All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.27 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:06,790 缺勤 2 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 说 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,210 一擦胭脂 4 00:00:16,050 --> 00:00:17,383 六不清 5 00:00:17,657 --> 00:00:18,790 不清 6 00:00:46,890 --> 00:00:47,280 喝 7 00:00:47,580 --> 00:00:48,580 家 8 00:00:49,797 --> 00:00:50,797 嘀嗒 9 00:00:51,150 --> 00:00:52,150 尸骸 10 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 我家 11 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 知情 12 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 若 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,670 需付出代价 14 00:01:01,170 --> 00:01:02,100 原谅我 15 00:01:02,490 --> 00:01:03,150 也能 16 00:01:03,870 --> 00:01:07,440 看下无所谓 17 00:01:11,880 --> 00:01:12,330 三 18 00:01:12,480 --> 00:01:13,480 公司 19 00:01:13,621 --> 00:01:16,865 的 20 00:01:17,670 --> 00:01:18,670 把手 21 00:01:23,280 --> 00:01:23,910 本人 22 00:01:24,243 --> 00:01:31,647 的形象 23 00:01:37,920 --> 00:01:39,674 以前的 24 00:01:40,140 --> 00:01:41,324 行侠仗 25 00:01:42,930 --> 00:01:44,320 楼说 26 00:01:46,140 --> 00:01:47,320 据消息 27 00:01:51,240 --> 00:01:52,823 修专辑 28 00:02:17,910 --> 00:02:18,390 交帅 29 00:02:18,690 --> 00:02:20,290 探测发现什么 30 00:02:22,770 --> 00:02:23,460 刚刚那个 31 00:02:23,610 --> 00:02:25,000 并不是鬼火 32 00:02:25,230 --> 00:02:26,865 好像是个令 33 00:02:26,970 --> 00:02:27,970 人 34 00:02:28,740 --> 00:02:29,920 在哪里 35 00:02:30,810 --> 00:02:33,160 他朝那边飞奔过去了 36 00:02:34,680 --> 00:02:36,460 那边是什么地方 37 00:02:38,760 --> 00:02:39,880 不知道 38 00:02:40,320 --> 00:02:41,740 我瞧不见 39 00:02:42,240 --> 00:02:43,800 那香帅 40 00:02:44,190 --> 00:02:46,184 可从瞧见灯火吧 41 00:02:46,860 --> 00:02:47,860 没有 42 00:02:48,300 --> 00:02:49,660 什么懂 43 00:02:56,880 --> 00:02:57,600 照理说来 44 00:02:58,140 --> 00:03:00,930 那边肯定比这边安全否则 45 00:03:01,200 --> 00:03:03,280 他怎么会过去那边呢 46 00:03:04,170 --> 00:03:05,100 他想必知道 47 00:03:05,430 --> 00:03:07,060 那边是什么地方 48 00:03:07,260 --> 00:03:08,410 而我们 49 00:03:09,120 --> 00:03:10,360 却不知 50 00:03:11,670 --> 00:03:14,590 所以我们至少也应该过去看一看 51 00:03:14,880 --> 00:03:16,783 总比死守在这里好 52 00:03:16,920 --> 00:03:19,150 看都看不清楚怎么去 53 00:03:20,340 --> 00:03:21,610 若是平时 54 00:03:21,870 --> 00:03:22,770 我自然不会 55 00:03:22,980 --> 00:03:24,000 与诸位争先的 56 00:03:24,690 --> 00:03:25,170 不过 57 00:03:25,530 --> 00:03:27,070 到了这种时候 58 00:03:28,860 --> 00:03:29,400 瞎子 59 00:03:29,640 --> 00:03:30,940 听得见 60 00:03:31,200 --> 00:03:31,799 有眼睛 61 00:03:32,340 --> 00:03:33,602 看清楚 62 00:03:42,480 --> 00:03:43,500 禁毒处子 63 00:03:43,680 --> 00:03:44,700 动如脱兔 64 00:03:45,360 --> 00:03:46,650 故这两句话来形容他 65 00:03:47,100 --> 00:03:48,820 真是一点也不错 66 00:03:49,200 --> 00:03:50,970 平时看着斯斯文文的样子 67 00:03:51,510 --> 00:03:52,170 谁能想到 68 00:03:52,470 --> 00:03:54,670 他的武功竟如此惊人 69 00:03:55,200 --> 00:03:55,470 嗯 70 00:03:56,070 --> 00:03:56,640 这世上 71 00:03:56,940 --> 00:03:58,590 肉质可以选择一个朋友的话 72 00:03:58,740 --> 00:04:02,200 我会选他都会选老臭虫 73 00:04:02,640 --> 00:04:03,510 你看 74 00:04:03,750 --> 00:04:05,250 你这人倒是比女人 75 00:04:05,700 --> 00:04:07,000 更能喜新厌旧 76 00:04:10,920 --> 00:04:12,910 不过若换作是我 77 00:04:13,440 --> 00:04:16,420 我也会选他的为什么 78 00:04:17,970 --> 00:04:20,260 因为我宁可与任何人为敌 79 00:04:20,880 --> 00:04:22,450 也不想他 80 00:04:22,800 --> 00:04:24,060 难道 81 00:04:24,450 --> 00:04:25,720 他比石观音 82 00:04:26,520 --> 00:04:28,050 神水公主那些人 83 00:04:28,620 --> 00:04:29,800 更厉害 84 00:04:30,660 --> 00:04:32,020 老师说 85 00:04:32,400 --> 00:04:34,170 我认为他们任何人 86 00:04:34,440 --> 00:04:35,628 都可怕 87 00:04:39,390 --> 00:04:39,960 还好 88 00:04:40,200 --> 00:04:41,280 她不是我们的仇敌 89 00:04:41,430 --> 00:04:42,970 是我们的朋友 90 00:04:43,753 --> 00:04:48,670 我只希望 91 00:04:49,290 --> 00:04:51,280 他能当我们是朋友 92 00:04:52,560 --> 00:04:52,770 哎 93 00:04:52,980 --> 00:04:53,400 老首长 94 00:04:54,030 --> 00:04:56,860 你刚才真的在礁石上看有个人 95 00:04:58,740 --> 00:05:00,550 那你为什么不过去瞧瞧 96 00:05:01,290 --> 00:05:02,520 因为那个人的轻功 97 00:05:02,670 --> 00:05:04,300 未必在我之下 98 00:05:04,680 --> 00:05:06,310 如果我追了过去 99 00:05:06,960 --> 00:05:07,290 怕 100 00:05:07,590 --> 00:05:09,370 他早已经走了 101 00:05:12,840 --> 00:05:14,230 相信世上 102 00:05:14,370 --> 00:05:15,570 和你轻功差不多的人 103 00:05:15,990 --> 00:05:17,380 没几个 104 00:05:17,610 --> 00:05:19,246 难道他是谁呀 105 00:05:21,090 --> 00:05:21,750 这个人 106 00:05:22,230 --> 00:05:25,000 我虽然没有看清楚她的身材和相貌 107 00:05:25,170 --> 00:05:27,190 但是我总觉得很眼熟 108 00:05:27,540 --> 00:05:28,540 而且 109 00:05:28,860 --> 00:05:30,972 应该是我认识的 110 00:05:33,510 --> 00:05:34,890 你连他的身形都没看清楚 111 00:05:35,490 --> 00:05:36,090 那怎么知道 112 00:05:36,330 --> 00:05:37,600 他是谁 113 00:05:38,820 --> 00:05:41,110 因为他的轻功身法很奇特 114 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 而且 115 00:05:43,080 --> 00:05:44,350 他的腿 116 00:05:44,460 --> 00:05:46,360 比别人长得多 117 00:05:47,610 --> 00:05:49,270 无非你说的是 118 00:05:49,440 --> 00:05:50,800 钩子长 119 00:05:55,320 --> 00:05:56,680 如此说来 120 00:05:57,660 --> 00:05:58,380 莫非 121 00:05:58,620 --> 00:06:00,700 钩子长本来也在岛上 122 00:06:03,330 --> 00:06:05,231 路虽远行云 123 00:06:05,820 --> 00:06:06,420 一直在演 124 00:06:06,780 --> 00:06:07,780 啊 125 