Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:20,019
Yes?
2
00:00:20,739 --> 00:00:22,134
I am waiting for your answer.
3
00:00:25,480 --> 00:00:27,040
Mother Sultana.
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,499
You are making a mistake.
5
00:00:32,813 --> 00:00:35,579
You're falsely accusing me.
I'm innocent.
6
00:00:36,720 --> 00:00:38,600
I read every line of it, Hurrem.
7
00:00:39,000 --> 00:00:43,305
What happened between you two
is obvious. This is betrayal!
8
00:00:43,800 --> 00:00:45,120
No never.
9
00:00:46,019 --> 00:00:52,320
I swear on my children. I didn't betray
His Majesty. I cannot!
10
00:00:52,419 --> 00:00:53,939
What's this then?
11
00:01:03,096 --> 00:01:04,600
Leo.
12
00:01:07,480 --> 00:01:09,040
We grew up in the same village.
13
00:01:10,099 --> 00:01:12,579
I know him since my childhood.
14
00:01:14,099 --> 00:01:18,779
When Tatars killed my family
and kidnapped me, we got separated.
15
00:01:20,619 --> 00:01:21,939
He thought I was dead.
16
00:01:23,619 --> 00:01:24,960
And I thought he was too.
17
00:01:26,840 --> 00:01:29,480
After years, it is destiny.
18
00:01:30,779 --> 00:01:33,019
We met in the palace by chance.
19
00:01:34,840 --> 00:01:38,160
When I saw him in front
of me, I was shocked.
20
00:01:40,139 --> 00:01:41,859
I wanted him to leave immediately.
21
00:01:43,960 --> 00:01:45,520
I even gave him gold.
22
00:01:48,040 --> 00:01:49,680
'Get out of here'.
23
00:01:51,139 --> 00:01:52,899
I told him to stay away from me.
24
00:02:00,179 --> 00:02:01,640
I swear to you.
25
00:02:04,520 --> 00:02:07,320
There's only one love in my heart.
26
00:02:09,099 --> 00:02:12,560
That love is his Majesty's.
27
00:02:12,779 --> 00:02:14,280
You love turned out to be a lie.
28
00:02:14,459 --> 00:02:16,019
No. It is not.
29
00:02:17,499 --> 00:02:20,188
If you don't believe me, you can ask Nigar
Kalfa.
30
00:02:20,271 --> 00:02:22,619
She's been a witness since the beginning.
31
00:02:39,259 --> 00:02:41,539
Put it there and then leave.
32
00:02:46,405 --> 00:02:48,120
Gulsah.
33
00:02:55,259 --> 00:02:58,939
Who cares about Nigar Kalfa's testimony?
34
00:02:59,618 --> 00:03:01,720
Everything's written here clearly.
35
00:03:03,059 --> 00:03:07,059
Not only Nigar Kalfa,
Ibrahim Pasha is a witness too.
36
00:03:10,419 --> 00:03:11,920
- Ibrahim?
- Yes.
37
00:03:12,539 --> 00:03:14,659
He knows that I'm innocent.
38
00:03:16,619 --> 00:03:19,339
But he used it against me.
39
00:03:21,419 --> 00:03:25,979
Even though he knew all the
truth, he kept on pushing me.
40
00:03:27,120 --> 00:03:29,019
He slandered, threatened.
41
00:03:30,699 --> 00:03:32,059
Do you know what did he do?
42
00:03:33,539 --> 00:03:35,579
He killed Leo by poison.
43
00:03:37,379 --> 00:03:39,760
On top of that, he made me do it.
44
00:03:42,299 --> 00:03:47,019
He cursed me the with an
innocent man's blood.
45
00:03:53,637 --> 00:03:55,039
That's enough, shut up.
46
00:03:55,120 --> 00:04:00,960
If I betrayed his Majesty, wouldn't
Ibrahim Pasha tell him at once?
47
00:04:03,312 --> 00:04:04,812
Get. get out!
48
00:04:05,280 --> 00:04:09,280
But he kept quiet because he
also knows that I'm Innocent.
49
00:04:11,160 --> 00:04:12,480
I told you to get out.
50
00:04:14,360 --> 00:04:15,480
Get out my sight.
51
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Mother Sultana.
52
00:04:19,360 --> 00:04:20,720
Mother Sultana.
53
00:04:21,840 --> 00:04:23,240
Your Highness.
54
00:04:28,225 --> 00:04:29,640
Your highness.
55
00:06:29,650 --> 00:06:30,960
Mother Sultana.
56
00:06:48,699 --> 00:06:50,379
Call the physician now!
57
00:07:21,233 --> 00:07:23,760
God save us!
58
00:07:24,659 --> 00:07:26,339
Queen Mother suddenly fell.
59
00:07:39,099 --> 00:07:40,499
You took it, didn't you?
60
00:07:41,520 --> 00:07:43,040
Took what? What are you talking about?
61
00:07:43,259 --> 00:07:45,944
You know damn well!
Give the notebook back!
62
00:07:46,320 --> 00:07:49,040
I don't know any notebook.
Leave me alone.
63
00:07:49,299 --> 00:07:52,543
Don't lie to me! I'll kill you.
64
00:08:01,859 --> 00:08:02,859
What's going on here?
65
00:08:03,499 --> 00:08:07,419
She's asking about the notebook
she stole from you my Sultana.
66
00:08:08,120 --> 00:08:09,499
Oh, that matter...
67
00:08:11,179 --> 00:08:15,339
I thought you didn't have it.
I thought you didn't take it.
68
00:08:17,499 --> 00:08:19,219
You went behind my back again, Nigar
69
00:08:19,739 --> 00:08:22,120
My Sultana. I found it later.
70
00:08:22,699 --> 00:08:25,419
I'm sure you're telling the truth.
71
00:08:27,560 --> 00:08:29,840
If you are looking for the
notebook it is not here.
72
00:08:30,778 --> 00:08:32,379
I gave it to the Queen Mother.
73
00:08:36,739 --> 00:08:39,459
Run! The Queen Mother is sick.
74
00:08:40,819 --> 00:08:42,493
- What happened?
- They say she's very sick.
75
00:08:43,659 --> 00:08:45,619
My god help her.
76
00:08:52,819 --> 00:08:54,459
Hurry up. She suddenly fell.
77
00:08:55,002 --> 00:08:55,659
Go.
78
00:08:55,739 --> 00:08:58,419
I'll take her Highness.
79
00:09:38,780 --> 00:09:41,219
You already read it. Tell me about it.
80
00:09:41,819 --> 00:09:43,899
What's written on the notebook?
81
00:09:45,720 --> 00:09:48,619
I don't know, your Highness.
I didn't read it.
82
00:09:50,059 --> 00:09:51,899
You are still protecting your Sultana.
83
00:09:53,859 --> 00:09:54,899
But it is over, Nigar.
84
00:09:55,979 --> 00:09:58,120
Nobody can protect her anymore.
85
00:10:02,739 --> 00:10:05,000
What's going on? What's the noise?
86
00:10:10,459 --> 00:10:12,080
What's going on?
What are you running?
87
00:10:12,179 --> 00:10:13,819
The Queen Mother is sick.
88
00:10:43,800 --> 00:10:46,560
What are you doing? Let it go, it's mine.
89
00:10:46,819 --> 00:10:50,520
When the Queen Mother recovers
you can take it from her.
90
00:10:51,029 --> 00:10:53,640
I said let it go. Give it to me.
91
00:10:59,779 --> 00:11:01,534
Matron Daye, what's that?
92
00:11:01,615 --> 00:11:05,339
None of your business. Mind
your own business. Get out.
93
00:11:06,739 --> 00:11:07,939
Come on.
94
00:11:13,059 --> 00:11:17,379
Where are Nigar Kalfa and Gul Aga?
They are never there when needed!
95
00:11:22,297 --> 00:11:23,840
Your Highness.
96
00:11:24,379 --> 00:11:27,640
Physician lady is inside.
You shouldn't enter now.
97
00:11:27,939 --> 00:11:28,818
What's the matter?
98
00:11:28,899 --> 00:11:33,359
I really don't know. She
was with our Sultana but...
99
00:11:35,259 --> 00:11:38,398
What did you to her Highness?
What did you say to make her faint?
100
00:11:38,600 --> 00:11:39,739
I did nothing.
101
00:11:40,779 --> 00:11:42,139
She suddenly fell.
102
00:11:42,779 --> 00:11:45,459
Whatever happens in
harem is blamed on me.
103
00:11:45,779 --> 00:11:47,635
You are lying.
104
00:11:47,716 --> 00:11:51,223
It happened because of you
Because of the notebook, right?
105
00:11:54,859 --> 00:11:56,659
What are you saying? I don't understand.
106
00:11:56,819 --> 00:11:59,819
The notebook that you made Nigar hide.
107
00:12:06,685 --> 00:12:09,899
Pressburg/Bratislava.
108
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Your Highness.
109
00:12:16,659 --> 00:12:19,000
Breaching Vienna's walls won't be easy.
