361 --> 00:42:10,693
what to do with her.
57115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.