All language subtitles for Miss.Incognito.S01E03.251006.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,112 --> 00:00:07,824 [Miss Incognito] 2 00:00:07,848 --> 00:00:09,830 [Production supported by] [Ministry of Culture, Sports and Tourism] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:09,854 --> 00:00:12,846 [This drama is fictional, and any resemblance to real people or events is coincidental.] 4 00:00:13,690 --> 00:00:15,573 [Episode 3] 5 00:00:15,597 --> 00:00:18,663 My money, my choice! 6 00:00:18,663 --> 00:00:22,597 [Muchang Silver Town offers the best facilities!] Come on, why object when I'm using my own money 7 00:00:22,597 --> 00:00:24,663 to develop my own land and build my own building? 8 00:00:24,663 --> 00:00:31,030 This is exactly the kind of thing that blocks Muchang's growth and development... 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,830 Muchang strawberries are here! 10 00:00:32,830 --> 00:00:36,563 Korea's most delicious strawberries from Muchang. 11 00:00:36,563 --> 00:00:38,330 [Muchang Strawberries] 12 00:00:38,330 --> 00:00:41,497 Hey, Jeon Dong Min. Will you turn that off? 13 00:00:45,930 --> 00:00:47,730 You turn it off. 14 00:00:47,730 --> 00:00:49,530 This is right in front of a kindergarten. 15 00:00:49,530 --> 00:00:53,463 The kids are about to start class. You know this is clearly disrupting their lesson, right? 16 00:00:53,463 --> 00:00:54,697 Whatever. 17 00:00:54,697 --> 00:00:58,863 And seriously, how many students does this kindergarten even have? 18 00:00:58,863 --> 00:01:00,897 Stop getting in my way. 19 00:01:01,863 --> 00:01:04,930 Sorry about that, I'll continue. 20 00:01:06,497 --> 00:01:10,530 Our respected citizens of Muchang, 21 00:01:10,530 --> 00:01:12,230 during all this time... 22 00:01:26,330 --> 00:01:28,497 Oh, Jeong Woo! Perfect timing! 23 00:01:33,297 --> 00:01:36,163 Perfect timing? I came because someone reported this, pal. 24 00:01:36,163 --> 00:01:38,597 That punk Jeon Dong Min hit me. 25 00:01:38,597 --> 00:01:40,263 I just aimed a kick at the megaphone. 26 00:01:40,263 --> 00:01:41,597 No, I actually got hit! 27 00:01:41,597 --> 00:01:43,797 Arrest him. 28 00:01:43,797 --> 00:01:45,030 What are you waiting for? 29 00:01:45,030 --> 00:01:46,097 Arrest him for what? 30 00:01:46,097 --> 00:01:48,697 Using a megaphone in front of a kindergarten was also your fault. 31 00:01:48,697 --> 00:01:50,202 Huh? 32 00:01:50,202 --> 00:01:52,063 But there aren't any kids 33 00:01:52,063 --> 00:01:54,197 or teachers here today. 34 00:01:54,197 --> 00:01:56,263 It's basically a done deal that the kindergarten's closing. 35 00:01:56,263 --> 00:01:57,430 Seriously, are you guys for real? 36 00:01:57,430 --> 00:01:59,297 We'll just pass through. 37 00:01:59,297 --> 00:02:01,630 - Thank you. - Thank you. 38 00:02:01,630 --> 00:02:03,897 - Hello. - Strawberry class kids. 39 00:02:03,897 --> 00:02:06,230 - What happens if you fight? - It's bad! 40 00:02:06,230 --> 00:02:08,463 What was that? Louder! What happens if you fight? 41 00:02:08,463 --> 00:02:10,063 - It's bad. - It's bad. 42 00:02:10,063 --> 00:02:11,797 Exactly. 43 00:02:12,963 --> 00:02:15,630 Principal, can we talk for a moment? 44 00:02:16,530 --> 00:02:19,963 There are only nine kids here and no homeroom teacher, right? 45 00:02:19,963 --> 00:02:22,097 Everyone, please wait just a moment. 46 00:02:22,097 --> 00:02:24,430 Yes, yes, ma'am. 47 00:02:24,430 --> 00:02:26,697 Thank you. 48 00:02:30,997 --> 00:02:34,963 This teacher will be arriving shortly. 49 00:02:34,963 --> 00:02:36,863 Can you see her? 50 00:02:36,863 --> 00:02:40,230 Dong Min, I need to teach the kids. You go meet her instead. 51 00:02:40,230 --> 00:02:41,930 Oh my, she'll be here any minute now. 52 00:02:41,930 --> 00:02:43,563 Go on. 53 00:02:45,363 --> 00:02:47,430 Iseon Women's University? 54 00:02:47,430 --> 00:02:49,363 Is this the teacher who's coming? 55 00:02:49,363 --> 00:02:51,030 Yes. 56 00:02:51,963 --> 00:02:53,930 Is this some kind of job scam? 57 00:02:53,930 --> 00:02:55,863 Why would someone from Iseon Women's University come to Muchang? 58 00:02:55,863 --> 00:02:59,530 Don introduced her. That means she's reliable. 59 00:02:59,530 --> 00:03:01,263 I'm counting on you. 60 00:03:01,263 --> 00:03:02,997 I'll be watching. 61 00:03:06,797 --> 00:03:08,463 See? 62 00:03:11,230 --> 00:03:13,363 Hey! Jeon Dong Min, where are you going? 63 00:03:13,363 --> 00:03:15,597 Hey! You broke my megaphone. Where are you going? 64 00:03:15,597 --> 00:03:17,697 Anyway, those gym rats are hopeless. 65 00:03:17,697 --> 00:03:19,897 Brains are useless but the body's... 66 00:03:22,063 --> 00:03:23,663 pretty great. 67 00:03:24,463 --> 00:03:26,030 Hey, hey. 68 00:03:26,030 --> 00:03:30,963 No, I didn't mean it badly. I meant you have a great physique... 69 00:03:30,963 --> 00:03:33,930 Here's for the megaphone, okay? 70 00:03:39,563 --> 00:03:42,063 I bought it for 5,000 won secondhand. 71 00:03:43,397 --> 00:03:45,063 - Let's go, follow me. - Huh? 72 00:03:45,063 --> 00:03:46,163 Where are we going? 73 00:03:46,163 --> 00:03:48,730 We need to catch that punk Jeon Dong Min! 74 00:03:59,297 --> 00:04:01,497 Why's it suddenly raining? 75 00:04:07,065 --> 00:04:11,486 [Straight from farm, nationwide delivery] 76 00:04:43,197 --> 00:04:45,930 Uh, excuse me... 77 00:04:45,930 --> 00:04:47,997 You're Ms. Bu Se Mi, aren't you? 78 00:04:50,863 --> 00:04:54,063 Madam, that guy is just an extra. 79 00:04:54,063 --> 00:04:56,830 Not a lead, not even a supporting role. 80 00:04:56,830 --> 00:04:59,330 Why is a guy who's not even a supporting character here? 81 00:04:59,330 --> 00:05:02,330 Are you Ms. Bu Se Mi? 82 00:05:05,430 --> 00:05:07,097 Wait a minute... 83 00:05:08,563 --> 00:05:10,463 Excuse me, by any chance... 84 00:05:13,897 --> 00:05:15,597 Yes, that's right. 85 00:05:15,597 --> 00:05:17,530 I'm Bu Se Mi. 86 00:05:18,263 --> 00:05:20,163 Ah, yes. 87 00:05:20,163 --> 00:05:22,497 The principal of Iseon Kindergarten sent me. 88 00:05:22,497 --> 00:05:24,197 Let's go. 89 00:05:31,863 --> 00:05:34,097 - Oh, let me carry that. - No. 90 00:05:34,097 --> 00:05:37,697 No, I don't like anyone touching my things. 91 00:06:22,997 --> 00:06:24,963 It's really pouring. 92 00:06:27,864 --> 00:06:33,263 [Muchang Strawberries] 93 00:06:48,630 --> 00:06:51,730 The weather's been so unpredictable lately. 94 00:06:57,497 --> 00:06:59,097 Excuse me, Miss. 95 00:07:00,230 --> 00:07:03,930 Why are you wearing sunglasses? 96 00:07:05,163 --> 00:07:07,997 I'm very sensitive to UV rays. 97 00:07:07,997 --> 00:07:11,630 UV rays stay strong even on cloudy days. 98 00:07:11,630 --> 00:07:13,263 Ah, I see. 99 00:07:20,897 --> 00:07:22,522 But hey, 100 00:07:22,522 --> 00:07:26,463 have we really never met before? 101 00:07:28,497 --> 00:07:29,797 Not that I know of. 102 00:07:29,797 --> 00:07:32,097 Have you maybe seen me somewhere? 103 00:07:37,630 --> 00:07:38,830 'You're a Solo'. 104 00:07:38,830 --> 00:07:40,263 Oh, no. 105 00:07:40,263 --> 00:07:41,897 Well... 106 00:07:41,897 --> 00:07:43,697 You were on 'Couples to Hell', yes? 107 00:07:45,063 --> 00:07:46,797 Am I wrong? 108 00:07:48,363 --> 00:07:51,163 I just made a joke because it felt awkward. 109 00:07:51,163 --> 00:07:53,330 Let's just drive quietly. 110 00:07:53,330 --> 00:07:54,930 Okay. 111 00:08:04,897 --> 00:08:07,997 Didn't Chairman Ga look like he has dementia? 112 00:08:07,997 --> 00:08:09,463 Dementia? 113 00:08:09,463 --> 00:08:10,563 Any hospital records? 114 00:08:10,563 --> 00:08:13,997 No records, but could we bribe someone who worked in that house? 