All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.28 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:07,963 缺勤他说 2 00:00:11,490 --> 00:00:13,210 一擦胭脂 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,382 六不清 4 00:00:17,666 --> 00:00:18,790 不清 5 00:00:45,540 --> 00:00:46,540 蚩尤 6 00:00:47,580 --> 00:00:48,580 家 7 00:00:49,823 --> 00:00:50,823 滴答 8 00:00:51,150 --> 00:00:52,150 尸骸 9 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 我家 10 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 知情 11 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 若 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,670 需付出代价 13 00:01:01,140 --> 00:01:02,560 原谅我 14 00:01:02,850 --> 00:01:03,150 能 15 00:01:03,870 --> 00:01:07,440 看下无所谓 16 00:01:11,880 --> 00:01:21,540 三天气的 17 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 非烟 18 00:01:25,080 --> 00:01:31,367 给我的 19 00:01:38,640 --> 00:01:39,760 的 20 00:01:40,140 --> 00:01:41,340 行侠仗 21 00:01:42,930 --> 00:01:44,320 楼说 22 00:01:46,140 --> 00:01:47,320 据消息 23 00:01:51,240 --> 00:01:52,813 修专辑 24 00:02:31,560 --> 00:02:33,160 难道这就是入口 25 00:02:34,290 --> 00:02:35,610 上次我来冰敷导师 26 00:02:35,910 --> 00:02:36,720 是有人引路 27 00:02:37,290 --> 00:02:38,830 做的就是这个 28 00:02:42,450 --> 00:02:42,990 可是这里 29 00:02:43,500 --> 00:02:45,400 连个守门的人都没有 30 00:02:46,320 --> 00:02:47,100 有些地方 31 00:02:47,310 --> 00:02:48,360 想进去本就是不 32 00:02:49,050 --> 00:02:50,290 想出来 33 00:02:50,460 --> 00:02:51,640 去哪 34 00:02:55,020 --> 00:02:56,320 进不了 35 00:02:56,640 --> 00:02:58,770 难道这蝙蝠公子 36 00:02:59,100 --> 00:03:01,780 是在山洞里宴请宾客的 37 00:03:03,720 --> 00:03:05,740 有时候是丁峰在哪里 38 00:03:06,240 --> 00:03:10,360 那这丁峰又是蝙蝠公子的什么人 39 00:03:11,160 --> 00:03:12,910 好像是他的徒弟 40 00:03:15,600 --> 00:03:16,840 不管怎么样 41 00:03:17,280 --> 00:03:20,310 我们既然已经来到了这儿看来只有进去 42 00:03:20,850 --> 00:03:22,150 再做打算 43 00:03:24,420 --> 00:03:25,660 让我心想 44 00:03:26,010 --> 00:03:26,670 我有晴庭 45 00:03:27,090 --> 00:03:28,080 即使被他们发现 46 00:03:28,230 --> 00:03:29,830 也不会为难我 47 00:03:38,640 --> 00:03:45,640 我有个朋友 48 00:03:46,080 --> 00:04:05,695 我 49 00:04:06,240 --> 00:04:34,110 我我的 50 00:04:40,290 --> 00:04:41,290 啊 51 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 唉呀 52 00:04:47,220 --> 00:04:47,430 嗯 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,020 是我做 54 00:04:49,470 --> 00:04:50,470 的 55 00:04:58,230 --> 00:04:59,380 没想到 56 00:05:01,590 --> 00:05:02,160 这跟头 57 00:05:02,340 --> 00:05:02,700 摔得 58 00:05:03,000 --> 00:05:03,810 够冤枉啊 59 00:05:04,260 --> 00:05:04,470 累 60 00:05:04,680 --> 00:05:05,880 的样子都没看清楚 61 00:05:06,030 --> 00:05:08,170 就背着王理的鱼了 62 00:05:10,744 --> 00:05:11,744 娘子 63 00:05:16,800 --> 00:05:19,060 我现在终于明白 64 00:05:19,680 --> 00:05:21,190 为什么这么害怕 65 00:05:21,600 --> 00:05:22,650 我们这个题 66 00:05:22,830 --> 00:05:23,830 差 67 00:05:25,410 --> 00:05:26,490 这个蝙蝠钩子 68 00:05:26,820 --> 00:05:27,630 简直不是人 69 00:05:27,930 --> 00:05:28,920 就是一只蝙蝠 70 00:05:29,283 --> 00:05:29,663 蝙蝠 71 00:05:29,910 --> 00:05:31,814 的墙壁这么恶毒的户外作业 72 00:05:32,400 --> 00:05:35,160 你说这个都 73 00:05:35,790 --> 00:05:37,210 是过硬如何 74 00:05:37,830 --> 00:05:39,270 十个月跟他比起来 75 00:05:39,540 --> 00:05:40,890 简直是个还没断奶的 76 00:05:41,190 --> 00:05:42,190 孩子 77 00:05:43,800 --> 00:05:49,450 从我们一到镇里他们就知道我的一举一动他们都知道 78 00:05:50,370 --> 00:05:50,790 但是 79 00:05:51,150 --> 00:05:52,380 我却不知道他是谁 80 00:05:52,860 --> 00:05:54,220 这是最可怕 81 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 金姑娘 82 00:06:00,630 --> 00:06:00,870 对 83 00:06:01,230 --> 00:06:02,770 老朱住在哪里 84 00:06:03,990 --> 00:06:05,650 洗完汗下来 85 00:06:06,420 --> 00:06:06,960 老首长 86 00:06:07,320 --> 00:06:08,190 他本事再大 87 00:06:08,490 --> 00:06:09,480 他也不是神仙那 88 00:06:09,930 --> 00:06:10,200 要是 89 00:06:10,470 --> 00:06:11,550 这个鬼地方的话 90 00:06:11,820 --> 00:06:12,660 就是他预计在 91 00:06:13,290 --> 00:06:15,070 那一队倒霉啊 92 00:06:19,920 --> 00:06:40,079 我 93 00:06:52,410 --> 00:06:54,250 老胡他们中的机关 94 00:06:54,630 --> 00:06:56,500 掉哪里去了 95 00:06:56,640 --> 00:07:09,000 我看 96 00:07:09,720 --> 00:07:12,100 他的运气应该比那么好写 97 00:07:12,480 --> 00:07:17,787 我 98 00:07:17,940 --> 00:07:18,940 说 99 00:07:24,707 --> 00:07:24,960 说 100 00:07:25,410 --> 00:07:26,220 是不是你啊 101 00:07:26,384 --> 00:07:27,384 啊 102 00:07:41,700 --> 00:07:43,060 老朱中 103 00:07:46,080 --> 00:07:46,710 比我埋葬 104 00:07:46,950 --> 00:07:47,318 一生 105 00:07:47,760 --> 00:07:49,390 遭了毒手啊 106 00:07:50,580 --> 00:07:51,000 