Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,623 --> 00:00:12,873
(train horn whistling)
2
00:00:19,249 --> 00:00:21,999
(train clanking)
3
00:01:04,892 --> 00:01:06,136
- What are you doing here?
4
00:01:06,265 --> 00:01:09,172
You were supposed to stay inside.
5
00:01:09,270 --> 00:01:11,070
- I didn't know you had another job.
6
00:01:11,990 --> 00:01:13,743
- I called these guys.
7
00:01:13,840 --> 00:01:16,040
One during the day
and another one at night.
8
00:01:17,370 --> 00:01:18,203
Let's go.
9
00:01:20,940 --> 00:01:22,353
Lie down as flat as you can.
10
00:01:23,577 --> 00:01:26,089
And if we got to stop, pull that old tarp
11
00:01:26,190 --> 00:01:27,890
and cover yourself and don't move.
12
00:01:29,640 --> 00:01:32,395
I'm going to drop you
in the place of a friend.
13
00:01:32,470 --> 00:01:35,170
It's at night, but at least
you have something to eat.
14
00:01:37,040 --> 00:01:38,640
- Why are you doing all of this?
15
00:01:39,770 --> 00:01:41,170
- Because you're in trouble.
16
00:01:42,270 --> 00:01:44,120
- You know you don't owe me anything.
17
00:01:46,290 --> 00:01:47,440
- Don't talk like that.
18
00:01:48,955 --> 00:01:50,205
That's no help.
19
00:02:10,380 --> 00:02:12,001
Angela, this is Bill.
20
00:02:12,120 --> 00:02:13,970
I told you about him.
21
00:02:14,089 --> 00:02:14,998
I'm going to go to Roberto's to find a
22
00:02:15,040 --> 00:02:17,474
place for him to stay for a couple of days.
23
00:02:17,590 --> 00:02:19,109
I should be back in an hour.
24
00:02:19,224 --> 00:02:19,943
(upbeat foreign music)
25
00:02:20,057 --> 00:02:20,923
- Go have a seat.
26
00:02:21,970 --> 00:02:23,513
I'll bring you something to eat.
27
00:02:29,336 --> 00:02:33,003
(speaking foreign language)
28
00:02:58,521 --> 00:03:00,917
- I don't have any money.
29
00:03:01,060 --> 00:03:02,452
- That's okay.
30
00:03:02,590 --> 00:03:04,793
Most people who come
here don't have any money.
31
00:03:07,410 --> 00:03:08,625
Luis said he's trying to get you
32
00:03:08,740 --> 00:03:10,303
out of here in the next truck.
33
00:03:12,880 --> 00:03:13,883
- That's his idea.
34
00:03:16,950 --> 00:03:18,268
- Well, if I understood correctly,
35
00:03:18,380 --> 00:03:19,980
you are in some kind of trouble.
36
00:03:21,040 --> 00:03:21,873
- Yeah.
37
00:03:23,905 --> 00:03:26,133
- You don't look like
someone who gets into trouble.
38
00:03:28,420 --> 00:03:29,420
- That's 'cause, in a way, I probably
39
00:03:29,470 --> 00:03:30,720
still look like a banker.
40
00:03:36,028 --> 00:03:37,195
I jumped bail.
41
00:03:40,261 --> 00:03:41,928
- You don't like it?
42
00:03:44,293 --> 00:03:46,162
- I'm not very hungry.
43
00:03:46,251 --> 00:03:48,918
(phone ringing)
44
00:04:01,680 --> 00:04:04,781
(speaking foreign language)
45
00:04:04,910 --> 00:04:06,049
- Bye.
46
00:04:06,176 --> 00:04:09,843
(speaking foreign language)
47
00:04:17,733 --> 00:04:19,996
- That was Luis who called.
48
00:04:20,120 --> 00:04:22,070
His friend, Roberto, has been arrested.
49
00:04:23,697 --> 00:04:25,735
He asked if you could find
a place to stay for tonight,
50
00:04:25,850 --> 00:04:27,550
and he can meet you here tomorrow.
51
00:04:31,905 --> 00:04:32,738
- Sure.
52
00:04:34,438 --> 00:04:36,412
Thanks for the food.
53
00:04:36,520 --> 00:04:37,353
- Sure.
54
00:04:38,450 --> 00:04:39,750
Do you have a place to go?
55
00:04:54,191 --> 00:04:57,858
(speaking foreign language)
56
00:05:01,295 --> 00:05:03,206
- What did she give you?
57
00:05:03,360 --> 00:05:04,243
- A quarter.
58
00:05:06,310 --> 00:05:07,143
- Why?
59
00:05:08,190 --> 00:05:09,379
- I give her some food every night,
60
00:05:09,520 --> 00:05:12,081
and she insists on giving me a quarter.
61
00:05:12,210 --> 00:05:12,916
Out of dignity.
62
00:05:13,043 --> 00:05:14,500
She will not accept free food.
63
00:05:15,580 --> 00:05:18,413
Even if she can't feed her
kids, and she has three jobs.
64
00:05:19,370 --> 00:05:20,823
- Three jobs?
65
00:05:20,940 --> 00:05:22,292
- Yeah.
66
00:05:22,410 --> 00:05:25,595
She sells flowers in the
evening, as you can see.
67
00:05:25,720 --> 00:05:27,030
She cleans offices at night
68
00:05:27,140 --> 00:05:29,265
and during the day she works in a sweatshop
69
00:05:29,390 --> 00:05:31,200
with her oldest daughter.
70
00:05:31,300 --> 00:05:32,133
- A sweatshop?
71
00:05:33,500 --> 00:05:34,437
- Yeah.
72
00:05:34,540 --> 00:05:37,173
You know, the kind where
they work 12 hours a day
73
00:05:37,290 --> 00:05:40,403
with half an hour break for
less than minimum wage.
74
00:05:41,510 --> 00:05:42,445
Her husband left her.
75
00:05:42,550 --> 00:05:44,247
She's all alone.
76
00:05:44,340 --> 00:05:45,081
See?
77
00:05:45,173 --> 00:05:46,416
Not much dignity there.
78
00:05:46,530 --> 00:05:48,184
- [Bill] Not much luck either.
79
00:05:48,270 --> 00:05:49,573
- [Angela] Do you believe in luck?
80
00:05:50,450 --> 00:05:51,900
- I believe more in bad luck.
81
00:05:53,450 --> 00:05:54,757
You?
82
00:05:54,850 --> 00:05:57,026
- Yeah, I believe everything in life
83
00:05:57,100 --> 00:06:01,097
happens by luck and will.
84
00:06:01,255 --> 00:06:02,088
- Will?
85
00:06:03,182 --> 00:06:04,801
You mean like the will of God?
86
00:06:04,950 --> 00:06:06,803
- No, (chuckles) no.
87
00:06:06,960 --> 00:06:08,071
I mean your own will.
88
00:06:08,230 --> 00:06:10,380
I stopped believing in God a long time ago.
89
00:06:11,520 --> 00:06:12,608
- Really?
90
00:06:12,760 --> 00:06:13,509
- Yeah.
91
00:06:13,660 --> 00:06:15,510
Too many people who died in His name.
92
00:06:16,707 --> 00:06:17,540
It's here.
93
00:06:43,170 --> 00:06:46,563
Welcome to my living scrapbook.
94
00:06:48,050 --> 00:06:49,712
It's safe.
95
00:06:49,820 --> 00:06:52,033
We're on the roof, so it's a little hot.
96
00:06:53,260 --> 00:06:54,413
That door goes out.
97
00:06:55,520 --> 00:06:56,953
And when one person needs privacy,
98
00:06:57,060 --> 00:06:58,788
the other one can just go outside.
99
00:06:58,960 --> 00:07:01,523
- Listen, I don't have to stay here.
100
00:07:09,410 --> 00:07:10,510
- Of course you don't.
101
00:07:12,630 --> 00:07:14,830
Don't worry, I'm used
to having people here.
102
00:07:17,170 --> 00:07:18,641
The other good thing
about being on the roof,
103
00:07:18,770 --> 00:07:20,970
is that from up there
you can see the world.
104
00:07:22,640 --> 00:07:23,379
Come out.
105
00:07:23,530 --> 00:07:24,363
I'll show you.
106
00:07:28,210 --> 00:07:29,260
- [Bill] What's that?
107
00:07:31,720 --> 00:07:36,430
- That is the L of life.
108
00:07:43,100 --> 00:07:44,500
See?
109
00:07:44,620 --> 00:07:45,933
I also have the H.
110
00:07:47,450 --> 00:07:48,600
- There's no H in life.
111
00:07:50,600 --> 00:07:52,893
- So, it must be the H of Hell.
112
00:08:00,260 --> 00:08:02,385
- I take it, you don't
believe in Hell either?
113
00:08:02,540 --> 00:08:04,487
- Oh, yeah, I believe in Hell.
114
00:08:04,640 --> 00:08:06,556
I believe in Hell on Earth.
115
00:08:06,710 --> 00:08:07,823
I see it every day.
116
00:08:10,960 --> 00:08:13,062
It was the old sign from the hotel.
117
00:08:13,210 --> 00:08:15,264
I dragged it in at the beginning.
118
00:08:15,410 --> 00:08:16,532
It still worked.
119
00:08:16,670 --> 00:08:19,120
It was my only source
of light, I got used to it.
120
00:08:22,162 --> 00:08:25,775
From up here you can
hear all the life of the city.
121
00:08:25,920 --> 00:08:28,293
And you can see all layers of society.
122
00:08:29,280 --> 00:08:31,263
On that side only poor people.
123
00:08:32,640 --> 00:08:35,451
Dealers, prostitutes.
124
00:08:35,590 --> 00:08:38,154
Below us is a transient hotel.
125
00:08:38,270 --> 00:08:40,623
For those who don't have anything anymore
126
00:08:40,740 --> 00:08:43,663
but still need to find a way to survive.
127
00:08:44,610 --> 00:08:48,364
Over here we have middle class people
128
00:08:48,470 --> 00:08:50,473
in their condo apartments.
129
00:08:51,730 --> 00:08:53,736
I recommend watching
the couple in this apartment
130
00:08:53,860 --> 00:08:56,103
who have sex every night at their window.
131
00:08:58,360 --> 00:09:00,009
And over here,
132
00:09:00,180 --> 00:09:01,730
we have the financial district.
133
00:09:02,980 --> 00:09:05,581
With its luxurious hotels and some of
134
00:09:05,740 --> 00:09:07,713
the most powerful banks in the world.
135
00:09:13,340 --> 00:09:14,860
- I used to work over there.
136
00:09:24,600 --> 00:09:27,503
- So, what went wrong for the banker?
137
00:09:29,850 --> 00:09:32,403
- Ambition, need for power.
138
00:09:33,820 --> 00:09:35,144
- Really?
139
00:09:35,270 --> 00:09:36,103
That's it?
140
00:09:37,530 --> 00:09:38,363
- Pretty much.