115 00:08:13,997 --> 00:08:16,897 In court, witnesses are critical in cases like this. 116 00:08:16,897 --> 00:08:19,597 Seon Yeong, what about Butler Choi? 117 00:08:19,597 --> 00:08:22,263 And that strange caretaker? 118 00:08:22,263 --> 00:08:23,863 Start the lawsuit. 119 00:08:23,863 --> 00:08:27,097 We'll aim for annulment of the marriage due to dementia. 120 00:08:27,097 --> 00:08:31,063 Attorney Kim, that's too predictable and weak. 121 00:08:31,063 --> 00:08:32,663 Ah, you're right. 122 00:08:33,463 --> 00:08:36,763 By the way, Professor. Kim Yeong Ran has a criminal record. 123 00:08:36,763 --> 00:08:40,230 She was sent to juvenile detention for stealing sanitary pads as a child. 124 00:08:42,297 --> 00:08:44,197 Use that against her. 125 00:08:45,363 --> 00:08:50,197 A repeat offender who's been in and out of juvenile for theft since minor years. 126 00:08:51,130 --> 00:08:55,297 Her mother too shuffled through prisons for petty fraud. 127 00:08:55,930 --> 00:08:59,597 A young woman with criminal records marries a trillion-won conglomerate chairman 128 00:08:59,597 --> 00:09:02,497 and lives as his wife for a month. 129 00:09:02,497 --> 00:09:05,930 Yet the man transferred enormous assets to her 130 00:09:05,930 --> 00:09:08,863 as if he knew he was going to die. 131 00:09:10,330 --> 00:09:12,530 - Attorney Kim. - Yes? 132 00:09:12,530 --> 00:09:13,830 Looks like we've got the framework. 133 00:09:13,830 --> 00:09:15,163 How about gaslighting? 134 00:09:15,163 --> 00:09:17,230 Brilliant, Professor. 135 00:09:17,230 --> 00:09:20,163 An elderly man with dementia manipulated by a female bodyguard into marriage 136 00:09:20,163 --> 00:09:22,863 and handing over his fortune. 137 00:09:22,863 --> 00:09:24,397 - And... - She gaslit Chairman Ga Sung Ho 138 00:09:24,397 --> 00:09:28,497 to the point of driving him to death. 139 00:09:28,497 --> 00:09:30,563 The widow, inheriting great wealth, 140 00:09:30,563 --> 00:09:34,930 disappeared after the funeral. 141 00:09:34,930 --> 00:09:39,430 Dementia, criminal record, gaslighting, assisted suicide... 142 00:09:42,030 --> 00:09:45,897 Those four keywords should get the public's attention. 143 00:09:45,897 --> 00:09:49,030 We'll push that narrative in the media and immediately file for annulment. 144 00:09:49,030 --> 00:09:50,230 These days, 145 00:09:50,230 --> 00:09:53,263 even the courts can't ignore public opinion. 146 00:09:54,497 --> 00:09:56,463 Any record of Kim Yeong Ran leaving the country? 147 00:09:56,463 --> 00:09:58,930 We checked, but no immigration records. 148 00:09:58,930 --> 00:10:01,163 We're securing airport CCTV footage. 149 00:10:29,297 --> 00:10:30,730 Let me get that for you. 150 00:10:30,730 --> 00:10:32,763 No, I'm fine. 151 00:10:41,030 --> 00:10:42,897 Right this way, please. 152 00:10:46,263 --> 00:10:49,463 The principal urgently requested living quarters, 153 00:10:49,463 --> 00:10:51,563 so we cleared out our storage shed. 154 00:10:51,563 --> 00:10:53,630 It's really far from Seoul to Muchang, right? 155 00:10:55,163 --> 00:10:57,297 Yes. 156 00:10:57,297 --> 00:11:00,463 But, how did you hear about and apply to Muchang Kindergarten? 157 00:11:01,963 --> 00:11:04,663 Muchang strawberries are famous, right? 158 00:11:04,663 --> 00:11:06,363 Are they? 159 00:11:07,130 --> 00:11:09,563 People eating them rarely check origins. 160 00:11:09,563 --> 00:11:12,263 I pay attention to those details. 161 00:11:12,263 --> 00:11:14,830 Honestly, you didn't come for strawberries, right? 162 00:11:14,830 --> 00:11:17,130 Do you have relatives here? 163 00:11:19,863 --> 00:11:23,663 Must I answer every such question? 164 00:11:24,530 --> 00:11:27,563 No, no need. 165 00:11:30,997 --> 00:11:33,897 I heard you worked at Iseon Kindergarten. 166 00:11:33,897 --> 00:11:36,063 Can teachers be transferred mid-term? 167 00:11:36,063 --> 00:11:37,597 Yes, that's possible. 168 00:11:37,597 --> 00:11:40,730 Oh, I teach part-time PE at Muchang Kindergarten too. 169 00:11:40,730 --> 00:11:42,630 My son attends there as well. 170 00:11:47,163 --> 00:11:49,363 Let me show you the shed. 171 00:11:49,363 --> 00:11:50,830 When you look at it, 172 00:11:50,830 --> 00:11:53,330 you'll see I personally took care of every little detail. 173 00:11:53,330 --> 00:11:55,097 You built all this yourself? 174 00:11:55,097 --> 00:11:57,363 Well, pretty much built it myself. 175 00:11:57,363 --> 00:11:58,963 Come take a look. 176 00:11:59,863 --> 00:12:01,930 - Inside you'll see... - Excuse me. 177 00:12:02,763 --> 00:12:04,763 I get the picture. 178 00:12:07,663 --> 00:12:09,697 But 179 00:12:09,697 --> 00:12:12,563 could you stop paying so much attention to me? 180 00:12:23,130 --> 00:12:25,130 Totally rude. 181 00:12:31,197 --> 00:12:33,197 He can't possibly have recognized me, right? 182 00:13:19,897 --> 00:13:21,530 Annoah. 183 00:13:21,530 --> 00:13:25,830 That teacher's pretty weird, right? 184 00:13:25,830 --> 00:13:28,230 Right? You think so too, huh? 185 00:13:29,163 --> 00:13:32,430 Let's keep a close eye on her, okay? 186 00:13:33,197 --> 00:13:35,797 What's with the vibe here today? 187 00:13:35,797 --> 00:13:38,597 Annoah, how is it? Can you see? 188 00:13:42,797 --> 00:13:44,063 Jeez. 189 00:13:44,063 --> 00:13:47,397 They say dogs see ghosts, but maybe our Annoah can't see them. 190 00:13:53,197 --> 00:13:55,830 [Bites once: 'Annoah'] These days with the recession, 191 00:13:55,830 --> 00:13:59,063 a lot of people even get spirit-invoking rituals on purpose. 192 00:13:59,063 --> 00:14:00,763 Aren't you doing it because you don't want to go to work? 193 00:14:00,763 --> 00:14:03,397 Hey, I wanna do that too. 194 00:14:04,890 --> 00:14:07,026 Oh right. 195 00:14:08,897 --> 00:14:10,563 Where's the new teacher? 196 00:14:11,263 --> 00:14:12,930 There she is. 197 00:14:14,030 --> 00:14:15,630 What's she like? 198 00:14:16,397 --> 00:14:18,397 Rejects help when offered. 199 00:14:18,397 --> 00:14:19,730 Quite independent. 200 00:14:19,730 --> 00:14:21,530 She asked me if I'd ever seen her somewhere before. 201 00:14:21,530 --> 00:14:23,863 Is she an influencer or something? 202 00:14:23,863 --> 00:14:25,030 Ah, no way. 203 00:14:25,030 --> 00:14:26,130 'No way'. 204 00:14:26,130 --> 00:14:29,697 Oh, right, didn't you once deliver strawberries 205 00:14:29,697 --> 00:14:32,330 to the ramyeon chairman's place? 206 00:14:32,330 --> 00:14:33,363 I did. 207 00:14:33,363 --> 00:14:35,297 Hey, then check this article. 208 00:14:40,922 --> 00:14:42,730 [Female bodyguard 40 years younger marries Late Chairman Ga Sung Ho, who is she really?] 209 00:14:42,730 --> 00:14:46,863 Then, do you know that bodyguard who married the chairman? 210 00:14:46,863 --> 00:14:48,463 Have you seen her? 211 00:14:51,230 --> 00:14:53,130 Have I? 212 00:14:56,097 --> 00:14:58,830 [Chairman Ga Sung Ho's Pistol Suicide, Hidden Truth] 213 00:14:58,830 --> 00:15:01,697 Check it out carefully. 214 00:15:01,697 --> 00:15:04,597 [Choking and punching! Kindergarten teacher's reckless violence] 215 00:15:04,597 --> 00:15:06,263 What is this? 216 00:15:06,263 --> 00:15:08,097 She's clearly a nasty woman, right? 217 00:15:08,097 --> 00:15:09,930 She's bad. 218 00:15:09,930 --> 00:15:11,863 Nasty? 219 00:15:11,863 --> 00:15:15,430 People who hurt others like this should be thrown in jail, 220 00:15:15,430 --> 00:15:17,597 cut off from society, and don't even feed them prison meals. 221 00:15:17,597 --> 00:15:19,197 Don't even feed them prison meals. 222 00:15:19,197 --> 00:15:21,397 Seriously. 223 00:15:21,397 --> 00:15:23,663 I'm so pissed. I'll make pancakes. 224 00:15:23,663 --> 00:15:24,863 Pancakes, huh? 225 00:15:24,863 --> 00:15:27,963 I'm so angry. I'll drink makgeolli too. 226 00:15:42,097 --> 00:15:44,263 Did he recognize me or what? 227 00:16:26,263 --> 00:16:29,597 If people find out you married me, 228 00:16:30,663 --> 00:16:35,497 the whole world will point fingers and condemn you mercilessly. 