All language subtitles for Kaikyo¦é.1982.DVD9.NTSC.chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:25,014
盛佳影业诚意奉献
2
00:01:37,097 --> 00:01:40,100
译制演员名单:旁白(解说)--施融
3
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
多惠姑娘(吉永小百合饰)--刘广宁
阿久津刚(高仓健饰)--毕克
4
00:01:43,103 --> 00:01:46,106
峡子--丁建华
阿修(阿久津刚儿子)--童自荣
5
00:01:46,106 --> 00:01:49,109
安田原柱(总指挥)--尚华
酒店老板娘(阿莲)--程晓桦
6
00:01:49,109 --> 00:01:52,112
其他配音演员:乔榛,赵慎之,于鼎
7
00:01:52,112 --> 00:01:58,108
片名:海峡
8
00:02:03,156 --> 00:02:06,148
1954年9月26日
9
00:02:17,170 --> 00:02:21,163
青森到函馆之间的渡轮洞爷丸失事
10
00:02:24,177 --> 00:02:27,169
乘客和船员1430人遇难
11
00:02:45,165 --> 00:02:48,157
快快
12
00:02:49,169 --> 00:02:52,172
担架担架,快点
13
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
哎,这儿有一个
14
00:02:53,173 --> 00:02:55,175
来啦来啦
来啦来啦
15
00:02:55,175 --> 00:02:58,167
轻点,轻点
16
00:03:00,180 --> 00:03:03,183
哎,这儿还有这儿还有
来啦
17
00:03:03,183 --> 00:03:06,186
来,快点
18
00:03:06,186 --> 00:03:07,187
嘿,你们,到这儿
19
00:03:07,187 --> 00:03:10,190
好好,来啦
20
00:03:10,190 --> 00:03:13,182
这边,快去
21
00:03:18,264 --> 00:03:21,267
孩子,你醒醒
22
00:03:21,267 --> 00:03:24,270
喂,你醒醒
23
00:03:24,270 --> 00:03:27,207
不要紧了吧,啊
24
00:03:27,207 --> 00:03:30,210
为了确保津轻海峡来往的安全
25
00:03:30,210 --> 00:03:33,213
只有早日挖通海底隧道
26
00:03:33,213 --> 00:03:35,215
这到底有多大可能性
27
00:03:35,215 --> 00:03:39,219
光调查出个结果就不知道要多少年
28
00:03:39,219 --> 00:03:42,211
不仅要依靠我们国营铁路的力量
29
00:03:43,289 --> 00:03:45,291
还要请专家学者
30
00:03:45,291 --> 00:03:49,284
我看正式成立个技术调查委员会吧
31
00:03:52,232 --> 00:03:54,234
1955年2月18日
32
00:03:54,234 --> 00:03:58,227
成立了津轻海峡隧道技术调查委员会
33
00:03:59,239 --> 00:04:02,231
函馆,七重浜
34
00:05:42,342 --> 00:05:43,343
你是南方人
35
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
嗳,冈山人
36
00:05:45,345 --> 00:05:48,348
请坐
37
00:05:48,348 --> 00:05:51,340
小时候我在海边游泳还想当海盗呢
38
00:05:52,352 --> 00:05:55,344
所以上江田岛海军学校了
39
00:05:57,357 --> 00:06:00,349
不过,我在那儿只学了4个月
40
00:06:01,361 --> 00:06:04,353
然后到京都大学学地质
41
00:06:05,365 --> 00:06:08,357
那么,你这铁路职工是当过海军的
42
00:06:09,469 --> 00:06:12,461
京大的宿舍真令人怀念
43
00:06:14,474 --> 00:06:16,476
到国铁以后呢
44
00:06:16,476 --> 00:06:19,468
在新宿车站和八王子车站实习的时候
45
00:06:20,480 --> 00:06:22,482
我当过售票员
46
00:06:22,482 --> 00:06:24,484
还曾经开过电车
47
00:06:24,484 --> 00:06:26,386
养路工呢
也干过
48
00:06:26,386 --> 00:06:29,378
啊
学到很多
49
00:06:30,490 --> 00:06:33,482
以后在新宿又干了一年
50
00:06:36,496 --> 00:06:39,399
净剪票了,您瞧
51
00:06:39,399 --> 00:06:42,391