110
00:12:19,379 --> 00:12:24,960
But your legendary miners and powerful
cannons are your strongest weapons.
111
00:12:26,480 --> 00:12:28,680
I wouldn't want to be Ottomans' enemy.
112
00:12:29,499 --> 00:12:31,467
Your Majesty it will
be a huge problem that.
113
00:12:31,547 --> 00:12:33,467
we couldn't bring
the big siege cannons.
114
00:12:33,579 --> 00:12:36,269
Don't worry, Pasha. Even though
we don't have the great.
115
00:12:36,349 --> 00:12:39,459
cannons I have no doubts
that our gunners will do the job.
116
00:12:41,659 --> 00:12:44,019
Is there a reply to the
letter I sent to Charles?
117
00:12:44,299 --> 00:12:46,399
Messengers said that
the letter had just arrived.
118
00:12:46,479 --> 00:12:49,965
A reply should arrive within a few days.
But I'm sure it won't be positive.
119
00:12:50,219 --> 00:12:54,080
We told him to surrender the city
so there won't be so much casualties.
120
00:12:54,739 --> 00:12:57,320
Archduke Ferdinand and
Charles won't accept it.
121
00:13:01,419 --> 00:13:03,779
Vienna
122
00:13:06,900 --> 00:13:10,040
Sultan Suleyman wrote
that if we surrender the city
123
00:13:10,120 --> 00:13:13,259
without fighting, he'll
let the citizens evacuate.
124
00:13:20,019 --> 00:13:21,560
Emperor, your Highness.
125
00:13:21,859 --> 00:13:24,854
I don't know how long
can we stand without
126
00:13:24,934 --> 00:13:28,299
getting the expected
support from the Princes.
127
00:13:31,699 --> 00:13:32,699
Trust me.
128
00:13:34,299 --> 00:13:38,360
Bohemians promised me at
the council meeting.
129
00:13:39,499 --> 00:13:44,280
As soon as the Sultan steps foot in
Austria, help will come.
130
00:13:47,379 --> 00:13:51,779
Thus the support forces
will settle in Linz.
131
00:13:57,640 --> 00:14:01,643
A long as Ottomans
stay here they'll be there.
132
00:14:01,723 --> 00:14:04,899
We will never bend the knee
133
00:14:08,219 --> 00:14:11,819
and we will not surrender.
134
00:14:24,073 --> 00:14:27,040
What does it mean Nigar? Did
you give the notebook to Queen Mother?
135
00:14:27,579 --> 00:14:29,680
I really have nothing to do.
136
00:14:30,619 --> 00:14:32,240
Was Mahidevran lying?
137
00:14:32,539 --> 00:14:33,819
You had the notebook.
138
00:14:34,418 --> 00:14:38,033
I had it, right. But she
stole it from my room.
139
00:14:38,400 --> 00:14:39,200
Who?
140
00:14:39,280 --> 00:14:40,400
Gulsah.
141
00:14:42,339 --> 00:14:44,320
Why didn't you bring the notebook to me?
142
00:14:44,699 --> 00:14:47,579
I kept it to hide from others.
143
00:14:48,379 --> 00:14:49,600
I buried it in the gardens.
144
00:14:51,320 --> 00:14:52,979
You just said she
took it from your room.
145
00:14:54,579 --> 00:14:57,160
They sent me to
Hatice Sultana's palace.
146
00:14:58,179 --> 00:14:59,299
I thought to take it with me.
147
00:14:59,659 --> 00:15:02,706
Why were you hiding it then?
Why didn’t you destroy it?
148
00:15:03,379 --> 00:15:04,499
I couldn't think of it.
149
00:15:05,059 --> 00:15:06,979
I buried it, trying to hurry.
150
00:15:08,659 --> 00:15:10,080
Who are you trying to fool?
151
00:15:11,019 --> 00:15:14,040
You wanted to keep it to use it
against me, right?
152
00:15:20,920 --> 00:15:22,640
The most angel of the Sultanas.
153
00:15:23,219 --> 00:15:24,859
Gul Aga.
Where have you been?
154
00:15:25,019 --> 00:15:26,939
I went to bring Hatice Sultana.
155
00:15:27,059 --> 00:15:28,880
Something wrong?
156
00:15:29,256 --> 00:15:30,256
Disaster.
157
00:15:31,779 --> 00:15:32,779
Nigar.
158
00:15:33,179 --> 00:15:35,979
You must bring me that notebook.
159
00:15:41,800 --> 00:15:42,979
There's only one way, your Highness.
160
00:15:43,059 --> 00:15:44,099
What is it?
161
00:15:49,603 --> 00:15:51,080
Matron Daye.
162
00:16:05,198 --> 00:16:06,880
Mahidevran.
163
00:16:08,019 --> 00:16:08,859
What's wrong with her?
164
00:16:08,939 --> 00:16:10,899
We don't know either, your Highness.
165
00:16:12,059 --> 00:16:14,480
The physician lady
is with her. We are waiting.
166
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
Mother.
167
00:16:40,000 --> 00:16:41,099
Physician.
168
00:16:42,379 --> 00:16:43,379
Is her condition bad?
169
00:16:43,539 --> 00:16:47,899
Your Highness, her heart is weak.
Her condition remains serious.
170
00:16:48,699 --> 00:16:50,299
We've done what's necessary, my Sultana
171
00:16:51,441 --> 00:16:52,659
We'll wait.
172
00:17:02,299 --> 00:17:04,059
Mother...
173
00:17:06,720 --> 00:17:08,019
Don't leave us...
174
00:17:14,401 --> 00:17:16,099
What happened suddenly?
175
00:17:18,200 --> 00:17:19,619
Why did this happen to mother?
176
00:17:21,160 --> 00:17:22,379
Because of Hurrem.
177
00:17:30,419 --> 00:17:31,459
So what will happen now?
178
00:17:32,779 --> 00:17:34,099
There'll be no peace now, my Aga.
179
00:17:34,339 --> 00:17:36,139
Blood will be spilled in the harem.
180
00:17:36,659 --> 00:17:40,139
Don't say so. I swear my heart
won't take it.
181
00:17:40,819 --> 00:17:44,813
Like I said. Don't
interfere with this. Stay away.
182
00:17:44,894 --> 00:17:46,840
I don't understand what
is in that notebook.
183
00:17:48,539 --> 00:17:49,739
It's best if you don't know.
184
00:17:51,520 --> 00:17:52,960
So what will you do?
185
00:17:53,979 --> 00:17:57,287
Hatice Sultana wouldn't go
anywhere before Valide recovers.
186
00:17:57,367 --> 00:17:58,539
So I'll have to stay here.
187
00:18:06,440 --> 00:18:07,640
Hurrem!
188
00:18:09,796 --> 00:18:11,160
Sultana.
189
00:18:13,379 --> 00:18:15,179
So you came.
190
00:18:16,459 --> 00:18:19,080
- What pity, her Highness...
- Shut Up!
191
00:18:20,379 --> 00:18:24,179
I heard that mother is fighting
for her life because of you.
192
00:18:25,440 --> 00:18:27,076
Who's saying such things?
It's all lies.
193
00:18:27,157 --> 00:18:28,157
What lies?
194
00:18:30,779 --> 00:18:33,219
We forgot the meaning of peace
since you've arrived.
195
00:18:33,779 --> 00:18:35,699
First you attacked Mahidevran.
196
00:18:36,459 --> 00:18:38,279
You've done all
kinds of trickery and
197
00:18:38,359 --> 00:18:40,720
slander to make
her fall out of favor
198
00:18:41,859 --> 00:18:42,859
You've succeeded.
199
00:18:43,699 --> 00:18:45,739
Then you attacked to Ibrahim and me.
200
00:18:47,259 --> 00:18:50,539
You wanted to destroy our
happiness. And now my mother!
201
00:18:54,651 --> 00:18:55,651
Sultana.
202
00:18:56,699 --> 00:19:00,699
You started this war, not me.
203
00:19:01,459 --> 00:19:03,939
I'm just protecting my
children and myself.
204
00:19:09,179 --> 00:19:12,160
Who are you protecting from who?
205
00:19:13,259 --> 00:19:14,920
Haven't you got it yet?
206
00:19:15,899 --> 00:19:17,659
Your children
207
00:19:18,419 --> 00:19:20,299
are my family.
208
00:19:22,459 --> 00:19:24,699
You have no value compared to them.
209
00:19:32,379 --> 00:19:34,259
Pray, Hurrem.
210
00:19:35,539 --> 00:19:39,299
Pray that mother recovers.
211
00:19:41,139 --> 00:19:43,000
If something happens to her,
212
00:19:43,979 --> 00:19:46,120
I'll make you regret
the day you were born.
213
00:20:26,979 --> 00:20:28,299
We are not letting anybody in.
214
00:20:29,339 --> 00:20:30,579
Please go back to your chamber.
215
00:20:31,379 --> 00:20:33,939
I'm not here for the Queen Mother.
I came here for you.
216
00:20:37,659 --> 00:20:42,960
God, spare the Queen Mother’s life for us,
for her grandchildren.