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 不错 126 00:06:09,330 --> 00:06:10,890 裤缝间只有四减 127 00:06:11,280 --> 00:06:12,450 哭没打湿他们 128 00:06:12,960 --> 00:06:13,590 珠三角 129 00:06:13,920 --> 00:06:16,090 还有一件正好给她 130 00:06:16,410 --> 00:06:17,100 我就说嘛 131 00:06:17,250 --> 00:06:19,000 这里面一定有毛病 132 00:06:20,130 --> 00:06:21,310 还怪 133 00:06:21,420 --> 00:06:22,780 你的毛病 134 00:06:22,890 --> 00:06:27,100 往往就是对事情判断下得太早了 135 00:06:27,360 --> 00:06:28,750 那可我 136 00:06:29,790 --> 00:06:30,360 也许 137 00:06:30,720 --> 00:06:32,710 他并不是从这边过去 138 00:06:33,000 --> 00:06:34,050 而是从岛上 139 00:06:34,290 --> 00:06:35,800 来这里的 140 00:06:36,000 --> 00:06:36,420 没错 141 00:06:36,900 --> 00:06:37,440 也许 142 00:06:37,830 --> 00:06:39,240 他们就在那边的岛上 143 00:06:39,690 --> 00:06:41,160 他听到这边岛上有声音 144 00:06:41,520 --> 00:06:43,030 所以就过来瞧瞧 145 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 称 146 00:06:45,120 --> 00:06:46,330 更何况 147 00:06:46,560 --> 00:06:49,240 我并没有说那个人就是肚子疼 148 00:06:50,010 --> 00:06:50,760 这世界上 149 00:06:51,300 --> 00:06:54,070 本来就有很多腿很长的 150 00:06:54,360 --> 00:06:57,222 又何止句子长一个人呢 151 00:06:57,960 --> 00:06:58,440 再说了 152 00:06:58,950 --> 00:07:00,330 就算真的是钩子场 153 00:07:00,630 --> 00:07:01,650 他真的在这个岛上里 154 00:07:01,980 --> 00:07:02,790 那也不能证明 155 00:07:03,270 --> 00:07:04,860 他跟那个原始语言是有 156 00:07:05,010 --> 00:07:06,010 的 157 00:07:07,200 --> 00:07:08,280 难道没有这个可能吗 158 00:07:08,820 --> 00:07:09,690 当然不可能了 159 00:07:10,320 --> 00:07:11,100 我问 160 00:07:11,910 --> 00:07:12,330 要是说 161 00:07:12,480 --> 00:07:12,630 与 162 00:07:13,260 --> 00:07:14,460 有人流落于此的时候 163 00:07:14,880 --> 00:07:16,500 你会不会非要问清楚他是谁 164 00:07:16,860 --> 00:07:18,370 你才收留他 165 00:07:18,930 --> 00:07:19,362 不会 166 00:07:19,950 --> 00:07:21,520 这就对了 167 00:07:21,840 --> 00:07:23,160 原始云可能到现在 168 00:07:23,400 --> 00:07:25,060 也不知道他是谁 169 00:07:26,190 --> 00:07:26,310 你 170 00:07:26,550 --> 00:07:27,990 起码得跟我说一声啊 171 00:07:28,590 --> 00:07:29,070 说什么 172 00:07:29,700 --> 00:07:31,230 说不知道我们跟句子长 173 00:07:31,500 --> 00:07:32,830 有什么过节 174 00:07:33,720 --> 00:07:38,250 钩子常茹粤语除了交朋友核桃也不能勉强的 175 00:07:39,090 --> 00:07:40,090 再说 176 00:07:40,380 --> 00:07:41,310 他是个君子 177 00:07:41,670 --> 00:07:43,960 他不会勉强任何人的 178 00:07:44,400 --> 00:07:46,020 那 179 00:07:46,680 --> 00:07:48,570 看来我是以小人之心 180 00:07:48,960 --> 00:07:50,190 度君子之腹啊 181 00:07:50,880 --> 00:07:51,210 一从 182 00:07:51,930 --> 00:07:52,620 你这个人 183 00:07:53,160 --> 00:07:54,180 唯一可取的地方 184 00:07:54,720 --> 00:07:55,800 就是还有一点点 185 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 自知之明 186 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 员工 187 00:08:06,660 --> 00:08:07,990 有什么发现 188 00:08:09,420 --> 00:08:09,840 绿的 189 00:08:10,620 --> 00:08:11,860 绿的 190 00:08:12,240 --> 00:08:13,780 那边有路的 191 00:08:14,490 --> 00:08:15,490 不止 192 00:08:15,660 --> 00:08:16,990 还有人 193 00:08:17,430 --> 00:08:18,430 人 194 00:08:18,630 --> 00:08:19,960 多少人 195 00:08:20,400 --> 00:08:22,272 仿佛很多 196 00:08:22,800 --> 00:08:25,038 那对比都是什么人啊 197 00:08:26,400 --> 00:08:27,580 不清楚 198 00:08:28,080 --> 00:08:28,710 我只听到 199 00:08:28,890 --> 00:08:29,490 虎的声音 200 00:08:30,030 --> 00:08:31,600 所以就赶回来 201 00:08:33,060 --> 00:08:33,420 员工 202 00:08:33,900 --> 00:08:34,890 你咋不问问他吧 203 00:08:35,070 --> 00:08:37,374 我们这里到底是什么地方啊 204 00:08:39,000 --> 00:08:39,720 因为他们 205 00:08:39,840 --> 00:08:41,530 本就是来掌握 206 00:08:42,480 --> 00:08:42,930 而且 207 00:08:43,440 --> 00:08:44,830 已经到 208 00:08:45,120 --> 00:08:50,715 那 209 00:08:50,820 --> 00:08:53,950 可是无证山庄源自于袁公子吗 210 00:08:58,590 --> 00:09:00,430 在下正是源自于 211 00:09:01,980 --> 00:09:03,250 不知阁下 212 00:09:03,450 --> 00:09:05,280 袁姑子不远万里来到这里 213 00:09:05,790 --> 00:09:06,990 奴婢们有失远迎 214 00:09:07,470 --> 00:09:12,330 进请恕罪难道前面就是 215 00:09:12,540 --> 00:09:13,080 蝙蝠的 216 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 证据 217 00:09:15,360 --> 00:09:18,960 风浪险恶 218 00:09:19,230 --> 00:09:20,130 礁石更显 219 00:09:20,730 --> 00:09:21,780 更没有请帖的人 220 00:09:22,440 --> 00:09:22,596 去 221 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 墙 222 00:09:24,240 --> 00:09:25,240 巧 223 00:09:25,710 --> 00:09:26,340 什么巧 224 00:09:26,790 --> 00:09:28,330 就是这条绳索 225 00:09:32,820 --> 00:09:33,240 各位上 226 00:09:33,450 --> 00:09:33,750 后 227 00:09:34,110 --> 00:09:35,040 只要不掉下来 228 00:09:35,430 --> 00:09:37,830 就可以一直走到本岛的洞天福地中 229 00:09:38,190 --> 00:09:39,450 岛主就在那里 230 00:09:39,810 --> 00:09:41,140 恭迎大驾 231 00:09:41,430 --> 00:09:42,510 只要到了那里 232 00:09:42,660 --> 00:09:43,500 各位就知道 233 00:09:43,650 --> 00:09:44,650 不虚此行 234 00:09:45,990 --> 00:09:46,200 嗯 235 00:09:46,470 --> 00:09:48,360 NO是从桥上掉下去 236 00:09:48,690 --> 00:09:50,580 如果没有把握走得过去的人 237 00:09:51,120 --> 00:09:53,230 最好还是留在这里 238 00:09:53,340 --> 00:09:55,560 这招虽然可以渡人之急了 239 00:09:56,220 --> 00:09:57,880 但是若一跌下去 240 00:09:58,080 --> 00:09:58,650 最怕 241 00:09:58,860 --> 00:10:00,000 就要堕入诡异 242 00:10:00,330 --> 00:10:02,261 万劫不复了 243 00:10:06,542 --> 00:10:07,292 我们这里 244 00:10:07,712 --> 00:10:10,272 有请帖的人只有几个 245 00:10:10,862 --> 00:10:13,052 这些啊可是叫我去别的人 246 00:10:13,202 --> 00:10:14,382 于不顾 247 00:10:15,722 --> 00:10:17,282 