以后这些老茧会让石头磨得更厚
52
00:06:43,403 --> 00:06:45,405
飞那地方真要人命
53
00:06:45,405 --> 00:06:48,397
从这儿往南是本州的最北面
54
00:06:49,409 --> 00:06:52,401
那儿的风可厉害哪
55
00:08:58,538 --> 00:09:01,530
喂,老婆子
56
00:09:04,544 --> 00:09:08,548
您来啦,到这么偏僻的地方
真是让您受苦啦
57
00:09:08,548 --> 00:09:11,551
多关照
58
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
州一侧的海底地质调查
59
00:09:13,553 --> 00:09:16,556
在 飞崎海面开始了
60
00:09:16,556 --> 00:09:19,548
古时候,两万年以前的玉木冰期
61
00:09:20,560 --> 00:09:23,552
本州和北海道之间是冰川
62
00:09:24,564 --> 00:09:29,558
它们原来和包括库页岛
在内的西伯利亚大陆相连
63
00:09:30,603 --> 00:09:32,605
津轻半岛和渡岛半岛
64
00:09:32,605 --> 00:09:34,607
都是在古生代地层上
65
00:09:34,607 --> 00:09:37,599
由新第三季地层堆积而成的
66
00:09:38,578 --> 00:09:41,570
古生代地层在大约两亿年前形成
67
00:09:43,583 --> 00:09:48,577
新第三季地层在一千万年
到两千万年前堆积而成
68
00:09:49,589 --> 00:09:52,592
以后,由于地壳变动
69
00:09:52,592 --> 00:09:55,595
飞崎和白神岬部分隆起
70
00:09:55,595 --> 00:09:58,587
中间部分下沉变成海峡
71
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
收缆绳
72
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
使劲,拉
73
00:10:23,623 --> 00:10:26,626
使劲,拉
74
00:10:26,626 --> 00:10:27,627
快拉
75
00:10:27,627 --> 00:10:29,695
你们干什么
76
00:10:29,695 --> 00:10:31,631
拉不动,哪儿挂住了
77
00:10:31,631 --> 00:10:34,623
不行啊,要翻船的
78
00:10:42,642 --> 00:10:44,644
使劲,拉
79
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
使劲,拉
80
00:10:45,645 --> 00:10:46,646
滚开
81
00:10:46,646 --> 00:10:49,649
砍缆绳
82
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
等等,音太郎
83
00:10:50,650 --> 00:10:53,642
傻瓜,你想死啊
84
00:11:03,663 --> 00:11:06,655
傻瓜,差点连船带人都沉了
85
00:11:07,667 --> 00:11:10,659
伤着没有
86
00:11:11,671 --> 00:11:14,663
这儿真险,自古以来就是老虎口
87
00:11:16,709 --> 00:11:19,701
嘿,听见了吧
88
00:12:04,724 --> 00:12:07,716
你好
89
00:12:10,730 --> 00:12:12,732
胳膊还疼吗
90
00:12:12,732 --> 00:12:15,724
好了,不疼了
91
00:12:17,737 --> 00:12:19,739
你这个帝国大学的学士
92
00:12:19,739 --> 00:12:22,742
到这儿来收集海底的石头
93
00:12:22,742 --> 00:12:25,734
这工作得花几十年工夫啊
94
00:12:27,747 --> 00:12:30,750
天好了明天再出海
95
00:12:30,750 --> 00:12:33,742
要知道,年轻人干活得先给钱
96
00:12:34,754 --> 00:12:37,746
要不就不干
97
00:12:44,764 --> 00:12:45,765
请收下
98
00:12:45,765 --> 00:12:46,766
啊
99
00:12:46,766 --> 00:12:49,758
哎呀,这下你们赚了大钱了
100
00:12:50,770 --> 00:12:54,763
谢谢了,这些钱也多半
都要花在你这儿
101
00:12:56,776 --> 00:12:59,768
请您多关照
102
00:13:07,787 --> 00:13:10,779
过去呀,人泡在海水里
103
00:13:12,792 --> 00:13:13,793
啊
104
00:13:13,793 --> 00:13:15,795
这是他的口头语
105
