Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,970
"Materi berikut mungkin tidak sesuai
dengan pemirsa di bawah 15 tahun"
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,409
"Kebijaksanaan pemirsa disarankan"
3
00:00:05,433 --> 00:00:10,433
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
4
00:00:10,457 --> 00:00:12,457
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
5
00:04:20,130 --> 00:04:23,500
"3 bulan sebelumnya"
6
00:04:49,400 --> 00:04:52,240
"My Lawyer, Mr Joe 2: Crime and Punishment"
7
00:04:58,600 --> 00:05:01,039
Hei.
8
00:05:01,100 --> 00:05:03,239
Nomor satu! Di mana nomor satu?
9
00:05:04,239 --> 00:05:06,379
Aku tidak bisa melakukannya sendirian. Hei!
10
00:05:09,450 --> 00:05:10,910
Tembak. Cepat.
11
00:05:11,010 --> 00:05:12,720
- Tembak.
- Hei!
12
00:05:12,720 --> 00:05:14,020
Aku mati!
13
00:05:14,619 --> 00:05:16,150
Tadi aku bermain dengan baik.
14
00:05:16,150 --> 00:05:17,150
Kamu punya uang?
15
00:05:17,850 --> 00:05:18,919
Tidak punya.
16
00:05:20,720 --> 00:05:21,729
Kamu punya kembalian?
17
00:05:21,729 --> 00:05:23,760
Bukankah itu tetap uang? Aku tidak punya.
18
00:05:23,859 --> 00:05:25,830
Sungguh. Ayolah.
19
00:05:25,960 --> 00:05:27,260
Kita harus bekerja sama...
20
00:05:28,799 --> 00:05:30,729
Hei. Apa yang kamu...
21
00:05:30,729 --> 00:05:32,869
Itu dompetku.
22
00:05:34,200 --> 00:05:35,210
Sialan.
23
00:05:38,539 --> 00:05:40,379
Kenapa kamu tidak menghabsikan sosismu?
24
00:05:40,379 --> 00:05:41,379
Aku sedang berdiet.
25
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
Kamu membeli celana baru?
26
00:05:42,510 --> 00:05:43,910
Ini celana musim panas.
27
00:05:43,910 --> 00:05:45,320
Ini sudah lama.
28
00:05:45,320 --> 00:05:47,350
Aku belum pernah melihatnya. Coba kulihat.
29
00:05:47,350 --> 00:05:48,520
Aku belum pernah melihatnya.
30
00:05:48,520 --> 00:05:50,520
- Ini masih baru.
- Bukan! Kenapa...
31
00:05:51,590 --> 00:05:54,119
Hei! Sungguh, pria itu...
32
00:05:54,119 --> 00:05:55,129
Berhenti!
33
00:05:55,729 --> 00:05:56,729
Hei!
34
00:06:01,570 --> 00:06:03,830
Aku akan membunuhmu saat kamu kutangkap!
35
00:06:03,830 --> 00:06:05,669
Aku sungguh akan membunuhmu!
36
00:06:05,669 --> 00:06:06,669
Berhenti!
37
00:06:06,999 --> 00:06:07,999
Berhenti!
38
00:06:10,140 --> 00:06:11,739
Apa ini?
39
00:06:16,280 --> 00:06:17,580
Bagus.
40
00:06:18,650 --> 00:06:20,749
Kenapa kamu kabur dengan uangku?
41
00:06:21,820 --> 00:06:22,890
Sialan.
42
00:06:23,249 --> 00:06:25,059
- Apa?
- Sialan.
43
00:06:25,059 --> 00:06:26,460
Jadi, kenapa kamu lari?
44
00:06:26,460 --> 00:06:28,890
Dasar pelit.
45
00:06:29,129 --> 00:06:30,260
Pelit?
46
00:06:30,359 --> 00:06:32,499
Kenapa kamu mengatakan itu?
47
00:06:32,600 --> 00:06:34,359
Hanya karena kamu punya uang...
48
00:06:34,359 --> 00:06:36,470
Kamu punya masalah, Kawan.
49
00:06:37,830 --> 00:06:39,140
Sialan!
50
00:06:40,299 --> 00:06:41,710
Apa masalahmu?
51
00:06:42,140 --> 00:06:44,710
- Kamu tidak berhak!
- Berandal itu.
52
00:07:08,869 --> 00:07:10,030
Apa yang akan kamu lakukan?
53
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
Kamu terlambat membayar tagihan listrik dan air,
54
00:07:12,200 --> 00:07:13,669
dan sewamu. Pemilik rumah menelepon setiap hari,
55
00:07:13,669 --> 00:07:15,039
menyuruhku mengosongkan kantor.
56
00:07:15,669 --> 00:07:17,840
Dasar berandal pelit.
57
00:07:18,309 --> 00:07:21,010
Kami menarik uang jaminannya dua pekan lalu.
58
00:07:21,010 --> 00:07:23,879
Kamu berandal yang pelit.
59
00:07:24,780 --> 00:07:26,720
Mari pergi dan minta kepadanya
60
00:07:26,720 --> 00:07:28,489
untuk mengasihani kita.
61
00:07:29,020 --> 00:07:30,749
Hanya demi dua dolar.
62
00:07:30,749 --> 00:07:32,359
Aku hampir gila.
63
00:07:32,359 --> 00:07:33,960
Orang butuh pekerjaan.
64
00:07:33,960 --> 00:07:35,460
Hanya makan tidak menjadikanmu manusia.
65
00:07:35,460 --> 00:07:37,689
Bekerja lalu makan.
66
00:07:38,030 --> 00:07:39,830
Apa yang terjadi padamu hari ini?
67
00:07:39,830 --> 00:07:42,330
Kenapa kamu datang ke sini jika tidak ingin bekerja?
68
00:07:42,330 --> 00:07:43,970
Aku berolahraga. Lalu apa?
69
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
Satu, dua, satu, dua.
70
00:07:44,970 --> 00:07:48,100
Aku tidak tahan denganmu. Aku tidak tahu kenapa...
71
00:07:48,100 --> 00:07:50,510
- Astaga.
- Kamu menakutiku.
72
00:07:51,340 --> 00:07:54,479
Siapa itu? Kenapa dia tidur di sini?
73
00:07:54,479 --> 00:07:55,910
- Kamu mengenal dia?
- Tidak.
74
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
Permisi.
75
00:07:58,679 --> 00:07:59,679
Halo.
76
00:08:07,359 --> 00:08:10,789
"Pengacara, Joe Deul Ho"
77
00:08:11,160 --> 00:08:13,059
So Mi, benarkah itu kamu?
78
00:08:13,859 --> 00:08:15,169
Astaga.
79
00:08:15,629 --> 00:08:17,499
Kapan kamu menjadi sebesar ini?
80
00:08:17,729 --> 00:08:20,299
Aku sama sekali tidak mengenalimu.
81
00:08:20,700 --> 00:08:22,470
Ini, pakai ini juga.
82
00:08:23,070 --> 00:08:24,070
Ini.
83
00:08:24,239 --> 00:08:26,140
Astaga. Di luar dingin. Kenapa...
84
00:08:26,640 --> 00:08:29,150
Apa yang terjadi? Ada apa?
85
00:08:29,850 --> 00:08:30,850
Bagaimana...
86
00:08:31,080 --> 00:08:33,049
Minumlah teh.
87
00:08:33,149 --> 00:08:34,220
Minum ini.
88
00:08:34,649 --> 00:08:36,749
Minum ini.
89
00:08:36,820 --> 00:08:37,989
Dingin.
90
00:08:37,989 --> 00:08:39,960
Panas!
91
00:08:39,960 --> 00:08:41,519
- Panas.
- Apa itu membakarmu?
92
00:08:41,519 --> 00:08:43,830
- Astaga.
- Kakiku.
93
00:08:43,830 --> 00:08:45,759
Panas sekali.
94
00:08:45,759 --> 00:08:47,359
Ini, minum ini.
95
00:08:47,359 --> 00:08:48,430
Aku bisa membersihkannya.
96
00:08:48,430 --> 00:08:50,970
Minumlah.
97
00:08:51,869 --> 00:08:52,869
Apakah kamu terbakar?
98
00:08:53,239 --> 00:08:55,570
Kenapa kamu tidur di sana?
99
00:08:56,840 --> 00:08:58,040
Tolong aku.
100
00:08:59,739 --> 00:09:00,739
Apa?
101
00:09:01,080 --> 00:09:02,479
Dengan apa?
102
00:09:02,479 --> 00:09:03,609
Ayahku...
103
00:09:06,619 --> 00:09:08,619
Ayahku menghilang.
104
00:09:13,790 --> 00:09:15,790
Ayahmu menghilang?
105
00:09:16,330 --> 00:09:17,729
Sudah 10 hari.
106
00:09:18,600 --> 00:09:20,060
Dia tidak menjawab teleponnya,
107
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
dan aku tidak bisa menghubunginya.
108
00:09:28,369 --> 00:09:29,739
Tolong aku.
