All language subtitles for Kaikyo¦é.1982.DVD9.NTSC.chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:25,014 盛佳影业诚意奉献 2 00:01:37,097 --> 00:01:40,100 译制演员名单:旁白(解说)--施融 3 00:01:40,100 --> 00:01:43,103 多惠姑娘(吉永小百合饰)--刘广宁 阿久津刚(高仓健饰)--毕克 4 00:01:43,103 --> 00:01:46,106 峡子--丁建华 阿修(阿久津刚儿子)--童自荣 5 00:01:46,106 --> 00:01:49,109 安田原柱(总指挥)--尚华 酒店老板娘(阿莲)--程晓桦 6 00:01:49,109 --> 00:01:52,112 其他配音演员:乔榛,赵慎之,于鼎 7 00:01:52,112 --> 00:01:58,108 片名:海峡 8 00:02:03,156 --> 00:02:06,148 1954年9月26日 9 00:02:17,170 --> 00:02:21,163 青森到函馆之间的渡轮洞爷丸失事 10 00:02:24,177 --> 00:02:27,169 乘客和船员1430人遇难 11 00:02:45,165 --> 00:02:48,157 快快 12 00:02:49,169 --> 00:02:52,172 担架担架,快点 13 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 哎,这儿有一个 14 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 来啦来啦 来啦来啦 15 00:02:55,175 --> 00:02:58,167 轻点,轻点 16 00:03:00,180 --> 00:03:03,183 哎,这儿还有这儿还有 来啦 17 00:03:03,183 --> 00:03:06,186 来,快点 18 00:03:06,186 --> 00:03:07,187 嘿,你们,到这儿 19 00:03:07,187 --> 00:03:10,190 好好,来啦 20 00:03:10,190 --> 00:03:13,182 这边,快去 21 00:03:18,264 --> 00:03:21,267 孩子,你醒醒 22 00:03:21,267 --> 00:03:24,270 喂,你醒醒 23 00:03:24,270 --> 00:03:27,207 不要紧了吧,啊 24 00:03:27,207 --> 00:03:30,210 为了确保津轻海峡来往的安全 25 00:03:30,210 --> 00:03:33,213 只有早日挖通海底隧道 26 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 这到底有多大可能性 27 00:03:35,215 --> 00:03:39,219 光调查出个结果就不知道要多少年 28 00:03:39,219 --> 00:03:42,211 不仅要依靠我们国营铁路的力量 29 00:03:43,289 --> 00:03:45,291 还要请专家学者 30 00:03:45,291 --> 00:03:49,284 我看正式成立个技术调查委员会吧 31 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 1955年2月18日 32 00:03:54,234 --> 00:03:58,227 成立了津轻海峡隧道技术调查委员会 33 00:03:59,239 --> 00:04:02,231 函馆,七重浜 34 00:05:42,342 --> 00:05:43,343 你是南方人 35 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 嗳,冈山人 36 00:05:45,345 --> 00:05:48,348 请坐 37 00:05:48,348 --> 00:05:51,340 小时候我在海边游泳还想当海盗呢 38 00:05:52,352 --> 00:05:55,344 所以上江田岛海军学校了 39 00:05:57,357 --> 00:06:00,349 不过,我在那儿只学了4个月 40 00:06:01,361 --> 00:06:04,353 然后到京都大学学地质 41 00:06:05,365 --> 00:06:08,357 那么,你这铁路职工是当过海军的 42 00:06:09,469 --> 00:06:12,461 京大的宿舍真令人怀念 43 00:06:14,474 --> 00:06:16,476 到国铁以后呢 44 00:06:16,476 --> 00:06:19,468 在新宿车站和八王子车站实习的时候 45 00:06:20,480 --> 00:06:22,482 我当过售票员 46 00:06:22,482 --> 00:06:24,484 还曾经开过电车 47 00:06:24,484 --> 00:06:26,386 养路工呢 也干过 48 00:06:26,386 --> 00:06:29,378 啊 学到很多 49 00:06:30,490 --> 00:06:33,482 以后在新宿又干了一年 50 00:06:36,496 --> 00:06:39,399 净剪票了,您瞧 51 00:06:39,399 --> 00:06:42,391 以后这些老茧会让石头磨得更厚 52 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 飞那地方真要人命 53 00:06:45,405 --> 00:06:48,397 从这儿往南是本州的最北面 54 00:06:49,409 --> 00:06:52,401 那儿的风可厉害哪 55 00:08:58,538 --> 00:09:01,530 喂,老婆子 56 00:09:04,544 --> 00:09:08,548 您来啦,到这么偏僻的地方 真是让您受苦啦 57 00:09:08,548 --> 00:09:11,551 多关照 58 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 州一侧的海底地质调查 59 00:09:13,553 --> 00:09:16,556 在 飞崎海面开始了 60 00:09:16,556 --> 00:09:19,548 古时候,两万年以前的玉木冰期 61 00:09:20,560 --> 00:09:23,552 本州和北海道之间是冰川 62 00:09:24,564 --> 00:09:29,558 它们原来和包括库页岛 在内的西伯利亚大陆相连 63 00:09:30,603 --> 00:09:32,605 津轻半岛和渡岛半岛 64 00:09:32,605 --> 00:09:34,607 都是在古生代地层上 65 00:09:34,607 --> 00:09:37,599 由新第三季地层堆积而成的 66 00:09:38,578 --> 00:09:41,570 古生代地层在大约两亿年前形成 67 00:09:43,583 --> 00:09:48,577 新第三季地层在一千万年 到两千万年前堆积而成 68 00:09:49,589 --> 00:09:52,592 以后,由于地壳变动 69 00:09:52,592 --> 00:09:55,595 飞崎和白神岬部分隆起 70 00:09:55,595 --> 00:09:58,587 中间部分下沉变成海峡 71 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 收缆绳 72 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 使劲,拉 73 00:10:23,623 --> 00:10:26,626 使劲,拉 74 00:10:26,626 --> 00:10:27,627 快拉 75 00:10:27,627 --> 00:10:29,695 你们干什么 76 00:10:29,695 --> 00:10:31,631 拉不动,哪儿挂住了 77 00:10:31,631 --> 00:10:34,623 不行啊,要翻船的 78 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 使劲,拉 79 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 使劲,拉 80 00:10:45,645 --> 00:10:46,646 滚开 81 00:10:46,646 --> 00:10:49,649 砍缆绳 82 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 等等,音太郎 83 00:10:50,650 --> 00:10:53,642 傻瓜,你想死啊 84 00:11:03,663 --> 00:11:06,655 傻瓜,差点连船带人都沉了 85 00:11:07,667 --> 00:11:10,659 伤着没有 86 00:11:11,671 --> 00:11:14,663 这儿真险,自古以来就是老虎口 87 00:11:16,709 --> 00:11:19,701 嘿,听见了吧 88 00:12:04,724 --> 00:12:07,716 你好 89 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 胳膊还疼吗 90 00:12:12,732 --> 00:12:15,724 好了,不疼了 91 00:12:17,737 --> 00:12:19,739 你这个帝国大学的学士 92 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 到这儿来收集海底的石头 93 00:12:22,742 --> 00:12:25,734 这工作得花几十年工夫啊 94 00:12:27,747 --> 00:12:30,750 天好了明天再出海 95 00:12:30,750 --> 00:12:33,742 要知道,年轻人干活得先给钱 96 00:12:34,754 --> 00:12:37,746 要不就不干 97 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 请收下 98 00:12:45,765 --> 00:12:46,766 啊 99 00:12:46,766 --> 00:12:49,758 哎呀,这下你们赚了大钱了 100 00:12:50,770 --> 00:12:54,763 谢谢了,这些钱也多半 都要花在你这儿 101 00:12:56,776 --> 00:12:59,768 请您多关照 102 00:13:07,787 --> 00:13:10,779 过去呀,人泡在海水里 103 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 啊 104 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 这是他的口头语 105 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 是说过去的世道真难熬啊 106 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 明治大正年间 107 00:13:19,799 --> 00:13:23,803 飞的年轻人喝杯水酒跟家里人告别 108 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 到外地去打短工 109 00:13:25,805 --> 00:13:27,807 到北海道捕鲱鱼 110 00:13:27,807 --> 00:13:30,799 打短工的苦处过去和现在都一样 111 00:13:31,811 --> 00:13:35,804 你丈夫还在东京挖地下铁吗 112 00:13:36,816 --> 00:13:37,817 来信没有 113 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 这个嘛 114 00:13:39,819 --> 00:13:42,811 最近一直没信 115 00:13:43,856 --> 00:13:46,848 他这个人就是不爱写信 116 00:13:47,827 --> 00:13:50,830 说不定早把大肚子的老婆忘了 117 00:13:50,830 --> 00:13:53,822 迷上了哪个年轻姑娘啦 118 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 也许真是这样 119 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 那好 120 00:14:00,840 --> 00:14:03,843 等隧道开工了,就叫你丈夫回来 121 00:14:03,843 --> 00:14:06,846 一开工要很多人吧 122 00:14:06,846 --> 00:14:09,838 嗳,需要很多人 123 00:14:10,850 --> 00:14:13,853 到时候,请多多关照 124 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 到时候村里的人都会来帮忙的 125 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 这事包在我身上 126 00:14:19,859 --> 00:14:22,851 来,请 127 00:14:41,881 --> 00:14:44,884 请来喝茶吧 128 00:14:44,884 --> 00:14:47,876 谢谢 129 00:14:54,894 --> 00:14:56,896 看样子 130 00:14:56,896 --> 00:14:59,888 眼前还下不了雪呢 131 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 比我想的暖和 132 00:15:02,902 --> 00:15:05,905 话是这么说 133 00:15:05,905 --> 00:15:08,908 可要是一下起雪来的话 134 00:15:08,908 --> 00:15:11,900 那就能冷到骨头里去呀 135 00:15:12,912 --> 00:15:15,915 到那时候根本出不了海 136 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 要是出不了海 137 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 就勘察陆地 138 00:15:19,919 --> 00:15:23,912 把连着海底的山的地质先去调查一下 139 00:15:25,925 --> 00:15:28,917 那你可当心,别把山神给惹火了 140 00:16:07,967 --> 00:16:09,969 你怎么啦 141 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 抓住我,快 142 00:16:11,971 --> 00:16:12,972 没关系 143 00:16:12,972 --> 00:16:15,964 啊,来,抓住我 144 