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
是说过去的世道真难熬啊
106
00:13:17,797 --> 00:13:19,799
明治大正年间
107
00:13:19,799 --> 00:13:23,803
飞的年轻人喝杯水酒跟家里人告别
108
00:13:23,803 --> 00:13:25,805
到外地去打短工
109
00:13:25,805 --> 00:13:27,807
到北海道捕鲱鱼
110
00:13:27,807 --> 00:13:30,799
打短工的苦处过去和现在都一样
111
00:13:31,811 --> 00:13:35,804
你丈夫还在东京挖地下铁吗
112
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
来信没有
113
00:13:37,817 --> 00:13:39,819
这个嘛
114
00:13:39,819 --> 00:13:42,811
最近一直没信
115
00:13:43,856 --> 00:13:46,848
他这个人就是不爱写信
116
00:13:47,827 --> 00:13:50,830
说不定早把大肚子的老婆忘了
117
00:13:50,830 --> 00:13:53,822
迷上了哪个年轻姑娘啦
118
00:13:55,835 --> 00:13:58,838
也许真是这样
119
00:13:58,838 --> 00:14:00,840
那好
120
00:14:00,840 --> 00:14:03,843
等隧道开工了,就叫你丈夫回来
121
00:14:03,843 --> 00:14:06,846
一开工要很多人吧
122
00:14:06,846 --> 00:14:09,838
嗳,需要很多人
123
00:14:10,850 --> 00:14:13,853
到时候,请多多关照
124
00:14:13,853 --> 00:14:16,856
到时候村里的人都会来帮忙的
125
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
这事包在我身上
126
00:14:19,859 --> 00:14:22,851
来,请
127
00:14:41,881 --> 00:14:44,884
请来喝茶吧
128
00:14:44,884 --> 00:14:47,876
谢谢
129
00:14:54,894 --> 00:14:56,896
看样子
130
00:14:56,896 --> 00:14:59,888
眼前还下不了雪呢
131
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
比我想的暖和
132
00:15:02,902 --> 00:15:05,905
话是这么说
133
00:15:05,905 --> 00:15:08,908
可要是一下起雪来的话
134
00:15:08,908 --> 00:15:11,900
那就能冷到骨头里去呀
135
00:15:12,912 --> 00:15:15,915
到那时候根本出不了海
136
00:15:15,915 --> 00:15:18,918
要是出不了海
137
00:15:18,918 --> 00:15:19,919
就勘察陆地
138
00:15:19,919 --> 00:15:23,912
把连着海底的山的地质先去调查一下
139
00:15:25,925 --> 00:15:28,917
那你可当心,别把山神给惹火了
140
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
你怎么啦
141
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
抓住我,快
142
00:16:11,971 --> 00:16:12,972
没关系
143
00:16:12,972 --> 00:16:15,964
啊,来,抓住我
144
00:16:19,979 --> 00:16:20,980
不要紧
145
00:16:20,980 --> 00:16:23,972
啊,是吗
146
00:18:06,151 --> 00:18:07,152
坐下
147
00:18:07,152 --> 00:18:10,144
你是从哪儿来的
148
00:18:15,160 --> 00:18:18,152
你叫什么名字
149
00:18:22,167 --> 00:18:25,159
是呀,你是真想死啊
150
00:18:27,172 --> 00:18:30,164
我在这个地方不知道救过多少人
151
00:18:34,179 --> 00:18:37,171
从那儿跳下去,连尸体也浮不上来
152
00:18:49,194 --> 00:18:52,186
死了什么都完了
153
00:19:00,205 --> 00:19:03,197
连小虫子都想活下去呢
154
00:19:28,167 --> 00:19:31,159
阿莲
155
00:19:40,179 --> 00:19:42,181
坐火炉边上吧
156
00:19:42,181 --> 00:19:44,183
阿莲
157
00:19:44,183 --> 00:19:47,186
哎呀
158
00:19:47,186 --> 00:19:48,187