217
00:20:44,523 --> 00:20:46,680
May you give her a long life, God.
218
00:20:49,498 --> 00:20:50,680
Amin.
219
00:20:52,139 --> 00:20:53,939
What would I do if
something happens to her?
220
00:20:57,139 --> 00:20:58,499
What would become of us?
221
00:21:01,379 --> 00:21:04,699
Who would protect my Mustafa and me?
222
00:21:09,539 --> 00:21:11,339
What are you saying Mahidevran?
223
00:21:14,772 --> 00:21:16,040
My Sultana.
224
00:21:17,520 --> 00:21:19,280
God forbid but...
225
00:21:22,579 --> 00:21:23,899
If the Queen Mother dies…
226
00:21:25,219 --> 00:21:26,659
…we will be left alone.
227
00:21:28,499 --> 00:21:30,419
Hurrem will find a way to get rid of us.
228
00:21:34,579 --> 00:21:37,539
Are you thinking about these things
while my mother is suffering?
229
00:21:40,579 --> 00:21:42,379
Shame on you!
230
00:21:44,739 --> 00:21:46,419
You already killed her.
231
00:21:47,059 --> 00:21:52,240
My Sultana, forgive me but I can't
stop thinking about those thoughts.
232
00:21:55,539 --> 00:21:57,419
That probability scares me so much.
233
00:22:04,560 --> 00:22:05,880
Don't be afraid.
234
00:22:07,659 --> 00:22:08,899
Just pray.
235
00:22:12,619 --> 00:22:14,379
Her Highness will recover.
236
00:22:20,699 --> 00:22:22,419
My mother will recover.
237
00:22:29,117 --> 00:22:30,120
Pity.
238
00:22:31,240 --> 00:22:35,379
Do you see what happened
to the Great Queen Mother?
239
00:22:36,659 --> 00:22:38,339
Her Highness will recover.
240
00:22:39,920 --> 00:22:41,339
No she won't, Matron Daye.
241
00:22:43,739 --> 00:22:45,240
Her Highness is old.
242
00:22:46,539 --> 00:22:48,139
She has one foot in grave.
243
00:22:48,619 --> 00:22:51,840
She'll pass away sooner or later.
244
00:22:53,579 --> 00:22:57,219
As you know, death is God's
command, is it not?
245
00:22:59,400 --> 00:23:00,480
Your highness
246
00:23:01,419 --> 00:23:03,480
I thought you have
something to say to me.
247
00:23:04,200 --> 00:23:05,219
I'm saying it.
248
00:23:07,859 --> 00:23:12,179
When the Queen Mother passes away, things
will change here.
249
00:23:13,219 --> 00:23:15,019
Someone else will rule the harem.
250
00:23:15,539 --> 00:23:16,960
Who do you think will that be?
251
00:23:18,586 --> 00:23:19,586
Mahidevran?
252
00:23:20,739 --> 00:23:23,659
Or the mother of three princes, me?
253
00:23:26,819 --> 00:23:30,579
When that day comes. what will you do?
254
00:23:31,299 --> 00:23:33,339
Wouldn't they send you off?
255
00:23:34,299 --> 00:23:35,419
Where will you stay?
256
00:23:36,819 --> 00:23:38,939
Will you be comfortable
when you get older?
257
00:23:40,259 --> 00:23:42,179
Have you ever thought about it?
258
00:23:46,405 --> 00:23:47,520
Matron Daye.
259
00:23:47,619 --> 00:23:52,120
If you'd like, I can
offer you a good life.
260
00:23:55,899 --> 00:24:00,699
There's a mansion in Catalca
his Majesty gifted me.
261
00:24:02,099 --> 00:24:05,560
If you do what I'll say, it will be yours.
262
00:24:08,339 --> 00:24:14,680
You would live in wealth and plenty
without needing anyone.
263
00:24:17,419 --> 00:24:19,179
What do you want from me?
264
00:24:21,099 --> 00:24:22,099
Very simple.
265
00:24:23,819 --> 00:24:26,160
You'll give me the notebook.
266
00:24:27,601 --> 00:24:28,880
Your Highness.
267
00:24:29,299 --> 00:24:30,779
- I...
- Calm down.
268
00:24:32,059 --> 00:24:33,560
Don't decide so quickly.
269
00:24:34,179 --> 00:24:35,600
Think a little.
270
00:24:36,739 --> 00:24:38,920
You don't get such an offer everyday.
271
00:24:40,539 --> 00:24:42,060
You are a wise woman.
272
00:24:55,539 --> 00:24:58,459
I'm sure you'll make the right decision.
273
00:26:05,059 --> 00:26:09,859
Nicholas's soldiers and
our princes should be ready.
274
00:26:13,899 --> 00:26:15,739
God is with us.
275
00:26:22,099 --> 00:26:24,179
Sultan Suleyman will return as he came.
276
00:26:27,579 --> 00:26:30,779
They'll leave, defeated
and miserable forever.
277
00:26:33,859 --> 00:26:37,779
We'll have the honor of
kicking them out of the west.
278
00:26:39,939 --> 00:26:42,379
The victory will be ours.
I have complete faith.
279
00:26:52,059 --> 00:26:54,699
Your Majesty, we are ready to attack.
280
00:26:55,720 --> 00:26:57,320
We are waiting for your holy orders.
281
00:27:15,539 --> 00:27:17,379
My Pashas, My Beys.
282
00:27:18,379 --> 00:27:19,760
My brave men.
283
00:27:21,299 --> 00:27:27,019
You graced the glorious Islamic flag
of the Ottomans with many victories.
284
00:27:28,579 --> 00:27:30,339
With Allah's permission.
285
00:27:30,899 --> 00:27:36,400
With your faith and devastating power.
These infidels will also perish soon.
286
00:27:38,800 --> 00:27:40,440
May your cause be blessed.
287
00:28:47,099 --> 00:28:49,280
Mother, mother she woke up.
288
00:28:56,169 --> 00:28:58,065
Mother!
289
00:28:58,145 --> 00:29:00,040
Mother.
290
00:29:01,299 --> 00:29:03,059
Thank God.
291
00:29:06,120 --> 00:29:07,599
What happened to me?
292
00:29:07,680 --> 00:29:09,480
You had a heart problem, mother.
293
00:29:10,619 --> 00:29:12,459
You've been unconscious for so many days.
294
00:29:14,339 --> 00:29:17,099
Thankfully, God
accepted our prayers.
295
00:29:20,299 --> 00:29:22,019
Don't force yourself.
296
00:29:22,619 --> 00:29:24,019
You should rest.
297
00:29:34,192 --> 00:29:35,320
Mother, mother!
298
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
Mom!
299
00:29:44,459 --> 00:29:46,859
The Queen Mother woke up.
300
00:29:49,499 --> 00:29:50,899
Esma what happened?
Is that true?
301
00:29:52,019 --> 00:29:55,320
It is true my Sultana. They say she
woke up and is recovering.
302
00:29:57,551 --> 00:29:58,560
Oh...
303
00:29:59,819 --> 00:30:01,059
What good news.
304
00:30:09,939 --> 00:30:11,019
Thank goodness you are fine.
305
00:30:12,000 --> 00:30:13,560
Don't be sad, my darling daughter.
306
00:30:14,339 --> 00:30:16,400
I don't intend to go anywhere.
307
00:30:17,099 --> 00:30:18,099
I'll be here for a while.
308
00:30:18,619 --> 00:30:20,619
May God give you a long life,
your Highness.
309
00:30:22,309 --> 00:30:23,309
Amin.
310
00:30:27,699 --> 00:30:29,179
The physician will be here in a while.
311
00:30:31,059 --> 00:30:34,330
Sultana, you haven't
been sleeping for days.
312
00:30:34,410 --> 00:30:35,473
Rest a bit.
313
00:30:36,120 --> 00:30:37,419
I'm fine. I'll wait.
314
00:30:39,219 --> 00:30:40,339
I won't leave here.
315
00:30:40,939 --> 00:30:42,099
Go, my angel.
316
00:30:43,720 --> 00:30:44,880
You'll come again.
317
00:30:45,880 --> 00:30:47,320
See? I'm okay.
318
00:30:47,859 --> 00:30:48,859
Alright.
319
00:30:50,059 --> 00:30:51,779
I'll be at Mahidevran's chamber.
320
00:30:52,899 --> 00:30:55,600
If you need anything, call me. Please.
321
00:31:17,067 --> 00:31:18,218
Daye.
322
00:31:18,299 --> 00:31:20,219
Where's the notebook?
323
00:31:21,659 --> 00:31:22,939
Did she take it?
324
00:31:23,579 --> 00:31:26,179
Don't worry my Sultana,
I have the notebook.
325
00:31:26,859 --> 00:31:29,059
I put it somewhere safe.
326
00:31:29,499 --> 00:31:32,139
Good. Go summon Hurrem.
327
00:31:32,979 --> 00:31:35,779
But my Sultana, you are sick.
328
00:31:36,619 --> 00:31:38,539
She shouldn't annoy you once again.