都会 107 00:07:51,480 --> 00:07:52,140 觉得为了 108 00:07:52,830 --> 00:07:53,010 她 109 00:07:53,520 --> 00:07:53,700 一个 110 00:07:53,850 --> 00:07:54,000 人 111 00:07:54,148 --> 00:07:55,210 在这里 112 00:07:58,020 --> 00:07:59,910 伤得不轻要不然 113 00:08:00,150 --> 00:08:01,270 不讲话 114 00:08:02,760 --> 00:08:05,500 还怪你还能动吗 115 00:08:07,440 --> 00:08:07,662 我 116 00:08:08,250 --> 00:08:09,347 不不屑 117 00:08:09,840 --> 00:08:14,234 我写的简直逼死陷害着啊 118 00:08:18,150 --> 00:08:19,300 不分 119 00:08:21,240 --> 00:08:22,600 不知道戳中 120 00:08:22,980 --> 00:08:23,980 了 121 00:08:27,600 --> 00:08:29,020 绝对不会 122 00:08:33,750 --> 00:08:35,020 本钱呢 123 00:08:35,760 --> 00:08:37,000 都都打 124 00:08:41,730 --> 00:08:43,062 叫什么错处 125 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 我不是楚留香 126 00:09:08,040 --> 00:09:09,430 不是人 127 00:09:09,870 --> 00:09:11,080 是畜生 128 00:09:12,300 --> 00:09:13,169 一直不知 129 00:09:13,530 --> 00:09:14,950 被注射 130 00:09:16,950 --> 00:09:18,341 是沟槽 131 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 啊 132 00:09:21,120 --> 00:09:22,990 你怎么到这儿来了 133 00:09:28,410 --> 00:09:30,010 其实我的报应 134 00:09:31,080 --> 00:09:32,190 暴雨 135 00:09:35,400 --> 00:09:35,730 那 136 00:09:36,060 --> 00:09:37,270 是丁奉 137 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 当 138 00:09:39,480 --> 00:09:40,690 他不是 139 00:09:41,400 --> 00:09:43,150 周折都不容易 140 00:09:43,980 --> 00:09:46,180 他为什么这么对你啊 141 00:09:49,110 --> 00:09:49,278 你 142 00:09:49,410 --> 00:09:51,550 会出卖朋友的人 143 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 自然 144 00:09:54,000 --> 00:09:56,020 一次被朋友出卖 145 00:10:05,572 --> 00:10:06,782 老臭虫 146 00:10:07,192 --> 00:10:08,732 还好老臭虫 147 00:10:09,232 --> 00:10:10,712 万一被关起来 148 00:10:11,722 --> 00:10:12,259 我早就说 149 00:10:13,042 --> 00:10:14,062 好无论遇到什么样的 150 00:10:14,902 --> 00:10:15,902 陷阱 151 00:10:16,102 --> 00:10:17,882 度死里逃生的 152 00:10:21,082 --> 00:10:22,502 我们现在怎么办 153 00:10:24,592 --> 00:10:26,102 只能等了 154 00:10:26,782 --> 00:10:27,929 说啊 155 00:10:30,412 --> 00:10:31,412 等死 156 00:10:47,962 --> 00:10:48,382 轻轻 157 00:10:48,532 --> 00:10:49,532 呀 158 00:11:12,682 --> 00:11:13,952 这位姑娘 159 00:11:14,302 --> 00:11:18,127 你至少应该先告诉我你是谁呀 160 00:11:20,632 --> 00:11:22,112 我没有姓 161 00:11:22,372 --> 00:11:23,822 亦没有名字 162 00:11:24,652 --> 00:11:27,662 你只要知道我是冬三娘就够了 163 00:11:27,952 --> 00:11:29,792 在这里的都三年 164 00:11:30,682 --> 00:11:32,613 反之全部都试一下 165 00:11:35,122 --> 00:11:36,962 那么这里是什么地方 166 00:11:39,442 --> 00:11:40,442 来 167 00:11:58,432 --> 00:12:00,392 你不知道这是什么地方 168 00:12:01,702 --> 00:12:02,882 不知道 169 00:12:05,574 --> 00:12:05,700 你 170 00:12:05,812 --> 00:12:07,262 既然不知道 171 00:12:07,462 --> 00:12:09,272 那你是怎么来的 172 00:12:14,002 --> 00:12:15,812 我不管你是谁 173 00:12:16,582 --> 00:12:18,272 也不管你是怎么 174 00:12:20,782 --> 00:12:22,993 江宁平凉有友情 175 00:12:25,822 --> 00:12:27,902 倘若我要是不愿意了 176 00:12:32,122 --> 00:12:32,782 那么你就 177 00:12:32,962 --> 00:12:33,962 死 178 00:12:34,432 --> 00:12:42,032 我若死了 179 00:12:42,442 --> 00:12:43,072 恐怕 180 00:12:43,192 --> 00:12:44,912 你就得先死 181 00:12:45,682 --> 00:12:46,682 四 182 00:12:47,392 --> 00:12:49,412 你以为我怕死 183 00:12:52,042 --> 00:12:54,212 嘴里面说不怕死的人 184 00:12:54,352 --> 00:12:56,162 我倒是听说过很多 185 00:12:56,812 --> 00:12:57,412 不过 186 00:12:57,802 --> 00:12:59,182 真正不怕死的人 187 00:12:59,902 --> 00:13:02,192 我是一个都没有见过 188 00:13:02,752 --> 00:13:04,832 那么你现在就见的 189 00:13:07,552 --> 00:13:09,392 可是你有没有想过 190 00:13:09,952 --> 00:13:10,822 我可以让你 191 00:13:11,092 --> 00:13:12,812 比死更痛苦 192 00:13:13,912 --> 00:13:14,912 痛苦 193 00:13:18,622 --> 00:13:20,132 像我这样 194 00:13:21,502 --> 00:13:23,462 还有什么痛苦的 195 00:13:28,282 --> 00:13:30,062 你无论用什么法子 196 00:13:30,772 --> 00:13:32,196 不想的 197 00:13:34,252 --> 00:13:36,002 我现在几乎是的 198 00:13:43,882 --> 00:13:44,882 好 199 00:13:46,582 --> 00:13:48,302 你若帮我的忙 200 00:13:48,592 --> 00:13:49,492 我就帮你的吗 201 00:13:50,032 --> 00:13:52,042 无论什么要求 202 00:13:52,312 --> 00:13:53,732 我都可以答应 203 00:13:56,542 --> 00:13:58,712 我只需要有人陪我聊聊天 204 00:14:27,472 --> 00:14:29,312 只要我能够活着出去 205 00:14:29,872 --> 00:14:31,772 我一定会带你走的 206 00:14:32,902 --> 00:14:33,902 变 207 00:14:36,142 --> 00:14:38,132 难道你想在这里过一辈子 208 00:14:38,512 --> 00:14:39,512 是的 209 00:14:42,172 --> 00:14:43,562 外面的世界 210 00:14:43,762 --> 00:14:45,812 并不是你想象中的 211 00:14:46,822 --> 00:14:47,272 人间 212 00:14:47,602 --> 00:14:49,352 并不是如此的黑暗 213 00:14:50,332 --> 00:14:52,502 外面的世界不但光临 214 