All language subtitles for Nice.to.Not.Meet.You.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CPTN5DW.en-dubbed[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,539 --> 00:00:49,969 NICE TO NOT MEET YOU 2 00:01:24,210 --> 00:01:26,086 {\an8}LIM HYEON-JUN'S RED UNDERWEAR DISASTER 3 00:01:30,007 --> 00:01:31,300 THIS IS FUN! 4 00:01:36,597 --> 00:01:37,848 THIS IS EXCITING! 5 00:01:49,985 --> 00:01:51,320 Dude, seriously. 6 00:01:52,446 --> 00:01:54,073 You must be a little bit crazy. 7 00:01:54,156 --> 00:01:56,575 I mean, only a masochist would still be watching this. 8 00:02:00,246 --> 00:02:03,249 Another one? 9 00:02:04,250 --> 00:02:06,168 Why the hell are you so stressed? 10 00:02:06,252 --> 00:02:07,962 I was attacked in the restroom. 11 00:02:08,546 --> 00:02:11,590 And you also saw what I did after at the ceremony, so take a guess. 12 00:02:11,674 --> 00:02:13,217 Yeah, sure. I get it. 13 00:02:14,134 --> 00:02:17,429 I mean, it's not like she's a murderer. Why did you jump in like that? 14 00:02:17,513 --> 00:02:19,265 Were you scared she'd pulled a knife on you? 15 00:02:19,348 --> 00:02:20,850 It's Kang Pil-gu, seriously! 16 00:02:20,933 --> 00:02:22,643 I deal with so many horrible guys. 17 00:02:22,726 --> 00:02:24,895 I mean, of course reality will blur with fiction. 18 00:02:24,979 --> 00:02:26,522 - How could it not? - I've got to say, 19 00:02:26,605 --> 00:02:28,691 you running up the steps like that looked pretty cool, 20 00:02:28,774 --> 00:02:30,484 I mean, until you fell down the steps. 21 00:02:30,568 --> 00:02:33,362 - You've heard of a meme curse, right? - A meme curse? 22 00:02:33,445 --> 00:02:34,822 A meme curse. What is that? 23 00:02:34,905 --> 00:02:37,575 You're a fool forever on the Internet. 24 00:02:37,658 --> 00:02:40,536 I'll get ridiculed into eternity. It's worse than dying. 25 00:02:43,080 --> 00:02:44,540 Hey. It's okay. 26 00:02:44,623 --> 00:02:47,585 I mean, who knew you'd go sliding down the steps like that? 27 00:02:47,668 --> 00:02:49,253 You're okay. It's okay. 28 00:02:49,336 --> 00:02:51,922 Everyone's making fun of my red boxers. 29 00:02:52,006 --> 00:02:54,341 They'll forget about it. It'll be water under the bridge. 30 00:02:54,425 --> 00:02:57,469 I mean, why did I even wear those boxers? 31 00:02:59,179 --> 00:03:00,180 {\an8}EUNSEONGILBO 32 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 {\an8}EPISODE 2 33 00:03:03,809 --> 00:03:05,853 {\an8}SPORTS EUNSEONG 34 00:03:30,169 --> 00:03:32,922 SPORTS EUNSEONG 35 00:03:41,305 --> 00:03:42,389 {\an8}DETECTIVE PIL-GU TAKES DOWN ATTACKER 36 00:03:48,354 --> 00:03:50,356 You made the ceremony a lot more entertaining. 37 00:03:51,857 --> 00:03:54,068 I wish you didn't see it that way. 38 00:03:54,151 --> 00:03:57,029 I just tried to hold on to my job, that's all. 39 00:03:58,989 --> 00:04:01,200 Not everyone can perform under pressure. 40 00:04:01,283 --> 00:04:03,786 So you were dragged into this job against your will. 41 00:04:03,869 --> 00:04:05,162 How is that for you? 42 00:04:07,122 --> 00:04:10,292 - Really sucks. - I understand. 43 00:04:10,376 --> 00:04:12,920 You'll be covering K-pop, okay? Do you have a favorite artist? 44 00:04:13,003 --> 00:04:15,506 - I don't. - Are there movies or shows you're into? 45 00:04:16,173 --> 00:04:18,592 - No. - Can you even name a single one? 46 00:04:18,676 --> 00:04:19,969 - No. - And what about RedPink. 47 00:04:20,052 --> 00:04:21,804 Do you know who they are? 48 00:04:24,431 --> 00:04:25,474 I don't. 49 00:04:26,892 --> 00:04:28,852 You're a real rebel just like I heard. 50 00:04:28,936 --> 00:04:30,229 But listen up, Wi Jeong-sin. 51 00:04:30,312 --> 00:04:33,816 I don't care if you were at the top of political journalism over there. 52 00:04:33,899 --> 00:04:35,901 Because here you're a beginner. 53 00:04:40,489 --> 00:04:42,866 Listen, Ms. Wi. That great journalism of yours, 54 00:04:42,950 --> 00:04:45,077 I think you won't be needing it much around here. 55 00:04:45,744 --> 00:04:48,914 Journalism and gossip are the same thing, just two sides of a coin. 56 00:04:48,998 --> 00:04:51,750 But the side you get, it's what's really crucial. 57 00:04:51,834 --> 00:04:53,877 I see. So you hate the idea of doing entertainment 58 00:04:53,961 --> 00:04:55,921 because we're not as cool as you. 59 00:04:56,005 --> 00:04:57,506 Why would I be a journalist just to be cool? 60 00:04:57,589 --> 00:04:59,216 So we're good here then? 61 00:04:59,299 --> 00:05:00,718 Keep up the good work, yeah? 62 00:05:01,552 --> 00:05:02,636 You should know… 63 00:05:04,096 --> 00:05:05,639 I always excel, no matter what. 64 00:05:06,348 --> 00:05:09,893 Really? Are you able to meet my standards though? 65 00:05:09,977 --> 00:05:11,145 They're quite high as you'll see. 66 00:05:12,354 --> 00:05:13,355 You can go. 67 00:05:14,023 --> 00:05:16,316 GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 5 PROJECT PROPOSAL 68 00:05:20,904 --> 00:05:24,616 You know, I think this season is very different from the last one. 69 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 I think that… 70 00:05:29,621 --> 00:05:30,831 Mr. Hwang. 71 00:05:39,173 --> 00:05:41,091 - Mr. Hwang! - I'm coming. Yeah. 72 00:05:41,175 --> 00:05:42,634 Uh, go on, guys. It's okay. 73 00:05:50,059 --> 00:05:51,643 Go ahead, go ahead. 74 00:05:52,686 --> 00:05:55,856 Didn't you say the show would only run four seasons? 75 00:05:55,939 --> 00:05:57,483 Do you think this is Hollywood or something? 76 00:05:57,566 --> 00:06:00,235 You think I should still play Kang Pil-gu when I'm 80? 77 00:06:00,319 --> 00:06:02,029 Hey. 78 00:06:02,112 --> 00:06:04,656 Hollywood isn't the only place that has long-running series. 79 00:06:04,740 --> 00:06:06,325 Chief Inspector ran for 18 years. 80 00:06:06,408 --> 00:06:08,702 Choi Bul-am's career as an actor is that role. 81 00:06:08,786 --> 00:06:11,205 Why bring that up? It's ancient history. 82 00:06:11,288 --> 00:06:13,665 That show ended before you learned to read. 83 00:06:13,749 --> 00:06:15,584 I'm done! I need something more. 84 00:06:15,667 --> 00:06:17,002 I want something else. 85 00:06:17,836 --> 00:06:19,713 And don't try to tell me there's nothing else. 86 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 Okay. 87 00:06:38,982 --> 00:06:40,651 So, what's this, huh? 88 00:06:40,734 --> 00:06:42,945 That's it? Just a single series, huh? 89 00:06:43,028 --> 00:06:45,072 You'll love it. It's a melodrama. 90 00:06:45,155 --> 00:06:46,323 Oh, a melodrama. 91 00:06:46,406 --> 00:06:47,825 It's set in the '80s. 92 00:06:47,908 --> 00:06:49,368 The male lead works at a post office, 93 00:06:49,451 --> 00:06:52,037 and he's secretly in love with a woman who comes in every morning 94 00:06:52,121 --> 00:06:54,498 because she sends these letters to her dead boyfriend. 95 00:06:54,581 --> 00:06:56,500 It's tragic and super intricate, yeah. 96 00:06:56,583 --> 00:06:58,877 Ooh, that one could be the one. Interesting. 97 00:06:58,961 --> 00:07:00,420 Mmm. It's really great. 98 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 So Zo In-sung's playing that guy at the post office 99 00:07:02,548 --> 00:07:04,716 and you'd be the dead boyfriend, yada yada… 100 00:07:07,344 --> 00:07:09,263 - What does my character do? - What does he do? 101 00:07:09,346 --> 00:07:12,683 I guess what all of us would probably be doing when we're dead. 102 00:07:12,766 --> 00:07:14,143 You have only three scenes. 103 00:07:14,226 --> 00:07:16,270 So it's really a cameo role for you. 104 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 Oh, by the way, the guy used to investigate. A real detective. 105 00:07:19,273 --> 00:07:22,234 He was stabbed by a serial killer and passed away in the line of duty. 106 00:07:23,360 --> 00:07:24,486 All right, what else? 107 00:07:24,987 --> 00:07:27,281 Why'd you bring this one and nothing else, 108 00:07:27,364 --> 00:07:28,991 Now show me everything else they sent us. 109 00:07:29,074 --> 00:07:30,993 I'm gonna start making the decisions here. 110 00:07:33,328 --> 00:07:35,789 - It's all we got. - Ha! 111 00:07:35,873 --> 00:07:38,250 That's everything. No more scripts. 112 00:07:38,333 --> 00:07:40,961 Then you need to promote me, you need to hustle. 113 00:07:41,044 --> 00:07:42,796 Go and look for more opportunities, man! 114 00:07:42,880 --> 00:07:44,840 Otherwise what's the point in having an agent? 115 00:07:44,923 --> 00:07:47,009 You're right. I'm the one who's causing this. 116 00:07:47,092 --> 00:07:49,011 I'm incompetent. Sorry, man. 117 00:07:49,511 --> 00:07:52,556 They think I'm not available to take on any new work now. 118 00:07:52,639 --> 00:07:54,600 It's because of Kang Pil-gu, isn't it? 119 00:07:55,475 --> 00:07:56,518 Send a release. 120 00:07:56,602 --> 00:07:59,313 I'm done with Kang Pil-gu. It's over. 121 00:08:03,942 --> 00:08:05,235 Come on! 122 00:08:06,945 --> 00:08:08,113 Go get him! 123 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 Get back here! 124 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 - Come on. Let's go. - Run! 125 00:08:13,535 --> 00:08:15,621 - Let's bail! - Let's get out of here. 126 00:08:19,958 --> 00:08:21,084 {\an8}GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 127 00:08:21,168 --> 00:08:24,463 {\an8}GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU SEASON 18 128 00:08:48,904 --> 00:08:50,697 Excuse me, um, hello there. 