Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,141 --> 00:00:07,924
[Miss Incognito]
2
00:00:07,948 --> 00:00:09,930
[Production supported by]
[Ministry of Culture, Sports and Tourism]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:09,954 --> 00:00:12,946
[This drama is fictional, and any resemblance
to real people or events is coincidental.]
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,514
Ms. Kim Yeong Ran.
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,580
[Episode 6]
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,020
You're Ms. Kim Yeong Ran, right?
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,587
Who are you calling?
8
00:00:44,787 --> 00:00:46,487
Ms. Bu Se Mi.
9
00:00:47,220 --> 00:00:49,987
You're not very good at lying, actually.
10
00:00:50,820 --> 00:00:54,187
Don't you remember the first day you saw me
at Chairman Ga Sung Ho's residence?
11
00:01:04,987 --> 00:01:06,687
Thank you.
12
00:01:07,420 --> 00:01:11,720
I was going to greet you whenever we
crossed paths because I'm so grateful.
13
00:01:11,720 --> 00:01:13,387
But,
14
00:01:14,387 --> 00:01:16,387
I only ever saw your back.
15
00:01:21,120 --> 00:01:22,920
I've figured it all out.
16
00:01:24,020 --> 00:01:26,054
But are you still going to pretend?
17
00:01:30,954 --> 00:01:32,554
Yes.
18
00:01:37,987 --> 00:01:40,120
Mr. Jeon Dong Min.
19
00:01:40,120 --> 00:01:42,054
Can you keep pretending not to know until the end?
20
00:01:42,054 --> 00:01:44,520
I told you at the strawberry field.
21
00:01:45,454 --> 00:01:47,687
That kind of thing doesn't work on me.
22
00:01:49,254 --> 00:01:51,920
Then what do you want?
23
00:01:51,920 --> 00:01:54,254
What will you do with my weakness?
24
00:01:54,254 --> 00:01:56,454
You think I found your weakness?
25
00:01:57,420 --> 00:01:59,854
Jeez, this is really absurd.
26
00:01:59,854 --> 00:02:02,187
I want nothing. Happy now?
27
00:02:03,620 --> 00:02:07,187
If you want something, just say it now.
28
00:02:07,187 --> 00:02:08,820
Ms. Kim Yeong Ran.
29
00:02:09,454 --> 00:02:11,720
Is that how you've lived your life?
30
00:02:11,720 --> 00:02:14,187
Covering everything up with money?
31
00:02:17,220 --> 00:02:21,654
When people first learn
about my past, they all pity me.
32
00:02:21,654 --> 00:02:25,687
Poor family background,
juvenile detention history.
33
00:02:25,687 --> 00:02:28,787
You've read the articles.
You know all this, right?
34
00:02:28,787 --> 00:02:30,987
But you know,
35
00:02:30,987 --> 00:02:34,887
sharing sadness doesn't make it half,
it just becomes a weakness.
36
00:02:34,887 --> 00:02:38,954
A parentless child becomes
an easy target without protectors.
37
00:02:38,954 --> 00:02:42,687
'A juvenile delinquent struggling to survive.'
38
00:02:42,687 --> 00:02:44,220
And then if something goes missing,
39
00:02:44,220 --> 00:02:48,387
they all immediately
suspect me of being the thief.
40
00:02:49,054 --> 00:02:52,220
Will you be any different, Jeon Dong Min?
41
00:02:52,220 --> 00:02:54,787
Then let me ask you this.
42
00:02:54,787 --> 00:02:58,687
Did you look at me with the same eyes
when I was Ms. Bu Se Mi
43
00:02:59,620 --> 00:03:02,354
and when I was Kim Yeong Ran?
44
00:03:03,220 --> 00:03:05,320
Since you were Kim Yeong Ran...
45
00:03:11,987 --> 00:03:13,620
Enough.
46
00:03:15,387 --> 00:03:18,420
You've changed too, Mr. Jeon.
47
00:03:18,420 --> 00:03:21,720
It's okay. That's human nature.
48
00:03:21,720 --> 00:03:24,220
You wouldn't believe me if I denied it?
49
00:03:31,820 --> 00:03:34,954
Just ask for money instead.
50
00:03:34,954 --> 00:03:36,954
That would be simpler.
51
00:03:39,387 --> 00:03:42,420
I didn't know you were so eloquent.
52
00:03:42,420 --> 00:03:44,387
But,
53
00:03:44,387 --> 00:03:47,254
I really won't say anything.
54
00:03:47,254 --> 00:03:48,987
I'm fine with my money.
55
00:04:05,254 --> 00:04:08,020
There are no buses or taxis at this hour.
56
00:04:08,020 --> 00:04:10,154
Don't even ask to borrow my car.
57
00:04:10,154 --> 00:04:12,420
You drank earlier.
58
00:04:12,420 --> 00:04:15,387
Why are you saying
something like that all of a sudden?
59
00:04:15,387 --> 00:04:17,087
If you're going to leave,
60
00:04:18,687 --> 00:04:20,754
go when it gets light.
61
00:04:22,387 --> 00:04:24,020
It's dangerous.
62
00:04:28,787 --> 00:04:31,487
I can't run away!
63
00:04:31,487 --> 00:04:34,120
Nowhere left to run!
64
00:05:29,320 --> 00:05:30,554
Madam.
65
00:05:30,554 --> 00:05:32,720
Did you see the news?
66
00:05:32,720 --> 00:05:35,154
Jeon Dong Min knows my true identity.
67
00:05:35,154 --> 00:05:36,754
What?
68
00:05:37,954 --> 00:05:40,554
Why are you so careless, Madam?
69
00:05:40,554 --> 00:05:43,820
We just need to silence Jeon Dong Min, right?
70
00:05:43,820 --> 00:05:46,354
If you had a plan, why call me?
71
00:05:46,354 --> 00:05:48,754
What's Jeon Dong Min's weakness?
72
00:05:48,754 --> 00:05:51,587
Since he knows mine, I need leverage too.
73
00:05:51,587 --> 00:05:53,187
His weakness?
74
00:05:54,654 --> 00:05:57,554
Since he's a father,
75
00:05:57,554 --> 00:05:59,187
probably his child?
76
00:06:03,887 --> 00:06:05,654
His child.
77
00:06:08,311 --> 00:06:10,942
[Dad, Ju Won]
78
00:06:11,920 --> 00:06:13,587
Jeon Ju Won.
79
00:06:22,820 --> 00:06:25,154
[Gaseong Group's Sibling Feud]
'The Sibling Feud.'
80
00:06:25,820 --> 00:06:29,620
'Gaseong Group's Black Sheep with Criminal Past.'
81
00:06:29,620 --> 00:06:32,820
[Gaseong Group Widow's Dark Charms]
'Always been gloomy and man-crazy.'
82
00:06:34,654 --> 00:06:36,220
Jeon Dong Min, Jeon Dong Min.
83
00:06:36,220 --> 00:06:39,554
Dong Min, Dong Min.
84
00:06:41,687 --> 00:06:46,020
I talked a lot with Hye Ji today.
85
00:06:46,020 --> 00:06:50,087
We really connected well.
86
00:06:50,087 --> 00:06:51,854
Yeah, good luck.
87
00:06:54,754 --> 00:06:56,787
Are you feeling okay?
88
00:06:56,787 --> 00:07:00,287
Things never work out with women for me.
89
00:07:00,287 --> 00:07:02,054
What's wrong?
90
00:07:03,454 --> 00:07:04,454
You can do it.
91
00:07:04,454 --> 00:07:06,787
What's with you?
92
00:07:07,587 --> 00:07:09,187
Hey.
93
00:07:18,887 --> 00:07:20,554
You're back.
94
00:07:20,554 --> 00:07:22,754
Friend!
95
00:07:22,754 --> 00:07:24,587
What were you doing?
96
00:07:24,587 --> 00:07:26,420
Getting ready for bed.
97
00:07:33,187 --> 00:07:36,387
I'll sleep on the floor today. You take the bed.
98
00:07:37,587 --> 00:07:41,187
You're giving me the bed, friend?
99
00:07:41,187 --> 00:07:43,520
Wow! I'm touched.
100
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Oh, smell of alcohol!
101
00:07:44,520 --> 00:07:47,087
Let's sleep first and talk more tomorrow.
102
00:07:47,087 --> 00:07:49,520
No, no, no!
103
00:07:54,420 --> 00:07:56,120
Ta-da!
104
00:07:56,920 --> 00:07:59,120
We have to wear this together.
105
00:07:59,120 --> 00:08:00,920
Why do we need to wear it together?
106
00:08:00,920 --> 00:08:02,654
Because it's my wish.
107
00:08:03,954 --> 00:08:05,687
Huh?
108
00:08:17,387 --> 00:08:18,987
Oh, goodness.
109
00:08:19,920 --> 00:08:21,554
Welcome, Attorney Lee.
110
00:08:21,554 --> 00:08:23,754
It's been a while, Attorney Lee.
111
00:08:23,754 --> 00:08:26,887
What are you two doing right now?
112
00:08:30,987 --> 00:08:33,320
Why are you acting like you've seen a ghost?
113
00:08:33,320 --> 00:08:35,219
Attorney Lee, we did our research too.
114
00:08:35,219 --> 00:08:37,054
About what exactly?
115
00:08:37,054 --> 00:08:39,354
What was late Chairman Ga Sung Ho's ironclad rule?
116
00:08:39,354 --> 00:08:41,854
It's about hiring all employees
as full-time staff, right?
117
00:08:41,854 --> 00:08:44,920
Both Yang Cheol Su and I
signed full-time contracts.
118
00:08:44,920 --> 00:08:48,654
Therefore, unilateral termination
would be considered wrongful dismissal,
119
00:08:48,654 --> 00:08:52,120
especially since you're not even the employer.
120
00:08:52,120 --> 00:08:55,220
This has all the signs of wrongful termination.
121
00:08:55,220 --> 00:08:59,387
Professor's lawyer personally told us.
122
00:08:59,387 --> 00:09:01,054
Oh.
123
00:09:03,020 --> 00:09:04,887
Then go ahead and look it up.
124
00:09:04,887 --> 00:09:06,554
A will.
125
00:09:08,120 --> 00:09:10,987
Oh, Attorney Lee. How did you know?
126
00:09:10,987 --> 00:09:14,454
You never changed the password?