141
00:09:42,551 --> 00:09:44,550
I made a big hole in the bank.
142
00:09:45,432 --> 00:09:48,265
(Angela laughing)
143
00:10:00,380 --> 00:10:01,470
- And?
144
00:10:01,580 --> 00:10:02,413
What happened?
145
00:10:05,280 --> 00:10:07,430
- And from that point everything collapsed.
146
00:10:09,060 --> 00:10:11,714
Lawsuits, bankruptcy.
147
00:10:11,820 --> 00:10:13,463
Mine, not the bank's of course.
148
00:10:14,310 --> 00:10:17,787
I lost my house, my family rejected me,
149
00:10:17,870 --> 00:10:19,153
my wife divorced me.
150
00:10:20,870 --> 00:10:22,203
Everybody deserted me.
151
00:10:25,580 --> 00:10:26,433
- That's funny.
152
00:10:27,700 --> 00:10:29,932
Where I come from, the son is in trouble,
153
00:10:30,020 --> 00:10:31,293
everybody comes to help.
154
00:10:42,360 --> 00:10:43,346
It's from Peru.
155
00:10:43,400 --> 00:10:45,050
A friend of mine brought it back.
156
00:10:46,790 --> 00:10:47,984
Go ahead.
157
00:10:48,040 --> 00:10:49,752
It will help you dream at night.
158
00:10:49,800 --> 00:10:51,721
- [Bill] I don't dream anymore.
159
00:10:51,790 --> 00:10:53,055
- You do.
160
00:10:53,100 --> 00:10:54,950
You just don't want to remember them.
161
00:10:57,840 --> 00:10:58,673
- Maybe.
162
00:11:04,090 --> 00:11:05,701
- I always think I should leave this place,
163
00:11:05,810 --> 00:11:09,843
but I've been here for
years without any problems.
164
00:11:12,169 --> 00:11:13,909
- I guess you're not really interested
165
00:11:14,020 --> 00:11:15,613
in possessions, are you?
166
00:11:16,500 --> 00:11:19,315
- If possessions were important in life,
167
00:11:19,420 --> 00:11:21,003
rich people would be happy.
168
00:11:25,890 --> 00:11:28,140
You can sleep in the
bed with me if you want.
169
00:11:31,570 --> 00:11:33,970
Don't worry, you don't
have to have sex with me.
170
00:11:40,210 --> 00:11:41,737
If you prefer, I have a sleeping bag.
171
00:11:41,800 --> 00:11:43,650
I could set it up for you over there.
172
00:11:45,950 --> 00:11:47,000
- That would be fine.
173
00:11:47,840 --> 00:11:48,673
Thank you.
174
00:12:09,330 --> 00:12:10,163
- Okay.
175
00:12:11,440 --> 00:12:12,273
Enjoy.
176
00:12:13,550 --> 00:12:15,237
Since it's very hot and there're no walls,
177
00:12:15,350 --> 00:12:18,908
if nudity bothers you, you
can go outside while I undress.
178
00:12:19,000 --> 00:12:20,109
Or you can stay.
179
00:12:20,200 --> 00:12:21,250
It doesn't bother me.
180
00:12:22,690 --> 00:12:24,046
- Really?
181
00:12:24,160 --> 00:12:25,060
- [Angela] Really.
182
00:12:28,500 --> 00:12:31,083
- Well, I'll just turn towards the wall.
183
00:12:34,800 --> 00:12:36,863
- Okay, good night.
184
00:12:38,268 --> 00:12:39,693
Try to remember your dreams.
185
00:12:57,450 --> 00:12:58,283
Okay.
186
00:13:00,638 --> 00:13:04,138
(speaks foreign language)
187
00:13:12,010 --> 00:13:12,843
Sorry.
188
00:13:44,970 --> 00:13:45,803
Hey.
189
00:13:47,350 --> 00:13:48,800
How come you didn't run away?
190
00:13:51,275 --> 00:13:53,275
- I guess I needed a chance to be alone.
191
00:13:54,900 --> 00:13:55,843
Away from it all.
192
00:13:57,100 --> 00:14:00,109
Solitude for a lonely man.
193
00:14:00,252 --> 00:14:03,252
- Beer and burrito for a lonely man?
194
00:14:04,270 --> 00:14:05,103
- Sounds great.
195
00:14:08,281 --> 00:14:11,031
(sirens blaring)
196
00:14:21,020 --> 00:14:24,066
You were right, it's very, very interesting
197
00:14:24,190 --> 00:14:25,640
to watch people from up here.
198
00:14:27,720 --> 00:14:29,820
- Did you notice how frantic they all are?
199
00:14:31,340 --> 00:14:33,440
They all run around honking at each other.
200
00:14:34,730 --> 00:14:35,678
As if the few minutes they gain
201
00:14:35,780 --> 00:14:37,653
would change anything in their lives.
202
00:14:40,179 --> 00:14:42,351
- I guess that's kind of
the way I've been living,
203
00:14:42,460 --> 00:14:43,333
always running.
204
00:14:44,840 --> 00:14:45,893
Running for more.
205
00:14:50,470 --> 00:14:52,653
- You American people live in the future.
206
00:14:55,060 --> 00:14:56,165
- [Bill] The future?
207
00:14:56,240 --> 00:14:58,740
- What did you do with
the first money you earned?
208
00:14:59,845 --> 00:15:01,673
The first big chunk you got?
209
00:15:04,860 --> 00:15:08,043
- Bought a house, new car.
210
00:15:10,020 --> 00:15:11,370
Invested the rest in stock.
211
00:15:12,770 --> 00:15:14,383
- To make more money later.
212
00:15:16,590 --> 00:15:18,840
And what would you have
done with more money?
213
00:15:19,960 --> 00:15:22,693
- Bought a bigger house,
more stock, probably.
214
00:15:24,080 --> 00:15:24,913
- See?
215
00:15:26,200 --> 00:15:29,465
You continue to kill yourself for later,
216
00:15:29,570 --> 00:15:30,663
for the future.
217
00:15:31,830 --> 00:15:33,769
Rather than enjoying
what you had at the time,
218
00:15:33,870 --> 00:15:35,873
you risked everything for the future.
219
00:15:38,113 --> 00:15:39,563
- I guess you could look at it that way.
220
00:15:42,200 --> 00:15:44,263
Since we're born without that,
221
00:15:45,230 --> 00:15:47,049
if God put us here it was because.
222
00:15:47,150 --> 00:15:48,923
He had a purpose for us.
223
00:15:50,449 --> 00:15:52,873
A destiny that we were
supposed to figure out.
224
00:15:54,050 --> 00:15:55,424
Can you see how crazy it is to think
225
00:15:55,512 --> 00:15:57,153
that we have a purpose in life?
226
00:15:58,360 --> 00:16:00,453
- Well, you don't think
your life has a purpose?
227
00:16:01,310 --> 00:16:02,143
- No.
228
00:16:03,020 --> 00:16:03,853
I don't.
229
00:16:05,680 --> 00:16:08,743
We are here by chance, by accident.
230
00:16:10,270 --> 00:16:12,241
Your father met your mother, fucked her,
231
00:16:12,380 --> 00:16:13,393
and you were born.
232
00:16:15,290 --> 00:16:17,046
And you can think of
two million good reasons
233
00:16:17,170 --> 00:16:18,714
for your father to have met another girl,
234
00:16:18,850 --> 00:16:20,600
and then you wouldn't even be here.
235
00:16:23,540 --> 00:16:25,243
But, who am I to talk?
236
00:16:32,710 --> 00:16:33,910
We need some music here.
237
00:16:43,404 --> 00:16:46,654
(slow tribal chanting)
238
00:17:12,456 --> 00:17:13,656
- I should go meet Luis.
239
00:17:14,730 --> 00:17:16,138
- Luis says the next truck doesn't leave
240
00:17:16,270 --> 00:17:17,693
for two or three days.
241
00:17:19,110 --> 00:17:20,857
Cops are still looking for you.
242
00:17:29,487 --> 00:17:31,383
- You know Luis was my driver?
243
00:17:32,990 --> 00:17:33,823
- Yeah.
244
00:17:35,960 --> 00:17:37,860
Luis is a great guy.
245
00:17:37,970 --> 00:17:40,263
Do you know anything about him?
246
00:17:46,990 --> 00:17:50,143
Luis was a farmer in Honduras.
247
00:17:54,950 --> 00:17:58,733
He and his wife had a
couple of fields of coffee.
248
00:18:00,150 --> 00:18:02,084
They were able to live from it, you know.
249
00:18:02,260 --> 00:18:04,420
Not well, but they lived,
250
00:18:04,580 --> 00:18:06,953
until small growers were
not needed anymore.
251
00:18:08,590 --> 00:18:11,573
And, little by little, they
were not able to survive.
252
00:18:12,960 --> 00:18:14,596
So he had to sell the farm,
253
00:18:14,760 --> 00:18:16,533
but his wife didn't want him to.
254
00:18:17,590 --> 00:18:20,235
They moved to Tegucigalpa to find jobs,
255
00:18:20,390 --> 00:18:23,073
and then his wife got sick.
256
00:18:24,540 --> 00:18:27,376
He could not afford
any doctors or medicine,
257
00:18:27,520 --> 00:18:29,623
so she died.
258
00:18:32,760 --> 00:18:34,153
That is when he came here.
259
00:18:35,610 --> 00:18:36,833
Can you see the irony?
260
00:18:38,170 --> 00:18:41,353
Immigrant driver gets his
banker boss out of trouble.
261
00:18:42,810 --> 00:18:46,213
- Look, I don't need him to
get me out of trouble, okay.
262
00:18:49,329 --> 00:18:50,162
I'm done.
263
00:18:51,402 --> 00:18:53,836
- You didn't get it, did you?
264
00:18:53,960 --> 00:18:55,604
You exist.
265
00:18:55,730 --> 00:18:57,773
That is what matters.
266
00:18:57,940 --> 00:18:59,708
Start to live.
267
00:18:59,880 --> 00:19:02,277
- It's not so bad being at the end.
268
00:19:02,440 --> 00:19:04,840
It's actually quite
peaceful, almost liberating.
269
00:19:05,936 --> 00:19:08,951
- Can you stop thinking
of yourself as different
270
00:19:09,130 --> 00:19:11,103
or more special than anybody else?
271
00:19:12,656 --> 00:19:14,990
For me, I'm close to
suffering in death all day long,
272
00:19:15,160 --> 00:19:16,383
and it is not peaceful.
273
00:19:18,760 --> 00:19:21,597
- Well, you're right about
one thing, Professor,
274
00:19:21,736 --> 00:19:23,186
there's nothing more to lose.
275
00:19:24,990 --> 00:19:26,190
So, what do you suggest?
276
00:19:27,730 --> 00:19:30,703
- Stop thinking and start
to feel what is around you.
277
00:19:32,963 --> 00:19:35,857
The city, the music, me.
278
00:19:39,030 --> 00:19:41,693
Have you even really
looked at me, since we met?