129 00:08:50,781 --> 00:08:53,492 Never thought I'd run into you here. 130 00:08:53,575 --> 00:08:56,662 I'm really sorry to bother you, but would you mind signing this? 131 00:08:57,287 --> 00:08:59,539 My daughter's a huge fan of yours. 132 00:08:59,623 --> 00:09:01,667 Sure. No problem. 133 00:09:03,335 --> 00:09:04,753 And what's your daughter's name? 134 00:09:04,836 --> 00:09:08,006 - Her name's Yu Je-i. - That's a pretty name. 135 00:09:10,801 --> 00:09:12,427 Oh, no, sorry. 136 00:09:12,511 --> 00:09:15,764 Actually, it's just that my daughter's a big fan of Lee Jae-hyeong. 137 00:09:15,847 --> 00:09:18,183 My gosh, I can't believe you retired as young as you did. 138 00:09:18,267 --> 00:09:20,352 If only that injury hadn't happened… 139 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 Oh, what am I saying? Sorry about that. 140 00:09:22,396 --> 00:09:23,730 Don't worry, it's fine. 141 00:09:23,814 --> 00:09:26,108 Thank you. 142 00:09:31,613 --> 00:09:33,282 It's Yu Je-i. 143 00:09:36,660 --> 00:09:38,578 - Thank you very much. - My gosh. Thank you. 144 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 You got it? 145 00:09:54,636 --> 00:09:56,138 It's really hard to describe, you know? 146 00:09:56,221 --> 00:09:58,890 I don't know how much Botox Song Ja-gyeong had post-divorce, 147 00:09:58,974 --> 00:10:00,726 but her face looked like a balloon. 148 00:10:00,809 --> 00:10:02,686 So this week's entertainment hot topic 149 00:10:02,769 --> 00:10:03,895 should feature a full story 150 00:10:03,979 --> 00:10:06,606 - on Song Ja-gyeong's divorce. - I interviewed Song Si-gyeong yesterday, 151 00:10:06,690 --> 00:10:08,233 and his voice was like butter. 152 00:10:08,317 --> 00:10:10,360 During the interview I almost blurted out, 153 00:10:10,444 --> 00:10:12,321 "Can you please say sweet dreams to me?" 154 00:10:13,947 --> 00:10:15,324 She's here. 155 00:10:16,158 --> 00:10:17,284 Meeting has started. 156 00:10:19,536 --> 00:10:20,871 Any new shows? 157 00:10:20,954 --> 00:10:23,415 Chae-eun from Laticeri landed a part in SBC’s new mini-series. 158 00:10:23,498 --> 00:10:26,209 Another girl was up for that role. I guess she must've turned it down. 159 00:10:26,293 --> 00:10:28,837 - Any K-pop news? - Ga-i drops his fifth studio album soon. 160 00:10:28,920 --> 00:10:32,090 Everybody wants a piece of him. He's coming back from America today. 161 00:10:32,174 --> 00:10:35,385 Good. I want you to be there to interview him today, Wi Jeong-sin. 162 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 Sorry? 163 00:10:39,473 --> 00:10:41,224 You're covering K-pop. 164 00:10:43,143 --> 00:10:46,355 Do you actually know who Ga-i… who Ga-i is? 165 00:10:46,438 --> 00:10:48,065 - Must know. I mean who doesn't? - Yeah, sure. 166 00:10:48,148 --> 00:10:49,149 - She knows. - Come on. 167 00:10:49,232 --> 00:10:51,234 - I mean just look up his name. - Imagine not knowing Ga-i. 168 00:10:51,318 --> 00:10:52,319 That's crazy. 169 00:10:53,278 --> 00:10:55,781 Please be advised that smoking is not permitted 170 00:10:55,864 --> 00:10:57,366 inside the terminal building. 171 00:10:58,325 --> 00:11:00,994 Designated smoking areas are located outside… 172 00:11:01,078 --> 00:11:02,245 Hey, hold on a minute. 173 00:11:02,329 --> 00:11:04,498 - What is this article about? Huh? - What is it? 174 00:11:04,581 --> 00:11:06,208 PRODUCTION UNDERWAY FOR GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU SEASON 5! 175 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 You're killing me! Don't you get it, Ji-Sun? 176 00:11:08,168 --> 00:11:10,420 - That's not what I asked you to put out. - I didn't do that. 177 00:11:10,504 --> 00:11:12,589 - If you didn't do it, who did it then? - Step aside. 178 00:11:12,672 --> 00:11:14,299 - Why's the damn security so high? - Sir. 179 00:11:14,383 --> 00:11:16,676 - What's going on? Is the President here? - Please move. Excuse me. 180 00:11:16,760 --> 00:11:18,261 Oh, that's Ga-i! Oh, yeah! 181 00:11:18,345 --> 00:11:20,764 He's coming back from his concert in the United States. 182 00:11:20,847 --> 00:11:22,766 Look how many bodyguards. 183 00:11:23,266 --> 00:11:26,228 That means there's a ton of reporters waiting outside! Whoa! 184 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 You should've told me. I can't go out there now. 185 00:11:28,605 --> 00:11:31,566 I'll look like a complete idiot walking out with this huge superstar. 186 00:11:31,650 --> 00:11:33,026 - You kidding? - Nothing to worry about. 187 00:11:33,110 --> 00:11:35,445 No one's gonna notice you. Yeah. 188 00:11:38,615 --> 00:11:40,784 You messin' with me? 189 00:11:40,867 --> 00:11:43,161 Don't worry about it. Here, just put these on. 190 00:11:43,912 --> 00:11:45,622 Designated smoking areas 191 00:11:45,705 --> 00:11:47,416 are located outside the main entrance. 192 00:11:56,758 --> 00:11:58,301 WELCOME TO TERMINAL 2, ARRIVAL GATE B 193 00:11:59,886 --> 00:12:00,887 What the hell? 194 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 What's everyone doing here? 195 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Whoa. Wait. Make way. Excuse me. 196 00:12:07,144 --> 00:12:09,896 - Hey, hey. - Ouch. 197 00:12:09,980 --> 00:12:11,148 Step aside. 198 00:12:11,231 --> 00:12:13,817 What’s the matter with you? Stop pushing me. 199 00:12:14,526 --> 00:12:16,528 Please, miss. You've got to take it easy. 200 00:12:16,611 --> 00:12:19,406 Hey, stop blocking the way. Move! 201 00:12:19,489 --> 00:12:21,741 - Hey, stop pushing. - Ga-i! 202 00:12:21,825 --> 00:12:24,911 It's not fair! It's my turn! Get off! 203 00:12:24,995 --> 00:12:28,373 - Protect Ga-i! Get that woman off! - Stop pushing! 204 00:12:28,457 --> 00:12:29,708 Hey, protect Ga-i! 205 00:12:30,208 --> 00:12:32,669 Form a perimeter. Protect Ga-i. 206 00:12:32,752 --> 00:12:35,464 Get him to the car. Now! Surround him. 207 00:12:36,298 --> 00:12:39,384 Move. Hands off. Miss, hands off or I'll use force. 208 00:12:39,468 --> 00:12:41,845 - Hey you! You there! - Step aside now! 209 00:12:41,928 --> 00:12:43,430 - You need to do something! - Stop pushing! 210 00:12:43,513 --> 00:12:46,016 - Yeah, you. I really need your help here. - Make way! 211 00:12:46,725 --> 00:12:48,018 Right now! 212 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Please! You need to help me! You need to do something! 213 00:12:50,979 --> 00:12:53,940 - Can't you see I need your help? Please! - Hey! Hands off! 214 00:12:54,024 --> 00:12:55,567 - Come on, I need help here! - Move! 215 00:12:55,650 --> 00:12:58,278 Go! Get Ga-i to safety, now! 216 00:13:00,322 --> 00:13:01,531 Step aside! 217 00:13:02,365 --> 00:13:05,494 Hey, how come Ga-i gets a car waiting for him out front 218 00:13:05,577 --> 00:13:08,580 while I have to trek through the parking lot to get to my car? 219 00:13:08,663 --> 00:13:11,541 Ah, come on. Kang Pil-gu doesn't care for such amenities. 220 00:13:11,625 --> 00:13:12,959 Does he? 221 00:13:13,043 --> 00:13:15,420 You should be thinking about your image. 222 00:13:15,504 --> 00:13:17,088 Anyway, I wonder if that woman's okay. 223 00:13:17,172 --> 00:13:18,507 Yeah, I wonder. 224 00:13:18,590 --> 00:13:20,884 She got dragged away like she was gonna be sacrificed. 225 00:13:20,967 --> 00:13:22,552 Hey, don't worry about her. She'll live. 226 00:13:22,636 --> 00:13:24,262 - Hyeon-jun, you're going home, yeah? - Oh, yeah. 227 00:13:24,346 --> 00:13:26,181 Hey, I'm going. I got a thing I need to go to. 228 00:13:26,264 --> 00:13:27,641 All right. 229 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Yes. Hello there, um… 230 00:13:28,808 --> 00:13:30,268 Mr. Bak, are you at the studio? 231 00:13:31,520 --> 00:13:33,104 I was hoping to see you today. 232 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 Go. Get going. Bye. 233 00:13:34,314 --> 00:13:35,857 Gonna head out? 234 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Okay. 235 00:13:40,737 --> 00:13:42,155 Drive safe. All right then. 236 00:13:42,697 --> 00:13:43,698 Drive safe. 237 00:13:44,699 --> 00:13:45,742 Drive safe! 238 00:13:46,535 --> 00:13:48,286 - Move! - I said no pushing! 239 00:13:48,370 --> 00:13:49,788 - Step back! - Just a selfie, please! 240 00:13:49,871 --> 00:13:50,956 - No pushing! - Hands off! 241 00:13:51,039 --> 00:13:52,082 Now! 242 00:13:52,165 --> 00:13:53,416 - Get off! - Her own fault. 243 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 Hey, what the hell are you doing? 244 00:13:55,460 --> 00:13:56,836 - Hey! Are you okay? - I'm okay. 245 00:13:56,920 --> 00:13:58,838 You pushed this girl to the ground. 246 00:14:00,423 --> 00:14:02,092 You don't look strong, you look like bullies. 247 00:14:02,175 --> 00:14:05,345 I know you're bodyguards, so do your job, but don't push people around. 248 00:14:05,428 --> 00:14:07,514 Aren't you hired to protect this guy? 249 00:14:07,597 --> 00:14:09,933 You know you're disgracing him by acting like thugs, right? 250 00:14:10,016 --> 00:14:12,978 I mean, seriously. This girl could've been badly hurt. 251 00:14:13,478 --> 00:14:15,438 Gonna compensate her? Apologize, all right? 