229 00:16:39,230 --> 00:16:44,097 Living a life like mine, I've heard almost every insult out there. 230 00:16:53,930 --> 00:16:56,397 The gun 231 00:16:57,063 --> 00:17:00,063 renders everything powerless. 232 00:17:00,997 --> 00:17:04,263 Even with your 3rd-degree taekwondo and hapkido black belt, 233 00:17:04,263 --> 00:17:07,263 it means nothing against this. 234 00:17:18,530 --> 00:17:21,030 If a hitman comes, 235 00:17:21,030 --> 00:17:23,897 are you telling me to protect myself with that gun? 236 00:17:24,630 --> 00:17:26,263 No. 237 00:17:27,997 --> 00:17:31,830 About Ye Rim's killer, 238 00:17:32,963 --> 00:17:36,930 my only way to punish them 239 00:17:38,797 --> 00:17:40,663 is through you. 240 00:17:58,463 --> 00:18:01,463 There's no guarantee the same person will come, right? 241 00:18:01,463 --> 00:18:03,663 No guarantee, 242 00:18:04,730 --> 00:18:07,930 but there are people who don't change. 243 00:18:11,463 --> 00:18:14,663 Should I kill that person, Chairman? 244 00:18:15,963 --> 00:18:18,097 One of you two 245 00:18:18,830 --> 00:18:21,163 needs to survive. 246 00:18:23,463 --> 00:18:26,430 I want that survivor to be you. 247 00:18:37,363 --> 00:18:40,697 Murder carries at least a five-year sentence. 248 00:18:41,397 --> 00:18:43,730 If I kill someone and serve five years... 249 00:18:44,797 --> 00:18:47,663 I don't want to stay longer than that. 250 00:18:49,063 --> 00:18:51,497 You can make that happen with money, right? 251 00:18:52,797 --> 00:18:55,597 What can't money fix? 252 00:18:57,630 --> 00:19:00,863 If I behave as a model prisoner and get parole, 253 00:19:00,863 --> 00:19:03,797 I'd be in my mid-thirties when I get out. 254 00:19:03,797 --> 00:19:07,397 I want to start anew somewhere unknown then. 255 00:19:08,297 --> 00:19:09,997 Okay. 256 00:19:11,330 --> 00:19:14,030 Even if you restart then, 257 00:19:14,830 --> 00:19:16,730 it won't be too late. 258 00:19:19,930 --> 00:19:22,497 Five years is fair compensation. 259 00:19:29,397 --> 00:19:31,363 If I survive. 260 00:19:43,430 --> 00:19:45,497 I'm hungry. 261 00:20:11,697 --> 00:20:15,863 So I combed through social media for our influencer. 262 00:20:15,863 --> 00:20:18,963 But I couldn't find the name 'Bu Se Mi'. 263 00:20:19,897 --> 00:20:23,263 It's just because she's not a popular influencer. 264 00:20:26,097 --> 00:20:29,230 It's obvious now that she's like a guy-version Tae Min. 265 00:20:29,230 --> 00:20:30,897 Darn it. 266 00:20:34,430 --> 00:20:35,797 It's too quiet. 267 00:20:35,797 --> 00:20:38,397 I wonder what she's doing. 268 00:20:40,430 --> 00:20:42,330 - Seo Tae Min. - Yeah? 269 00:20:42,330 --> 00:20:44,930 I know you're being nice, but, 270 00:20:44,930 --> 00:20:50,730 people reveal themselves over time, you punk. 271 00:20:50,730 --> 00:20:55,630 So, you were dating for that long and then boom, you had a kid? 272 00:20:57,663 --> 00:20:59,597 We were together long enough. 273 00:20:59,597 --> 00:21:01,730 But you know, 274 00:21:01,730 --> 00:21:04,063 you can't really know a person completely. 275 00:21:04,063 --> 00:21:07,030 Oh, spirit, you came for pancakes too? 276 00:21:07,030 --> 00:21:08,630 Ugh. 277 00:21:10,997 --> 00:21:13,597 Stop that. It's creepy. 278 00:21:20,463 --> 00:21:21,963 Pancakes. Pancakes. 279 00:21:21,963 --> 00:21:25,130 - You serve. - Bring the pancake to her quickly. 280 00:21:25,130 --> 00:21:26,597 You go and tell her. 281 00:21:26,597 --> 00:21:28,230 Miss! 282 00:21:32,030 --> 00:21:34,097 You make pancakes? 283 00:21:34,097 --> 00:21:35,730 Huh? 284 00:21:36,997 --> 00:21:38,363 Can you cook pancakes? 285 00:21:38,363 --> 00:21:41,897 No, I'm not good at cooking them. 286 00:21:46,397 --> 00:21:49,297 You know I get tongue-tied around women. Why would you make me talk to her? 287 00:21:49,297 --> 00:21:52,497 Where's she heading this evening? I heard it's her first time in Muchang. 288 00:22:01,797 --> 00:22:04,997 We have an emergency meeting regarding the new teacher. 289 00:22:04,997 --> 00:22:07,897 Come to Muchang Supermarket by 8 PM. 290 00:22:22,630 --> 00:22:26,063 Just keep an eye on that person for three months, 291 00:22:26,063 --> 00:22:29,963 and we'll make them permanent after three months. 292 00:22:31,730 --> 00:22:34,597 You said you're a lawyer, right? 293 00:22:34,597 --> 00:22:36,763 Yes, that's right. 294 00:22:36,763 --> 00:22:39,930 Looks like something good happened to Yeong Ran? 295 00:22:41,197 --> 00:22:45,263 Actually, Kim Yeong Ran won the lottery. 296 00:22:45,263 --> 00:22:46,363 First prize. 297 00:22:46,363 --> 00:22:48,397 What? Oh my! 298 00:22:48,397 --> 00:22:50,663 - Keep it down. - Oh. 299 00:22:51,563 --> 00:22:53,730 Sorry about that. 300 00:22:53,730 --> 00:22:56,663 That's amazing. 301 00:22:56,663 --> 00:22:58,963 So, my job is 302 00:22:58,963 --> 00:23:01,830 just to watch that person closely, right? 303 00:23:01,830 --> 00:23:03,697 Yes, exactly. 304 00:23:41,163 --> 00:23:42,763 You startled me. 305 00:23:51,230 --> 00:23:52,830 Come in, come in. 306 00:23:59,086 --> 00:24:03,680 [Private Investigation] 307 00:24:05,863 --> 00:24:07,263 Are you looking for her? 308 00:24:07,263 --> 00:24:09,330 Yes. 309 00:24:09,330 --> 00:24:11,430 What should we do if we find her? 310 00:24:11,430 --> 00:24:13,097 Kill her. 311 00:24:18,930 --> 00:24:21,330 How much money do you need? 312 00:24:21,330 --> 00:24:22,597 A single bill should do, right? 313 00:24:22,597 --> 00:24:24,263 Sir. 314 00:24:24,930 --> 00:24:27,830 Do you enjoy crime movies or dramas? 315 00:24:27,830 --> 00:24:30,263 What kind of nonsense is this all of a sudden? 316 00:24:31,863 --> 00:24:35,063 You look perfectly normal. 317 00:24:35,063 --> 00:24:37,897 But you're so clueless about how the world works. 318 00:24:37,897 --> 00:24:41,063 There's nowhere in Korea without CCTV nowadays. 319 00:24:41,063 --> 00:24:45,063 If we kill someone, we'll get caught immediately. 320 00:24:45,063 --> 00:24:46,763 This 321 00:24:49,630 --> 00:24:51,563 is our specialty. 322 00:24:53,863 --> 00:24:55,230 [We Handle Any Task] 323 00:24:55,230 --> 00:24:59,330 If you're not owed money or missing someone, just leave. 324 00:25:00,797 --> 00:25:02,810 If you keep asking to kill someone 325 00:25:02,810 --> 00:25:05,797 over a measly 100 million won, 326 00:25:06,730 --> 00:25:09,097 I'll report you to the police. 327 00:25:11,463 --> 00:25:13,363 Report? 328 00:25:15,463 --> 00:25:18,597 Darn it, I made time to come here, hey. 329 00:25:18,597 --> 00:25:21,563 Then, who's gonna kill her, huh? 330 00:25:21,563 --> 00:25:23,730 Hold on. 331 00:25:23,730 --> 00:25:26,997 If you find her, you can hook us up with someone to kill her, can't you? 332 00:25:28,130 --> 00:25:30,063 Well, sure. 333 00:25:30,063 --> 00:25:34,230 I do know people who handle that sort of thing. 334 00:25:34,963 --> 00:25:36,863 But not us. 335 00:25:39,697 --> 00:25:42,363 First find her, then plan the next step. 336 00:25:43,663 --> 00:25:47,230 Please find this woman. 337 00:25:47,230 --> 00:25:48,930 Her mother too. 338 00:25:52,730 --> 00:25:55,563 Seems like someone you really want to find. 339 00:26:01,397 --> 00:26:03,263 I miss her 340 00:26:04,197 --> 00:26:06,397 so much that I could kill her. 341 00:26:08,463 --> 00:26:11,863 So if you want money, find her quickly. 342 00:26:13,430 --> 00:26:15,930 Looks like you're loaded. 343 00:26:30,601 --> 00:26:33,568 The strawberry farmhouse is quite far from the village. 344 00:26:33,568 --> 00:26:36,101 There aren't many streetlights either. 345 00:26:36,101 --> 00:26:38,668 Someone could be killed there, and no one would notice. 