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 不要紧 145 00:16:20,980 --> 00:16:23,972 啊,是吗 146 00:18:06,151 --> 00:18:07,152 坐下 147 00:18:07,152 --> 00:18:10,144 你是从哪儿来的 148 00:18:15,160 --> 00:18:18,152 你叫什么名字 149 00:18:22,167 --> 00:18:25,159 是呀,你是真想死啊 150 00:18:27,172 --> 00:18:30,164 我在这个地方不知道救过多少人 151 00:18:34,179 --> 00:18:37,171 从那儿跳下去,连尸体也浮不上来 152 00:18:49,194 --> 00:18:52,186 死了什么都完了 153 00:19:00,205 --> 00:19:03,197 连小虫子都想活下去呢 154 00:19:28,167 --> 00:19:31,159 阿莲 155 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 坐火炉边上吧 156 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 阿莲 157 00:19:44,183 --> 00:19:47,186 哎呀 158 00:19:47,186 --> 00:19:48,187 哎 159 00:19:48,187 --> 00:19:51,179 怎么啦,阿莲 160 00:19:53,192 --> 00:19:54,193 阿莲 161 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 太好了 162 00:19:56,195 --> 00:19:59,187 我正盼着有人来 163 00:20:00,199 --> 00:20:02,201 快叫老大娘 164 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 老大娘 165 00:20:04,203 --> 00:20:06,271 隧道先生的房东 166 00:20:06,271 --> 00:20:09,263 要生啦,生孩子啦 167 00:20:10,275 --> 00:20:13,278 好,明白啦 168 00:20:13,278 --> 00:20:14,279 你扭伤了腿,不行 169 00:20:14,279 --> 00:20:16,281 好,我去跑一趟吧 170 00:20:16,281 --> 00:20:19,284 你们照料阿莲 171 00:20:19,284 --> 00:20:22,276 哦,这个时候全得靠女的,拜托啦 172 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 阿莲,挺住点 173 00:20:25,224 --> 00:20:28,216 好,拜托你们啦 174 00:21:15,274 --> 00:21:20,279 连接吉冈和 飞的津轻海峡 西口附近的水深测定 175 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 已经基本完成 176 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 关于津轻海峡北部的地质调查 177 00:21:26,285 --> 00:21:28,287 海底部分 178 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 每隔300米至50米进行钻孔 179 00:21:30,289 --> 00:21:33,281 共计钻了2000孔位 180 00:21:34,326 --> 00:21:37,318 陆地部分也进行了必要的钻探 181 00:21:39,331 --> 00:21:42,334 有关这个地区的地形 182 00:21:42,334 --> 00:21:45,326 以及岩层的分布情况先搞清楚了 183 00:21:47,339 --> 00:21:50,331 问题在于断层 184 00:21:51,343 --> 00:21:55,336 现在,关西电力公司 正在施工的黑四水坝 185 00:21:56,348 --> 00:21:59,318 也在为含水断层伤脑筋 186 00:21:59,318 --> 00:22:02,321 再说海上陆上的调查数据 187 00:22:02,321 --> 00:22:05,324 也还是一种推测 188 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 跟地球打交道 189 00:22:08,327 --> 00:22:11,330 不从推测着手还能怎么办 190 00:22:11,330 --> 00:22:14,433 靠科学的直观手段 191 00:22:14,433 --> 00:22:17,425 当然,有必要乘潜水艇直接察看海底 192 00:22:19,338 --> 00:22:21,440 观察岩石 193 00:22:21,440 --> 00:22:23,442 弄清断层的真面目 194 00:22:23,442 --> 00:22:26,434 我一定尽全力去做 195 00:22:29,448 --> 00:22:31,450 委员会经过论证 196 00:22:31,450 --> 00:22:34,453 对咨询答复如下 197 00:22:34,453 --> 00:22:37,356 如果能周密考虑到地质,技术问题 198 00:22:37,356 --> 00:22:40,348 青函隧道是完全有可能挖掘的 199 00:23:30,409 --> 00:23:32,411 近来好吗 200 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 自从你到那儿以后 201 00:23:34,413 --> 00:23:36,415 已经是第二个冬天了 202 00:23:36,415 --> 00:23:39,418 请你务必多加保重 203 00:23:39,418 --> 00:23:42,421 你妈妈忌辰的那一天 204 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 我到你家里去过一次 205 00:23:44,423 --> 00:23:47,415 和爸爸一起拍的照片随信附上 206 00:23:52,431 --> 00:23:54,433 虽说是冬天 207 00:23:54,433 --> 00:23:57,425 可这儿天气晴朗,一直很暖和 208 00:23:59,438 --> 00:24:02,441 下个月是你爸爸的七十大寿 209 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 你如果能回来 210 00:24:04,443 --> 00:24:07,446 爸爸该有多高兴啊 211 00:24:07,446 --> 00:24:10,438 我也跟爸爸一样等待着你回来 212 00:24:26,465 --> 00:24:30,458 我对这儿严寒的气候 已经逐渐地适应了 213 00:24:31,470 --> 00:24:34,473 工作又刚开始走上轨道 214 00:24:34,473 --> 00:24:37,476 所以,跟佳代子小姐的婚事 215 00:24:37,476 --> 00:24:40,479 我想再推迟些日子 216 00:24:40,479 --> 00:24:43,471 请父亲代我向她解释一下 217 00:24:45,484 --> 00:24:48,476 有人在家吗 218 00:25:07,506 --> 00:25:10,498 有人在家吗 219 00:25:11,510 --> 00:25:14,502 啊 220 00:25:15,514 --> 00:25:17,516 哦 221 00:25:17,516 --> 00:25:19,518 有什么事 222 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 打扰一下 223 00:25:21,520 --> 00:25:24,512 请 224 00:25:29,528 --> 00:25:32,531 啊,请坐 225 00:25:32,531 --> 00:25:34,533 阿莲姐叫我送来的 226 00:25:34,533 --> 00:25:37,525 什么呀 227 00:25:47,546 --> 00:25:49,548 肉汤 228 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 哦 229 00:25:51,550 --> 00:25:53,552 请你趁热吃吧 230 00:25:53,552 --> 00:25:56,544 啊,谢谢 231 00:25:58,557 --> 00:26:01,549 请 麻烦你 232 00:26:17,576 --> 00:26:20,568 请吧 啊 233 00:26:25,584 --> 00:26:28,576 好吃 234 00:26:31,590 --> 00:26:34,582 净是石头 235 00:26:36,595 --> 00:26:38,597 放在海边小层怕冻坏了 236 00:26:38,597 --> 00:26:41,589 就搬到这儿来了 237 00:26:43,602 --> 00:26:45,604 这个 238 00:26:45,604 --> 00:26:48,607 在海底下沉睡了 239 00:26:48,607 --> 00:26:51,610 差不多有一百万年了 240 00:26:51,610 --> 00:26:54,602 一百万年 241 00:26:55,614 --> 00:26:58,617 还有的在两百万年以上 242 00:26:58,617 --> 00:27:01,609 也许是被长毛象踩过的 243 00:27:02,621 --> 00:27:05,624 长毛象 244 00:27:05,624 --> 00:27:08,627 古时候 245 00:27:08,627 --> 00:27:12,631 在寒冷地区有长着四米长牙齿的大象 246 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 啊 247 00:27:14,633 --> 00:27:18,626 在北海道那儿发现过这种牙齿的化石 248 00:27:21,640 --> 00:27:24,632 能不能送给我 249 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 可以 250 00:27:28,647 --> 00:27:31,639 谢谢 251 00:27:41,660 --> 00:27:44,652 请收下 252 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 走啦 253 00:27:47,666 --> 00:27:50,658 麻烦你 254 00:27:59,678 --> 00:28:03,671 委任阿久津刚担任明石海峡 海底地质调查员 255 00:28:14,693 --> 00:28:17,685 这调令我不接受 256 00:28:21,700 --> 00:28:25,704 作为国铁职工不服从调动 可是没有先例呀 257 00:28:25,704 --> 00:28:28,707 是 258 00:28:28,707 --> 00:28:30,709 不过 259 00:28:30,709 --> 00:28:31,710 局长,我 260 00:28:31,710 --> 00:28:34,702 对你的干劲和热情我是理解的 261 00:28:37,716 --> 00:28:40,708 希望你把它带到新的岗位上去 262 00:28:42,721 --> 00:28:45,724 局长 263 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 这一年半 264 00:28:47,726 --> 00:28:50,718 我摸索着在津轻海峡钻探取样 265 00:28:51,730 --> 00:28:54,722 还想去海底直接观察海底的结构 266 00:28:55,734 --> 00:28:59,727 这个工作我恳求您让我再干两三年吧 267 00:29:00,739 --> 00:29:03,731 国铁像你这样的人才不少啊 268 00:29:05,744 --> 00:29:08,736 好,跟冈部君商量一下 269 00:29:09,748 --> 00:29:12,740 你再考虑考虑 270 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 国铁隔两三年要调动工作的这个规定 271 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 好还是不好 272 00:29:22,761 --> 00:29:25,753 本州和四国的隧道要提前了 273 00:29:26,765 --> 00:29:28,767 因为紫云丸出了事 274 00:29:28,767 --> 00:29:31,759 运输大臣三木又是四国出身的人 275 00:29:33,772 --> 00:29:36,764 政治会改变时代的潮流啊 276 00:29:43,782 --> 00:29:46,774 与其到那儿,我还是想留在津轻 277 00:29:47,786 --> 00:29:50,778 津轻海峡可不容易对付 278 00:29:51,790 --> 00:29:54,782 你到明石学点东西 279 00:29:55,794 --> 00:29:58,797 再来对付津轻 280 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 到那个时候 281 00:29:59,798 --> 00:30:02,790 你手头上多几张王牌也好嘛 282 00:30:05,804 --> 00:30:08,796 在津轻不是也能学到吗 283 00:30:09,808 --> 00:30:12,800 你这个人变了 284 00:30:13,812 --> 00:30:16,804 你很踏实,喜爱这艰苦的工作 285 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 我说的是 286 00:30:18,817 --> 00:30:21,809 你变成一个真正的地质工作者了 287 00:30:24,823 --> 00:30:27,815 青森函馆隧道是艰巨的马拉松工程 288 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 在进行这个工程之前 289 00:30:31,830 --> 00:30:34,833 先去喘口气吧 290 00:30:34,833 --> 00:30:36,835 潜艇就快造好了 291 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 我跟上头讲讲 292 00:30:38,837 --> 