329
00:31:39,259 --> 00:31:43,179
I won't be relieved as long as I
live under the same roof with her.
330
00:31:44,139 --> 00:31:45,499
Tell her to come here immediately.
331
00:32:39,720 --> 00:32:41,160
This attack will take time, my Pasha
332
00:32:42,179 --> 00:32:44,659
The weather is getting cold.
Conditions will get bad.
333
00:32:45,179 --> 00:32:48,699
We will tell our soldiers to endure.
But we don't know how long they can last.
334
00:32:51,139 --> 00:32:53,419
Do you have anything to say with
your experience?
335
00:32:54,419 --> 00:32:57,779
You are right, Bali Bey. I agree with you.
336
00:32:59,259 --> 00:33:01,299
Rain clouds are over us.
337
00:33:02,619 --> 00:33:04,899
Then snow will come after it.
338
00:33:06,459 --> 00:33:09,379
We must take the castle
as soon as possible.
339
00:33:17,989 --> 00:33:19,899
What will happen now, your Highness?
340
00:33:21,059 --> 00:33:22,259
I don't know.
341
00:33:23,459 --> 00:33:26,379
But I have to get the notebook before
the Queen Mother is back on her feet.
342
00:33:29,579 --> 00:33:33,819
Otherwise nobody can
save me and my princes.
343
00:33:34,979 --> 00:33:37,979
We did what we could
to find the notebook.
344
00:33:38,459 --> 00:33:40,499
Gul Aga searched everywhere.
345
00:33:41,379 --> 00:33:43,299
It disappeared.
346
00:33:52,992 --> 00:33:53,992
Matron Daye.
347
00:33:54,419 --> 00:33:57,339
The Queen Mother wants to see you.
348
00:34:00,539 --> 00:34:02,299
That fast?
349
00:34:30,699 --> 00:34:33,419
Matron Daye, did you
think about my offer?
350
00:34:33,499 --> 00:34:36,979
I prepared the deed for the mansion.
You can have it whenever you want.
351
00:34:44,160 --> 00:34:45,160
Matron Daye.
352
00:34:46,619 --> 00:34:48,459
I won't go anywhere.
353
00:34:49,019 --> 00:34:50,779
I'll wait for his Majesty here.
354
00:34:52,099 --> 00:34:57,779
I'd find a way to exonerate
my name in this matter.
355
00:34:59,699 --> 00:35:01,419
Do you know why?
356
00:35:08,699 --> 00:35:11,459
Because I'm innocent.
357
00:35:14,539 --> 00:35:15,579
Be on my side.
358
00:35:19,120 --> 00:35:20,280
This way, your Highness.
359
00:35:36,525 --> 00:35:37,525
Mother Sultana.
360
00:35:54,219 --> 00:35:55,760
Get well soon.
361
00:35:55,859 --> 00:35:57,019
Come closer Hurrem.
362
00:35:58,259 --> 00:35:59,339
Come here.
363
00:36:15,659 --> 00:36:17,539
You summoned me.
364
00:36:19,299 --> 00:36:21,099
I want to hear your decision.
365
00:36:22,259 --> 00:36:25,219
Will you go or wait for your death?
366
00:36:29,739 --> 00:36:31,619
You want me to go.
367
00:36:35,779 --> 00:36:40,579
Where can I go leaving Mehmet.
Mihrimah, Selim and Bayezid?
368
00:36:42,979 --> 00:36:46,899
How can I breathe without
them? Is it possible?
369
00:36:49,219 --> 00:36:51,637
What kind of conscience is that?
370
00:36:51,717 --> 00:36:55,979
How can you separate me from
my children, home, my family?
371
00:36:56,659 --> 00:37:01,539
If you'd thought about them, you
wouldn't get yourself in this situation
372
00:37:05,459 --> 00:37:09,139
-Mother
-What's your decision Hurrem? Tell me that.
373
00:37:13,819 --> 00:37:21,200
I shelter to Sultan Suleyman’s
conscience, his Justice and love.
374
00:37:22,480 --> 00:37:26,699
If my punishment will be death.
I'd like his Majesty to decide for it.
375
00:37:27,739 --> 00:37:32,659
I'd accept anything that'll
come from that supreme rank.
376
00:37:43,779 --> 00:37:46,915
-Matron Daye.
-What? Why did you come?
377
00:37:47,320 --> 00:37:49,080
When will I go to the other palace?
378
00:37:49,259 --> 00:37:53,659
Hatice Sultana will be here for
a bit. You'll go with her.
379
00:37:58,120 --> 00:37:59,240
Nigar Kalfa!
380
00:38:05,899 --> 00:38:08,419
Do you know anything about
the Leo incident?
381
00:38:10,939 --> 00:38:12,419
Tell me if you do.
382
00:38:15,019 --> 00:38:17,675
Did Hurrem Sultana betray
His Majesty?
383
00:38:20,979 --> 00:38:23,739
You know what Hurrem Sultana
has done so far.
384
00:38:25,019 --> 00:38:27,739
There are things you don't know.
385
00:38:27,819 --> 00:38:29,739
But you know that too.
386
00:38:29,859 --> 00:38:32,859
Whatever she did, she did
for the love of his Majesty.
387
00:38:34,560 --> 00:38:38,520
Would she ever betray such love?
388
00:38:41,019 --> 00:38:42,739
Never.
389
00:38:44,019 --> 00:38:46,699
I saw it with my own eyes.
I've lived through it.
390
00:38:46,859 --> 00:38:51,859
I'd swear on the Holy Quran.
Our Sultana is innocent.
391
00:39:05,099 --> 00:39:06,539
Suit yourself, Hurrem.
392
00:39:07,059 --> 00:39:11,240
I have been fair to you despite
the hostility between us.
393
00:39:11,859 --> 00:39:13,739
I wanted to spare your life.
394
00:39:14,899 --> 00:39:16,859
But you rejected it.
395
00:39:18,259 --> 00:39:20,360
From now on,
it is not my fault anymore.
396
00:39:20,899 --> 00:39:22,819
You may take your leave.
397
00:40:02,298 --> 00:40:03,884
Yes, your Highness.
398
00:40:03,965 --> 00:40:06,739
She said only her corpse
would leave the palace.
399
00:40:08,054 --> 00:40:09,440
It seems, this is inevitable.
400
00:40:10,139 --> 00:40:15,160
I don't want my lion and
grandchildren to witness such a thing.
401
00:40:15,419 --> 00:40:17,379
What shall we do? Your orders, Sultana?
402
00:40:18,019 --> 00:40:21,019
She will leave before Suleyman comes, Daye.
403
00:40:22,019 --> 00:40:25,419
We'll send her far away.
So far away.
404
00:40:26,579 --> 00:40:30,419
She'll live in silence
in an unknown place...
405
00:40:31,219 --> 00:40:33,579
...keeping her mouth shut.
406
00:40:34,179 --> 00:40:35,899
Make your preparations.
407
00:40:37,179 --> 00:40:39,099
As you wish.
408
00:40:42,400 --> 00:40:47,299
The God sent Turks to punish the
Christians and teach them the right way.
409
00:40:48,579 --> 00:40:51,477
That's why it is impossible
to battle against them.
410
00:40:51,557 --> 00:40:53,720
We must accept this and be patient.
411
00:40:54,019 --> 00:40:57,280
These are the words of that Priest Luther
you support.
412
00:40:59,179 --> 00:41:03,859
Instead of fighting against our
arch enemy, he's preaching surrender.
413
00:41:07,280 --> 00:41:11,814
Luther also says
that when God thinks…
414
00:41:11,894 --> 00:41:15,920
…Christians suffered enough…
415
00:41:17,246 --> 00:41:21,120
…that he'll make the
Turks leave these lands.
416
00:41:23,539 --> 00:41:26,730
It was never considered
that Ottomans…
417
00:41:26,810 --> 00:41:30,539
…would go this far and
march on all of Europe.
418
00:41:34,139 --> 00:41:37,139
There are signs of
it in the Torah and the Bible.
419
00:41:47,699 --> 00:41:50,179
The devil will come and then leave.
420
00:42:23,459 --> 00:42:25,659
Ibrahim Pasha, report immediately.
421
00:42:26,480 --> 00:42:27,739
Your Majesty.
422
00:42:27,979 --> 00:42:29,659
Our casualties are
increasing, your Majesty.
423
00:42:30,179 --> 00:42:33,840
Neither Ferdinand nor Charles
can't dare leave Linz Castle.
424
00:42:34,299 --> 00:42:38,899
But on the other hand, we are pressuring
the Siege. The towers are falling
425
00:42:40,160 --> 00:42:43,099
But we have more
casualties than we expected
426
00:42:45,179 --> 00:42:48,139
I'm not pleased with the
course of events.
427
00:42:49,859 --> 00:42:53,099
The weather is getting
worse day by day.
428
00:42:53,939 --> 00:42:58,680
While it is encouraging the enemy soldiers,
it's discouraging our men.
429
00:43:01,379 --> 00:43:03,099
No stopping.