346 00:26:43,601 --> 00:26:45,834 Okay. 347 00:26:45,834 --> 00:26:48,568 [Muchang Supermarket, Lottery 1st Prize Winner] Now, just say it straight. 348 00:26:48,568 --> 00:26:51,934 Our Ju Won started kindergarten at five and by the time he turned seven, 349 00:26:51,934 --> 00:26:54,934 five different teachers had come and gone, right? 350 00:26:54,934 --> 00:26:56,701 - Yes. - Correct. 351 00:26:56,701 --> 00:27:00,568 But they all vanished without saying goodbye, right? 352 00:27:00,568 --> 00:27:02,401 - Exactly. - That's right. 353 00:27:02,401 --> 00:27:04,234 Three of them 354 00:27:04,234 --> 00:27:07,434 stole supplies, embezzled snack funds, 355 00:27:09,968 --> 00:27:11,001 and had affairs. 356 00:27:11,001 --> 00:27:14,434 - Never pegged them for that. - Shocking. 357 00:27:14,434 --> 00:27:16,701 The other two made promises. 358 00:27:16,701 --> 00:27:21,001 They told the kids, 'I'll stay till graduation, promise.' 359 00:27:22,501 --> 00:27:24,101 3 million won. 360 00:27:25,668 --> 00:27:26,834 Thank you. 361 00:27:26,834 --> 00:27:28,634 They took the money Seong Tae handed them, 362 00:27:28,634 --> 00:27:30,968 couldn't even last three months, then quit and ran off. 363 00:27:30,968 --> 00:27:32,901 - Right. - Exactly. 364 00:27:32,901 --> 00:27:35,201 So, the kids cried and were a mess, right? 365 00:27:35,201 --> 00:27:37,101 - Absolutely. - Yeah. 366 00:27:37,101 --> 00:27:40,468 I hate seeing the kids get hurt. 367 00:27:40,468 --> 00:27:42,668 Me too. 368 00:27:42,668 --> 00:27:45,168 Dong Min, I get how you feel. 369 00:27:45,168 --> 00:27:47,668 But without a teacher, the kindergarten would have to close. 370 00:27:47,668 --> 00:27:50,334 Yeah, maybe this time will be different. 371 00:27:50,334 --> 00:27:53,034 Still, throwing a welcome party might be too much. 372 00:27:53,034 --> 00:27:56,168 But we can't just do nothing for a newcomer... 373 00:27:56,168 --> 00:27:58,968 Did you see the news today? 374 00:27:58,968 --> 00:28:02,834 A kindergarten teacher hitting kids was the headline. 375 00:28:02,834 --> 00:28:04,237 Really? 376 00:28:04,237 --> 00:28:06,901 - What? - How could it be? 377 00:28:06,901 --> 00:28:09,634 Never judge a book by its cover. 378 00:28:17,068 --> 00:28:19,368 Raising kids is no joke. 379 00:28:23,601 --> 00:28:25,401 Haven't seen her before. 380 00:28:27,734 --> 00:28:29,634 It's her! It's the teacher! 381 00:28:29,634 --> 00:28:31,734 - The teacher's here! - Get her a drink! 382 00:28:31,734 --> 00:28:33,741 We should've prepared something! 383 00:28:33,741 --> 00:28:36,334 Oh my, what now? 384 00:28:36,334 --> 00:28:38,468 Oh, no. 385 00:28:40,301 --> 00:28:42,201 Welcome. 386 00:28:42,201 --> 00:28:43,968 Welcome. 387 00:28:50,768 --> 00:28:52,868 Where's the ramyeon? 388 00:28:52,868 --> 00:28:55,134 Over there. 389 00:29:28,834 --> 00:29:31,768 Miss, you haven't eaten dinner, have you? 390 00:29:31,768 --> 00:29:33,934 There's nothing to eat at home. 391 00:29:40,034 --> 00:29:42,768 Meals are included in the rent. 392 00:29:47,568 --> 00:29:49,768 Why mention that now? 393 00:29:49,768 --> 00:29:52,134 Earlier, you told me to shut up. 394 00:29:53,034 --> 00:29:55,601 It's late tonight. I'll have ramyeon. 395 00:29:58,368 --> 00:30:01,501 Wait, you're not giving her food? 396 00:30:02,501 --> 00:30:03,901 Should I... carry it? 397 00:30:03,901 --> 00:30:06,968 - Pardon? - Should I bring it in for you? 398 00:30:06,968 --> 00:30:10,534 No, it's fine. I'll take it. 399 00:30:12,068 --> 00:30:13,234 Take care. 400 00:30:13,234 --> 00:30:15,201 Goodbye. 401 00:30:15,201 --> 00:30:16,834 Go ahead. 402 00:30:21,074 --> 00:30:23,633 [Muchang Supermarket, 881st Lottery 1st Prize Winner] 403 00:30:23,634 --> 00:30:25,834 - She left. - Hey, you... 404 00:30:25,834 --> 00:30:26,868 You're just... 405 00:30:26,868 --> 00:30:27,901 Did you all see that? 406 00:30:27,901 --> 00:30:29,368 She doesn't seem like a kindergarten teacher at all. 407 00:30:29,368 --> 00:30:31,201 We need to watch her closely. Seriously. 408 00:30:31,201 --> 00:30:32,734 Look, aside from just watching, 409 00:30:32,734 --> 00:30:34,668 you need to feed her, right? 410 00:30:34,668 --> 00:30:36,234 You go with her too, Dong Min. 411 00:30:36,234 --> 00:30:37,401 - Go now! - No... 412 00:30:37,401 --> 00:30:39,868 - Go quickly. - Wait a second. 413 00:30:39,868 --> 00:30:41,201 Go now. 414 00:30:41,201 --> 00:30:43,168 No, I said let's talk. 415 00:30:43,168 --> 00:30:44,201 You need to feed her, alright? 416 00:30:44,201 --> 00:30:46,068 - Go feed her now. - Go quickly. 417 00:30:46,068 --> 00:30:47,768 Follow her back. 418 00:30:48,968 --> 00:30:51,301 - Go. - After her. 419 00:30:54,468 --> 00:30:56,401 Let's go in. 420 00:31:10,801 --> 00:31:14,201 Miss, I'm heading home too. 421 00:31:14,201 --> 00:31:15,968 Don't be suspicious. 422 00:31:26,468 --> 00:31:28,101 That extra 423 00:31:29,534 --> 00:31:31,334 sure talks a lot. 424 00:31:32,034 --> 00:31:34,634 If we can't find a teacher this time either, 425 00:31:34,634 --> 00:31:37,301 Muchang Kindergarten itself will shut down next year. 426 00:31:37,301 --> 00:31:41,034 Then, our kids will have to ride the shuttle bus for over an hour to get out. 427 00:31:41,034 --> 00:31:42,901 Our jobs will disappear too. 428 00:31:42,901 --> 00:31:44,901 Exactly. 429 00:31:44,901 --> 00:31:47,634 Plus, she's a teacher from Iseon Women's University. 430 00:31:47,634 --> 00:31:52,368 It's a golden chance for our kids to get Seoul-level quality education. 431 00:31:52,368 --> 00:31:54,234 - Right, a golden chance. - Exactly. 432 00:31:54,234 --> 00:31:55,834 We're all on the same page, right? 433 00:31:55,834 --> 00:31:56,968 - Obviously. - Of course. 434 00:31:56,968 --> 00:31:58,901 Until our kids graduate, 435 00:31:58,901 --> 00:32:00,634 we have to somehow keep that teacher 436 00:32:00,634 --> 00:32:03,568 at Iseon Muchang Kindergarten. 437 00:32:03,568 --> 00:32:05,301 - Keep her! - Yes. 438 00:32:05,301 --> 00:32:06,934 But how do we keep her? 439 00:32:06,934 --> 00:32:11,601 If Seong Tae uses cash bribes, we honestly have no alternatives. 440 00:32:13,034 --> 00:32:15,968 What if we do something for her? 441 00:32:15,968 --> 00:32:17,868 Like cooking meals. 442 00:32:18,801 --> 00:32:22,534 Speaking from my experience living in Seoul, 443 00:32:22,534 --> 00:32:26,401 Seoul people tend to be wary if someone is overly kind for no reason. 444 00:32:26,401 --> 00:32:28,701 First, you have to subtly take care of her, 445 00:32:28,701 --> 00:32:31,101 pretending not to notice. 446 00:32:31,101 --> 00:32:33,634 Absolutely without her knowing. Never make her feel burdened. 447 00:32:33,634 --> 00:32:34,868 Just casually. 448 00:32:34,868 --> 00:32:38,634 Wait, why didn't Dongwaru come? 449 00:32:38,634 --> 00:32:41,068 - Dongwaru? - He never misses these meetings. 450 00:32:41,068 --> 00:32:43,078 - Busy? - Strange. 451 00:32:43,102 --> 00:32:44,077 [Ex-chef at Seoul Shinsung Hotel, Dongwaru] 452 00:32:44,101 --> 00:32:48,201 It's past 8:30. Do we still need to go to the supermarket? 453 00:32:48,201 --> 00:32:52,568 I heard this teacher came from Iseon Kindergarten in Seoul. 454 00:32:52,568 --> 00:32:55,201 Lives in Gangnam, rich parents. 455 00:32:55,201 --> 00:32:58,034 No idea why someone so loaded would come down here. 456 00:32:58,034 --> 00:33:01,534 Seriously, we're not going to get caught, right? 457 00:33:01,534 --> 00:33:03,801 My heart's pounding. 458 00:33:03,801 --> 00:33:05,868 Should we change the sign? 459 00:33:07,034 --> 00:33:11,301 I spent three months just peeling onions in the Shinsung Hotel kitchen. 460 00:33:11,301 --> 00:33:13,334 She's supposedly a rich girl. 461 00:33:13,334 --> 00:33:16,334 She must've been to Shinsung Hotel. 