00:30:41,829 等到了夏天,让你去观察津轻海底 293 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 真抱歉 294 00:30:52,851 --> 00:30:55,854 隧道先生回老家工作 295 00:30:55,854 --> 00:30:57,856 家里人一定很高兴吧 296 00:30:57,856 --> 00:30:58,857 是呀 297 00:30:58,857 --> 00:31:01,860 不过,您可得再回来呀 298 00:31:01,860 --> 00:31:03,862 你会回来的 299 00:31:03,862 --> 00:31:05,864 啊,隧道先生 300 00:31:05,864 --> 00:31:08,867 啊,隧道先生 301 00:31:08,867 --> 00:31:11,870 你一定得回来呀,大家都在等着你 302 00:31:11,870 --> 00:31:14,862 一定回来呀,隧道先生 303 00:31:18,877 --> 00:31:21,869 回来 304 00:31:23,882 --> 00:31:26,874 我一定回来 305 00:31:35,927 --> 00:31:38,897 隧道先生,多保重 306 00:31:38,897 --> 00:31:41,900 隧道先生,峡子还是你起的名呢 307 00:31:41,900 --> 00:31:44,892 你得来信哪 308 00:31:45,904 --> 00:31:48,896 隧道先生,再见 309 00:32:02,954 --> 00:32:04,956 再见,隧道先生 310 00:32:04,956 --> 00:32:06,958 再见啦,隧道先生 311 00:32:06,958 --> 00:32:09,961 再见 再见 312 00:32:09,961 --> 00:32:11,963 隧道先生 再见 313 00:32:11,963 --> 00:32:14,955 隧道先生 314 00:32:34,018 --> 00:32:37,010 隧道先生 315 00:32:46,047 --> 00:32:49,050 你妈妈要是还活着 316 00:32:49,050 --> 00:32:52,053 知道你在铁路上工作 317 00:32:52,053 --> 00:32:55,045 能待在家乡该有多高兴啊 318 00:33:02,063 --> 00:33:05,055 我不能待在家乡 319 00:33:06,067 --> 00:33:09,070 我无论如何 320 00:33:09,070 --> 00:33:11,072 要去津轻海峡 321 00:33:11,072 --> 00:33:14,064 我知道 322 00:33:28,022 --> 00:33:31,014 我年轻的时候曾经想当一个海员 323 00:33:33,027 --> 00:33:36,019 我的梦想是周游世界 324 00:33:40,034 --> 00:33:42,036 可是呢 325 00:33:42,036 --> 00:33:44,038 因为我是个独生子 326 00:33:44,038 --> 00:33:47,030 不能离开这个家呀 327 00:33:52,046 --> 00:33:55,038 你想拼命工作的心情我完全理解 328 00:34:00,054 --> 00:34:03,046 希望你先结婚成个家 329 00:34:04,058 --> 00:34:07,050 然后就放心地去干吧 330 00:34:16,137 --> 00:34:21,131 你要是能一直在家乡待下去多好啊 331 00:34:42,096 --> 00:34:46,089 父亲他老人家总惦记着你 332 00:34:53,107 --> 00:34:59,103 母亲和哥哥要是能有一个活着就好了 333 00:35:03,117 --> 00:35:06,109 我本来在福井县的温泉旅馆里干活 334 00:35:10,124 --> 00:35:13,116 因为不小心引起了火灾 335 00:35:14,128 --> 00:35:17,131 一下烧死了11名旅客 336 00:35:17,131 --> 00:35:20,134 是吗 337 00:35:20,134 --> 00:35:23,126 有老人,有小孩,烧死了11个人 338 00:35:27,141 --> 00:35:30,133 我害死了他们 339 00:35:31,145 --> 00:35:34,137 我,我没办法活下去了 340 00:35:36,150 --> 00:35:39,142 我本来以为是跟你相爱的人死了 341 00:35:40,154 --> 00:35:42,156 所以你才会 342 00:35:42,156 --> 00:35:45,148 原来不是为了这种事 343 00:35:46,160 --> 00:35:49,163 可是,尽管是你不小心 344 00:35:49,163 --> 00:35:52,155 可也不能怪你一个人吧 345 00:35:53,167 --> 00:35:56,159 你就是自杀了,他们也不会活过来 346 00:35:59,173 --> 00:36:01,175 你如果不想回南方去 347 00:36:01,175 --> 00:36:04,167 就留在我这儿吧 348 00:36:05,179 --> 00:36:07,181 就这样 349 00:36:07,181 --> 00:36:10,173 啊,就这样吧 350 00:36:23,264 --> 00:36:25,266 啊,你们来啦 351 00:36:25,266 --> 00:36:26,267 这个 352 00:36:26,267 --> 00:36:28,269 什么事呀 353 00:36:28,269 --> 00:36:30,271 听说 354 00:36:30,271 --> 00:36:33,263 隧道先生娶媳妇啦 355 00:36:38,279 --> 00:36:40,281 是啊 356 00:36:40,281 --> 00:36:43,273 他也是个三十出头的人了嘛 357 00:38:32,326 --> 00:38:35,329 1961年5月 358 00:38:35,329 --> 00:38:40,334 象青森函馆之间这样的隧道 在世界上还从未有过 359 00:38:40,334 --> 00:38:42,336 从已经勘察的结果来看 360 00:38:42,336 --> 00:38:45,339 海底断层部分和火山岩地带 361 00:38:45,339 --> 00:38:48,331 我们预料将来可能会大量冒水 362 00:38:50,344 --> 00:38:52,346 那么根据现有的技术和设备 363 00:38:52,346 --> 00:38:55,338 究竟能不能挡住水呢 364 00:38:56,350 --> 00:39:00,343 这还需要继续进行 陆地上和海上的勘察 365 00:39:01,355 --> 00:39:02,356 试挖坑道 366 00:39:02,356 --> 00:39:05,348 在充分调查的基础上再来作出结论 367 00:39:06,360 --> 00:39:09,352 要不要动工 368 00:39:10,364 --> 00:39:12,366 总裁做事没魄力 369 00:39:12,366 --> 00:39:15,369 我们的理想哪天实现 370 00:39:15,369 --> 00:39:18,361 啊,我已经调了工作,讲这些也没用 371 00:39:21,375 --> 00:39:22,376 不过 372 00:39:22,376 --> 00:39:26,369 你这四年里倒是常来往于 北海道和明石之间呢 373 00:39:27,381 --> 00:39:30,373 啊 374 00:39:31,385 --> 00:39:34,377 连看看老婆孩子的时间都没有吧 375 00:39:36,390 --> 00:39:39,382 干隧道的就这个命 376 00:39:59,413 --> 00:40:01,415 1963年8月 377 00:40:01,415 --> 00:40:04,407 决定进行青函隧道试挖调查 378 00:40:06,420 --> 00:40:07,421 请多关照 请你多多包涵 379 00:40:07,421 --> 00:40:09,423 1964年3月 380 00:40:09,423 --> 00:40:12,426 成立日本铁道建设公团 381 00:40:12,426 --> 00:40:17,420 阿久津刚任青函隧道调查 事务所第二工程科科长 382 00:40:25,439 --> 00:40:28,431 1964年10月1日 383 00:40:35,449 --> 00:40:36,450 上野车站到了 384 00:40:36,450 --> 00:40:37,451 各位久等了 385 00:40:37,451 --> 00:40:38,452 请旅客们准备好 386 00:40:38,452 --> 00:40:41,444 快车十和田3号从19号月台上车 387 00:40:42,456 --> 00:40:44,458 上野车站到了 388 00:40:44,458 --> 00:40:47,450 开往青森的十和田3号就要发车了 389 00:40:49,447 --> 00:40:51,449 来了这么多人 390 00:40:51,449 --> 00:40:54,452 从全国各地来支援津轻海峡嘛 391 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 是国铁挖隧道的总动员啊 392 00:40:56,454 --> 00:40:59,457 大家好 哦 393 00:40:59,457 --> 00:41:02,449 请 394 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 哈哈,你来了 395 00:41:05,463 --> 00:41:06,464 嗳 396 00:41:06,464 --> 00:41:08,466 啊,我们先来一步了 397 00:41:08,466 --> 00:41:09,467 你们好 398 00:41:09,467 --> 00:41:12,459 科长,您这边请 嗳 399 00:41:21,479 --> 00:41:24,471 总算轮到挖隧道的主力部队上场啦 400 00:41:26,484 --> 00:41:31,489 吉川,你爸爸不是在二十几年前 就挖过关门隧道吗 401 00:41:31,489 --> 00:41:34,481 是啊,我们父子在南方北方都挖过 402 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 啊,等以后再挖通明石海峡 403 00:41:37,495 --> 00:41:40,487 日本的四个岛屿就都连接起来了 404 00:41:41,499 --> 00:41:44,502 哦,来了,来了 405 00:41:44,502 --> 00:41:47,505 你们好 你好 406 00:41:47,505 --> 00:41:48,506 对不起,来晚啦 407 00:41:48,506 --> 00:41:49,507 辛苦啦 408 00:41:49,507 --> 00:41:50,508 这家伙晒得挺黑 409 00:41:50,508 --> 00:41:53,500 瘦得眼睛都眍了,怪吓人的 410 00:41:54,512 --> 00:41:57,504 啊,你这长相就活像个土木菩萨 411 00:41:59,517 --> 00:42:02,509 我在亲不知真够呛 412 00:42:03,521 --> 00:42:06,524 那儿的山真要人命 413 00:42:06,524 --> 00:42:09,527 沙土岩石能把人缠住 414 00:42:09,527 --> 00:42:12,519 要让女人给缠住就好了 415 00:42:13,531 --> 00:42:17,524 现在搞土木,搞机械电气的 各种人才都来了 416 00:42:21,539 --> 00:42:25,543 不过从现在开始要组织 一支几十名几百名 417 00:42:25,543 --> 00:42:29,536 来给我们当帮手的 隧道部队可不容易呀 418 00:42:30,548 --> 00:42:33,540 现在主力部队都驻扎在亲不知吧 419 00:42:34,552 --> 00:42:37,544 那边到年底就完工了 420 00:42:38,556 --> 00:42:41,625 他们都会直接开到青森这儿来吗 421 00:42:41,625 --> 00:42:44,628 啊,这就难说了 422 00:42:44,628 --> 00:42:47,620 那些人是从日本全国各地来的 423 00:42:48,632 --> 00:42:50,634 尤其南方人 424 00:42:50,634 --> 00:42:53,626 他们对北方的冬天特别觉得受不了 425 00:42:57,575 --> 00:43:00,567 再把他们往北边拉,那就更难了 426 00:43:03,581 --> 00:43:06,584 这样 427 00:43:06,584 --> 00:43:08,586 他们本人暂且不说 428 00:43:08,586 --> 00:43:11,578 家属愿不愿意来呢 429 00:43:15,593 --> 00:43:18,596 放手 430 00:43:18,596 --> 00:43:21,599 好啦,放开吧 431 00:43:21,599 --> 00:43:24,591 哦,当心 432 00:43:25,603 --> 00:43:26,604 不是叫你扶着我点吗 433 00:43:26,604 --> 00:43:27,605 你叫我放开的嘛 434 00:43:27,605 --> 00:43:30,608 别犟嘴 435 00:43:30,608 --> 00:43:33,600 我叫阿久津 436 00:43:34,612 --> 00:43:37,615 岸田源助 437 00:43:37,615 --> 00:43:39,617 我早就听说过啦 438 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 你们想叫我去 439 00:43:41,619 --> 00:43:43,621 可我要回家 440 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 你放开 你行吗 441 00:43:45,623 --> 00:43:47,625 我叫你放开嘛 442 00:43:47,625 --> 00:43:49,616 那 443 00:43:59,637 --> 00:44:01,639 身体还行吧 444 00:44:01,639 --> 00:44:04,642 啊,就是摔过一跤 445 00:44:04,642 --> 00:44:07,645 大伙儿都把我当老人啦 446 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 我还很结实呢 447 00:44:09,647 --> 00:44:12,639 