哎
159
00:19:48,187 --> 00:19:51,179
怎么啦,阿莲
160
00:19:53,192 --> 00:19:54,193
阿莲
161
00:19:54,193 --> 00:19:56,195
太好了
162
00:19:56,195 --> 00:19:59,187
我正盼着有人来
163
00:20:00,199 --> 00:20:02,201
快叫老大娘
164
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
老大娘
165
00:20:04,203 --> 00:20:06,271
隧道先生的房东
166
00:20:06,271 --> 00:20:09,263
要生啦,生孩子啦
167
00:20:10,275 --> 00:20:13,278
好,明白啦
168
00:20:13,278 --> 00:20:14,279
你扭伤了腿,不行
169
00:20:14,279 --> 00:20:16,281
好,我去跑一趟吧
170
00:20:16,281 --> 00:20:19,284
你们照料阿莲
171
00:20:19,284 --> 00:20:22,276
哦,这个时候全得靠女的,拜托啦
172
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
阿莲,挺住点
173
00:20:25,224 --> 00:20:28,216
好,拜托你们啦
174
00:21:15,274 --> 00:21:20,279
连接吉冈和 飞的津轻海峡
西口附近的水深测定
175
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
已经基本完成
176
00:21:23,282 --> 00:21:26,285
关于津轻海峡北部的地质调查
177
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
海底部分
178
00:21:28,287 --> 00:21:30,289
每隔300米至50米进行钻孔
179
00:21:30,289 --> 00:21:33,281
共计钻了2000孔位
180
00:21:34,326 --> 00:21:37,318
陆地部分也进行了必要的钻探
181
00:21:39,331 --> 00:21:42,334
有关这个地区的地形
182
00:21:42,334 --> 00:21:45,326
以及岩层的分布情况先搞清楚了
183
00:21:47,339 --> 00:21:50,331
问题在于断层
184
00:21:51,343 --> 00:21:55,336
现在,关西电力公司
正在施工的黑四水坝
185
00:21:56,348 --> 00:21:59,318
也在为含水断层伤脑筋
186
00:21:59,318 --> 00:22:02,321
再说海上陆上的调查数据
187
00:22:02,321 --> 00:22:05,324
也还是一种推测
188
00:22:05,324 --> 00:22:08,327
跟地球打交道
189
00:22:08,327 --> 00:22:11,330
不从推测着手还能怎么办
190
00:22:11,330 --> 00:22:14,433
靠科学的直观手段
191
00:22:14,433 --> 00:22:17,425
当然,有必要乘潜水艇直接察看海底
192
00:22:19,338 --> 00:22:21,440
观察岩石
193
00:22:21,440 --> 00:22:23,442
弄清断层的真面目
194
00:22:23,442 --> 00:22:26,434
我一定尽全力去做
195
00:22:29,448 --> 00:22:31,450
委员会经过论证
196
00:22:31,450 --> 00:22:34,453
对咨询答复如下
197
00:22:34,453 --> 00:22:37,356
如果能周密考虑到地质,技术问题
198
00:22:37,356 --> 00:22:40,348
青函隧道是完全有可能挖掘的
199
00:23:30,409 --> 00:23:32,411
近来好吗
200
00:23:32,411 --> 00:23:34,413
自从你到那儿以后
201
00:23:34,413 --> 00:23:36,415
已经是第二个冬天了
202
00:23:36,415 --> 00:23:39,418
请你务必多加保重
203
00:23:39,418 --> 00:23:42,421
你妈妈忌辰的那一天
204
00:23:42,421 --> 00:23:44,423
我到你家里去过一次
205
00:23:44,423 --> 00:23:47,415
和爸爸一起拍的照片随信附上
206
00:23:52,431 --> 00:23:54,433
虽说是冬天
207
00:23:54,433 --> 00:23:57,425
可这儿天气晴朗,一直很暖和
208
00:23:59,438 --> 00:24:02,441
下个月是你爸爸的七十大寿
209
00:24:02,441 --> 00:24:04,443
你如果能回来
210
00:24:04,443 --> 00:24:07,446
爸爸该有多高兴啊
211