You missed us too, right?
127
00:09:14,454 --> 00:09:17,654
What exactly do you two want?
128
00:09:17,654 --> 00:09:18,654
Money?
129
00:09:18,654 --> 00:09:20,554
How much do you need?
130
00:09:20,554 --> 00:09:22,854
There's nothing good about staying here.
131
00:09:22,854 --> 00:09:24,587
There's something you don't know, Attorney Lee.
132
00:09:24,587 --> 00:09:26,887
I love this house too much.
133
00:09:26,887 --> 00:09:29,054
I've worked here for ten years.
134
00:09:29,054 --> 00:09:31,354
If this isn't my home, where else would be?
135
00:09:31,354 --> 00:09:34,487
And he said we could use all the cars too.
136
00:09:34,487 --> 00:09:36,754
The inheritance isn't settled yet. That's illegal.
137
00:09:36,754 --> 00:09:39,420
You're the one who broke the law first!
138
00:09:41,120 --> 00:09:44,220
It's 11 o'clock now,
139
00:09:44,220 --> 00:09:46,254
so return to the annex as per the rules.
140
00:09:46,254 --> 00:09:47,887
Wait.
141
00:09:59,720 --> 00:10:00,854
See you tomorrow, Attorney Lee.
142
00:10:00,854 --> 00:10:03,220
We'll meet again tomorrow, Attorney Lee.
143
00:10:08,820 --> 00:10:10,887
This is driving me crazy.
144
00:10:12,287 --> 00:10:14,087
I'm losing my mind.
145
00:10:18,054 --> 00:10:19,387
Ah, what a relief.
146
00:10:19,387 --> 00:10:21,187
Enough, enough now.
147
00:10:21,887 --> 00:10:23,520
Oh, my goodness.
148
00:10:25,054 --> 00:10:26,654
What was it?
149
00:10:26,654 --> 00:10:29,454
Why are those ominous crows...
150
00:10:29,454 --> 00:10:30,954
- Hey.
- Oh, what?
151
00:10:30,954 --> 00:10:33,587
What?
152
00:10:33,587 --> 00:10:36,087
Is there really a ghost in that house?
153
00:10:37,420 --> 00:10:38,420
Why?
154
00:10:38,420 --> 00:10:39,854
Well,
155
00:10:39,854 --> 00:10:42,254
during the day,
156
00:10:42,254 --> 00:10:45,820
someone put soju in a glass.
157
00:10:45,820 --> 00:10:47,154
Soju?
158
00:10:47,154 --> 00:10:50,154
Attorney Lee can't drink at all.
159
00:10:50,154 --> 00:10:52,187
Yang Cheol Su, wait for me.
160
00:10:53,335 --> 00:10:54,818
[Search term: Gaseong Group]
161
00:10:54,842 --> 00:10:57,120
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo faces power abuse]
162
00:10:57,144 --> 00:10:59,995
[and stock manipulation scandals
amid rising ramen boycott]
163
00:11:01,287 --> 00:11:04,120
We've placed someone close to Ga Seon Woo.
164
00:11:04,120 --> 00:11:06,354
But will he take the bait?
165
00:11:06,354 --> 00:11:10,620
Though Ga Seon Woo is foolish,
he only listens to Ga Seon Yeong.
166
00:11:13,387 --> 00:11:16,720
Do you know why people get scammed?
167
00:11:16,720 --> 00:11:19,287
I wouldn't know. I've never been scammed.
168
00:11:19,287 --> 00:11:20,920
It's greed.
169
00:11:21,554 --> 00:11:24,487
People who want too much
170
00:11:24,487 --> 00:11:26,920
become blinded by that greed.
171
00:11:26,920 --> 00:11:30,887
Especially someone like Ga Seon Woo
who grew up sheltered.
172
00:11:30,887 --> 00:11:35,354
They never imagine they could be deceived.
173
00:11:35,987 --> 00:11:38,787
According to our plan,
there are seven board members.
174
00:11:38,787 --> 00:11:40,554
Except Director Park,
175
00:11:40,554 --> 00:11:43,654
the rest will side with
whoever benefits them most.
176
00:11:43,654 --> 00:11:46,587
Ga Seon Yeong and Ga Seon Woo
are stronger together,
177
00:11:46,587 --> 00:11:48,054
but if they split,
178
00:11:48,054 --> 00:11:50,620
Ga Seon Woo's future becomes uncertain.
179
00:11:50,620 --> 00:11:55,487
Ga Seon Yeong never tolerates
threats to her interests.
180
00:11:55,487 --> 00:11:58,087
Either way, it works in our favor.
181
00:12:05,120 --> 00:12:07,854
Ms. Baek Hye Ji, what's wrong? Huh?
182
00:12:07,854 --> 00:12:09,720
Don't run away.
183
00:12:10,887 --> 00:12:12,854
What does that mean?
184
00:12:13,554 --> 00:12:16,654
Everyone ran away while I was asleep.
185
00:12:16,654 --> 00:12:18,987
My mom, my dad,
186
00:12:18,987 --> 00:12:21,320
and even ex-boyfriend.
187
00:12:22,087 --> 00:12:23,787
I won't run.
188
00:12:24,954 --> 00:12:29,254
If you do, tell me first, okay?
189
00:12:30,854 --> 00:12:32,587
Okay.
190
00:12:33,320 --> 00:12:34,954
Promise me.
191
00:12:39,454 --> 00:12:41,054
Copy.
192
00:12:47,154 --> 00:12:48,920
Friend.
193
00:12:48,920 --> 00:12:52,154
You know Berry Berry Boy.
194
00:12:52,154 --> 00:12:56,654
He's handsome, fit,
195
00:12:57,287 --> 00:12:59,020
and though he seems cold,
196
00:12:59,020 --> 00:13:04,354
he's actually really thoughtful
when you look closely.
197
00:13:04,354 --> 00:13:09,920
He seems like the kind of guy
you could plan a future with, right?
198
00:13:11,187 --> 00:13:14,120
You noticed all that in such a short time.
199
00:13:16,020 --> 00:13:19,887
Friend, want to stay here
and grow strawberries with me?
200
00:13:19,887 --> 00:13:23,954
Put down roots here like these strawberries.
201
00:13:27,420 --> 00:13:32,087
Strawberries are sensitive
to temperature and humidity.
202
00:13:32,087 --> 00:13:35,054
But this greenhouse stands firm,
203
00:13:35,054 --> 00:13:36,987
blocking rain, wind, and cold.
204
00:13:36,987 --> 00:13:39,254
It protects them from all that.
205
00:13:39,254 --> 00:13:41,087
Feels secure, doesn't it?
206
00:13:42,520 --> 00:13:45,054
How could a person put down roots?
207
00:13:45,054 --> 00:13:47,354
We're not strawberries.
208
00:13:51,587 --> 00:13:53,954
And we don't have any soil
209
00:13:53,954 --> 00:13:56,720
or greenhouse to protect us.
210
00:14:06,420 --> 00:14:08,087
Vice President.
211
00:14:12,754 --> 00:14:14,354
Where are you going?
212
00:14:14,354 --> 00:14:15,920
You know me.
213
00:14:15,920 --> 00:14:19,187
Around this time of year,
I always go to Hawaii to catch some sun.
214
00:14:20,054 --> 00:14:22,387
- Keep up the...
- Wait a second.
215
00:14:28,087 --> 00:14:29,920
Stay in Korea for now.
216
00:14:29,920 --> 00:14:31,287
Why?
217
00:14:31,287 --> 00:14:32,354
Is my sister still furious?
218
00:14:32,354 --> 00:14:33,954
Yes.
219
00:14:34,620 --> 00:14:35,720
Get in.
220
00:14:35,720 --> 00:14:37,554
Got it.
221
00:14:40,020 --> 00:14:41,620
I said I got it.
222
00:14:45,720 --> 00:14:47,420
Just get in.
223
00:14:47,420 --> 00:14:48,820
Don't make a scene.
224
00:14:48,820 --> 00:14:50,254
- I said I got it.
- Huh?
225
00:14:50,254 --> 00:14:51,887
I got it.
226
00:14:59,187 --> 00:15:00,348
Mr. Jeon Dong Min!
227
00:15:00,373 --> 00:15:03,733
[Muchang Strawberries]
228
00:15:05,920 --> 00:15:09,054
You really didn't run away?
229
00:15:09,054 --> 00:15:11,654
I told you escaping isn't an option.
230
00:15:11,654 --> 00:15:14,054
Are you going to expose who I am?
231
00:15:17,154 --> 00:15:19,320
You still don't trust me.
232
00:15:35,254 --> 00:15:36,420
Dong Min.
233
00:15:36,420 --> 00:15:39,120
I got really close with Ms. Hye Ji yesterday.
234
00:15:39,120 --> 00:15:41,020
Yeah, you mentioned that yesterday.
235
00:15:41,754 --> 00:15:44,720
Oh, but Ms. Hye Ji kept
236
00:15:44,720 --> 00:15:47,120
asking questions about you.
237
00:15:47,120 --> 00:15:51,720
Like who Ju Won's mom is, where she is...
238
00:15:51,720 --> 00:15:53,620
And?
239
00:15:53,620 --> 00:15:55,754
So, um...
240
00:15:55,754 --> 00:15:58,654
I said Ju Won's mom left you
for a rich guy and is living happily now.
241
00:15:58,654 --> 00:16:01,087
Told her not to get any ideas about you.
242
00:16:02,120 --> 00:16:03,920
Tae Min.
243
00:16:03,920 --> 00:16:06,054
Did I say something wrong again?
244
00:16:06,054 --> 00:16:07,720
Jeez, forget it.
245
00:16:07,720 --> 00:16:10,587
Don't fall for Baek Hye Ji.
246
00:16:10,587 --> 00:16:14,020
Wait, are you into her?
247
00:16:14,020 --> 00:16:16,320
I'm not interested at all.
248
00:16:17,587 --> 00:16:19,520
Ms. Baek Hye Ji
249
00:16:19,520 --> 00:16:21,120
doesn't seem interested in you at all.
250
00:16:21,120 --> 00:16:24,120
So don't waste your time and energy on her.
251
00:16:24,120 --> 00:16:25,520
She could leave any day, man.
252
00:16:25,520 --> 00:16:27,654
Oh, Miss. What brings you here?