252 00:14:15,522 --> 00:14:17,148 Tell her you're sorry, now. 253 00:14:19,734 --> 00:14:23,321 Uh, have a good look. Make sure nothing is missing or damaged. 254 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Oh, everything looks good so far. 255 00:14:25,448 --> 00:14:26,616 Thanks for finding my bag. 256 00:14:28,034 --> 00:14:30,912 I've gotta say I'm impressed by how you handled those guys. 257 00:14:30,996 --> 00:14:35,375 Oh, yeah? I'm not gonna be bullied, especially by those jerks. 258 00:14:39,671 --> 00:14:42,757 Are you sure you weren't hurt? 'Cause your jacket is torn. 259 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 Oh, it's not too bad. 260 00:14:44,467 --> 00:14:46,761 I'm a little bit sore, but I think I'll be okay. 261 00:14:50,974 --> 00:14:52,309 What's going on? 262 00:14:53,393 --> 00:14:55,186 Is this all funny to you? 263 00:14:56,021 --> 00:14:57,105 Not at all. 264 00:14:58,815 --> 00:15:02,110 It's not. It's not funny at all. 265 00:15:04,571 --> 00:15:05,864 Oh, god. 266 00:15:05,947 --> 00:15:08,199 - I was so close to touching his hand. - Did you end up 267 00:15:08,283 --> 00:15:10,660 - getting into a fight with his fans too? - There she is! That's her. 268 00:15:10,744 --> 00:15:11,745 Oh, no. 269 00:15:12,996 --> 00:15:15,206 - Yeah, that's her! - I think so. Let's go and see. 270 00:15:15,290 --> 00:15:17,042 Get that woman off of Ga-i! 271 00:15:19,002 --> 00:15:21,671 - Hey, don't stand so close to him, lady! - Get away! 272 00:15:21,755 --> 00:15:23,173 No, I didn't. 273 00:15:29,054 --> 00:15:30,263 Run! 274 00:15:31,431 --> 00:15:33,058 Come back! We just wanna talk! 275 00:15:36,811 --> 00:15:39,898 Wait! Stop! 276 00:15:56,748 --> 00:15:58,875 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 277 00:15:59,376 --> 00:16:02,087 I'm willing to talk, but he had nothing to do with it. 278 00:16:02,170 --> 00:16:06,174 Oh, no, please don't get the wrong idea. We just wanted to express our gratitude. 279 00:16:06,257 --> 00:16:08,343 The girl those bodyguards pushed earlier, 280 00:16:08,426 --> 00:16:09,928 she's my friend. 281 00:16:11,346 --> 00:16:13,014 Thank you for your help earlier. 282 00:16:13,098 --> 00:16:14,224 - Thank you! - Thank you! 283 00:16:14,307 --> 00:16:17,477 Thank you so much for standing up to the bodyguards for us. You're awesome! 284 00:16:17,560 --> 00:16:19,729 - You're our hero! - Yeah, you're so cool. 285 00:16:19,813 --> 00:16:22,816 Unfortunately we have to go now. Thank you again! Thank you! Bye! 286 00:16:22,899 --> 00:16:23,900 - Thank you! - Thank you! 287 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 Hurry! 288 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 Looked like you tried to 289 00:16:33,535 --> 00:16:35,995 - protect me back there? - Yeah. 290 00:16:37,664 --> 00:16:40,792 I protected you for no reason. 291 00:16:43,503 --> 00:16:45,171 I forgot. I've got to get… 292 00:16:45,255 --> 00:16:47,882 I've gotta interview the guy. I'm screwed. Oh! 293 00:16:47,966 --> 00:16:49,759 Hey, thanks for getting my things. 294 00:16:50,802 --> 00:16:52,762 Hey, wait. Are you… 295 00:16:56,182 --> 00:16:57,684 Hey, is this yours? Uh… 296 00:17:00,645 --> 00:17:01,688 {\an8}WI JEONG-SIN, SPORTS EUNSEONG 297 00:17:03,440 --> 00:17:07,527 Back stretch. Very nice. Now lower your left leg first, all right? 298 00:17:10,613 --> 00:17:13,450 - That's perfect. Great work today. - Okay. Thank you. 299 00:17:16,286 --> 00:17:18,037 How did I get here? 300 00:17:22,250 --> 00:17:24,711 Guess you're pretty far along in your script then, right? 301 00:17:25,211 --> 00:17:26,713 'Cause busy men don't have time for Pilates. 302 00:17:26,796 --> 00:17:28,757 I make time for it even when I'm really busy. 303 00:17:28,840 --> 00:17:30,425 'Cause writing will take a lot out of you. 304 00:17:31,176 --> 00:17:35,013 Well, I recall you wanted to take a little break after season four, 305 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 and go direct something. 306 00:17:36,556 --> 00:17:37,807 So, have you given up on that? 307 00:17:37,891 --> 00:17:40,393 I never thought I'd still be in a writer's room either. 308 00:17:40,477 --> 00:17:44,606 Kang Pil-gu should've been my opportunity as a debut director of a series. 309 00:17:46,107 --> 00:17:49,194 Kang Pil-gu wouldn't be such a big hit now 310 00:17:49,277 --> 00:17:51,237 had I not done it. 311 00:17:53,490 --> 00:17:56,826 The thing is that I'm still under contract with the production company, 312 00:17:56,910 --> 00:17:58,495 which means for now my hands are tied. 313 00:17:59,746 --> 00:18:01,581 You're gonna tell 'em you can't do it. 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,084 I've got a bruise there. 315 00:18:05,168 --> 00:18:07,420 Ugh, that'll take a while to heal. 316 00:18:10,298 --> 00:18:12,759 - Wait! - Get your hands off of Ga-i! 317 00:18:12,842 --> 00:18:13,968 Protect Ga-i! 318 00:18:15,053 --> 00:18:17,597 - Get the hell away from Ga-i! - You're gonna scare Ga-i! 319 00:18:17,680 --> 00:18:19,265 You need to do something! 320 00:18:19,349 --> 00:18:20,850 Please help me! Help! 321 00:18:29,734 --> 00:18:31,486 - Turn off the light. - Yes, sir. 322 00:18:33,696 --> 00:18:34,697 Okay. 323 00:18:36,991 --> 00:18:40,161 Who was that man? Let's find out. 324 00:18:40,245 --> 00:18:42,038 LIM HYEON-JUN TAKES DOWN ASSAILANT 325 00:18:46,292 --> 00:18:48,253 AWARDS CEREMONY RED CARPET BRAWL 326 00:18:54,092 --> 00:18:56,177 Yeah, that's right. 327 00:18:56,261 --> 00:18:57,679 That idiot from the awards show. 328 00:19:01,683 --> 00:19:04,686 - Pil-gu. - Pil-gu? 329 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 His name is Pil-gu, yeah? 330 00:19:07,355 --> 00:19:09,732 Are you serious right now? 331 00:19:10,316 --> 00:19:12,652 You know, 'cause I'm your sweet little brother I can say this. 332 00:19:12,735 --> 00:19:14,654 Didn't they move you to the entertainment desk? 333 00:19:14,737 --> 00:19:16,739 You need to know the names of famous actors. 334 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 That man's an actor? 335 00:19:18,324 --> 00:19:20,285 Let me tell you something about my bro Pil-gu. 336 00:19:20,368 --> 00:19:22,996 His real name is Lim Hyeon-jun, but he's known as Kang Pil-gu 337 00:19:23,079 --> 00:19:24,956 because he played Good Detective Kang Pil-gu 338 00:19:25,039 --> 00:19:26,249 for four seasons. 339 00:19:26,332 --> 00:19:29,419 He's an iconic actor. By far the most important actor in the world. 340 00:19:30,503 --> 00:19:33,339 - The most important? - Whatever, one of them. 341 00:19:33,423 --> 00:19:36,718 And then there's his amazing personality. He's like Yu Jae-seok. 342 00:19:40,013 --> 00:19:42,599 - Just tell them you can't do it. - Okay, and why would I do that? 343 00:19:42,682 --> 00:19:45,059 Say no and just make a scene until they listen. 344 00:19:45,143 --> 00:19:47,520 If they lose their lead actor and writer the show is over. 345 00:19:47,604 --> 00:19:50,732 I can't! You see, I have to worry about my reputation, 346 00:19:50,815 --> 00:19:52,942 and everything I plan to do in the future, all right? 347 00:19:53,026 --> 00:19:54,861 People will think I've got a screw loose. 348 00:19:54,944 --> 00:19:56,779 Is your image the only thing that matters? 349 00:19:58,239 --> 00:20:00,825 Yeah? Oh, I'm glad you said that. 350 00:20:00,909 --> 00:20:02,869 An actor's own image is everything! 351 00:20:02,952 --> 00:20:05,788 From your graduation project to spending the better part of six years 352 00:20:05,872 --> 00:20:08,082 on the show, actually… 353 00:20:08,166 --> 00:20:09,250 Oh, wow! 354 00:20:09,334 --> 00:20:11,502 It's seven years that I've been Kang Pil-gu. 355 00:20:11,586 --> 00:20:13,463 And now, nobody's sending me anything else. 356 00:20:13,546 --> 00:20:15,590 It was a big decision for me too. 357 00:20:15,673 --> 00:20:18,885 Hyeon-jun, do you think I'm the only screenwriter in all of Korea? 358 00:20:18,968 --> 00:20:21,012 If I say I won't do it, they'll just do it without me. 359 00:20:21,095 --> 00:20:22,805 There's no doubt somebody will do it! 360 00:20:22,889 --> 00:20:25,308 Hey, look. The copyright is the writer's, isn't it? 361 00:20:25,391 --> 00:20:27,852 And if you as the writer refuse to do it, that's it. 362 00:20:29,812 --> 00:20:30,980 Here's the thing. 363 00:20:31,898 --> 00:20:33,691 I got a little property last year, 364 00:20:33,775 --> 00:20:36,861 and so I had to take out a loan to be able to afford it. 365 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 Listen, Mr. Bak. 366 00:20:41,282 --> 00:20:43,993 No, Byeong-gi. Hey, Byeong-gi. 367 00:20:44,077 --> 00:20:45,995 - Kill me off then. Yeah! - Wh… 368 00:20:46,079 --> 00:20:47,956 In the first episode, huh? 369 00:20:48,039 --> 00:20:50,625 What do you say, huh? Kill Kang Pil-gu, yeah? Okay? 370 00:20:50,708 --> 00:20:52,585 You can do that! I believe in you! 371 00:20:52,669 --> 00:20:54,712 You can do that much for me, right? Huh? 372 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 - Yeah? Kill Kang Pil-gu! - Yu Jae-seok? My ass, come on. 373 00:20:57,799 --> 00:21:00,009 Believe me when I tell you, the man's completely clean. 