279
00:19:43,170 --> 00:19:44,793
I just mean as a human being,
280
00:19:45,720 --> 00:19:47,670
one human being to another human being.
281
00:19:50,547 --> 00:19:52,060
What if for once you let things happen
282
00:19:52,170 --> 00:19:53,720
without trying to control them?
283
00:19:57,340 --> 00:19:59,003
Close your eyes and try to feel.
284
00:20:00,966 --> 00:20:04,799
(singing in foreign language)
285
00:20:57,005 --> 00:20:58,755
- What are you doing?
286
00:21:00,950 --> 00:21:02,923
- You agreed you had nothing to lose.
287
00:21:04,240 --> 00:21:05,520
Don't think anymore.
288
00:21:06,928 --> 00:21:07,845
Just enjoy.
289
00:23:06,454 --> 00:23:09,121
(male grunting)
290
00:23:52,400 --> 00:23:53,233
- Who are you?
291
00:23:55,614 --> 00:23:58,040
- I'm just a little part
of your here-and-now.
292
00:23:58,190 --> 00:23:59,193
No more than that.
293
00:24:05,250 --> 00:24:06,643
You're right, it's my turn.
294
00:24:08,260 --> 00:24:12,453
I come from Nicaragua, where
the people are extremely poor.
295
00:24:13,980 --> 00:24:16,258
My mother was from Algeria.
296
00:24:16,391 --> 00:24:17,893
- From where?
297
00:24:18,002 --> 00:24:18,835
- Algeria.
298
00:24:19,780 --> 00:24:21,630
My father was the one from Nicaragua.
299
00:24:23,240 --> 00:24:24,900
I was raised by my grandmother,
300
00:24:25,020 --> 00:24:27,269
after my parents were killed.
301
00:24:27,395 --> 00:24:28,837
- They were killed?
302
00:24:28,960 --> 00:24:30,660
- They died when I was very young.
303
00:24:32,790 --> 00:24:35,010
So I was raised by my grandmother,
304
00:24:35,110 --> 00:24:37,612
and my grandmother was a teacher.
305
00:24:37,730 --> 00:24:39,648
Actually she couldn't
find a job as a teacher,
306
00:24:39,760 --> 00:24:41,863
so to feed us she became a janitor.
307
00:24:42,920 --> 00:24:46,321
She wound up cleaning
this huge library at night,
308
00:24:46,420 --> 00:24:47,923
at the central university.
309
00:24:49,060 --> 00:24:51,827
That's really where I
got most of my education.
310
00:24:51,920 --> 00:24:53,328
I was too young to stay alone,
311
00:24:53,420 --> 00:24:55,070
so she used to bring me with her.
312
00:24:58,096 --> 00:25:00,101
For a young girl, it was this
313
00:25:00,260 --> 00:25:03,773
huge, magical place
with thousands of books.
314
00:25:04,980 --> 00:25:06,475
She taught me how to choose my books,
315
00:25:06,620 --> 00:25:08,183
and read while waiting for her.
316
00:25:09,990 --> 00:25:12,681
After she died, I took over her job,
317
00:25:12,810 --> 00:25:14,115
cleaning as fast as I could,
318
00:25:14,250 --> 00:25:16,350
and spending the rest of the time reading.
319
00:25:19,400 --> 00:25:20,463
Let's go inside.
320
00:25:24,030 --> 00:25:25,280
- Are you here illegally?
321
00:25:26,700 --> 00:25:27,550
- [ Angela] Yeah.
322
00:25:28,744 --> 00:25:30,799
And I want to keep it that way.
323
00:25:30,912 --> 00:25:34,183
I really don't want to
become a part of this country.
324
00:25:39,173 --> 00:25:41,083
- [Bill] What did you do
when you first got here?
325
00:25:43,650 --> 00:25:45,563
- I was fun, actually.
326
00:25:46,940 --> 00:25:48,650
The only address I had was a
327
00:25:48,760 --> 00:25:50,953
hippie community in San Francisco.
328
00:25:51,950 --> 00:25:52,954
I always thought they would be
329
00:25:53,050 --> 00:25:54,983
the only Americans I could deal with.
330
00:25:56,960 --> 00:25:59,010
This is the only thing I kept from there.
331
00:26:01,860 --> 00:26:02,731
- What happened?
332
00:26:02,897 --> 00:26:04,113
- It was great.
333
00:26:05,230 --> 00:26:08,436
From the beginning they
welcomed me, they helped me.
334
00:26:08,580 --> 00:26:11,013
They taught me to speak American.
335
00:26:12,670 --> 00:26:14,570
Some of those pictures are from there.
336
00:26:20,360 --> 00:26:21,893
Still uncomfortable with me?
337
00:26:24,880 --> 00:26:26,763
Seems like you enjoyed it outside.
338
00:26:31,910 --> 00:26:32,743
- I did.
339
00:26:39,290 --> 00:26:41,703
- Don't tell me you'll
sleep on the floor again?
340
00:26:42,740 --> 00:26:43,471
Don't worry.
341
00:26:43,573 --> 00:26:45,653
I know I'm not the type that bankers like.
342
00:26:47,260 --> 00:26:50,383
I don't have blond hair
or an American body.
343
00:26:51,510 --> 00:26:53,748
I'm not even pure Latina.
344
00:26:53,860 --> 00:26:54,813
I'm just a mutt.
345
00:26:57,510 --> 00:26:58,960
- Why are you doing all this?
346
00:27:01,480 --> 00:27:03,033
- Does nudity bother you?
347
00:27:12,870 --> 00:27:13,703
Better?
348
00:27:15,750 --> 00:27:18,963
- You know, when I was
a teenager we used to say,
349
00:27:19,817 --> 00:27:21,627
"Life's a bitch, and then you die."
350
00:27:22,920 --> 00:27:25,420
I guess I'm beginning to
understand what it means.
351
00:27:28,129 --> 00:27:30,685
- Well, we say the same thing,
352
00:27:30,830 --> 00:27:35,830
but at the end we
added "So fuck the bitch."
353
00:27:40,660 --> 00:27:45,033
Look, I agree, for most
people life is not very beautiful.
354
00:27:45,140 --> 00:27:47,740
I just try to make every
moment as good as possible.
355
00:27:57,710 --> 00:27:59,047
See?
356
00:27:59,220 --> 00:28:00,749
I'm exactly the opposite of what
357
00:28:00,900 --> 00:28:02,450
men like you are interested in.
358
00:28:04,210 --> 00:28:06,213
- How do you know
what kind of women I like?
359
00:28:08,040 --> 00:28:08,873
- [Angela] Why?
360
00:28:10,282 --> 00:28:11,382
Do you have a hard-on?
361
00:28:13,500 --> 00:28:14,333
- No.
362
00:28:16,920 --> 00:28:17,753
- Show me.
363
00:28:18,800 --> 00:28:19,633
Show me.
364
00:28:21,896 --> 00:28:25,373
(Angela giggling)
365
00:28:25,519 --> 00:28:27,375
That's what you are.
366
00:28:27,510 --> 00:28:29,878
You people are such Puritans.
367
00:28:30,006 --> 00:28:33,048
(speaking foreign language)
368
00:28:33,190 --> 00:28:36,103
- It means big balls, no guts.
369
00:28:41,620 --> 00:28:42,920
It's only you and me here.
370
00:28:43,970 --> 00:28:45,323
Nobody to judge you.
371
00:28:46,320 --> 00:28:47,153
Show me.
372
00:29:20,830 --> 00:29:21,663
Bravo!
373
00:29:24,920 --> 00:29:25,753
Come here.
374
00:29:27,645 --> 00:29:28,478
Don't think now.
375
00:29:30,121 --> 00:29:31,038
Just enjoy.
376
00:29:33,901 --> 00:29:36,151
What do you feel right now?
377
00:29:37,154 --> 00:29:38,404
- I don't know.
378
00:29:39,500 --> 00:29:40,333
Arousal.
379
00:29:43,130 --> 00:29:43,963
- Me too.
380
00:29:45,910 --> 00:29:48,113
Strong desire for you to kiss my breasts.
381
00:29:57,060 --> 00:29:58,443
And touch me, here.
382
00:30:26,306 --> 00:30:27,556
Come inside me.
383
00:30:30,192 --> 00:30:33,635
(Angela moaning)
384
00:30:33,731 --> 00:30:34,564
Fuck me.
385
00:30:45,310 --> 00:30:46,648
Take me.
386
00:30:46,710 --> 00:30:48,097
Take me like this.
387
00:30:51,371 --> 00:30:54,204
(Angela grunting)
388
00:30:56,434 --> 00:30:57,826
Come on.
389
00:30:57,944 --> 00:30:59,661
Harder, harder!
390
00:30:59,772 --> 00:31:02,605
(heavy breathing)
391
00:32:05,684 --> 00:32:06,728
Do you like it?
392
00:32:06,842 --> 00:32:07,675
- Yeah.
393
00:32:11,750 --> 00:32:14,013
- Did you enjoy watching yourself?
394
00:32:15,908 --> 00:32:18,183
- I think I have a hard time
looking at myself, right now.
395
00:32:20,201 --> 00:32:24,618
- [Angela] You should love
this guy who came so hard.
396
00:32:25,760 --> 00:32:28,510
Maybe it's the banker you
should have dropped long ago.
397
00:32:29,916 --> 00:32:31,790
- So sex is the solution for you?
398
00:32:33,080 --> 00:32:35,930
- You know, research shows that
399
00:32:36,810 --> 00:32:39,553
a lack of sexual pleasure
leads to frustration,
400
00:32:41,160 --> 00:32:44,232
bitterness, anger, violence.
401
00:32:44,330 --> 00:32:45,163
- All that, huh?
402
00:32:46,842 --> 00:32:48,592
- When's the last time you had sex?
403
00:32:49,762 --> 00:32:51,272
- I don't know.
404
00:32:51,360 --> 00:32:52,207
Months ago.
405
00:32:53,570 --> 00:32:54,943
- [Angela] And when you were married,
406
00:32:55,020 --> 00:32:57,145
how often did you have sex?
407
00:32:57,220 --> 00:32:58,053
- Once a week.
408
00:32:59,139 --> 00:32:59,847
(Angela laughs)
409
00:32:59,972 --> 00:33:00,805
Maybe.
410
00:33:02,000 --> 00:33:03,063
- Do you masturbate?
411
00:33:08,260 --> 00:33:11,893
You Americans are such a
bunch of frustrated hypocrites.
412
00:33:12,020 --> 00:33:13,423
I can't believe it.
413
00:33:16,000 --> 00:33:21,000
You can show body-parts and
heads being blown away on TV,
414
00:33:21,150 --> 00:33:23,538
movies, video games.
415
00:33:23,640 --> 00:33:27,180
It's like it's no value whatsoever, but
416
00:33:28,310 --> 00:33:30,693
you can't talk openly about masturbation.
417
00:33:34,620 --> 00:33:35,623
I don't get it.