00:24:07,446 --> 00:24:10,438
我也跟爸爸一样等待着你回来
212
00:24:26,465 --> 00:24:30,458
我对这儿严寒的气候
已经逐渐地适应了
213
00:24:31,470 --> 00:24:34,473
工作又刚开始走上轨道
214
00:24:34,473 --> 00:24:37,476
所以,跟佳代子小姐的婚事
215
00:24:37,476 --> 00:24:40,479
我想再推迟些日子
216
00:24:40,479 --> 00:24:43,471
请父亲代我向她解释一下
217
00:24:45,484 --> 00:24:48,476
有人在家吗
218
00:25:07,506 --> 00:25:10,498
有人在家吗
219
00:25:11,510 --> 00:25:14,502
啊
220
00:25:15,514 --> 00:25:17,516
哦
221
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
有什么事
222
00:25:19,518 --> 00:25:21,520
打扰一下
223
00:25:21,520 --> 00:25:24,512
请
224
00:25:29,528 --> 00:25:32,531
啊,请坐
225
00:25:32,531 --> 00:25:34,533
阿莲姐叫我送来的
226
00:25:34,533 --> 00:25:37,525
什么呀
227
00:25:47,546 --> 00:25:49,548
肉汤
228
00:25:49,548 --> 00:25:51,550
哦
229
00:25:51,550 --> 00:25:53,552
请你趁热吃吧
230
00:25:53,552 --> 00:25:56,544
啊,谢谢
231
00:25:58,557 --> 00:26:01,549
请
麻烦你
232
00:26:17,576 --> 00:26:20,568
请吧
啊
233
00:26:25,584 --> 00:26:28,576
好吃
234
00:26:31,590 --> 00:26:34,582
净是石头
235
00:26:36,595 --> 00:26:38,597
放在海边小层怕冻坏了
236
00:26:38,597 --> 00:26:41,589
就搬到这儿来了
237
00:26:43,602 --> 00:26:45,604
这个
238
00:26:45,604 --> 00:26:48,607
在海底下沉睡了
239
00:26:48,607 --> 00:26:51,610
差不多有一百万年了
240
00:26:51,610 --> 00:26:54,602
一百万年
241
00:26:55,614 --> 00:26:58,617
还有的在两百万年以上
242
00:26:58,617 --> 00:27:01,609
也许是被长毛象踩过的
243
00:27:02,621 --> 00:27:05,624
长毛象
244
00:27:05,624 --> 00:27:08,627
古时候
245
00:27:08,627 --> 00:27:12,631
在寒冷地区有长着四米长牙齿的大象
246
00:27:12,631 --> 00:27:14,633
啊
247
00:27:14,633 --> 00:27:18,626
在北海道那儿发现过这种牙齿的化石
248
00:27:21,640 --> 00:27:24,632
能不能送给我
249
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
可以
250
00:27:28,647 --> 00:27:31,639
谢谢
251
00:27:41,660 --> 00:27:44,652
请收下
252
00:27:45,664 --> 00:27:47,666
走啦
253
00:27:47,666 --> 00:27:50,658
麻烦你
254
00:27:59,678 --> 00:28:03,671
委任阿久津刚担任明石海峡
海底地质调查员
255
00:28:14,693 --> 00:28:17,685
这调令我不接受
256
00:28:21,700 --> 00:28:25,704
作为国铁职工不服从调动
可是没有先例呀
257
00:28:25,704 --> 00:28:28,707
是
258
00:28:28,707 --> 00:28:30,709
不过
259
00:28:30,709 --> 00:28:31,710
局长,我
260
00:28:31,710 --> 00:28:34,702
对你的干劲和热情我是理解的
261
00:28:37,716 --> 00:28:40,708
希望你把它带到新的岗位上去
262
00:28:42,721 --> 00:28:45,724
局长
263
00:28:45,724 --> 00:28:47,726
这一年半
264
00:28:47,726 --> 00:28:50,718
我摸索着在津轻海峡钻探取样
265
00:28:51,730 --> 00:28:54,722
还想去海底直接观察海底的结构
266
00:28:55,734 --> 00:28:59,727
这个工作我恳求您让我再干两三年吧
267
00:29:00,739 --> 00:29:03,731