瞧,腿可有劲儿啦 448 00:44:13,651 --> 00:44:16,643 那你,把这劲儿使到我们那儿去吧 449 00:44:17,655 --> 00:44:20,647 我已经没劲儿了 450 00:44:22,660 --> 00:44:25,663 这里干完就不干了 451 00:44:25,663 --> 00:44:27,665 我老啦 452 00:44:27,665 --> 00:44:30,657 看你这腰板儿还挺硬朗的嘛 453 00:44:33,671 --> 00:44:36,674 这津轻海峡 454 00:44:36,674 --> 00:44:39,677 从前是跟陆地连着的 455 00:44:39,677 --> 00:44:42,713 大约在10万年前 456 00:44:42,713 --> 00:44:44,715 北海道一转冷 457 00:44:44,715 --> 00:44:47,707 长毛象就去南方啦 458 00:44:48,686 --> 00:44:51,755 10万年前 459 00:44:51,755 --> 00:44:54,747 长毛象就在那儿来往吗 460 00:44:58,762 --> 00:45:00,764 在那儿 461 00:45:00,764 --> 00:45:03,756 要开出一条我们人类 462 00:45:04,768 --> 00:45:07,760 能用双脚走过去的路 463 00:45:15,713 --> 00:45:17,715 我从15岁起 464 00:45:17,715 --> 00:45:20,707 就进煤矿挖煤 465 00:45:22,720 --> 00:45:25,723 从冲绳 466 00:45:25,723 --> 00:45:28,726 一直到 467 00:45:28,726 --> 00:45:31,718 最南面的西表岛,净在山里转哪 468 00:45:35,733 --> 00:45:38,725 北面到过北海道库页岛 469 00:45:39,737 --> 00:45:42,740 可是我 470 00:45:42,740 --> 00:45:45,732 还是忘不了九州啊 471 00:45:47,745 --> 00:45:50,748 那时候 472 00:45:50,748 --> 00:45:53,740 正赶上关门隧道开工 473 00:45:55,753 --> 00:45:58,756 我想过去都是 474 00:45:58,756 --> 00:46:00,758 在山里挖煤 475 00:46:00,758 --> 00:46:02,760 这次挖的是海底 476 00:46:02,760 --> 00:46:06,753 我就去当了个挖隧道的 477 00:46:13,771 --> 00:46:16,774 关门隧道1936年动工 478 00:46:16,774 --> 00:46:19,777 那会儿我八岁 479 00:46:19,777 --> 00:46:21,779 哦 480 00:46:21,779 --> 00:46:24,771 以后又挖了 481 00:46:25,783 --> 00:46:28,775 深坂隧道,俱利伽罗隧道 482 00:46:31,789 --> 00:46:33,791 挖俱利伽罗那会儿 483 00:46:33,791 --> 00:46:36,783 大伙儿都管我源助叫魔鬼 484 00:46:41,799 --> 00:46:45,792 俱利伽罗动工的时候我进了国铁 485 00:46:46,804 --> 00:46:49,796 哦 486 00:46:50,808 --> 00:46:52,810 你今年多大啦 487 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 36啦 488 00:46:54,812 --> 00:46:55,813 36岁 489 00:46:55,813 --> 00:46:57,815 嗳 490 00:46:57,815 --> 00:47:00,818 啊 491 00:47:00,818 --> 00:47:03,810 那时候我在满洲 492 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 是呀 493 00:47:06,824 --> 00:47:09,816 还在抚顺煤矿挖煤呢 494 00:47:11,829 --> 00:47:14,832 你到过满洲 495 00:47:14,832 --> 00:47:17,824 我女儿取满洲的满字 496 00:47:19,837 --> 00:47:22,840 叫满子 497 00:47:22,840 --> 00:47:25,843 她要活着 498 00:47:25,843 --> 00:47:28,835 该有22岁了 499 00:47:34,852 --> 00:47:37,855 她不在啦 500 00:47:37,855 --> 00:47:39,857 嗯 501 00:47:39,857 --> 00:47:42,849 她3岁那年战争结束了 502 00:47:43,861 --> 00:47:46,853 俄国兵在后面追呀 503 00:47:47,865 --> 00:47:50,857 我们逃啊逃啊 504 00:47:51,869 --> 00:47:53,871 老婆死了 505 00:47:53,871 --> 00:47:56,874 扔下个4岁的满子 506 00:47:56,874 --> 00:47:59,877 我抱着她 507 00:47:59,877 --> 00:48:01,879 啊 508 00:48:01,879 --> 00:48:04,871 逃到了鸭绿江边 509 00:48:06,884 --> 00:48:08,886 想过江 510 00:48:08,886 --> 00:48:11,878 刚过了一半 511 00:48:12,890 --> 00:48:15,893 她就断气啦 512 00:48:15,893 --> 00:48:18,896 孩子瘦得 513 00:48:18,896 --> 00:48:21,888 只剩下一把骨头啦 514 00:48:22,900 --> 00:48:25,892 我挖了个坑 515 00:48:26,904 --> 00:48:29,896 就把她给埋了 516 00:48:32,910 --> 00:48:35,902 唉,那是在北纬41度 517 00:48:38,916 --> 00:48:41,919 冒着暴风雪 518 00:48:41,919 --> 00:48:43,921 北纬41度 519 00:48:43,921 --> 00:48:47,914 是呀,我到现在还记得 520 00:48:51,929 --> 00:48:54,932 从那个北纬41度 521 00:48:54,932 --> 00:48:57,924 只要一直往东就能到津轻海峡了 522 00:49:28,966 --> 00:49:31,969 你真的又回到这儿来啦 523 00:49:31,969 --> 00:49:34,972 你可真守信用啊,隧道先生 524 00:49:34,972 --> 00:49:37,964 这下子咱们村又该热闹起来啦 525 00:49:39,977 --> 00:49:41,979 目前 526 00:49:41,979 --> 00:49:44,971 先从亲不知调来了70人 527 00:49:45,983 --> 00:49:48,986 连家属有200来人哪 528 00:49:48,986 --> 00:49:50,988 哎呀 529 00:49:50,988 --> 00:49:52,990 我这店可要发财啦 530 00:49:52,990 --> 00:49:55,993 你该笑得合不上嘴啦 531 00:49:55,993 --> 00:49:56,994 快去拿酒来 532 00:49:56,994 --> 00:50:00,998 今天是隧道先生的欢迎会 大家也喝几杯 533 00:50:00,998 --> 00:50:04,001 好 请坐,请坐,请坐 534 00:50:04,001 --> 00:50:06,993 来,请坐 535 00:50:08,005 --> 00:50:10,997 请 536 00:50:14,011 --> 00:50:17,003 大伙儿来啦 537 00:50:22,019 --> 00:50:25,011 好久不见 538 00:50:26,023 --> 00:50:29,015 好久不见啦 539 00:50:30,127 --> 00:50:33,119 哦,多惠,你好吗 540 00:50:34,131 --> 00:50:36,133 隧道先生 541 00:50:36,133 --> 00:50:39,125 恭喜您结婚,恭喜您高升 542 00:50:41,138 --> 00:50:44,141 早点让大伙儿见见您太太嘛 543 00:50:44,141 --> 00:50:46,143 对,让大伙儿见见 544 00:50:46,143 --> 00:50:48,145 来来来来,大家干了它 545 00:50:48,145 --> 00:50:49,046 干杯吧 546 00:50:49,046 --> 00:50:52,049 那就为隧道先生干杯吧 547 00:50:52,049 --> 00:50:53,050 啊,干杯 548 00:50:53,050 --> 00:50:56,053 干杯 干杯 549 00:50:56,053 --> 00:50:59,056 要在津轻海底挖一条隧道 550 00:50:59,056 --> 00:51:02,048 让本州的风能从这里吹到北海道 551 00:51:04,061 --> 00:51:07,053 所以先要挖一条调查斜井 552 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 在本州一侧 553 00:51:15,072 --> 00:51:18,075 从 飞这里开始 554 00:51:18,075 --> 00:51:21,067 要以250度的坡度越过海岸线 555 00:51:27,084 --> 00:51:29,086 挖到海下大约100米 556 00:51:29,086 --> 00:51:32,078 全长是1315米 557 00:51:33,090 --> 00:51:35,092 在北海道一侧 558 00:51:35,092 --> 00:51:38,084 从吉冈开始同样以 559 00:51:40,097 --> 00:51:43,100 250度的坡度 560 00:51:43,100 --> 00:51:46,092 挖1210米 561 00:51:47,104 --> 00:51:52,098 等到各自按照计划挖到斜井底部 562 00:51:55,112 --> 00:51:58,104 然后再从两侧向海底中央 563 00:51:59,116 --> 00:52:02,108 挖先导坑 564 00:52:03,120 --> 00:52:06,123 也就是领航隧道 565 00:52:06,123 --> 00:52:09,115 边挖边做调查,与此同时 566 00:52:11,128 --> 00:52:14,120 再挖一个平行的施工坑道 567 00:52:15,132 --> 00:52:18,135 而后,当技术上 568 00:52:18,135 --> 00:52:22,128 对工程以及施工日期都有把握的时候 569 00:52:27,144 --> 00:52:30,136 再决定 570 00:52:33,150 --> 00:52:36,142 主坑道的工程 571 00:52:37,254 --> 00:52:40,257 通过挖这个斜井 572 00:52:40,257 --> 00:52:42,225 我们可以亲眼看到 573 00:52:42,225 --> 00:52:44,227 亲手摸到 574 00:52:44,227 --> 00:52:46,229 在调查里一直涉及到的 575 00:52:46,229 --> 00:52:49,221 大规模的断层和岩石 576 00:52:52,169 --> 00:52:55,161 边挖斜井边进行水平钻探确认地质 577 00:52:57,174 --> 00:52:59,276 要是冒水 578 00:52:59,276 --> 00:53:02,279 就用经过试验特制的水泥灌浆 579 00:53:02,279 --> 00:53:04,281 加固地基 580 00:53:04,281 --> 00:53:07,273 再一步一步挖下去 581 00:53:09,219 --> 00:53:12,222 挖的这个斜井 582 00:53:12,222 --> 00:53:14,224 实际上也正是我们 583 00:53:14,224 --> 00:53:16,226 探讨技术上的未知数 584 00:53:16,226 --> 00:53:19,218 进行科学实验的场所 585 00:53:22,232 --> 00:53:25,224 正田君,你有什么补充吗 586 00:53:29,239 --> 00:53:32,242 我们务必顺应自然 587 00:53:32,242 --> 00:53:35,245 而不是违背自然去干 588 00:53:35,245 --> 00:53:38,237 为此,只有耐心,没有别的办法 589 00:53:48,258 --> 00:53:51,250 在青函隧道工程中 590 00:53:52,262 --> 00:53:55,254 技术人员的不断实验 591 00:53:56,266 --> 00:53:58,268 和大胆的尝试 592 00:53:58,268 --> 00:53:59,269 会产生新技术 593 00:53:59,269 --> 00:54:02,261 从而,开拓新的可能性 594 00:54:04,241 --> 00:54:07,233 我认为向自然挑战并征服它 595 00:54:08,245 --> 00:54:09,246 是脱离实际的 596 00:54:09,246 --> 00:54:12,238 这是绝对不允许的 597 00:54:31,268 --> 00:54:34,260 飞是指一条龙在飞吧 598 00:54:36,273 --> 00:54:38,275 说的是啊 599 00:54:38,275 --> 00:54:41,344 龙在朝上飞呢 600 00:54:41,344 --> 00:54:43,346 啊,这地方真要人命 601 00:54:43,346 --> 00:54:46,338 在这鬼地方能待上10年吗 602 00:54:47,284 --> 00:54:50,287 我要回去 603 00:54:50,287 --> 00:54:54,280 师傅,还是回九州过太平日子吧 604 00:54:58,295 --> 00:55:01,298 谁要走谁就走 605 00:55:01,298 --> 00:55:04,301 我要留下 606 00:55:04,301 --> 00:55:07,304 不管龙朝上飞还是朝下飞 607 00:55:07,304 --> 00:55:09,306 既然来了 608 00:55:09,306 --> 00:55:11,308 还能给吓回去啊 609 00:55:11,308 --> 00:55:15,312 我们这些人什么时候 不都是听你师傅的 610 