109
00:09:31,109 --> 00:09:33,540
Hanya Anda yang bisa kumintai bantuan.
110
00:09:36,509 --> 00:09:38,080
Selama 10 hari?
111
00:09:38,210 --> 00:09:40,379
Aku memohon pada Anda. Tolong aku.
112
00:09:44,590 --> 00:09:47,960
"Acara wisuda, 2001"
113
00:09:53,899 --> 00:09:55,999
"Institut Penelitian dan Pelatihan Yudisial."
114
00:09:55,999 --> 00:09:58,100
"Sertifikat ini diberikan kepada Joe Deul Ho,
115
00:09:58,100 --> 00:09:59,970
yang telah menyelesaikan semua pelatihan
116
00:09:59,970 --> 00:10:02,909
di Institut Penelitian dan Pelatihan Yudisial
117
00:10:02,909 --> 00:10:04,170
dengan nilai memuaskan."
118
00:10:04,170 --> 00:10:05,940
"18 Januari 2001."
119
00:10:05,940 --> 00:10:07,909
"Kim Jung Gil, Menteri Hukum."
120
00:10:17,450 --> 00:10:18,460
Lihat ke sini.
121
00:10:18,920 --> 00:10:21,220
Satu, dua, tiga.
122
00:10:23,430 --> 00:10:24,430
Hei, Deul Ho.
123
00:10:24,529 --> 00:10:26,729
Aku dengar kamu ditugaskan di Incheon DPO.
124
00:10:26,729 --> 00:10:27,800
Selamat.
125
00:10:27,800 --> 00:10:29,670
Sebentar lagi kamu akan ditugaskan di Seoul Pusat.
126
00:10:29,999 --> 00:10:31,229
Selamat.
127
00:10:32,239 --> 00:10:34,800
- Halo, Bu. Lihat ke sini.
- Ya.
128
00:10:34,800 --> 00:10:36,310
- Ya.
- Satu, dua, tiga.
129
00:10:36,310 --> 00:10:38,369
Satu, dua, tiga.
130
00:10:39,580 --> 00:10:41,409
Itu tampak bagus.
131
00:10:41,609 --> 00:10:43,509
- Terima kasih.
- Baik.
132
00:10:44,109 --> 00:10:45,450
Senyum.
133
00:10:45,580 --> 00:10:46,649
Tegakkan bahumu.
134
00:10:46,950 --> 00:10:48,649
Baik, satu, dua, tiga.
135
00:10:48,649 --> 00:10:50,950
Jangan menangis.
136
00:10:50,950 --> 00:10:53,090
Aku turut berbahagia untukmu.
137
00:10:53,090 --> 00:10:54,560
Kerjamu bagus.
138
00:10:54,560 --> 00:10:56,090
Baik, senyum.
139
00:10:56,090 --> 00:10:58,190
Satu, dua, tiga.
140
00:11:05,070 --> 00:11:06,070
Deul Ho.
141
00:11:08,239 --> 00:11:09,440
Joe Deul Ho.
142
00:11:12,680 --> 00:11:14,239
Astaga, Kawan.
143
00:11:14,239 --> 00:11:15,479
Apa ini?
144
00:11:15,479 --> 00:11:17,210
Kamu mempermalukan aku.
145
00:11:17,210 --> 00:11:19,350
- Astaga.
- Kerja bagus.
146
00:11:23,749 --> 00:11:25,560
Mari makan jjajangmyeon.
147
00:11:26,389 --> 00:11:27,619
- Steik hamburger.
- Steik hamburger?
148
00:11:27,619 --> 00:11:29,190
- Ya.
- Baik, steik hamburger.
149
00:11:33,159 --> 00:11:34,159
Senyum.
150
00:11:34,259 --> 00:11:35,930
- Senyum.
- Baik.
151
00:11:35,930 --> 00:11:36,930
Senyum.
152
00:11:36,930 --> 00:11:40,100
"Institut Penelitian dan Pelatihan Yudisial"
153
00:11:44,670 --> 00:11:45,680
Apakah rusak?
154
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Apa?
155
00:12:01,859 --> 00:12:04,529
Aku yakin tidak terjadi apa-apa.
156
00:12:05,430 --> 00:12:06,430
Tentu saja.
157
00:12:07,460 --> 00:12:09,369
Kuharap tidak terjadi apa-apa.
158
00:12:27,749 --> 00:12:31,119
"2004"
159
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
Ayo.
160
00:12:43,800 --> 00:12:46,369
- Apa?
- Berdiri.
161
00:12:46,739 --> 00:12:47,739
Pergi ke mana?
162
00:12:47,840 --> 00:12:50,440
Kita harus pergi. Kamu tidak bisa makan itu sekarang.
163
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
Kenapa?
164
00:12:51,440 --> 00:12:54,840
Aku akan memastikan kamu bisa menghabiskannya
165
00:12:55,379 --> 00:12:56,749
besok pagi,
166
00:12:56,749 --> 00:12:58,450
- jadi, berdirilah.
- Tapi...
167
00:12:58,450 --> 00:13:00,720
- Tapi itu sudah siap dimakan.
- Ayo.
168
00:13:00,950 --> 00:13:02,649
- Kita tidak punya waktu.
- Tapi ramen-ku...
169
00:13:02,649 --> 00:13:03,820
Mau ke mana kita?
170
00:13:04,850 --> 00:13:05,859
Astaga.
171
00:13:12,899 --> 00:13:14,229
Apa ini?
172
00:13:14,399 --> 00:13:15,499
Ini ulang tahunmu.
173
00:13:15,999 --> 00:13:17,700
Kamu harus makan sup rumput laut.
174
00:13:19,139 --> 00:13:20,899
Tapi...
175
00:13:20,899 --> 00:13:23,409
"Selamat ulang tahun"
176
00:13:23,409 --> 00:13:25,070
Apa yang kamu lakukan?
177
00:13:25,070 --> 00:13:27,109
"Selamat ulang tahun"
178
00:13:27,109 --> 00:13:29,210
Hentikan itu.
179
00:13:29,210 --> 00:13:32,580
"Selamat ulang tahun, Deul Ho sayang"
180
00:13:32,879 --> 00:13:35,720
"Selamat ulang tahun"
181
00:13:35,720 --> 00:13:38,290
Kamu membunuhku.
182
00:13:38,859 --> 00:13:40,090
Ayah.
183
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Astaga.
184
00:13:41,859 --> 00:13:43,790
Apa kami membangunkanmu?
185
00:13:45,999 --> 00:13:50,670
Astaga. Baik, baik.
186
00:13:51,629 --> 00:13:53,040
Dia
187
00:13:53,269 --> 00:13:55,609
jaksa yang bekerja dengan ayah
188
00:13:55,609 --> 00:13:57,170
di kantor.
189
00:13:57,509 --> 00:14:00,279
Kamu harus menyapanya, So Mi.
190
00:14:00,409 --> 00:14:01,580
Hai, So Mi.
191
00:14:05,180 --> 00:14:06,249
Tidak?
192
00:14:08,850 --> 00:14:09,989
So Mi.
193
00:14:11,389 --> 00:14:12,659
Hai.
194
00:14:21,729 --> 00:14:23,430
Aku tidak melihatmu.
195
00:14:33,680 --> 00:14:34,840
Aku melihatmu.
196
00:14:38,979 --> 00:14:40,279
Hai, So Mi.
197
00:14:58,229 --> 00:14:59,239
Ini tempatnya, bukan?
198
00:14:59,899 --> 00:15:01,440
Kamu pernah ke sini sebelumnya?
199
00:15:02,139 --> 00:15:05,239
Kurasa sudah lebih dari 10 tahun.
200
00:15:06,310 --> 00:15:08,080
Itu saat kamu menjadi jaksa.
201
00:15:09,180 --> 00:15:12,350
Aku ingat berpikir rumah ini besar.
202
00:15:23,290 --> 00:15:25,800
Apa kamu tinggal di sini saat menjadi jaksa?
203
00:15:32,940 --> 00:15:33,999
Apa yang terjadi di sini?
204
00:15:44,509 --> 00:15:47,180
So Mi!
205
00:15:47,180 --> 00:15:49,149
So Mi! Ada apa?
206
00:15:49,450 --> 00:15:50,489
Kamu baik-baik saja?
207
00:15:50,820 --> 00:15:52,820
Pegang dia. Tolong aku.
208
00:15:53,259 --> 00:15:55,659
- Kemarilah. Duduk.
- Ayo.
209
00:15:56,690 --> 00:15:57,830
Kamu baik-baik saja?
210
00:15:58,830 --> 00:16:00,560
Ada apa?
211
00:16:00,560 --> 00:16:02,570
Telepon polisi lebih dahulu.
212
00:16:02,570 --> 00:16:05,100
Kamu baik-baik saja? So Mi.
213
00:16:05,229 --> 00:16:06,570
Tidak apa-apa.
214
00:16:07,970 --> 00:16:09,239
Tidak apa-apa.