418
00:33:37,080 --> 00:33:39,420
Doesn't everybody have sex?
419
00:33:39,530 --> 00:33:43,925
Doesn't every boy and man
masturbate and have erections.
420
00:33:44,010 --> 00:33:44,926
Why should it be hidden?
421
00:33:45,020 --> 00:33:46,973
- No, yeah, you're probably right.
422
00:33:48,157 --> 00:33:50,164
I mean, of course I masturbated
423
00:33:50,260 --> 00:33:52,060
every now and then when I was a kid.
424
00:33:53,360 --> 00:33:56,753
I guess I just stopped it after college.
425
00:33:58,295 --> 00:33:59,403
It seemed childish.
426
00:34:02,000 --> 00:34:03,583
- Pleasure is childish.
427
00:34:06,580 --> 00:34:07,413
You people.
428
00:34:35,830 --> 00:34:36,793
Do you regret it?
429
00:34:38,260 --> 00:34:39,093
- What?
430
00:34:40,900 --> 00:34:42,283
- Both.
431
00:34:42,370 --> 00:34:45,020
That you stopped masturbating
and having sex with me.
432
00:34:46,307 --> 00:34:48,656
- Having sex with you?
433
00:34:48,754 --> 00:34:49,587
No.
434
00:34:51,210 --> 00:34:54,003
Masturbating, I don't know.
435
00:34:55,810 --> 00:34:56,673
Why do you ask?
436
00:34:58,830 --> 00:35:02,470
- To see that even in
your desperate situation
437
00:35:02,600 --> 00:35:05,303
having a good time
now is better than waiting.
438
00:35:07,350 --> 00:35:09,123
- Now, now, now.
439
00:35:10,300 --> 00:35:14,043
Drink now, live now, fuck now.
440
00:35:18,050 --> 00:35:19,683
I'm going to start calling you Now.
441
00:35:20,530 --> 00:35:22,173
Hello, Now, how are you today?
442
00:35:23,758 --> 00:35:25,193
- It will be a pleasure.
443
00:35:25,300 --> 00:35:26,873
And I will call you Later.
444
00:35:29,710 --> 00:35:31,443
Life is now, Mister Later.
445
00:35:33,220 --> 00:35:35,503
I know, it's hard to
masturbate in this country
446
00:35:35,600 --> 00:35:38,643
where the President is
preaching abstinence to kids.
447
00:35:40,050 --> 00:35:43,678
He's trying to transform
this entire generation with his
448
00:35:43,780 --> 00:35:45,913
insane idea of abstinence, while he's off
449
00:35:46,010 --> 00:35:48,553
throwing bombs on women and children.
450
00:35:51,062 --> 00:35:52,887
- Why are you still in this country
451
00:35:52,970 --> 00:35:54,633
if this is what you think of us?
452
00:35:56,450 --> 00:35:57,733
- I was waiting for you.
453
00:36:03,930 --> 00:36:07,123
I feel like I'm more
useful here than there.
454
00:36:08,530 --> 00:36:12,473
- Useful, you mean, like,
giving food to poor people?
455
00:36:12,630 --> 00:36:15,042
- That and my work at the clinic,
456
00:36:15,170 --> 00:36:16,003
and here.
457
00:36:17,440 --> 00:36:18,913
Once a week I tend to people
458
00:36:19,060 --> 00:36:21,263
at the hotel with medical needs.
459
00:36:23,648 --> 00:36:25,987
(loud winds)
460
00:36:26,120 --> 00:36:26,953
Listen.
461
00:36:30,110 --> 00:36:31,225
Can you hear it?
462
00:36:31,340 --> 00:36:32,059
The wind!
463
00:36:32,173 --> 00:36:33,461
Can you hear it?
464
00:36:33,570 --> 00:36:35,963
Come on, it's coming from the east.
465
00:36:36,070 --> 00:36:36,903
Come on.
466
00:36:48,770 --> 00:36:50,013
Come on, help me.
467
00:37:05,593 --> 00:37:06,723
Come sit with me.
468
00:37:14,440 --> 00:37:16,563
Take off your clothes, soldier boy.
469
00:37:18,160 --> 00:37:19,613
Let the wind touch you.
470
00:37:20,690 --> 00:37:21,576
It comes from the East.
471
00:37:21,710 --> 00:37:23,211
You'll see.
472
00:37:23,350 --> 00:37:25,033
It's warm and dry.
473
00:37:26,135 --> 00:37:27,363
I love to feel it.
474
00:37:28,619 --> 00:37:30,963
- You're not afraid or
ashamed of anything, are you?
475
00:37:33,230 --> 00:37:34,980
- But I just have one life to live.
476
00:37:36,560 --> 00:37:38,226
I mean, I can be afraid, but shame
477
00:37:38,350 --> 00:37:40,020
is for those who believe in
478
00:37:41,100 --> 00:37:43,183
heaven or a judgment day.
479
00:37:44,500 --> 00:37:46,750
You know, those kind
that live in the future.
480
00:37:52,120 --> 00:37:53,608
Come on.
481
00:37:53,730 --> 00:37:54,709
Come on!
482
00:37:54,820 --> 00:37:55,543
- Hey, come on.
483
00:37:55,660 --> 00:37:56,877
What are you doing?
484
00:37:56,980 --> 00:38:00,070
- Remember Mr. Later,
you are living on Now's time.
485
00:38:14,900 --> 00:38:15,663
- Wait a sec.
486
00:38:15,830 --> 00:38:17,380
Those are the only ones I have!
487
00:38:19,430 --> 00:38:21,702
- Time to get rid of the past.
488
00:38:21,842 --> 00:38:23,170
I just killed the old you.
489
00:38:23,300 --> 00:38:24,372
Be happy!
490
00:38:24,500 --> 00:38:26,707
A poor guy will find them and use them.
491
00:38:26,850 --> 00:38:29,193
I hope your illness is not contagious.
492
00:38:30,320 --> 00:38:32,913
Now lay down, let the wind touch your body.
493
00:38:37,090 --> 00:38:40,673
(loud helicopter whirring)
494
00:38:50,196 --> 00:38:53,113
(slow paced music)
495
00:39:00,747 --> 00:39:04,580
(singing in foreign language)
496
00:39:30,984 --> 00:39:35,151
- So you think teenagers
and kids should have sex?
497
00:39:36,620 --> 00:39:38,946
- Sure, sure.
498
00:39:39,080 --> 00:39:40,130
If they feel like it.
499
00:39:44,370 --> 00:39:46,187
Well, they should at least know it's
500
00:39:46,320 --> 00:39:49,313
available to them, and it's good for them.
501
00:39:50,360 --> 00:39:53,383
It's good to learn about
life, and themselves.
502
00:39:55,670 --> 00:39:57,231
They shouldn't be ashamed of it,
503
00:39:57,340 --> 00:39:58,753
thinking that it's bad.
504
00:40:00,100 --> 00:40:01,643
It's called natural sexuality.
505
00:40:03,924 --> 00:40:05,963
It's a natural need, like any other.
506
00:41:01,092 --> 00:41:02,096
What are you doing?
507
00:41:02,220 --> 00:41:03,443
- I'm feeling the heat.
508
00:41:04,670 --> 00:41:07,177
Listen, your wife is coming
to Eddie's to see you.
509
00:41:08,200 --> 00:41:09,033
- My wife?
510
00:41:09,910 --> 00:41:12,610
- She got in touch with
Luis, he's bringing her there.
511
00:41:13,620 --> 00:41:16,220
He told me he'll make
sure it's okay, it'll be safe.
512
00:41:17,450 --> 00:41:19,283
- Can you tell her you couldn't find me?
513
00:41:21,010 --> 00:41:23,203
- Why don't I just tell her
you don't want to see her?
514
00:41:25,140 --> 00:41:28,233
- Thank you, Professor Now,
for reminding me of the way.
515
00:41:30,370 --> 00:41:31,225
- I never thought I would see
516
00:41:31,310 --> 00:41:33,561
a banker wearing one of my T-shirts.
517
00:41:33,640 --> 00:41:36,130
- Yeah, well, banker's shirt was thrown
518
00:41:36,210 --> 00:41:37,413
to the wind yesterday.
519
00:41:56,978 --> 00:42:00,811
(singing in foreign language)
520
00:42:03,076 --> 00:42:04,325
Hi.
521
00:42:04,443 --> 00:42:05,276
- Hi.
522
00:42:20,130 --> 00:42:23,444
You know, the police
came to my parent's house,
523
00:42:23,540 --> 00:42:25,720
to see if I knew where you were.
524
00:42:28,520 --> 00:42:30,273
I can't believe you jumped bail.
525
00:42:33,040 --> 00:42:36,983
You're a fugitive now, a wanted man.
526
00:42:47,130 --> 00:42:50,940
Do you realize that I
invested my best years
527
00:42:52,190 --> 00:42:53,363
into our marriage?
528
00:42:54,540 --> 00:42:55,373
- Invested.
529
00:42:57,150 --> 00:42:58,800
You're starting to sound like me.
530
00:43:00,497 --> 00:43:02,650
And what did you expect in return?
531
00:43:02,770 --> 00:43:03,823
- What did I expect?
532
00:43:06,190 --> 00:43:07,688
A normal life,
533
00:43:07,810 --> 00:43:08,903
with my family.
534
00:43:10,962 --> 00:43:11,795
- A normal life.
535
00:43:13,697 --> 00:43:14,780
What is that?
536
00:43:15,683 --> 00:43:16,516
- What?
537
00:43:17,400 --> 00:43:18,283
What do you mean?
538
00:43:19,900 --> 00:43:23,304
A normal life is a family living together,
539
00:43:23,410 --> 00:43:25,083
taking care of their children,
540
00:43:26,590 --> 00:43:29,643
going on vacation with family and friends.
541
00:43:31,476 --> 00:43:33,083
- I'm glad you're so sure of that.
542
00:43:34,320 --> 00:43:35,516
- [Wife] And what's wrong with that?
543
00:43:35,620 --> 00:43:36,970
- Something must have been.
544
00:43:39,060 --> 00:43:39,893
- Well,
545
00:43:41,230 --> 00:43:42,063
yes.
546
00:43:44,535 --> 00:43:45,368
You.
547
00:43:47,440 --> 00:43:48,713
You ruined it.
548
00:43:50,932 --> 00:43:51,765
- I'm sorry.
549
00:43:54,870 --> 00:43:56,593
- So, what are you going to do now?
550
00:43:58,210 --> 00:44:00,975
- I'm leaving the country in a day or so.
551
00:44:01,100 --> 00:44:01,933
- Why?
552
00:44:03,010 --> 00:44:04,823
Why don't you just go to jail?
553
00:44:07,280 --> 00:44:08,813
It's only eight years.
554
00:44:10,720 --> 00:44:12,093
They'll let you out early,
555
00:44:13,050 --> 00:44:15,422
and you will have paid
your debt to society, and...
556
00:44:15,550 --> 00:44:16,383
- What debt?