253
00:16:27,654 --> 00:16:28,820
Hello.
254
00:16:28,820 --> 00:16:30,220
I came to help pick strawberries.
255
00:16:30,220 --> 00:16:31,554
That's so kind.
256
00:16:31,554 --> 00:16:32,787
Here, use this one.
257
00:16:32,787 --> 00:16:34,320
- I can grab a new one.
- It's fine.
258
00:16:34,320 --> 00:16:36,054
Really, it's okay.
259
00:16:36,820 --> 00:16:38,287
Are you afraid I'll say something?
260
00:16:38,287 --> 00:16:39,587
I can't deny that.
261
00:16:39,587 --> 00:16:42,054
I told you, I won't say anything.
262
00:16:44,087 --> 00:16:47,954
Wow, Miss. You're great at picking strawberries.
263
00:16:48,720 --> 00:16:51,620
I tend to pick things up quickly once I learn.
264
00:16:51,620 --> 00:16:54,154
You're a genius. A genius!
265
00:16:56,354 --> 00:16:57,954
Huh?
266
00:17:03,320 --> 00:17:07,354
A vice president runs the company into the ground,
267
00:17:07,354 --> 00:17:10,120
and Vice President Ga Seon Woo
268
00:17:10,120 --> 00:17:11,920
is trying to sell shares to a Chinese firm.
269
00:17:11,920 --> 00:17:15,354
This could lead to legal issues.
He might lose his executive position.
270
00:17:15,354 --> 00:17:18,187
Then who should we appoint as CEO?
271
00:17:18,187 --> 00:17:22,187
Director Ga Seon Yeong
has only worked at the university.
272
00:17:22,187 --> 00:17:23,754
What does she know about management?
273
00:17:23,754 --> 00:17:25,720
But she's the founder's descendant.
274
00:17:25,720 --> 00:17:27,587
By that logic, the widow also qualifies.
275
00:17:27,587 --> 00:17:29,720
[Kim Dong Wook]
She's bound to become the largest shareholder.
276
00:17:29,720 --> 00:17:31,854
[Park Yong Guk]
277
00:17:31,854 --> 00:17:35,820
Even the stubborn Chairman Ga
is helpless around women.
278
00:17:36,987 --> 00:17:39,754
Director Park, did you really not know?
279
00:17:41,220 --> 00:17:45,520
Director Ga called for this meeting
but hasn't come yet?
280
00:17:49,054 --> 00:17:50,254
Professor Ga Seon Yeong
281
00:17:50,254 --> 00:17:54,020
informed us she can't attend
today's board meeting.
282
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
Unbelievable.
283
00:17:55,020 --> 00:17:58,587
Someone from academia
breaking schedules like this?
284
00:17:58,587 --> 00:17:59,654
Jeez.
285
00:17:59,654 --> 00:18:04,387
And the press conference originally scheduled
for tomorrow has been moved up to today at 2 p.m.
286
00:18:04,387 --> 00:18:07,587
Who changed it? Vice President Ga Seon Woo?
287
00:18:07,587 --> 00:18:10,220
That's all the updates.
288
00:18:12,841 --> 00:18:17,133
[Park Yong Guk]
289
00:18:20,987 --> 00:18:23,487
Didn't we all propose this?
290
00:18:23,487 --> 00:18:25,754
A professional management system
291
00:18:25,754 --> 00:18:27,654
is the future of our Gaseong Group...
292
00:18:27,654 --> 00:18:29,854
They are all speaking so carelessly
like it's someone else's company.
293
00:18:29,854 --> 00:18:32,487
Everyone all acted like loyal subordinates
in front of Ga Sung Ho.
294
00:18:32,487 --> 00:18:33,887
Where's Seon Woo?
295
00:18:33,887 --> 00:18:37,187
He's confined to a Gangwon-do resort with guards.
296
00:18:54,654 --> 00:18:56,220
Hello.
297
00:18:56,220 --> 00:18:57,987
Yes, hello.
298
00:18:57,987 --> 00:18:59,954
I'm Ga Seon Yeong.
299
00:19:04,854 --> 00:19:07,054
Did I surprise you?
300
00:19:08,387 --> 00:19:11,654
You're here to see me because of the article
about Vice President Ga Seon Woo, right?
301
00:19:11,654 --> 00:19:12,987
I can't reveal my sources.
302
00:19:12,987 --> 00:19:14,754
That's the journalist's principle.
303
00:19:15,587 --> 00:19:17,254
That's why I looked into you,
304
00:19:17,254 --> 00:19:19,320
but my purpose today
305
00:19:19,320 --> 00:19:21,287
isn't about that.
306
00:19:24,120 --> 00:19:26,487
I have some information to share with you too.
307
00:19:26,487 --> 00:19:29,887
Seon Woo might have his flaws,
but he's not a bad person.
308
00:19:29,887 --> 00:19:35,254
At today's press conference, he's going to
step down from Gaseong Group management.
309
00:19:35,254 --> 00:19:37,587
Then what exactly is this document?
310
00:19:37,587 --> 00:19:40,120
Documents regarding Gaseong Group's board members.
311
00:19:40,120 --> 00:19:43,320
Though Gaseong Group thrived
thanks to the Korean Wave trend,
312
00:19:43,320 --> 00:19:46,020
there were many internal issues.
313
00:19:46,020 --> 00:19:47,954
You'll understand once you review them.
314
00:19:52,154 --> 00:19:55,987
In our family, I yielded my position
to Seon Woo simply because I'm a woman,
315
00:19:55,987 --> 00:19:59,787
but now I want to lead
Gaseong Group with integrity.
316
00:19:59,787 --> 00:20:02,487
You want me to break this story?
317
00:20:02,487 --> 00:20:05,487
The essence of journalism
is objectivity, isn't it?
318
00:20:06,287 --> 00:20:08,687
I don't think you released that recording
to harm Gaseong Group
319
00:20:08,687 --> 00:20:12,187
or to make Seon Woo look bad.
320
00:20:13,054 --> 00:20:15,620
I believe you did it out of professional integrity
because you believe in
321
00:20:15,620 --> 00:20:18,187
your mission as a journalist, to reveal the truth.
322
00:20:19,087 --> 00:20:20,920
Am I wrong?
323
00:20:26,820 --> 00:20:29,320
Let me examine the documents first.
324
00:20:49,587 --> 00:20:52,754
We'll handle media outreach
separately from our side.
325
00:20:52,754 --> 00:20:55,187
Wait and see. She's going to blow
this story wide open.
326
00:20:55,187 --> 00:20:58,654
People like her actually
believe in journalistic principles
327
00:20:58,654 --> 00:21:01,087
and have a sense of mission.
328
00:21:10,454 --> 00:21:13,587
Darn it.
329
00:21:13,587 --> 00:21:15,435
Darn it.
330
00:21:22,120 --> 00:21:25,420
Pick up the phone, you punk!
331
00:21:26,587 --> 00:21:28,487
Hey.
332
00:21:28,487 --> 00:21:30,387
What happened to Lee Don?
333
00:21:32,420 --> 00:21:34,120
They let him out?
334
00:21:37,267 --> 00:21:38,920
Darn it.
335
00:21:38,920 --> 00:21:40,854
Nothing is working out.
336
00:21:44,787 --> 00:21:46,787
Hey.
337
00:21:46,787 --> 00:21:49,154
Come pick me up right now.
338
00:21:49,154 --> 00:21:52,387
Bring my in-law and that woman
with you when you come.
339
00:21:52,387 --> 00:21:53,954
How much will you pay?
340
00:21:53,954 --> 00:21:58,220
I said I'll pay. 100 million won!
341
00:21:58,220 --> 00:21:59,887
Understood.
342
00:22:05,420 --> 00:22:08,054
Ah, darn it.
343
00:22:17,020 --> 00:22:19,220
Oh, you startled me.
344
00:22:19,220 --> 00:22:20,987
Ma'am.
345
00:22:20,987 --> 00:22:22,954
Shall we go meet your in-law?
346
00:22:31,954 --> 00:22:34,287
- Hands.
- Ma'am, hands.
347
00:22:47,620 --> 00:22:49,420
Dad.
348
00:22:50,187 --> 00:22:52,354
This!
349
00:22:52,354 --> 00:22:56,420
Well, ham is something you eat
occasionally. Didn't I say that?
350
00:22:57,187 --> 00:23:00,654
I want to eat it. Can't I just have it today?
351
00:23:00,654 --> 00:23:02,954
You had it a few days ago, so no.
352
00:23:03,887 --> 00:23:04,887
His weakness?
353
00:23:04,887 --> 00:23:08,387
Well, since he's a father, probably his child?
354
00:23:09,587 --> 00:23:11,454
I want to eat it.
355
00:23:13,387 --> 00:23:14,387
You?
356
00:23:14,387 --> 00:23:16,520
Yes, I really want some.
357
00:23:16,520 --> 00:23:18,720
Could you grill it just for today?
358
00:23:20,987 --> 00:23:23,520
Well, if you insist.
359
00:23:23,520 --> 00:23:25,120
Give me that.
360
00:23:32,120 --> 00:23:35,087
Dong Min, this kimchi stew
is absolutely perfect today.
361
00:23:35,087 --> 00:23:36,687
Of course.
362
00:23:43,987 --> 00:23:45,920
It's delicious.
363
00:23:47,787 --> 00:23:49,954
Dong Min.
364
00:23:49,954 --> 00:23:54,287
Isn't there anything we can do
at your strawberry house?
365
00:23:56,387 --> 00:23:57,954
Our operation isn't that big,
366
00:23:57,954 --> 00:23:59,587
so Tae Min alone can handle it.
367
00:23:59,587 --> 00:24:01,520
Hye Ji, you should come too.
368
00:24:02,687 --> 00:24:06,387
Why? Miss used to come help
with the early morning work, right?
369
00:24:10,687 --> 00:24:11,854
Friend.
370
00:24:11,854 --> 00:24:14,854
Want to teach ballet at our kindergarten?
371
00:24:14,854 --> 00:24:16,320
Oh no, that's nonsense.
372
00:24:16,320 --> 00:24:18,120
Come on.
373
00:24:20,420 --> 00:24:24,054
No, that's okay.
374
00:24:24,054 --> 00:24:25,154
Shall I show you again now?