374 00:21:00,093 --> 00:21:02,011 Yeah, 'cause no one's been investigating the guy. 375 00:21:02,095 --> 00:21:03,262 What are you planning to do now? 376 00:21:03,346 --> 00:21:04,722 He totally caused a scene 377 00:21:04,806 --> 00:21:06,766 as if I was some kind of criminal or something. 378 00:21:06,849 --> 00:21:09,185 It ruined the show, and I got transferred to the sports tabloid! 379 00:21:09,268 --> 00:21:11,729 They announced the transfer a few days before the incident. 380 00:21:11,813 --> 00:21:13,439 - You said… - If it weren't for that, 381 00:21:13,523 --> 00:21:14,857 it wouldn't have happened. 382 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 Kang Pil-gu. 383 00:21:29,080 --> 00:21:30,790 {\an8}HAEUN BANK FAIR AND ETHICAL BANKING 384 00:21:34,627 --> 00:21:37,088 Shit. 385 00:21:41,801 --> 00:21:44,512 Hey, Hyeon-jun. Why are you crying? 386 00:21:47,056 --> 00:21:50,351 I think I'll be stuck with Kang Pil-gu for all of eternity. 387 00:21:50,435 --> 00:21:51,561 Shit. 388 00:21:52,729 --> 00:21:54,272 I just can't believe this. 389 00:21:55,023 --> 00:21:59,318 I can't seem to escape him. It's a freaking curse, it really is! 390 00:22:02,321 --> 00:22:03,322 Shit. 391 00:22:13,666 --> 00:22:16,044 - Mother! - Hello, Son! 392 00:22:16,127 --> 00:22:18,546 - Good to see you! Thanks. - Here, take a seat. 393 00:22:18,629 --> 00:22:21,299 Oh, wow, look at this spread. 394 00:22:21,382 --> 00:22:22,800 Cool. 395 00:22:23,384 --> 00:22:25,887 I've got to leave shortly. I've got a shoot. 396 00:22:25,970 --> 00:22:28,056 - Will you be all right, my dear? - Oh, I'm good. 397 00:22:28,139 --> 00:22:30,183 No need to be concerned. Don't worry, it's fine. 398 00:22:30,266 --> 00:22:32,393 Tell me, when will you be inducted? 399 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 Well, I'd rather not do the ceremony. 400 00:22:36,230 --> 00:22:38,107 I don't really like all the fuss. 401 00:22:38,733 --> 00:22:40,693 I just wanna quietly start working. 402 00:23:06,052 --> 00:23:08,763 Oh my gosh, look what's trending on NeoTube -- 403 00:23:08,846 --> 00:23:11,307 A video of Ga-i's fans dragging someone away. 404 00:23:12,642 --> 00:23:13,726 I'm aware of it. 405 00:23:13,810 --> 00:23:16,312 I thought you said you always excel. Is that how you do it? 406 00:23:17,271 --> 00:23:19,065 Everyone covered Ga-i's arrival. 407 00:23:19,148 --> 00:23:21,984 Every outlet except Sports Eunseong! 408 00:23:22,735 --> 00:23:24,153 You're not in charge of K-pop any longer. 409 00:23:24,237 --> 00:23:26,114 So, we have Lim Hyeon-jun's interview today? 410 00:23:26,197 --> 00:23:28,324 - Yes, 2:00 p.m. King's Back Entertainment… - Kang Pil-gu? 411 00:23:29,617 --> 00:23:31,160 You're familiar, I see. 412 00:23:31,244 --> 00:23:33,746 - Yeah! I'll do the interview. - Why? 413 00:23:38,126 --> 00:23:40,378 Well, I'd like to make up for yesterday. So… 414 00:23:42,004 --> 00:23:44,632 Hello. I'm the newly appointed CEO, Lee Jae-hyeong. 415 00:23:44,715 --> 00:23:46,592 I plan to grow Sports Eunseong 416 00:23:46,676 --> 00:23:50,054 into one of the greatest and largest sports outlets in the world today, 417 00:23:50,138 --> 00:23:53,099 so that Korean sports, as well as culture and entertainment 418 00:23:53,182 --> 00:23:55,101 will be accessed and shared globally. 419 00:24:03,526 --> 00:24:05,027 {\an8}PRESS WI JEONG-SIN, SPORTS EUNSEONG 420 00:24:08,781 --> 00:24:09,782 SPORTS EUNSEONG WI JEONG-SIN 421 00:24:10,491 --> 00:24:12,118 - As for… - You found everything, right? 422 00:24:12,201 --> 00:24:15,580 - Sorry? Yes, but… - Please get moving and send it, okay? 423 00:24:55,494 --> 00:24:56,495 This way. 424 00:24:57,747 --> 00:24:59,373 You have that video, right? 425 00:24:59,457 --> 00:25:02,001 You went out with those VIP guests and recorded a video, 426 00:25:02,084 --> 00:25:04,128 just in case it could be worth something. 427 00:25:04,629 --> 00:25:06,964 So, here's the thing. You'll need to hand it over. 428 00:25:07,548 --> 00:25:09,383 - Who are you? - Well, 429 00:25:10,426 --> 00:25:11,427 a journalist. 430 00:25:24,065 --> 00:25:25,608 Hello! Welcome! 431 00:25:25,691 --> 00:25:27,526 - Nice to meet you. - Hi. I'm Wi Jeong-sin. 432 00:25:28,027 --> 00:25:30,154 Oh, yes. That's right. Thank you so much. 433 00:25:31,322 --> 00:25:32,323 Yes. 434 00:25:33,616 --> 00:25:36,118 Here. I'm Hwang Ji-sun. Pleasure. 435 00:25:37,245 --> 00:25:38,663 All right. Let's have a seat over there. 436 00:25:38,746 --> 00:25:40,706 - Sure. - Great. Perfect. 437 00:25:45,544 --> 00:25:48,381 - Journalist Wi Jeong-sin. Hmm. - Hi. 438 00:25:49,131 --> 00:25:50,800 I don't think we've met before. 439 00:25:50,883 --> 00:25:54,011 Is that what you think? You must have a terrible memory. 440 00:25:54,095 --> 00:25:56,472 We've already met twice before today. 441 00:25:56,555 --> 00:25:58,349 Two dramatic encounters. 442 00:25:59,058 --> 00:26:02,812 So, Bahn Soo-jung. I wonder, is she with King's Back too? 443 00:26:02,895 --> 00:26:06,274 Oh, yeah, she is. Soo-jung's new. She joined us last year. 444 00:26:09,986 --> 00:26:11,028 Ga-i! 445 00:26:12,405 --> 00:26:14,740 Ga-i! Ga-i! 446 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Quiet down. 447 00:26:18,160 --> 00:26:19,578 Shh, just stay quiet! 448 00:26:19,662 --> 00:26:20,663 It's you! 449 00:26:21,956 --> 00:26:25,876 I'll pay for your phone. 0259-2151. Call me. 450 00:26:25,960 --> 00:26:27,670 Do you really work as a journalist? 451 00:26:28,838 --> 00:26:30,673 Here, look. Look at this. 452 00:26:30,756 --> 00:26:33,050 This isn't actually real, is it? 453 00:26:33,134 --> 00:26:34,719 It's a fake card. 454 00:26:34,802 --> 00:26:37,471 You know what happens if you impersonate a journalist? 455 00:26:37,555 --> 00:26:40,433 Uh, what's going on here? 456 00:26:40,516 --> 00:26:44,979 Mr. Hwang, call Sports Eunseong right now and ask if this woman works for them. 457 00:26:47,523 --> 00:26:48,524 No way. 458 00:26:49,233 --> 00:26:51,235 Zero chance this one's a journalist. 459 00:26:52,069 --> 00:26:54,238 Are you serious? 460 00:26:54,322 --> 00:26:55,865 Yeah. 461 00:26:56,407 --> 00:26:57,450 Ms. Wi. 462 00:26:58,326 --> 00:26:59,827 I'm so very sorry. 463 00:27:00,828 --> 00:27:03,956 You see, it's just that there's been a misunderstanding. 464 00:27:04,040 --> 00:27:05,624 Hyeon-jun, please apologize. 465 00:27:06,751 --> 00:27:08,753 All right. 466 00:27:08,836 --> 00:27:11,589 As I'm an actor, I'm used to always facing new experiences. 467 00:27:11,672 --> 00:27:14,008 Um, I was a bit on edge. 468 00:27:14,091 --> 00:27:15,301 - Sorry about that. - Okay. 469 00:27:15,843 --> 00:27:17,887 Well, we've taken care of the misunderstanding. 470 00:27:17,970 --> 00:27:19,638 So can we move to the questions now? 471 00:27:19,722 --> 00:27:21,557 Oh, yeah. Come on. 472 00:27:25,519 --> 00:27:26,687 So… 473 00:27:26,771 --> 00:27:29,607 Mr. Lim, I'd like you to pick one of your works, 474 00:27:29,690 --> 00:27:32,610 not including Kang Pil-gu, which you're most fond of. 475 00:27:39,909 --> 00:27:41,702 that's hard. 476 00:27:42,286 --> 00:27:45,790 The truth is that Kang Pil-gu has kept me quite busy the last few years. 477 00:27:46,791 --> 00:27:49,710 Oh, I was in a movie called Sad Waltz a few years ago. 478 00:27:49,794 --> 00:27:51,087 But how can I choose? 479 00:27:51,170 --> 00:27:53,464 Honestly, it's like picking your favorite child. 480 00:27:53,547 --> 00:27:54,965 So, I'm, uh… 481 00:27:55,591 --> 00:27:56,842 I'm not sure I can do it. 482 00:27:57,426 --> 00:27:58,719 Well, no problem. 483 00:27:59,595 --> 00:28:00,513 Okay, let's talk about the Good Detective, then. 484 00:28:01,597 --> 00:28:03,808 Kang Pil-gu. How do you feel about that? 485 00:28:05,059 --> 00:28:06,769 Sure, let's talk about that. 486 00:28:07,603 --> 00:28:08,854 So which season? 487 00:28:10,106 --> 00:28:11,190 Pardon? 488 00:28:11,690 --> 00:28:13,609 Well, the show has a lot of seasons. 489 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 So, which season would you like to discuss? 490 00:28:18,030 --> 00:28:20,032 Um, 491 00:28:20,116 --> 00:28:21,867 well, the most recent one, I'd say. 492 00:28:21,951 --> 00:28:24,286 How do you feel having finished it? 493 00:28:28,207 --> 00:28:29,417 Okay. 494 00:28:29,500 --> 00:28:31,585 Well, that one ended around six months ago. 495 00:28:31,669 --> 00:28:33,879 And you're asking me how I feel about it now? 496 00:28:33,963 --> 00:28:35,798 Wow, this is a first. 497 00:28:35,881 --> 00:28:39,927 Well, perhaps your feelings have changed now that a few months have passed. 498 00:28:40,010 --> 00:28:42,555 She's right. That's very true. Yeah. 499 00:28:50,020 --> 00:28:51,272 Yeah, that's true. 500 00:28:52,606 --> 00:28:54,483 The last season ended with a cliff-hanger 501 00:28:54,567 --> 00:28:57,111 of me just falling off a building, you see? 502 00:28:57,695 --> 00:28:59,280 Um… 503 00:28:59,363 --> 00:29:02,658 So the season ended without anyone knowing if I survived. 504 00:29:03,159 --> 00:29:05,202 Yeah, that was very suspenseful. 505 00:29:10,124 --> 00:29:11,667 Wow, I see. 506 00:29:12,918 --> 00:29:14,920 - You didn't watch the show. - Sorry? 507 00:29:16,172 --> 00:29:18,132 The last season ends with our great hero 508 00:29:18,215 --> 00:29:21,343 being promoted for taking down a serial killer. 