00:14:52,672 --> 00:14:54,080 而且还喜欢 215 00:14:56,785 --> 00:14:56,937 不 216 00:14:57,052 --> 00:14:58,352 甚懂 217 00:15:04,672 --> 00:15:06,242 不喜欢你 218 00:15:16,912 --> 00:15:18,182 你要走 219 00:15:25,522 --> 00:15:27,062 我不得不走 220 00:15:28,312 --> 00:15:29,762 到哪里去 221 00:15:31,642 --> 00:15:32,422 我也不知道 222 00:15:32,542 --> 00:15:34,262 我应该往哪里去 223 00:15:36,052 --> 00:15:37,922 你知道妹妹是什么 224 00:15:39,922 --> 00:15:41,042 不知道 225 00:15:43,102 --> 00:15:44,672 毕竟不知道 226 00:15:44,962 --> 00:15:47,372 你根本连一步都不能走 227 00:15:52,402 --> 00:15:54,512 一只羊一走出这间屋子 228 00:15:59,002 --> 00:16:00,122 但无论如何 229 00:16:00,892 --> 00:16:02,852 我都应该试一试 230 00:16:03,832 --> 00:16:05,792 你为什么不让我帮你 231 00:16:07,792 --> 00:16:09,092 不管怎么样 232 00:16:09,532 --> 00:16:11,432 如果我能够活着出去 233 00:16:11,872 --> 00:16:13,292 我一定会回来 234 00:16:26,572 --> 00:16:27,932 你是个 235 00:16:28,882 --> 00:16:30,872 无论你要到哪里去 236 00:16:31,132 --> 00:16:33,122 我都可以跟着去 237 00:16:34,552 --> 00:16:35,883 不必了 238 00:16:36,442 --> 00:16:37,772 跟着我 239 00:16:38,392 --> 00:16:40,240 你就一定不会危险 240 00:16:40,672 --> 00:16:41,672 危险 241 00:16:42,862 --> 00:16:44,612 护理死都不怕 242 00:16:45,025 --> 00:16:46,292 什么危险 243 00:16:48,652 --> 00:16:49,982 可是我 244 00:16:53,332 --> 00:16:55,024 这是我自己项目 245 00:16:56,242 --> 00:16:58,442 我几乎从来没有错过一切 246 00:16:59,362 --> 00:17:01,322 我自己愿意做的事 247 00:17:01,942 --> 00:17:04,682 你至少应该给我一个机会啊 248 00:17:05,242 --> 00:17:07,012 这一次不想依着我的心 249 00:17:07,312 --> 00:17:08,912 自己做一回主 250 00:17:13,432 --> 00:17:14,582 我没有 251 00:17:17,272 --> 00:17:18,992 只不过是个工具 252 00:17:20,182 --> 00:17:21,723 利润一定要 253 00:17:23,122 --> 00:17:25,172 不妨就教我读三年 254 00:17:26,152 --> 00:17:27,152 听力 255 00:17:28,432 --> 00:17:30,362 我住的是第三家 256 00:17:40,192 --> 00:17:40,702 你要 257 00:17:40,972 --> 00:17:42,602 带我到哪里去 258 00:17:43,222 --> 00:17:44,462 逃出去 259 00:17:45,862 --> 00:17:46,252 嗯 260 00:17:46,732 --> 00:17:47,302 也许 261 00:17:47,632 --> 00:17:49,502 你上去找冰敷公子 262 00:17:50,752 --> 00:17:51,752 不是 263 00:17:52,192 --> 00:17:54,452 我要先去救我的朋友 264 00:17:54,952 --> 00:17:55,552 我知道 265 00:17:55,672 --> 00:17:57,212 那边有家劳力 266 00:17:57,592 --> 00:18:00,022 却不知你朋友是不是被关在那里 267 00:18:00,652 --> 00:18:01,312 说不定 268 00:18:01,582 --> 00:18:03,332 他们已经遭了毒手 269 00:18:06,022 --> 00:18:07,372 这地方有两层 270 00:18:08,032 --> 00:18:08,662 我们现在 271 00:18:08,812 --> 00:18:10,652 是在最下面一层 272 00:18:11,212 --> 00:18:12,112 下面这一层 273 00:18:12,562 --> 00:18:13,852 有东西 274 00:18:14,272 --> 00:18:14,512 吗 275 00:18:14,722 --> 00:18:17,612 三排屋子中间视频 276 00:18:17,902 --> 00:18:18,412 有时 277 00:18:18,862 --> 00:18:21,240 我们也会到厅里去陪人喝酒 278 00:18:21,592 --> 00:18:22,492 上一两次 279 00:18:23,122 --> 00:18:24,228 不止欺负一两次 280 00:18:24,802 --> 00:18:25,802 信号 281 00:18:26,122 --> 00:18:27,692 就在下面政策 282 00:18:28,552 --> 00:18:29,212 出门后 283 00:18:29,902 --> 00:18:31,862 李志强向右走 284 00:18:32,152 --> 00:18:32,632 的后面 285 00:18:32,842 --> 00:18:34,262 就到了 286 00:18:35,932 --> 00:18:37,532 我们还可以说话 287 00:18:38,092 --> 00:18:38,692 走出这门 288 00:18:39,232 --> 00:18:41,612 就绝不能再发出任何声音来 289 00:18:42,022 --> 00:18:44,372 这里到处都是致命的埋伏 290 00:18:44,962 --> 00:18:47,852 耐心从不永远走不到 291 00:18:48,112 --> 00:19:07,822 风 292 00:19:08,272 --> 00:19:33,322 发我会 293 00:19:33,498 --> 00:19:34,498 啊 294 00:19:37,672 --> 00:19:39,092 死的是谁 295 00:19:39,472 --> 00:19:39,712 这 296 00:19:40,162 --> 00:19:42,872 是第六十九次巡逻的两个兄弟 297 00:19:46,222 --> 00:19:48,242 这两个人并没有死 298 00:19:48,982 --> 00:19:51,272 里面死人和活人都分不清楚 299 00:19:56,032 --> 00:19:57,302 怎么回事 300 00:19:57,502 --> 00:19:58,672 谁给了你们学得好 301 00:19:59,392 --> 00:20:00,052 你不知道 302 00:20:00,622 --> 00:20:00,804 我 303 00:20:00,952 --> 00:20:03,652 这连个鬼影都没看见我也不知道 304 00:20:03,952 --> 00:20:04,882 我糊里糊涂地 305 00:20:05,062 --> 00:20:06,842 就被他点出了穴道 306 00:20:08,214 --> 00:20:08,544 他们 307 00:20:09,114 --> 00:20:10,734 早已经将这个地方包围住了 308 00:20:11,244 --> 00:20:12,354 就算是只苍蝇 309 00:20:12,714 --> 00:20:14,044 都逃不出去 310 00:20:15,234 --> 00:20:16,834 也许逃不出去 311 00:20:17,754 --> 00:20:20,394 但是这个一定可以逃出去 312 00:20:21,024 --> 00:20:21,714 那这个人 313 00:20:22,014 --> 00:20:22,824 就是不是人 314 00:20:22,944 --> 00:20:24,094 是国人 315 00:20:25,554 --> 00:20:28,894 我想我已经知道他是谁 316 00:20:31,884 --> 00:20:34,174 全都退回自己的岗位上去 317 00:20:35,964 --> 00:20:37,344 第七十四巡逻开始 318 00:20:37,914 --> 00:20:38,664 每个时辰 319 00:20:39,054 --> 00:20:40,654 甲六个班巡逻 320 00:20:40,854 --> 00:20:41,874 与倒霉的腰牌的 321 00:20:42,294 --> 