375
00:24:25,154 --> 00:24:27,887
No need... Just focus on your meal at the table.
376
00:24:27,887 --> 00:24:29,387
Hurry up and eat.
377
00:24:29,387 --> 00:24:30,387
Eat up.
378
00:24:30,387 --> 00:24:33,020
What are you doing? Why are you like this?
379
00:24:34,620 --> 00:24:36,220
No.
380
00:24:42,154 --> 00:24:43,520
This isn't acceptable.
381
00:24:43,520 --> 00:24:45,287
This is absolutely not acceptable.
382
00:24:45,287 --> 00:24:49,154
Miss, even if you're friends,
you can't just ask me to hire anyone.
383
00:24:49,154 --> 00:24:51,587
I can't do that.
384
00:24:51,587 --> 00:24:55,020
Look, the kindergarten
has financial problems, and also...
385
00:24:55,020 --> 00:24:57,087
Don't worry about finances.
386
00:24:57,087 --> 00:24:58,920
I'll cover Ms. Baek Hye Ji's salary myself.
387
00:24:58,920 --> 00:25:01,154
Miss, why are you really doing this?
388
00:25:01,154 --> 00:25:03,320
Did you do anything wrong to...
389
00:25:03,320 --> 00:25:04,520
Principal.
390
00:25:04,520 --> 00:25:06,287
Mr. Jeon Dong Min
391
00:25:06,287 --> 00:25:08,887
discovered my true identity.
392
00:25:08,887 --> 00:25:12,420
Why were you so careless?
393
00:25:12,420 --> 00:25:13,987
If everyone who knows my true identity
394
00:25:13,987 --> 00:25:16,954
remains within my sight,
I can keep them under control.
395
00:25:16,954 --> 00:25:18,787
I need to ask you a favor.
396
00:25:21,920 --> 00:25:23,820
Yes.
397
00:25:23,820 --> 00:25:25,620
I guess there's no choice.
398
00:25:26,387 --> 00:25:30,154
Our dear Ms. Bu Se Mi.
399
00:25:30,154 --> 00:25:32,287
I see what you mean.
400
00:25:34,220 --> 00:25:36,154
Sit.
401
00:25:36,154 --> 00:25:38,054
That's right.
402
00:25:38,054 --> 00:25:39,687
Wait.
403
00:25:43,587 --> 00:25:44,720
Sit.
404
00:25:44,720 --> 00:25:46,220
There you go. Good.
405
00:25:46,220 --> 00:25:48,020
Dong Min, I heard
406
00:25:48,020 --> 00:25:49,420
you found out Ms. Bu's true identity.
407
00:25:49,420 --> 00:25:50,520
So what did you get in return
408
00:25:50,520 --> 00:25:53,320
for keeping her real identity a secret?
409
00:25:53,320 --> 00:25:54,654
Money? Land? Or...
410
00:25:54,654 --> 00:25:56,687
Oh, so you did make a deal?
411
00:25:56,687 --> 00:25:58,487
No, no.
412
00:26:01,587 --> 00:26:03,320
You trust me, right?
413
00:26:03,320 --> 00:26:05,720
I didn't start this. She proposed it first.
414
00:26:05,720 --> 00:26:07,320
Trust me.
415
00:26:07,987 --> 00:26:09,887
I need to go to the restroom.
416
00:26:11,387 --> 00:26:13,854
What? That makes it even weirder.
417
00:26:15,254 --> 00:26:17,487
Good morning, everyone.
418
00:26:17,487 --> 00:26:19,187
Hello, Miss.
419
00:26:19,187 --> 00:26:21,887
You look beautiful as always today.
420
00:26:21,887 --> 00:26:24,887
Miss, did you dream about me?
421
00:26:24,887 --> 00:26:27,787
No wonder, I had a really good dream.
422
00:26:27,787 --> 00:26:29,487
You'll ride in my car, right?
423
00:26:29,487 --> 00:26:32,120
I even have ginger tea in it, Miss.
424
00:26:32,120 --> 00:26:34,187
Ah, I already agreed to ride with Dong Min.
425
00:26:34,187 --> 00:26:36,220
Maybe next time, thanks.
426
00:26:36,220 --> 00:26:37,354
Hello, Dong Min.
427
00:26:37,354 --> 00:26:38,454
Have a nice day.
428
00:26:38,454 --> 00:26:41,154
- Yes.
- Good work today.
429
00:26:45,020 --> 00:26:47,120
You said you were going with me?
430
00:26:48,587 --> 00:26:50,820
Are you spying on me? Are you afraid I'll tell?
431
00:26:50,820 --> 00:26:52,354
'I don't need money or anything else.'
432
00:26:52,354 --> 00:26:54,087
How am I supposed to trust someone who says that?
433
00:26:54,087 --> 00:26:55,420
Then what will make you trust me?
434
00:26:55,420 --> 00:26:57,054
We'll figure that out over time.
For now, let's go.
435
00:26:57,054 --> 00:26:58,954
We'll be late for kindergarten.
436
00:27:10,920 --> 00:27:15,287
Recent exposes about Gaseong Group Vice President
Ga Seon Woo's abuse of power and corruption
437
00:27:15,287 --> 00:27:18,954
have sparked nationwide boycotts
of Gaseong Ramyeon products.
438
00:27:18,954 --> 00:27:21,154
Vice President Ga Seon Woo is suspected of
439
00:27:21,154 --> 00:27:24,387
trying to manipulate stock prices
by mobilizing certain forces...
440
00:27:26,587 --> 00:27:31,020
Ju Won's been so rebellious lately. Never listens.
441
00:27:31,020 --> 00:27:33,020
Seven-year-olds are terrifying.
442
00:27:33,887 --> 00:27:36,020
Don't try to change the subject.
443
00:27:36,020 --> 00:27:38,220
I check the news daily.
444
00:27:43,620 --> 00:27:46,220
I don't know much about chaebols,
445
00:27:46,220 --> 00:27:50,354
but if stock prices are affected,
wouldn't people get more sensitive?
446
00:27:50,354 --> 00:27:52,220
That's how it's shown in dramas.
447
00:27:52,220 --> 00:27:56,387
This is my first time dealing
with something like this too, so I'm not sure yet.
448
00:27:56,387 --> 00:27:59,387
I wasn't great at math back in school.
449
00:28:04,487 --> 00:28:06,854
Were you good at it?
450
00:28:06,854 --> 00:28:08,620
Of course I wasn't.
451
00:28:09,820 --> 00:28:11,754
Thought so.
452
00:28:17,220 --> 00:28:18,287
Enjoy your meal.
453
00:28:18,287 --> 00:28:20,320
Thank you for the food.
454
00:28:23,554 --> 00:28:25,754
I hate carrots.
455
00:28:34,787 --> 00:28:37,754
Carrots are a secret.
456
00:28:37,754 --> 00:28:39,354
Secret.
457
00:28:42,987 --> 00:28:46,354
Miss, let's have snacks and play hair salon.
458
00:28:46,354 --> 00:28:47,852
Alright.
459
00:28:47,876 --> 00:28:50,820
[Baek Hye Ji's Resume]
460
00:28:50,820 --> 00:28:55,020
You really had the elite path, huh?
461
00:28:55,020 --> 00:28:57,987
Is this Iseon Kids or what?
462
00:28:57,987 --> 00:29:00,087
Oh, Lord.
463
00:29:03,354 --> 00:29:04,954
Ms. Baek Hye Ji.
464
00:29:04,954 --> 00:29:09,454
Let's skip formalities. We both know the truth.
465
00:29:14,520 --> 00:29:17,554
That's exactly what I wanted, Principal.
466
00:29:19,687 --> 00:29:21,654
Since when have you known Madam's name?
467
00:29:21,654 --> 00:29:23,487
Since she came into Chairman Ga's household.
468
00:29:23,487 --> 00:29:26,287
Oh, so not very long then.
469
00:29:26,287 --> 00:29:28,654
It's longer than your time.
470
00:29:28,654 --> 00:29:30,620
Didn't know that, did you?
471
00:29:30,620 --> 00:29:33,687
In relationships, what's
more important than how long?
472
00:29:33,687 --> 00:29:36,087
Depth. It's about depth.
473
00:29:36,787 --> 00:29:38,820
What do you want from Madam?
474
00:29:38,820 --> 00:29:40,487
Me?
475
00:29:40,487 --> 00:29:42,887
I want to eat together and watch movies.
476
00:29:44,220 --> 00:29:45,787
But you,
477
00:29:45,787 --> 00:29:50,220
here talk about emotional depth,
478
00:29:50,220 --> 00:29:51,920
yet want something else, huh?
479
00:29:51,920 --> 00:29:53,320
No, no, no.
480
00:29:53,320 --> 00:29:55,620
What 'something else'?
481
00:29:55,620 --> 00:29:57,054
I'm just trying to show
482
00:29:57,054 --> 00:30:00,920
that Madam and I have a somewhat
483
00:30:00,920 --> 00:30:04,854
special relationship, that's important.
484
00:30:06,887 --> 00:30:10,220
Do you think Madam sees it that way too?
485
00:30:13,954 --> 00:30:14,987
Huh?
486
00:30:14,987 --> 00:30:16,554
- I'm the prince.
- What?
487
00:30:16,554 --> 00:30:18,054
I said I'm the prince.
488
00:30:18,054 --> 00:30:19,987
What's this sound?
489
00:30:21,987 --> 00:30:23,820
What's this sound?
490
00:30:23,820 --> 00:30:26,854
- I'm the prince.
- I'm telling you, I'm the prince.
491
00:30:26,854 --> 00:30:30,487
- Go away.
- No! I'm the prince!
492
00:30:30,487 --> 00:30:32,987
- I'm the prince.
- I'll add another one.
493
00:30:32,987 --> 00:30:34,620
Yes.
494
00:30:37,620 --> 00:30:40,820
You look pretty. Now you're a princess.
495
00:30:40,820 --> 00:30:41,854
Yeah?
496
00:30:41,854 --> 00:30:43,254
- I'm the prince.
- I'm telling you, I'm the prince.
497
00:30:43,254 --> 00:30:44,420
Strawberry class.
498
00:30:44,420 --> 00:30:46,187
Everyone focus. Quiet!
499
00:30:46,187 --> 00:30:47,187
Quiet! Quiet!