215
00:16:11,139 --> 00:16:12,840
Tidak apa-apa.
216
00:16:14,139 --> 00:16:16,749
Tidak apa-apa.
217
00:16:17,409 --> 00:16:18,609
Tidak apa-apa.
218
00:16:18,749 --> 00:16:20,149
Permisi.
219
00:16:23,450 --> 00:16:25,389
Aku harus bicara dengan siapa?
220
00:16:25,460 --> 00:16:26,519
Aku.
221
00:16:28,389 --> 00:16:30,330
Kami sudah menyerahkan laporan.
222
00:16:30,489 --> 00:16:34,060
Nama penghuni di sini adalah Yoon Jung Gun
223
00:16:34,060 --> 00:16:35,869
dan Yoon So Mi, benar?
224
00:16:36,170 --> 00:16:39,369
Tapi Yoon Jung Gun telah dilaporkan menghilang.
225
00:16:39,670 --> 00:16:40,840
Ya.
226
00:16:43,040 --> 00:16:46,180
Jadi... Dia...
227
00:16:46,310 --> 00:16:47,409
Begini,
228
00:16:48,479 --> 00:16:50,310
dia adalah teman dekatku.
229
00:16:50,450 --> 00:16:51,710
Kami harus menjaga TKP,
230
00:16:51,710 --> 00:16:53,680
jadi, dia harus tinggal di motel.
231
00:17:15,909 --> 00:17:18,540
Tunggu sebentar. Tunggu.
232
00:17:21,409 --> 00:17:23,679
Aku akan membersihkan ini. Kenapa ini ada di sini?
233
00:17:23,879 --> 00:17:24,909
Ini.
234
00:17:24,909 --> 00:17:26,419
Kenapa wajan ada di sini?
235
00:17:26,419 --> 00:17:28,990
Kemarilah. Tolong bersihkan, ya?
236
00:17:28,990 --> 00:17:30,020
Masuklah.
237
00:17:31,320 --> 00:17:32,590
Bukankah sekarang lebih bersih?
238
00:17:35,689 --> 00:17:36,959
Masuklah.
239
00:17:37,530 --> 00:17:38,760
Masuklah.
240
00:17:39,260 --> 00:17:40,399
Duduklah.
241
00:17:44,629 --> 00:17:46,770
Hei. Celana dalam.
242
00:17:49,840 --> 00:17:50,939
Kamu mau air?
243
00:17:54,080 --> 00:17:56,080
Tidak, tidak. Itu sudah lama.
244
00:17:56,149 --> 00:17:57,179
Baik.
245
00:17:57,810 --> 00:17:59,119
Gelas.
246
00:17:59,280 --> 00:18:00,780
Di mana gelasnya?
247
00:18:03,550 --> 00:18:05,859
Ini. Minumlah.
248
00:18:06,689 --> 00:18:08,820
Itu menjijikkan. Bersihkanlah.
249
00:18:09,060 --> 00:18:10,830
Lihat siapa yang bicara. Tunggu.
250
00:18:11,060 --> 00:18:12,959
Apa yang kamu lakukan di kamarku?
251
00:18:12,959 --> 00:18:15,060
Apa? Kamarmu? Kenapa ini kamarmu?
252
00:18:15,060 --> 00:18:17,169
Ini ruang kerjaku.
253
00:18:18,300 --> 00:18:20,369
Kamu mau membersihkan ini dan menyuruh dia tidur di sini?
254
00:18:20,369 --> 00:18:22,570
Tentu saja. Kenapa? Agar kamu bisa tidur di sini?
255
00:18:22,570 --> 00:18:24,969
- Bagaimana denganku?
- Tidurlah di luar.
256
00:18:25,240 --> 00:18:27,310
Kenapa aku harus tidur di ruang duduk?
257
00:18:27,310 --> 00:18:29,850
Kita tidak bisa menyuruh dia tidur di luar sana!
258
00:18:29,909 --> 00:18:32,149
Kenapa orang luar itu harus tidur di kamarku?
259
00:18:32,149 --> 00:18:33,980
Kenapa dia orang luar?
260
00:18:33,980 --> 00:18:36,250
Kamu yang tidur di luar, bodoh.
261
00:18:36,550 --> 00:18:38,590
Bodoh? Kamu ini...
262
00:18:42,189 --> 00:18:44,290
Masuklah.
263
00:18:44,990 --> 00:18:47,699
Kamu bisa tidur di sini.
264
00:18:48,000 --> 00:18:50,629
Ini meja. Ini losion.
265
00:18:50,669 --> 00:18:52,199
Kamu bisa memakai ini.
266
00:18:52,770 --> 00:18:54,939
Kamu bisa membaca apa pun yang kamu inginkan.
267
00:18:55,570 --> 00:18:58,310
Ini selalu seperti ini.
268
00:19:01,040 --> 00:19:03,310
Beri tahu aku jika kamu membutuhkan sesuatu.
269
00:19:24,600 --> 00:19:26,669
Ini keras sekali.
270
00:19:26,699 --> 00:19:29,109
Aku tidak bisa tidur di lantai yang keras.
271
00:19:29,109 --> 00:19:30,570
Tidurlah.
272
00:19:30,570 --> 00:19:33,810
Akan berantakan mulai besok.
273
00:19:33,810 --> 00:19:35,909
- Apa?
- Seorang wanita dewasa
274
00:19:36,149 --> 00:19:37,949
tiba-tiba datang ke rumah berisi dua pria.
275
00:19:37,949 --> 00:19:40,520
Orang-orang akan bertanya apakah dia istri rahasia,
276
00:19:40,520 --> 00:19:42,119
putri, pacar kita. Apa yang harus kukatakan?
277
00:19:42,119 --> 00:19:44,290
Diam dan tidurlah.
278
00:19:44,590 --> 00:19:45,990
Matikan lampunya!
279
00:19:45,990 --> 00:19:47,090
Kamu saja yang mematikannya!
280
00:19:47,459 --> 00:19:49,260
Sungguh.
281
00:19:49,260 --> 00:19:51,490
Aku tidak tahan menghadapimu.
282
00:19:53,399 --> 00:19:54,659
Sungguh.
283
00:19:56,669 --> 00:19:59,369
Kamu ini... Hentikan itu.
284
00:20:00,139 --> 00:20:03,409
Dia tidak menghasilkan uang, tapi membuat masalah.
285
00:20:03,409 --> 00:20:05,840
Kamu akan memasak dan memberi dia makan apa?
286
00:20:05,840 --> 00:20:07,580
Aku membencimu.
287
00:20:07,810 --> 00:20:10,909
- Sungguh.
- Tidurlah.
288
00:20:11,080 --> 00:20:12,250
Aku kedinginan.
289
00:20:20,090 --> 00:20:21,520
Sudah 10 hari.
290
00:20:22,359 --> 00:20:23,790
Dia tidak menjawab teleponnya,
291
00:20:25,030 --> 00:20:26,429
dan aku tidak bisa menghubunginya.
292
00:20:28,659 --> 00:20:30,100
Tolong aku.
293
00:20:30,500 --> 00:20:32,840
Hanya Anda yang bisa kumintai bantuan.
294
00:20:54,689 --> 00:20:57,330
Kenapa aku harus bertemu berandal itu?
295
00:20:57,330 --> 00:20:59,100
Dia tidak melakukan apa pun.
296
00:20:59,500 --> 00:21:01,330
Dia menyuruhku memasak sarapan.
297
00:21:01,330 --> 00:21:03,699
Kenapa dia seperti itu?
298
00:21:03,699 --> 00:21:06,100
Jika kamu lebih muda, aku akan membunuhmu.
299
00:21:06,100 --> 00:21:08,070
Joe Deul Ho.
300
00:21:13,139 --> 00:21:14,240
Astaga.
301
00:21:15,909 --> 00:21:18,379
Aku harus memanggilnya apa? So Mi. Nona.
302
00:21:18,379 --> 00:21:20,050
Bu. Astaga.
303
00:21:21,219 --> 00:21:22,889
Permisi. Ayo sarapan.
304
00:21:26,760 --> 00:21:28,889
Tampak luar biasa.
305
00:21:29,889 --> 00:21:32,730
Tunggu. Biar kuambilkan sumpit dan sendok.
306
00:21:35,659 --> 00:21:37,030
Ini.
307
00:21:37,899 --> 00:21:40,570
Lihat. Makanlah dengan nyaman.
308
00:21:40,570 --> 00:21:42,609
Aku tidak tahu apa yang kamu sukai,
309
00:21:42,609 --> 00:21:44,439
jadi, aku memanggang ham,
310
00:21:44,639 --> 00:21:47,340
dan aku membeli hidangan ini.
311
00:21:47,379 --> 00:21:48,679
Aku tidak tahu apa yang kamu sukai.
312
00:21:48,679 --> 00:21:51,550
Tapi aku membuat sup ini sendiri.
313
00:21:51,550 --> 00:21:53,649
- Cobalah. Rasanya lezat.