00:20:43,294 格杀勿论 322 00:20:48,624 --> 00:21:07,764 凡 323 00:21:09,444 --> 00:21:10,444 这 324 00:21:10,764 --> 00:21:11,764 酒鬼 325 00:21:11,874 --> 00:21:12,174 二 326 00:21:12,654 --> 00:21:13,891 楼臭臭 327 00:21:14,904 --> 00:21:15,324 你日子 328 00:21:15,624 --> 00:21:16,464 过到这里来了 329 00:21:16,824 --> 00:21:18,024 你的运气不是挺好的吗 330 00:21:18,324 --> 00:21:19,384 是不是 331 00:21:22,284 --> 00:21:24,184 谁说我是被关起来 332 00:21:24,624 --> 00:21:27,004 是走进来 333 00:21:27,504 --> 00:21:28,134 你是 334 00:21:28,404 --> 00:21:28,704 找不 335 00:21:28,914 --> 00:21:29,094 到 336 00:21:29,244 --> 00:21:32,224 了原来你被绑住了 337 00:21:36,024 --> 00:21:36,624 我是指 338 00:21:37,014 --> 00:21:38,124 我还是死于的 339 00:21:38,424 --> 00:21:40,624 你的本身的确比我大 340 00:21:42,804 --> 00:21:43,740 谢王太结实 341 00:21:43,944 --> 00:21:45,544 我要围绕不动产 342 00:21:50,334 --> 00:21:50,724 嘿嘿嘿 343 00:21:51,264 --> 00:21:52,264 认识 344 00:21:53,127 --> 00:21:54,127 的 345 00:21:55,224 --> 00:21:56,634 你是怎么知道我们在这里打 346 00:21:56,964 --> 00:21:58,864 你是怎么进来的啊 347 00:21:59,784 --> 00:22:01,254 我当然是走进来的了 348 00:22:01,554 --> 00:22:02,544 难道像你们一样 349 00:22:02,814 --> 00:22:05,554 被绑成这个样子像一条鱼吗 350 00:22:09,684 --> 00:22:11,934 其实我是多亏了一个朋友帮我的忙 351 00:22:12,444 --> 00:22:14,494 才能到这里找到你们 352 00:22:16,284 --> 00:22:17,284 摘要 353 00:22:18,444 --> 00:22:19,864 他叫冬三娘 354 00:22:20,004 --> 00:22:21,024 我相信你们以后 355 00:22:21,144 --> 00:22:22,744 也会成为好朋友 356 00:22:24,444 --> 00:22:25,194 那是当然的 357 00:22:25,554 --> 00:22:26,484 竟然是你的朋友 358 00:22:26,664 --> 00:22:27,924 那也是我们的好朋友那 359 00:22:28,044 --> 00:22:28,374 淡淡 360 00:22:28,674 --> 00:22:30,934 的只可惜这里太黑了看不见 361 00:22:31,974 --> 00:22:33,244 都在聊 362 00:22:34,794 --> 00:22:35,244 好吧 363 00:22:35,514 --> 00:22:36,904 我叫胡铁花 364 00:22:37,344 --> 00:22:38,124 我这还有个朋友 365 00:22:38,814 --> 00:22:39,294 小包 366 00:22:39,564 --> 00:22:40,314 小包正赛 367 00:22:40,619 --> 00:22:40,891 正赛 368 00:22:41,544 --> 00:22:42,814 你们好 369 00:22:45,294 --> 00:22:45,444 到 370 00:22:45,654 --> 00:22:45,954 那边 371 00:22:46,134 --> 00:22:46,344 吧 372 00:22:46,494 --> 00:22:47,494 呵呵 373 00:22:49,194 --> 00:22:49,404 对 374 00:22:50,184 --> 00:22:51,184 金姑娘 375 00:22:51,354 --> 00:22:51,984 太子这么 376 00:22:52,374 --> 00:22:53,374 爱 377 00:22:53,784 --> 00:22:55,104 酒鬼肯定知道他在哪儿 378 00:22:55,464 --> 00:22:56,004 只可先 379 00:22:56,184 --> 00:22:57,184 不说 380 00:22:57,744 --> 00:22:58,744 为什么 381 00:22:59,274 --> 00:23:01,654 鬼才知道他为什么不说呢 382 00:23:02,874 --> 00:23:04,404 休息他肯定没有事 383 00:23:04,584 --> 00:23:06,514 他可不就被调进来 384 00:23:07,794 --> 00:23:09,664 你怎么都没掉下来 385 00:23:11,094 --> 00:23:11,964 鬼才知道的 386 00:23:12,714 --> 00:23:13,104 反正 387 00:23:13,554 --> 00:23:15,664 他有请帖在生日 388 00:23:15,774 --> 00:23:16,164 然后 389 00:23:16,284 --> 00:23:17,154 和他也来过这里 390 00:23:17,424 --> 00:23:19,564 我相信她肯定没有吃的 391 00:23:23,004 --> 00:23:24,634 现在在哪儿啊 392 00:23:30,474 --> 00:23:31,548 这里好像还有 393 00:23:31,674 --> 00:23:33,133 朋友说了 394 00:23:34,404 --> 00:23:35,814 我相信这个朋友 395 00:23:35,994 --> 00:23:38,134 你一定不想知道他是谁 396 00:23:38,604 --> 00:23:40,084 莫非是狗熊 397 00:23:42,564 --> 00:23:43,314 你这称呼谁 398 00:23:43,494 --> 00:23:43,674 了 399 00:23:44,244 --> 00:23:44,814 都不知道会死 400 00:23:44,934 --> 00:23:45,934 啊 401 00:23:46,974 --> 00:23:47,974 狗熊 402 00:23:48,294 --> 00:23:48,984 不知道你 403 00:23:49,314 --> 00:23:50,854 伤得重不重 404 00:23:52,224 --> 00:23:53,224 帅 405 00:23:53,724 --> 00:23:55,445 不要管我了 406 00:23:55,884 --> 00:23:57,424 我本就应该 407 00:23:57,714 --> 00:23:58,714 投桃报李 408 00:24:00,840 --> 00:24:01,122 你们 409 00:24:01,404 --> 00:24:02,544 还是快走吧 410 00:24:03,114 --> 00:24:03,954 他们不走 411 00:24:04,554 --> 00:24:05,694 他们也要留在这 412 00:24:05,934 --> 00:24:07,924 陪着你一起死 413 00:24:09,024 --> 00:24:10,024 教材 414 00:24:10,224 --> 00:24:13,564 变数控制就是最上面一层 415 00:24:13,824 --> 00:24:14,154 曾 416 00:24:14,424 --> 00:24:15,444 大宴宾客呢 417 00:24:16,044 --> 00:24:17,524 你们快走 418 00:24:18,084 --> 00:24:18,474 怎样 419 00:24:18,834 --> 00:24:20,145 有了你 420 00:24:30,384 --> 00:24:34,344 反正 421 00:24:34,974 --> 00:24:36,244 露出手 422 00:24:36,744 --> 00:24:37,164 刚才 423 00:24:37,644 --> 00:24:40,054 这门是开着的还是关着的 424 00:24:40,224 --> 00:24:41,004 我进来的时候 425 00:24:41,664 --> 00:24:43,384 这门是开着的 426 00:24:44,004 --> 00:24:44,844 这不是开着的 427 00:24:45,384 --> 00:24:47,134 她为什么没过呢 428 00:24:48,234 --> 00:24:48,834 正门 429 00:24:49,044 --> 00:24:49,914 为什么没有问 430 00:24:50,064 --> 00:24:51,844 我怎么会知道呢 431 00:24:53,634 --> 00:24:56,064 那就奇怪了刚才你进来的时候 432 00:24:56,604 --> 00:24:58,294 没人看门梦 433 00:24:58,974 --> 00:25:02,464 我刚刚进来的时候外面的确一个守卫都没有 434 00:25:02,934 --> 00:25:03,444 或许 435 00:25:03,864 --> 00:25:04,614 他们是觉得 436 00:25:04,734 --> 00:25:06,634 我们根本就逃不出去 437 00:25:07,104 --> 00:25:07,704 既然是这样 438 00:25:08,154 --> 00:25:11,314 那刚才那个人是怎么来的 439 00:25:11,484 --> 00:25:12,204 也许 440 00:25:12,504 --> 00:25:14,311 他一直就跟在你身后 441 00:25:15,144 --> 00:25:17,214 也许也许没错这种 442 00:25:17,634 --> 00:25:20,434 也许就是他一直跟在你身后你没有发现 443 00:25:21,834 --> 00:25:22,794 春天你都 444 00:25:23,424 --> 00:25:24,684 难得他不是人是鼓掌 445 00:25:25,074 --> 00:25:26,124 还行小点儿声 446 00:25:26,784 --> 00:25:26,934 这个 447 00:25:27,124 --> 00:25:28,134 很容易诱拐 448 00:25:28,374 --> 00:25:29,524 在韩国 449 00:25:30,654 --> 00:25:32,034 青龙我马上就变成鬼了 450 00:25:32,214 --> 00:25:33,754 还怕什么鬼样 451 00:25:34,944 --> 00:25:35,874 至少有火车拉 452 00:25:36,561 --> 00:25:38,104 上了火车 453 00:25:38,244 --> 00:25:38,904 你忘了吧 454 00:25:39,144 --> 00:25:41,434 我们是从海里面漂过来的 455 00:25:41,664 --> 00:25:42,664 哟 456 00:25:47,994 --> 00:25:49,354 在我的虚土 457 00:25:49,824 --> 00:25:51,304 有一种火折子 458 00:25:52,134 --> 00:25:53,614 全没被送上 459 00:25:54,084 --> 00:25:54,864 这个火车才 460 00:25:55,644 --> 00:25:57,304 是京城霹雳堂 461 00:25:57,774 --> 00:25:58,194 专为 462 00:25:58,794 --> 00:26:00,474 宫里的大内高手做得 463 00:26:01,254 --> 00:26:02,584 特别小巧 464 00:26:02,844 --> 00:26:03,894 而且不怕水 465 00:26:04,374 --> 00:26:04,764 不错 466 00:26:04,944 --> 00:26:05,574 可听说过 467 00:26:06,294 --> 00:26:07,423 就这么一个小小的火车 468 00:26:07,614 --> 00:26:08,274 价值千金 469 00:26:08,604 --> 00:26:10,600 很少有人能买得起的 470 00:26:11,304 --> 00:26:12,304 嗯 471 00:26:13,584 --> 00:26:15,294 找到了找到了就这个先生 472 00:26:15,564 --> 00:26:17,074 这你就不能点火 473 00:26:18,084 --> 00:26:19,084 好 474 00:26:19,914 --> 00:26:21,968 你是害怕被他们发现的 475 00:26:22,224 --> 00:26:24,744 反正我们现在都给关在这里 476 00:26:24,984 --> 00:26:25,914 还怕什么呀 477 00:26:26,544 --> 00:26:27,024 不行啊 478 00:26:27,204 --> 00:26:27,774 求求你 479 00:26:27,924 --> 00:26:29,494 千万不要点火 480 00:27:02,214 --> 00:27:03,397 我明白 481 00:27:03,924 --> 00:27:04,404 东森你 482 00:27:04,824 --> 00:27:06,214 为什么跑步 483 00:27:06,864 --> 00:27:09,004 他为什么宁可死在这儿 484 00:27:09,834 --> 00:27:10,834 原来 485 00:27:11,064 --> 00:27:11,694 董三娘 486 00:27:11,904 --> 00:27:13,134 根本就没有办法 487 00:27:13,434 --> 00:27:15,034 再看到光明 488 00:27:20,394 --> 00:27:22,294 你们为什么不说吗 489 00:27:23,334 --> 00:27:24,544 是不是 490 00:27:25,284 --> 00:27:26,704 火已经点着 491 00:27:29,424 --> 00:27:30,634 还没有 492 00:27:33,114 --> 00:27:39,273 这个火折子怎么个木头要换成顶着谁能够把它点着的话我就把它吞了 493 00:27:39,444 --> 00:27:40,344 怎么会有什么 494 00:27:40,644 --> 00:27:41,484 这么一个火折子 495 00:27:41,934 --> 00:27:42,934 卖 496 00:27:43,224 --> 00:27:44,884 着好几百俩 497 00:27:45,564 --> 00:27:46,860 的人不偿命啊对啊 498 00:27:47,724 --> 00:27:48,724 哎 499 00:27:49,344 --> 00:27:51,004 哎我也是上当 500 00:27:51,804 --> 00:27:56,004 好在我的银子来得快来得容易去得快 501 00:27:56,814 --> 00:27:58,294 也没什么关系 502 00:27:58,764 --> 00:27:59,514 你这就叫 503 00:27:59,784 --> 00:28:00,784 黑吃黑 504 00:28:03,744 --> 00:28:04,744 没关系 505 00:28:05,424 --> 00:28:06,444 就算是有苦 506 00:28:07,164 --> 00:28:08,977 也照不出什么来 507 00:28:09,264 --> 00:28:11,464 这里根本就没有别的出路 508 00:28:26,604 --> 00:28:26,994 哎 509 00:28:27,234 --> 00:28:27,714 你们说 510 00:28:28,044 --> 00:28:29,394 这里会不会与我们的朋友 511 00:28:29,814 --> 00:28:30,054 啊 512 00:28:30,624 --> 00:28:30,984 就是对 513 00:28:31,194 --> 00:28:31,805 的朋友 514 00:28:32,034 --> 00:28:33,724 A是越多越好 515 00:28:35,184 --> 00:28:35,634 修炼吧 516 00:28:35,784 --> 00:28:36,564 啊这里这么大 517 00:28:36,864 --> 00:28:37,674 咱们分头 518 00:28:38,064 --> 00:28:39,294 搜查八路啊 519 00:28:39,624 --> 00:28:41,284 你去这边我去那边 520 00:28:41,664 --> 00:28:42,664 八 521 00:28:53,424 --> 00:28:54,534 怎么会有个大箱子啊 522 00:28:55,104 --> 00:28:56,104 和 523 00:28:56,874 --> 00:28:57,931 我看一看 524 00:28:58,044 --> 00:28:59,044 微博 525 00:29:00,114 --> 00:29:00,414 而 526 00:29:01,134 --> 00:29:02,094 这个不就是那个 527 00:29:02,814 --> 00:29:03,864 排异神儿 528 00:29:04,134 --> 00:29:04,524 一 529 00:29:04,704 --> 00:29:06,514 一老先生吗 530 00:29:06,684 --> 00:29:07,684 备份 531 00:29:14,732 --> 00:29:16,264 不行我去买 532 00:29:16,434 --> 00:29:16,884 书我卖 533 00:29:17,634 --> 00:29:19,324 蘑菇都在这里啊 534 00:29:27,324 --> 00:29:28,774 查就知道 535 00:29:29,004 --> 00:29:31,894 你们都会来看啊 536 00:29:32,034 --> 00:29:33,394 故事吧 537 00:29:33,744 --> 00:29:38,844 我 538 00:29:39,114 --> 00:29:40,344 早就准备好了 539 