当然还有另外一条路 248 00:10:17,822 --> 00:10:19,142 各位没有请帖的人 249 00:10:19,592 --> 00:10:21,912 就请走另外一条路 250 00:10:22,292 --> 00:10:23,772 还有什么路 251 00:10:23,942 --> 00:10:26,042 等到天亮之后各位就知道 252 00:10:26,312 --> 00:10:28,242 这是条什么路了 253 00:10:30,692 --> 00:10:31,692 钱 254 00:10:33,662 --> 00:10:34,112 将帅 255 00:10:34,502 --> 00:10:34,862 之位 256 00:10:35,282 --> 00:10:36,765 我先走了 257 00:10:36,992 --> 00:10:47,973 我 258 00:10:58,592 --> 00:11:00,528 我们走另外一条路 259 00:11:00,752 --> 00:11:09,452 五 260 00:11:17,912 --> 00:11:19,152 我不去 261 00:11:21,872 --> 00:11:30,092 我 262 00:11:33,032 --> 00:11:33,752 听姑娘 263 00:11:34,082 --> 00:11:36,312 为什么不跟他们一起走啊 264 00:11:36,512 --> 00:11:39,882 我不高兴 265 00:11:43,052 --> 00:11:44,652 金姑娘的意思 266 00:11:45,152 --> 00:11:46,662 我们本该明白 267 00:11:48,512 --> 00:11:50,652 间钩子场来到了这里 268 00:11:50,852 --> 00:11:51,302 那么 269 00:11:51,602 --> 00:11:53,502 就表示丁峰解惑 270 00:11:54,662 --> 00:11:57,282 丁峰的金姑娘早有所不满 271 00:11:57,872 --> 00:11:59,592 如果我们去到那里 272 00:12:00,692 --> 00:12:01,832 也许金姑娘 273 00:12:01,982 --> 00:12:03,402 会造得不错 274 00:12:03,872 --> 00:12:09,692 我有个问题 275 00:12:10,082 --> 00:12:11,322 想请教 276 00:12:11,792 --> 00:12:15,422 你们不是神不懂吗 277 00:12:15,992 --> 00:12:17,922 还请叫我干什么呀 278 00:12:21,122 --> 00:12:22,572 那边蝙蝠早上 279 00:12:23,252 --> 00:12:24,912 究竟谁的使命 280 00:12:25,262 --> 00:12:25,862 喝多了的 281 00:12:26,642 --> 00:12:27,332 指导上 282 00:12:27,512 --> 00:12:28,532 说说很多的人 283 00:12:28,802 --> 00:12:29,132 都是 284 00:12:29,972 --> 00:12:31,472 一点灯光都没有 285 00:12:31,952 --> 00:12:32,462 能够 286 00:12:32,672 --> 00:12:34,622 这岛上的人在黑暗当中 287 00:12:35,042 --> 00:12:36,552 也能看到东西 288 00:12:36,992 --> 00:12:45,372 我还以为这世上 289 00:12:45,512 --> 00:12:47,832 毛病最大的就是你了 290 00:12:48,452 --> 00:12:50,079 原来是他啊 291 00:12:50,432 --> 00:12:55,662 尼姑娘不肯说出蝙蝠答应 292 00:12:56,642 --> 00:12:58,002 想必雪蚕 293 00:12:58,892 --> 00:13:00,282 有什么苦衷 294 00:13:02,342 --> 00:13:03,342 或许 295 00:13:04,472 --> 00:13:05,682 是有人 296 00:13:05,792 --> 00:13:07,182 威胁不 297 00:13:07,322 --> 00:13:09,042 让他不能说出 298 00:13:09,632 --> 00:13:12,032 你 299 00:13:12,152 --> 00:13:13,202 说出这个秘密 300 00:13:13,712 --> 00:13:16,692 酒吧里的手里把你的舌头 301 00:13:18,152 --> 00:13:19,782 是这种警告吧 302 00:13:20,372 --> 00:13:21,362 也许比你说的 303 00:13:21,932 --> 00:13:23,712 还要可怕得多 304 00:13:24,662 --> 00:13:24,955 他 305 00:13:25,142 --> 00:13:26,142 回答 306 00:13:29,012 --> 00:13:30,882 如果是你说的 307 00:13:32,852 --> 00:13:35,778 但这世界上也许有 308 00:13:36,032 --> 00:13:38,142 可以说得出做不到 309 00:13:38,552 --> 00:13:38,792 好 310 00:13:39,032 --> 00:13:40,606 就是他真的吧 311 00:13:40,862 --> 00:13:44,252 蝙蝠岛上的人又不在这个岛上他说还是没说 312 00:13:44,372 --> 00:13:45,552 谁知道 313 00:13:46,502 --> 00:13:47,714 九门 314 00:13:48,032 --> 00:13:49,742 你怎么知道我们现在在这个岛上 315 00:13:50,222 --> 00:13:51,662 并没有蝙蝠大的人了 316 00:13:52,352 --> 00:13:55,862 反正 317 00:13:56,612 --> 00:13:58,292 我现在只希望一件事情 318 00:13:58,862 --> 00:14:00,072 什么事情 319 00:14:00,512 --> 00:14:01,592 我希望 320 00:14:01,742 --> 00:14:02,822 我们到了那岛上之后 321 00:14:03,392 --> 00:14:04,712 亲吻也变成 322 00:14:05,132 --> 00:14:06,132 蝙蝠 323 00:14:06,812 --> 00:14:12,272 我宁愿变成一条狗沃尔沃也不要变成蝙蝠像刚才那两个黑兔怎么将黑兔 324 00:14:12,632 --> 00:14:13,412 蝙蝠不想 325 00:14:14,222 --> 00:14:14,522 连累 326 00:14:14,762 --> 00:14:15,762 你 327 00:14:16,922 --> 00:14:17,912 一切到了对面 328 00:14:18,362 --> 00:14:19,632 就会知道 329 00:14:19,862 --> 00:14:21,632 我想我们还是赶紧回去收拾收拾 330 00:14:21,812 --> 00:14:22,592 假期所有人 331 00:14:22,892 --> 00:14:23,522 准备出发 332 00:14:24,032 --> 00:14:25,032 你 333 00:14:25,712 --> 00:14:30,062 问 334 00:14:47,312 --> 00:14:56,702 风 335 00:14:58,118 --> 00:14:59,502 不见了 336 00:15:04,742 --> 00:15:06,012 优雅前辈 337 00:15:06,662 --> 00:15:07,842 与稳健 338 00:15:08,312 --> 00:15:09,942 很久没见的他 339 00:15:13,832 --> 00:15:15,972 会不会短路怎么查 340 00:15:18,512 --> 00:15:22,092 你们最后一次见到他大概是什么时候 341 00:15:22,352 --> 00:15:24,162 昨天吃晚饭的手 342 00:15:24,512 --> 00:15:29,822 那么之后呢吃了饭之后我 343 00:15:30,062 --> 00:15:31,962 就没有再留意过他 344 00:15:32,192 --> 00:15:35,732 我 345 00:15:36,542 --> 00:15:37,992 的白兄你 346 00:15:40,022 --> 00:15:42,042 也很久没见到这个人 347 00:15:42,542 --> 00:15:44,982 吃过晚饭之后太不讲 348 00:15:45,542 --> 00:15:46,442 他不会跟疑问 349 00:15:46,622 --> 00:15:47,892 一起怎么办 350 00:15:48,962 --> 00:15:50,202 不管怎么样 351 00:15:50,312 --> 00:15:51,512 只要他们还在这个岛上 352 00:15:52,082 --> 00:15:53,862 我们一定可以找到他 353 00:15:56,582 --> 00:15:57,362 不管他们在哪里 354 00:15:57,842 --> 00:15:59,382 你得把它找出来 355 00:16:07,712 --> 00:16:13,202 分 356 00:16:13,682 --> 00:16:15,432 下的挺不享受 357 00:16:16,712 --> 00:16:18,732 小子就不能享受吗 358 00:16:18,962 --> 00:16:20,828 就算你讲个猪可以小丑 359 00:16:24,062 --> 00:16:24,662 好了别吵了 360 00:16:24,872 --> 00:16:25,982 看看别的房间再说吧 361 00:16:26,672 --> 00:16:37,412 风 362 00:16:56,102 --> 00:16:56,252 共 363 00:16:56,372 --> 00:16:57,942 长就出在这 364 00:16:58,172 --> 00:16:58,652 会馆 365 00:16:59,194 --> 00:17:00,582 白领上 366 00:17:01,532 --> 00:17:02,952 他的床底下 367 00:17:03,392 --> 00:17:17,912 烦 368 00:17:18,542 --> 00:17:20,202 请去那边看看 369 00:17:20,432 --> 00:17:27,872 分手 370 00:17:30,212 --> 00:17:33,912 这间屋子就不必看了啊为什么 371 00:17:34,592 --> 00:17:35,642 他老人家遇难之后 372 00:17:36,182 --> 00:17:37,622 