557
00:44:17,218 --> 00:44:18,923
What is it that I owe society?
558
00:44:19,830 --> 00:44:23,097
You mean the debt for
doing what I was raised to do,
559
00:44:23,230 --> 00:44:24,563
what I was trained to do?
560
00:44:25,520 --> 00:44:27,693
The debt for what I got paid to do?
561
00:44:28,890 --> 00:44:30,237
Or do you mean my debt to the bank
562
00:44:30,360 --> 00:44:31,839
that spent years pressuring me
563
00:44:31,960 --> 00:44:32,906
into do its dirty work.
564
00:44:33,000 --> 00:44:34,008
You mean that debt?
565
00:44:34,117 --> 00:44:35,743
- What are you talking about?
566
00:44:35,860 --> 00:44:38,133
What dirty work are you talking about?
567
00:44:42,820 --> 00:44:44,123
You've changed, Bill.
568
00:44:47,640 --> 00:44:48,473
- Yeah.
569
00:44:50,070 --> 00:44:50,963
Let's hope so.
570
00:44:53,430 --> 00:44:54,630
- And where will you go?
571
00:45:01,390 --> 00:45:02,223
- Nicaragua.
572
00:45:04,900 --> 00:45:05,733
- Nicaragua?
573
00:45:08,360 --> 00:45:09,193
And then what?
574
00:45:11,000 --> 00:45:13,383
You'll be a fugitive
for the rest of your life.
575
00:45:15,130 --> 00:45:17,203
You won't ever be able to come back.
576
00:45:20,250 --> 00:45:23,013
- What exactly do I have to come back to?
577
00:45:27,470 --> 00:45:28,370
- Good luck, Bill.
578
00:45:33,880 --> 00:45:34,713
- Wait.
579
00:45:40,330 --> 00:45:41,630
Can you pay for the water?
580
00:45:42,880 --> 00:45:44,013
I don't have any money.
581
00:45:48,063 --> 00:45:49,249
- These are yours.
582
00:45:49,350 --> 00:45:50,650
I don't need them anymore.
583
00:45:53,700 --> 00:45:54,843
Enjoy Nicaragua.
584
00:46:45,317 --> 00:46:48,900
- [Bill] Sorry, guess I should knock first?
585
00:46:49,840 --> 00:46:50,673
- How did it go?
586
00:46:59,210 --> 00:47:00,043
Why?
587
00:47:02,350 --> 00:47:03,193
But why?
588
00:47:04,210 --> 00:47:06,493
- Just to hear you say that.
589
00:47:06,660 --> 00:47:11,610
No, I was on my way back,
and I passed this crazy store
590
00:47:12,690 --> 00:47:14,490
and I just wanted to give it to you.
591
00:47:15,410 --> 00:47:16,904
So I stole it.
592
00:47:17,054 --> 00:47:18,639
- You stole it?
593
00:47:18,790 --> 00:47:20,307
- Yeah.
594
00:47:20,450 --> 00:47:21,809
I was scared to death.
595
00:47:21,940 --> 00:47:23,140
I couldn't stop running.
596
00:47:24,420 --> 00:47:26,313
But it was kind of exciting.
597
00:47:26,441 --> 00:47:27,641
- It was kind of stupid.
598
00:47:28,540 --> 00:47:30,890
I mean, if they caught
you and called the cops.
599
00:47:31,910 --> 00:47:35,703
- Nah, it felt good anyway,
after my dive into the past.
600
00:47:37,820 --> 00:47:40,120
- [Angela] You can
talk about it, if you want.
601
00:47:42,381 --> 00:47:45,666
- No, there's not much to talk about.
602
00:47:45,780 --> 00:47:49,143
We really didn't have very
much to say to each other.
603
00:47:50,120 --> 00:47:52,350
I felt alone
604
00:47:53,410 --> 00:47:54,583
sitting with her today.
605
00:47:56,230 --> 00:47:57,630
- Well, you're always alone.
606
00:47:58,574 --> 00:48:00,483
I've felt alone most of my life.
607
00:48:02,540 --> 00:48:04,853
This solitude of being missed,
608
00:48:06,100 --> 00:48:07,483
don't belong to any group,
609
00:48:09,510 --> 00:48:10,953
couldn't find my place.
610
00:48:12,040 --> 00:48:14,740
For Latino men I was always
(speaks foreign language).
611
00:48:17,560 --> 00:48:19,132
The Little Black one.
612
00:48:19,280 --> 00:48:20,613
Just good to play with.
613
00:48:23,200 --> 00:48:25,760
Here is a little souvenir
614
00:48:27,140 --> 00:48:27,973
from that time.
615
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
- So,
616
00:48:37,340 --> 00:48:39,403
was (speaks foreign language) ever loved?
617
00:48:42,080 --> 00:48:44,024
- Well, there is true love,
618
00:48:44,140 --> 00:48:47,227
and then there is everything else.
619
00:48:47,350 --> 00:48:51,703
- Then how do you recognize
true love, Professor Now?
620
00:48:53,350 --> 00:48:54,703
- You don't, I guess.
621
00:48:56,560 --> 00:48:58,153
But any feeling is worth it.
622
00:48:59,390 --> 00:49:01,842
So just enjoy it for what it is,
623
00:49:02,010 --> 00:49:04,783
and don't be afraid to walk
away when the feeling goes.
624
00:49:06,723 --> 00:49:09,683
- But how do you truly enjoy something
625
00:49:09,840 --> 00:49:11,690
when you know it's going to end soon?
626
00:49:13,490 --> 00:49:14,523
- [Angela] What do you mean?
627
00:49:16,960 --> 00:49:18,503
- Like now, with you.
628
00:49:20,160 --> 00:49:22,896
I can't stop thinking that in a day or two
629
00:49:23,050 --> 00:49:24,213
I'll be gone, and,
630
00:49:25,520 --> 00:49:26,883
won't ever see you again.
631
00:49:28,440 --> 00:49:30,133
- Same answer, Student Later.
632
00:49:31,160 --> 00:49:32,313
You have to trust it.
633
00:49:34,040 --> 00:49:34,741
Just enjoy it.
634
00:49:34,873 --> 00:49:36,143
It's worth it.
635
00:49:37,240 --> 00:49:39,290
You'll deal with that time when it comes.
636
00:49:40,450 --> 00:49:42,603
What you have now will always be yours.
637
00:50:02,420 --> 00:50:04,153
What would you desire most?
638
00:50:05,550 --> 00:50:06,450
Right this minute?
639
00:50:07,522 --> 00:50:08,722
And don't stop yourself.
640
00:50:09,910 --> 00:50:10,953
Everything is okay.
641
00:50:14,260 --> 00:50:16,010
- I'd like to watch you masturbate.
642
00:50:17,149 --> 00:50:19,149
Unless, you know, you...
643
00:51:07,638 --> 00:51:10,388
(Angela moaning)
644
00:53:00,784 --> 00:53:03,701
(Angela chuckling)
645
00:53:16,186 --> 00:53:17,019
Thank you.
646
00:53:18,830 --> 00:53:19,663
- My pleasure.
647
00:53:25,070 --> 00:53:26,213
Do you like it.
648
00:53:27,450 --> 00:53:28,363
- Very much.
649
00:53:30,440 --> 00:53:32,273
- I'm always hungry after an orgasm.
650
00:53:42,635 --> 00:53:44,320
You know, for centuries
651
00:53:45,470 --> 00:53:47,961
women have been seducing men through food,
652
00:53:48,040 --> 00:53:50,463
doing all sorts of crazy stuff.
653
00:53:51,631 --> 00:53:55,535
- Well, like what?
654
00:53:55,630 --> 00:53:59,310
- Well, for example,
women used to make bread
655
00:54:00,330 --> 00:54:03,276
and sit on the dough naked
656
00:54:03,430 --> 00:54:05,893
and infuse the dough with their juices.
657
00:54:07,490 --> 00:54:08,323
- Really?
658
00:54:13,120 --> 00:54:14,270
Where do you come from?
659
00:54:21,930 --> 00:54:23,230
- You really want to know?
660
00:54:25,220 --> 00:54:26,053
- Yeah.
661
00:54:43,402 --> 00:54:46,235
- That's my grandmother's village.
662
00:54:47,720 --> 00:54:48,670
That's her writing.
663
00:54:50,400 --> 00:54:51,983
She's wishing me a good life.
664
00:54:52,850 --> 00:54:54,650
She wrote it for me before she died.
665
00:55:00,020 --> 00:55:01,073
That's my mother.
666
00:55:02,540 --> 00:55:03,593
She was a singer.
667
00:55:04,760 --> 00:55:05,843
She danced, too.
668
00:55:17,288 --> 00:55:21,121
(singing in foreign language)
669
00:55:22,667 --> 00:55:23,567
That is my mother.
670
00:55:25,171 --> 00:55:26,121
Her only recording.
671
00:55:53,427 --> 00:55:55,753
I have very few memories of my parents.
672
00:55:59,610 --> 00:56:01,460
It's hard to grow up without parents.
673
00:56:03,020 --> 00:56:04,564
- What happened to them?
674
00:56:04,730 --> 00:56:06,299
- They were killed
675
00:56:06,460 --> 00:56:09,173
by the contras in the
beginning of the civil war.
676
00:56:10,460 --> 00:56:13,006
They were part of the
first literacy campaign.
677
00:56:13,140 --> 00:56:15,547
Teaching peasants to read and write.
678
00:56:36,011 --> 00:56:39,299
This is the only thing I
have left from my father.
679
00:56:39,421 --> 00:56:41,397
- I thought you said he was a teacher.
680
00:56:42,972 --> 00:56:43,805
- He was.
681
00:56:45,025 --> 00:56:46,647
But he was a Sandinista.
682
00:56:48,310 --> 00:56:50,210
He used to go help the peasants harvesting
683
00:56:50,330 --> 00:56:52,612
sugar cane in the fields.
684
00:56:52,730 --> 00:56:53,793
Every weekend.
685
00:56:56,370 --> 00:56:59,173
- So what about these Sandinistas?
686
00:57:01,560 --> 00:57:02,922
- Well,
687
00:57:03,070 --> 00:57:05,358
in short we had a dictator for two decades
688
00:57:05,500 --> 00:57:08,361
financed and supported by the U.S.
689
00:57:08,500 --> 00:57:10,263
The Sandinistas fought them for years,
690
00:57:10,410 --> 00:57:12,298
and little by little the people joined them
691
00:57:12,450 --> 00:57:15,001
and created a popular revolution,
692
00:57:15,140 --> 00:57:16,273
deposing the dictator.
693
00:57:17,794 --> 00:57:18,794
- And what happened?
694
00:57:19,820 --> 00:57:21,383
- And it became a new country.
695
00:57:22,820 --> 00:57:25,011
With free health care, free schools,
696
00:57:25,150 --> 00:57:27,383
literacy campaign in the country.
697
00:57:28,520 --> 00:57:33,153
But, unfortunately, the Sandinistas are
698
00:57:33,270 --> 00:57:35,563
what your country calls socialists.