462 00:33:16,334 --> 00:33:18,334 One taste, and she'd recognize it. 463 00:33:18,334 --> 00:33:21,334 Se A, our youngest, is in her class, right? 464 00:33:21,334 --> 00:33:23,901 We can't avoid her. What do we do? 465 00:33:25,801 --> 00:33:28,634 Honey, don't worry. 466 00:33:28,634 --> 00:33:30,868 Last time, other teachers 467 00:33:30,868 --> 00:33:33,168 all ran away within three months. 468 00:33:33,168 --> 00:33:34,201 True. 469 00:33:34,201 --> 00:33:35,968 Let's endure a bit longer. 470 00:33:35,968 --> 00:33:39,901 That woman won't last in Muchang either. 471 00:33:39,901 --> 00:33:41,434 Until then, Ms. Bu Su Mi 472 00:33:41,434 --> 00:33:43,801 isn't allowed in our Dongwaru! 473 00:33:43,801 --> 00:33:44,868 Not allowed! 474 00:33:44,868 --> 00:33:46,834 Okay. 475 00:33:46,834 --> 00:33:48,468 Clever. 476 00:33:56,734 --> 00:33:58,901 Let me. 477 00:33:58,901 --> 00:34:00,734 What are you doing right now? 478 00:34:01,401 --> 00:34:04,468 I'm just apologizing for not taking care of your meals. 479 00:34:05,768 --> 00:34:07,301 Is that really all? 480 00:34:07,301 --> 00:34:10,034 Then, should there be anything more? 481 00:34:10,801 --> 00:34:13,168 Do you always reject kindness like this? 482 00:34:13,168 --> 00:34:16,101 Kindness is only kind if the receiver feels it as such. 483 00:34:16,101 --> 00:34:17,868 Jeez. 484 00:34:17,868 --> 00:34:21,101 From now on, breakfast will be at 8 and dinner at 7. 485 00:34:21,101 --> 00:34:23,134 If you have time, come and eat together. 486 00:34:23,134 --> 00:34:24,634 I'll handle that myself. 487 00:34:24,634 --> 00:34:27,101 This isn't kindness. It's what your money paid for. 488 00:34:27,101 --> 00:34:29,468 You don't have any food restrictions, right? 489 00:34:33,434 --> 00:34:35,701 Rice mixed with beans. 490 00:34:35,701 --> 00:34:36,968 Bean rice. 491 00:34:36,968 --> 00:34:38,634 Wow, seriously. 492 00:34:38,634 --> 00:34:40,001 Seriously what? 493 00:34:40,001 --> 00:34:42,768 First adult I've seen who can't eat bean rice. 494 00:34:49,001 --> 00:34:50,634 Ugh. 495 00:34:50,634 --> 00:34:52,501 Don't even ask. 496 00:34:56,234 --> 00:34:58,901 [Muchang gold medalist drops out of national team] He will be your landlord, Madam. 497 00:34:58,901 --> 00:35:01,668 He's actually my cousin, 498 00:35:01,668 --> 00:35:04,368 but honestly stay away from him. 499 00:35:04,368 --> 00:35:06,501 It's better for you. 500 00:35:06,501 --> 00:35:07,968 Why? 501 00:35:07,968 --> 00:35:10,168 You know the 'crazy dog,' right? 502 00:35:10,168 --> 00:35:12,734 When Jeon Dong Min snaps, 503 00:35:12,734 --> 00:35:15,101 no one in Muchang dares cross him. 504 00:35:18,868 --> 00:35:21,268 I don't think he's that crazy, though. 505 00:36:23,801 --> 00:36:25,801 - Shh. - Shh. 506 00:36:31,501 --> 00:36:32,934 Teacher? 507 00:36:32,934 --> 00:36:35,101 Teacher? 508 00:36:35,101 --> 00:36:36,634 Oh, yeah, yeah. 509 00:36:36,634 --> 00:36:37,934 I'm Ms. Bu Se Mi. 510 00:36:37,934 --> 00:36:38,934 But who are you? 511 00:36:38,934 --> 00:36:43,368 Dad told me not to give my heart easily to the new teacher. 512 00:36:43,368 --> 00:36:44,601 What's that supposed to mean? 513 00:36:44,601 --> 00:36:45,668 I don't know either. 514 00:36:45,668 --> 00:36:47,268 Jeon Ju Won! 515 00:36:48,301 --> 00:36:50,568 Ms. Bu Se Mi! 516 00:36:50,568 --> 00:36:53,368 Sorry, I'll just come in for a moment. 517 00:37:05,868 --> 00:37:08,134 Jeon Ju Won hiding inside the tent. 518 00:37:09,568 --> 00:37:12,568 And why are you hiding there, Miss? 519 00:37:22,468 --> 00:37:24,101 Jeon Ju Won. 520 00:37:25,034 --> 00:37:28,368 Who told you to sneak into the teacher's cabin? 521 00:37:28,368 --> 00:37:30,701 This used to be my hideout. 522 00:37:30,701 --> 00:37:33,868 But now it's where I live. 523 00:37:33,868 --> 00:37:36,934 This was his hideout when it was empty. 524 00:37:36,934 --> 00:37:38,168 He won't do it again. 525 00:37:38,168 --> 00:37:43,901 Dad, I heard her stomach growl about three times earlier. 526 00:37:46,768 --> 00:37:49,301 It was just once, not three times. 527 00:37:50,034 --> 00:37:51,534 Let's go. 528 00:37:51,534 --> 00:37:55,368 If you come here again, you'll get scolded. 529 00:37:57,034 --> 00:37:59,534 Make sure to have dinner. 530 00:37:59,534 --> 00:38:00,701 Uh, I... 531 00:38:00,701 --> 00:38:02,434 Yes. 532 00:38:02,434 --> 00:38:04,534 Well... 533 00:38:04,534 --> 00:38:08,634 I just... couldn't buy the kimchi. 534 00:38:08,634 --> 00:38:11,368 Could I ask for some kimchi? 535 00:38:11,368 --> 00:38:14,168 Miss, I'll bring you some. 536 00:38:14,168 --> 00:38:16,401 Hey, if you put on your shoes there... 537 00:38:21,834 --> 00:38:23,701 I'll bring it to you. 538 00:38:24,701 --> 00:38:26,468 Jeon Ju Won, come with me. 539 00:38:42,801 --> 00:38:47,901 Dad told me not to give my heart easily to the new teacher. 540 00:38:53,134 --> 00:38:55,168 I don't plan to give it either. 541 00:39:05,062 --> 00:39:10,050 [CCTV installation] 542 00:39:11,768 --> 00:39:13,773 [CCTV installation] 543 00:39:15,168 --> 00:39:16,934 - Now, leave. - Wait a second. 544 00:39:16,934 --> 00:39:18,201 - Wait, just... - Why? 545 00:39:18,201 --> 00:39:20,068 Open it up. 546 00:39:20,068 --> 00:39:22,168 This is trespassing. 547 00:39:22,168 --> 00:39:25,701 Attorney Lee, why should we leave? 548 00:39:25,701 --> 00:39:27,373 - Hey. - What? 549 00:39:27,373 --> 00:39:30,301 Uh, this... It's that. 550 00:39:30,301 --> 00:39:31,601 This is wrongful termination. 551 00:39:31,601 --> 00:39:32,634 Yes, wrongful termination. 552 00:39:32,634 --> 00:39:33,868 Wrongful termination? 553 00:39:33,868 --> 00:39:35,134 Isn't it? 554 00:39:35,134 --> 00:39:36,668 Wrongful termination. 555 00:39:36,668 --> 00:39:38,268 A deal? 556 00:39:38,268 --> 00:39:42,734 Wrongful termination means an employer can't fire someone without just cause. 557 00:39:42,734 --> 00:39:45,601 The key here is 'just cause.' 558 00:39:45,601 --> 00:39:48,101 Let's set aside legal terms and speak plainly. 559 00:39:48,101 --> 00:39:50,501 Butler Choi and Mr. Yang Cheol Su. 560 00:39:50,501 --> 00:39:52,168 - Yes. - Right here. 561 00:39:52,168 --> 00:39:54,334 Who are your employers? 562 00:39:54,334 --> 00:39:57,301 Cheol Su! Chairman Ga Sung Ho! 563 00:39:57,301 --> 00:39:59,434 - Wrong! - Kim Yeong Ran! Madam! 564 00:39:59,434 --> 00:40:00,534 Correct answer. 565 00:40:00,534 --> 00:40:02,601 - I was about to say that... - Hey. 566 00:40:02,601 --> 00:40:04,634 This isn't the time to celebrate. 567 00:40:04,634 --> 00:40:06,234 After Chairman Ga Sung Ho passed away, 568 00:40:06,234 --> 00:40:08,634 Ms. Kim Yeong Ran naturally became the owner. 569 00:40:08,634 --> 00:40:11,634 Meaning your employer is Ms. Kim Yeong Ran. 570 00:40:11,634 --> 00:40:12,701 But you two, 571 00:40:12,701 --> 00:40:14,934 do you both realize what you've done to your employer? 572 00:40:14,934 --> 00:40:17,368 No, that's... 573 00:40:17,368 --> 00:40:20,501 Since the previous owner suddenly passed away, 574 00:40:20,501 --> 00:40:22,434 - the handover... - The handover 575 00:40:22,434 --> 00:40:25,201 wasn't properly done, so we made a mistake. 576 00:40:25,201 --> 00:40:27,368 'A dog that's bitten once tends to bite again.' 577 00:40:27,368 --> 00:40:29,934 Attorney Lee, calling me a dog? That's Cheol Su. 578 00:40:29,934 --> 00:40:30,934 Oh, are you talking to me? 579 00:40:30,934 --> 00:40:31,934 You called me a dog? 580 00:40:31,934 --> 00:40:34,868 Attorney Lee, I won't bite again. 581 00:40:34,868 --> 00:40:37,801 Wait, I'll pull out my fangs. 582 00:40:37,801 --> 00:40:39,368 I've added some severance pay. 583 00:40:39,368 --> 00:40:41,668 - Take this at least. - Thank you. 584 00:40:42,734 --> 00:40:44,334 Wait. 585 00:40:45,734 --> 00:40:47,168 Butler. 