整间屋子都洗刷过 373 00:17:38,222 --> 00:17:40,152 有谁敢进去啊 374 00:17:40,352 --> 00:17:41,982 有什么不敢的 375 00:17:42,452 --> 00:17:44,292 死不瞑目啊 376 00:17:45,992 --> 00:17:46,992 还有 377 00:17:47,252 --> 00:17:48,362 还住在你们盘踞的 378 00:17:48,662 --> 00:17:50,892 等着有人为的超声呢 379 00:17:51,932 --> 00:17:53,042 这间屋子不看也罢 380 00:17:53,552 --> 00:18:08,654 我不会写 381 00:18:09,062 --> 00:18:09,902 作的理念 382 00:18:10,436 --> 00:18:11,892 谁都打不开 383 00:18:12,272 --> 00:18:13,272 我 384 00:18:13,562 --> 00:18:14,802 说不 385 00:18:24,752 --> 00:18:25,872 陈先生 386 00:18:31,052 --> 00:18:32,712 死的这些手下 387 00:18:36,032 --> 00:18:36,872 是谁杀了他 388 00:18:37,532 --> 00:18:39,012 目的是什么 389 00:18:45,992 --> 00:18:47,532 伸出你的手 390 00:18:47,792 --> 00:18:49,202 为什么 391 00:18:51,422 --> 00:18:53,112 给我看看你的手 392 00:18:53,222 --> 00:18:54,452 我的手没什么好看的 393 00:18:54,812 --> 00:18:56,592 你要去看别人的手 394 00:18:57,302 --> 00:18:58,292 别人早已经走了 395 00:18:59,132 --> 00:19:00,302 绝对不会是杀人凶手 396 00:19:00,962 --> 00:19:05,432 你以为我是杀他的凶手那不是你 397 00:19:06,152 --> 00:19:06,902 是谁啊 398 00:19:07,472 --> 00:19:09,653 你凭什么说我是凶手啊 399 00:19:11,042 --> 00:19:12,692 苦逼大师早就已经死了 400 00:19:13,082 --> 00:19:15,062 话真真和高亚男他别走了 401 00:19:15,632 --> 00:19:16,742 亏真心熟的人 402 00:19:17,042 --> 00:19:19,482 只有你我 403 00:19:20,432 --> 00:19:22,662 你说我会珍惜少 404 00:19:23,312 --> 00:19:25,352 你会华山派清风实在是 405 00:19:25,952 --> 00:19:27,942 那你就肯定也会在新手 406 00:19:29,492 --> 00:19:30,242 狗会放屁 407 00:19:30,752 --> 00:19:32,262 你也会放屁 408 00:19:32,425 --> 00:19:33,852 你是狗吗 409 00:19:42,422 --> 00:19:43,352 骂我也无妨 410 00:19:43,862 --> 00:19:45,372 你打我也无妨 411 00:19:46,142 --> 00:19:47,862 一我们是好朋友 412 00:19:51,692 --> 00:19:52,682 朋友归朋友 413 00:19:53,042 --> 00:19:54,732 共党围攻等 414 00:19:56,162 --> 00:19:57,122 我要为死去的人 415 00:19:57,362 --> 00:19:58,692 主持公道 416 00:20:00,752 --> 00:20:02,982 以前一定认为我是凶手 417 00:20:04,930 --> 00:20:06,320 随便你 418 00:20:35,350 --> 00:20:36,070 你最好 419 00:20:36,190 --> 00:20:37,520 向他道歉 420 00:20:38,350 --> 00:20:40,011 而且越快越 421 00:20:40,120 --> 00:20:42,650 道歉为什么道歉 422 00:20:44,350 --> 00:20:48,110 而且道歉还不够你最好告诉他 423 00:20:48,220 --> 00:20:50,510 你是个不折不扣的大混蛋 424 00:20:50,620 --> 00:20:52,730 是个自作聪明的大傻瓜 425 00:20:52,840 --> 00:20:55,040 然后再自己打自己两巴掌 426 00:20:58,360 --> 00:21:00,290 你确定要这么做吧 427 00:21:02,260 --> 00:21:03,770 我当然确定 428 00:21:04,690 --> 00:21:05,350 不过 429 00:21:05,710 --> 00:21:07,610 金姑娘肯不肯原谅 430 00:21:07,810 --> 00:21:09,443 那我就不敢确定 431 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 其实 432 00:21:17,080 --> 00:21:17,920 我也不确定 433 00:21:18,280 --> 00:21:20,967 他是不是凶手我只是怀疑一下 434 00:21:22,480 --> 00:21:27,230 熟他到底是不是凶手他当然不是凶手了 435 00:21:31,570 --> 00:21:32,560 你凭哪点儿说 436 00:21:33,190 --> 00:21:34,700 好几点 437 00:21:35,260 --> 00:21:36,380 你说 438 00:21:37,270 --> 00:21:38,270 的 439 00:21:38,800 --> 00:21:40,490 你看排列 440 00:21:40,870 --> 00:21:43,100 他的身体已经完全僵硬 441 00:21:43,450 --> 00:21:45,620 血迹也凝固了很久 442 00:21:46,000 --> 00:21:47,810 连指甲都已经发黑 443 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 想必 444 00:21:49,270 --> 00:21:51,050 已经死了一段时间 445 00:21:51,520 --> 00:21:51,874 那 446 00:21:52,060 --> 00:21:52,870 就是死了之后 447 00:21:53,350 --> 00:21:55,310 不都是这个样子吧 448 00:21:55,780 --> 00:21:58,030 每个人死之后当然都是这个样 449 00:21:58,420 --> 00:21:58,870 不过 450 00:21:58,990 --> 00:22:00,790 一定要超过四个时辰以上 451 00:22:01,060 --> 00:22:03,050 才会变成这种状态 452 00:22:03,730 --> 00:22:04,480 照你这么说 453 00:22:04,780 --> 00:22:05,620 那百里的死 454 00:22:06,310 --> 00:22:07,240 是昨天晚上 455 00:22:07,720 --> 00:22:09,700 子时之前呢嗯 456 00:22:10,150 --> 00:22:11,150 没错 457 00:22:11,890 --> 00:22:14,810 也差不多应该是在鬼火出现的时候 458 00:22:15,130 --> 00:22:17,630 那些个金姑娘还跟我们在一起 459 00:22:17,740 --> 00:22:18,670 谈哪有时间 460 00:22:18,910 --> 00:22:20,150 出来杀人 461 00:22:22,900 --> 00:22:24,110 更何况 462 00:22:24,670 --> 00:22:26,570 以白脸兄弟的武功 463 00:22:26,830 --> 00:22:29,240 夹在一周之内杀死他 464 00:22:29,350 --> 00:22:31,280 并不是件容易的事情 465 00:22:31,840 --> 00:22:34,460 他肯定是遇到什么可怕的事情 466 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 所以 467 00:22:37,240 --> 00:22:38,900 没有还击的 468 00:22:39,280 --> 00:22:40,090 九十五赔率 469 00:22:40,540 --> 00:22:41,950 你根本没想过这个人会少他 470 00:22:42,310 --> 00:22:45,320 说就没有防备之心没错 471 00:22:46,480 --> 00:22:47,480 况且 472 00:22:49,390 --> 00:22:50,484 你看看 473 00:22:51,160 --> 00:22:53,240 白脸兄弟的手握成这样 474 00:22:53,680 --> 00:22:54,670 脸上那么僵硬 475 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 肯定 476 00:22:56,290 --> 00:22:58,460 是遇到了什么可怕的事情 477 00:22:58,660 --> 00:22:59,950 她一定是在此之前 478 00:23:00,370 --> 00:23:01,900 看到了什么可怕的事情 479 00:23:02,350 --> 00:23:04,100 或者可怕的人 480 00:23:05,320 --> 00:23:06,470 你看 481 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 金姑娘 482 00:23:08,350 --> 00:23:10,340 相声那么可怕的人 483 00:23:27,610 --> 00:23:29,330 你说得一点都没错 484 00:23:29,440 --> 00:23:31,220 我就是在放狗屁 485 00:23:33,340 --> 00:23:34,780 姑娘你大人有大量 486 00:23:35,050 --> 00:23:36,890 你就原谅我不好 487 00:23:37,360 --> 00:23:43,150 我是个不折不扣的大混蛋 488 00:23:43,390 --> 00:23:45,800 是个自作聪明的大笨蛋 489 00:23:46,810 --> 00:23:47,230 我该 490 00:23:47,680 --> 00:23:49,040 不该打 491 00:23:51,010 --> 00:23:51,760 我这个脑袋 492 00:23:51,940 --> 00:23:54,040 