699
00:57:36,590 --> 00:57:38,091
The Sandinistas didn't want their money
700
00:57:38,230 --> 00:57:40,393
and resources to go to U.S. corporations,
701
00:57:40,510 --> 00:57:42,996
they wanted it to go to their people.
702
00:57:43,130 --> 00:57:46,366
So, your actor President Reagan
703
00:57:46,480 --> 00:57:48,668
ordered the CIA to put together an army,
704
00:57:48,770 --> 00:57:51,433
called the Contras to
overthrow our government.
705
00:57:52,430 --> 00:57:55,943
And this created a
civil war, that raged on.
706
00:57:56,940 --> 00:57:58,978
Your CIA got entangled in its mess
707
00:57:59,150 --> 00:58:01,981
and realized that it would
need more money to continue,
708
00:58:02,163 --> 00:58:04,651
but it was a secret war
that the American Congress
709
00:58:04,820 --> 00:58:06,386
did not want to finance.
710
00:58:06,550 --> 00:58:11,057
So, the CIA decided to sell weapons to Iran
711
00:58:11,210 --> 00:58:12,826
which was forbidden by your Congress
712
00:58:12,980 --> 00:58:14,703
and by international law.
713
00:58:16,170 --> 00:58:18,865
And when your CIA needed more money,
714
00:58:19,000 --> 00:58:20,753
they decided to sell drugs.
715
00:58:21,690 --> 00:58:23,443
Cocaine, to be precise,
716
00:58:24,330 --> 00:58:27,140
in your country to finance the Contras.
717
00:58:27,280 --> 00:58:29,303
- You read way too many novels.
718
00:58:31,150 --> 00:58:32,773
- And you don't read enough.
719
00:58:33,650 --> 00:58:35,083
It's all documented.
720
00:58:37,330 --> 00:58:41,221
- Reagan authorized the CIA
to finance an army to overthrow
721
00:58:41,360 --> 00:58:44,390
a government with money
from weapons and drug trade.
722
00:58:44,500 --> 00:58:47,494
- Carter first, and then
Reagan after him, in full force.
723
00:58:47,620 --> 00:58:50,163
You see, that is what I
am trying to explain to you,
724
00:58:50,290 --> 00:58:52,131
people here do not know what is going on
725
00:58:52,250 --> 00:58:53,353
in their own country.
726
00:58:54,690 --> 00:58:57,003
You are educated by Walt Disney,
727
00:58:57,130 --> 00:59:00,243
and Fox News, and Star Wars.
728
00:59:01,320 --> 00:59:03,176
You live in a bubble.
729
00:59:03,360 --> 00:59:06,246
Your country has been
responsible for the removal
730
00:59:06,430 --> 00:59:09,573
or assassination of dozens
of leaders around the world.
731
00:59:10,580 --> 00:59:11,693
You want names?
732
00:59:12,790 --> 00:59:16,122
Patrice Lumumba, Prime Minister of Congo.
733
00:59:16,270 --> 00:59:18,191
Salvador Allende, President of Chile.
734
00:59:18,350 --> 00:59:20,226
Mossadeq, Prime Minister of Iran.
735
00:59:20,380 --> 00:59:22,462
All democratically elected, all dead
736
00:59:22,600 --> 00:59:25,231
because of the CIA organized coup.
737
00:59:25,370 --> 00:59:27,500
Your country has initiated massacres
738
00:59:27,640 --> 00:59:30,436
in Indonesia, Guatemala, Iran...
739
00:59:30,590 --> 00:59:31,423
- Okay.
740
00:59:33,970 --> 00:59:34,803
Okay.
741
00:59:41,860 --> 00:59:42,693
- Sorry.
742
00:59:45,080 --> 00:59:46,123
I get worked up.
743
00:59:47,330 --> 00:59:48,833
That is why my parents died.
744
00:59:52,520 --> 00:59:54,593
It's hard for me to talk calmly about it.
745
00:59:59,290 --> 01:00:01,030
You don't believe me, do you?
746
01:00:21,250 --> 01:00:23,400
That is what was left from my parent's car.
747
01:00:25,320 --> 01:00:26,726
After the Contras killed them,
748
01:00:26,810 --> 01:00:28,761
they came to my grandmother's house,
749
01:00:28,850 --> 01:00:30,223
and tossed it at her feet.
750
01:00:33,030 --> 01:00:34,963
She knew immediately what it meant.
751
01:00:39,540 --> 01:00:40,373
- You know,
752
01:00:41,920 --> 01:00:43,270
what's confusing is that
753
01:00:44,450 --> 01:00:47,013
for the last 30 years I've been living
754
01:00:47,080 --> 01:00:49,582
in a world where we were the heroes,
755
01:00:49,650 --> 01:00:52,083
and what you're describing
is completely different.
756
01:00:53,530 --> 01:00:55,493
It's like two totally different worlds.
757
01:01:04,860 --> 01:01:06,499
- Did you really believe in this system
758
01:01:06,620 --> 01:01:08,063
in which you were a banker?
759
01:01:09,380 --> 01:01:10,543
- Yeah, of course.
760
01:01:11,789 --> 01:01:12,930
I mean, why wouldn't I?
761
01:01:15,260 --> 01:01:18,511
- Your system remains
only because it has exploited
762
01:01:18,630 --> 01:01:21,114
and plundered dozens of countries,
763
01:01:21,230 --> 01:01:23,716
and oppressed and
starved millions of people
764
01:01:23,800 --> 01:01:25,683
around the world for decades.
765
01:01:27,867 --> 01:01:30,043
- You know, I worked in foreign markets.
766
01:01:30,910 --> 01:01:33,226
I was an international trader,
767
01:01:33,300 --> 01:01:36,123
and traders are supposed
to influence foreign markets.
768
01:01:37,200 --> 01:01:40,066
With the international
banking system it's very easy
769
01:01:40,150 --> 01:01:42,250
to cripple the economy of another country.
770
01:01:43,310 --> 01:01:44,953
That's what I did for 10 years,
771
01:01:45,810 --> 01:01:47,110
and I was rewarded for it.
772
01:01:49,070 --> 01:01:51,670
You know what international
bankers call themselves?
773
01:01:52,590 --> 01:01:54,233
Masters of the Universe.
774
01:01:57,270 --> 01:01:58,217
- You're kidding, right?
775
01:01:58,362 --> 01:01:59,763
- No, it's true.
776
01:02:01,120 --> 01:02:04,463
We spent our time bidding
on the economy of countries.
777
01:02:06,190 --> 01:02:09,395
Buy Brazil, bid half a million on Pakistan,
778
01:02:09,520 --> 01:02:10,723
sell Argentina.
779
01:02:12,500 --> 01:02:13,333
- Oh, man.
780
01:02:14,660 --> 01:02:16,410
How did you put a hole in the bank,
781
01:02:17,460 --> 01:02:18,610
Master of the Universe?
782
01:02:22,040 --> 01:02:22,873
- Well,
783
01:02:23,870 --> 01:02:27,613
it was during the time when
Argentina was falling apart,
784
01:02:28,620 --> 01:02:32,151
unable to repay its debt
and heading for elections,
785
01:02:32,240 --> 01:02:33,920
and we were supporting candidates that...
786
01:02:34,010 --> 01:02:34,843
- Who's we?
787
01:02:36,210 --> 01:02:39,210
- [Bill] Well, the government,
the US government, of course.
788
01:02:40,150 --> 01:02:41,013
- Of course.
789
01:02:42,606 --> 01:02:44,097
And?
790
01:02:44,190 --> 01:02:48,470
- And, the bank suddenly decided to buy
791
01:02:49,310 --> 01:02:51,804
Argentine debt in massive numbers
792
01:02:51,890 --> 01:02:53,473
and they felt for sure that our candidate
793
01:02:53,540 --> 01:02:55,708
would be elected no matter what.
794
01:02:55,770 --> 01:02:57,910
And since I'd had so much success
795
01:02:58,030 --> 01:02:59,846
doing the same thing with Brazilian debt,
796
01:02:59,970 --> 01:03:02,770
they called me in and put
me in charge of the operation.
797
01:03:03,820 --> 01:03:04,653
- [Angela] And?
798
01:03:06,240 --> 01:03:07,123
- And,
799
01:03:08,630 --> 01:03:11,724
they put enormous pressure on me to
800
01:03:11,860 --> 01:03:15,003
buy an incredible
amount of Argentine paper.
801
01:03:16,696 --> 01:03:19,953
At that time I was thinking
it was the best thing to do.
802
01:03:20,960 --> 01:03:22,802
I knew that if I was successful
803
01:03:22,930 --> 01:03:25,171
we would make so much money
804
01:03:25,270 --> 01:03:27,403
that I would be king of the bank.
805
01:03:29,275 --> 01:03:30,066
- How could you make so much money
806
01:03:30,108 --> 01:03:32,043
if the country could not repay its debt?
807
01:03:33,300 --> 01:03:34,133
- Well,
808
01:03:35,000 --> 01:03:37,717
you buy the debt from the original lender
809
01:03:37,820 --> 01:03:41,087
at 10 cents on the dollar
and then, afterwards,
810
01:03:41,180 --> 01:03:44,413
you sue the government to
repay to loan at face value.
811
01:03:46,290 --> 01:03:47,123
- I see.
812
01:03:48,356 --> 01:03:49,256
And what happened?
813
01:03:50,440 --> 01:03:53,913
- At the time I was so
caught up in the gamble,
814
01:03:54,770 --> 01:03:57,650
and I was Master of the Universe
815
01:03:59,360 --> 01:04:04,203
that I continued to buy
without authorization,
816
01:04:06,100 --> 01:04:08,447
signing the papers myself,
817
01:04:08,570 --> 01:04:10,893
even after the bank
had stopped the project.
818
01:04:15,960 --> 01:04:18,783
- So, how come you didn't
make so much money?
819
01:04:20,930 --> 01:04:21,763
- Well,
820
01:04:23,300 --> 01:04:24,623
the wrong guy was elected.
821
01:04:26,970 --> 01:04:28,003
- Depends for who.
822
01:04:31,260 --> 01:04:32,093
- Maybe.
823
01:04:34,700 --> 01:04:37,213
He decided not to repay the debt.
824
01:04:39,680 --> 01:04:40,933
Never happened before.
825
01:04:44,240 --> 01:04:46,990
- Wasn't it the best thing
he could do for his country?
826
01:04:51,100 --> 01:04:52,959
- I think I understand why you've come
827
01:04:53,050 --> 01:04:54,753
to hate this country so much.
828
01:04:57,700 --> 01:05:00,300
- My parents' death was
a real turning point for me.
829
01:05:02,484 --> 01:05:04,963
It made me open my eyes and wonder why.
830
01:05:06,390 --> 01:05:09,575
Why all this violence, why all this death,
831
01:05:09,700 --> 01:05:10,903
all this misery?
832
01:05:14,227 --> 01:05:16,249
- I'm going to go get some fresh air.