430
00:43:03,459 --> 00:43:06,379
We'll break the enemy's
resistance, continue the siege.
431
00:43:06,979 --> 00:43:09,242
We'll finally end the
Habsburg bloodline.
432
00:43:09,322 --> 00:43:12,219
Their Kaiser will be
finished with great disgrace.
433
00:43:13,859 --> 00:43:16,859
We should destroy the Linz
Castle that the emperor stays in.
434
00:43:17,219 --> 00:43:19,800
Continue attacking without giving a break
to the enemy.
435
00:43:21,099 --> 00:43:23,099
The castle will collapse in a few days…
436
00:43:23,859 --> 00:43:27,779
…and our flag will be on
the towers of that castle.
437
00:43:39,099 --> 00:43:41,779
I was very sad and worried about you.
438
00:43:44,139 --> 00:43:45,739
My lion cub.
439
00:43:46,099 --> 00:43:48,059
Don't be afraid. I'm fine now.
440
00:43:50,299 --> 00:43:54,752
Mother Sultana, I'm wondering. Is there
any news from his Majesty?
441
00:43:55,078 --> 00:43:56,179
I get good news.
442
00:43:57,139 --> 00:44:01,480
He'll return victorious
very soon, inshallah.
443
00:44:01,560 --> 00:44:03,560
Amin.
444
00:44:16,739 --> 00:44:20,560
Mother Sultana, it is getting late. I'll
put Mustafa to bed and come later.
445
00:44:37,419 --> 00:44:38,419
What happened?
446
00:44:38,979 --> 00:44:42,320
The preparations for Hurrem
Sultana's departure are finished.
447
00:44:43,583 --> 00:44:44,720
Good.
448
00:44:44,939 --> 00:44:47,280
Send her right now and be done with it.
449
00:44:47,884 --> 00:44:49,360
Sultana.
450
00:44:49,800 --> 00:44:51,139
She will try to resist.
451
00:44:51,219 --> 00:44:54,219
She'll go even if it's by force.
452
00:45:35,047 --> 00:45:37,315
-Nigar Kalfa.
-Sultana.
453
00:45:37,396 --> 00:45:40,043
Tell them to get the bath ready.
I'll take a bath and go to sleep.
454
00:45:40,123 --> 00:45:41,320
As you wish.
455
00:45:41,400 --> 00:45:42,987
Wait.
456
00:45:44,739 --> 00:45:46,979
What happened? What's wrong?
457
00:45:48,619 --> 00:45:49,619
Nothing.
458
00:45:51,539 --> 00:45:53,259
Are not you pleased to be here?
459
00:45:53,419 --> 00:45:56,339
Of course not, my
Sultana. I wouldn't dare.
460
00:45:57,019 --> 00:46:00,819
I just got cold. I feel a little weak.
461
00:46:02,139 --> 00:46:04,819
Rest then. Don't get sick.
462
00:46:25,179 --> 00:46:26,939
Come in.
463
00:46:33,344 --> 00:46:34,520
Matron Daye.
464
00:46:36,499 --> 00:46:39,979
Your Highness, I'm here by
the Queen Mother’s command.
465
00:46:40,819 --> 00:46:43,659
What happened?
Is she calling me again?
466
00:46:45,139 --> 00:46:46,139
No, my Sultana.
467
00:46:47,379 --> 00:46:49,299
Guards are waiting at the door.
468
00:46:50,579 --> 00:46:53,299
A carriage is ready to take you.
469
00:46:54,739 --> 00:46:56,299
Please don't make a scene.
470
00:46:57,400 --> 00:46:59,299
This matter should end in peace.
471
00:47:01,539 --> 00:47:06,379
We got an order from the Queen Mother
to use force if necessary.
472
00:47:07,680 --> 00:47:09,379
Will you really do this?
473
00:47:12,240 --> 00:47:14,019
Will you carry out this order?
474
00:47:19,360 --> 00:47:21,339
Mother Sultana, you gave us a fright.
475
00:47:22,379 --> 00:47:26,360
This palace would be such a
dungeon for me without you.
476
00:47:27,699 --> 00:47:29,320
Don't worry.
477
00:47:29,659 --> 00:47:32,240
I won't leave Mustafa and you alone.
478
00:47:38,318 --> 00:47:39,579
Your highness.
479
00:47:39,659 --> 00:47:41,339
Excuse my curiosity.
480
00:47:42,579 --> 00:47:44,779
Did you have time to
read Hurrem's notebook?
481
00:47:46,579 --> 00:47:49,339
Don't get involved in this.
I'm doing what's necessary.
482
00:48:13,779 --> 00:48:15,459
Is there bad news?
483
00:48:16,499 --> 00:48:18,499
No, have a good night.
484
00:48:20,579 --> 00:48:22,459
Good night.
485
00:48:51,179 --> 00:48:53,019
You wanted to see me before leaving.
486
00:48:53,219 --> 00:48:55,219
Thank you for coming here.
487
00:48:57,859 --> 00:49:01,499
I came to prevent you from making a scene.
Say what you will.
488
00:49:01,619 --> 00:49:04,539
What will you do if I
don’t go, your Highness?
489
00:49:07,739 --> 00:49:11,979
When my lion returns. I'll have
him read the notebook.
490
00:49:12,499 --> 00:49:15,280
Which notebook are you
talking about, Mother Sultana?
491
00:49:23,767 --> 00:49:25,080
This one?
492
00:49:31,259 --> 00:49:33,739
Why do you have it?
How did you get the notebook?
493
00:49:34,790 --> 00:49:37,080
Will you carry out this order?
494
00:49:37,659 --> 00:49:38,659
No, your Highness.
495
00:50:02,939 --> 00:50:03,939
Take it. It is yours.
496
00:50:41,259 --> 00:50:44,059
The deed of the ranch I promised.
497
00:51:06,379 --> 00:51:08,299
You made the right decision.
498
00:51:10,419 --> 00:51:11,419
Don't worry.
499
00:51:12,819 --> 00:51:15,579
This will remain a secret between us.
500
00:51:29,659 --> 00:51:31,819
You are underestimating me, your Highness.
501
00:51:32,859 --> 00:51:34,659
How did you take it?
502
00:51:35,459 --> 00:51:36,459
You stole it, right?
503
00:51:37,379 --> 00:51:39,619
Would it make a difference? I have it now.
504
00:51:40,499 --> 00:51:43,739
You can't prove anything without this.
505
00:51:46,019 --> 00:51:47,179
What does it change?
506
00:51:47,939 --> 00:51:51,579
I'll tell everything.
What I've read, what you've said…
507
00:51:53,099 --> 00:51:55,000
That's a big accusation, Mother Sultana.
508
00:51:55,899 --> 00:52:00,739
You would have to prove it. Anyway,
his Majesty wouldn't believe you.
509
00:52:01,499 --> 00:52:04,560
Because he knows about the
hostility between us.
510
00:52:06,659 --> 00:52:10,459
As you know, you killed my horse
at first then my servant.
511
00:52:56,579 --> 00:52:59,440
I'm going. This battle is over.
512
00:53:01,800 --> 00:53:03,400
With God's help.
513
00:53:05,539 --> 00:53:06,939
The victory is ours.
514
00:53:07,899 --> 00:53:09,979
His excellency, the siege continues.
515
00:53:12,139 --> 00:53:15,139
A good commander would not go
on fighting under these conditions.
516
00:53:17,859 --> 00:53:25,859
Sultan Suleyman will end the siege sooner
or later, he'll gather his army…
517
00:53:25,939 --> 00:53:27,939
…and go home.
518
00:54:23,056 --> 00:54:26,659
A bird… Wants to fly.
519
00:54:28,846 --> 00:54:31,859
It fell behind its flock.
520
00:54:32,659 --> 00:54:34,499
It’s determined to get back to its beloved.
521
00:54:35,600 --> 00:54:39,659
Look. How wet and shy...
522
00:54:40,819 --> 00:54:43,804
It’s flapping its wings
to meet its other half.
523
00:54:45,979 --> 00:54:50,139
What good are the wings if you can't
fly to love? says Rumi.
524
00:54:51,960 --> 00:54:56,120
Who needs wings when you have
love, says Yunus Emre.
525
00:54:57,219 --> 00:55:02,339
Don’t fly to love, your wings
will burn, says Saadi of Shiraz.
526
00:55:03,539 --> 00:55:04,979
Don't be afraid, Suleyman.
527
00:55:06,099 --> 00:55:07,419
Put your hand in the fire.
528
00:55:08,600 --> 00:55:13,299
Be reduced to ash, burn and roast
so you may die without dying.
529
00:55:15,560 --> 00:55:16,699
You should learn.
530
00:55:17,499 --> 00:55:21,240
So nothing can burn or scorch you.
531
00:55:22,299 --> 00:55:27,280
So nothing can hurt our
innocent, heroic men.
532
00:55:30,059 --> 00:55:34,619
Knowing how to die without dying
is always being alive, Suleyman.
533
00:55:35,579 --> 00:55:40,419
It is always having your
conscience as your compass, Suleyman.