- Tapi
314
00:21:55,820 --> 00:21:57,689
Pak Joe mana?
315
00:21:58,219 --> 00:22:02,119
Jangan mencemaskan dia. Dia selalu pergi.
316
00:22:02,189 --> 00:22:03,929
Jangan cemas dan makanlah.
317
00:22:20,310 --> 00:22:24,550
"Dilarang Lewat"
318
00:22:37,990 --> 00:22:40,459
So Mi. Kali terakhir kamu bertemu Deul Ho...
319
00:22:40,800 --> 00:22:43,169
Maksudku, Pak Joe, saat usiamu tujuh tahun?
320
00:22:43,399 --> 00:22:46,199
Ya. Dia jaksa saat itu.
321
00:22:46,969 --> 00:22:48,840
Pak Joe, si jaksa,
322
00:22:48,840 --> 00:22:50,709
dan Pak Yoon Jung Gun, penyidiknya.
323
00:22:51,409 --> 00:22:53,840
Bisakah kamu melakukan itu jika ada di posisinya?
324
00:22:53,939 --> 00:22:55,679
Bagaimana dia bisa mengambil seseorang yang bukan keluarga
325
00:22:55,679 --> 00:22:57,350
dari panti asuhan,
326
00:22:57,409 --> 00:23:00,449
dan membesarkannya dengan baik? Dia membiayai sekolahnya,
327
00:23:00,580 --> 00:23:01,850
dan menjadikannya jaksa.
328
00:23:02,889 --> 00:23:05,090
Ayahmu menakjubkan.
329
00:23:05,189 --> 00:23:06,689
Aku sungguh...
330
00:23:06,689 --> 00:23:08,219
Sekalipun itu ayahku,
331
00:23:08,219 --> 00:23:09,830
aku tidak bisa memahaminya.
332
00:23:12,560 --> 00:23:13,659
Dia luar biasa.
333
00:23:56,169 --> 00:23:58,070
Mungkin dia mulai mencari dari sini.
334
00:24:01,879 --> 00:24:04,209
Dia mungkin membuat kekacauan.
335
00:24:12,090 --> 00:24:15,290
Lalu... Dia pergi ke mana?
336
00:25:32,669 --> 00:25:34,500
"Yoon Jung Gun"
337
00:25:34,500 --> 00:25:35,669
Pak Yoon.
338
00:25:38,209 --> 00:25:39,209
Apa itu?
339
00:25:42,040 --> 00:25:43,050
Dokumen?
340
00:25:44,709 --> 00:25:45,709
Rekaman?
341
00:25:47,619 --> 00:25:48,679
Kenapa?
342
00:25:52,959 --> 00:25:53,959
Apa itu?
343
00:26:12,980 --> 00:26:16,310
"2004"
344
00:26:52,679 --> 00:26:55,980
Sepatu dalam ruangan So Mi.
345
00:26:56,219 --> 00:26:58,250
Piama.
346
00:27:01,790 --> 00:27:04,590
Kaus kaki
347
00:27:05,230 --> 00:27:06,230
Pak Joe.
348
00:27:07,359 --> 00:27:08,359
Buku.
349
00:27:35,659 --> 00:27:37,760
"27 Desember, Plaza Stasiun Incheon"
350
00:27:48,040 --> 00:27:50,040
"27 Desember, Plaza Stasiun Incheon"
351
00:28:01,520 --> 00:28:05,649
"Februari 1982, Plaza Stasiun Incheon"
352
00:28:10,459 --> 00:28:14,730
"Rumah Sakit Universitas Myungil"
353
00:28:49,270 --> 00:28:51,639
Boleh aku bertemu Kapten Seo Tae Yoon?
354
00:28:52,040 --> 00:28:53,139
Kapten!
355
00:28:53,610 --> 00:28:54,680
Apa?
356
00:28:57,709 --> 00:29:00,950
Aku sudah memberi tahu Anda semuanya lewat telepon.
357
00:29:01,389 --> 00:29:02,790
Kenapa Anda datang ke sini?
358
00:29:02,790 --> 00:29:04,619
Anda sudah menyelidiki ini dengan baik?
359
00:29:04,659 --> 00:29:07,089
Seharusnya Anda tahu lebih baik. Ayolah.
360
00:29:07,259 --> 00:29:08,860
Anda mempermalukan aku.
361
00:29:08,860 --> 00:29:10,829
Saat Anda melihat keseluruhan kasus ini,
362
00:29:11,460 --> 00:29:12,960
ini bukan kasus orang hilang yang sederhana.
363
00:29:12,960 --> 00:29:15,129
Dengar, Pak Joe.
364
00:29:15,269 --> 00:29:17,799
Dia bukan anak kecil. Dia sudah lama bekerja,
365
00:29:17,970 --> 00:29:19,439
dan akan segera pensiun.
366
00:29:19,570 --> 00:29:23,409
Dia orang dewasa yang tahu cara kerja dunia.
367
00:29:23,509 --> 00:29:26,509
Jika seorang dewasa tidak bisa dihubungi selama 10 hari?
368
00:29:27,140 --> 00:29:30,979
Anda tahu polisi menganggap itu pelarian.
369
00:29:31,280 --> 00:29:32,920
Hanya karena ada tanda-tanda penerobosan,
370
00:29:32,920 --> 00:29:34,890
maka kami melaporkannya sebagai orang hilang.
371
00:29:35,119 --> 00:29:36,690
Kami bukan detektif swasta.
372
00:29:36,990 --> 00:29:39,160
Hanya karena ada tanda-tanda penerobosan?
373
00:29:39,619 --> 00:29:41,290
Seorang penyidik DPO menghilang.
374
00:29:41,290 --> 00:29:43,430
Ini tidak bijaksana.
375
00:29:43,690 --> 00:29:45,199
Anda ini...
376
00:29:45,229 --> 00:29:47,559
Pak Yoon sedang cuti.
377
00:29:47,699 --> 00:29:50,169
Dia cuti tiga bulan dan menghilang.
378
00:29:50,169 --> 00:29:51,570
Apa yang Anda inginkan dari kami?
379
00:29:51,570 --> 00:29:54,440
Ini bukan fail kasus orang hilang!
380
00:29:54,710 --> 00:29:57,770
Baik, Pak. Baik.
381
00:29:57,869 --> 00:30:01,509
Aku mengerti, jadi, tolong pergilah.
382
00:30:02,109 --> 00:30:05,350
Pak Joe Deul Ho, pengacara.
383
00:30:05,749 --> 00:30:08,820
Jangan ikut campur dalam penyelidikan polisi.
384
00:30:08,919 --> 00:30:11,719
Kami berusaha bersikap sopan dan baik
385
00:30:12,160 --> 00:30:14,990
pada seorang mantan jaksa,
386
00:30:14,990 --> 00:30:17,059
jadi, hentikan sikap Anda ini.
387
00:30:18,259 --> 00:30:21,900
Ini catatan kasus Pak Yoon.
388
00:30:21,900 --> 00:30:25,240
Ini berakhir pada tanggal 27 Desember. Sisanya kosong.
389
00:30:25,240 --> 00:30:26,600
Apa artinya ini?
390
00:30:26,600 --> 00:30:29,369
Sudah jelas... Ini...
391
00:30:29,369 --> 00:30:30,639
Instingku...
392
00:30:30,910 --> 00:30:32,680
Anda dan insting Anda!
393
00:30:35,479 --> 00:30:37,009
Satu orang saja sudah cukup.
394
00:30:37,249 --> 00:30:41,119
Setahun yang lalu, Anda mengikuti insting Anda
395
00:30:41,119 --> 00:30:44,289
dan seseorang berakhir mati. Jangan lakukan itu lagi.
396
00:30:44,420 --> 00:30:48,059
Siapa yang hendak Anda bunuh kali ini?
397
00:30:50,659 --> 00:30:52,430
Hei! Telepon restorannya.
398
00:30:52,659 --> 00:30:54,599
Di mana makanan kita?
399
00:30:56,069 --> 00:30:58,900
Setiap Rabu, kami mengundang seseorang
400
00:30:58,900 --> 00:31:00,839
yang menarik perhatian publik.
401
00:31:00,839 --> 00:31:02,809
Hari ini, kami kedatangan pengacara lokal,
402
00:31:02,809 --> 00:31:05,210
yang lebih dikenal sebagai "Pengacara Jalanan".
403
00:31:05,210 --> 00:31:08,210
Kami akan berbincang dengan Pak Joe Deul Ho.
404
00:31:08,409 --> 00:31:09,879
Halo, Pak Joe.
405
00:31:09,879 --> 00:31:11,849
Ya, halo.
406
00:31:12,650 --> 00:31:13,779
Halo.
407
00:31:14,420 --> 00:31:17,689
Kami akan menunjukkan beberapa foto untuk memulainya.
408
00:31:22,689 --> 00:31:24,129
"'Kamu seksi.' Bagaimana mungkin seorang guru mengatakan ini?"
409
00:31:24,129 --> 00:31:25,430
"TIDAK kami bukan berarti YA!"