509 00:29:21,427 --> 00:29:24,138 Wow. It seems like you're so busy, 510 00:29:24,221 --> 00:29:27,475 you didn't even have time to look up the plot on your way to the meeting. 511 00:29:27,558 --> 00:29:29,351 What are we gonna do? 512 00:29:29,435 --> 00:29:31,854 Since you're not quite up to speed with what's happening… 513 00:29:33,147 --> 00:29:34,148 the interview's done. 514 00:29:36,150 --> 00:29:37,651 Listen, sir… 515 00:29:37,735 --> 00:29:38,777 I understand. 516 00:29:39,320 --> 00:29:40,571 It's a real bummer. 517 00:29:41,572 --> 00:29:43,324 Let's just pick this up another day. 518 00:29:45,534 --> 00:29:47,244 Come on now. 519 00:29:47,328 --> 00:29:49,163 There are so many seasons. 520 00:29:49,246 --> 00:29:51,290 It only makes sense that she's a little confused! 521 00:29:51,373 --> 00:29:54,126 Come… Hyeon-jun! Hyeon-jun! 522 00:29:54,210 --> 00:29:55,461 Did he play me just now? 523 00:29:58,672 --> 00:30:01,300 Have you lost your mind? We had to jump through hoops to get that interview. 524 00:30:01,383 --> 00:30:03,552 - How could you mess it up? - Oh, she's really mad. 525 00:30:03,636 --> 00:30:06,764 God, I can't believe this! Seriously, what's your problem? 526 00:30:06,847 --> 00:30:09,558 Do you want to just self-destruct, huh? 527 00:30:09,642 --> 00:30:11,352 You can't just mess with journalists like that. 528 00:30:11,435 --> 00:30:13,562 - You're crazy! - What? I didn't mess with her. 529 00:30:13,646 --> 00:30:16,190 She didn't do her homework. So it was important for me to discipline her. 530 00:30:16,273 --> 00:30:19,610 Discipline! Who are you to discipline the press? 531 00:30:20,694 --> 00:30:22,530 You don't know who we're dealing with at all. 532 00:30:22,613 --> 00:30:25,741 - What are you saying? She's a journalist. - No, she's not. 533 00:30:25,824 --> 00:30:27,576 She's a bar girl, an escort. 534 00:30:36,835 --> 00:30:39,046 - Where are you at? - At home. Why? I'm busy. 535 00:30:39,880 --> 00:30:42,466 Can you gather some of your friends in the theater department? 536 00:30:42,550 --> 00:30:43,759 Anyone who loves gossiping. 537 00:30:43,842 --> 00:30:45,803 What are you, a mob boss? Is there gonna be a fight? 538 00:30:45,886 --> 00:30:47,137 I've got a gig that pays a lot. 539 00:30:47,221 --> 00:30:48,305 Should've led with that, duh! 540 00:30:48,389 --> 00:30:50,349 - How many people do you need? - Actually, no. 541 00:30:50,432 --> 00:30:51,892 This has to be secret. Do it alone. 542 00:30:52,768 --> 00:30:54,436 Shit. 543 00:30:55,688 --> 00:30:58,232 God, she's terrible on the phone, seriously. 544 00:30:59,733 --> 00:31:01,986 Try some of this protein drink. It's really good. 545 00:31:02,069 --> 00:31:03,070 Was that your sister? 546 00:31:03,779 --> 00:31:05,823 Yeah. I think I got a gig. 547 00:31:06,448 --> 00:31:09,702 - Oh, you want any help with that? - Oh, you want to, uh… 548 00:31:10,452 --> 00:31:13,163 It's not your thing, actually. You wouldn't like it, I think. 549 00:31:13,247 --> 00:31:15,124 You're a med student with a big brain. 550 00:31:15,708 --> 00:31:17,376 You don't have a TV. Why is that? 551 00:31:17,459 --> 00:31:20,212 My sister hates TV. She's, like, so uptight. 552 00:31:20,296 --> 00:31:23,257 - Just like my brother. - Really? 553 00:31:23,340 --> 00:31:24,883 Whoa. 554 00:31:24,967 --> 00:31:26,343 What does your brother do? 555 00:31:26,427 --> 00:31:28,220 - My brother? - Is he a doctor? 556 00:31:30,264 --> 00:31:32,766 Um, uh, no. He's an officer. 557 00:31:32,850 --> 00:31:34,518 A detective. 558 00:31:36,145 --> 00:31:38,939 You mean like… Kang Pil-gu? 559 00:31:39,607 --> 00:31:41,483 Uh, sure. 560 00:31:48,574 --> 00:31:50,451 Mr. Lim, could you pick just one of your works, 561 00:31:50,534 --> 00:31:53,621 excluding Kang Pil-gu, that you're most fond of in your acting career? 562 00:31:54,455 --> 00:31:56,790 At his age, who's going to cast him in a rom-com or melodrama? 563 00:31:56,874 --> 00:31:58,167 Kang Pil-gu's all he's got. 564 00:31:58,834 --> 00:32:00,002 That's all we got. 565 00:32:00,085 --> 00:32:01,795 That's everything. No more scripts. 566 00:32:07,051 --> 00:32:08,469 {\an8}LIM HYEON-JUN LIM HYEON-JUN, YOU'RE DEAD 567 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 Hey. Listen up, okay? 568 00:32:12,014 --> 00:32:14,850 Lim Hyeon-jun's your target. So give me whatever you can find on the guy. 569 00:32:14,933 --> 00:32:16,935 Who he's following, who he's flirting with. 570 00:32:17,019 --> 00:32:18,312 Let's get the dirt. 571 00:32:18,395 --> 00:32:21,190 What is it now? Why you after my bro Pil-gu again? 572 00:32:21,273 --> 00:32:24,902 Because I wanna give the guy what he gave me in return, okay? 573 00:32:24,985 --> 00:32:26,904 What could he possibly give you? 574 00:32:30,324 --> 00:32:31,408 Humiliation. 575 00:32:33,911 --> 00:32:36,413 You know what they call him? 576 00:32:36,497 --> 00:32:38,957 "Mr. Pristine." You don't even know what that means. 577 00:32:39,041 --> 00:32:41,585 He's the guy you only hear good things about, no matter how much you dig. 578 00:32:41,669 --> 00:32:43,962 - He's completely clean. God! - Really? 579 00:32:44,046 --> 00:32:45,964 What? Do you really know that? 580 00:32:46,048 --> 00:32:50,511 Sure. Let's start out with this. He still drives a domestic car. 581 00:32:54,473 --> 00:32:56,433 This car is kind of-- 582 00:32:56,517 --> 00:32:58,936 There's that car again. It's always parked there. 583 00:32:59,019 --> 00:33:00,646 - Do you know who it belongs to? - What am I doing? 584 00:33:00,729 --> 00:33:01,939 He was the first celebrity 585 00:33:02,022 --> 00:33:03,774 to give a rent discount to his tenants during COVID. 586 00:33:03,857 --> 00:33:07,695 I've been a good landlord during COVID. I think it's time to increase the rent. 587 00:33:07,778 --> 00:33:10,406 The interest that I need to pay is more than what I get! 588 00:33:10,989 --> 00:33:12,700 And he's just super nice to everyone. 589 00:33:12,783 --> 00:33:14,952 - No one's ever seen him get angry. - You're Detective Kang, right? 590 00:33:15,035 --> 00:33:17,538 - Excuse me, Miss. - Yes? 591 00:33:17,621 --> 00:33:20,332 Oh, gosh, I'm so sorry! Oh, no! 592 00:33:22,751 --> 00:33:26,213 Not to mention he always makes time for his fans, no matter what. 593 00:33:33,971 --> 00:33:37,891 Pil-gu! Pil-gu! 594 00:33:42,438 --> 00:33:43,564 Trust me here. 595 00:33:43,647 --> 00:33:46,400 In all these years working this job, I've seen everything. 596 00:33:46,483 --> 00:33:49,570 Whatever it is, politicians, celebrities, businessmen, 597 00:33:49,653 --> 00:33:51,196 and they all have dirty laundry. 598 00:33:51,280 --> 00:33:52,322 That's just the way it is. 599 00:33:52,406 --> 00:33:55,284 I believe there are no exceptions. There's no doubt in my mind. 600 00:33:55,367 --> 00:33:58,996 You know, my boss used to tell me that politicians are just like celebrities. 601 00:33:59,079 --> 00:34:00,706 I certainly know about politicians, 602 00:34:00,789 --> 00:34:04,543 and so why wouldn't I understand the world of celebrities as well? 603 00:34:05,294 --> 00:34:07,045 They all have a hidden side, everyone. 604 00:34:07,129 --> 00:34:10,215 Something we don't know about, hidden from the public. 605 00:34:10,299 --> 00:34:12,676 A huge secret that's really bad. 606 00:34:12,760 --> 00:34:15,596 - Everyone does. - Hey, Sis? Why don't you let it go? 607 00:34:17,055 --> 00:34:18,474 A million won. 608 00:34:20,976 --> 00:34:23,353 If I'm getting a million won, you got a deal. 609 00:34:28,275 --> 00:34:30,068 - Hey, Su-ji. - Yes? 610 00:34:30,652 --> 00:34:32,279 What type of actor do you like? 611 00:34:32,362 --> 00:34:34,198 I don't really have a favorite actor, 612 00:34:34,281 --> 00:34:37,534 but I deeply respect the performances of a great variety of actors 613 00:34:37,618 --> 00:34:40,245 and the stories they bring to life through their work. 614 00:34:40,329 --> 00:34:44,082 However, actors who can successfully embody a wide range of characters 615 00:34:44,166 --> 00:34:45,292 are especially impressive. 616 00:34:45,375 --> 00:34:46,460 So, then… 617 00:34:47,920 --> 00:34:51,215 are you saying that if I only do one role, I'm not a real actor? 618 00:34:51,298 --> 00:34:53,133 Sorry, I didn't quite catch that. 619 00:34:56,553 --> 00:34:59,723 Even my AI thinks that way. 620 00:35:00,390 --> 00:35:04,728 I'd like to act in other things, but I'm not getting opportunities. 621 00:35:06,438 --> 00:35:08,148 - Su-ji. - Yes? 622 00:35:08,774 --> 00:35:10,776 I want to do other kinds of acting. 623 00:35:11,944 --> 00:35:13,237 Do you think I'll get the chance? 624 00:35:13,320 --> 00:35:16,031 Opportunity comes to those who are prepared. 625 00:35:16,114 --> 00:35:18,992 As long as you have the passion to play a variety of characters, 626 00:35:19,076 --> 00:35:21,411 opportunities will definitely arise. 627 00:35:24,581 --> 00:35:25,707 Hey, Bro. 628 00:35:27,334 --> 00:35:30,045 When did you get in? 629 00:35:30,963 --> 00:35:34,132 - Just now. Who were you talking to? - Hi, I'm Su-ji. 630 00:35:34,216 --> 00:35:37,970 Su-ji. She's-- She's actually pretty hilarious. 631 00:35:38,637 --> 00:35:40,013 Want to see? 632 00:35:40,764 --> 00:35:43,267 Hey, Su-ji. Tell me a hilarious joke. 633 00:35:43,767 --> 00:35:46,770 You'll be slapping your thighs when you hear this one. 634 00:35:46,854 --> 00:35:48,814 When is a person at their heaviest? 