00:55:15,312 --> 00:55:17,314 行了 611 00:55:17,314 --> 00:55:20,317 你们既然跟我来了 612 00:55:20,317 --> 00:55:23,309 就跟我再干一次吧 613 00:55:26,323 --> 00:55:28,325 这是长毛象走过的路 614 00:55:28,325 --> 00:55:30,327 要用我们的手 615 00:55:30,327 --> 00:55:33,319 让本州的风从这里一直吹到北海道 616 00:56:58,415 --> 00:57:00,417 孩子爹 617 00:57:00,417 --> 00:57:02,419 孩子爹 618 00:57:02,419 --> 00:57:05,411 孩子爹 619 00:57:29,512 --> 00:57:31,448 您是所长太太吗 620 00:57:31,448 --> 00:57:32,449 啊 啊,是呀 621 00:57:32,449 --> 00:57:35,441 欢迎 622 00:57:37,454 --> 00:57:39,456 给我吧 623 00:57:39,456 --> 00:57:42,448 谢谢 624 00:57:47,464 --> 00:57:49,466 爸爸呢 625 00:57:49,466 --> 00:57:52,458 刚才工地上突然出了一点事故 626 00:57:53,470 --> 00:57:54,471 是吗 627 00:57:54,471 --> 00:57:57,474 所长赶到现场去了 628 00:57:57,474 --> 00:58:00,466 所以我替他到车站来接你们 629 00:58:01,478 --> 00:58:04,481 我在宿舍的食堂工作 630 00:58:04,481 --> 00:58:06,483 我是牧村多惠 631 00:58:06,483 --> 00:58:09,475 哦,是吗,您辛苦了 632 00:58:13,490 --> 00:58:14,491 一路上累了吧 633 00:58:14,491 --> 00:58:16,493 坐了这么久的火车 634 00:58:16,493 --> 00:58:19,496 我是第一次到东京以北来 635 00:58:19,496 --> 00:58:21,498 啊 636 00:58:21,498 --> 00:58:23,500 隧道工程开始以后 637 00:58:23,500 --> 00:58:26,492 火车才好不容易通到这儿来的 638 00:58:27,504 --> 00:58:30,507 那么,从这儿还要 639 00:58:30,507 --> 00:58:33,499 是,坐一小时汽车 640 00:58:38,515 --> 00:58:41,507 因为工程刚开始,各方面头绪很多 641 00:58:42,519 --> 00:58:45,522 所长难免要多费点神 642 00:58:45,522 --> 00:58:47,524 不过太太一来 643 00:58:47,524 --> 00:58:50,516 所长家里就不会那么冷清了 644 00:58:51,528 --> 00:58:54,531 那你是本地人吗 645 00:58:54,531 --> 00:58:57,534 啊,不 646 00:58:57,534 --> 00:59:00,526 不过,我到这儿已经有10年了 647 00:59:06,543 --> 00:59:09,535 请进吧 648 00:59:13,550 --> 00:59:15,552 爸爸 649 00:59:15,552 --> 00:59:17,554 爸爸不在家吗 650 00:59:17,554 --> 00:59:19,556 大概就快回来了 651 00:59:19,556 --> 00:59:22,548 在这儿等一会儿吧,啊 652 00:59:31,568 --> 00:59:34,560 啊,我去沏茶 653 00:59:41,578 --> 00:59:44,581 他是不是每天都在食堂吃 654 00:59:44,581 --> 00:59:45,615 是的 655 00:59:45,615 --> 00:59:48,607 一天三顿,跟单身汉在一起吃 656 00:59:50,587 --> 00:59:53,590 那要常常麻烦你了 657 00:59:53,590 --> 00:59:56,582 哪儿的话,照顾得不周到 658 01:00:21,618 --> 01:00:24,610 啊,你回来了 659 01:00:38,668 --> 01:00:40,670 等暴风雪过去了 660 01:00:40,670 --> 01:00:43,662 得带他到青森的大医院去看看 661 01:00:55,685 --> 01:00:58,677 看来,我们不能在这儿过冬了 662 01:00:59,689 --> 01:01:02,692 尽管来之前也知道 663 01:01:02,692 --> 01:01:05,684 可没想到这儿 664 01:01:10,700 --> 01:01:12,702 你想回冈山了吧 665 01:01:12,702 --> 01:01:15,694 啊 666 01:01:30,720 --> 01:01:33,712 真可怕 667 01:02:06,723 --> 01:02:08,725 1966年3月 668 01:02:08,725 --> 01:02:11,717 本州一侧 飞斜井破土动工 669 01:02:52,769 --> 01:02:55,761 野郎 670 01:03:07,817 --> 01:03:10,820 野郎 671 01:03:10,820 --> 01:03:13,812 起来 672 01:03:20,797 --> 01:03:23,789 野郎 673 01:03:28,805 --> 01:03:31,797 住手 674 01:03:40,850 --> 01:03:42,852 来,别动啊 行啦 675 01:03:42,852 --> 01:03:44,854 叫你不要动 676 01:03:44,854 --> 01:03:46,856 哎呀 677 01:03:46,856 --> 01:03:49,848 你瞧 678 01:03:50,860 --> 01:03:52,862 明天不是要口试了吗 679 01:03:52,862 --> 01:03:55,898 你偏这会儿受伤了 680 01:03:55,898 --> 01:03:57,900 反正考不起 681 01:03:57,900 --> 01:04:00,903 什么话 682 01:04:00,903 --> 01:04:03,895 初试你不是已经及格了吗 683 01:04:04,907 --> 01:04:07,910 在津轻海峡挖隧道 684 01:04:07,910 --> 01:04:10,913 你不去干谁去干 685 01:04:10,913 --> 01:04:11,914 嗯 686 01:04:11,914 --> 01:04:14,906 把它当替父母报仇 687 01:04:15,918 --> 01:04:17,920 好疼啊 哦,太紧啦 688 01:04:17,920 --> 01:04:20,912 松点,松点 689 01:04:25,862 --> 01:04:28,854 你坐下 690 01:04:33,870 --> 01:04:36,873 工业高中的成绩不错 691 01:04:36,873 --> 01:04:39,876 可是缺课多 692 01:04:39,876 --> 01:04:42,879 是什么原因 693 01:04:42,879 --> 01:04:45,871 这绷带怎么回事 694 01:04:50,887 --> 01:04:53,879 打架 695 01:04:56,893 --> 01:04:58,895 扎着绷带来口试 696 01:04:58,895 --> 01:05:01,887 打架也不挑个时候 697 01:05:02,899 --> 01:05:05,891 脸上的伤疤也是因为打架 698 01:05:08,004 --> 01:05:10,996 不是,这个 699 01:05:31,994 --> 01:05:34,986 成濑仙太,洞爷丸事件中父母遇难 700 01:05:35,932 --> 01:05:38,924 以后由其养父江藤 藏抚养成人 701 01:05:40,937 --> 01:05:42,939 可他那态度 702 01:05:42,939 --> 01:05:45,942 工地上好打架的人最伤脑筋了 703 01:05:45,942 --> 01:05:48,934 这是我们录取的第一批工人,所以 704 01:05:49,946 --> 01:05:52,949 万事开头最重要啊 705 01:05:52,949 --> 01:05:53,950 那就不要他了吧 706 01:05:53,950 --> 01:05:56,953 等等 707 01:05:56,953 --> 01:06:00,946 我觉得这人将来会有出息 708 01:06:01,958 --> 01:06:04,950 让他锻炼锻炼,可以成材 709 01:06:42,999 --> 01:06:45,001 嘿,来 啊 710 01:06:45,001 --> 01:06:47,993 这个 711 01:07:01,083 --> 01:07:03,085 我来 712 01:07:03,085 --> 01:07:05,087 你躲开 713 01:07:05,087 --> 01:07:07,089 我来 714 01:07:07,089 --> 01:07:10,092 给我,给我 715 01:07:10,092 --> 01:07:12,094 来 716 01:07:12,094 --> 01:07:15,086 来 717 01:07:17,033 --> 01:07:19,035 光使劲儿也没有用 718 01:07:19,035 --> 01:07:22,027 腰杆不挺直岩石就不听你摆布 719 01:07:27,043 --> 01:07:29,045 没问题 啊 720 01:07:29,045 --> 01:07:32,037 就快要到海底啦 721 01:07:33,049 --> 01:07:36,041 别担心,岩石坑木还没动静 722 01:08:09,085 --> 01:08:12,077 峡子,你也来 723 01:08:17,093 --> 01:08:20,085 但愿今天也太平无事 724 01:08:21,097 --> 01:08:24,100 不知道隧道里到底是个什么样儿 725 01:08:24,100 --> 01:08:27,103 女人可不能进去 726 01:08:27,103 --> 01:08:30,095 为什么女人就不能进去 727 01:08:31,107 --> 01:08:35,111 听说隧道里住着女神,不能冒犯她 728 01:08:35,111 --> 01:08:38,103 没办法呀 729 01:08:41,117 --> 01:08:44,109 所长,进坑道的人员到齐了 730 01:08:51,127 --> 01:08:54,119 再挖10米就到了 731 01:08:55,131 --> 01:08:59,124 离斜井口815米的这条海岸线了 732 01:09:02,138 --> 01:09:05,130 往前就是海底了 733 01:09:10,146 --> 01:09:13,149 这在隧道里可看不清楚 734 01:09:13,149 --> 01:09:15,151 总之,现在是陆地 735 01:09:15,151 --> 01:09:18,154 往前就是海底 736 01:09:18,154 --> 01:09:21,146 冒水情况也不同 737 01:09:22,158 --> 01:09:25,150 千万注意,安全第一 738 01:09:28,164 --> 01:09:31,156 不要忘了那句老话 739 01:09:32,168 --> 01:09:35,160 小疏忽会引起大事故 740 01:09:36,172 --> 01:09:38,174 完了 741 01:09:38,174 --> 01:09:41,166 现在,走吧 742 01:09:52,188 --> 01:09:55,191 1967年9月 743 01:09:55,191 --> 01:09:58,183 喂 744 01:10:00,196 --> 01:10:03,199 啊 745 01:10:03,199 --> 01:10:06,202 这下子要通到海底了 746 01:10:06,202 --> 01:10:08,204 嗯 747 01:10:08,204 --> 01:10:10,206 好,撤 748 01:10:10,206 --> 01:10:13,198 撤 749 01:10:40,236 --> 01:10:42,238 好了吗 750 01:10:42,238 --> 01:10:44,240 总指挥 干嘛 751 01:10:44,240 --> 01:10:46,242 让我来吧 什么 752 01:10:46,242 --> 01:10:47,243 小鬼,在边上看着 753 01:10:47,243 --> 01:10:49,245 再等10年吧 754 01:10:49,245 --> 01:10:52,237 什么 755 01:10:58,254 --> 01:11:01,246 住手 756 01:11:02,258 --> 01:11:06,251 你的爸爸妈妈都死在海里了,是不是 757 01:11:13,369 --> 01:11:16,361 好,你来吧 758 01:11:33,289 --> 01:11:36,281 你先好好拜拜菩萨再来吧 759 01:12:26,408 --> 01:12:28,410 有咸味 760 01:12:28,410 --> 01:12:31,402 到海底了 761 01:12:45,361 --> 01:12:48,353 从现在开始,要挖23.3公里 762 01:12:51,367 --> 01:12:53,369 净是岩石沙土 763 01:12:53,369 --> 01:12:56,361 看来前途难测 764 01:13:07,383 --> 01:13:08,384 妈妈,我上学去了 765 01:13:08,384 --> 01:13:11,376 好,路上小心 766 01:13:18,394 --> 01:13:19,395 爸爸 嗯 767 01:13:19,395 --> 01:13:21,397 今天你觉得好吗 768 01:13:21,397 --> 01:13:24,400 是啊,因为天气好 769 01:13:24,400 --> 01:13:27,392 可不是,今天真暖和 770 01:13:28,404 --> 01:13:31,407 有阿修和你在一起 771 01:13:31,407 --> 01:13:34,399 我心里真高兴啊 772 01:13:36,412 --> 01:13:39,415 可还是到那儿去 773 01:13:39,415 --> 01:13:42,407 你们三个人在一起过好啊 774 01:13:45,421 --> 01:13:47,423 爸爸 775 01:13:47,423 --> 01:13:50,415 别为这操心了 776 01:13:51,427 --> 