500
00:30:47,187 --> 00:30:48,820
Oh, my.
501
00:30:49,587 --> 00:30:53,654
Ms. Bu Se Mi became a princess.
502
00:30:53,654 --> 00:30:54,654
Pretty, right?
503
00:30:54,654 --> 00:30:55,754
So pretty.
504
00:30:55,754 --> 00:30:58,887
- Yes.
- Wow, friend.
505
00:30:58,887 --> 00:31:01,820
The crown's really beautiful.
506
00:31:02,987 --> 00:31:07,054
No! Construction! Dangerous! Principal! Principal!
507
00:31:07,054 --> 00:31:09,854
Thank you. Thank you.
508
00:31:09,854 --> 00:31:12,120
What's happening?
509
00:31:23,715 --> 00:31:26,348
What are you doing right now?
510
00:31:26,348 --> 00:31:28,915
What are you doing? Wait, this is...
511
00:31:28,915 --> 00:31:31,048
Oh my, what...
512
00:31:31,048 --> 00:31:33,648
What are you doing right now?
513
00:31:33,648 --> 00:31:35,548
The landowner
514
00:31:35,548 --> 00:31:38,382
asked us to dig here
along the yellow line on this map.
515
00:31:38,382 --> 00:31:41,782
Sir, this is a kindergarten.
516
00:31:41,782 --> 00:31:43,615
Jeez.
517
00:31:43,615 --> 00:31:45,948
Can't you see the children?
518
00:31:46,715 --> 00:31:49,215
We're just doing what we were told.
519
00:31:53,715 --> 00:31:55,382
Kang Seong Tae!
520
00:31:55,382 --> 00:31:57,248
I'll kill this punk!
521
00:31:57,248 --> 00:31:58,382
Huh? Hey!
522
00:31:58,382 --> 00:32:01,182
You! What are you doing? You!
523
00:32:01,182 --> 00:32:02,215
Oh, my.
524
00:32:02,215 --> 00:32:03,448
Wait, this is...
525
00:32:03,448 --> 00:32:05,782
- Oh my, friend.
- Principal.
526
00:32:08,148 --> 00:32:09,782
Friend!
527
00:32:09,782 --> 00:32:11,148
Are you okay?
528
00:32:11,148 --> 00:32:13,515
Madam... I mean, Ms. Bu Se Mi.
529
00:32:13,515 --> 00:32:15,248
- Are you okay?
- I'm fine.
530
00:32:16,082 --> 00:32:19,115
Principal and teachers should go that way.
531
00:32:19,115 --> 00:32:20,215
Go quickly.
532
00:32:20,215 --> 00:32:21,915
- Take care of the children first.
- Kids first.
533
00:32:21,915 --> 00:32:24,915
Follow your teacher.
534
00:32:24,915 --> 00:32:29,148
Come on kids, I'll take you.
535
00:32:30,648 --> 00:32:32,582
Hey, stop!
536
00:32:34,115 --> 00:32:36,915
You just touched my stuff, huh? Huh?
537
00:32:36,915 --> 00:32:39,315
You're both trespassing on my land.
538
00:32:39,315 --> 00:32:41,448
- Film this.
- Got it.
539
00:32:42,115 --> 00:32:43,182
Stop filming.
540
00:32:43,182 --> 00:32:46,248
No, keep filming.
541
00:32:46,248 --> 00:32:48,815
Restore this first.
542
00:32:48,815 --> 00:32:51,082
What if the kids get hurt while playing here?
543
00:32:51,082 --> 00:32:52,548
Then don't let them play here.
544
00:32:52,548 --> 00:32:53,882
Not my problem.
545
00:32:53,882 --> 00:32:55,082
What did you just say?
546
00:32:55,082 --> 00:32:57,448
- Dong Min.
- Keep recording.
547
00:33:00,948 --> 00:33:02,715
Hello? Yes, police station?
548
00:33:02,715 --> 00:33:04,982
This is Iseon Kindergarten in Muchang.
549
00:33:04,982 --> 00:33:08,048
There are intruders trespassing
on private property.
550
00:33:08,048 --> 00:33:10,748
An innocent citizen is being harassed.
551
00:33:10,748 --> 00:33:12,648
Please dispatch officers immediately.
552
00:33:12,648 --> 00:33:14,782
Okay.
553
00:33:14,782 --> 00:33:15,882
- Did you get it on film?
- Yes.
554
00:33:15,882 --> 00:33:17,082
Got it all, right?
555
00:33:17,082 --> 00:33:18,682
Good job.
556
00:33:19,415 --> 00:33:20,415
You threatening me now?
557
00:33:20,415 --> 00:33:22,982
Got all the evidence.
558
00:33:22,982 --> 00:33:25,115
Trespassing on private property.
559
00:33:25,115 --> 00:33:27,048
I'll make sure you two
560
00:33:27,048 --> 00:33:29,082
rot in jail.
561
00:33:30,915 --> 00:33:32,248
Butler.
562
00:33:32,248 --> 00:33:34,015
Could the will really be here?
563
00:33:34,015 --> 00:33:36,715
I've searched everywhere for days.
564
00:33:36,715 --> 00:33:38,848
This is the only place left.
565
00:33:40,648 --> 00:33:43,648
But if we keep entering the wrong password
566
00:33:43,648 --> 00:33:45,948
and it locks permanently.
567
00:33:45,948 --> 00:33:47,748
That would be terrible.
568
00:33:55,782 --> 00:33:59,282
If the will's there, I'll stake my life on it.
569
00:34:02,027 --> 00:34:04,447
[Sis]
570
00:34:07,515 --> 00:34:09,715
- Yeah, Mi Seon.
- Don, Don.
571
00:34:09,715 --> 00:34:11,348
Big trouble.
572
00:34:11,348 --> 00:34:13,648
Ms. Bu Se Mi got arrested.
573
00:34:13,648 --> 00:34:15,615
Police?
574
00:34:15,615 --> 00:34:17,582
No, background check.
575
00:34:20,648 --> 00:34:22,448
Attorney Lee, where are you going?
576
00:34:22,448 --> 00:34:24,148
Why do you care?
577
00:34:24,148 --> 00:34:25,648
Are you two a package deal?
578
00:34:25,648 --> 00:34:27,348
Why not just date already?
579
00:34:27,348 --> 00:34:28,815
Attorney!
580
00:34:28,815 --> 00:34:30,682
You are crossing the line.
581
00:34:30,682 --> 00:34:33,082
And stop touching the chairman's belongings.
582
00:34:33,082 --> 00:34:35,015
That's all illegal.
583
00:34:36,415 --> 00:34:38,215
How could he say that?
584
00:34:38,215 --> 00:34:39,815
- Hey.
- Yes.
585
00:34:39,815 --> 00:34:41,848
We're only five years apart.
586
00:34:41,848 --> 00:34:44,548
Is dating such a bad idea?
587
00:34:45,382 --> 00:34:48,315
Gosh, I miss Hye Ji who has 100 million won.
588
00:34:48,315 --> 00:34:50,648
I wonder who she's hanging out with.
589
00:35:00,748 --> 00:35:03,382
Attorney Lee is rushing off somewhere.
590
00:35:03,382 --> 00:35:04,882
Follow him.
591
00:35:04,882 --> 00:35:06,548
Yes, understood.
592
00:35:23,815 --> 00:35:25,715
I feel like I can breathe again now.
593
00:35:26,715 --> 00:35:30,048
Are you sure Lee Don knows
where Kim Yeong Ran is hiding?
594
00:35:30,748 --> 00:35:32,782
According to that lady,
595
00:35:32,782 --> 00:35:36,382
Kim Yeong Ran entrusted everything to that lawyer.
596
00:35:36,382 --> 00:35:37,982
So, he'd know, of course.
597
00:35:38,882 --> 00:35:40,548
Wait, but...
598
00:35:40,548 --> 00:35:44,248
Why keep those women at the resort?
599
00:35:45,448 --> 00:35:48,248
I did something wrong to my sister.
600
00:35:48,248 --> 00:35:50,515
They're hostages until we catch Kim Yeong Ran.
601
00:35:52,215 --> 00:35:54,882
You're really scared of her.
602
00:35:57,015 --> 00:35:58,615
Hey.
603
00:35:59,415 --> 00:36:01,515
You mocking me?
604
00:36:01,515 --> 00:36:03,615
Oh, sorry.
605
00:36:03,615 --> 00:36:06,082
If you've never been through it, shut up.
606
00:36:16,748 --> 00:36:18,382
Hey.
607
00:36:19,782 --> 00:36:21,548
What happened?
608
00:36:23,115 --> 00:36:24,682
Hey, hey, hey.
609
00:36:24,682 --> 00:36:27,015
Why are you so scared?
610
00:36:27,015 --> 00:36:29,582
Are we really allowed to eat as much as we want?
611
00:36:29,582 --> 00:36:32,248
Eat up, eat up. It's all mine now.
612
00:36:32,248 --> 00:36:33,882
Cheers.
613
00:36:43,415 --> 00:36:44,815
Who are you?
614
00:36:44,815 --> 00:36:46,448
Me?
615
00:36:47,215 --> 00:36:49,315
I'm Kim Yeong Ran's mother.
616
00:36:49,315 --> 00:36:52,248
The vice president said we should
make ourselves comfortable here.
617
00:36:59,515 --> 00:37:01,982
I'll leave after the press conference.
618
00:37:01,982 --> 00:37:04,448
Make sure they don't go anywhere.
619
00:37:13,715 --> 00:37:16,748
Can I borrow that scarf?
620
00:37:16,748 --> 00:37:18,982
This is cheap stuff, Professor.
621
00:37:18,982 --> 00:37:20,015
How much?
622
00:37:20,015 --> 00:37:21,682
20,000 won.
623
00:37:22,915 --> 00:37:25,182
Why would you call that cheap?
624
00:37:26,915 --> 00:37:30,748
An item's value depends on who's wearing it.
625
00:37:38,507 --> 00:37:40,861
[Gaseong Group Board Audit Report]
626
00:37:42,039 --> 00:37:43,382
[Special Audit Report]
627
00:37:43,382 --> 00:37:45,214
[Audit Target: Director Kim Dong Wook]
628
00:37:45,240 --> 00:37:47,598
[Corporate Card Misuse: Inappropriate]
629
00:37:49,182 --> 00:37:50,782
What's this?