833
01:05:16,380 --> 01:05:17,213
- You're okay?
834
01:05:19,365 --> 01:05:20,532
- [Bill] Yeah.
835
01:05:35,670 --> 01:05:38,070
- You don't sleep much, do you?
836
01:05:38,170 --> 01:05:39,270
- [Bill] Not any more.
837
01:05:40,160 --> 01:05:41,013
- I'm late.
838
01:05:46,470 --> 01:05:47,670
The night was too short.
839
01:06:09,126 --> 01:06:10,126
How are you feeling?
840
01:06:11,870 --> 01:06:12,703
- Right now?
841
01:06:14,110 --> 01:06:16,110
Feeling like I want to watch you shower.
842
01:06:19,310 --> 01:06:20,143
- Go on.
843
01:06:23,170 --> 01:06:25,318
- And according to Professor Now,
844
01:06:25,440 --> 01:06:27,990
I don't have to hide the
fact that that excites me.
845
01:06:29,800 --> 01:06:30,633
- Of course not.
846
01:06:31,790 --> 01:06:33,740
It's a pleasure for you to get excited.
847
01:06:34,852 --> 01:06:37,663
It's a pleasure for me
to see you get excited.
848
01:06:37,790 --> 01:06:40,166
You can masturbate, if you want.
849
01:06:40,286 --> 01:06:43,453
- I think I'd prefer to be inside you.
850
01:08:16,653 --> 01:08:19,403
(Angela moaning)
851
01:09:38,266 --> 01:09:40,433
- Wait, wait for me, wait.
852
01:09:46,183 --> 01:09:48,933
(Angela moaning)
853
01:10:28,763 --> 01:10:29,930
Oh, thank you.
854
01:10:31,719 --> 01:10:32,552
Thank you.
855
01:10:34,200 --> 01:10:35,768
That was great.
856
01:10:35,858 --> 01:10:37,108
That was great.
857
01:10:42,155 --> 01:10:44,176
Oh God, I have to go.
858
01:10:44,235 --> 01:10:45,318
I have to go.
859
01:10:46,192 --> 01:10:47,733
Saturdays are crazy at the clinic.
860
01:10:48,621 --> 01:10:52,318
- I hope they pay you
extra to work on Saturdays.
861
01:10:52,367 --> 01:10:54,053
- You're funny!
862
01:10:54,100 --> 01:10:56,121
You think I am paid?
863
01:10:56,173 --> 01:10:58,257
- What, you're not?
864
01:10:58,378 --> 01:10:59,692
- With what?
865
01:10:59,820 --> 01:11:03,329
What do you think these people pay us with?
866
01:11:03,447 --> 01:11:05,530
- What about the doctors?
867
01:11:07,470 --> 01:11:09,068
- Same.
868
01:11:09,180 --> 01:11:11,493
Everybody who works there is a volunteer.
869
01:11:12,840 --> 01:11:14,133
- Are they real doctors?
870
01:11:15,391 --> 01:11:18,811
(Angela speaking foreign language)
871
01:11:18,900 --> 01:11:21,614
- [Angela] Everybody who
works there has a diploma.
872
01:11:21,710 --> 01:11:23,057
- Yeah, what about you?
873
01:11:26,140 --> 01:11:27,063
- Yeah, me too.
874
01:11:28,400 --> 01:11:29,683
I have my nurse's degree.
875
01:11:31,470 --> 01:11:32,691
I know.
876
01:11:32,780 --> 01:11:34,026
I know it's hard for you people to
877
01:11:34,100 --> 01:11:37,062
understand wanting to go to work every day.
878
01:11:37,140 --> 01:11:39,313
Even Saturday, without pay.
879
01:11:40,850 --> 01:11:41,683
- You're right.
880
01:11:43,343 --> 01:11:44,473
It's another world.
881
01:11:48,970 --> 01:11:50,170
- [Angela] I have to go.
882
01:12:26,345 --> 01:12:29,095
(sirens blaring)
883
01:12:48,910 --> 01:12:49,743
- See?
884
01:13:12,821 --> 01:13:15,227
(speaking foreign language)
885
01:13:15,360 --> 01:13:17,363
- What are you doing here?
886
01:13:17,470 --> 01:13:18,764
- Well, I'm very sick, doctor.
887
01:13:18,870 --> 01:13:20,833
I think my appendix is inflamed.
888
01:13:20,940 --> 01:13:22,923
- It's very stupid for you to come here.
889
01:13:24,940 --> 01:13:26,538
Who told you where I was?
890
01:13:26,650 --> 01:13:27,973
- Luis.
891
01:13:28,070 --> 01:13:30,509
Look, I don't want to bother you.
892
01:13:30,600 --> 01:13:33,213
I just want to stay here
for a while and watch you,
893
01:13:34,235 --> 01:13:35,414
and learn.
894
01:13:35,510 --> 01:13:37,883
If I'm bothering you, I can leave.
895
01:13:37,980 --> 01:13:40,386
- You'd do better to watch them.
896
01:13:40,480 --> 01:13:41,643
You'll learn faster.
897
01:13:48,270 --> 01:13:49,561
I think you might be a little on the
898
01:13:49,660 --> 01:13:51,433
wrong track, Mr. Later.
899
01:13:52,640 --> 01:13:55,893
- Is there any such thing as
the right track, Professor Now?
900
01:13:57,850 --> 01:14:00,197
- Good, good answer.
901
01:14:06,122 --> 01:14:09,205
(indistinct chatter)
902
01:14:28,520 --> 01:14:30,335
So, did you learn anything today?
903
01:14:30,450 --> 01:14:32,805
- [Bill] Well, I prefer
the private sessions.
904
01:14:32,920 --> 01:14:33,639
(Angela screams)
905
01:14:33,753 --> 01:14:35,307
- [Angela] Oh, my God!
906
01:14:35,410 --> 01:14:36,733
You scared me!
907
01:14:37,671 --> 01:14:39,678
I didn't know you were back!
908
01:14:39,790 --> 01:14:42,040
- I just wanted to see you.
909
01:14:48,047 --> 01:14:49,955
I didn't know if you were gonna be here.
910
01:14:50,060 --> 01:14:51,963
- This is my friend Diego.
911
01:14:53,084 --> 01:14:56,373
This is my student Later.
912
01:14:58,540 --> 01:14:59,631
- Later?
913
01:14:59,780 --> 01:15:01,683
- Later, hi Diego.
914
01:15:02,563 --> 01:15:03,769
(Diego chuckles)
915
01:15:03,910 --> 01:15:05,671
- [Diego] I didn't know
you were teaching too.
916
01:15:05,800 --> 01:15:08,307
- Yeah, she's a wonderful teacher.
917
01:15:08,460 --> 01:15:09,775
- [Diego] Aha.
918
01:15:09,900 --> 01:15:10,743
Teaching what?
919
01:15:12,780 --> 01:15:13,946
- Life rescue.
920
01:15:14,070 --> 01:15:14,903
- Really?
921
01:15:16,020 --> 01:15:16,853
Interesting.
922
01:15:20,920 --> 01:15:23,633
It is hot here.
923
01:15:26,033 --> 01:15:29,700
(Diego and Angela giggling)
924
01:15:32,957 --> 01:15:35,033
- I'm going to go.
925
01:15:35,140 --> 01:15:37,163
- Oh, no, no, no, please stay.
926
01:15:38,511 --> 01:15:39,813
I just came bye to say hi.
927
01:15:41,390 --> 01:15:42,773
I'm in between two planes.
928
01:15:44,553 --> 01:15:45,310
- I can't believe it.
929
01:15:45,417 --> 01:15:46,712
You're leaving again?
930
01:15:46,830 --> 01:15:48,247
- [Diego] Well...
931
01:15:48,340 --> 01:15:50,048
- Diego is a reporter.
932
01:15:50,150 --> 01:15:52,117
Always going around the world.
933
01:15:52,230 --> 01:15:54,253
Just got back from Palestine.
934
01:15:54,350 --> 01:15:56,153
Where the fuck are you going now?
935
01:15:57,840 --> 01:15:58,673
- Congo.
936
01:16:03,428 --> 01:16:06,011
(lively music)
937
01:16:13,244 --> 01:16:16,827
(singing in foreign music)
938
01:16:26,780 --> 01:16:27,613
- Don't go.
939
01:16:28,932 --> 01:16:29,988
Come dance with us.
940
01:16:30,120 --> 01:16:30,822
- [Bill] No, it's okay.
941
01:16:30,953 --> 01:16:35,036
I'm just gonna go outside
and get some fresh air.
942
01:16:52,860 --> 01:16:53,693
- Hey!
943
01:16:58,860 --> 01:17:00,310
I don't want you to be upset.
944
01:17:01,566 --> 01:17:03,033
- I'm not.
945
01:17:04,360 --> 01:17:07,853
- Diego is a love of mine and I miss him.
946
01:17:09,600 --> 01:17:10,433
- It's okay.
947
01:17:12,320 --> 01:17:13,620
You don't owe me anything.
948
01:17:14,710 --> 01:17:15,843
It's me that owes you.
949
01:17:18,610 --> 01:17:19,738
Enjoy your time with him.
950
01:17:19,890 --> 01:17:21,333
I can go, if you want.
951
01:17:22,993 --> 01:17:23,826
- Of course not.
952
01:17:24,970 --> 01:17:26,223
He has to go.
953
01:17:27,630 --> 01:17:29,081
I just want to spend
a little time with him,
954
01:17:29,200 --> 01:17:31,049
and then I'm going to
take him to the airport
955
01:17:31,180 --> 01:17:32,173
with Luis' car.
956
01:17:34,540 --> 01:17:37,500
- Okay, I'll be here.
957
01:17:40,255 --> 01:17:44,088
(singing in foreign language)
958
01:18:40,996 --> 01:18:43,746
(Angela moaning)
959
01:19:00,990 --> 01:19:01,823
- What?
960
01:19:05,190 --> 01:19:06,378
- Nothing.
961
01:19:06,540 --> 01:19:07,373
Never mind.
962
01:19:09,710 --> 01:19:10,782
- Come with me.
963
01:19:10,964 --> 01:19:12,451
- What? Where?
964
01:19:12,600 --> 01:19:13,593
- To the bedroom.
965
01:19:15,250 --> 01:19:16,633
I spoke with Diego.
966
01:19:17,710 --> 01:19:19,157
I want you to be a part of this too.
967
01:19:19,300 --> 01:19:21,259
- Well thank you both, very much,
968
01:19:21,400 --> 01:19:23,523
but I'm afraid I can't do that.
969
01:19:24,790 --> 01:19:26,665
I'm still this dumb American
who freaks out when
970
01:19:26,810 --> 01:19:29,210
he hears his lover having
sex with someone else.
971
01:19:30,890 --> 01:19:31,723
- I'm sorry.
972
01:19:33,220 --> 01:19:34,643
I just missed him a lot.
973
01:19:36,570 --> 01:19:37,442
Come on now.