635 00:35:51,900 --> 00:35:53,569 When they're lifting weights! 636 00:35:58,365 --> 00:36:01,827 They're lifting weights! 637 00:36:02,995 --> 00:36:05,330 Hey, she said, "When they're lifting weights!" 638 00:36:05,414 --> 00:36:07,708 That's funny. 639 00:36:08,709 --> 00:36:11,753 Look at the passport case! Lim Hyeon-jun and Jin Su-a have the same one! 640 00:36:11,837 --> 00:36:13,922 - Oh, you're right! - And they have the same bracelet. 641 00:36:14,006 --> 00:36:15,799 Different colors, but same model, same brand. 642 00:36:17,426 --> 00:36:19,761 And they were in a commercial together. Check it out. 643 00:36:21,096 --> 00:36:23,515 Yes! That's all the proof I need, right there. 644 00:36:23,599 --> 00:36:25,183 Nicely done. 645 00:36:26,101 --> 00:36:28,687 - Ah, there's just one issue. - What is it? 646 00:36:28,770 --> 00:36:30,981 These photos are all from three years ago. 647 00:36:31,064 --> 00:36:32,691 Three years ago? How about now? 648 00:36:32,774 --> 00:36:34,902 Well, they're likely not together anymore. 649 00:36:34,985 --> 00:36:36,194 Hey! 650 00:36:36,278 --> 00:36:38,155 You… 651 00:36:38,238 --> 00:36:39,239 LIM HYEON-JUN & JIN SU-A? 652 00:36:39,323 --> 00:36:41,408 No, no, no, not at all. 653 00:36:41,491 --> 00:36:44,244 I just can't reach him right now and I should check with him first. 654 00:36:44,328 --> 00:36:46,163 I'm sure you understand. Yes, exactly, Mister Park. 655 00:36:46,246 --> 00:36:49,291 That's exactly what we'll do. I'm gonna see to it, yes. 656 00:36:49,374 --> 00:36:52,502 Yeah, you as well. Have a wonderful day. Okay, then, okay. 657 00:36:52,586 --> 00:36:55,339 Hey, is this journalist crazy, or what? 658 00:36:56,214 --> 00:36:57,382 Unbelievable. 659 00:36:57,466 --> 00:36:58,634 This is what you get. 660 00:36:58,717 --> 00:37:02,554 You thought that it was a good idea to discipline this lady. 661 00:37:02,638 --> 00:37:07,100 Listen, the whole damn country knows we only dated for a month and split, okay? 662 00:37:07,184 --> 00:37:08,769 And she's writing this article now? 663 00:37:11,063 --> 00:37:12,356 Su-a's mad, huh? 664 00:37:12,439 --> 00:37:15,442 Yeah, of course. What do you think? She's freaking mad as hell, just like you. 665 00:37:15,525 --> 00:37:17,069 What do we do? Deny the dating rumors? 666 00:37:17,152 --> 00:37:20,072 Or just say you two broke up three years ago? 667 00:37:20,948 --> 00:37:22,532 LIM HYEON-JUN & JIN SU-A BUDDING ROMANCE OR JUST A COINCIDENCE? 668 00:37:23,575 --> 00:37:25,619 Wi Jeong-sin. 669 00:37:26,328 --> 00:37:27,788 Ay, ay, ay. 670 00:37:27,871 --> 00:37:31,249 Didn't think I'd recall a journalist's name, but here we are. 671 00:37:40,133 --> 00:37:42,469 I was only doing research on this. You had no right to post it. 672 00:37:42,552 --> 00:37:45,263 The whole thing's based on what you found, so it has to go up under your name. 673 00:37:45,347 --> 00:37:46,974 You suspected a romantic relationship, no? 674 00:37:47,057 --> 00:37:49,059 I said there were suspicions, not that they were together. 675 00:37:49,142 --> 00:37:50,727 I want to be factual, not a gossip. 676 00:37:50,811 --> 00:37:52,145 Slow your roll. 677 00:37:52,229 --> 00:37:53,897 Nothing was fact-checked. Come on. 678 00:37:53,981 --> 00:37:55,899 Whatever info I found out, it was three years ago. 679 00:37:55,983 --> 00:37:57,150 Who knows what's happening now? 680 00:37:57,234 --> 00:38:00,320 All right, if they're really broken up, then we'll simply issue a correction. 681 00:38:00,404 --> 00:38:02,948 - That's completely-- - Why are you acting clueless? 682 00:38:03,490 --> 00:38:06,034 You better learn how these things work. 683 00:38:08,161 --> 00:38:09,955 METROPOLITAN POLICE AGENCY 684 00:38:10,038 --> 00:38:11,790 "ACTOR LIM HYEON-JUN" DONATION CEREMONY - CRIME VICTIM SUPPORT 685 00:38:15,210 --> 00:38:19,548 Please welcome Mr. Lim Hyeon-jun, the actor and honorary police officer 686 00:38:19,631 --> 00:38:22,509 who has made a generous donation to support victims of crime. 687 00:38:28,306 --> 00:38:29,850 I've got a request. 688 00:38:42,529 --> 00:38:46,783 Uh, I kindly ask for your understanding in this specific matter. 689 00:38:46,867 --> 00:38:50,203 Unfortunately, we won't be able to conduct an interview 690 00:38:50,287 --> 00:38:53,415 with Miss Wi Jeong-sin from Sports Eunseong today. 691 00:38:53,498 --> 00:38:56,877 Miss Wi, I'm very sorry, but I will have to ask you to leave. 692 00:38:56,960 --> 00:39:00,756 Why, I can't even believe it. I-- Can he do that? 693 00:39:00,839 --> 00:39:02,799 - Who's Wi Jeong-sin? - She's right there. 694 00:39:02,883 --> 00:39:04,217 That's unusual. 695 00:39:04,801 --> 00:39:06,470 I mean, is this even possible? 696 00:39:06,553 --> 00:39:08,805 I guess so. No one's saying anything. 697 00:39:21,985 --> 00:39:25,155 What do you think is happening? I mean, does he even know her? 698 00:39:25,238 --> 00:39:27,199 Glad it wasn't me, right? 699 00:39:30,118 --> 00:39:32,287 Things are crazy now. 700 00:39:32,370 --> 00:39:35,791 Uh, may I kindly ask everyone to be quiet now? 701 00:39:49,638 --> 00:39:50,889 Shithead. 702 00:40:04,694 --> 00:40:06,696 Hyeon-jun, can you please look here? 703 00:40:06,780 --> 00:40:09,407 - Give us a big smile! - Can you make a heart with your hands? 704 00:40:09,491 --> 00:40:10,951 Thank you. 705 00:40:11,034 --> 00:40:12,035 {\an8}PRESS 706 00:40:12,119 --> 00:40:13,203 {\an8}You got kicked out? 707 00:40:13,286 --> 00:40:16,081 {\an8}Are you seriously saying you don't know the best way to respond to this? 708 00:40:18,416 --> 00:40:21,169 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 709 00:40:21,253 --> 00:40:23,004 LIM HYEON-JUN POSTS SUSHI PHOTO ON SOCIAL MEDIA 710 00:40:23,088 --> 00:40:24,089 ON NATIONAL LIBERATION DAY 711 00:40:24,172 --> 00:40:26,049 LIM HYEON-JUN UNDER FIRE FOR BAD FAN MEETING BEHAVIOR 712 00:40:26,133 --> 00:40:27,175 I'm home. 713 00:40:27,259 --> 00:40:29,261 LIM HYEON-JUN FACES BACKLASH FOR BIASED BEHAVIOR ON SET 714 00:40:29,344 --> 00:40:30,387 TWO-FACED "GOOD DETECTIVE" 715 00:40:30,470 --> 00:40:31,721 I'm gonna take a shower. 716 00:40:34,015 --> 00:40:35,851 PUBLISH REQUEST SENT! 717 00:40:44,317 --> 00:40:45,902 - How's it going? - Hey there. 718 00:40:45,986 --> 00:40:48,363 - Hey there! - Hey. 719 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Hey there. 720 00:40:58,165 --> 00:40:59,708 YOU HAVE 234 NEW EMAILS 721 00:40:59,791 --> 00:41:01,751 Wi Jeong-sin, I'll remember your name. 722 00:41:01,835 --> 00:41:03,420 I'll sue you for… 723 00:41:04,963 --> 00:41:07,632 In this world we take out the trash. 724 00:41:07,716 --> 00:41:09,551 Delete, delete, delete, delete, delete. 725 00:41:10,093 --> 00:41:12,012 DELETE SELECTED EMAILS? CONFIRM ALL 234 EMAILS MOVED TO TRASH 726 00:41:17,642 --> 00:41:21,062 Did you know that my inbox is full of hateful emails? 727 00:41:23,023 --> 00:41:24,482 - Sorry about that. - You did good. 728 00:41:25,358 --> 00:41:27,819 Keep it up, okay? Are you doing anything tonight? 729 00:41:29,529 --> 00:41:30,614 LIM HYEON-JUN MISTREATS STAFF MEMBER 730 00:41:30,697 --> 00:41:32,532 Oh, God. We have a huge problem! 731 00:41:33,325 --> 00:41:35,952 Look what's trending right now. "Lim Hyeon-jun power abuse allegations." 732 00:41:36,036 --> 00:41:37,245 - Look! - What? 733 00:41:37,329 --> 00:41:40,832 Why the heck did you decide to publicly embarrass a journalist? For real! 734 00:41:40,916 --> 00:41:43,501 She's gonna make it her life's goal to scrutinize everything you ever do. 735 00:41:43,585 --> 00:41:45,670 - Oh, come on. Whatever. I don't care. - It's over! 736 00:41:45,754 --> 00:41:47,923 I've got a stellar reputation 737 00:41:48,006 --> 00:41:50,592 and I'm adored by the public and the press. 738 00:41:50,675 --> 00:41:52,469 They say, "Many a mickle makes a muckle." 739 00:41:52,552 --> 00:41:54,888 Your public image is gonna be in the toilet! 740 00:41:54,971 --> 00:41:57,349 You really think this is a fitting proverb for this situation? 741 00:41:57,432 --> 00:41:58,892 Who cares? Whatever. 742 00:41:58,975 --> 00:42:01,937 This is gonna be real trouble for us. The dating rumors were a piece of cake. 743 00:42:02,020 --> 00:42:05,899 Why are you so angry at me when she's the one who actually started it all? 744 00:42:05,982 --> 00:42:08,068 Oh, come on. Don't make this so difficult. 745 00:42:08,151 --> 00:42:10,237 I beg you. Just make peace with her, okay? 746 00:42:10,320 --> 00:42:13,031 We'll arrange a meeting. We're gonna sort it out. Hmm? 747 00:42:13,114 --> 00:42:14,574 No way I'm meeting her. 748 00:42:14,658 --> 00:42:17,369 Another article just dropped. When is this gonna end? 749 00:42:17,452 --> 00:42:19,371 New ones keep popping up. Hey, what'd you do here? 750 00:42:19,454 --> 00:42:21,539 Hey, wait. Yo! I'm serious. 751 00:42:21,623 --> 00:42:22,624 Hyeon-jun! 752 00:42:23,291 --> 00:42:24,501 CHUNGHYO HALL 753 00:42:34,386 --> 00:42:36,429 What are you doing, groaning like that? 754 00:42:49,317 --> 00:42:51,903 About the other day, I'm sorry about everything. 