630
00:37:52,082 --> 00:37:53,290
[Audit Target: Director Jeon Jin Man]
631
00:37:53,315 --> 00:37:55,188
[Call log inquiry]
This is a solid scoop.
632
00:37:55,212 --> 00:37:56,139
[Gaseong Group Board Meeting Attendance]
633
00:37:56,163 --> 00:37:59,248
Attendance at board meetings.
634
00:37:59,248 --> 00:38:01,215
[Audit Target: Han Hyun Soo]
Director Han...
635
00:38:02,315 --> 00:38:04,115
32 illegal hiring favors?
636
00:38:04,115 --> 00:38:04,842
[Document prepared by Gaseong Group HR Dept.]
637
00:38:05,148 --> 00:38:07,582
Wow, this is really a mess.
638
00:38:12,982 --> 00:38:14,015
[Ga Seon Yeong]
639
00:38:14,015 --> 00:38:15,615
Ga Seon Yeong.
640
00:38:17,811 --> 00:38:20,923
[Ga Seon Yeong's Career and Major Projects]
641
00:38:20,948 --> 00:38:24,848
Drama therapy project for dementia patients.
642
00:38:24,848 --> 00:38:28,782
Prison psychological counseling volunteer work.
643
00:38:29,815 --> 00:38:31,715
Free arts education.
644
00:38:36,148 --> 00:38:38,415
Oh, right.
645
00:38:38,415 --> 00:38:40,482
I'm heading to the press conference. Coming?
646
00:38:40,482 --> 00:38:42,248
Yeah, of course.
647
00:38:48,964 --> 00:38:51,833
[East Seoul]
648
00:39:11,548 --> 00:39:13,982
Feels like we're going on a picnic. Nice.
649
00:39:13,982 --> 00:39:15,648
Let's go!
650
00:39:18,202 --> 00:39:20,928
[Muchang Police Station]
651
00:39:26,148 --> 00:39:28,815
How long do we have to stay here?
652
00:39:30,115 --> 00:39:32,248
You'll need to stay a while longer.
653
00:39:32,248 --> 00:39:34,848
Well, the prosecutor called.
654
00:39:34,848 --> 00:39:36,748
Seems like they pulled some strings above.
655
00:39:36,748 --> 00:39:38,915
You should probably get a lawyer.
656
00:39:38,915 --> 00:39:41,782
I don't think Seong Tae
will let this slide this time.
657
00:39:41,782 --> 00:39:43,648
Why is Seong Tae acting like that?
658
00:39:43,648 --> 00:39:44,848
No idea.
659
00:39:44,848 --> 00:39:48,382
He seems to be rushing to get
the Silver Town permit before the election.
660
00:40:16,382 --> 00:40:18,148
Darn it.
661
00:40:20,282 --> 00:40:22,282
Hey, move your car!
662
00:40:22,282 --> 00:40:23,915
Why me? You move it!
663
00:40:23,915 --> 00:40:25,882
Move your car, you punk!
664
00:40:28,115 --> 00:40:31,648
I guess you need to stay for now.
Shall we grab some lunch?
665
00:40:31,648 --> 00:40:33,215
How about Dongwaru?
666
00:40:33,215 --> 00:40:34,215
Good.
667
00:40:34,215 --> 00:40:36,648
Then let's get black bean noodles...
668
00:40:38,215 --> 00:40:39,748
You're here.
669
00:40:39,748 --> 00:40:41,915
What's with the attitude?
670
00:40:41,915 --> 00:40:43,782
I'm a complainant,
671
00:40:43,782 --> 00:40:46,015
here officially with my lawyer
to file a report today.
672
00:40:46,015 --> 00:40:47,815
No speaking informally.
673
00:40:48,548 --> 00:40:50,648
Ah, this crazy...
674
00:40:51,682 --> 00:40:54,882
Yes, how can I help you, Mr. Complainant?
675
00:40:54,882 --> 00:40:56,882
Today, these two individuals here
676
00:40:56,882 --> 00:40:59,282
trespassed on my private property.
677
00:40:59,282 --> 00:41:01,515
Shamelessly.
678
00:41:03,515 --> 00:41:05,815
♪ I'm Kang Seong Tae from Muchang ♪
679
00:41:05,815 --> 00:41:10,015
♪ I'll show you what happens if you mess with me ♪
680
00:41:10,015 --> 00:41:12,782
♪ I'll make it crystal clear ♪
681
00:41:13,815 --> 00:41:16,148
♪ Jeon Dong Min ♪
682
00:41:16,148 --> 00:41:17,682
♪ Bu Se Mi ♪
683
00:41:17,682 --> 00:41:18,815
Enough, enough.
684
00:41:18,815 --> 00:41:21,048
You can't sing and dance in a police station.
685
00:41:21,048 --> 00:41:23,682
Sit down, everyone. Complainant, sit down too.
686
00:41:23,682 --> 00:41:24,682
Have a seat.
687
00:41:24,682 --> 00:41:26,648
Shouldn't you arrest him instead?
688
00:41:26,648 --> 00:41:28,515
Right. Sit.
689
00:41:31,115 --> 00:41:34,848
He brought a lawyer,
690
00:41:34,848 --> 00:41:37,582
and they're interrogating Madam and Dong Min.
691
00:41:37,582 --> 00:41:38,848
What should we do?
692
00:41:38,848 --> 00:41:41,082
Jeong Woo is...
693
00:41:41,082 --> 00:41:42,548
- Who are you calling?
- Jeez, you startled me.
694
00:41:42,548 --> 00:41:44,182
Hye Ji.
695
00:41:45,615 --> 00:41:47,882
Come here quickly.
696
00:41:51,715 --> 00:41:54,515
Make some noise when moving.
697
00:41:54,515 --> 00:41:55,782
Oh, yes. Don.
698
00:41:55,782 --> 00:41:58,182
Oh no, it's nothing. Really, nothing.
699
00:41:58,182 --> 00:42:00,148
When are you arriving? Huh?
700
00:42:00,148 --> 00:42:02,482
Mi Seon, only five minutes left.
701
00:42:02,482 --> 00:42:03,848
Buy some time.
702
00:42:03,848 --> 00:42:05,915
She must never have her identity checked.
703
00:42:05,915 --> 00:42:07,315
Absolutely not.
704
00:42:07,315 --> 00:42:09,348
So, how am I supposed to buy some time?
705
00:42:09,348 --> 00:42:11,715
Whatever it takes, just stall, okay?
706
00:42:11,715 --> 00:42:13,315
Four minutes left.
707
00:42:14,582 --> 00:42:17,582
Don, Don.
708
00:42:17,582 --> 00:42:18,882
You need to tell me
how I'm supposed to stall for time.
709
00:42:18,882 --> 00:42:19,882
Just...
710
00:42:19,882 --> 00:42:22,015
How am I supposed to buy
five minutes all by myself?
711
00:42:22,015 --> 00:42:23,882
- What should I do?
- Principal!
712
00:42:25,948 --> 00:42:27,182
Leave it to me.
713
00:42:27,182 --> 00:42:29,182
What? Leave what?
714
00:42:29,182 --> 00:42:30,948
Dong Min, give me your ID.
715
00:42:30,948 --> 00:42:32,548
Okay.
716
00:42:38,182 --> 00:42:40,515
Ms. Bu Se Mi, I need your ID too, please.
717
00:42:41,548 --> 00:42:43,582
Oh, me too?
718
00:42:43,582 --> 00:42:44,682
Yes.
719
00:42:44,682 --> 00:42:47,548
Wait, just check mine. Why check her ID too?
720
00:42:47,548 --> 00:42:49,215
It's procedural. Can't be helped.
721
00:42:49,215 --> 00:42:50,915
We must.
722
00:42:50,915 --> 00:42:52,582
Hand it over, Miss.
723
00:42:55,248 --> 00:42:57,482
I'm not sure if I brought my ID...
724
00:42:57,482 --> 00:42:59,180
[Resident Registration Card]
725
00:43:01,548 --> 00:43:03,148
Give it here.
726
00:43:13,382 --> 00:43:15,748
Oh no! What do I do?
727
00:43:16,682 --> 00:43:18,648
- Please help me.
- Huh? Why?
728
00:43:18,648 --> 00:43:19,948
- What's going on?
- Officer.
729
00:43:19,948 --> 00:43:22,182
- Why?
- A crazy guy's chasing me.
730
00:43:22,182 --> 00:43:23,348
Where?
731
00:43:23,348 --> 00:43:25,515
Hold on a second.
732
00:43:27,648 --> 00:43:29,582
Sit down first.
733
00:43:29,582 --> 00:43:30,915
Sit.
734
00:43:30,915 --> 00:43:32,082
Get her a glass of water.
735
00:43:32,082 --> 00:43:34,282
Drink some water and calm down.
736
00:43:34,282 --> 00:43:35,882
Oh, my.
737
00:43:35,882 --> 00:43:37,815
Oh, Lord.
738
00:43:37,815 --> 00:43:39,315
- Thank you.
- Think it through slowly
739
00:43:39,315 --> 00:43:40,682
while drinking water.
740
00:43:40,682 --> 00:43:45,115
Try to remember exactly what the person
looked like, and where and how it happened.
741
00:43:45,115 --> 00:43:48,948
He had black hair and...
742
00:43:48,948 --> 00:43:51,315
black eyes.
743
00:43:51,315 --> 00:43:53,582
I was so shocked I can't remember.
744
00:43:53,582 --> 00:43:58,448
It's okay. Take your time.
745
00:43:59,315 --> 00:44:02,182
Take your time to remember.
746
00:44:02,182 --> 00:44:03,782
Ms. Bu Se Mi.
747
00:44:04,782 --> 00:44:05,782
Lee Don?
748
00:44:05,782 --> 00:44:07,548
What? What brings you here?
749
00:44:07,548 --> 00:44:08,782
Don.
750
00:44:08,782 --> 00:44:10,215
Oh, Jeong Woo.
751
00:44:10,215 --> 00:44:12,582
I'm Ms. Bu Se Mi's personal attorney.
752
00:44:12,582 --> 00:44:14,748
Oh, really?
753
00:44:14,748 --> 00:44:15,848
Did you run a background check?
754
00:44:15,848 --> 00:44:17,748
No, we were about to. Why?