534
00:55:42,539 --> 00:55:43,579
Return, Suleyman.
535
00:55:45,579 --> 00:55:46,579
Return.
536
00:55:48,059 --> 00:55:52,399
Before freezing in water
burning in fire...
537
00:55:53,520 --> 00:55:57,560
Before getting lost in the storm
bring your sons home.
538
00:55:59,979 --> 00:56:04,779
Returning is not weakness,
but maturity, Suleyman.
539
00:56:37,480 --> 00:56:39,580
The damage we
caused to the infidels and…
540
00:56:39,660 --> 00:56:41,760
…the fear we put is
their hearts are enough.
541
00:56:44,099 --> 00:56:47,139
It's time to return. I'm lifting the siege.
542
00:57:07,779 --> 00:57:09,059
November 1529
543
00:57:27,379 --> 00:57:31,019
Your Majesty, welcome.
544
00:57:31,499 --> 00:57:32,499
Is my harem ready?
545
00:57:33,139 --> 00:57:36,559
They are ready to
welcome you, your Majesty.
546
00:57:36,939 --> 00:57:40,299
Thank goodness the Queen
Mother has recovered, praise God.
547
00:57:41,299 --> 00:57:43,240
What happened? Was she sick?
548
00:57:43,419 --> 00:57:45,053
Her heart fell weak.
549
00:57:45,133 --> 00:57:49,779
She gave us a fright but
she's better than before now.
550
00:57:55,640 --> 00:57:56,899
Private Chamberlain.
551
00:57:57,059 --> 00:58:02,019
Come Sumbul Aga. Tell me everything
happened when we were away.
552
00:58:28,459 --> 00:58:30,139
You are fine, aren't you?
553
00:58:30,379 --> 00:58:31,760
I'm fine now.
554
00:58:33,280 --> 00:58:36,139
There are festivities all around
the capital.
555
00:58:37,400 --> 00:58:40,943
Everyone is talking about our victory.
Everyone's talking about this happy day.
556
00:58:43,095 --> 00:58:46,299
But there's a bigger happiness
than the great victory in my palace.
557
00:58:46,419 --> 00:58:50,419
To look at my sultana's
one of a kind eyes once more.
558
00:59:54,688 --> 00:59:57,419
Sultan Suleyman Khan his Majesty.
559
01:00:00,743 --> 01:00:01,880
Mother.
560
01:00:08,099 --> 01:00:09,640
My lion, welcome.
561
01:00:10,139 --> 01:00:12,739
I just heard now, you had been sick.
562
01:00:14,579 --> 01:00:16,760
Nothing important, it is over now.
563
01:00:16,939 --> 01:00:19,200
I got so worried, how are you now?
564
01:00:20,299 --> 01:00:22,179
Thank God, I'm fine.
565
01:00:23,320 --> 01:00:26,240
God granted me to see your face once more.
566
01:00:27,739 --> 01:00:29,619
What was the reason?
Why did it happen?
567
01:00:33,859 --> 01:00:38,800
I am of a certain age, my lion. We'll
get used to these. Such things may occur.
568
01:00:39,200 --> 01:00:41,619
May God grant you
a long life, mother.
569
01:00:50,019 --> 01:00:52,499
Your grace, welcome.
570
01:00:53,619 --> 01:00:56,499
I wanted Nigar Kalfa to come here.
571
01:00:57,539 --> 01:01:00,379
I could entrust our palace only to her.
572
01:01:00,779 --> 01:01:03,099
She was my companion during your absence.
573
01:01:05,179 --> 01:01:06,979
You did well.
574
01:01:07,899 --> 01:01:10,104
My Sultana you know,
we've come from a long way.
575
01:01:10,184 --> 01:01:11,720
I'd like to take a bath at first.
576
01:01:12,499 --> 01:01:15,160
Of course. Nigar Kalfa!
577
01:01:17,819 --> 01:01:19,739
Have the favorite
dishes of Pasha cooked.
578
01:01:21,259 --> 01:01:23,379
I want everything to
be special tonight.
579
01:01:57,019 --> 01:01:58,939
The reason of my existence.
580
01:02:00,339 --> 01:02:03,539
I'm filled with life again
with your arrival.
581
01:02:17,779 --> 01:02:22,459
Mother, if you excuse me, I will go
to my chamber, I'm very exhausted.
582
01:02:23,299 --> 01:02:28,800
The permission is given my lion. But I'd
like to talk to you at an appropriate time.
583
01:02:29,259 --> 01:02:30,379
It is an important matter.
584
01:02:32,059 --> 01:02:33,779
Of course, your Highness.
Whenever you wish.
585
01:02:46,240 --> 01:02:48,579
The conditions were harsh, my Sultana.
586
01:02:48,659 --> 01:02:51,619
We arrived to Vienna
at the end of September.
587
01:02:51,979 --> 01:02:55,619
The enemy has great
casualties and also us.
588
01:02:56,899 --> 01:02:59,670
If the weather conditions
were in our favor...
589
01:02:59,750 --> 01:03:02,520
a greater destruction
would be coming to them..
590
01:03:02,899 --> 01:03:04,659
We got what we wanted though.
591
01:03:05,139 --> 01:03:09,579
We got all of Hungary back
which was occupied by the enemy.
592
01:03:12,579 --> 01:03:15,419
I prayed for this to be our
last separation, Ibrahim.
593
01:03:16,459 --> 01:03:17,459
You know.
594
01:03:18,459 --> 01:03:21,120
We've been separated from
each other since we got married.
595
01:03:21,939 --> 01:03:23,099
Don't you worry.
596
01:03:24,739 --> 01:03:27,160
I'll spend more time with you from now on.
597
01:03:32,511 --> 01:03:33,511
Ibrahim.
598
01:03:34,800 --> 01:03:36,659
I thought a lot during our absence.
599
01:03:38,899 --> 01:03:40,339
Actually I'm afraid…
600
01:03:42,640 --> 01:03:44,619
…to experience the same things
601
01:03:44,739 --> 01:03:46,859
But...
602
01:03:49,859 --> 01:03:51,579
Yes?
603
01:03:52,499 --> 01:03:53,499
Say it, my sultana.
604
01:03:55,419 --> 01:03:59,059
I want to give you a child.
605
01:04:04,299 --> 01:04:06,099
Pardon me, your Highness.
606
01:04:43,666 --> 01:04:45,586
- Your Highness.
- Bali Bey.
607
01:04:45,760 --> 01:04:48,188
It is nice to see you. How are you?
608
01:04:48,269 --> 01:04:50,739
Praying for your health,
my Sultana. How are you?
609
01:04:50,859 --> 01:04:53,800
His Majesty is back. I'm delighted.
610
01:04:54,222 --> 01:04:55,222
Malkocoglu.
611
01:04:56,019 --> 01:04:57,960
I have a request from you.
612
01:04:58,219 --> 01:04:59,219
Please.
613
01:05:00,339 --> 01:05:04,219
My Prince Mehmet loves you very
much. He always talks about you.
614
01:05:04,899 --> 01:05:11,779
I desire him to be educated by a talented,
wise and brave gentleman like you.
615
01:05:12,446 --> 01:05:15,499
I hope you'll take care of him.
616
01:05:15,899 --> 01:05:18,179
I'd be honored, your Highness.
617
01:05:34,659 --> 01:05:36,000
Your Majesty.
618
01:05:37,440 --> 01:05:38,939
I've missed you so very much.
619
01:05:49,019 --> 01:05:50,819
My Hurrem, how are you?
620
01:05:52,099 --> 01:05:56,819
What happened when I was gone?
You had fears. Are you alright?
621
01:05:56,899 --> 01:05:59,859
I don't want to talk about them now.
622
01:06:01,019 --> 01:06:02,739
I've missed you a lot.
623
01:06:25,760 --> 01:06:30,520
Nothing happened Nigar Kalfa
and will never happen again.
624
01:07:03,317 --> 01:07:05,640
Thanks, Nigar Kalfa.
You may take your leave.
625
01:09:29,072 --> 01:09:30,400
Nigar Kalfa.
626
01:09:31,683 --> 01:09:32,401
Your grace.
627
01:09:32,481 --> 01:09:33,898
I...
628
01:09:34,897 --> 01:09:36,600
I came to tidy up the room.
629
01:09:37,899 --> 01:09:42,080
Never ever enter this
room when I'm here.
630
01:09:58,179 --> 01:10:00,680
What happiness to see you laughing.
631
01:10:02,026 --> 01:10:03,440
Don't think I'm happy.
632
01:10:04,539 --> 01:10:06,295
I actually am not cheerful these days.
633
01:10:06,739 --> 01:10:07,739
What is up?
634
01:10:10,659 --> 01:10:15,299
I had made a sacrifice
for you to come back unharmed.
635
01:10:16,840 --> 01:10:21,939
I had wanted to do charity work
at our holy lands, Mecca and Madina.
636
01:10:24,619 --> 01:10:28,293
The Queen Mother
wanted me to get permission
637
01:10:28,376 --> 01:10:31,360
from Shaykh al-lslam Kemal Efendi.