755 00:42:58,159 --> 00:43:00,912 Miss Wi, I deeply apologize 756 00:43:00,996 --> 00:43:03,206 for the disrespect he showed you in a public setting 757 00:43:03,790 --> 00:43:06,751 and I know that we will not be able to make up for it, whatever we say. 758 00:43:06,835 --> 00:43:09,004 Well, she also had a part in it. 759 00:43:09,629 --> 00:43:12,465 She shouldn't have taken a dating rumor and composed an article. 760 00:43:12,549 --> 00:43:15,093 - It's my mistake as the desk editor. - Oh, my gosh, no. 761 00:43:15,176 --> 00:43:17,345 Please don't say that. It's really not necessary. 762 00:43:17,429 --> 00:43:20,557 Moving forward, I'd beg you to look more kindly upon us. 763 00:43:20,640 --> 00:43:21,641 That goes both ways, yeah? 764 00:43:21,725 --> 00:43:23,810 We'd love some exclusive stories for Sports Eunseong 765 00:43:23,893 --> 00:43:25,854 Of course you'll get exclusive stories. 766 00:43:25,937 --> 00:43:28,732 That's a deal, Miss. You got it. 767 00:43:29,816 --> 00:43:33,069 Let's celebrate with, uh, a small amount of delicious soju. 768 00:43:33,153 --> 00:43:34,612 Here you go. 769 00:43:37,991 --> 00:43:40,618 - Hey, what are you doing? - What are you doing? 770 00:43:42,412 --> 00:43:45,457 I agreed to this because I want an apology from her, 771 00:43:45,540 --> 00:43:46,708 not the other way around. 772 00:43:46,791 --> 00:43:49,169 Why are you apologizing? I don't feel sorry in the least. 773 00:43:49,252 --> 00:43:50,628 What are you up to? 774 00:43:50,712 --> 00:43:52,047 Listen, we're not pushovers. 775 00:43:52,130 --> 00:43:54,257 She messed with me for not letting her do the interview, 776 00:43:54,341 --> 00:43:55,925 so I have nothing to say. 777 00:43:56,968 --> 00:43:59,929 You. You gonna apologize, or not? 778 00:44:02,390 --> 00:44:04,392 Are you seriously asking? 779 00:44:04,893 --> 00:44:06,061 It's not gonna happen. 780 00:44:07,228 --> 00:44:09,147 And I don't even care if you apologize. 781 00:44:09,230 --> 00:44:10,899 I'm not gonna deal with a middle-aged man 782 00:44:10,982 --> 00:44:12,901 who thinks he's better 'cause he's a celebrity. 783 00:44:16,029 --> 00:44:17,864 Well, then, I have no reason to be here. 784 00:44:19,157 --> 00:44:21,284 Neither do I. I'm out of here! 785 00:44:37,550 --> 00:44:40,553 I thought I knocked some sense into you, but we're back to square one. 786 00:44:40,637 --> 00:44:42,722 I didn't need you to knock some sense into me. 787 00:44:42,806 --> 00:44:45,350 - I'm doing all right. - Hilarious. 788 00:44:47,227 --> 00:44:49,354 Is this how you'll be going forward? 789 00:44:54,484 --> 00:44:57,320 I trust you wouldn't behave like this at the political desk. 790 00:44:57,404 --> 00:45:00,865 I doubt you would have been emotional and careless in that department. 791 00:45:01,449 --> 00:45:04,160 And I think that if you'd interviewed an assemblyman, you-- 792 00:45:04,744 --> 00:45:08,456 You would have acted with more prudence and not made him into a lifelong enemy. 793 00:45:09,749 --> 00:45:11,126 You want to bury Lim Hyeon-Jun? 794 00:45:11,751 --> 00:45:13,253 Go ahead. 795 00:45:13,336 --> 00:45:14,629 Bury him if you can. 796 00:45:15,588 --> 00:45:17,674 But if you're going to do it, 797 00:45:18,299 --> 00:45:20,760 you need to know what kind of person he is. 798 00:45:21,344 --> 00:45:23,304 That's the only way to take him down. 799 00:45:26,933 --> 00:45:28,017 Got it? 800 00:45:40,697 --> 00:45:43,491 I trust you wouldn't behave like this at the political desk. 801 00:45:43,575 --> 00:45:47,704 I doubt you would have been emotional and careless in that department. 802 00:45:49,414 --> 00:45:52,500 Wow, I see. You didn't watch the show. 803 00:45:52,584 --> 00:45:55,128 Since you're not quite up to speed with what's happening, 804 00:45:55,753 --> 00:45:56,921 the interview's done. 805 00:45:58,798 --> 00:46:01,050 Bury him, if you can, but if you're going to do it, 806 00:46:01,134 --> 00:46:03,386 you need to know what kind of person he is. 807 00:46:17,692 --> 00:46:21,029 I mean, she should be apologizing to me on her knees, if anything. 808 00:46:21,112 --> 00:46:23,615 A middle-aged man who thinks he's better. 809 00:46:23,698 --> 00:46:26,659 Who thinks he's better just because he's a celebrity? 810 00:46:26,743 --> 00:46:28,036 Well, you are a middle-aged man. 811 00:46:28,119 --> 00:46:30,747 That's correct. You're not a middle-aged woman, right? 812 00:46:31,998 --> 00:46:34,125 I'm getting a call from the-- from the director. 813 00:46:34,709 --> 00:46:36,002 Yes, Mister Kim? 814 00:46:36,085 --> 00:46:38,922 Kim Cheol-ho, the great director, hello! 815 00:46:39,005 --> 00:46:42,300 My gosh, I've been glued to my phone all day, waiting for your call! 816 00:46:42,383 --> 00:46:44,719 It's really great to speak to you, yeah. 817 00:46:44,802 --> 00:46:46,679 Yeah? Saturday? 818 00:46:46,763 --> 00:46:49,599 S-S-Saturday is great. Let's do it. 819 00:46:51,017 --> 00:46:52,101 Got it, yes. 820 00:46:52,185 --> 00:46:55,480 I'm gonna get us a reservation and give you a call, all right? 821 00:46:55,563 --> 00:46:59,192 Great, sounds good, Director Kim. Good night to you and talk soon! 822 00:47:02,820 --> 00:47:05,448 Jeong-sin, is that you? 823 00:47:05,532 --> 00:47:08,243 Ah, it's raining so much, I'm wet all over. 824 00:47:10,119 --> 00:47:12,413 Ah, that sucks. Hey, don't get the couch all wet! 825 00:47:12,497 --> 00:47:14,207 I don't care. I'm so hungry. I'm starving. 826 00:47:14,290 --> 00:47:16,960 Why didn't you take a cab or grab an umbrella at a store somewhere? 827 00:47:17,043 --> 00:47:19,504 You don't make anything, yet you want to decide where it goes? 828 00:47:19,587 --> 00:47:21,798 Isn't there some guy you can call to bring you an umbrella? 829 00:47:21,881 --> 00:47:23,925 - Someone you wanna hang out with? - No, there's not. 830 00:47:24,008 --> 00:47:26,928 Do you know what's written all over your face right now? 831 00:47:27,011 --> 00:47:28,763 - What? Tell me. - "Lady Solo." 832 00:47:29,639 --> 00:47:32,850 Call me Lady Solo, it's true I'm too independent for you 833 00:47:32,934 --> 00:47:34,727 Solo, solo, solo 834 00:47:34,811 --> 00:47:36,354 Kimchi jjigae for Lady Solo. 835 00:47:36,896 --> 00:47:39,190 There you go. 836 00:47:39,983 --> 00:47:42,610 What do think? Would you be Gwang-su or Yeong-suk? 837 00:47:42,694 --> 00:47:45,321 I think you're Gwang-suk. 838 00:47:46,656 --> 00:47:49,909 Do you know what "LS" means? Lifelong Singleton. That's you. 839 00:47:49,993 --> 00:47:51,911 Sure. And proud of it. 840 00:47:51,995 --> 00:47:55,832 You really are, huh? Well, it's nothing to be proud of. 841 00:47:55,915 --> 00:47:58,751 A normal person would at least feel angry or get embarrassed, but you-- 842 00:47:58,835 --> 00:48:00,878 Hey, nobody should feel embarrassed that they're alone. 843 00:48:00,962 --> 00:48:03,965 - You shouldn't think like that. - Big sisters. Hmm. 844 00:48:04,048 --> 00:48:06,551 Oh, hey, you need to come with me in the morning. 845 00:48:06,634 --> 00:48:08,595 - Where? - TV time. 846 00:48:09,554 --> 00:48:12,432 You're so funny. How much did you pay for this junk? 847 00:48:12,515 --> 00:48:13,766 It was free. 848 00:48:13,850 --> 00:48:15,518 It's most likely junk, then. 849 00:48:15,602 --> 00:48:18,021 It's expensive to throw out broken stuff, so folks give it away for free. 850 00:48:18,104 --> 00:48:20,356 Listen, I checked it. It's gonna be fine, all right? 851 00:48:20,440 --> 00:48:21,858 Just chill. 852 00:48:23,985 --> 00:48:26,237 Here, here, here. Over here! Pass it! 853 00:48:26,321 --> 00:48:27,780 - Over here! - Let's go. Let's go. 854 00:48:27,864 --> 00:48:29,198 I got it! 855 00:48:38,791 --> 00:48:42,337 Yeah! 856 00:48:46,299 --> 00:48:47,592 Come on. 857 00:48:52,430 --> 00:48:53,890 Yeah! 858 00:49:01,481 --> 00:49:02,565 Let's try again! 859 00:49:06,402 --> 00:49:08,863 Dude, Director Kim is not amused. You got it? 860 00:49:08,946 --> 00:49:10,698 Okay, let's keep going. All right, kick it. 861 00:49:10,782 --> 00:49:12,283 Oh. Oh, yeah. 862 00:49:12,367 --> 00:49:14,452 All right, Director Kim. Come on! 863 00:49:19,415 --> 00:49:21,167 Nice shot! 864 00:49:21,250 --> 00:49:22,877 Nicely done. 865 00:49:22,960 --> 00:49:24,921 - Defender, block! Here, here. - Get him! Get him! 866 00:49:25,004 --> 00:49:26,631 Let's go. Let's go. 867 00:49:28,716 --> 00:49:31,135 - Right on! - Yeah! 868 00:49:36,474 --> 00:49:38,101 Oh, yeah! 869 00:49:38,184 --> 00:49:41,396 Wow, Director Kim, your shots are incredible! 870 00:49:41,479 --> 00:49:43,272 How did you even do that? 871 00:49:43,356 --> 00:49:45,358 Even with my recent ankle surgery, still got it. 872 00:49:45,441 --> 00:49:47,276 Haven't even got the stitches out. 873 00:49:47,360 --> 00:49:49,362 Director Kim never disappoints. 874 00:49:49,445 --> 00:49:52,699 He is so completely an artist that even his shots are works of art. 875 00:49:52,782 --> 00:49:56,202 Ah, that was a real, pro-level super shot, there. 876 00:49:56,285 --> 00:49:58,162 And millions should have seen it! 877 00:49:58,246 --> 00:50:01,457 A shot worthy of an Academy Award for best director! 