就都被砍了一百八十字也不冤枉 493 00:23:54,640 --> 00:23:56,560 你说的是真话 494 00:23:57,160 --> 00:23:58,120 当然是真话了 495 00:23:58,524 --> 00:23:59,740 那是假的了啊 496 00:24:00,280 --> 00:24:03,410 难道还有一百八十个脑袋任意砍伐 497 00:24:07,300 --> 00:24:09,110 我也不想砍你的脑袋 498 00:24:09,250 --> 00:24:10,690 只要把你这根舌头给割下来 499 00:24:11,260 --> 00:24:13,160 免得以后再胡说八道 500 00:24:14,440 --> 00:24:15,580 好啊的姑娘 501 00:24:15,880 --> 00:24:17,260 如果你没有刀的话 502 00:24:17,590 --> 00:24:18,640 我可以去厨房 503 00:24:18,850 --> 00:24:22,220 拿一把切菜切肉的刀 504 00:24:22,720 --> 00:24:24,317 都是黑社会小张 505 00:24:25,030 --> 00:24:26,710 我当然舍得啊 506 00:24:27,220 --> 00:24:29,380 能够把我的狗头给留下来的话 507 00:24:29,920 --> 00:24:31,300 已经是万幸了 508 00:24:31,960 --> 00:24:34,330 去去根舌头那算什么喝 509 00:24:34,690 --> 00:24:34,990 汤 510 00:24:35,710 --> 00:24:36,640 把你的舌头伸出来 511 00:24:36,820 --> 00:24:37,820 五 512 00:24:45,400 --> 00:24:47,219 在伸长一点儿啊 513 00:24:51,400 --> 00:24:51,640 要 514 00:24:51,760 --> 00:24:51,970 喝 515 00:24:52,270 --> 00:24:53,290 就多喝一点 516 00:24:53,890 --> 00:24:56,720 以后万一没有粮食吃了 517 00:24:59,620 --> 00:25:01,640 你月收入不够长啊 518 00:25:02,050 --> 00:25:02,770 父亲连续的两 519 00:25:03,141 --> 00:25:04,370 个家 520 00:25:06,250 --> 00:25:08,840 如果真的要割得那么彻底的话 521 00:25:08,950 --> 00:25:10,820 他每天学我摸鼻子 522 00:25:11,110 --> 00:25:12,190 把的鼻子也没多想 523 00:25:12,490 --> 00:25:14,810 反正迟早都会被它磨掉 524 00:25:16,180 --> 00:25:19,460 你们把我当成什么了当成猪头肉啊 525 00:25:23,230 --> 00:25:24,230 看来 526 00:25:24,580 --> 00:25:25,580 姑娘 527 00:25:25,900 --> 00:25:26,110 们 528 00:25:26,230 --> 00:25:27,440 他的舌头 529 00:25:28,240 --> 00:25:28,960 把他的活儿 530 00:25:29,080 --> 00:25:30,620 给过不去了 531 00:25:31,330 --> 00:25:32,720 可是把我 532 00:25:33,130 --> 00:25:33,640 的心 533 00:25:33,850 --> 00:25:34,090 一 534 00:25:34,330 --> 00:25:35,330 侮辱 535 00:25:36,250 --> 00:25:37,240 你还有有心吗 536 00:25:37,630 --> 00:25:39,430 我还以为你的心早都被狗呢 537 00:25:40,000 --> 00:25:41,380 我的心 538 00:25:41,980 --> 00:25:44,182 在哪里你还不知道吗 539 00:25:50,950 --> 00:25:52,550 他死得好惨 540 00:25:52,990 --> 00:25:53,980 是谁这么狠心 541 00:25:54,280 --> 00:25:55,760 下这样的毒手 542 00:25:57,460 --> 00:25:58,450 昨天晚上 543 00:25:58,630 --> 00:26:00,200 所有人都在 544 00:26:01,090 --> 00:26:02,140 肯定不是你 545 00:26:02,860 --> 00:26:03,640 杀他的人 546 00:26:04,450 --> 00:26:07,310 要不就是那个丁峰要不就是中子长 547 00:26:07,930 --> 00:26:08,830 你说得那么肯定 548 00:26:09,430 --> 00:26:11,810 为什么不会是一万里呢 549 00:26:14,080 --> 00:26:14,770 那丁峰 550 00:26:14,980 --> 00:26:16,400 或是句子长 551 00:26:16,510 --> 00:26:18,290 还有你说的那个英文 552 00:26:18,850 --> 00:26:20,080 都不可能是凶手 553 00:26:20,530 --> 00:26:22,851 因为他们不过是在新手 554 00:26:23,440 --> 00:26:25,120 为什么 555 00:26:26,440 --> 00:26:29,485 这哭没打湿眷恋这种担心是 556 00:26:29,920 --> 00:26:30,430 肯定 557 00:26:30,850 --> 00:26:32,960 就是为了对付蝙蝠岛上 558 00:26:34,840 --> 00:26:36,170 如此说来 559 00:26:36,790 --> 00:26:38,000 这个绝技 560 00:26:38,560 --> 00:26:38,980 恐怕 561 00:26:39,460 --> 00:26:41,210 还没有流传出去 562 00:26:42,490 --> 00:26:42,910 没错 563 00:26:43,510 --> 00:26:44,590 我听话不了说不 564 00:26:45,010 --> 00:26:45,820 哭没打湿 565 00:26:46,000 --> 00:26:48,470 最近才学会了真心少啊 566 00:26:48,730 --> 00:26:51,250 如此说来或许该新手的 567 00:26:51,820 --> 00:26:52,660 只有三个人 568 00:26:53,140 --> 00:26:55,760 没错就只有三个人 569 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 不对 570 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 应该 571 00:27:02,080 --> 00:27:02,470 只有两 572 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 个 573 00:27:04,840 --> 00:27:06,100 因为哭没大师 574 00:27:06,553 --> 00:27:06,820 已经 575 00:27:07,119 --> 00:27:08,119 了 576 00:27:08,320 --> 00:27:11,870 我可以肯定 577 00:27:11,980 --> 00:27:14,090 高亚男绝对不是凶手 578 00:27:14,560 --> 00:27:15,550 除非他有分身术 579 00:27:16,060 --> 00:27:16,930 因为昨天晚上 580 00:27:17,080 --> 00:27:19,130 他一直跟我在一起啊 581 00:27:23,830 --> 00:27:24,830 昨天 582 00:27:25,210 --> 00:27:26,380 那个姓华的姑娘 583 00:27:26,650 --> 00:27:28,610 是后来才跟上我 584 00:27:29,260 --> 00:27:30,280 他来的时候 585 00:27:30,550 --> 00:27:31,360 我看了他一眼 586 00:27:32,200 --> 00:27:33,800 那时候就觉得 587 00:27:34,870 --> 00:27:36,410 他神情不对 588 00:27:37,090 --> 00:27:37,720 你说的是 589 00:27:37,930 --> 00:27:39,170 话真真 590 00:27:39,580 --> 00:27:41,330 不是他还有谁啊 591 00:27:42,580 --> 00:27:45,440 小桃怎么温柔的姑娘怎么可能了 592 00:27:46,450 --> 00:27:49,072 你只相信我会杀人啊 593 00:27:50,020 --> 00:27:50,380 不是 594 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 不是 595 00:27:52,630 --> 00:27:53,200 他不是说 596 00:27:53,320 --> 00:27:56,560 吗他一见血就会晕的他怎么可能会杀人呢 597 00:27:56,920 --> 00:27:58,192 他说大哥 598 00:27:58,750 --> 00:28:01,220 我有时候剑邪我也会晕倒 599 00:28:02,080 --> 00:28:02,740 有时候 600 00:28:03,070 --> 00:28:03,850 用死 601 00:28:04,060 --> 00:28:04,630 很难 602 00:28:05,350 --> 00:28:06,220 但是有忠君 603 00:28:06,640 --> 00:28:07,960 很容易的啊 604 00:28:08,620 --> 00:28:09,400 无论如何 605 00:28:09,520 --> 00:28:12,950 像她那么温柔的姑娘怎么可能去杀人呢 606 00:28:15,250 --> 00:28:16,120 你还记不记得 607 00:28:16,540 --> 00:28:17,020 那美 608 00:28:17,530 --> 00:28:19,010 如画喝茶 609 00:28:20,680 --> 00:28:21,460 当然记得了 610 00:28:22,000 --> 00:28:23,680 你有没有见过 611 00:28:24,190 --> 00:28:24,850 比他 612 00:28:24,970 --> 00:28:25,750 还要斯文 613 00:28:26,200 --> 00:28:28,130 还要温柔的男人 614 00:28:29,110 --> 00:28:30,110 