586 00:40:47,168 --> 00:40:48,901 Yang Cheol Su. 587 00:40:48,901 --> 00:40:51,834 Listen carefully from now on. 588 00:40:51,834 --> 00:40:55,334 I listened to you and ended up like this. 589 00:40:55,334 --> 00:40:56,634 Ah, our Hye Ji. 590 00:40:56,634 --> 00:40:59,068 Hye Ji said she has 100 million in savings. 591 00:40:59,968 --> 00:41:03,268 I know who we should turn to. 592 00:41:03,268 --> 00:41:05,001 Who is that? 593 00:41:05,001 --> 00:41:06,634 Who else? 594 00:41:06,634 --> 00:41:08,034 The professor. 595 00:41:08,034 --> 00:41:11,234 She must have a plan. 596 00:41:14,868 --> 00:41:17,253 Wait, wait. Wait for me. 597 00:41:56,401 --> 00:41:58,634 Only my back hurts. 598 00:42:13,301 --> 00:42:15,268 Wow, chicken. 599 00:42:15,268 --> 00:42:17,834 I'll stay here until Madam returns. 600 00:42:17,834 --> 00:42:20,201 Act like you're invisible, Ms. Baek Hye Ji. 601 00:42:20,201 --> 00:42:22,201 Attorney Lee, have you eaten? 602 00:42:22,201 --> 00:42:23,568 Didn't I tell you? 603 00:42:23,568 --> 00:42:27,168 'Leave the cooking to the chef, and the chicken to the chicken shop.' 604 00:42:27,168 --> 00:42:29,868 Don't want homemade food? 605 00:42:29,868 --> 00:42:31,668 This isn't my home. 606 00:42:31,668 --> 00:42:32,934 Ah, one more thing, 607 00:42:32,934 --> 00:42:36,801 stay out of the main house except during meals, Ms. Baek Hye Ji. 608 00:42:36,801 --> 00:42:37,934 Alright. 609 00:42:37,934 --> 00:42:40,701 Attorney, you know, um... 610 00:42:42,801 --> 00:42:46,768 Where exactly is Madam? 611 00:42:48,301 --> 00:42:51,534 Why should I have to explain that to you, Ms. Baek Hye Ji? 612 00:42:53,001 --> 00:42:55,801 Because Madam and I are friends. You little troublemaker. 613 00:42:55,801 --> 00:42:58,534 Have you heard from Professor Ga Seon Yeong? 614 00:42:59,334 --> 00:43:00,368 No. 615 00:43:00,368 --> 00:43:05,368 If Professor Ga approaches you even once, tell me immediately, Ms. Baek Hye Ji. 616 00:43:06,134 --> 00:43:07,768 Okay. 617 00:43:08,834 --> 00:43:12,734 Yes... Why do I have to tell you? 618 00:43:12,734 --> 00:43:15,834 Listen to people until the end. 619 00:43:15,834 --> 00:43:17,434 Hmph. 620 00:43:37,701 --> 00:43:40,001 Muchang must be peaceful, right? 621 00:44:18,834 --> 00:44:20,901 Dong Min, did you talk with the teacher yesterday? 622 00:44:20,901 --> 00:44:24,701 Does she prefer spicy red ramyeon? Or mild? 623 00:44:24,701 --> 00:44:26,334 Don't know. 624 00:44:27,734 --> 00:44:30,601 Do you think she likes soju? Or beer? 625 00:44:30,601 --> 00:44:33,234 Wait, she probably prefers wine. Right? 626 00:44:33,234 --> 00:44:34,634 No idea. 627 00:44:34,634 --> 00:44:36,968 Ugh, you two barely talked. 628 00:44:36,968 --> 00:44:38,734 No progress at all. 629 00:44:38,734 --> 00:44:40,734 She hates bean rice. Bean rice! 630 00:44:40,734 --> 00:44:43,668 Whoa, how'd you figure that out? Impressive. 631 00:44:43,668 --> 00:44:45,801 Did things already move forward? 632 00:44:45,801 --> 00:44:49,168 Jeez. What could a single guy like you even know? 633 00:44:51,334 --> 00:44:53,834 We even changed the strawberry variety using the agricultural loan. 634 00:44:53,834 --> 00:44:56,601 Why are the seedlings so wilted? 635 00:44:56,601 --> 00:44:57,834 Hey, guys. 636 00:44:57,834 --> 00:44:59,268 You need to grow big and strong. 637 00:44:59,268 --> 00:45:02,601 So Ju Won can go to cram school and learn piano. Right? 638 00:45:02,601 --> 00:45:04,234 Don't you agree? 639 00:45:05,434 --> 00:45:08,834 Don't worry, Uncle Dong Min. We'll strike it rich. 640 00:45:09,601 --> 00:45:11,368 Another new spirit. 641 00:45:13,534 --> 00:45:16,368 Hey, I'll go wake Ju Won, okay? 642 00:45:17,268 --> 00:45:19,301 Seriously. 643 00:45:20,234 --> 00:45:22,301 But, 644 00:45:22,301 --> 00:45:26,001 strawberries won't make us rich. 645 00:45:32,268 --> 00:45:34,434 They're sweet! Sweet. 646 00:45:35,101 --> 00:45:37,468 Uncle Dong Min's an idiot. 647 00:45:40,068 --> 00:45:41,934 When did you get here? 648 00:45:57,401 --> 00:45:58,468 Oh, hi. 649 00:45:58,468 --> 00:45:59,868 - Hello, Ju Won. - There you go. 650 00:45:59,868 --> 00:46:01,668 - Hello. - Hello. 651 00:46:01,668 --> 00:46:03,801 - Hello. - Hello. 652 00:46:03,801 --> 00:46:05,968 Jeon Ju Won, listen to your teacher. 653 00:46:05,968 --> 00:46:07,968 - Okay. - We're late. 654 00:46:07,968 --> 00:46:09,568 See you. 655 00:46:16,601 --> 00:46:18,334 Ms. Bu Se Mi. 656 00:46:18,334 --> 00:46:21,234 This is Lee Mi Seon, Principal of Iseon Kindergarten. 657 00:46:21,234 --> 00:46:25,534 I've been preoccupied with the academic conference. 658 00:46:25,534 --> 00:46:28,368 Due to kindergarten circumstances, we need you to start teaching immediately. 659 00:46:28,368 --> 00:46:32,034 Please arrive by 8:30 AM. 660 00:46:32,034 --> 00:46:33,368 Dong Min. Dong Min. 661 00:46:33,368 --> 00:46:35,968 - Yes? - How is she? 662 00:46:35,968 --> 00:46:38,501 Don sent her all the way to the kindergarten. 663 00:46:38,501 --> 00:46:41,201 I feel like he's subtly trying to introduce her to me. 664 00:46:41,201 --> 00:46:42,434 Introduce her? 665 00:46:42,434 --> 00:46:45,268 He wants me to vet her as his potential match. 666 00:46:45,268 --> 00:46:48,468 Top education, good family background. Perfect for Don, right? 667 00:46:49,101 --> 00:46:51,768 Then do a thorough background check, sis. 668 00:46:51,768 --> 00:46:54,468 People fake degrees and careers these days, right? 669 00:46:54,468 --> 00:46:58,868 Check her past workplaces for any incidents. 670 00:46:58,868 --> 00:46:59,968 Dong Min. 671 00:46:59,968 --> 00:47:01,168 You don't know who I am? 672 00:47:01,168 --> 00:47:02,368 Lee Mi Seon. 673 00:47:02,368 --> 00:47:04,168 Already verified everything. 674 00:47:07,434 --> 00:47:09,234 I'm heading to work first. 675 00:47:21,901 --> 00:47:23,401 Hello, children. 676 00:47:23,401 --> 00:47:26,234 I'm Ms. Bu Se Mi. 677 00:47:26,234 --> 00:47:28,301 Hello, children. 678 00:47:28,301 --> 00:47:31,234 I'm Ms. Bu Se Mi. 679 00:47:31,234 --> 00:47:32,868 Okay. 680 00:47:37,401 --> 00:47:39,134 Yes. 681 00:47:39,134 --> 00:47:41,534 I'd like to inquire about installing CCTV. 682 00:47:41,534 --> 00:47:43,368 Can it be done today? 683 00:47:43,368 --> 00:47:45,201 Money isn't an issue. 684 00:47:56,668 --> 00:47:59,001 Hey, is this Kim Yeong Ran? 685 00:47:59,001 --> 00:48:00,368 Yes, correct. 686 00:48:00,368 --> 00:48:03,468 We verified multiple times through airport CCTV footage. 687 00:48:03,468 --> 00:48:04,834 Then, where is she now? 688 00:48:04,834 --> 00:48:05,901 We're tracking her. 689 00:48:05,901 --> 00:48:08,701 Seoul's CCTV isn't accessible to everyone. 690 00:48:08,701 --> 00:48:10,834 It's challenging to trace her. 691 00:48:11,601 --> 00:48:14,668 Wow, unbelievable. 692 00:48:14,668 --> 00:48:16,601 What is she doing in the meantime? 693 00:48:16,601 --> 00:48:20,301 Professor, Lee Don changed the will's release date to the shareholders' meeting. 694 00:48:20,301 --> 00:48:22,868 All heirs must attend. 695 00:48:22,868 --> 00:48:25,501 We need to obtain it before then. 696 00:48:25,501 --> 00:48:28,034 I already checked all bank VIP vaults. 697 00:48:28,034 --> 00:48:32,001 No traces under the chairman's name, Lee Don's, or anyone else's. 698 00:48:32,001 --> 00:48:34,668 Ga Sung Ho trusts no one. 699 00:48:34,668 --> 00:48:36,534 He probably kept it at home. 700 00:48:37,568 --> 00:48:39,268 Contact Prosecutor Kim. 701 00:48:39,268 --> 00:48:41,734 Pin any charge on Lee Don to drag him out of his house. 702 00:48:41,734 --> 00:48:43,368 Yes, Professor. 703 00:48:48,101 --> 00:48:51,801 I love these photos. Send me the best ones. 704 00:48:51,801 --> 00:48:54,268 We should file a missing person report. 