878 00:50:03,626 --> 00:50:05,378 All right, Director Kim. Drink up. This will cool you down. 879 00:50:05,461 --> 00:50:06,462 WHEN A MAN FALLS IN LOVE 880 00:50:06,546 --> 00:50:08,297 - Oh, boy. - Wow, that was so much fun. 881 00:50:08,381 --> 00:50:12,385 Anyway, listen, Director Kim, uh-- I can't thank you enough for this. 882 00:50:12,468 --> 00:50:15,138 I know the amount of people who are waiting to get such an opportunity. 883 00:50:15,221 --> 00:50:16,889 It's an honor. Listen. 884 00:50:16,973 --> 00:50:20,184 Hyeon-jun is a highly-talented actor with limitless potential 885 00:50:20,268 --> 00:50:22,770 and I've always felt it was a shame he was pigeonholed. 886 00:50:22,854 --> 00:50:24,564 It breaks my heart. 887 00:50:24,647 --> 00:50:29,235 This is a romance, however, and it's about more than just changing your image. 888 00:50:29,318 --> 00:50:32,363 As a viewer myself, I really want to see many different parts of you. 889 00:50:32,447 --> 00:50:34,782 Let's see another side of Lim Hyeon-jun. 890 00:50:35,283 --> 00:50:37,910 I knew it. 891 00:50:37,994 --> 00:50:40,705 Director Kim, I feel like you're speaking from my own heart. 892 00:50:40,788 --> 00:50:42,331 It's amazing. 893 00:50:42,415 --> 00:50:46,794 Thank you. Seriously. Thank you for giving me a shot. 894 00:50:47,378 --> 00:50:50,840 Yeah, so playing Sang-do will be a challenge for you, right? 895 00:50:51,340 --> 00:50:52,341 Sang-do? 896 00:50:53,050 --> 00:50:55,428 - Sang-do? You mean, An Sang-do? - Yes, An Sang-do. 897 00:50:55,511 --> 00:50:58,556 But he's just a big thug. 898 00:50:58,639 --> 00:51:00,016 Yeah, a criminal. 899 00:51:01,476 --> 00:51:03,936 You've only played a detective, haven't you? 900 00:51:05,605 --> 00:51:08,232 Hang on a second. Isn't Sang-do-- Isn't he number three? 901 00:51:08,316 --> 00:51:10,568 - Or number four? - He's five. 902 00:51:10,651 --> 00:51:11,903 F-Five. I see. 903 00:51:12,653 --> 00:51:15,782 I know, but you see he's this great character 904 00:51:15,865 --> 00:51:18,618 and you'll keep crossing paths with our main guy in several scenes. 905 00:51:18,701 --> 00:51:19,869 Hold on, Director Kim. 906 00:51:19,952 --> 00:51:22,580 Thug number four is the role you want to cast me for? 907 00:51:22,663 --> 00:51:24,624 It's number five. 908 00:51:27,043 --> 00:51:29,837 I guess there must have been some misunderstanding. 909 00:51:29,921 --> 00:51:33,883 The problem is, Hyeon-jun, your Kang Pil-gu image is very strong. 910 00:51:33,966 --> 00:51:36,761 His vibe is different than the main character, the artist. 911 00:51:36,844 --> 00:51:38,971 I'm just a bit confused by this. 912 00:51:39,055 --> 00:51:40,973 Just a minute ago, you told me it was-- 913 00:51:41,057 --> 00:51:43,643 It was a disgrace that I was pigeonholed as a detective. 914 00:51:43,726 --> 00:51:45,186 That's exactly my point. 915 00:51:45,269 --> 00:51:48,105 This character's different. Righteous, but unpredictable. 916 00:51:48,815 --> 00:51:52,276 Your fan meet and greet that resulted in controversy about your character. 917 00:51:52,360 --> 00:51:55,029 - That photo of your sushi lunch… - No, no, no, that was just… 918 00:51:55,112 --> 00:51:57,698 I can overlook that, but now there's a dating thing. 919 00:51:57,782 --> 00:52:01,035 Anyway, this is a romance about a man who deeply loves a woman 920 00:52:01,118 --> 00:52:05,498 despite her losing her eyesight, which is probably hard for you to imagine. 921 00:52:05,581 --> 00:52:07,667 I think a thug is perfect for you. 922 00:52:13,256 --> 00:52:14,882 This looks so good. 923 00:52:21,472 --> 00:52:23,182 Ta-da. Smells yummy. 924 00:52:25,852 --> 00:52:27,603 Here we go, then. 925 00:52:30,898 --> 00:52:33,526 LIM HYEON-JUN AS KANG PIL-GU SKIP INTRO 926 00:52:33,609 --> 00:52:35,778 Starting now. Better be the most amazing show. 927 00:52:39,282 --> 00:52:41,033 GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU EPISODE 1 928 00:52:41,117 --> 00:52:43,494 Oh, man. 929 00:53:03,931 --> 00:53:05,683 It's time to clean up the trash. 930 00:53:05,766 --> 00:53:06,934 Let's go! 931 00:53:08,394 --> 00:53:09,520 Mm, not bad. 932 00:53:10,146 --> 00:53:11,397 - Su-ji? - Yes? 933 00:53:11,480 --> 00:53:14,400 I had a really bad day. I'm so upset. 934 00:53:14,483 --> 00:53:16,652 Seriously, what am I supposed to do when I feel like this? 935 00:53:16,736 --> 00:53:19,155 Sounds like you had a tough day. What happened? 936 00:53:19,238 --> 00:53:21,908 Oh, my stomach feels all tied in knots. 937 00:53:24,035 --> 00:53:26,579 Su-ji, what can I do about this? 938 00:53:26,662 --> 00:53:29,874 All right. For example, you could wash your hands and brush your teeth. 939 00:53:29,957 --> 00:53:31,959 It might help you feel better. 940 00:53:32,627 --> 00:53:35,254 You think so, yeah? 941 00:53:47,516 --> 00:53:48,684 Damn it! 942 00:54:01,864 --> 00:54:03,407 Oh, careful! 943 00:54:05,368 --> 00:54:07,328 That's it! Keep going! 944 00:54:07,411 --> 00:54:09,872 Nice! Pow! 945 00:54:11,374 --> 00:54:13,334 Look out! Turn around. 946 00:54:13,417 --> 00:54:15,169 There's someone behind you. Watch out! 947 00:54:18,172 --> 00:54:20,675 Wow, well done. 948 00:54:22,843 --> 00:54:24,929 They say you can't fix people. 949 00:54:25,012 --> 00:54:26,889 "They say you can't fix people." 950 00:54:26,973 --> 00:54:28,474 But I can. 951 00:54:28,557 --> 00:54:29,934 "But I can." 952 00:54:52,707 --> 00:54:56,168 Why the heck did you decide to publicly embarrass a journalist? 953 00:54:56,252 --> 00:54:59,672 For real! She's gonna make it her life's goal to scrutinize everything you ever do. 954 00:54:59,755 --> 00:55:01,799 It's over. 955 00:55:02,675 --> 00:55:04,885 Your fan meet and greet resulted in controversy. 956 00:55:04,969 --> 00:55:07,471 Your sushi lunch photo on National Liberation Day. 957 00:55:07,555 --> 00:55:10,850 I can overlook that, but now there's the dating thing. 958 00:55:10,933 --> 00:55:12,435 REPORTER WI JEONG-SIN 959 00:55:18,774 --> 00:55:22,111 Oh, no. Oh, no. 960 00:55:27,033 --> 00:55:28,993 That was really incredible. 961 00:55:38,085 --> 00:55:39,712 Wow, that was sick. 962 00:55:39,795 --> 00:55:42,673 Damn you, Wi Jeong-sin! 963 00:55:42,757 --> 00:55:45,176 You crazy… 964 00:55:49,472 --> 00:55:51,057 Why me? 965 00:56:15,748 --> 00:56:17,541 Are you afraid? 966 00:56:21,545 --> 00:56:23,089 I'll keep you safe. 967 00:56:25,299 --> 00:56:26,300 Let's go. 968 00:56:33,182 --> 00:56:35,476 Oh, what was that? 969 00:56:40,147 --> 00:56:41,190 Come on. 970 00:56:42,274 --> 00:56:44,527 Yeah, that's right. 971 00:56:44,610 --> 00:56:47,238 Come on. Kang Pil-gu! 972 00:56:47,321 --> 00:56:49,698 Kang Pil-gu, where are you? Kang Pil-gu! 973 00:56:51,659 --> 00:56:52,785 Hey, guys! 974 00:56:55,412 --> 00:56:58,040 He's cool. 975 00:57:03,420 --> 00:57:04,755 That's an umbrella. 976 00:57:12,054 --> 00:57:13,597 Your mother is waiting. 977 00:57:17,226 --> 00:57:18,644 We should go now. 978 00:57:40,124 --> 00:57:41,792 Just a few more minutes. 979 00:57:42,626 --> 00:57:43,919 Hey, stop! 980 00:57:44,962 --> 00:57:46,005 GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 4 981 00:57:46,088 --> 00:57:47,089 Hey! Go left! 982 00:57:49,967 --> 00:57:51,427 Damn it! 983 00:58:10,613 --> 00:58:12,323 Jae-hyeon! Are you okay? 984 00:58:12,406 --> 00:58:15,117 Oh, shit! You need to stay with me! Jae-hyeon! 985 00:58:16,243 --> 00:58:18,162 Okay. Jae-hyeon! 986 00:58:48,442 --> 00:58:51,362 Assistant Inspector Kang Pil-gu has contributed significantly 987 00:58:51,445 --> 00:58:54,490 in solving major cases and apprehending notorious criminals. 988 00:58:54,573 --> 00:58:58,118 - He played a pivotal role… - Wi Jeong-sin, wake up! 989 00:58:58,202 --> 00:58:59,328 …and bringing him to justice 990 00:58:59,411 --> 00:59:00,704 In recognition of his efforts, 991 00:59:00,788 --> 00:59:03,958 Kang Pil-gu is hereby promoted to the rank of inspector. 992 00:59:08,379 --> 00:59:11,215 Thank you for all you did, Inspector. I know it was a tough road. 993 00:59:11,298 --> 00:59:13,676 THANK YOU FOR WATCHING GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 4 994 00:59:16,011 --> 00:59:18,055 They say you can't fix people. 995 00:59:24,186 --> 00:59:25,479 But I can. 996 00:59:38,534 --> 00:59:40,035 I'll keep you safe. 997 01:00:44,433 --> 01:00:45,934 Kang Pil-gu? 998 01:01:24,681 --> 01:01:26,642 Ms. Wi Jeong-sin? 999 01:01:28,560 --> 01:01:31,897 Got a minute? Can we chat? 1000 01:02:29,163 --> 01:02:31,874 {\an8}Looks like I've poked the wrong psychopath. 1001 01:02:31,957 --> 01:02:34,376 {\an8}If you want to find out, keep it going. 1002 01:02:34,460 --> 01:02:35,544 {\an8}Hyeon-jun! 1003 01:02:35,627 --> 01:02:38,589 {\an8}- Lim Hyeon-jun tried to kill himself? - That's why I need you. 1004 01:02:38,672 --> 01:02:39,756 {\an8}I'm a huge fan. 1005 01:02:39,840 --> 01:02:41,967 {\an8}God, this pain. 1006 01:02:42,050 --> 01:02:44,052 {\an8}Wait, what are you doing in here? 1007 01:02:44,136 --> 01:02:45,888 {\an8}Are you guys back together? 1008 01:02:45,971 --> 01:02:48,557 {\an8}It's just to avoid getting photographed by the press. 1009 01:02:48,640 --> 01:02:49,683 {\an8}- That's all. - Shit. 1010 01:02:49,766 --> 01:02:50,893 {\an8}Who's there? 1011 01:02:53,562 --> 01:02:55,939 {\an8}You're unbelievable. Seriously. 1012 01:03:00,110 --> 01:03:02,112 {\an8}Synced and corrected by WEISSACHsubs 79378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.