没有 615 00:28:31,810 --> 00:28:34,730 他就温柔的像小姑娘一样 616 00:28:36,190 --> 00:28:36,790 他每次 617 00:28:37,270 --> 00:28:38,320 听到杀人 618 00:28:38,470 --> 00:28:40,190 这两个字的时候 619 00:28:40,360 --> 00:28:40,810 就会 620 00:28:40,990 --> 00:28:42,740 把耳朵捂起来 621 00:28:43,120 --> 00:28:43,540 可是 622 00:28:44,050 --> 00:28:46,120 如果他自己要是杀人的时候 623 00:28:46,840 --> 00:28:48,040 却实力倒一种 624 00:28:48,790 --> 00:28:50,330 好像亲逗比 625 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 唉呀 626 00:28:53,950 --> 00:28:58,250 如果他真的是杀人凶手有人可伤心了 627 00:28:59,530 --> 00:29:01,490 老头说对吧 628 00:29:03,700 --> 00:29:04,390 老师说 629 00:29:04,840 --> 00:29:06,580 看他那副娇滴滴的模样 630 00:29:06,760 --> 00:29:09,380 我也不相信他能够杀得了百里 631 00:29:09,910 --> 00:29:11,180 雷总 632 00:29:11,680 --> 00:29:12,340 但是你别忘 633 00:29:13,120 --> 00:29:14,120 来 634 00:29:14,470 --> 00:29:14,950 可是 635 00:29:15,160 --> 00:29:16,640 一流高手 636 00:29:16,900 --> 00:29:18,250 像高亚男这个蓝正龙 637 00:29:18,850 --> 00:29:21,350 以他的武功也未必能读排练 638 00:29:21,880 --> 00:29:22,690 话真真 639 00:29:22,900 --> 00:29:23,800 年纪轻轻的 640 00:29:24,310 --> 00:29:25,330 入门也比较晚 641 00:29:26,110 --> 00:29:26,650 他连 642 00:29:26,800 --> 00:29:27,850 高亚男都打不过 643 00:29:28,270 --> 00:29:31,012 怎么可能杀得了百里这个高手呢 644 00:29:31,360 --> 00:29:34,090 我没有说 645 00:29:34,371 --> 00:29:35,960 一定是他 646 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 胡乱猜测 647 00:29:38,200 --> 00:29:41,390 别乱猜了我怎么也不相信他是杀人凶手 648 00:29:42,280 --> 00:29:44,090 如果不是她 649 00:29:44,290 --> 00:29:45,430 还能是谁呢 650 00:29:45,760 --> 00:29:47,800 难道真是 651 00:29:48,100 --> 00:29:48,610 酷毙的 652 00:29:48,910 --> 00:29:51,730 鬼魂你别瞎猜了 653 00:29:51,850 --> 00:29:52,720 大家都别猜了 654 00:29:53,410 --> 00:29:55,840 我看我妈是赶快准备尽早上路吧 655 00:29:56,140 --> 00:29:57,950 在路上慢慢讨论 656 00:29:59,410 --> 00:30:00,410 猜 657 00:30:03,610 --> 00:30:05,240 看来所有的答案 658 00:30:05,470 --> 00:30:07,070 都在蝙蝠岛上 659 00:30:08,384 --> 00:30:17,684 乌鸦 660 00:30:18,254 --> 00:30:19,244 知道了丢不倒 661 00:30:19,364 --> 00:30:21,324 你总该知道入口吧 662 00:30:25,034 --> 00:30:26,034 没关系 663 00:30:26,864 --> 00:30:30,029 你找不到的话我们也能找到吧 664 00:30:30,224 --> 00:30:34,063 就像以前那个深水区那么神秘的地方我们不是要能找到 665 00:30:34,334 --> 00:30:35,384 我们不要去了好不好 666 00:30:35,984 --> 00:30:38,624 为什么 667 00:30:39,824 --> 00:30:41,654 分享 668 00:30:44,744 --> 00:30:46,554 既然我们来到这里 669 00:30:47,024 --> 00:30:48,534 我不去 670 00:30:50,954 --> 00:30:51,464 是啊 671 00:30:51,944 --> 00:30:53,234 我不可能再往回退了 672 00:30:53,474 --> 00:30:55,736 姑娘没有别的路可以走了 673 00:30:57,284 --> 00:30:59,724 可是你们不知道那个地方有多可怕 674 00:31:00,914 --> 00:31:01,964 在可怕的地方 675 00:31:02,084 --> 00:31:03,504 国灭去 676 00:31:03,674 --> 00:31:05,934 因为替补那个时候一的 677 00:31:06,374 --> 00:31:07,154 十个亿里面 678 00:31:07,304 --> 00:31:08,024 有一个秘洞 679 00:31:08,474 --> 00:31:09,794 好好的人进去之后 680 00:31:10,154 --> 00:31:12,294 就变成了疯子变成白痴 681 00:31:12,854 --> 00:31:13,274 他说 682 00:31:13,784 --> 00:31:14,804 这一进去之后 683 00:31:15,314 --> 00:31:15,794 就没有 684 00:31:15,974 --> 00:31:17,264 工作你看 685 00:31:17,624 --> 00:31:19,584 我们现在不是好好地活着 686 00:31:19,844 --> 00:31:21,704 这个不一样完全不一样 687 00:31:22,154 --> 00:31:22,244 有 688 00:31:22,484 --> 00:31:23,964 什么不一样 689 00:31:26,774 --> 00:31:27,774 就 690 00:31:27,974 --> 00:31:28,974 啊 691 00:31:29,398 --> 00:31:31,405 不了钱会这样说 692 00:31:31,964 --> 00:31:32,712 想必的并不 693 00:31:33,494 --> 00:31:34,784 一定有什么特别之处 694 00:31:35,084 --> 00:31:36,924 和与众不同的可怕 695 00:31:37,424 --> 00:31:40,004 我想 696 00:31:40,334 --> 00:31:43,614 可能连我们自己都想象不到 697 00:31:43,904 --> 00:31:45,164 反正金姑娘 698 00:31:45,374 --> 00:31:46,097 不求助你 699 00:31:46,454 --> 00:31:46,694 那就 700 00:31:46,880 --> 00:31:47,354 出来吧 701 00:31:47,594 --> 00:31:50,444 这边舞蹈究竟是个什么地方有什么可怕之处啊 702 00:31:51,104 --> 00:31:53,784 我不知道 703 00:31:54,224 --> 00:31:59,544 我真的不知道因为我根本就看不见看不见 704 00:32:00,224 --> 00:32:02,444 那你看不见还有什么好怕的呢 705 00:32:02,954 --> 00:32:05,574 就是因为看不见所以才可怕 706 00:32:06,824 --> 00:32:07,334 我真 707 00:32:07,454 --> 00:32:09,117 搞不明白呀 708 00:32:09,344 --> 00:32:10,934 五动画 709 00:32:11,504 --> 00:32:14,184 我完全明白了 710 00:32:14,384 --> 00:32:15,134 你懂个屁 711 00:32:15,674 --> 00:32:16,172 不住 712 00:32:16,274 --> 00:32:17,604 个屁啦 713 00:32:17,984 --> 00:32:18,524 知不知道 714 00:32:18,764 --> 00:32:21,294 世界上什么最可怕 715 00:32:22,424 --> 00:32:23,174 这世界上 716 00:32:23,564 --> 00:32:25,344 最可怕的事 717 00:32:29,924 --> 00:32:32,364 大少爷真的不知道做事 718 00:32:34,724 --> 00:32:35,414 那你说吧 719 00:32:35,834 --> 00:32:37,854 世上最可怕的是什么 720 00:32:38,144 --> 00:32:40,164 那当然就是黑暗 721 00:32:43,488 --> 00:32:45,344 现在终于明白 722 00:32:45,524 --> 00:32:46,002 蝙蝠 723 00:32:46,244 --> 00:32:47,964 这三个字的意思 724 00:32:48,854 --> 00:32:50,184 什么意思 725 00:32:50,774 --> 00:32:54,924 知不知道蝙蝠这种东西身上少了什么 726 00:32:55,424 --> 00:32:57,894 你别卖关子了说吧 727 00:32:58,814 --> 00:32:59,114 一 728 00:32:59,294 --> 00:32:59,594 只 729 00:33:00,314 --> 00:33:02,994 蝙蝠的看不见窒息阿紫 730 00:33:04,544 --> 00:33:05,204 意思说 731 00:33:05,594 --> 00:33:06,824 就是并不倒上面的人 732 00:33:07,574 --> 00:33:08,934 都不是瞎子 733 00:33:10,154 --> 00:33:11,823 想必是吧 734 00:33:12,824 --> 00:33:14,744 那你说这个瞎子有什么好怕的 735 00:33:15,554 --> 00:33:17,114 瞎子当然不可怕 736 00:33:17,624 --> 00:33:19,244 