00:29:40,764 --> 00:29:42,244 对付我们 540 00:29:42,864 --> 00:29:44,184 为什么 541 00:29:47,934 --> 00:29:49,264 打一开始 542 00:29:51,534 --> 00:29:53,484 他们对我们的一举一动 543 00:29:55,284 --> 00:29:57,484 每一件事情啊 544 00:29:57,624 --> 00:29:58,494 都知道 545 00:29:58,914 --> 00:30:00,384 清清楚楚的 546 00:30:00,954 --> 00:30:01,954 清清楚楚 547 00:30:06,268 --> 00:30:06,804 说的是 548 00:30:06,984 --> 00:30:08,584 蝙蝠公子吗 549 00:30:10,922 --> 00:30:12,496 我胆子知道 550 00:30:13,232 --> 00:30:14,987 我们是要来 551 00:30:15,722 --> 00:30:17,292 而且智达 552 00:30:17,822 --> 00:30:20,082 我们什么时候来 553 00:30:21,872 --> 00:30:23,328 他怎么会知道 554 00:30:26,462 --> 00:30:29,202 当然是有人告诉他们 555 00:30:29,762 --> 00:30:31,902 对于如果能的事情 556 00:30:33,152 --> 00:30:34,602 整个人 557 00:30:35,312 --> 00:30:37,832 完全都了如指掌 558 00:30:43,502 --> 00:30:44,832 我没有说话 559 00:30:46,352 --> 00:30:46,753 用不着 560 00:30:46,862 --> 00:30:47,862 说 561 00:30:48,152 --> 00:30:50,202 看不透已经知道了 562 00:30:50,612 --> 00:30:51,612 而且 563 00:30:52,502 --> 00:30:54,432 比我知道得还清楚 564 00:30:56,972 --> 00:30:57,872 若不是你说的 565 00:30:58,442 --> 00:30:59,192 还是谁说的 566 00:31:00,032 --> 00:31:02,082 谁会知道我们的行动 567 00:31:02,972 --> 00:31:04,572 我不知道是谁 568 00:31:05,042 --> 00:31:06,492 但是我知道 569 00:31:06,602 --> 00:31:08,232 这些人等着 570 00:31:08,672 --> 00:31:10,092 必有内奸 571 00:31:14,132 --> 00:31:15,702 你们可以不相信 572 00:31:16,352 --> 00:31:19,332 这是我我不能不说 573 00:31:21,722 --> 00:31:22,932 我相信 574 00:31:27,332 --> 00:31:28,962 你相信他 575 00:31:29,312 --> 00:31:30,312 为什么 576 00:31:40,022 --> 00:31:41,022 白脸 577 00:31:41,222 --> 00:31:43,002 绝对不会是他杀 578 00:31:43,622 --> 00:31:44,762 因为他根本不知道 579 00:31:45,182 --> 00:31:47,652 兰台夫人就是哭没大事 580 00:31:51,752 --> 00:31:56,112 你是说杀害排列得跟上海控卫大师的是同一个人 581 00:31:56,432 --> 00:31:57,432 不错 582 00:31:58,292 --> 00:31:58,922 那个人 583 00:31:59,372 --> 00:32:01,362 就是出卖我们的凶手 584 00:32:02,042 --> 00:32:03,792 你知道他是谁吗 585 00:32:05,312 --> 00:32:05,942 我现在 586 00:32:06,392 --> 00:32:07,902 当然还没猜到 587 00:32:08,162 --> 00:32:09,272 纵然我猜到了一点 588 00:32:09,812 --> 00:32:11,262 我也不能确定 589 00:32:11,852 --> 00:32:13,452 说来听听吧 590 00:32:13,772 --> 00:32:14,162 还怪 591 00:32:14,792 --> 00:32:15,932 我没确定的事情 592 00:32:16,532 --> 00:32:18,012 从来不说 593 00:32:19,502 --> 00:32:20,612 一到你确定的时候 594 00:32:20,822 --> 00:32:22,692 恐怕我们已经听不见 595 00:32:23,072 --> 00:32:25,512 直到我们行动的 596 00:32:25,862 --> 00:32:27,342 并不多 597 00:32:28,013 --> 00:32:30,162 了你们三个人之外 598 00:32:30,272 --> 00:32:30,512 再 599 00:32:30,632 --> 00:32:31,292 就是爱 600 00:32:31,922 --> 00:32:33,252 狗姑娘 601 00:32:33,872 --> 00:32:34,992 啊姑娘 602 00:32:35,852 --> 00:32:36,852 姑娘 603 00:32:40,412 --> 00:32:44,082 难道是他们三个人中的一个 604 00:32:44,672 --> 00:32:45,542 绝对不是高雅的 605 00:32:46,232 --> 00:32:48,012 他不会出卖我的 606 00:32:51,332 --> 00:32:53,939 花姑娘会出卖自己的生活吗 607 00:32:54,512 --> 00:32:55,902 你不是他 608 00:32:56,732 --> 00:32:59,562 因为有嫌疑的人就少也进不了啊 609 00:33:00,602 --> 00:33:02,507 那更不可能了 610 00:33:03,122 --> 00:33:03,782 都不是 611 00:33:03,992 --> 00:33:04,712 那个是你啊 612 00:33:05,312 --> 00:33:06,312 五 613 00:33:08,192 --> 00:33:09,192 还有 614 00:33:09,632 --> 00:33:11,762 丁峰想必不知道兰台夫人 615 00:33:12,062 --> 00:33:13,662 就是哭没大事 616 00:33:14,042 --> 00:33:15,422 那么知道这件事情的人 617 00:33:15,692 --> 00:33:17,292 就越来越少 618 00:33:19,412 --> 00:33:20,590 有老前辈 619 00:33:21,752 --> 00:33:22,742 请问你是否 620 00:33:23,072 --> 00:33:23,672 一到这儿 621 00:33:23,912 --> 00:33:25,632 就遭到不测了 622 00:33:28,322 --> 00:33:30,582 根本还没有到这里 623 00:33:32,852 --> 00:33:34,302 咱没柜台 624 00:33:36,242 --> 00:33:37,382 我就遭了 625 00:33:37,502 --> 00:33:38,502 毒手 626 00:34:03,932 --> 00:34:05,892 既然是在海岸上 627 00:34:06,122 --> 00:34:07,122 那么 628 00:34:07,412 --> 00:34:09,522 你一定可以看到它的身形 629 00:34:13,742 --> 00:34:14,742 那里 630 00:34:15,692 --> 00:34:17,922 当时虽然没有 631 00:34:18,092 --> 00:34:19,872 醒来灯光 632 00:34:20,672 --> 00:34:21,992 可哪天死啊 633 00:34:22,682 --> 00:34:24,582 总要比这里 634 00:34:25,082 --> 00:34:26,412 亮一些 635 00:34:27,752 --> 00:34:30,462 那么你可知道那个人是谁吗 636 00:34:33,032 --> 00:34:34,542 我看你 637 00:34:35,552 --> 00:34:35,822 烧 638 00:34:36,122 --> 00:34:37,272 得焦黑 639 00:34:38,672 --> 00:34:40,542 有水晶门帘 640 00:34:42,782 --> 00:34:44,832 能护工去考 641 00:34:45,272 --> 00:34:47,922 简直让人难以想象 642 00:34:48,422 --> 00:34:49,892 我顿时失去了 643 00:34:50,072 --> 00:34:51,672 反抗能力 644 00:34:55,712 --> 00:34:57,462 这个人会是谁 645 00:34:58,952 --> 00:34:59,552 还有谁啊 646 00:34:59,822 --> 00:35:00,992 肯定是蝙蝠公子吧 647 00:35:01,382 --> 00:35:05,297 不是肯定不是蝙蝠公子的 648 00:35:06,062 --> 00:35:07,812 你怎么知道不是的 649 00:35:10,442 --> 00:35:12,062 我虽然看不见他 650 00:35:12,482 --> 00:35:14,012 但是我替你的丑来 651 00:35:14,432 --> 00:35:15,542 那是跟女人 652 00:35:15,752 --> 00:35:18,312 是女人讲话的胜利 653 00:35:21,992 --> 00:35:22,992 女神 654 00:35:23,552 --> 00:35:26,192 那都是昨天晚上以神求迎宾的那个女人吗 655 00:35:26,822 --> 00:35:28,302 博士啊 656 00:35:29,822 --> 00:35:31,772 虽然他的武功不弱 657 00:35:32,192 --> 00:35:34,632 但是和这个女人相比 658 00:35:35,942 --> 00:35:39,132 还不到他时常中的一场 659 00:35:39,482 --> 00:35:41,472 武功如此高的女人 660 00:35:41,732 --> 00:35:43,752 在江湖上很少见的 661 00:35:53,222 --> 00:35:54,552 这个女人 662 00:35:55,449 --> 00:35:58,812 方才在门口讲话的那个女人 663 00:36:01,952 --> 00:36:02,952 对 664 00:36:03,992 --> 00:36:05,412 就是他 665 00:36:07,202 --> 00:36:08,192 你是方才说话的 666 00:36:08,702 --> 00:36:08,912 是 667 00:36:09,032 --> 00:36:10,272 人的声音 668 00:36:13,022 --> 00:36:15,582 子女的声音那么难听啊 669 00:36:18,722 --> 00:36:20,412 他原本讲话 670 00:36:21,152 --> 00:36:23,382 绝对不是这种声音 671 00:36:24,332 --> 00:36:25,802 那个平常讲话是什么声音啊 672 00:36:26,492 --> 00:36:28,062 你听不出来吧 673 00:36:30,332 --> 00:36:31,992 我老了 674 00:36:33,481 --> 00:36:35,922 耳朵也不行了 675 00:36:36,992 --> 00:36:38,922 嗯不出来了 676 00:36:44,261 --> 00:36:46,632 是听不出来还是不肯说 677 00:36:51,122 --> 00:36:52,362 有了前辈 678 00:36:52,622 --> 00:36:53,952 此事事关重大 679 00:36:54,092 --> 00:36:55,742 如果您真的听得出来是谁 680 00:36:56,072 --> 00:36:58,392 为何不可说出来呢 681 00:36:58,712 --> 00:36:59,712 无论如何 682 00:36:59,912 --> 00:37:00,812 那肯定不会是 683 00:37:01,022 --> 00:37:01,652 画真真 684 00:37:01,892 --> 00:37:02,522 高亚男 685 00:37:02,852 --> 00:37:03,602 还有金敏智 686 00:37:04,052 --> 00:37:05,642 因为乔布斯这个女人加起来 687 00:37:05,942 --> 00:37:07,542 也没有那么厉害 688 00:37:10,082 --> 00:37:11,082 不错 689 00:37:11,882 --> 00:37:15,822 如果刚才那个女人一直在我身后跟着我的话 690 00:37:16,022 --> 00:37:17,922 而我却完全没有听到 691 00:37:18,182 --> 00:37:18,962 那么如此说 692 00:37:19,262 --> 00:37:22,722 此人的武功一定是非常高的 693 00:37:23,312 --> 00:37:24,332 此人的武功 694 00:37:24,692 --> 00:37:26,712 高深莫测呀 695 00:37:27,722 --> 00:37:28,382 江湖上 696 00:37:29,132 --> 00:37:31,093 武功高深莫测的人 697 00:37:31,382 --> 00:37:32,532 都心高气傲 698 00:37:32,762 --> 00:37:35,642 又怎么会愿意给那个蝙蝠公子当走狗的 699 00:37:36,032 --> 00:37:37,842 而且还知道我们的行踪 700 00:37:51,392 --> 00:37:52,752 几乎汤 701 00:37:57,153 --> 00:37:58,153 下 702 00:37:59,162 --> 00:38:00,762 你抓我胳膊干什么 703 00:38:01,472 --> 00:38:02,952 不怕小虎吃醋 704 00:38:04,682 --> 00:38:06,042 狗咬人 705 00:38:07,982 --> 00:38:09,192 狗咬 706 00:38:11,162 --> 00:38:11,552 天哪 707 00:38:12,032 --> 00:38:13,881 你怎么也在这里啊 708 00:38:15,182 --> 00:38:16,812 知道你们在这里 709 00:38:17,012 --> 00:38:18,552 我怎么不来 710 00:38:20,222 --> 00:38:21,722 你执教怎么了流血了 711 00:38:22,502 --> 00:38:25,712 谁欺负你了你告诉我谁欺负你了 712 00:38:26,192 --> 00:38:27,852 叔叔那个王八蛋 713 00:38:28,592 --> 00:38:29,132 他们不是 714 00:38:29,732 --> 00:38:31,542 请你来做客的吗 715 00:38:33,422 --> 00:38:35,382 他们已经知道我是谁 716 00:38:36,842 --> 00:38:37,842 想必 717 00:38:38,042 --> 00:38:40,212 他们早就已经知道我是谁 718 00:38:44,762 --> 00:38:45,762 没错 719 00:38:45,902 --> 00:38:48,092 六一老头他说得没错 720 00:38:48,212 --> 00:38:50,022 我们这里面肯定有内奸 721 00:38:52,382 --> 00:38:54,432 可是画不了的人呢 722 00:38:55,922 --> 00:38:56,933 你捂着想着他 723 00:38:57,692 --> 00:38:59,622 他绝对不会到这儿来的 724 00:38:59,792 --> 00:39:00,792 为什么 725 00:39:01,682 --> 00:39:03,251 我现在的制度 726 00:39:05,222 --> 00:39:06,584 正是他 727 00:39:09,632 --> 00:39:11,132 将清风是暂时的秘密 728 00:39:11,252 --> 00:39:12,792 暴走的人证明 729 00:39:13,382 --> 00:39:15,702 想必家师早就已经怀疑他 730 00:39:16,112 --> 00:39:16,862 所以第四种 731 00:39:16,982 --> 00:39:18,612 才故意带他一起 732 00:39:19,292 --> 00:39:20,802 没想到呢 733 00:39:24,692 --> 00:39:26,682 哎想不到 734 00:39:26,912 --> 00:39:29,862 我们几个就会被个小丫头的票 735 00:39:31,862 --> 00:39:32,672 那肯定是 736 00:39:33,182 --> 00:39:35,222 百里兄无意当中知道了他的秘密 737 00:39:35,882 --> 00:39:37,382 所以他一并返还得很少了 738 00:39:38,192 --> 00:39:38,792 其实 739 00:39:39,182 --> 00:39:41,022 我早就怀疑他 740 00:39:41,762 --> 00:39:43,772 你什么时候怀疑他了啊 741 00:39:44,042 --> 00:39:45,182 你不是一直说的很 742 00:39:45,602 --> 00:39:48,092 温柔又善良不见了结局说 743 00:39:48,392 --> 00:39:49,382 那时候关于他了 744 00:39:49,533 --> 00:39:50,533 啊 745 00:39:50,972 --> 00:39:51,812 这个小姑娘她 746 00:39:52,202 --> 00:39:54,062 她的戏演得实在是太好了 747 00:39:54,182 --> 00:39:56,202 所以才把我给骗了 748 00:40:00,512 --> 00:40:01,442 是在临死前 749 00:40:02,012 --> 00:40:03,612 的确留下鬼爷 750 00:40:03,992 --> 00:40:05,682 邀我对他的缝隙 751 00:40:06,182 --> 00:40:08,082 但当时连我都不相信 