01:13:54,419 男子汉总要干一番事业 777 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 做妻子的只有认命 778 01:13:57,433 --> 01:14:00,436 认命嘛 779 01:14:00,436 --> 01:14:03,428 可我说 780 01:14:05,441 --> 01:14:08,433 你还是 781 01:14:11,447 --> 01:14:14,450 我讲过多次了 782 01:14:14,450 --> 01:14:17,453 既然碰上含水断层 783 01:14:17,453 --> 01:14:20,445 当前的工程就是跟水较量 784 01:14:22,458 --> 01:14:25,461 要提防不断涌出的水 785 01:14:25,461 --> 01:14:28,453 战胜它,才能一步步的前进 786 01:14:33,469 --> 01:14:36,472 现在我们面l临的是松软的岩基 787 01:14:36,472 --> 01:14:40,465 挖掘时必须对坑道壁 灌注特制的水泥浆 788 01:14:41,477 --> 01:14:45,470 在加固岩基的同时往前推进 789 01:14:46,482 --> 01:14:49,474 1969年2月 790 01:14:53,489 --> 01:14:56,481 10天当中才挖了三尺 791 01:14:57,493 --> 01:15:00,496 运出去的也不是岩石 792 01:15:00,496 --> 01:15:03,488 全是水 793 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 这是岩层松散了 794 01:15:07,503 --> 01:15:10,506 再怎么加固也没用 795 01:15:10,506 --> 01:15:13,509 调查是可靠的 796 01:15:13,509 --> 01:15:16,512 再多压注些 797 01:15:16,512 --> 01:15:18,514 要突破断层只有这样 798 01:15:18,514 --> 01:15:21,517 这些该死的岩石 799 01:15:21,517 --> 01:15:24,520 是些鬼岩石 800 01:15:24,520 --> 01:15:26,522 高井 801 01:15:26,522 --> 01:15:28,524 加大灌注孔 802 01:15:28,524 --> 01:15:31,527 放慢凝结时间,增多注入量 803 01:15:31,527 --> 01:15:34,519 这样的话强度有问题 804 01:15:35,531 --> 01:15:37,533 先要挡住水 805 01:15:37,533 --> 01:15:40,525 商量一下 806 01:15:53,615 --> 01:15:56,607 老像有人跟我们作对 807 01:15:57,553 --> 01:16:00,545 大概是海底的冤魂吧 808 01:16:11,567 --> 01:16:12,568 岩石在动 809 01:16:12,568 --> 01:16:14,570 啊,什么 810 01:16:14,570 --> 01:16:16,572 岩石在动 811 01:16:16,572 --> 01:16:19,564 可能塌方,快叫大伙搬水泥 812 01:16:20,576 --> 01:16:23,568 大家搬水泥,快 813 01:16:32,588 --> 01:16:34,590 快搬 814 01:16:34,590 --> 01:16:36,592 快快快,快 815 01:16:36,592 --> 01:16:38,594 给我 给我 816 01:16:38,594 --> 01:16:41,597 上,快呀,快 817 01:16:41,597 --> 01:16:44,589 快搬 818 01:16:45,601 --> 01:16:47,603 快点 来啦来啦 819 01:16:47,603 --> 01:16:49,605 快快快,快 820 01:16:49,605 --> 01:16:50,606 快点 821 01:16:50,606 --> 01:16:53,598 快推 822 01:17:01,617 --> 01:17:02,618 别去 823 01:17:02,618 --> 01:17:03,619 挡住水 嘿 824 01:17:03,619 --> 01:17:06,611 挡住水 嘿 825 01:17:28,644 --> 01:17:31,636 你想干嘛,找死啊 826 01:17:55,671 --> 01:17:58,663 所长 827 01:18:09,685 --> 01:18:12,677 往远看 828 01:18:14,690 --> 01:18:17,682 要往那水平线的远方看 829 01:19:04,740 --> 01:19:07,732 两个月总共才挖了五米 830 01:19:09,745 --> 01:19:12,737 这样的岩层头一次碰到 831 01:19:14,750 --> 01:19:17,742 用你那灌注法也没用 832 01:19:18,754 --> 01:19:21,757 怎么加固 833 01:19:21,757 --> 01:19:24,749 也斗不过海水 834 01:19:27,763 --> 01:19:29,765 不 835 01:19:29,765 --> 01:19:32,768 有可能 836 01:19:32,768 --> 01:19:35,760 你想靠科学实验来搬走岩石吗 837 01:19:38,774 --> 01:19:42,767 你不是说过对待自然不能脱离实际吗 838 01:20:01,830 --> 01:20:04,822 走啊,一定要往前走 839 01:20:05,834 --> 01:20:08,826 越过北纬41度,往北走 840 01:20:11,840 --> 01:20:16,834 走的人多了,也便成了路 841 01:21:15,871 --> 01:21:19,864 父亲直到去年秋天 总是好一阵坏一阵的 842 01:21:20,876 --> 01:21:23,868 可是入冬以后就一直卧床不起了 843 01:21:24,880 --> 01:21:27,872 到桃花开放的时候也不见好转 844 01:21:28,884 --> 01:21:31,887 据医生说没有什么特别的毛病 845 01:21:31,887 --> 01:21:35,880 只是手脚麻木,好像越来越厉害了 846 01:21:37,893 --> 01:21:40,885 最近,爸爸每天总要提到你 847 01:21:41,897 --> 01:21:44,900 相反的,阿修好像忘掉了你似的 848 01:21:44,900 --> 01:21:47,892 什么也不问了 849 01:21:48,904 --> 01:21:50,906 你的工作一定很艰巨 850 01:21:50,906 --> 01:21:54,899 如有可能,请你回来让爸爸看看你 851 01:21:55,911 --> 01:21:58,903 是否可以,请你考虑 852 01:22:45,961 --> 01:22:48,964 正象你说过的那样 853 01:22:48,964 --> 01:22:51,956 这海底只有长毛象才能走过去 854 01:22:53,969 --> 01:22:56,961 咱们人类可难哪 855 01:23:50,025 --> 01:23:53,017 长毛象在走 856 01:23:54,029 --> 01:23:57,021 听到它的脚步声了 857 01:24:13,048 --> 01:24:16,051 咱们也能走过去 858 01:24:16,051 --> 01:24:19,043 走过去 859 01:24:37,072 --> 01:24:39,074 把渗水口堵住 860 01:24:39,074 --> 01:24:42,077 严严实实地堵住 861 01:24:42,077 --> 01:24:44,079 还有不多啦 862 01:24:44,079 --> 01:24:47,071 加油干哪 863 01:24:50,085 --> 01:24:53,088 快快 864 01:24:53,088 --> 01:24:56,080 来来 865 01:25:00,095 --> 01:25:03,087 总指挥 866 01:25:07,102 --> 01:25:09,104 还是改道吧 867 01:25:09,104 --> 01:25:11,106 什么 868 01:25:11,106 --> 01:25:15,099 现在动摇就不能前进啦 869 01:25:17,112 --> 01:25:20,115 向右迂回再前进 870 01:25:20,115 --> 01:25:22,117 所长 871 01:25:22,117 --> 01:25:25,120 竭尽全力先排水 872 01:25:25,120 --> 01:25:27,122 改道吧 873 01:25:27,122 --> 01:25:30,125 拜托啦 874 01:25:30,125 --> 01:25:33,117 啊 875 01:25:35,230 --> 01:25:37,232 好 876 01:25:37,232 --> 01:25:39,134 那好 877 01:25:39,134 --> 01:25:41,136 辛苦啦 878 01:25:41,136 --> 01:25:44,128 今天就收工吧 879 01:25:46,141 --> 01:25:49,133 收工啦 880 01:27:40,356 --> 01:27:43,348 1970年1月 881 01:28:43,319 --> 01:28:45,321 斜井到底了 882 01:28:45,321 --> 01:28:48,313 1315米 883 01:28:54,330 --> 01:28:55,331 现在 884 01:28:55,331 --> 01:28:58,334 要向海峡的海底中央 885 01:28:58,334 --> 01:29:00,336 挖领航隧道了吧 886 01:29:00,336 --> 01:29:02,338 是啊 887 01:29:02,338 --> 01:29:05,330 不过,今后会遇到什么情况 888 01:29:07,343 --> 01:29:10,346 前途难测呀 889 01:29:10,346 --> 01:29:12,348 总指挥 890 01:29:12,348 --> 01:29:16,341 那就用你和我的眼睛来照亮前途吧 891 01:29:47,483 --> 01:29:49,485 1971年4月 892 01:29:49,485 --> 01:29:53,478 青函隧道从勘察阶段转入动工阶段 893 01:29:56,458 --> 01:29:59,395 向运输大臣提交了正式报告 894 01:29:59,395 --> 01:30:02,387 四个月后,即1971年9月 895 01:30:03,399 --> 01:30:07,403 运输省批准了青函隧道工程施工计划 896 01:30:07,403 --> 01:30:10,395 工程总经费2014亿日元 897 01:30:11,407 --> 01:30:14,399 工程施工日期为10年 898 01:30:49,445 --> 01:30:51,447 我来了 899 01:30:51,447 --> 01:30:54,439 在家呢 900 01:31:02,458 --> 01:31:05,461 你好 901 01:31:05,461 --> 01:31:08,464 您来啦 902 01:31:08,464 --> 01:31:09,465 您回来啦 903 01:31:09,465 --> 01:31:12,468 我好像好久没有来啦 904 01:31:12,468 --> 01:31:14,470 真是好久不见啦 905 01:31:14,470 --> 01:31:17,462 啊,请 906 01:31:18,474 --> 01:31:21,477 承蒙你各方面关照 907 01:31:21,477 --> 01:31:24,480 照顾不周到 908 01:31:24,480 --> 01:31:27,472 这是一点小意思 909 01:31:28,484 --> 01:31:31,476 您太客气啦 910 01:31:37,493 --> 01:31:41,486 哎呀,她怎么把这么好的东西送给你 911 01:31:42,498 --> 01:31:45,490 他太太不知道对你怎么想的 912 01:31:46,502 --> 01:31:49,505 她自己不在这儿照顾她丈夫 913 01:31:49,505 --> 01:31:52,508 倒是你一直在他身边照料他 914 01:31:52,508 --> 01:31:55,511 我并没有一直照料他 915 01:31:55,511 --> 01:31:58,514 可是,他太太会不会吃醋呢 916 01:31:58,514 --> 01:32:01,506 啊,这是什么话 917 01:32:03,519 --> 01:32:05,521 劳你驾 嗯 918 01:32:05,521 --> 01:32:08,513 看看酒还有吗 919 01:32:15,531 --> 01:32:18,523 难得两人在一起喝酒 920 01:32:33,549 --> 01:32:36,552 不过想想 921 01:32:36,552 --> 01:32:39,544 他太太也怪可怜的 922 01:32:43,559 --> 01:32:46,551 虽说丈夫在这儿工作很重要 923 01:32:47,563 --> 01:32:50,555 那么长时间不在一起 924 01:32:51,567 --> 01:32:53,569 女人同样也是人嘛 925 01:32:53,569 --> 01:32:56,561 能受得了吗 926 01:32:58,574 --> 01:33:01,577 可是,也有像我丈夫那样的 927 01:33:01,577 --> 01:33:04,569 到底是活着还是死了都搞不清楚 928 01:33:12,588 --> 01:33:14,590 哦,不喝酒 929 01:33:14,590 --> 01:33:16,592 啊 930 01:33:16,592 --> 01:33:19,584 工程没有完,我不喝酒 931 01:33:21,597 --> 01:33:24,589 不过,就一壶 932 01:33:25,601 --> 01:33:28,593 一壶也不喝 933 01:33:29,605 --> 01:33:32,597 是这样 嗯 934 01:33:41,717 --> 01:33:43,619 爸爸他 935 01:33:43,619 --> 01:33:45,721 这次请的这个老妈妈 936 01:33:45,721 --> 01:33:48,624 她以前在医院里侍候过病人 937 01:33:48,624 --> 01:33:51,616 所以她侍候爸爸恐怕比我还周到呢 938 01:33:53,629 --> 01:33:55,731 给 939 01:33:55,731 --> 01:33:57,733 那好啊 940 