如果我们都变成了瞎子 737 00:33:19,484 --> 00:33:21,234 那最可怕了 738 00:33:21,854 --> 00:33:23,894 难道你说我们来到冰火岛之后 739 00:33:24,224 --> 00:33:26,154 全部都会变成销赃 740 00:33:28,334 --> 00:33:29,054 我得看看 741 00:33:29,174 --> 00:33:30,044 他们什么手段 742 00:33:30,254 --> 00:33:31,394 能把我给弄瞎了 743 00:33:31,814 --> 00:33:33,344 除非他们有魔法 744 00:33:33,674 --> 00:33:35,214 他们用着魔法 745 00:33:35,414 --> 00:33:38,904 无论谁一到那里自己就会变成瞎子 746 00:33:39,584 --> 00:33:49,962 我 747 00:34:01,424 --> 00:34:11,714 风 748 00:34:18,224 --> 00:34:23,804 乌海 749 00:34:24,704 --> 00:34:26,574 这就是蝙蝠等 750 00:34:26,714 --> 00:34:27,584 这就是什么 751 00:34:27,794 --> 00:34:28,794 小金库 752 00:34:29,744 --> 00:34:30,541 我看这次 753 00:34:30,854 --> 00:34:32,654 是活活地伤了人家都当了 754 00:34:33,404 --> 00:34:35,834 还说什么这种看不尽的美景 755 00:34:36,044 --> 00:34:37,584 喝不完的美酒 756 00:34:37,784 --> 00:34:39,474 全都是放屁 757 00:34:40,094 --> 00:34:40,424 唉 758 00:34:41,024 --> 00:34:41,954 这种鬼地方 759 00:34:42,194 --> 00:34:43,004 了不晓得 760 00:34:43,334 --> 00:34:43,544 哪个 761 00:34:44,024 --> 00:34:45,114 都没有 762 00:34:45,344 --> 00:34:46,584 别的没有 763 00:34:46,784 --> 00:34:48,534 鬼还是有的 764 00:34:49,934 --> 00:34:50,148 你 765 00:34:50,294 --> 00:34:50,387 的 766 00:34:50,534 --> 00:34:51,534 了 767 00:34:51,734 --> 00:34:52,664 昨天晚上的乞丐 768 00:34:52,904 --> 00:34:54,504 若不是鬼是什么 769 00:34:55,064 --> 00:34:56,564 跟着他们几个走的那些人啊 770 00:34:57,104 --> 00:34:57,824 浅的一准儿 771 00:34:58,004 --> 00:34:59,814 进了阴曹地府了 772 00:35:01,754 --> 00:35:02,754 要不然 773 00:35:03,044 --> 00:35:03,494 你不说 774 00:35:03,944 --> 00:35:05,754 他们跟到哪儿去了 775 00:35:06,434 --> 00:35:09,854 也许他们早已准备好别的船在这儿等着 776 00:35:10,064 --> 00:35:10,604 人一到 777 00:35:10,904 --> 00:35:12,714 就乘船溜走了 778 00:35:13,784 --> 00:35:14,904 有道理 779 00:35:15,434 --> 00:35:16,434 也许 780 00:35:17,264 --> 00:35:18,504 这个地方 781 00:35:19,117 --> 00:35:19,904 捕食蝙蝠当 782 00:35:20,624 --> 00:35:21,374 他们成心 783 00:35:21,584 --> 00:35:23,214 保姆给甩了 784 00:35:23,504 --> 00:35:26,904 你说什么也没用 785 00:35:27,344 --> 00:35:28,884 反正我们 786 00:35:29,174 --> 00:35:30,314 可能在这个岛上面 787 00:35:30,644 --> 00:35:32,424 孤独终老了 788 00:35:34,034 --> 00:35:35,274 不管怎么样 789 00:35:35,864 --> 00:35:37,434 先过去看看再说 790 00:35:38,384 --> 00:35:38,594 来 791 00:35:38,954 --> 00:35:39,224 啊 792 00:35:39,554 --> 00:35:41,324 一路上都没有见到一问 793 00:35:41,474 --> 00:35:41,714 他 794 00:35:42,005 --> 00:35:42,854 他人到哪儿去了 795 00:35:43,184 --> 00:35:43,514 对啊 796 00:35:44,144 --> 00:35:45,704 我们先去找一碗里然后一起走 797 00:35:46,034 --> 00:35:47,034 着 798 00:35:47,264 --> 00:35:53,984 五 799 00:35:54,434 --> 00:35:55,274 紧急呼叫任务 800 00:35:55,514 --> 00:35:56,354 我们要去找人 801 00:35:56,774 --> 00:35:57,954 找谁 802 00:35:58,304 --> 00:35:59,714 你们若要去找英万里 803 00:36:00,044 --> 00:36:00,524 就不必 804 00:36:01,214 --> 00:36:01,664 不必 805 00:36:02,144 --> 00:36:03,654 为什么不变 806 00:36:05,294 --> 00:36:07,574 莫非金姑娘知道 807 00:36:07,786 --> 00:36:09,144 梦里的下落 808 00:36:09,764 --> 00:36:12,224 他在哪里我不知道只不过 809 00:36:12,524 --> 00:36:13,724 我知道他已不在岛上 810 00:36:14,294 --> 00:36:15,294 了 811 00:36:15,674 --> 00:36:16,424 他已经走了 812 00:36:16,784 --> 00:36:17,624 他不在这个岛上 813 00:36:18,014 --> 00:36:19,434 我怎么没瞧见 814 00:36:19,814 --> 00:36:20,774 请金姑娘让路 815 00:36:20,954 --> 00:36:21,794 让我去找他吧 816 00:36:22,544 --> 00:36:25,164 我也不比你们多一只眼睛 817 00:36:25,334 --> 00:36:26,324 为何我瞧见了 818 00:36:26,744 --> 00:36:27,224 你们却没 819 00:36:27,404 --> 00:36:28,404 着 820 00:36:28,544 --> 00:36:44,234 分 821 00:36:45,344 --> 00:36:54,524 风 822 00:36:54,764 --> 00:36:56,034 又大 823 00:36:56,384 --> 00:36:57,714 看来这老头子 824 00:36:58,364 --> 00:37:00,174 有人猪肉涨价 825 00:37:01,694 --> 00:37:02,694 没错 826 00:37:03,413 --> 00:37:03,974 老前辈 827 00:37:04,154 --> 00:37:06,114 不愧是天下第一神 828 00:37:06,464 --> 00:37:08,424 而立之年是非常 829 00:37:08,924 --> 00:37:11,454 绝非常人所能及 830 00:37:12,554 --> 00:37:15,084 有些事情可能是我做不到 831 00:37:15,224 --> 00:37:18,054 他却一定能够做到 832 00:37:22,124 --> 00:37:23,124 怎么 833 00:37:37,394 --> 00:37:38,874 原来是这样 834 00:37:40,364 --> 00:37:41,234 我早就说嘛 835 00:37:41,624 --> 00:37:43,574 那个三角形根本就不是蝙蝠的 836 00:37:44,354 --> 00:37:46,304 明明是我们刚才落脚那个打 837 00:37:46,814 --> 00:37:49,434 这个岛那才是蝙蝠打了 838 00:37:49,724 --> 00:37:50,534 至此跌幅的 839 00:37:51,074 --> 00:37:52,974 我怎么看怎么不像 840 00:37:53,294 --> 00:37:56,424 大一个倒若不是蝙蝠打过仗咋就不是知道三 841 00:37:57,104 --> 00:37:58,094 五不时脱稿 842 00:37:58,424 --> 00:37:59,551 呢组织 843 00:38:00,884 --> 00:38:02,054 这个要是蝙蝠的 844 00:38:02,654 --> 00:38:03,734 和昨天晚上带就人 845 00:38:04,034 --> 00:38:05,454 跑哪儿去了 846 00:38:06,914 --> 00:38:07,914 山洞 847 00:38:08,624 --> 00:38:09,624 嗯 848 00:38:10,424 --> 00:38:11,424 没错 849 00:38:12,344 --> 00:38:12,554 这 850 00:38:13,004 --> 00:38:13,124 里 851 00:38:13,724 --> 00:38:16,874 肯定有利空因素主导的人一定就住在里面 852 00:38:17,294 --> 00:38:19,044 所以我们看不到 853 00:38:19,694 --> 00:38:21,254 老头你果然 854 00:38:21,914 --> 00:38:22,994 聪明的一点点 855 00:38:23,354 --> 00:38:23,654 哎 856 00:38:23,774 --> 00:38:25,374 佩服佩服 857 00:38:25,484 --> 00:38:26,774 从没什么啊头发 858 00:38:27,073 --> 00:38:28,073 啊 859 00:38:32,864 --> 00:38:34,094 我 860 00:38:35,774 --> 00:38:36,764 也会亲眼见到 861 00:38:37,244 --> 00:38:37,964 就算杀了我 862 00:38:38,352 --> 00:38:39,104 