705 00:48:54,268 --> 00:48:56,701 Mom left home. 706 00:48:58,601 --> 00:49:01,201 Should her children just stay silent? 707 00:49:11,906 --> 00:49:13,988 [Enrollment open year-round at Muchang Iseon Kindergarten] 708 00:49:16,473 --> 00:49:18,323 [Security CCTV in operation] 709 00:49:28,983 --> 00:49:33,670 [Iseon Kindergarten] 710 00:49:37,264 --> 00:49:39,439 [Resume] 711 00:49:41,252 --> 00:49:44,652 You've done a lot of volunteer work abroad? 712 00:49:44,652 --> 00:49:47,619 Both my parents were active volunteers. 713 00:49:47,619 --> 00:49:49,919 I think I inherited that from them. 714 00:49:49,919 --> 00:49:54,286 Exactly. Family background matters. 715 00:49:54,286 --> 00:49:56,252 But with credentials like yours, Ms. Bu Se Mi, 716 00:49:56,252 --> 00:49:59,852 you could've easily gotten into Iseon Women's University Affiliated Kindergarten. 717 00:49:59,852 --> 00:50:01,719 Ah... 718 00:50:01,719 --> 00:50:05,719 Why did you come all the way to Muchang? 719 00:50:07,452 --> 00:50:09,686 I'm about to 720 00:50:09,686 --> 00:50:12,186 tell you the reason now. 721 00:50:16,852 --> 00:50:19,886 Since childhood, I followed my professor father 722 00:50:19,886 --> 00:50:21,952 living abroad at times. 723 00:50:21,952 --> 00:50:25,352 During college breaks, I volunteered in Africa 724 00:50:25,352 --> 00:50:29,686 and realized education's crucial importance. 725 00:50:29,686 --> 00:50:31,152 Then I heard about 726 00:50:31,152 --> 00:50:36,386 a principal in Muchang embodying Iseon's spirit. 727 00:50:36,386 --> 00:50:40,486 I desperately wanted to teach children here. 728 00:50:41,686 --> 00:50:45,652 You're exactly the teacher we've been waiting for. 729 00:50:45,652 --> 00:50:48,352 And arriving just before orientation, 730 00:50:48,352 --> 00:50:52,152 we're so fortunate to have someone like you, Ms. Bu Se Mi. 731 00:50:54,186 --> 00:50:57,652 Shall we see the classrooms now? 732 00:50:57,652 --> 00:50:59,886 The children will arrive by shuttle soon. 733 00:50:59,886 --> 00:51:01,452 You can leave your bag here. 734 00:51:01,452 --> 00:51:04,719 Muchang is a safe place. 735 00:51:06,419 --> 00:51:08,119 This way. 736 00:51:09,152 --> 00:51:11,286 Our Muchang Iseon Kindergarten 737 00:51:11,286 --> 00:51:13,386 is the most prestigious in the area. 738 00:51:13,386 --> 00:51:16,686 Many children commute from far away. 739 00:51:20,119 --> 00:51:22,486 Aren't they adorable? 740 00:51:23,386 --> 00:51:25,786 Principal! Where are you? 741 00:51:25,786 --> 00:51:27,219 Come out and talk to me. 742 00:51:27,219 --> 00:51:31,152 Oh my, what's going on this morning? 743 00:51:31,152 --> 00:51:33,419 Miss, the Strawberry Class is at the far end. 744 00:51:33,419 --> 00:51:35,319 Please go ahead first. 745 00:51:36,152 --> 00:51:37,786 What's this? 746 00:51:37,786 --> 00:51:39,852 How many times have I said I won't renew the contract next year... 747 00:51:39,852 --> 00:51:40,886 Please calm down. 748 00:51:40,886 --> 00:51:43,052 Wait in the Apple Class. 749 00:51:43,052 --> 00:51:45,352 Go inside. To the Apple Class. 750 00:51:45,352 --> 00:51:46,852 Go in. 751 00:51:46,852 --> 00:51:48,686 Go in. 752 00:51:53,386 --> 00:51:55,819 The owner of this land is nearing the end of his life. 753 00:51:55,819 --> 00:51:58,652 And his kids promised to sell me this land. 754 00:51:58,652 --> 00:52:00,386 I'll pay the full deposit tomorrow. 755 00:52:00,386 --> 00:52:04,452 I'm going to bulldoze this garden and playground 756 00:52:04,452 --> 00:52:05,552 and build a nursing home. 757 00:52:05,552 --> 00:52:07,752 Seong Tae. 758 00:52:07,752 --> 00:52:09,219 Did you tear this? 759 00:52:09,219 --> 00:52:10,852 Yes. 760 00:52:11,552 --> 00:52:13,219 Seong Tae. 761 00:52:13,219 --> 00:52:14,986 If this kindergarten closes, 762 00:52:14,986 --> 00:52:18,952 kids will spend hours commuting by bus. 763 00:52:18,952 --> 00:52:22,586 But Principal, you know what? 764 00:52:22,586 --> 00:52:26,419 Soon there'll be more elders needing nursing homes 765 00:52:26,419 --> 00:52:29,186 than kids attending this kindergarten. 766 00:52:29,986 --> 00:52:32,186 That's just reality. 767 00:52:32,186 --> 00:52:33,586 Market demand 768 00:52:33,586 --> 00:52:36,119 changes with the times. 769 00:52:36,119 --> 00:52:38,152 Understand? 770 00:52:38,152 --> 00:52:40,086 What demand? You... 771 00:52:41,252 --> 00:52:43,252 Take this. 772 00:52:43,252 --> 00:52:45,319 Take it, you bedwetter. 773 00:52:45,319 --> 00:52:46,919 What? 774 00:52:49,038 --> 00:52:50,262 [Ddu] 775 00:52:51,386 --> 00:52:52,486 Kang Seong Tae. 776 00:52:52,486 --> 00:52:56,386 I'm busy right now, but I'll be watching you. 777 00:52:56,386 --> 00:52:58,919 Straighten up! You little... 778 00:53:00,652 --> 00:53:03,419 Sure, let's see how this plays out. 779 00:53:03,419 --> 00:53:04,986 Nothing will change by doing that. 780 00:53:04,986 --> 00:53:06,819 Sorry about that. Did you check? 781 00:53:06,819 --> 00:53:08,686 About Ms. Bu Se Mi. 782 00:53:09,386 --> 00:53:11,452 Ugh, yes. 783 00:53:11,452 --> 00:53:13,352 Ugh, thank you. 784 00:53:13,352 --> 00:53:16,886 Her resume's impressive but, 785 00:53:16,886 --> 00:53:20,119 we value character most. 786 00:53:20,119 --> 00:53:23,086 Right? You're the Iseon Women's University expert. 787 00:53:23,086 --> 00:53:27,119 Principal Lee, I found one Bu Se Mi graduate. 788 00:53:27,119 --> 00:53:28,652 Well, 789 00:53:28,652 --> 00:53:33,452 wouldn't someone like Bu Se Mi be famous among alumni? 790 00:53:33,452 --> 00:53:38,286 Well, Bu Se Mi I know is much older. 791 00:53:38,286 --> 00:53:40,519 A 94 liner? That's young. 792 00:53:40,519 --> 00:53:44,786 People marry after thirty nowadays. 793 00:53:44,786 --> 00:53:47,452 But Bu Se Mi I know was born in '72. 794 00:53:47,452 --> 00:53:48,552 Fifty-three. 795 00:53:48,552 --> 00:53:51,186 [Iseon Women's University, Bu Se Mi] She has three kids, and youngest started college. 796 00:53:51,186 --> 00:53:53,119 What? 797 00:53:53,119 --> 00:53:56,019 Well. Check again, okay? 798 00:53:56,019 --> 00:53:58,452 Bu Se Mi isn't a common name, right? 799 00:53:58,452 --> 00:54:00,819 And, you know, my younger brother? The attorney. 800 00:54:00,819 --> 00:54:02,586 Yeah, Don. 801 00:54:02,586 --> 00:54:06,719 He sent this resume himself. 802 00:54:06,719 --> 00:54:10,652 I have 30 years of alumni records. 803 00:54:10,652 --> 00:54:13,852 Would I miss such a standout graduate? 804 00:54:13,852 --> 00:54:16,286 Did Attorney Lee make a mistake? 805 00:54:17,319 --> 00:54:19,819 That's why we need to verify again. 806 00:54:19,819 --> 00:54:23,219 You can't possibly remember every graduate. 807 00:54:27,070 --> 00:54:31,038 [Teacher Bu Se Mi] 808 00:54:34,486 --> 00:54:36,952 Is he seeing the teacher these days? 809 00:54:39,886 --> 00:54:41,152 Did you see it? 810 00:54:41,152 --> 00:54:44,152 Is there something I shouldn't see, Attorney? 811 00:54:47,786 --> 00:54:51,086 I'm done eating, so clear this up for me. 812 00:55:09,152 --> 00:55:10,752 Hello? 813 00:55:11,452 --> 00:55:15,086 Yes, Madam. What's the matter? 814 00:55:15,086 --> 00:55:17,719 I think the principal is investigating my background. 815 00:55:17,719 --> 00:55:19,386 What should I do? 816 00:55:25,019 --> 00:55:27,119 Then do a thorough background check, sis. 817 00:55:27,119 --> 00:55:29,886 People fake degrees and careers these days, right? 818 00:55:29,886 --> 00:55:34,752 Check her past workplaces for any incidents. 819 00:55:49,320 --> 00:55:52,819 [Iseon Women's University Affiliated Kindergarten] 820 00:55:52,819 --> 00:55:54,419 Oh. 821 00:55:57,819 --> 00:55:59,952 32... 822 00:55:59,952 --> 00:56:01,752 Wait, hold on. 823 00:56:09,652 --> 00:56:12,786 Ah, yes. Hello. 