410
00:31:25,430 --> 00:31:26,960
"Lindungi hak asasi murid!"
411
00:31:27,629 --> 00:31:29,900
Anda mewakili murid-murid yang melawan
412
00:31:30,029 --> 00:31:32,300
sebuah sekolah karena pengusiran yang melanggar,
413
00:31:32,300 --> 00:31:35,740
yang menyebabkan kegaduhan di dalam masyarakat kita.
414
00:31:35,869 --> 00:31:38,180
Apakah Anda mengharapkan efek seperti itu?
415
00:31:38,180 --> 00:31:39,939
Aku melakukan itu bukan karena aku mengharapkan sesuatu.
416
00:31:40,180 --> 00:31:43,849
Kita mengatakan anak-anak adalah masa depan kita, bukan?
417
00:31:43,980 --> 00:31:47,080
Bukankah kita tahu apa arti "masa depan"?
418
00:31:47,219 --> 00:31:49,349
Aku bertemu para guru itu kemarin,
419
00:31:49,349 --> 00:31:52,689
dan mereka tidak... Tampaknya mereka tidak tahu
420
00:31:52,689 --> 00:31:54,990
apa arti "masa depan". Sama sekali tidak tahu.
421
00:31:55,230 --> 00:31:58,029
Bukankah seharusnya sekolah merupakan tempat
422
00:31:58,029 --> 00:31:59,930
yang aman untuk murid-murid?
423
00:31:59,930 --> 00:32:02,869
Bukankah itu tempat yang harus aman?
424
00:32:02,930 --> 00:32:05,240
Ya, terima kasih atas kata-kata bijaksana Anda.
425
00:32:05,640 --> 00:32:07,539
Itu mengakhiri acara kami.
426
00:32:07,539 --> 00:32:09,539
Apa yang mengakhirinya?
427
00:32:09,670 --> 00:32:12,879
Jika mengundang seseorang, kalian harus membiarkan dia bicara.
428
00:32:12,939 --> 00:32:15,409
Kalian tahu apa yang dikatakan para guru kotor ini?
429
00:32:15,409 --> 00:32:17,210
Mereka bertanya kenapa murid-murid tidak menolak.
430
00:32:17,210 --> 00:32:18,819
Kenapa mereka tidak mengatakan mereka tidak menyukainya?
431
00:32:18,819 --> 00:32:20,219
Apa itu masuk akal?
432
00:32:20,279 --> 00:32:22,990
Kalian ingin mereka memberontak melawan guru-guru
433
00:32:22,990 --> 00:32:24,219
yang berperan besar dalam penerimaan mereka ke universitas?
434
00:32:24,219 --> 00:32:25,689
Kalian bergurau, bukan?
435
00:32:25,689 --> 00:32:28,189
Terima kasih sudah menonton.
436
00:32:28,189 --> 00:32:30,390
Kenapa Anda terus mengatakan "terima kasih"?
437
00:32:30,390 --> 00:32:32,230
Biar kuselesaikan kalimatku!
438
00:32:32,230 --> 00:32:34,830
Apa katamu? Aku tidak mendengar apa pun!
439
00:32:39,400 --> 00:32:41,710
- Lewat sini.
- Baik.
440
00:32:42,770 --> 00:32:43,869
Jangan bersikap buruk.
441
00:32:43,869 --> 00:32:47,609
Tidak seorang pun yang pernah kita temui bisa menandinginya.
442
00:32:47,979 --> 00:32:51,479
Dia akan memberi kita berkat yang menakjubkan.
443
00:32:51,479 --> 00:32:52,580
Jaga sikapmu.
444
00:32:52,580 --> 00:32:54,380
Kita ada di gereja?
445
00:32:54,380 --> 00:32:55,750
Kamu harus menjaga sikapmu.
446
00:32:55,750 --> 00:32:57,450
Cemaskan dirimu saja.
447
00:33:09,770 --> 00:33:11,169
Apa dia sudah gila?
448
00:33:12,299 --> 00:33:13,400
Astaga.
449
00:33:15,570 --> 00:33:18,380
Anda politisi dari TV itu.
450
00:33:18,380 --> 00:33:19,679
Pak Joe.
451
00:33:19,679 --> 00:33:20,679
Nona.
452
00:33:21,339 --> 00:33:22,510
Aku di ruangan yang salah.
453
00:33:22,510 --> 00:33:23,609
- Tidak.
- Nona.
454
00:33:23,609 --> 00:33:26,219
Tolong dengarkan situasiku.
455
00:33:26,219 --> 00:33:27,880
- Kenapa Anda melakukan ini?
- Masuklah.
456
00:33:27,880 --> 00:33:29,250
- Tapi...
- Masuklah.
457
00:33:29,250 --> 00:33:31,919
- Masuklah.
- Tapi...
458
00:33:41,570 --> 00:33:43,429
Apa ini?
459
00:33:43,429 --> 00:33:44,940
Tolong baca itu.
460
00:33:45,799 --> 00:33:46,799
Jadi,
461
00:33:47,940 --> 00:33:50,370
putraku berada di Lembaga Pemasyarakatan Cheongdeungpo.
462
00:33:51,169 --> 00:33:53,909
- Begitu rupanya.
- Anak yang tidak tahu apa-apa ini
463
00:33:53,909 --> 00:33:55,880
terlibat dengan seorang gadis yang buruk.
464
00:33:56,250 --> 00:33:58,320
Jadi, dia mengalami kesialan.
465
00:33:58,650 --> 00:34:01,919
Aku sudah mengabdikan diriku pada politik,
466
00:34:01,919 --> 00:34:04,190
jadi, aku tidak memperhatikan anak-anakku.
467
00:34:04,190 --> 00:34:05,820
Pembuat onar itu
468
00:34:05,820 --> 00:34:08,159
mempermalukan namaku, aku tahu itu,
469
00:34:08,159 --> 00:34:10,359
tapi dia tidak bermaksud melakukan itu.
470
00:34:10,359 --> 00:34:11,830
Permisi. Aku terus menerima
471
00:34:11,830 --> 00:34:13,299
- pesan teks.
- Tentu saja.
472
00:34:13,299 --> 00:34:14,900
Dia bilang itu tidak adil,
473
00:34:14,900 --> 00:34:17,299
dan dia belum pernah melakukan itu.
474
00:34:17,299 --> 00:34:19,039
Aku bahkan menyewa
475
00:34:19,039 --> 00:34:21,039
firma hukum top yang terkenal untuknya.
476
00:34:21,039 --> 00:34:23,810
Tapi dia malah dipenjara,
477
00:34:23,810 --> 00:34:25,179
dan saat ini mendekam di lapas.
478
00:34:25,179 --> 00:34:26,440
Begitu rupanya.
479
00:34:26,440 --> 00:34:28,179
Aku harus mengurus sidang besok.
480
00:34:28,549 --> 00:34:29,549
Pak.
481
00:34:30,609 --> 00:34:32,580
Kenapa Anda melakukan itu?
482
00:34:32,580 --> 00:34:35,549
Pak Joe, Anda juga punya anak,
483
00:34:36,489 --> 00:34:38,789
jadi, Anda tahu bagaimana perasaan seorang ayah.
484
00:34:39,219 --> 00:34:40,560
- Ya.
- Pak.
485
00:34:41,120 --> 00:34:43,460
Tolong bantu putra
486
00:34:43,460 --> 00:34:45,130
pecundangku itu sekali saja!
487
00:34:45,130 --> 00:34:46,359
Kumohon, Pak.
488
00:34:46,359 --> 00:34:47,659
Aku berlutut
489
00:34:47,659 --> 00:34:49,529
- memohon pada Anda.
- Ya, Pak.
490
00:34:49,529 --> 00:34:51,529
Tapi kakiku mati rasa.
491
00:34:51,529 --> 00:34:53,469
- Kumohon tolong aku.
- Aku bahkan tidak bisa duduk.
492
00:34:53,469 --> 00:34:55,539
- Bantulah putraku!
- Ini gila.
493
00:34:55,539 --> 00:34:56,839
Terima kasih.
494
00:34:56,839 --> 00:34:58,839
- Terima kasih.
- Tidak perlu berterima kasih.
495
00:34:58,839 --> 00:35:01,140
Tentu aku tidak sopan karena sudah makan, tapi...
496
00:35:03,710 --> 00:35:05,419
Man Soo, kamu akan mati.
497
00:35:05,419 --> 00:35:07,020
Kakiku...
498
00:35:07,620 --> 00:35:08,820
Sialan.
499
00:35:16,690 --> 00:35:18,859
Itu memalukan.
500
00:35:18,859 --> 00:35:21,359
Haruskah aku bertindak sejauh itu?
501
00:35:21,460 --> 00:35:23,830
Yang dibutuhkan Seung Hoon sekarang
502
00:35:23,830 --> 00:35:25,739
adalah citra yang baik.
503
00:35:26,239 --> 00:35:29,510
Pak Joe adalah orang yang bisa memberinya itu.