638
01:10:33,419 --> 01:10:35,259
I asked with a letter.
639
01:10:35,939 --> 01:10:39,739
But Shayk al Islam
Efendi didn't approve it.
640
01:10:42,200 --> 01:10:45,009
Turns out slaves…
641
01:10:45,469 --> 01:10:49,299
…meaning concubines
in your harem…
642
01:10:49,800 --> 01:10:54,080
…can't give charity to the holy lands.
643
01:10:55,539 --> 01:10:57,379
I was very sad to hear that.
644
01:11:02,133 --> 01:11:03,299
What are you sad about?
645
01:11:05,419 --> 01:11:07,859
How can you be sorrowful about it?
646
01:11:09,779 --> 01:11:12,859
Since you want to do charity work, I
give you permission. Do whatever you want.
647
01:11:15,739 --> 01:11:17,339
I can't. It's forbidden.
648
01:11:19,259 --> 01:11:20,459
I am a concubine.
649
01:11:22,219 --> 01:11:26,640
Doing charity work can only
possible if I'll be freed.
650
01:11:29,339 --> 01:11:33,038
Since you intend to
accomplish this holy mission.
651
01:11:33,118 --> 01:11:35,139
I'll support you.
652
01:11:38,459 --> 01:11:41,400
I'm freeing you, Hurrem.
653
01:11:42,339 --> 01:11:46,537
From now on, nobody can call
you a concubine or a slave.
654
01:12:03,365 --> 01:12:04,560
Suleyman.
655
01:12:05,659 --> 01:12:07,459
You made me so happy.
656
01:12:18,619 --> 01:12:19,299
Your grace.
657
01:12:19,379 --> 01:12:20,939
Won't you eat something?
658
01:12:24,439 --> 01:12:25,760
The breakfast is ready.
659
01:12:33,800 --> 01:12:35,979
What do you think you are doing?
660
01:12:37,259 --> 01:12:38,563
What's the matter with you?
661
01:12:38,643 --> 01:12:42,520
You keep an eye on me all the
time. Do you think I'm not aware of it?
662
01:12:44,739 --> 01:12:47,459
Forgive me, your Grace.
663
01:12:49,339 --> 01:12:53,179
But.. I can't forget about that night.
664
01:12:58,745 --> 01:13:02,459
You'll forget that meaningless night.
665
01:13:04,859 --> 01:13:07,699
Don’t think you will
always be here, Nigar Kalfa.
666
01:13:08,739 --> 01:13:11,499
I'll get you married
at first opportunity.
667
01:13:13,379 --> 01:13:16,760
You'll have your own home, own
husband and a decent life.
668
01:13:27,240 --> 01:13:28,859
Why don't you stay with me?
669
01:13:31,355 --> 01:13:35,179
I must go see my mother.
She's waiting for me.
670
01:13:37,659 --> 01:13:38,899
Okay. The I'll have delights
prepared and distribute tips.
671
01:13:38,979 --> 01:13:43,000
Okay. The I'll have delights
prepared and money distributed.
672
01:13:43,219 --> 01:13:44,419
Why is it necessary?
673
01:13:44,819 --> 01:13:46,259
You’ve set me free.
674
01:13:47,419 --> 01:13:48,419
I'm free now.
675
01:13:49,339 --> 01:13:50,539
Today is a big day.
676
01:13:51,960 --> 01:13:54,000
Doing charity work
in sacred Mecca…
677
01:13:54,080 --> 01:13:56,499
…and Madina will be
possible in my life.
678
01:13:56,579 --> 01:13:57,979
Thank God.
679
01:14:00,140 --> 01:14:04,139
The Queen Mother will be very
happy to hear that.
680
01:14:09,819 --> 01:14:11,539
- You look troubled.
- It's nothing.
681
01:14:11,899 --> 01:14:14,499
Have you heard about the rumors?
682
01:14:15,560 --> 01:14:16,939
What do they talk about?
683
01:14:17,819 --> 01:14:22,639
Some big mouths spread lies
and plant seeds of hatred.
684
01:14:22,720 --> 01:14:24,579
What do they say? Tell me.
685
01:14:26,459 --> 01:14:30,699
They introduce the victorious Vienna
campaign as a defeat to the people.
686
01:14:43,779 --> 01:14:45,339
Good morning mother.
687
01:14:45,939 --> 01:14:46,939
To you as well, my lion.
688
01:14:47,899 --> 01:14:50,080
I'd like to inform you about something.
689
01:14:50,880 --> 01:14:51,880
I'm Listening.
690
01:14:52,019 --> 01:14:53,019
I set Hurrem free.
691
01:14:54,699 --> 01:14:58,439
Also I dedicated her 150.000 silver coins
to do charity work in Mecca and Medina.
692
01:14:59,419 --> 01:15:02,699
Take care about this personally
and do what's necessary please.
693
01:15:05,360 --> 01:15:06,499
Why was it necessary?
694
01:15:09,419 --> 01:15:10,419
I deemed it appropriate.
695
01:15:11,779 --> 01:15:14,042
My Lion, are you aware
of what are you doing?
696
01:15:14,122 --> 01:15:15,600
It is not appropriate at all.
697
01:15:15,819 --> 01:15:17,164
This is not allowed.
698
01:15:17,244 --> 01:15:21,360
While I'm trying to keep the
order of the harem, you destroy it.
699
01:15:22,720 --> 01:15:24,619
How can you free that woman?
700
01:15:29,440 --> 01:15:32,490
The woman you call
"that woman" is the
701
01:15:32,570 --> 01:15:35,619
mother of my four
children, mother.
702
01:15:36,219 --> 01:15:40,400
She can bear 10 children If she wants.
You can't give that right to her.
703
01:15:40,979 --> 01:15:43,659
It is against the practices
of the palace and harem.
704
01:15:44,939 --> 01:15:47,699
Do you want a riot to start in the harem?
705
01:16:02,053 --> 01:16:03,053
Matron Daye.
706
01:16:04,059 --> 01:16:05,059
Yes, your Highness.
707
01:16:05,899 --> 01:16:08,319
I want to do charity work
for Mecca and Madina.
708
01:16:08,399 --> 01:16:10,819
Make the necessary
preparations as soon possible.
709
01:16:14,659 --> 01:16:15,939
How can this happen?
710
01:16:18,659 --> 01:16:21,299
If you mean that I'm a slave, don't worry.
711
01:16:23,259 --> 01:16:26,120
His Majesty freed me in the morning.
712
01:16:30,619 --> 01:16:32,059
I'm not your equal!
713
01:16:36,379 --> 01:16:38,259
I am not his concubine.
714
01:16:42,920 --> 01:16:44,360
What did she just say?
715
01:16:45,899 --> 01:16:47,819
She's freed.
716
01:16:48,859 --> 01:16:50,139
She's lying.
717
01:16:51,979 --> 01:16:54,779
It can't be happening.
It is not possible
718
01:17:01,560 --> 01:17:03,659
My lion, I warned you many times.
719
01:17:04,099 --> 01:17:06,320
But you continue to make mistakes.
720
01:17:07,099 --> 01:17:10,550
Every step you take for
Hurrem may drag you and your…
721
01:17:10,630 --> 01:17:14,080
…family to irreversible
mistakes, don't you forget!
722
01:17:14,819 --> 01:17:16,619
Mother, I implore
you to end this matter.
723
01:17:17,779 --> 01:17:19,939
Because I won't discuss
my decision with you.
724
01:17:24,979 --> 01:17:26,499
What did you want to talk with me?
725
01:17:28,579 --> 01:17:31,059
I'm so distraught that
I don't know what to say.
726
01:17:32,659 --> 01:17:34,899
You said it was important.
727
01:17:39,899 --> 01:17:42,028
I called you here to discuss the…
728
01:17:42,108 --> 01:17:44,779
…circumcision feast of
Mustafa and Mehmet.
729
01:17:45,819 --> 01:17:47,819
As you know. It is time.
730
01:17:48,779 --> 01:17:51,699
But I'm feeling bad now, I'm angry.
731
01:17:54,659 --> 01:17:56,219
We'll talk later.
732
01:17:56,419 --> 01:17:58,019
As you wish, mother.
733
01:18:19,699 --> 01:18:21,899
So you are freed, is that so?
734
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
Yes.
735
01:18:24,779 --> 01:18:27,560
Mighty God gives everyone as they deserve.
736
01:18:36,579 --> 01:18:41,179
Inform Seker Aga to cook delights
and distribute sherbet drinks.
737
01:18:43,624 --> 01:18:46,280
- Sumbul Aga.
- My sultana.
738
01:18:47,059 --> 01:18:49,200
Distribute this to girls.
739
01:18:50,174 --> 01:18:51,280
Besides.
740
01:18:52,019 --> 01:18:55,618
Everyone shall make their requests.
I'll take care of them personally.
741
01:18:56,099 --> 01:18:57,920
God bless you Sultana.
742
01:18:58,499 --> 01:19:00,899
May your touch turn to gold, Sultana.