755
00:44:17,748 --> 00:44:19,382
That's settled.
756
00:44:19,382 --> 00:44:23,748
Now that the lawyer's here,
I'll begin defending my client.
757
00:44:25,382 --> 00:44:27,415
You're the lawyer, right?
758
00:44:29,948 --> 00:44:31,848
I'm Lee Don.
759
00:44:31,848 --> 00:44:32,915
Save it.
760
00:44:32,915 --> 00:44:34,682
This will be over before you hand me your card.
761
00:44:34,682 --> 00:44:36,282
What nonsense is this?
762
00:44:36,282 --> 00:44:39,582
These two trespassed on my private property.
763
00:44:42,082 --> 00:44:43,915
See this?
764
00:44:43,915 --> 00:44:46,015
Can you see the land excavated with the excavator?
765
00:44:46,015 --> 00:44:48,482
This entire area belongs to Mr. Kang Seong Tae.
766
00:44:48,482 --> 00:44:51,915
Unfortunately, these two
violated private property.
767
00:44:51,915 --> 00:44:52,915
Exactly.
768
00:44:52,915 --> 00:44:54,815
Wow, what's this?
769
00:44:54,815 --> 00:44:56,782
You've put up barbed wire?
770
00:44:56,782 --> 00:44:58,615
Yes, I did.
771
00:44:58,615 --> 00:45:01,748
This is standard for protecting private property.
772
00:45:01,748 --> 00:45:04,248
Ah, doubtful.
773
00:45:04,248 --> 00:45:06,182
According to Article 13 of the Criminal Code,
774
00:45:06,182 --> 00:45:09,215
a crime requires intent to be established,
775
00:45:09,215 --> 00:45:13,882
and negligence isn't punishable
unless specially stated by law.
776
00:45:13,882 --> 00:45:16,048
Also, per Supreme Court precedent,
777
00:45:16,048 --> 00:45:19,815
trespassing requires clear intent.
778
00:45:19,815 --> 00:45:21,082
So, did you two
779
00:45:21,082 --> 00:45:24,015
clearly intend to trespass?
780
00:45:25,482 --> 00:45:29,582
But we have evidence they crossed over.
781
00:45:29,582 --> 00:45:31,282
- Mr. Kang.
- Yes?
782
00:45:31,282 --> 00:45:34,482
Shall we get the cadastral map first?
783
00:45:34,482 --> 00:45:35,482
Please do.
784
00:45:35,482 --> 00:45:37,415
Ah, sure.
785
00:45:48,582 --> 00:45:50,782
[Cadastral Map Copy]
According to this,
786
00:45:50,782 --> 00:45:54,515
the barbed wire on the map is confirmed
to be on the kindergarten property.
787
00:45:54,515 --> 00:45:56,615
That's a luxury brand, right?
788
00:45:58,415 --> 00:45:59,415
Wow.
789
00:45:59,415 --> 00:46:01,282
A suit worth millions of won
790
00:46:01,282 --> 00:46:03,982
was damaged due to your illegal structure.
791
00:46:03,982 --> 00:46:07,382
You'll need to prepare compensation
for physical and emotional damages.
792
00:46:07,382 --> 00:46:10,515
- And he disrupted kindergarten classes, right?
- Yes.
793
00:46:10,515 --> 00:46:15,048
Also need to compensate the kindergarten
and children for psychological harm.
794
00:46:15,048 --> 00:46:16,748
Understood?
795
00:46:17,648 --> 00:46:20,215
Alright, you two shall leave.
796
00:46:26,382 --> 00:46:27,615
- Bye, Dong Min.
- Yeah.
797
00:46:27,615 --> 00:46:29,448
- Good job.
- Yeah.
798
00:46:29,448 --> 00:46:31,915
- Bye, Don.
- Bye.
799
00:46:31,915 --> 00:46:36,782
[Muchang Police Station]
800
00:46:36,782 --> 00:46:38,982
Oh, Don, you did great.
801
00:46:38,982 --> 00:46:41,682
You two get medical reports first.
802
00:46:41,682 --> 00:46:43,682
Yeah, sure. Huh?
803
00:46:45,415 --> 00:46:48,348
Oh, you're going yourselves?
804
00:46:48,348 --> 00:46:50,915
Seems Dong Min has really got her weakness.
805
00:46:50,915 --> 00:46:52,915
Go get proper treatment at the hospital.
806
00:46:52,915 --> 00:46:54,382
- Drive safely, Dong Min.
- I'll go now.
807
00:46:54,382 --> 00:46:55,515
Yes, Don, you drive safe too.
808
00:46:55,515 --> 00:46:57,948
Eat well, okay?
809
00:47:00,848 --> 00:47:04,615
There you go, just like that. Keep going.
810
00:47:11,248 --> 00:47:14,631
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo Press Conference]
811
00:47:25,582 --> 00:47:27,782
What about VP Ga Seon Woo?
812
00:47:30,782 --> 00:47:34,582
The board will hold him fully accountable.
813
00:47:34,582 --> 00:47:38,548
By the way, when is VP Ga Seon Woo coming?
814
00:47:46,503 --> 00:47:48,236
[Citizens' Video Press Association]
815
00:47:55,915 --> 00:47:58,715
VP Ga Seon Woo will not be attending.
816
00:48:02,182 --> 00:48:04,682
VP Ga Seon Woo attempted
817
00:48:04,682 --> 00:48:08,282
suicide this morning
and is currently hospitalized.
818
00:48:11,582 --> 00:48:15,782
I believe you reporters are already
aware of our tragic family circumstances.
819
00:48:15,782 --> 00:48:19,315
VP Ga Seon Woo lost both parents at a young age
820
00:48:20,882 --> 00:48:24,015
and has been undergoing
psychiatric treatment for years.
821
00:48:28,582 --> 00:48:31,948
After our mother died in an unexpected accident,
822
00:48:33,482 --> 00:48:36,648
our father, whom he trusted,
823
00:48:39,382 --> 00:48:42,448
recently ended his life with a gun.
824
00:48:44,748 --> 00:48:47,682
The pressure of running the company,
825
00:48:47,682 --> 00:48:50,915
combined with excessive media attacks,
826
00:48:50,915 --> 00:48:54,815
seems to have driven him past his ability
to cope and led to the suicide attempt.
827
00:49:00,015 --> 00:49:03,215
On behalf of my brother, VP Ga Seon Woo,
828
00:49:06,815 --> 00:49:09,582
who cannot be here today,
829
00:49:11,815 --> 00:49:14,215
I offer our apologies.
830
00:49:21,614 --> 00:49:25,548
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo Press Conference]
831
00:49:25,548 --> 00:49:27,515
And I promise
832
00:49:32,848 --> 00:49:35,882
to restore Gaseong Group
founded by Chairman Ga Sung Ho
833
00:49:36,615 --> 00:49:40,748
to its rightful place through my utmost efforts.
834
00:49:43,306 --> 00:49:46,786
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo Press Conference]
835
00:49:49,848 --> 00:49:51,882
Seems we've underestimated the tiger cub.
836
00:49:51,882 --> 00:49:55,748
Time will tell if it grows into a tiger
or remains a kitten.
837
00:49:57,115 --> 00:49:59,782
Which hospital is VP Ga Seon Woo
currently admitted to?
838
00:49:59,782 --> 00:50:01,948
What's his current condition?
839
00:50:15,148 --> 00:50:16,182
Senior.
840
00:50:16,182 --> 00:50:17,548
Did you just see Ga Seon Yeong's expression?
841
00:50:17,548 --> 00:50:20,048
No, what kind of expression?
842
00:50:23,015 --> 00:50:24,648
Never mind.
843
00:50:27,615 --> 00:50:30,082
Let's focus on facts. Just the facts.
844
00:50:39,748 --> 00:50:41,648
She must be nearby.
845
00:50:41,648 --> 00:50:44,115
Turns out, it's not even the way to another area.
846
00:50:44,115 --> 00:50:45,348
Everyone got the photos?
847
00:50:45,348 --> 00:50:46,782
Yes.
848
00:50:46,782 --> 00:50:50,482
This is a small town. Someone must have seen her.
849
00:50:50,482 --> 00:50:51,648
From now on, search everything around here,
850
00:50:51,648 --> 00:50:53,448
restaurants, lodging,
851
00:50:53,448 --> 00:50:54,515
any place she might have gone.
852
00:50:54,515 --> 00:50:56,082
- Yes.
- Spread out.
853
00:50:56,082 --> 00:50:57,815
- Understood.
- Got it.
854
00:51:01,915 --> 00:51:05,115
Sir, have you seen this woman?
855
00:51:05,115 --> 00:51:06,748
I'd like to order.
856
00:51:12,782 --> 00:51:14,848
Ma'am, have you seen this woman?
857
00:51:14,848 --> 00:51:17,148
- Haven't seen her.
- Look carefully.
858
00:51:17,982 --> 00:51:20,248
Only a name and photo?
859
00:51:21,248 --> 00:51:22,715
This is difficult.
860
00:51:22,715 --> 00:51:24,882
I'm not psychic.
861
00:51:24,882 --> 00:51:26,948
Is she from Muchang?
862
00:51:32,215 --> 00:51:33,582
Hey, hey.
863
00:51:33,582 --> 00:51:35,448
Isn't that Kim Yeong Ran?
864
00:51:36,715 --> 00:51:38,448
Look quickly.
865
00:51:43,282 --> 00:51:44,315
Right?
866
00:51:44,315 --> 00:51:47,415
Then I'll submit the medical certificate
to the police station.
867
00:51:47,415 --> 00:51:49,715
You two may go.
868
00:51:49,715 --> 00:51:51,415
Thanks, Don.
869
00:51:53,048 --> 00:51:54,815
I'm counting on you, Attorney Lee.
870
00:51:54,815 --> 00:51:56,415
Yes, Madam.
871
00:52:00,315 --> 00:52:03,082
At least he appreciates it, Jeon Dong Min.
872
00:52:05,548 --> 00:52:07,548
Hey, come quick. Hurry!
873
00:52:27,303 --> 00:52:29,870
We're out of ham at home.
874
00:52:29,870 --> 00:52:32,037
Let's stop by the supermarket.
875
00:52:32,037 --> 00:52:33,670
Miss.
876
00:52:33,670 --> 00:52:35,837
You don't need to impress Ju Won.