504
00:35:29,810 --> 00:35:31,779
Jika dia menerima kasus ini,
505
00:35:32,339 --> 00:35:35,510
semua akan terpecahkan secara otomatis.
506
00:35:36,049 --> 00:35:39,620
Kamu bisa mengetahui hal itu, bukan?
507
00:35:41,450 --> 00:35:43,320
Katakan pada dirimu sendiri bahwa putramu
508
00:35:43,320 --> 00:35:44,890
akan segera bebas.
509
00:35:45,320 --> 00:35:47,020
Aku tidak punya pilihan selain memercayaimu, Nona Lee.
510
00:35:49,729 --> 00:35:51,029
Hai.
511
00:35:51,460 --> 00:35:52,460
Ya.
512
00:35:53,529 --> 00:35:54,969
Semuanya baik-baik saja?
513
00:35:55,500 --> 00:35:57,169
Aku hanya memeriksa.
514
00:35:57,169 --> 00:35:58,669
Aku hanya ingin tahu apakah kamu, suamimu,
515
00:35:58,900 --> 00:36:01,239
dan keponakanku baik-baik saja.
516
00:36:02,169 --> 00:36:03,409
Bagaimana kabar Ibu?
517
00:36:03,409 --> 00:36:05,609
- Kemari.
- Katakan padanya aku merindukannya.
518
00:36:05,609 --> 00:36:07,779
- Kemari.
- Aku akan meneleponmu kembali!
519
00:36:07,779 --> 00:36:09,080
Sampai jumpa!
520
00:36:09,080 --> 00:36:10,510
- Mari mengobrol nanti.
- Keluar.
521
00:36:10,510 --> 00:36:11,979
- Keluar!
- Sampai jumpa!
522
00:36:12,520 --> 00:36:13,880
- Keluar.
- Apa kamu marah?
523
00:36:13,880 --> 00:36:15,589
Lepaskan!
524
00:36:15,589 --> 00:36:17,219
- Lepaskan!
- Tunggu.
525
00:36:17,219 --> 00:36:19,219
- Sialan!
- Keluar!
526
00:36:19,820 --> 00:36:21,729
Siapa yang menyuruhmu melakukan ini?
527
00:36:21,729 --> 00:36:23,830
Kemari!
528
00:36:23,830 --> 00:36:26,260
Kemari! Kamu ini...
529
00:36:26,260 --> 00:36:28,299
Berani-beraninya kamu!
530
00:36:28,299 --> 00:36:30,200
- Matilah kamu.
- Tenangkan dirimu.
531
00:36:30,200 --> 00:36:32,339
Kamu ini... Keluar.
532
00:36:32,839 --> 00:36:34,000
Aku akan ke belakang.
533
00:36:34,299 --> 00:36:36,169
Kamu...
534
00:36:36,339 --> 00:36:39,039
Hei!
535
00:36:44,549 --> 00:36:46,080
Apa yang dia lakukan?
536
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
Deul Ho.
537
00:36:50,489 --> 00:36:51,989
Deul Ho!
538
00:36:52,659 --> 00:36:53,890
Kamu baik-baik saja?
539
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
Kamu baik-baik saja?
540
00:36:56,760 --> 00:36:58,900
Deul Ho! Sialan.
541
00:36:58,900 --> 00:37:00,359
Kurasa lenganku patah.
542
00:37:00,359 --> 00:37:01,599
Lenganmu patah?
543
00:37:01,599 --> 00:37:03,569
Lenganku...
544
00:37:03,569 --> 00:37:06,069
Sungguh. Cobalah menggerakkannya. Biar kulihat.
545
00:37:06,069 --> 00:37:07,799
- Bawa aku ke UGD.
- Apa?
546
00:37:08,039 --> 00:37:09,640
- Kemari.
- Apa ini?
547
00:37:09,870 --> 00:37:10,870
Sialan!
548
00:37:16,049 --> 00:37:17,779
Hei, kamu!
549
00:37:36,829 --> 00:37:40,140
Tolong beri tahu Dirut Kook bahwa aku mampir.
550
00:37:40,140 --> 00:37:41,909
Kerjamu bagus hari ini.
551
00:37:42,340 --> 00:37:43,340
Terima kasih.
552
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
"Penguasa
553
00:38:18,809 --> 00:38:21,309
tidak membeberkan niatnya."
554
00:38:21,980 --> 00:38:24,449
"Jika penguasa membeberkan niatnya,
555
00:38:24,549 --> 00:38:26,319
bawahannya akan
556
00:38:26,319 --> 00:38:28,919
mengubah dirinya seperti keinginan sang penguasa."
557
00:38:31,319 --> 00:38:32,319
"Penguasa
558
00:38:32,419 --> 00:38:34,959
tidak boleh membeberkan pemikirannya."
559
00:38:35,059 --> 00:38:37,289
"Jika penguasa membeberkan pemikirannya,
560
00:38:37,459 --> 00:38:40,130
bawahannya akan mencoba memberikan pendapat
561
00:38:40,260 --> 00:38:41,299
yang berbeda dari orang lain."
562
00:38:41,299 --> 00:38:45,000
Pecundang! Kamu ini... Seharusnya kamu mati saja!
563
00:38:45,000 --> 00:38:47,199
Kenapa suaramu lemah sekali?
564
00:38:49,309 --> 00:38:50,309
Mendekatlah.
565
00:38:51,340 --> 00:38:52,340
Kemari!
566
00:38:52,840 --> 00:38:55,650
Kalian benar-benar tidak berguna.
567
00:38:56,049 --> 00:38:57,209
Sialan!
568
00:38:58,179 --> 00:38:59,449
Berikutnya, Jong Hee.
569
00:39:04,419 --> 00:39:07,159
"Karena itu, dia mengatakan ini."
570
00:39:07,590 --> 00:39:10,230
"Jika penguasa mengabaikan apa yang dia sukai
571
00:39:10,230 --> 00:39:12,230
dan apa yang dia benci,
572
00:39:12,299 --> 00:39:15,770
bawahannya akan menunjukkan perasaan asli mereka."
573
00:39:16,000 --> 00:39:18,569
"Jika penguasa mengabaikan kebijasanaan
574
00:39:18,569 --> 00:39:20,500
dan pengalaman masa lalu,
575
00:39:20,500 --> 00:39:24,270
bawahannya akan mempersiapkan diri sendiri."
576
00:39:24,270 --> 00:39:25,740
"Apa kamu membaca puisi?"
577
00:39:26,110 --> 00:39:27,340
Apa ini puisi?
578
00:39:27,779 --> 00:39:28,779
Benarkah?
579
00:39:29,150 --> 00:39:31,049
Astaga.
580
00:39:33,150 --> 00:39:34,949
Ayah...
581
00:39:41,590 --> 00:39:43,130
"Han Feizi"
582
00:39:52,199 --> 00:39:53,270
Sialan.
583
00:39:57,939 --> 00:39:59,510
Aku sudah kembali, Pak Dirut.
584
00:39:59,510 --> 00:40:00,510
Kamu!
585
00:40:01,039 --> 00:40:02,049
Berdiri.
586
00:40:03,079 --> 00:40:04,250
Berdiri!
587
00:40:07,650 --> 00:40:08,650
Pindah ke sana.
588
00:40:11,120 --> 00:40:12,120
Cepat!
589
00:40:16,429 --> 00:40:17,429
Ja Kyung.
590
00:40:18,059 --> 00:40:19,659
Mulai sekarang kamu duduk di sini.
591
00:40:23,730 --> 00:40:26,740
Ayah, kenapa dia duduk di sana?
592
00:40:26,740 --> 00:40:28,140
Berikutnya, Jong Bok!
593
00:40:39,049 --> 00:40:40,049
Di mana?
594
00:40:45,789 --> 00:40:47,360
"Penguasa
595
00:40:48,189 --> 00:40:49,189
memberi tahu..."
596
00:40:50,390 --> 00:40:52,699
"Tampaknya tidak ada di takhta."
597
00:40:52,699 --> 00:40:54,760
"Dia persis..."
598
00:40:55,199 --> 00:40:56,299
"Tidak ada..."
599
00:40:56,829 --> 00:40:59,640
"Tidak ada yang bisa memahami materialnya..."
600
00:41:18,890 --> 00:41:20,559
Pak Baek Seung Hoon.
601
00:41:20,559 --> 00:41:21,559
Ya.
602
00:41:21,789 --> 00:41:23,429
Anda menyatakan Anda tidak bersalah?
603
00:41:23,689 --> 00:41:24,689
Benar.
604
00:41:25,260 --> 00:41:27,230
Memang benar aku menyerang Soo Jin
605
00:41:27,230 --> 00:41:29,029
saat berkelahi dengannya hari itu,
606
00:41:29,230 --> 00:41:31,230
tapi kami langsung berbaikan,
607
00:41:31,230 --> 00:41:34,069
dan yang kami lakukan sesudahnya atas dasar suka sama suka.