01:33:57,733 --> 01:34:00,636 这次你可以多住一阵子了吧 941 01:34:00,636 --> 01:34:02,738 恐怕我还是住不长 942 01:34:02,738 --> 01:34:05,741 阿修不是已经初二了吗 943 01:34:05,741 --> 01:34:07,643 老师经常吓唬他们说 944 01:34:07,643 --> 01:34:10,746 快准备高中的考试呀 945 01:34:10,746 --> 01:34:13,738 搞得他心神不定 946 01:34:15,751 --> 01:34:18,743 要上高中啦 947 01:34:19,755 --> 01:34:22,747 最近,他变得可骄傲了 948 01:34:24,760 --> 01:34:27,752 我做母亲的也管不住他 949 01:34:31,767 --> 01:34:34,759 风还是那么厉害 950 01:34:37,773 --> 01:34:40,765 真厉害呀 951 01:34:49,685 --> 01:34:51,687 我死去的老婆 952 01:34:51,687 --> 01:34:54,679 她年轻的时候跟你很像 953 01:34:55,691 --> 01:34:57,693 嗯 954 01:34:57,693 --> 01:35:00,696 你说你喜欢我吗 955 01:35:00,696 --> 01:35:03,699 啊 956 01:35:03,699 --> 01:35:06,691 你当然不会喜欢我 957 01:35:07,703 --> 01:35:10,706 不过我老婆一点不比你差 958 01:35:10,706 --> 01:35:13,698 她是个好女人 959 01:35:14,710 --> 01:35:17,713 就因为爱上了我 960 01:35:17,713 --> 01:35:20,705 后来才送了命 961 01:35:25,721 --> 01:35:28,713 你千万不能迷上挖隧道的 962 01:35:29,725 --> 01:35:32,717 我这样的岁数还 963 01:35:33,729 --> 01:35:35,731 这样的岁数 964 01:35:35,731 --> 01:35:38,723 那你停战的时候几岁呀 965 01:35:39,735 --> 01:35:42,738 正好是10岁 966 01:35:42,738 --> 01:35:44,740 哦 967 01:35:44,740 --> 01:35:47,732 比我女儿稍大几岁 968 01:35:49,745 --> 01:35:52,737 是啊 969 01:35:54,750 --> 01:35:57,742 如果我女儿还活着 970 01:36:02,758 --> 01:36:05,750 北纬41度啊 971 01:38:25,901 --> 01:38:28,893 1972年3月 972 01:38:30,906 --> 01:38:34,899 民间企业参加北海道一侧主坑道工程 973 01:38:48,924 --> 01:38:52,917 五月,民间企业参加 本州一侧主坑道工程 974 01:39:06,942 --> 01:39:09,934 哎哟 975 01:39:18,954 --> 01:39:20,956 峡子 976 01:39:20,956 --> 01:39:23,948 你想跟我结婚吗 977 01:39:33,969 --> 01:39:35,971 你从来 978 01:39:35,971 --> 01:39:38,963 没想过要跟我结婚吗 979 01:39:39,975 --> 01:39:40,976 想过 980 01:39:40,976 --> 01:39:42,978 是吗 981 01:39:42,978 --> 01:39:45,981 我都已经18岁了 982 01:39:45,981 --> 01:39:46,982 啊 983 01:39:46,982 --> 01:39:49,985 那好 984 01:39:49,985 --> 01:39:52,988 妈妈说,不要爱上那些挖隧道的 985 01:39:52,988 --> 01:39:55,980 老是妈妈妈妈,你不是18岁了 986 01:39:56,992 --> 01:39:59,984 我学校毕了业,要去当小学教师 987 01:40:00,996 --> 01:40:03,988 结婚的事还早呢 988 01:40:05,000 --> 01:40:07,992 等等 989 01:40:21,016 --> 01:40:24,008 委任阿久津刚为青函建设局副局长 990 01:40:33,028 --> 01:40:36,020 签订了浜名,增川两工区的合同 991 01:40:39,034 --> 01:40:43,027 这样,海底和陆地全工区的 承包还就都落实了 992 01:40:44,039 --> 01:40:47,031 建设工团和民间企业实行合伙承包 993 01:40:50,045 --> 01:40:52,047 实力大大加强了 994 01:40:52,047 --> 01:40:56,040 我们建设工团负责 挖先导坑,责任重大呀 995 01:40:58,053 --> 01:41:01,056 往后人员还要增加 996 01:41:01,056 --> 01:41:04,048 吉冈还好,靠近函馆 997 01:41:06,061 --> 01:41:08,063 飞那么偏僻 998 01:41:08,063 --> 01:41:11,055 也要驻3000人 999 01:41:14,069 --> 01:41:17,061 拜托了,金丸 是 1000 01:42:09,124 --> 01:42:12,127 1976年5月 1001 01:42:12,127 --> 01:42:14,129 阿修,你来了 1002 01:42:14,129 --> 01:42:16,131 你好 1003 01:42:16,131 --> 01:42:18,133 你好 你好 1004 01:42:18,133 --> 01:42:20,135 好久不见 1005 01:42:20,135 --> 01:42:23,138 是啊,你上次什么时候来的 1006 01:42:23,138 --> 01:42:26,130 你一年才来一次吗 1007 01:42:27,142 --> 01:42:30,145 水野君,冈田君 1008 01:42:30,145 --> 01:42:32,147 你好 你好 1009 01:42:32,147 --> 01:42:34,149 他叫成濑仙太 你们好 1010 01:42:34,149 --> 01:42:37,141 多加关照 1011 01:42:38,153 --> 01:42:41,145 走吧 1012 01:42:53,234 --> 01:42:56,226 那就是北海道吗 1013 01:42:59,174 --> 01:43:02,177 啊,真不敢相信 1014 01:43:02,177 --> 01:43:04,179 在海底下能跑新干线 1015 01:43:04,179 --> 01:43:06,181 跑新干线 1016 01:43:06,181 --> 01:43:08,183 还不知道哪天呢 1017 01:43:08,183 --> 01:43:11,186 听说,比多佛尔海峡还长 1018 01:43:11,186 --> 01:43:13,188 是世界第一 1019 01:43:13,188 --> 01:43:16,191 不仅是长度,还有挖隧道的技术 1020 01:43:16,191 --> 01:43:18,193 哪年动工的 1021 01:43:18,193 --> 01:43:20,195 就在我出生的那一年 1022 01:43:20,195 --> 01:43:23,187 哦,真的 1023 01:43:25,200 --> 01:43:28,203 那会儿我还没出生 1024 01:43:28,203 --> 01:43:30,205 20年来 1025 01:43:30,205 --> 01:43:33,197 他脑子里想的只有这条隧道 1026 01:44:12,247 --> 01:44:15,250 这个坑叫施工坑 1027 01:44:15,250 --> 01:44:17,285 和隧道平行 1028 01:44:17,285 --> 01:44:21,278 是为了运送挖隧道 所需要的机器和器材 1029 01:44:22,257 --> 01:44:25,249 运走挖出来的岩石沙土 1030 01:44:45,280 --> 01:44:48,272 这儿就是津轻海峡的海底了 1031 01:44:57,292 --> 01:44:58,293 真了不起 1032 01:44:58,293 --> 01:45:01,285 这是将来复线的新干线通过的隧道 1033 01:45:02,297 --> 01:45:04,299 宽11米 1034 01:45:04,299 --> 01:45:07,291 高9米 1035 01:45:08,303 --> 01:45:11,306 有三层楼那么高 1036 01:45:11,306 --> 01:45:16,300 主坑道,是由民间企业 优秀的技术人员承包的 1037 01:45:17,312 --> 01:45:19,314 因为岩层的情况复杂 1038 01:45:19,314 --> 01:45:22,317 所以采用塞诺德工程法 1039 01:45:22,317 --> 01:45:26,310 先加固侧壁导坑,然后在顶部施工 1040 01:45:27,322 --> 01:45:29,324 为了挖这条大隧道 1041 01:45:29,324 --> 01:45:33,317 我们在下面先挖了一条 起领航作用的先导坑 1042 01:45:34,329 --> 01:45:37,332 你爸爸指挥的 1043 01:45:37,332 --> 01:45:40,324 现在陪你们去看先导坑 1044 01:45:50,345 --> 01:45:52,347 热吧 是啊 1045 01:45:52,347 --> 01:45:54,349 大约有30度 1046 01:45:54,349 --> 01:45:56,351 还有湿度为95% 1047 01:45:56,351 --> 01:45:58,353 像进了蒸汽浴室一样 1048 01:45:58,353 --> 01:46:00,355 蒸汽浴 1049 01:46:00,355 --> 01:46:01,356 蒸汽浴是干的 1050 01:46:01,356 --> 01:46:04,359 可是这里的湿度高 1051 01:46:04,359 --> 01:46:07,351 土耳其浴室 1052 01:46:16,371 --> 01:46:19,363 靠边站 1053 01:47:07,455 --> 01:47:09,457 可不能泄气 1054 01:47:09,457 --> 01:47:12,449 要振作起来 1055 01:47:13,461 --> 01:47:16,464 一个人在世上活一辈子 1056 01:47:16,464 --> 01:47:19,467 难免碰上些意想不到的 1057 01:47:19,467 --> 01:47:21,469 血肉模糊的 1058 01:47:21,469 --> 01:47:24,461 悲惨的事啊 1059 01:47:30,445 --> 01:47:33,437 活着的人要是泄了气 1060 01:47:34,449 --> 01:47:37,441 死者就不能瞑目了 1061 01:47:38,453 --> 01:47:40,455 快到头了 1062 01:47:40,455 --> 01:47:43,458 啊,前途在望 1063 01:47:43,458 --> 01:47:46,450 可是,也不能粗心 1064 01:47:48,463 --> 01:47:51,455 今后说不定还会发生什么危险的事 1065 01:47:53,468 --> 01:47:56,460 当然,最好不要发生 1066 01:47:57,472 --> 01:48:00,475 万一发生了 1067 01:48:00,475 --> 01:48:02,477 我们就 1068 01:48:02,477 --> 01:48:05,480 一起战胜它 1069 01:48:05,480 --> 01:48:08,483 一定会 1070 01:48:08,483 --> 01:48:11,475 战胜它 1071 01:48:23,498 --> 01:48:26,501 总指挥 1072 01:48:26,501 --> 01:48:29,493 别叫我总指挥 1073 01:48:30,505 --> 01:48:33,508 以后就叫我老爹 1074 01:48:33,508 --> 01:48:36,500 平时我就不喜欢人家叫我总指挥 1075 01:48:39,514 --> 01:48:42,506 唉 1076 01:48:45,520 --> 01:48:48,512 老爹 1077 01:48:52,527 --> 01:48:55,519 挖隧道的 1078 01:49:18,586 --> 01:49:21,578 父亲病危,速归,佳代子 1079 01:49:42,577 --> 01:49:45,569 副局长, 飞冒水了 1080 01:49:46,581 --> 01:49:48,583 在第六连络坑的掌子面 1081 01:49:48,583 --> 01:49:51,575 什么 1082 01:49:54,589 --> 01:49:57,581 喂喂,跟所长联系上了吗 1083 01:51:17,672 --> 01:51:20,675 冒水地点的人员,全部撤退 1084 01:51:20,675 --> 01:51:23,667 撤退时,当心触电 1085 01:51:36,691 --> 01:51:39,760 全体撤退 1086 01:51:39,760 --> 01:51:42,752 撤 1087 01:52:14,729 --> 01:52:17,732 出水量已经每分钟30吨了 1088 01:52:17,732 --> 01:52:20,724 如果超过水泵排水能力,怎么办 1089 01:52:23,738 --> 01:52:26,730 现在是关键 1090 01:52:27,742 --> 01:52:29,744 一定要挡住它 1091 01:52:29,744 --> 01:52:32,747 副局长 1092 01:52:32,747 --> 01:52:35,739 您的电报 1093 01:52:42,757 --> 01:52:45,749 父亲去世,佳代子 1094 01:52:48,763 --> 01:52:51,755 副局长 1095 01:53:17,792 --> 01:53:19,794 啊 1096 01:53:19,794 --> 01:53:22,897 把水引到主坑道 1097 01:53:22,897 --> 01:53:25,900 主坑道 1098 01:53:25,900 --> 01:53:27,902 主坑道代替水槽 1099 01:53:27,902 --> 01:53:29,904 把水引过去保住先导坑 1100 01:53:29,904 --> 01:53:31,906 副局长 1101 01:53:31,906 --> 01:53:32,907 