752 00:40:08,702 --> 00:40:10,572 所以我就没有告诉你们 753 00:40:13,074 --> 00:40:13,734 他一定 754 00:40:13,854 --> 00:40:14,634 早就知道 755 00:40:15,234 --> 00:40:16,464 令身份有怀疑 756 00:40:16,644 --> 00:40:17,064 所以 757 00:40:17,184 --> 00:40:18,815 就提早下毒手 758 00:40:19,344 --> 00:40:21,484 更加是一向待他不薄 759 00:40:22,584 --> 00:40:24,154 我又怎么会想到 760 00:40:25,074 --> 00:40:27,544 他会你这边辅导有估计的 761 00:40:27,954 --> 00:40:29,524 我是想不明白 762 00:40:29,664 --> 00:40:31,684 同公司会那么高 763 00:40:32,634 --> 00:40:35,434 随随便便就把赔率杀了 764 00:40:37,074 --> 00:40:38,914 白灵又算得了什么 765 00:40:39,384 --> 00:40:40,134 只怕连你们 766 00:40:40,494 --> 00:40:42,064 都不是他的对手 767 00:40:44,064 --> 00:40:45,204 一个小姑娘为 768 00:40:45,324 --> 00:40:46,254 居住的就追到 769 00:40:46,794 --> 00:40:48,844 她有什么了不起的 770 00:40:49,254 --> 00:40:50,254 也许 771 00:40:51,414 --> 00:40:54,934 你们还忘了一件事什么事啊 772 00:40:56,604 --> 00:40:57,874 你们往 773 00:40:58,704 --> 00:40:59,854 它进化 774 00:41:00,474 --> 00:41:01,714 这样的 775 00:41:02,604 --> 00:41:04,264 是过有情调 776 00:41:04,944 --> 00:41:05,944 难道 777 00:41:06,204 --> 00:41:06,834 他是当年 778 00:41:07,224 --> 00:41:08,034 辣手仙子 779 00:41:08,154 --> 00:41:09,724 华师傅的后人 780 00:41:10,524 --> 00:41:11,914 一点也不错 781 00:41:16,464 --> 00:41:18,844 画图示意在修成正果之后 782 00:41:19,194 --> 00:41:21,384 将他早年降魔失恋的武功心法 783 00:41:21,744 --> 00:41:23,614 全都交给了他的兄弟 784 00:41:24,594 --> 00:41:25,584 因为这些武功 785 00:41:26,004 --> 00:41:28,264 都是他老人家的心血结晶 786 00:41:28,404 --> 00:41:30,454 实在不舍得将之毁于一旦 787 00:41:31,854 --> 00:41:32,754 所以甄先生 788 00:41:33,204 --> 00:41:34,984 就是其中一种武功 789 00:41:35,184 --> 00:41:36,184 不错 790 00:41:36,504 --> 00:41:37,284 的在新手 791 00:41:37,644 --> 00:41:39,994 去还不是集中最厉害的功夫 792 00:41:40,704 --> 00:41:41,884 他老人家 793 00:41:42,144 --> 00:41:44,434 也觉得这些武功过于毒辣 794 00:41:45,504 --> 00:41:47,614 所以他一再告诫他的兄弟 795 00:41:47,874 --> 00:41:49,204 只能膀子 796 00:41:49,314 --> 00:41:51,124 不可轻易去理 797 00:41:53,304 --> 00:41:55,344 江湖中失传的武功可多 798 00:41:55,644 --> 00:41:57,814 一些我连听都没听过 799 00:41:58,494 --> 00:42:00,144 可话真真不知用什么法子 800 00:42:00,774 --> 00:42:03,274 将这些武功全都偷偷领回 801 00:42:03,744 --> 00:42:04,744 然后 802 00:42:05,004 --> 00:42:07,204 才到了华山来找的架势 803 00:42:07,344 --> 00:42:07,944 这么说来 804 00:42:08,334 --> 00:42:10,624 他之前不是华山派的吗 805 00:42:11,694 --> 00:42:14,464 他投入本门只不过是近几年来的事情 806 00:42:15,654 --> 00:42:17,044 家师知道 807 00:42:17,334 --> 00:42:18,714 她是画祖师爷的后背 808 00:42:19,254 --> 00:42:20,794 自然对他另眼相看 809 00:42:21,444 --> 00:42:21,864 所以 810 00:42:22,464 --> 00:42:24,814 才传给他庆丰十三十 811 00:42:24,924 --> 00:42:25,924 号 812 00:42:26,244 --> 00:42:28,464 他就是为了要学清风十三时 813 00:42:28,824 --> 00:42:29,754 所以才会在 814 00:42:29,904 --> 00:42:31,294 华山门墙 815 00:42:31,764 --> 00:42:33,394 想必正是如此 816 00:42:33,774 --> 00:42:35,914 因为那些武功固然厉害 817 00:42:36,384 --> 00:42:37,924 但清风十三时 818 00:42:38,334 --> 00:42:39,904 却是他们的克星 819 00:42:40,854 --> 00:42:41,724 想必他 820 00:42:42,084 --> 00:42:44,074 还没有进入华山派之前 821 00:42:44,214 --> 00:42:45,234 就已经跟蝙蝠等 822 00:42:45,414 --> 00:42:46,654 有了勾结 823 00:42:48,744 --> 00:42:50,734 驾驶则兔子像箭 824 00:42:51,024 --> 00:42:55,774 正因为她是化太祖师的后背所以敬畏调查他的来历 825 00:42:56,394 --> 00:42:57,394 否则 826 00:42:58,044 --> 00:43:00,154 就不会发生今天这样的事情 827 00:43:02,724 --> 00:43:04,054 如此说来 828 00:43:04,374 --> 00:43:05,232 应老前辈 829 00:43:05,574 --> 00:43:06,624 主演遇到的人 830 00:43:06,954 --> 00:43:08,374 必定是他 831 00:43:26,574 --> 00:43:27,984 总跟摘星 832 00:43:28,104 --> 00:43:29,484 危难当头 833 00:43:29,754 --> 00:43:31,924 的为期感受 834 00:43:32,784 --> 00:43:35,424 男人就该抬起头 835 00:43:35,664 --> 00:43:37,474 站在风口 836 00:43:39,324 --> 00:43:42,114 恩怨情仇息怒欢迎 837 00:43:42,414 --> 00:43:44,540 同同盟军合作 838 00:43:45,744 --> 00:43:49,324 啊不珠峰就金波牵头 839 00:43:54,984 --> 00:43:56,154 有太多 840 00:43:56,634 --> 00:43:57,634 的 841 00:44:01,734 --> 00:44:02,734 故居 842 00:44:04,704 --> 00:44:05,874 要稍微说 843 00:44:06,294 --> 00:44:06,667 几句 844 00:44:07,134 --> 00:44:07,434 一 845 00:44:07,644 --> 00:44:09,618 千个麦德龙的 846 00:44:11,694 --> 00:44:13,475 你就说就 847 00:44:14,154 --> 00:44:16,134 错过的 848 00:44:17,184 --> 00:44:18,754 最终的对手 849 00:44:19,350 --> 00:44:24,834 朋友的 850 00:44:24,954 --> 00:44:26,424 金融中心修 851 00:44:26,634 --> 00:44:29,994 的 852 00:44:36,144 --> 00:44:37,434 有的 853 00:44:37,674 --> 00:44:39,092 东西的 854 00:44:39,204 --> 00:44:40,959 生活观的 855 00:44:43,044 --> 00:44:43,794 剩下 856 00:44:43,974 --> 00:45:02,304 的 48443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.