608
00:41:35,610 --> 00:41:36,610
Baik.
609
00:41:37,470 --> 00:41:39,779
Anda dinyatakan bersalah dalam sidang awal.
610
00:41:39,779 --> 00:41:42,350
Aku terlalu kesal hari itu,
611
00:41:42,350 --> 00:41:43,809
jadi, aku memukul Soo Jin,
612
00:41:43,809 --> 00:41:45,350
tapi aku juga terkejut, dan sudah minta maaf.
613
00:41:45,350 --> 00:41:47,279
Dan dia memahaminya.
614
00:41:47,279 --> 00:41:50,350
Semua hal setelah itu memang atas dasar suka sama suka.
615
00:41:50,350 --> 00:41:52,689
Aku bahkan menjalani tes detektor kebohongan.
616
00:41:52,789 --> 00:41:54,689
Kenapa orang-orang tidak memercayaiku?
617
00:41:54,919 --> 00:41:58,189
Pak, ini kesalahan besar.
618
00:41:59,600 --> 00:42:02,130
- Begitu rupanya.
- Dengar. Anda tahu,
619
00:42:02,600 --> 00:42:04,400
aku berpacaran dengan Soo Jin selama lima tahun.
620
00:42:04,400 --> 00:42:07,970
Aku tidak tahu kenapa dia mendadak melakukan ini padaku.
621
00:42:08,539 --> 00:42:11,110
Aku ingin mati.
622
00:42:12,240 --> 00:42:13,779
Begitu rupanya.
623
00:42:13,779 --> 00:42:14,779
Pak.
624
00:42:15,709 --> 00:42:17,809
Anda ingin menjadi terkenal, bukan?
625
00:42:19,049 --> 00:42:20,819
Anda ingin menghasilkan banyak uang.
626
00:42:22,449 --> 00:42:24,090
Tolong aku.
627
00:42:27,419 --> 00:42:30,459
Benar. Ya, itu benar.
628
00:42:33,360 --> 00:42:36,669
Menurutku seseorang yang lebih mengetahui hal ini
629
00:42:37,529 --> 00:42:39,299
harus menerima kasus ini.
630
00:42:39,870 --> 00:42:41,939
- Apa?
- Spesialisasiku
631
00:42:42,240 --> 00:42:44,240
adalah kejahatan ringan.
632
00:42:44,240 --> 00:42:46,809
Pak. Pak!
633
00:42:47,179 --> 00:42:49,350
Tolong aku. Kumohon.
634
00:42:50,909 --> 00:42:53,419
Bodoh. Singkirkan kakimu!
635
00:42:56,819 --> 00:42:58,189
Apa masalahmu?
636
00:42:58,449 --> 00:43:00,990
Apa gunanya membawa kasus bagus?
637
00:43:00,990 --> 00:43:02,360
Kamu menolak semuanya!
638
00:43:02,360 --> 00:43:04,159
Kapan kamu akan menghasilkan uang?
639
00:43:04,159 --> 00:43:05,799
Setidaknya aku konsisten.
640
00:43:05,799 --> 00:43:07,929
Apa kamu lupa? Kita harus membayar uang sewa,
641
00:43:07,929 --> 00:43:09,270
air, dan tagihan lainnya!
642
00:43:09,299 --> 00:43:10,400
Jadi, bayarlah.
643
00:43:10,400 --> 00:43:13,900
Tempat ini kotor, begitu pula dengan sifat pemarahmu.
644
00:43:13,900 --> 00:43:16,539
Hei. Berhentilah melakukan hal-hal bodoh,
645
00:43:16,539 --> 00:43:19,179
dan temui orang-orang tidak berdaya yang membutuhkan bantuan kita.
646
00:43:19,179 --> 00:43:21,740
Kenapa kamu melempar tisu kotor ke lantai?
647
00:43:21,740 --> 00:43:23,179
Masukkan ke kantong!
648
00:43:23,179 --> 00:43:25,679
Bersihkan ini dahulu. Sudah berapa hari?
649
00:43:25,679 --> 00:43:26,919
Bersihkan ini dahulu sebelum kamu mengeluh.
650
00:43:26,919 --> 00:43:28,990
Kamu mau makan itu? Itu sudah sekitar dua bulan.
651
00:43:29,890 --> 00:43:32,890
Kamu hanya punya komik.
652
00:43:32,890 --> 00:43:35,220
Aku membacanya hanya karena kamu meminjamnya.
653
00:43:35,220 --> 00:43:37,360
Kamu suka sekali mengomel.
654
00:43:37,360 --> 00:43:39,100
Kita tidak cocok.
655
00:43:39,100 --> 00:43:40,730
Hei. Mana ponselnya?
656
00:43:41,100 --> 00:43:43,100
- Berikan itu padaku.
- Apa lagi sekarang?
657
00:43:43,100 --> 00:43:45,400
- Di mana?
- Kenapa kamu bertanya padaku?
658
00:43:46,970 --> 00:43:47,970
Astaga!
659
00:43:48,640 --> 00:43:49,740
Di mana ponselku?
660
00:43:50,340 --> 00:43:52,039
Kenapa kamu ada di sini?
661
00:43:52,709 --> 00:43:53,709
Halo?
662
00:43:58,779 --> 00:44:02,250
"Pusat Medis Darurat"
663
00:44:35,789 --> 00:44:36,890
Kenapa kamu melakukan itu?
664
00:44:38,590 --> 00:44:40,490
Dia menyebutku pemerkosa.
665
00:44:43,490 --> 00:44:44,929
Aku tidak pernah melakukan itu.
666
00:44:45,860 --> 00:44:48,059
Aku sungguh tidak pernah.
667
00:44:50,799 --> 00:44:53,439
Kenapa tidak ada yang memercayaiku?
668
00:44:54,939 --> 00:44:56,569
Kamu berpikir
669
00:44:58,909 --> 00:45:00,939
ini akan membuat orang-orang memercayaimu?
670
00:45:09,819 --> 00:45:11,750
Pengacara, sampaikan argumen penutup Anda.
671
00:45:12,150 --> 00:45:14,789
Standar bukti kasus kriminal
672
00:45:15,220 --> 00:45:19,059
adalah tanpa keraguan yang beralasan.
673
00:45:19,360 --> 00:45:22,029
Itu standar yang sangat tegas.
674
00:45:22,299 --> 00:45:24,630
Beban bukti terdapat di pihak penuntut.
675
00:45:24,669 --> 00:45:27,770
Karena itu, sekalipun diperkirakan ada kesalahan, terdakwa
676
00:45:27,770 --> 00:45:29,270
harus diberikan praduga tidak bersalah.
677
00:45:30,970 --> 00:45:32,709
Aku berbuat salah
678
00:45:34,610 --> 00:45:36,310
dengan memukul Soo Jin.
679
00:45:39,820 --> 00:45:42,590
Lihat aku. Kamu tidak apa-apa?
680
00:45:43,419 --> 00:45:45,249
Tapi seks itu...
681
00:45:46,159 --> 00:45:49,259
Mana mungkin aku memaksakan diriku kepadanya?
682
00:45:50,759 --> 00:45:53,600
Aku meminta maaf padanya dengan tulus
683
00:45:55,030 --> 00:45:57,130
dan dia sudah memaafkan aku.
684
00:45:57,630 --> 00:45:59,370
Maafkan aku.
685
00:45:59,370 --> 00:46:01,669
Aku sungguh menyesalinya.
686
00:46:01,669 --> 00:46:04,570
Aku tidak akan mengulanginya lagi. Aku tidak bermaksud begitu.
687
00:46:05,140 --> 00:46:07,979
Maafkan aku, Soo Jin.
688
00:46:11,509 --> 00:46:12,850
Kami mengonfirmasi
689
00:46:13,979 --> 00:46:17,249
cinta kami pada satu sama lain. Kenapa mereka...
690
00:46:18,850 --> 00:46:20,919
Karena perkataannya,
691
00:46:23,290 --> 00:46:25,189
aku menjadi
692
00:46:26,429 --> 00:46:28,530
predator seksual dalam semalam.
693
00:46:29,830 --> 00:46:31,999
Satu-satunya bukti mengenai kejahatan ini
694
00:46:32,169 --> 00:46:34,370
adalah pernyataan korban.
695
00:46:34,499 --> 00:46:36,810
Namun, waktu kejahatan,
696
00:46:36,810 --> 00:46:39,009
lokasi kejahatan, tindakan,
697
00:46:39,009 --> 00:46:42,110
dan fakta lain yang diberikan oleh korban bertentangan
698
00:46:42,110 --> 00:46:43,380
dengan situasinya.
699
00:46:43,580 --> 00:46:45,249
Jika Anda mengabaikan
700
00:46:45,249 --> 00:46:47,719
pertentangan ini sebagai masalah ringan,
701
00:46:47,719 --> 00:46:51,219
dan menganggap bahwa pernyataan korban
702
00:46:51,219 --> 00:46:52,459
tepercaya,
703
00:46:52,620 --> 00:46:55,989
alih-alih membela terdakwa
704
00:46:56,390 --> 00:46:58,489
saat timbul keraguan, Anda akan
705
00:46:58,489 --> 00:47:01,560
mencurigai terdakwa lebih karena keraguan.