行动要快 1102 01:53:32,907 --> 01:53:34,909 可是万一 1103 01:53:34,909 --> 01:53:36,911 也许是我判断错了 1104 01:53:36,911 --> 01:53:39,903 但是,失去先导坑这个眼睛 1105 01:53:41,916 --> 01:53:44,919 就什么也看不见了 1106 01:53:44,919 --> 01:53:46,921 叫所长听电话 1107 01:53:46,921 --> 01:53:49,824 是 1108 01:53:49,824 --> 01:53:51,826 是 1109 01:53:51,826 --> 01:53:53,828 是 1110 01:53:53,828 --> 01:53:57,832 我们在通向主坑道的联络坑 修筑一条水泥袋防线 1111 01:53:57,832 --> 01:53:59,900 正相反 1112 01:53:59,900 --> 01:54:02,903 马上撤了水泥袋 1113 01:54:02,903 --> 01:54:04,905 赶快把水引向主坑道 1114 01:54:04,905 --> 01:54:07,842 防止先导坑大量冒水 1115 01:54:07,842 --> 01:54:08,843 胡闹 1116 01:54:08,843 --> 01:54:11,846 主坑道不是水槽 1117 01:54:11,846 --> 01:54:14,838 毁了施工坑道还不够吗 1118 01:54:25,893 --> 01:54:28,896 副局长 1119 01:54:28,896 --> 01:54:31,899 照我的命令做 1120 01:54:31,899 --> 01:54:33,901 你来负责指挥 1121 01:54:33,901 --> 01:54:36,893 全体工团人员都去支援 1122 01:54:41,942 --> 01:54:43,944 这儿,跟我来 1123 01:54:43,944 --> 01:54:45,946 快,快,快 1124 01:54:45,946 --> 01:54:48,938 快 1125 01:55:06,901 --> 01:55:09,893 快 1126 01:55:12,907 --> 01:55:15,910 快点,快点,快点 1127 01:55:15,910 --> 01:55:18,902 躲开 1128 01:55:21,916 --> 01:55:24,919 堵这儿 啊 1129 01:55:24,919 --> 01:55:26,921 快 1130 01:55:26,921 --> 01:55:28,923 不对,水往这儿放 1131 01:55:28,923 --> 01:55:31,926 把水引到主坑道去 什么 1132 01:55:31,926 --> 01:55:34,918 快干 1133 01:55:41,936 --> 01:55:44,928 快 1134 01:56:52,039 --> 01:56:55,031 快,快,快 1135 01:56:58,045 --> 01:57:01,037 这儿这儿这儿 1136 01:57:04,051 --> 01:57:05,052 这儿,快 1137 01:57:05,052 --> 01:57:08,044 水能从那儿流到主坑道去吗 1138 01:57:12,059 --> 01:57:15,051 快一点儿 1139 01:57:21,068 --> 01:57:24,138 总指挥 1140 01:57:24,138 --> 01:57:26,140 我要亲眼去看个明白 1141 01:57:26,140 --> 01:57:29,143 不行 1142 01:57:29,143 --> 01:57:31,145 我要看看 1143 01:57:31,145 --> 01:57:34,148 是科学对还是我的直觉对 1144 01:57:34,148 --> 01:57:36,150 危险 1145 01:57:36,150 --> 01:57:38,152 哎,别管我,我的眼睛还管用 1146 01:57:38,152 --> 01:57:39,153 别去了,总指挥 1147 01:57:39,153 --> 01:57:41,155 不行啊,咱们往回走吧 1148 01:57:41,155 --> 01:57:44,158 总指挥 老爹 1149 01:57:44,158 --> 01:57:45,159 别过来 1150 01:57:45,159 --> 01:57:48,151 总指挥 1151 01:57:49,163 --> 01:57:52,155 别拦我,我,我心里有底 1152 01:57:59,173 --> 01:58:02,165 别过来,撤 1153 01:58:04,178 --> 01:58:07,181 快撤 1154 01:58:07,181 --> 01:58:10,173 总指挥,别过去啊 1155 01:58:11,185 --> 01:58:14,188 老爹,快回来 1156 01:58:14,188 --> 01:58:17,180 别过去,撤呀 1157 01:59:12,146 --> 01:59:14,148 老爹 1158 01:59:14,148 --> 01:59:16,150 老爹 1159 01:59:16,150 --> 01:59:19,142 你可别死啊 1160 01:59:23,257 --> 01:59:26,260 没事了 1161 01:59:26,260 --> 01:59:29,252 水控制住了 1162 01:59:34,168 --> 01:59:37,160 真美呀 1163 01:59:41,175 --> 01:59:44,167 南方 1164 01:59:47,181 --> 01:59:50,173 西表岛 1165 02:00:08,202 --> 02:00:11,205 啊 1166 02:00:11,205 --> 02:00:14,197 没什么 1167 02:00:15,209 --> 02:00:18,201 可操心的啦 1168 02:00:20,214 --> 02:00:23,206 死也瞑目啦 1169 02:00:38,232 --> 02:00:41,224 风 1170 02:00:42,236 --> 02:00:45,228 吹到北方去啦 1171 02:00:58,252 --> 02:01:01,244 老爹 1172 02:01:05,259 --> 02:01:08,251 老爹 1173 02:01:43,297 --> 02:01:45,299 1982年 1174 02:01:45,299 --> 02:01:48,302 日夜不停挖了19年的 1175 02:01:48,302 --> 02:01:51,305 起领航作用的先导坑工程 1176 02:01:51,305 --> 02:01:54,297 打通的日子就在眼前了 1177 02:02:39,419 --> 02:02:42,411 北海道一侧贯通点 1178 02:03:00,374 --> 02:03:01,375 本州一侧 1179 02:03:01,375 --> 02:03:03,377 炸药已经装好 1180 02:03:03,377 --> 02:03:05,379 准备后撤 1181 02:03:05,379 --> 02:03:08,371 明白,准备完毕以后马上报告 1182 02:03:09,383 --> 02:03:12,375 明白 1183 02:03:16,390 --> 02:03:19,382 撤 1184 02:03:37,411 --> 02:03:40,414 本州一侧贯通点 1185 02:03:40,414 --> 02:03:43,406 好 1186 02:04:08,442 --> 02:04:11,434 准备完毕 1187 02:04:13,513 --> 02:04:16,505 局长,请你讲话 1188 02:04:30,530 --> 02:04:33,522 现在 1189 02:04:35,535 --> 02:04:38,527 是先导坑的最后一次爆破 1190 02:04:45,545 --> 02:04:48,537 你们大家 1191 02:04:50,550 --> 02:04:53,542 多年来 1192 02:04:58,558 --> 02:05:00,560 很多年来 1193 02:05:00,560 --> 02:05:03,552 辛苦了 1194 02:05:06,500 --> 02:05:09,492 谢谢 1195 02:05:18,512 --> 02:05:20,514 爆破吧 1196 02:05:20,514 --> 02:05:23,506 是 1197 02:05:28,522 --> 02:05:29,523 准备完毕 1198 02:05:29,523 --> 02:05:32,515 准备完毕 1199 02:05:45,539 --> 02:05:48,531 仙太 1200 02:05:50,544 --> 02:05:53,536 你来吧 1201 02:07:12,626 --> 02:07:14,628 万岁 1202 02:07:14,628 --> 02:07:16,630 万岁 1203 02:07:16,630 --> 02:07:18,632 万岁 1204 02:07:18,632 --> 02:07:21,635 万岁 1205 02:07:21,635 --> 02:07:23,637 万岁 1206 02:07:23,637 --> 02:07:26,629 万岁 1207 02:08:05,679 --> 02:08:07,681 万岁 1208 02:08:07,681 --> 02:08:10,673 万岁 1209 02:08:16,690 --> 02:08:19,682 祝贺大家 1210 02:08:23,697 --> 02:08:26,689 源助老爹 1211 02:09:41,775 --> 02:09:43,777 妈妈 1212 02:09:43,777 --> 02:09:45,779 您想一直在东京工作吗 1213 02:09:45,779 --> 02:09:48,782 是啊 1214 02:09:48,782 --> 02:09:51,774 那是不是想跟爸爸离婚呢 1215 02:09:55,789 --> 02:09:57,791 这我还要 1216 02:09:57,791 --> 02:10:00,783 考虑考虑 1217 02:10:01,795 --> 02:10:03,797 您不要为我考虑 1218 02:10:03,797 --> 02:10:06,789 您想怎么做就怎么做吧 1219 02:10:08,802 --> 02:10:10,804 您还年轻,妈妈 1220 02:10:10,804 --> 02:10:13,796 往后日子长呢 1221 02:11:53,907 --> 02:11:56,910 工程终于完成了 1222 02:11:56,910 --> 02:11:59,913 恭喜您 1223 02:11:59,913 --> 02:12:02,905 谢谢 1224 02:12:03,917 --> 02:12:06,920 可真是 1225 02:12:06,920 --> 02:12:09,912 很多年啦 1226 02:12:10,924 --> 02:12:13,916 真是太辛苦啦 1227 02:12:20,934 --> 02:12:23,926 25年啊 1228 02:12:26,940 --> 02:12:29,932 25年 1229 02:12:34,948 --> 02:12:37,940 一晃就过去了 1230 02:12:44,958 --> 02:12:47,950 25年 1231 02:12:53,967 --> 02:12:55,969 烫壶酒吧 1232 02:12:55,969 --> 02:12:58,961 嗳 1233 02:13:08,982 --> 02:13:11,974 您今天想喝酒 1234 02:13:12,986 --> 02:13:15,978 戒了11年 1235 02:13:16,990 --> 02:13:19,982 多热点 哎 1236 02:13:27,000 --> 02:13:30,003 可是今天没有下酒菜 1237 02:13:30,003 --> 02:13:32,005 啊,随便 1238 02:13:32,005 --> 02:13:34,007 真的什么也没有 1239 02:13:34,007 --> 02:13:36,999 啊,先热一热肉汤吧 1240 02:16:31,284 --> 02:16:35,277 他们说一定让我跟他们一块去北海道 1241 02:16:36,289 --> 02:16:39,292 我只好跟他们去了 1242 02:16:39,292 --> 02:16:43,285 可是,我要是一走 就剩下多惠你一个人了 1243 02:16:45,298 --> 02:16:48,290 啊,我没关系 1244 02:16:50,303 --> 02:16:53,295 源助老爹不是老爱唱 1245 02:16:54,307 --> 02:16:57,299 到处流浪到处流浪,何处落脚 1246 02:16:58,311 --> 02:17:01,303 北到西伯利亚,南面直到爪哇 1247 02:17:02,315 --> 02:17:05,307 何处是墓地,何处埋尸骨 1248 02:17:07,320 --> 02:17:10,312 何处是墓地,何处埋尸骨 1249 02:17:14,227 --> 02:17:17,219 我决定把 飞作为永久的归宿 1250 02:17:20,333 --> 02:17:23,325 多年来,你辛苦啦 1251 02:17:26,239 --> 02:17:29,231 前不久,海外铁路技术合作协会提出 1252 02:17:31,244 --> 02:17:35,237 要你去参加直布罗陀海峡的 海底隧道调查工作 1253 02:17:37,250 --> 02:17:39,252 我没同意 1254 02:17:39,252 --> 02:17:42,244 青函隧道就要铺铁轨了 1255 02:17:43,256 --> 02:17:46,248 我想让你负责这项工作 1256 02:17:48,261 --> 02:17:51,253 你也总该到陆地上来工作了 1257 02:18:06,279 --> 02:18:09,271 要我离开工地 1258 02:18:10,283 --> 02:18:13,275 还不如辞职 1259 02:18:14,287 --> 02:18:17,279 青函之路已经通了 1260 02:18:48,321 --> 02:18:51,324 乘坐413航班 1261 02:18:51,324 --> 02:18:53,326 去马德里的旅客 1262 02:18:53,326 --> 02:18:56,318 请从27号门上飞机 1263 02:18:58,331 --> 02:19:01,323 请从27号门上飞机 1264 02:19:03,336 --> 02:19:08,341 乘坐413航班 1265 02:19:08,341 --> 02:19:15,338 去马德里的旅客 1266 02:19:39,372 --> 02:19:42,364 剧终78809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.