877
00:52:35,837 --> 00:52:37,437
He's already on your side.
878
00:52:37,437 --> 00:52:40,203
So we don't need to buy ham.
879
00:52:41,170 --> 00:52:43,370
Oh, didn't you know?
880
00:52:43,370 --> 00:52:45,937
I can't eat without ham.
881
00:52:48,170 --> 00:52:50,003
Got it.
882
00:52:50,003 --> 00:52:53,070
Then I'll buy meat from Lee Jun's place.
883
00:52:53,070 --> 00:52:54,237
Okay, go ahead.
884
00:52:54,237 --> 00:52:55,837
Yes.
885
00:52:58,907 --> 00:53:07,013
[Muchang Supermarket]
886
00:53:08,770 --> 00:53:10,837
Hello.
887
00:53:10,837 --> 00:53:13,037
Oh, yes!
888
00:53:13,037 --> 00:53:14,703
Oh, Miss!
889
00:53:14,703 --> 00:53:16,737
I heard from Jeong Woo.
890
00:53:16,737 --> 00:53:18,803
I don't know why Seong Tae acts that way.
891
00:53:18,803 --> 00:53:20,303
If it happens again, tell me immediately.
892
00:53:20,303 --> 00:53:22,337
I'll teach that guy a lesson.
893
00:53:22,337 --> 00:53:23,603
Thank you.
894
00:53:23,603 --> 00:53:25,470
Where's the ham?
895
00:53:25,470 --> 00:53:27,270
Ham's here next to the ramyeon.
896
00:53:27,270 --> 00:53:28,903
Okay.
897
00:53:48,570 --> 00:53:50,637
Welcome.
898
00:53:53,370 --> 00:53:56,170
This woman came here, right?
899
00:53:57,470 --> 00:53:59,337
I think she left...
900
00:54:00,137 --> 00:54:01,870
Already?
901
00:54:01,870 --> 00:54:03,003
Hey, look around.
902
00:54:03,003 --> 00:54:04,637
Yes.
903
00:54:04,637 --> 00:54:05,670
Wait, that's a private room.
904
00:54:05,670 --> 00:54:07,703
Why are you going in there?
905
00:54:12,337 --> 00:54:14,137
Ma'am.
906
00:54:14,137 --> 00:54:15,870
What are you doing?
907
00:54:19,170 --> 00:54:21,137
Ga Seon Woo.
908
00:54:21,137 --> 00:54:22,770
Kim Yeong Ran!
909
00:54:38,070 --> 00:54:40,037
Miss.
910
00:54:40,037 --> 00:54:41,437
What are you doing?
911
00:54:41,437 --> 00:54:43,303
Hey!
912
00:54:43,303 --> 00:54:44,503
Grab her.
913
00:54:44,503 --> 00:54:45,870
Stay there. Hey!
914
00:54:45,870 --> 00:54:47,337
- Get down.
- Get down!
915
00:54:47,337 --> 00:54:48,937
Hey!
916
00:55:08,070 --> 00:55:10,237
They are following us.
917
00:55:11,837 --> 00:55:14,203
Come on, hurry up!
918
00:55:21,737 --> 00:55:24,070
Step on it harder!
919
00:56:15,270 --> 00:56:17,003
Get out now.
920
00:56:17,803 --> 00:56:20,003
I said get out!
921
00:56:20,737 --> 00:56:22,070
What are you doing?
922
00:56:22,070 --> 00:56:24,137
Ah, jeez.
923
00:56:24,137 --> 00:56:27,203
Miss, just stay here.
924
00:56:35,198 --> 00:56:36,703
Darn.
925
00:56:36,703 --> 00:56:38,703
What are you guys?
926
00:56:38,703 --> 00:56:40,203
You get lost.
927
00:56:40,203 --> 00:56:41,603
Kim Yeong Ran.
928
00:56:41,603 --> 00:56:44,470
Let's handle this peacefully, okay?
929
00:56:48,403 --> 00:56:50,670
I said let's go.
930
00:57:38,437 --> 00:57:39,503
What are you doing?
931
00:57:39,503 --> 00:57:40,937
Hey, you go.
932
00:57:40,937 --> 00:57:42,703
You finish this. Huh?
933
00:57:42,703 --> 00:57:44,370
1 billion won.
934
00:57:45,070 --> 00:57:46,170
2 billion won.
935
00:57:46,170 --> 00:57:49,603
I'll give you 2 billion won.
Hurry up and finish it off. I'm hungry.
936
00:57:49,603 --> 00:57:52,237
2 billion won? Okay.
937
00:58:12,103 --> 00:58:13,737
Are you insane?
938
00:58:27,970 --> 00:58:29,670
What the heck?
939
00:58:36,203 --> 00:58:37,903
Let's go too.
940
00:58:38,803 --> 00:58:40,037
Quickly, quickly.
941
00:58:40,037 --> 00:58:41,703
- Darn it.
- Boss.
942
00:58:41,703 --> 00:58:43,337
Hey, run.
943
00:59:04,937 --> 00:59:07,337
Mr. Jeon Dong Min, I'm sorry.
944
00:59:07,337 --> 00:59:11,437
I didn't realize others
might get hurt because of me.
945
00:59:11,437 --> 00:59:13,570
I'll leave Muchang.
946
00:59:23,337 --> 00:59:25,203
What are you doing?
947
00:59:35,237 --> 00:59:36,270
What is this place?
948
00:59:36,270 --> 00:59:37,270
Re-routing due to deviation from path.
949
00:59:37,270 --> 00:59:39,803
This stupid GPS isn't working!
950
00:59:47,550 --> 00:59:49,203
Come on.
951
00:59:49,203 --> 00:59:51,237
Darn it.
952
01:00:06,570 --> 01:00:08,303
No!
953
01:00:32,670 --> 01:00:34,737
This is Moodeave.
954
01:00:34,737 --> 01:00:36,703
Muchang's Maldives.
955
01:00:38,837 --> 01:00:41,003
Only I call it that.
956
01:00:41,003 --> 01:00:43,903
Coming here clears my mind.
957
01:00:45,203 --> 01:00:47,137
Oh, but there's no mojito.
958
01:00:47,137 --> 01:00:49,103
I'll bring some next time.
959
01:00:52,003 --> 01:00:54,037
Don't overdo it.
960
01:00:57,137 --> 01:00:58,737
Miss.
961
01:00:59,703 --> 01:01:01,970
Are you really going to leave Muchang?
962
01:01:10,803 --> 01:01:13,470
When you, Chairman Ga Sung Ho's wife, came down,
963
01:01:13,470 --> 01:01:17,070
you changed your name and identity
to avoid the bereaved,
964
01:01:17,070 --> 01:01:20,570
you didn't come here
for some getaway or healing, right?
965
01:01:21,570 --> 01:01:23,337
In Muchang,
966
01:01:25,703 --> 01:01:27,870
please stay as Ms. Bu Se Mi.
967
01:01:31,537 --> 01:01:35,803
Ju Won likes you more than anyone.
968
01:01:39,970 --> 01:01:42,970
You said sorrow doesn't halve when shared,
969
01:01:42,970 --> 01:01:45,037
but it becomes a weakness, right?
970
01:01:46,770 --> 01:01:48,637
I'll protect you,
971
01:01:50,037 --> 01:01:52,237
so it won't become a weakness.
972
01:01:53,137 --> 01:01:55,070
No matter what happens.
973
01:01:57,303 --> 01:02:00,037
Why are you protecting me?
974
01:02:01,070 --> 01:02:04,137
And how can I trust your words?
975
01:02:04,137 --> 01:02:07,370
Wow, you really don't trust people.
976
01:02:08,137 --> 01:02:10,970
Should we make a written contract?
977
01:02:17,803 --> 01:02:20,970
I'll take your silence as agreement.
978
01:03:17,903 --> 01:03:19,970
Want to try it too, Miss?
979
01:04:28,303 --> 01:04:29,537
Kim So Yeong?
980
01:04:29,537 --> 01:04:31,503
Oh, jeez.
981
01:04:34,103 --> 01:04:36,137
This young brat...
982
01:04:36,137 --> 01:04:39,203
How dare you call elders by name?
983
01:04:44,970 --> 01:04:46,303
Secretary Ham.
984
01:04:46,303 --> 01:04:47,937
Yes, Professor.
985
01:04:48,570 --> 01:04:50,603
Tell Lee Don.
986
01:04:52,003 --> 01:04:54,470
If Kim Yeong Ran doesn't show up,
987
01:04:55,203 --> 01:04:57,237
we'll kill her mother.
988
01:04:57,237 --> 01:04:58,970
Understood.
989
01:05:07,270 --> 01:05:10,041
[Miss Incognito]
990
01:05:20,203 --> 01:05:23,203
♫ Now is the time ♫
991
01:05:23,203 --> 01:05:31,237
♫ Even hidden scars will shine ♫
992
01:05:31,237 --> 01:05:34,370
♫ I share the light ♫
993
01:05:34,370 --> 01:05:41,137
♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫
994
01:05:41,137 --> 01:05:43,137
♫ It's not over ♫
995
01:05:43,137 --> 01:05:48,270
♫ The present isn't bound by the past ♫
996
01:05:48,270 --> 01:05:50,437
If you decide to leave,
997
01:05:50,437 --> 01:05:51,803
please tell me first.
998
01:05:51,803 --> 01:05:54,737
We have a visitor.
999
01:05:54,737 --> 01:05:56,170
Ms. Bu Se Mi.
1000
01:05:56,170 --> 01:05:57,303
My daughter!
1001
01:05:57,303 --> 01:05:58,737
How did you get here?
1002
01:05:58,737 --> 01:06:01,470
Shouldn't you repay my care?
1003
01:06:01,470 --> 01:06:02,570
It's been a while.
1004
01:06:02,570 --> 01:06:04,303
I called you for a favor.
1005
01:06:04,303 --> 01:06:05,303
Ju Won.
1006
01:06:05,303 --> 01:06:06,570
How dare you do this to me!
1007
01:06:06,570 --> 01:06:10,003
I'm used to being in charge.
Being the weaker party feels strange.
1008
01:06:10,003 --> 01:06:12,137
What? Ju Won's missing?
1009
01:06:12,137 --> 01:06:15,237
If anything happens to Ju Won,
I won't forgive you.
69209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.