743
01:19:16,521 --> 01:19:18,120
Matron Daye.
744
01:19:18,760 --> 01:19:19,939
What shall we do?
745
01:19:21,419 --> 01:19:24,939
Haven't you heard the
Sultana? Do what she said.
746
01:19:29,179 --> 01:19:32,080
Your Highness, how do you do this?
747
01:19:34,579 --> 01:19:35,579
Do what?
748
01:19:36,099 --> 01:19:37,320
All this.
749
01:19:37,779 --> 01:19:40,640
Even the great
Queen Mother can't withstand you
750
01:19:41,179 --> 01:19:42,539
This is nothing yet, Gul Aga.
751
01:19:43,539 --> 01:19:47,320
Soon something will happen
that'll shake the palace!
752
01:19:48,019 --> 01:19:49,019
Shake the palace?
753
01:19:49,924 --> 01:19:51,099
Oh my...
754
01:19:51,779 --> 01:19:53,160
What will happen?
755
01:20:01,974 --> 01:20:04,160
- Gul Aga.
- Seker Aga.
756
01:20:05,779 --> 01:20:07,948
Hurrem Sultana ordered
delights will be baked.
757
01:20:08,028 --> 01:20:10,499
and drinks will be served.
Bake the delights a...
758
01:20:11,099 --> 01:20:15,440
His Majesty freed Hurrem Sultana.
759
01:20:15,619 --> 01:20:17,080
She's not a concubine anymore.
760
01:20:17,647 --> 01:20:22,080
Look at me. If you give him a single
delight, I'll make you sishkebab!
761
01:20:22,160 --> 01:20:23,840
- You know my sishkebab!
- Shut up!
762
01:20:26,779 --> 01:20:28,579
I better go and cook.
763
01:20:45,041 --> 01:20:46,120
Nigar Kalfa.
764
01:20:49,659 --> 01:20:50,939
Are you crying?
765
01:20:53,311 --> 01:20:55,720
No, I...
766
01:20:58,379 --> 01:20:59,579
Tell me. What's the matter?
767
01:21:03,019 --> 01:21:06,579
Tell me the problem,
so we can find a cure.
768
01:21:09,336 --> 01:21:10,560
My sultana.
769
01:21:14,796 --> 01:21:16,280
What problem can I have?
770
01:21:20,659 --> 01:21:22,295
If so, what's the
matter with you?
771
01:21:26,859 --> 01:21:29,619
When you want to open up, come see me.
772
01:21:32,299 --> 01:21:34,059
Don't hesitate.
773
01:21:59,098 --> 01:22:01,299
My mother wants to
organize a circumcision feast.
774
01:22:01,779 --> 01:22:04,360
It's time. Our princes
are quite grown up.
775
01:22:06,240 --> 01:22:08,232
But I want it to be
a magnificent feast.
776
01:22:08,312 --> 01:22:10,720
The feast should be
spread all around the city.
777
01:22:13,019 --> 01:22:15,699
It should turn into the celebration
of our victory at the same time.
778
01:22:18,459 --> 01:22:23,179
The voices of the ones who think
we were defeated will shut down.
779
01:22:25,880 --> 01:22:30,259
Some fools say
that we were defeated.
780
01:22:33,832 --> 01:22:36,420
How could the ones who are unaware
of our aim know the truth?
781
01:22:39,059 --> 01:22:40,059
Let them speak.
782
01:22:43,339 --> 01:22:45,259
Your Majesty. Hurrem Sultana is here.
783
01:22:45,619 --> 01:22:46,619
Let her in.
784
01:22:52,986 --> 01:22:54,880
Your Majesty. Your grace.
785
01:22:55,219 --> 01:22:58,760
How are you? It has been a long time.
786
01:22:58,939 --> 01:23:00,640
Thank you, your Highness. You?
787
01:23:01,059 --> 01:23:03,859
Thank goodness, I hadn't been better.
788
01:23:06,699 --> 01:23:10,800
Did you talk about my freedom
with the Queen Mother?
789
01:23:11,619 --> 01:23:14,659
We did. They'll do what's necessary.
790
01:23:51,458 --> 01:23:56,162
Ibrahim pasha, I tried too hard
to get out of this mistake.
791
01:23:56,243 --> 01:23:58,040
Nothing I did worked.
792
01:23:58,299 --> 01:24:03,179
Nothing could destroy the love and respect
I have for you. This is an illness.
793
01:24:03,739 --> 01:24:06,720
And I'm a poor one
who's struck by this illness.
794
01:24:07,179 --> 01:24:09,219
I've been suffering for months.
795
01:24:10,059 --> 01:24:12,027
Very breathe I take makes me choke.
796
01:24:12,939 --> 01:24:17,099
That night, the night you want me to forget
is always in my mind.
797
01:24:18,819 --> 01:24:21,819
My body and my soul belong to you.
798
01:24:22,779 --> 01:24:24,619
I know it is impossible.
799
01:24:25,259 --> 01:24:27,219
I don't have any hope.
800
01:24:27,819 --> 01:24:33,459
But don't expect me to live far away
from you as a wife of another man.
801
01:24:34,499 --> 01:24:37,379
If someone else touches me, I'd rather die.
802
01:24:38,699 --> 01:24:39,699
Your Grace...
803
01:24:40,379 --> 01:24:42,379
May God grant you a long life.
804
01:24:43,419 --> 01:24:46,339
I have no other wish than your happiness.
805
01:24:46,419 --> 01:24:48,339
Goodbye.
806
01:25:03,295 --> 01:25:04,640
Your majesty.
807
01:25:04,720 --> 01:25:05,379
Sumbul Aga.
808
01:25:05,459 --> 01:25:08,000
You've asked for me.
809
01:25:08,619 --> 01:25:10,560
Tell Hurrem to come here.
810
01:25:10,979 --> 01:25:12,859
As you wish, your Majesty.
811
01:25:22,880 --> 01:25:25,299
Prepare the table. It is dinner time.
812
01:25:25,619 --> 01:25:28,800
I'm not hungry, my Sultana.
I don't want anything.
813
01:25:32,979 --> 01:25:35,240
What happened? Are you sick?
814
01:25:35,659 --> 01:25:37,800
No, not because of it.
815
01:25:40,579 --> 01:25:43,080
Hurrem sent her regards to you…
816
01:25:44,760 --> 01:25:46,160
…and sent a message.
817
01:25:48,160 --> 01:25:50,379
His Majesty had freed her.
818
01:25:53,387 --> 01:25:54,880
She's a free woman now.
819
01:26:07,160 --> 01:26:09,379
It was Hurrem's biggest wound.
820
01:26:10,825 --> 01:26:14,029
There'll be no stopping of her pompousness.
821
01:28:07,411 --> 01:28:08,880
Your majesty.
822
01:28:09,930 --> 01:28:13,299
Hurrem Sultana wanted me to
tell you that she can't come.
823
01:28:14,600 --> 01:28:16,439
Why, is she sick?
824
01:28:16,520 --> 01:28:21,000
No. Our sultana is
fine thank goodness.
825
01:28:21,560 --> 01:28:25,419
I asked the reason
but she didn't answer.
826
01:28:26,979 --> 01:28:29,979
Summon her to come immediately.
827
01:28:31,168 --> 01:28:33,339
As you command, your Majesty.
828
01:28:47,880 --> 01:28:49,560
I got exhausted today.
829
01:28:58,880 --> 01:29:00,927
Have you been practicing
playing violin?
830
01:29:02,040 --> 01:29:06,920
I tried. But that violin is
meaningful only when you play it.
831
01:29:08,274 --> 01:29:11,080
I didn’t have the desire to
practice when you were not with me.
832
01:30:16,142 --> 01:30:17,760
Your majesty.
833
01:30:20,364 --> 01:30:21,480
Hurrem...
834
01:30:25,440 --> 01:30:31,659
Hurrem Sultana wanted me to say
that she won't be coming to you.
835
01:30:54,979 --> 01:30:56,899
Thank you my Sultana.
836
01:30:59,240 --> 01:31:00,320
Go to sleep.
837
01:31:01,139 --> 01:31:02,859
I'll get some fresh air.
838
01:34:31,280 --> 01:34:32,600
What is the meaning
of this Hurrem?
839
01:34:32,680 --> 01:34:33,840
Why aren't you coming?
840
01:34:34,840 --> 01:34:37,139
I have an endless love and
respect for you, Suleyman.
841
01:34:38,419 --> 01:34:41,099
But I can't come anymore.
842
01:34:41,219 --> 01:34:45,760
Even if I wanted to, I can't sleep
with you anymore.
843
01:34:46,539 --> 01:34:48,139
Because it is a big sin.
844
01:34:49,040 --> 01:34:50,600
What are you saying? What sin?
845
01:34:50,965 --> 01:34:54,680
You freed me, Suleyman.
I'm a free woman now.
846
01:34:57,419 --> 01:35:00,179
We can't be together without
getting married.
847
01:35:02,200 --> 01:35:04,760
Otherwise it would be adultery.
62554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.