974
01:19:37,570 --> 01:19:39,663
- I can't, I can't do that.
975
01:19:40,620 --> 01:19:42,547
It would just be for a minute.
976
01:19:42,697 --> 01:19:44,113
He has to go anyway.
977
01:19:45,510 --> 01:19:48,353
Do it for me, if nothing else.
978
01:19:52,416 --> 01:19:55,127
- Oh God, I thought you were
never going to come back.
979
01:19:55,250 --> 01:19:57,563
- Sorry man, I had to bribe him.
980
01:19:58,480 --> 01:19:59,353
- [Diego] Uh huh.
981
01:20:06,330 --> 01:20:07,703
- I'm not really...
982
01:20:08,824 --> 01:20:09,657
- Shh.
983
01:20:11,240 --> 01:20:12,490
We don't want to hear it.
984
01:20:14,170 --> 01:20:15,553
Just let Now be in charge.
985
01:20:17,210 --> 01:20:18,043
- Who's Now?
986
01:20:20,890 --> 01:20:22,113
- A friend of his.
987
01:20:23,320 --> 01:20:24,153
- What?
988
01:20:27,720 --> 01:20:29,580
Listen, my friend, enjoy.
989
01:20:31,130 --> 01:20:32,303
Okay, I prefer women.
990
01:20:33,580 --> 01:20:34,963
But I've been known to experiment.
991
01:20:45,329 --> 01:20:48,829
(speaks foreign language)
992
01:20:51,220 --> 01:20:52,053
And,
993
01:20:53,590 --> 01:20:55,590
when there's a beautiful woman on top...
994
01:21:23,622 --> 01:21:26,251
(Angela screams)
995
01:21:26,340 --> 01:21:28,286
Does this excite you, darling?
996
01:21:28,370 --> 01:21:29,387
Too many in bed?
997
01:21:32,924 --> 01:21:34,424
- What a question.
998
01:21:39,097 --> 01:21:40,563
But it's more than that.
999
01:21:45,705 --> 01:21:48,455
- [Diego] That sounds nice to me.
1000
01:22:16,750 --> 01:22:18,457
- Come with us, please.
1001
01:22:22,951 --> 01:22:24,001
- That would be nice.
1002
01:23:10,471 --> 01:23:12,304
Not bad for a student.
1003
01:23:14,060 --> 01:23:15,810
- [Angela] And he clearly likes it.
1004
01:23:23,690 --> 01:23:24,523
- I'm sorry.
1005
01:23:29,330 --> 01:23:30,163
I can't.
1006
01:23:39,136 --> 01:23:42,136
(airplane whirring)
1007
01:23:58,935 --> 01:24:02,768
(singing in foreign language)
1008
01:24:05,760 --> 01:24:06,593
- Hi.
1009
01:24:08,710 --> 01:24:13,710
It finally cooled off.
1010
01:24:14,350 --> 01:24:16,773
I thought that for tonight
I'd do something special.
1011
01:24:20,100 --> 01:24:22,057
I stopped at an Italian trattoria.
1012
01:24:24,126 --> 01:24:26,503
The menu is Italian
antipasti and Lambrusco.
1013
01:24:31,210 --> 01:24:32,060
You were reading?
1014
01:24:33,440 --> 01:24:36,263
- No, not really.
1015
01:24:37,549 --> 01:24:39,911
I picked it up when I saw you coming.
1016
01:24:40,020 --> 01:24:40,913
It looks better.
1017
01:24:50,994 --> 01:24:51,827
- Come on.
1018
01:25:14,110 --> 01:25:15,560
How was your time alone?
1019
01:25:19,300 --> 01:25:20,333
- Okay, I guess.
1020
01:25:22,980 --> 01:25:25,153
I was thinking, of course.
1021
01:25:26,600 --> 01:25:28,150
- What were you thinking about?
1022
01:25:29,537 --> 01:25:30,863
- I'm leaving tomorrow.
1023
01:25:33,670 --> 01:25:34,503
This morning.
1024
01:25:40,220 --> 01:25:42,663
- You could stay longer, if you want to.
1025
01:25:47,223 --> 01:25:48,923
- I think Professor Now is right.
1026
01:25:50,589 --> 01:25:52,233
I have a whole new life to start.
1027
01:25:53,710 --> 01:25:56,154
Besides, we know that only foolish students
1028
01:25:56,250 --> 01:25:58,000
fall in love with their professors.
1029
01:26:02,730 --> 01:26:04,097
- Well, you know,
1030
01:26:06,850 --> 01:26:07,799
you leaving this morning will be
1031
01:26:07,950 --> 01:26:09,663
as hard for me as it is for you.
1032
01:26:12,060 --> 01:26:13,104
Don't forget, that for me too,
1033
01:26:13,260 --> 01:26:15,123
love is the most important feeling.
1034
01:26:19,233 --> 01:26:21,233
It's the only one which redeems mankind.
1035
01:26:24,110 --> 01:26:25,683
- Do you love him?
1036
01:26:25,810 --> 01:26:26,643
- Who?
1037
01:26:31,650 --> 01:26:32,483
Yeah.
1038
01:26:34,017 --> 01:26:34,850
Yeah.
1039
01:26:36,981 --> 01:26:40,231
But you have to
understand, I'm not like you.
1040
01:26:40,350 --> 01:26:41,666
Saying that I love him does not mean
1041
01:26:41,780 --> 01:26:42,880
that I don't love you,
1042
01:26:44,179 --> 01:26:45,427
or that I love you any less.
1043
01:26:48,337 --> 01:26:50,837
- So you believe in free love?
1044
01:26:52,863 --> 01:26:54,780
- Yeah, of course I do.
1045
01:26:57,345 --> 01:27:00,351
Free love is the only true love.
1046
01:27:00,510 --> 01:27:02,954
It's the love you keep
on testing with others,
1047
01:27:03,120 --> 01:27:04,673
and the love which endures.
1048
01:27:06,620 --> 01:27:07,559
That is the only form of love
1049
01:27:07,720 --> 01:27:09,570
which liberates the ones who live it,
1050
01:27:10,780 --> 01:27:13,553
rather than limiting their freedom.
1051
01:27:17,050 --> 01:27:18,000
- You're a dreamer.
1052
01:27:20,820 --> 01:27:22,170
- But I'm not the only one.
1053
01:27:23,049 --> 01:27:25,716
(both giggling)
1054
01:27:28,250 --> 01:27:29,753
- What can I do for you?
1055
01:27:31,155 --> 01:27:32,055
On our last night?
1056
01:27:38,890 --> 01:27:39,723
- Don't worry.
1057
01:27:40,700 --> 01:27:42,894
I spent the last 20 years
taking care of my desires.
1058
01:27:43,000 --> 01:27:44,723
- No, it's my turn.
1059
01:27:46,720 --> 01:27:47,553
Please.
1060
01:27:51,973 --> 01:27:52,806
- Kiss me.
1061
01:27:55,491 --> 01:27:59,324
(singing in foreign language)
1062
01:30:11,287 --> 01:30:16,287
(Angela moaning) (heavy breathing)
1063
01:30:29,195 --> 01:30:30,278
- [Bill] God.
1064
01:31:38,723 --> 01:31:41,223
- [Angela] Isn't it beautiful?
1065
01:31:47,087 --> 01:31:49,463
- You know the most
precious gift you gave me?
1066
01:31:51,050 --> 01:31:51,883
- Anal sex?
1067
01:31:56,700 --> 01:31:57,533
- No.
1068
01:32:00,130 --> 01:32:01,323
You gave me strength.
1069
01:32:03,695 --> 01:32:05,553
I mean, here I am, a fugitive,
1070
01:32:07,650 --> 01:32:09,953
seeing my country for the last time.
1071
01:32:11,390 --> 01:32:16,390
Going to leave the only
person I have in my life
1072
01:32:18,320 --> 01:32:20,071
going to a place where I don't speak
1073
01:32:20,190 --> 01:32:23,153
the language, no money, no connections.
1074
01:32:24,180 --> 01:32:25,630
I think I'll be freakin' out.
1075
01:32:28,590 --> 01:32:29,553
- [Angela] You're not?
1076
01:33:11,017 --> 01:33:12,517
- Can I wear this?
1077
01:33:13,425 --> 01:33:14,375
It smells like you.
1078
01:33:15,220 --> 01:33:17,593
- Sure, if you think it can help.
1079
01:33:18,812 --> 01:33:20,229
- I know it will.
1080
01:33:23,340 --> 01:33:25,440
I hope it smells like you for a long time.
1081
01:33:29,552 --> 01:33:31,952
- If you make it to
Nicaragua, call that number.
1082
01:33:34,020 --> 01:33:35,370
He's a dear friend of mine.
1083
01:33:36,330 --> 01:33:37,163
You'll like him.
1084
01:33:39,790 --> 01:33:40,623
- Another lover.
1085
01:33:43,850 --> 01:33:45,150
- And this will help, too.
1086
01:33:46,470 --> 01:33:48,063
- No, thanks.
1087
01:33:49,151 --> 01:33:50,528
I'm not taking your money.
1088
01:33:50,630 --> 01:33:51,362
- [Angela] I understand.
1089
01:33:51,463 --> 01:33:53,898
But you're going to be
back in a harsh reality soon,
1090
01:33:53,990 --> 01:33:55,266
and everything has a price.
1091
01:33:55,340 --> 01:33:56,230
- I know, I know,
1092
01:33:57,610 --> 01:34:00,203
but it's my problem,
and I will deal with it.
1093
01:34:54,540 --> 01:34:57,290
I think I should go on alone now.
1094
01:34:58,745 --> 01:34:59,578
And you go.
1095
01:35:01,290 --> 01:35:03,583
There are other people
in desperate need of help.
1096
01:35:06,383 --> 01:35:08,383
- The truck will stop three blocks down.
1097
01:35:10,420 --> 01:35:12,063
The driver will be with Luis.
1098
01:35:13,480 --> 01:35:14,313
He'll see you.
1099
01:35:16,560 --> 01:35:17,615
- Thank you for...
1100
01:35:17,741 --> 01:35:18,574
- Shh.
1101
01:35:25,680 --> 01:35:28,130
I wrote Eddie's restaurant
address on the inside.
1102
01:35:29,130 --> 01:35:31,520
Write me every time you cross the border.
1103
01:35:32,897 --> 01:35:33,730
- I will.
1104
01:35:34,883 --> 01:35:36,667
- It's a long read, but
you'll have the time
1105
01:35:36,790 --> 01:35:40,204
to read it and re-read it.
1106
01:35:40,330 --> 01:35:43,953
Remember, to exist is
the only thing that matters.
1107
01:35:44,850 --> 01:35:46,307
To exist here and now.
1108
01:35:47,920 --> 01:35:49,503
- And nothing else.
1109
01:36:08,796 --> 01:36:12,213
(light slow paced music)
1110
01:36:15,013 --> 01:36:18,846
(singing in foreign language)
75559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.