我也不相信 863 00:38:39,434 --> 00:38:41,544 世上就会有这种地方 864 00:38:42,284 --> 00:38:43,914 胡塞在这种地方 865 00:38:44,174 --> 00:38:46,434 也许根本不是人是鬼 866 00:38:46,664 --> 00:38:47,474 因为这个地方 867 00:38:47,744 --> 00:38:48,374 指着坟墓 868 00:38:48,564 --> 00:38:48,787 也 869 00:38:49,541 --> 00:38:51,504 要活的东西都没有 870 00:38:51,824 --> 00:38:53,114 年头传统媒体 871 00:38:53,534 --> 00:38:55,164 看来无论是谁 872 00:38:55,394 --> 00:38:56,474 只要来到这个地方 873 00:38:56,954 --> 00:38:58,404 就别想离开 874 00:39:00,854 --> 00:39:04,884 金姑娘你是否真的 875 00:39:04,994 --> 00:39:06,565 到过这个岛生存 876 00:39:07,184 --> 00:39:11,894 那么上次 877 00:39:12,104 --> 00:39:13,974 你是如何离开的 878 00:39:15,014 --> 00:39:16,034 是篇幅公子 879 00:39:16,304 --> 00:39:17,784 难送走 880 00:39:21,854 --> 00:39:23,694 倘若他不送你走 881 00:39:25,694 --> 00:39:27,244 是不是你 882 00:39:27,584 --> 00:39:29,544 我就死在这里 883 00:39:34,724 --> 00:39:35,994 进不了 884 00:39:36,224 --> 00:39:37,764 这蝙蝠公子 885 00:39:38,114 --> 00:39:40,444 是否就是这里的岛主啊 886 00:39:43,634 --> 00:39:44,414 那么他姓什么 887 00:39:45,134 --> 00:39:46,554 叫什么名字 888 00:39:47,864 --> 00:39:48,954 不知道 889 00:39:49,964 --> 00:39:50,964 的 890 00:39:51,104 --> 00:39:56,694 那他是怎么样的一个人 891 00:39:57,164 --> 00:39:58,854 有没有人见过 892 00:39:59,354 --> 00:40:00,354 没有 893 00:40:00,944 --> 00:40:06,984 为蔬果 894 00:40:07,364 --> 00:40:07,994 来到这个岛 895 00:40:08,834 --> 00:40:09,194 说不定 896 00:40:09,344 --> 00:40:10,344 下 897 00:40:14,010 --> 00:40:15,310 如此说来 898 00:40:15,540 --> 00:40:16,930 将袁公子 899 00:40:17,520 --> 00:40:19,570 看起来反倒占了些便宜 900 00:40:21,120 --> 00:40:22,389 正便宜 901 00:40:22,770 --> 00:40:23,490 这时候培养 902 00:40:23,970 --> 00:40:24,970 为什么 903 00:40:27,030 --> 00:40:29,500 因为他本来眼睛就看不见 904 00:40:32,910 --> 00:40:33,910 先生 905 00:40:34,200 --> 00:40:35,460 我们现在赶快离开这里 906 00:40:35,670 --> 00:40:37,090 一切还来得及 907 00:40:39,090 --> 00:40:39,630 离开这儿 908 00:40:40,410 --> 00:40:41,740 到哪里去 909 00:40:43,170 --> 00:40:44,070 随便到哪里 910 00:40:44,340 --> 00:40:46,089 都比这里好得住 911 00:40:48,480 --> 00:40:49,140 但是我们 912 00:40:49,620 --> 00:40:51,430 岂不是已经没有退路 913 00:40:51,840 --> 00:40:53,700 我们可以回村子里 914 00:40:53,820 --> 00:40:54,420 在那里等 915 00:40:54,930 --> 00:40:56,280 等到有别的船来的时候 916 00:40:56,640 --> 00:40:57,510 还能等多久 917 00:40:58,080 --> 00:41:00,070 无论等多久我都愿意 918 00:41:03,090 --> 00:41:05,200 也许我愿意陪你等 919 00:41:05,460 --> 00:41:08,230 但是不知道这个老臭虫他的脾气 920 00:41:13,740 --> 00:41:14,740 香帅 921 00:41:16,620 --> 00:41:18,150 这个地方实在太凶险了 922 00:41:18,750 --> 00:41:19,978 你的都不想活着回去 923 00:41:20,430 --> 00:41:21,390 和你说是这样说 924 00:41:21,750 --> 00:41:24,400 他越不愿意走为什么 925 00:41:24,960 --> 00:41:25,350 因为 926 00:41:25,740 --> 00:41:26,730 越危险的地方 927 00:41:27,150 --> 00:41:28,840 他就越觉得有趣 928 00:41:28,980 --> 00:41:30,220 他这辈子 929 00:41:30,330 --> 00:41:32,500 就是喜欢刺激冒险 930 00:41:33,360 --> 00:41:34,740 至于能不能活着回去 931 00:41:35,220 --> 00:41:36,420 那又是另外一回事了 932 00:41:36,960 --> 00:41:39,640 我知道 933 00:41:39,810 --> 00:41:41,770 你们一定以为我怕死 934 00:41:42,240 --> 00:41:43,240 其实 935 00:41:43,620 --> 00:41:45,430 我怕的并不是死 936 00:41:45,840 --> 00:41:51,060 我 937 00:41:51,720 --> 00:41:53,165 进不了了 938 00:41:53,280 --> 00:41:54,580 我明白 939 00:41:56,640 --> 00:41:58,600 这世界上的确有很多 940 00:41:59,910 --> 00:42:01,570 太可怕的事情 941 00:42:03,060 --> 00:42:04,060 所以 942 00:42:04,230 --> 00:42:05,890 如果你不想留下 943 00:42:06,480 --> 00:42:08,310 我们绝不会勉强你的 944 00:42:08,940 --> 00:42:10,240 爱对了 945 00:42:10,350 --> 00:42:11,940 你不是把账册给买下来了吗 946 00:42:12,060 --> 00:42:13,900 让他留下来陪你 947 00:42:17,850 --> 00:42:18,870 金姑娘愿意 948 00:42:19,050 --> 00:42:21,850 我当然乐意留在这个地方陪她 949 00:42:22,890 --> 00:42:24,840 只怕金姑娘不想让我还 950 00:42:25,350 --> 00:42:26,550 想让你一 951 00:42:26,670 --> 00:42:27,670 摁 952 00:42:36,180 --> 00:42:37,690 一片片一体 953 00:42:42,600 --> 00:42:43,320 我愿意 954 00:42:43,710 --> 00:42:44,190 可是 955 00:42:44,580 --> 00:42:45,880 可是怎样 956 00:42:51,990 --> 00:42:53,380 我陪你 957 00:42:57,120 --> 00:42:58,990 将军没这么说 958 00:43:01,590 --> 00:43:03,610 你不把我骂了 959 00:43:04,740 --> 00:43:06,372 好了你们聊了 960 00:43:09,390 --> 00:43:10,660 走啊 961 00:43:30,090 --> 00:43:31,500 总跟摘星 962 00:43:31,620 --> 00:43:33,000 危难当头 963 00:43:33,270 --> 00:43:34,270 冬眠期 964 00:43:34,440 --> 00:43:35,440 感受 965 00:43:36,390 --> 00:43:38,970 男人就该抬起头 966 00:43:39,180 --> 00:43:40,990 站在风口 967 00:43:42,840 --> 00:43:45,630 恩怨情仇新欢又 968 00:43:45,930 --> 00:43:46,350 同 969 00:43:46,620 --> 00:43:48,070 且合作 970 00:43:49,020 --> 00:43:52,840 从而不珠峰揪金波牵头 971 00:43:58,560 --> 00:43:59,670 有太多 972 00:44:00,150 --> 00:44:01,150 的 973 00:44:05,280 --> 00:44:06,280 不知 974 00:44:07,950 --> 00:44:10,468 有多少对手升级胳膊 975 00:44:10,650 --> 00:44:10,950 一 976 00:44:11,160 --> 00:44:13,330 千个麦冬战书 977 00:44:14,640 --> 00:44:16,360 如今这里就 978 00:44:17,670 --> 00:44:19,650 错过的 979 00:44:20,880 --> 00:44:22,270 真的对手 980 00:44:22,680 --> 00:44:28,350 的 981 00:44:28,470 --> 00:44:29,940 金融逻辑修 982 00:44:30,150 --> 00:44:33,510 的 983 00:44:39,600 --> 00:44:40,950 有的 984 00:44:41,190 --> 00:44:42,986 游戏的朋友 985 00:44:43,920 --> 00:44:44,920 感受 986 00:44:46,800 --> 00:44:47,310 一下 987 00:44:47,430 --> 00:45:04,080 生活的 56399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.