706
00:47:16,709 --> 00:47:17,749
Seung Hoon.
707
00:47:18,780 --> 00:47:19,850
Ya?
708
00:47:20,580 --> 00:47:21,850
Apakah kamu jujur?
709
00:47:22,689 --> 00:47:23,749
Ya.
710
00:47:24,120 --> 00:47:25,189
Bisakah kamu
711
00:47:29,229 --> 00:47:31,030
berjanji padaku
712
00:47:31,659 --> 00:47:33,360
dengan semua milikmu?
713
00:47:34,959 --> 00:47:35,969
Ya.
714
00:47:40,969 --> 00:47:42,340
Pernyataan korban
715
00:47:42,810 --> 00:47:45,239
tidak tepercaya.
716
00:47:45,570 --> 00:47:47,880
Itu berarti tidak ada bukti
717
00:47:47,880 --> 00:47:50,709
atas kejahatan yang dituduhkan ini. Karena itu,
718
00:47:50,850 --> 00:47:53,780
menurut KUHP pasal 325,
719
00:47:54,050 --> 00:47:57,189
saya meminta pengadilan menyatakan dia tidak bersalah.
720
00:48:50,969 --> 00:48:54,179
- Apa mereka datang?
- Benarkah itu?
721
00:48:54,939 --> 00:48:56,310
Kerjamu bagus.
722
00:48:56,380 --> 00:48:58,550
Terima kasih banyak.
723
00:48:59,009 --> 00:49:00,080
Pak Joe!
724
00:49:00,080 --> 00:49:01,580
Bagaimana perasaan Anda mendapatkan pembebasan?
725
00:49:01,580 --> 00:49:03,919
Apakah rumor bahwa Anda akan terjun ke dunia politik itu benar?
726
00:49:03,919 --> 00:49:05,790
Anda menerima kasus putra Anggota Majelis.
727
00:49:05,790 --> 00:49:08,019
- Kenapa begitu?
- Benarkah?
728
00:49:08,019 --> 00:49:10,429
- Tolong beri tahu kami.
- Benarkah itu?
729
00:49:10,429 --> 00:49:11,630
- Beri tahu kami!
- Pak Anggota Majelis!
730
00:49:12,030 --> 00:49:13,360
- Ya?
- Tolong sampaikan pernyataan Anda.
731
00:49:13,360 --> 00:49:15,929
- Anda mengharapkan kemenangan?
- Bagaimana perasaan Anda?
732
00:49:15,929 --> 00:49:18,669
Aku yakin kebenaran selalu terungkap.
733
00:49:18,669 --> 00:49:20,140
Akankah Joe Deul Ho bergabung dalam partai Anda?
734
00:49:20,140 --> 00:49:21,570
Itu tergantung kepadanya.
735
00:49:21,570 --> 00:49:24,509
Tolong berkomentar lagi!
736
00:49:25,540 --> 00:49:27,610
Tolong beri tahu kami bagaimana perasaan Anda.
737
00:51:16,419 --> 00:51:18,090
Apa... Kamu baik-baik saja?
738
00:51:20,620 --> 00:51:22,959
Kamu... Tahu... Apa?
739
00:51:25,530 --> 00:51:27,259
Tidak ada...
740
00:51:33,769 --> 00:51:36,269
Kamu... Tidak tahu apa pun.
741
00:51:38,509 --> 00:51:39,939
Kamu
742
00:51:41,239 --> 00:51:43,449
tidak tahu apa pun.
743
00:52:02,159 --> 00:52:04,929
Tolong...
744
00:52:05,830 --> 00:52:07,370
Tolong.
745
00:52:08,540 --> 00:52:10,110
Tolong!
746
00:52:12,469 --> 00:52:14,179
Tolong!
747
00:52:14,580 --> 00:52:17,150
- Ada kecelakaan!
- Apa yang terjadi?
748
00:52:17,449 --> 00:52:19,550
- Telepon ambulans!
- Kemari.
749
00:52:19,550 --> 00:52:21,449
- Apa yang terjadi?
- Ambil foto yang jelas.
750
00:52:21,449 --> 00:52:22,949
- Cepat potret.
- Minggir!
751
00:52:22,949 --> 00:52:24,949
- Apa yang terjadi?
- Tunggu.
752
00:52:24,949 --> 00:52:26,890
- Apa yang terjadi di sini?
- Potret ini!
753
00:52:26,890 --> 00:52:30,890
- Apa yang terjadi?
- Anda baik-baik saja?
754
00:52:30,890 --> 00:52:32,159
Beri tahu kami apa yang terjadi.
755
00:52:38,999 --> 00:52:40,800
Maaf.
756
00:52:42,100 --> 00:52:44,140
Maaf!
757
00:52:44,709 --> 00:52:46,840
Tolong!
758
00:53:30,650 --> 00:53:31,650
Lihat.
759
00:53:31,890 --> 00:53:33,620
Itu penguin.
760
00:53:34,219 --> 00:53:35,459
Terima kasih, Ayah.
761
00:53:40,100 --> 00:53:41,199
Ayah.
762
00:53:41,499 --> 00:53:43,570
Kapan aku bisa bertemu Ayah lagi?
763
00:53:45,330 --> 00:53:46,439
Begini...
764
00:53:47,340 --> 00:53:49,840
Kapan pun kamu menginginkannya.
765
00:53:50,739 --> 00:53:52,409
Aku ingin bertemu Ayah setiap hari.
766
00:53:53,679 --> 00:53:55,909
Ayah juga ingin bertemu denganmu setiap hari.
767
00:53:55,909 --> 00:53:58,050
Ayah harus meneleponku setiap hari, ya?
768
00:53:58,050 --> 00:54:00,050
Baik. Kamu juga.
769
00:54:00,419 --> 00:54:01,419
Ya?
770
00:54:01,949 --> 00:54:02,949
Baik.
771
00:54:08,519 --> 00:54:09,959
Kamu harus makan dengan lahap.
772
00:54:11,360 --> 00:54:13,060
- Ya?
- Ya.
773
00:54:13,060 --> 00:54:14,759
Dan telepon setiap hari.
774
00:54:14,929 --> 00:54:15,929
Baik.
775
00:54:19,769 --> 00:54:21,199
Sampai jumpa, Ayah.
776
00:54:22,370 --> 00:54:23,370
Sampai jumpa.
777
00:56:05,909 --> 00:56:09,580
"Februari 1982, Plaza Stasiun Incheon"
778
00:56:09,580 --> 00:56:13,419
"208 San, Gajwa-dong, Incheon"
779
00:56:51,989 --> 00:56:53,060
"Kantor Kesehatan"
780
00:58:04,890 --> 00:58:06,189
Lama tidak berjumpa.
781
00:58:07,199 --> 00:58:08,259
Siapa kamu?
782
00:58:09,360 --> 00:58:10,370
Siapa kamu
783
00:58:11,030 --> 00:58:12,600
sehingga membawaku ke sini?
784
00:58:12,999 --> 00:58:14,840
Kamu tidak ingat siapa aku?
785
00:58:16,269 --> 00:58:17,540
Sayang sekali.
786
00:58:49,914 --> 00:58:54,914
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
787
00:58:54,938 --> 00:58:56,938
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
788
00:58:56,949 --> 00:58:59,749
"My Lawyer, Mr Joe 2: Crime and Punishment"
789
00:59:00,650 --> 00:59:03,290
Membuka kembali kasus itu atau semacamnya,
790
00:59:04,019 --> 00:59:05,219
kamu tahu.
791
00:59:05,219 --> 00:59:06,959
Semuanya! Lihat penjahat ini!
792
00:59:06,959 --> 00:59:08,159
Keluar dan lihatlah.
793
00:59:08,159 --> 00:59:09,560
Bagaimana cara kalian menjelaskan bunuh diri?
794
00:59:10,060 --> 00:59:11,590
Aku pikir izin praktiknya dicabut.
795
00:59:11,590 --> 00:59:14,959
Aku dengar wanita itu meninggal.
796
00:59:14,959 --> 00:59:17,699
Siapa yang memberikan 10.000 dolar di pemakaman?
797
00:59:17,699 --> 00:59:18,800
Lihat ini!
798
00:59:18,929 --> 00:59:20,570
Ambil uangmu!
799
00:59:20,570 --> 00:59:22,969
Ini bukan sekadar tamparan sederhana.
800
00:59:22,969 --> 00:59:24,340
Orang ini
801
00:59:24,340 --> 00:59:26,380
menghajarnya dengan niat untuk membunuhnya!
802
00:59:26,640 --> 00:59:27,640
Kamu pelakunya?
803
00:59:29,439 --> 00:59:31,009
Kamu membunuh
804
00:59:32,449 --> 00:59:33,880
Pak Yoon Jung Gun?
52990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.