824 00:56:12,786 --> 00:56:16,552 That's Iseon Women's University Kindergarten, right? 825 00:56:16,552 --> 00:56:18,852 We're looking for a teacher who worked there. 826 00:56:18,852 --> 00:56:22,119 Bu Se Mi, born in 1994. 827 00:56:22,119 --> 00:56:24,386 Ah, one moment. 828 00:56:24,386 --> 00:56:28,086 Born September 13, 1994, correct? 829 00:56:28,886 --> 00:56:31,252 Yes, that's right. 830 00:56:31,252 --> 00:56:33,886 Ah, Ms. Bu Se Mi worked here until last month. 831 00:56:33,886 --> 00:56:37,119 She's an Iseon Women's University graduate, right? 832 00:56:37,119 --> 00:56:38,186 Of course, naturally. 833 00:56:38,186 --> 00:56:40,619 We only hire Iseon Women's University graduates. 834 00:56:40,619 --> 00:56:42,419 Didn't you know? 835 00:56:42,419 --> 00:56:46,186 Ugh, yes. Understood. 836 00:56:48,486 --> 00:56:50,586 Principal. 837 00:56:53,886 --> 00:56:56,119 A million won for just saying a few words? 838 00:56:56,119 --> 00:56:58,086 Ms. Kim, buy something good today. 839 00:56:58,086 --> 00:57:00,086 Ms. Lee, quiet. 840 00:57:26,052 --> 00:57:28,186 Are you going to report me? 841 00:57:28,186 --> 00:57:32,152 Why would I tell you about that, Ms. Bu Se Mi? 842 00:57:38,452 --> 00:57:40,052 Who are you? 843 00:57:48,852 --> 00:57:51,419 Dong Min! Jeon Dong Min! 844 00:57:55,086 --> 00:57:56,219 Oh my, oh my. 845 00:57:56,219 --> 00:57:58,219 Let go of me. 846 00:57:58,219 --> 00:58:00,119 What on earth are you? 847 00:58:00,119 --> 00:58:02,919 What's your real identity? 848 00:58:02,919 --> 00:58:06,819 Oh my, I'm saying such rude things at a sacred kindergarten. 849 00:58:06,819 --> 00:58:08,519 Wait, wait. 850 00:58:08,519 --> 00:58:10,852 Dear God, forgive me. Help me. 851 00:58:10,852 --> 00:58:14,219 Oh, don't come closer. 852 00:58:17,486 --> 00:58:20,486 You won't believe anything I say, will you? 853 00:58:20,486 --> 00:58:23,419 What's the story behind these lies? Huh? 854 00:58:24,652 --> 00:58:26,286 By the way, 855 00:58:26,286 --> 00:58:29,486 how did you trick our Don? 856 00:58:29,486 --> 00:58:31,652 Our innocent Don! 857 00:58:34,119 --> 00:58:35,719 Are you two 858 00:58:37,719 --> 00:58:42,019 involved in some way, huh? 859 00:58:42,019 --> 00:58:44,786 That suspicion is quite unpleasant. 860 00:58:44,786 --> 00:58:48,719 What's wrong with our Don? 861 00:58:48,719 --> 00:58:50,819 Oh my. 862 00:58:50,819 --> 00:58:52,152 Oh, what should I do? 863 00:58:52,152 --> 00:58:54,066 [Our Don] 864 00:58:54,852 --> 00:58:56,452 Yes, Attorney. It's me. 865 00:58:56,452 --> 00:58:58,652 Why are you answering my sister's phone? 866 00:58:58,652 --> 00:59:01,686 Don, hey Don, it's your sister. 867 00:59:01,686 --> 00:59:04,419 Oh, silly Don. What should I do? 868 00:59:04,419 --> 00:59:06,419 Sis, calm down first. 869 00:59:06,419 --> 00:59:09,286 Hey, what's going on? 870 00:59:09,286 --> 00:59:12,552 You said you hired someone through Iseon Kindergarten's principal in Seoul. 871 00:59:12,552 --> 00:59:15,252 Then, why isn't she an Iseon Women's University graduate? 872 00:59:15,252 --> 00:59:18,519 Who's this person in front of me? 873 00:59:18,519 --> 00:59:21,452 Did you meet at a nightclub? Huh? 874 00:59:21,452 --> 00:59:24,619 Sis, it's not a nightclub these days, it's a club! 875 00:59:25,652 --> 00:59:27,886 Madam? And sis... 876 00:59:27,886 --> 00:59:29,919 Both of you, calm down first. 877 00:59:29,919 --> 00:59:32,086 Now listen carefully to what I have to say. 878 00:59:32,086 --> 00:59:34,386 Madam? Sis? 879 00:59:36,319 --> 00:59:39,152 Sis, the person beside you now 880 00:59:39,152 --> 00:59:42,952 is the widow of Chairman Ga Sung Ho of Gaseong Group, who recently passed away. 881 00:59:45,986 --> 00:59:47,319 That gold digger? 882 00:59:47,319 --> 00:59:49,852 - Oh, my. - Sis, if you say that, that 'gold digger'... 883 00:59:49,852 --> 00:59:53,652 No, Madam will be hurt if she hears that. 884 00:59:53,652 --> 00:59:56,086 I'm not hurt by such things. 885 00:59:57,052 --> 00:59:58,919 Principal Lee Mi Seon. 886 00:59:59,886 --> 01:00:02,719 This kindergarten is facing closure, right? 887 01:00:02,719 --> 01:00:06,986 The landowner could die any day now, and the kids naturally want to sell, right? 888 01:00:08,319 --> 01:00:10,319 How do you know that? 889 01:00:10,319 --> 01:00:12,086 Three months. 890 01:00:13,286 --> 01:00:15,052 Exactly three months will suffice. 891 01:00:15,052 --> 01:00:17,686 So those three months... 892 01:00:18,886 --> 01:00:20,452 You heard about me, right? 893 01:00:20,452 --> 01:00:23,286 Who I am, how much money I have. 894 01:00:23,286 --> 01:00:24,652 And with that money, 895 01:00:24,652 --> 01:00:28,186 buying this kindergarten's land would be trivial. 896 01:00:30,519 --> 01:00:32,852 Just give me three months. 897 01:00:32,852 --> 01:00:37,319 If you let me stay here quietly as a kindergarten teacher, 898 01:00:37,319 --> 01:00:41,019 you'll become the kindergarten's true owner. 899 01:00:43,686 --> 01:00:45,486 Miss. 900 01:00:47,152 --> 01:00:48,852 Miss. 901 01:00:49,719 --> 01:00:54,186 This must be that famous 902 01:00:54,986 --> 01:00:57,819 noblesse oblige I've heard about. 903 01:00:57,819 --> 01:00:59,386 However, for those three months, 904 01:00:59,386 --> 01:01:01,752 you must absolutely keep it a secret 905 01:01:01,752 --> 01:01:03,819 that I am the widow of Chairman Ga Sung Ho. 906 01:01:03,819 --> 01:01:05,819 During those three months, 907 01:01:05,819 --> 01:01:10,086 everyone will know me only as Ms. Bu Se Mi from Iseon Women's University. 908 01:01:10,086 --> 01:01:13,719 Of course, Teacher. 909 01:01:14,586 --> 01:01:16,619 - Principal. - Yes. 910 01:01:21,086 --> 01:01:24,586 Lying itself isn't bad. 911 01:01:26,086 --> 01:01:28,186 As long as you don't get caught. 912 01:01:29,586 --> 01:01:32,186 Of course, Madam. 913 01:01:34,319 --> 01:01:35,952 Principal. 914 01:01:41,186 --> 01:01:43,186 What did you just say? 915 01:01:43,186 --> 01:01:44,819 Huh? 916 01:01:45,452 --> 01:01:47,286 What, Dong Min? 917 01:01:47,286 --> 01:01:49,252 Who is Madam? 918 01:01:53,752 --> 01:01:55,652 You mean Ms. Bu Se Mi? 919 01:01:59,819 --> 01:02:05,486 ♫ Starting to be born again ♫ 920 01:02:10,036 --> 01:02:12,767 [Miss Incognito] 921 01:02:18,052 --> 01:02:21,019 ♫ Now is the time ♫ 922 01:02:21,019 --> 01:02:29,052 ♫ Even hidden scars will shine ♫ 923 01:02:29,052 --> 01:02:32,219 ♫ I share the light ♫ 924 01:02:32,219 --> 01:02:39,052 ♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫ 925 01:02:39,052 --> 01:02:41,019 ♫ It's not over ♫ 926 01:02:41,019 --> 01:02:49,452 ♫ The present isn't bound by the past ♫ 927 01:02:49,452 --> 01:02:51,119 ♫ Come back to me safely ♫ 928 01:02:51,119 --> 01:02:53,019 Back suplex! 929 01:02:54,586 --> 01:02:56,719 You pulled this stunt all the way from Seoul? 930 01:02:56,719 --> 01:02:58,152 You're crossing the line. 931 01:02:58,152 --> 01:03:00,352 [Muchang Residents' Relationship Chart] I think the people of Muchang suspect me. 932 01:03:00,352 --> 01:03:02,619 It seems Ga Seon Yeong filed a missing person's report. 933 01:03:02,619 --> 01:03:04,452 Ms. Bu Se Mi. 934 01:03:04,452 --> 01:03:06,386 Wait a second, Miss! 935 01:03:06,386 --> 01:03:07,986 If someone comes looking for me, pretend you don't know me. 936 01:03:07,986 --> 01:03:09,019 Don't you trust me? 937 01:03:09,019 --> 01:03:11,286 I'm just telling you to be careful. 938 01:03:11,286 --> 01:03:13,023 Is that ordinary info? 939 01:03:13,023 --> 01:03:14,952 [Iseon Kindergarten] It's worth hundreds of millions. 940 01:03:14,952 --> 01:03:16,552 Friend. 941 01:03:16,552 --> 01:03:18,386 Found you. 67186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.