国铁像你这样的人才不少啊
268
00:29:05,744 --> 00:29:08,736
好,跟冈部君商量一下
269
00:29:09,748 --> 00:29:12,740
你再考虑考虑
270
00:29:15,754 --> 00:29:19,758
国铁隔两三年要调动工作的这个规定
271
00:29:19,758 --> 00:29:22,761
好还是不好
272
00:29:22,761 --> 00:29:25,753
本州和四国的隧道要提前了
273
00:29:26,765 --> 00:29:28,767
因为紫云丸出了事
274
00:29:28,767 --> 00:29:31,759
运输大臣三木又是四国出身的人
275
00:29:33,772 --> 00:29:36,764
政治会改变时代的潮流啊
276
00:29:43,782 --> 00:29:46,774
与其到那儿,我还是想留在津轻
277
00:29:47,786 --> 00:29:50,778
津轻海峡可不容易对付
278
00:29:51,790 --> 00:29:54,782
你到明石学点东西
279
00:29:55,794 --> 00:29:58,797
再来对付津轻
280
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
到那个时候
281
00:29:59,798 --> 00:30:02,790
你手头上多几张王牌也好嘛
282
00:30:05,804 --> 00:30:08,796
在津轻不是也能学到吗
283
00:30:09,808 --> 00:30:12,800
你这个人变了
284
00:30:13,812 --> 00:30:16,804
你很踏实,喜爱这艰苦的工作
285
00:30:17,816 --> 00:30:18,817
我说的是
286
00:30:18,817 --> 00:30:21,809
你变成一个真正的地质工作者了
287
00:30:24,823 --> 00:30:27,815
青森函馆隧道是艰巨的马拉松工程
288
00:30:29,828 --> 00:30:31,830
在进行这个工程之前
289
00:30:31,830 --> 00:30:34,833
先去喘口气吧
290
00:30:34,833 --> 00:30:36,835
潜艇就快造好了
291
00:30:36,835 --> 00:30:38,837
我跟上头讲讲
292
00:30:38,837 --> 00:30:41,829
等到了夏天,让你去观察津轻海底
293
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
真抱歉
294
00:30:52,851 --> 00:30:55,854
隧道先生回老家工作
295
00:30:55,854 --> 00:30:57,856
家里人一定很高兴吧
296
00:30:57,856 --> 00:30:58,857
是呀
297
00:30:58,857 --> 00:31:01,860
不过,您可得再回来呀
298
00:31:01,860 --> 00:31:03,862
你会回来的
299
00:31:03,862 --> 00:31:05,864
啊,隧道先生
300
00:31:05,864 --> 00:31:08,867
啊,隧道先生
301
00:31:08,867 --> 00:31:11,870
你一定得回来呀,大家都在等着你
302
00:31:11,870 --> 00:31:14,862
一定回来呀,隧道先生
303
00:31:18,877 --> 00:31:21,869
回来
304
00:31:23,882 --> 00:31:26,874
我一定回来
305
00:31:35,927 --> 00:31:38,897
隧道先生,多保重
306
00:31:38,897 --> 00:31:41,900
隧道先生,峡子还是你起的名呢
307
00:31:41,900 --> 00:31:44,892
你得来信哪
308
00:31:45,904 --> 00:31:48,896
隧道先生,再见
309
00:32:02,954 --> 00:32:04,956
再见,隧道先生
310
00:32:04,956 --> 00:32:06,958
再见啦,隧道先生
311
00:32:06,958 --> 00:32:09,961
再见
再见
312
00:32:09,961 --> 00:32:11,963
隧道先生
再见
313
00:32:11,963 --> 00:32:14,955
隧道先生
314
00:32:34,018 --> 00:32:37,010
隧道先生
315
00:32:46,047 --> 00:32:49,050
你妈妈要是还活着
316
00:32:49,050 --> 00:32:52,053
知道你在铁路上工作
317
00:32:52,053 --> 00:32:55,045
能待在家乡该有多高兴啊
318
00:33:02,063 --> 00:33:05,055
我不能待在家乡
319
00:33:06,067 --> 00:33:09,070
我无论如何
320
00:33:09,070 --> 00:33:11,072
要去津轻海峡
321
00:33:11,072 --> 00:33:14,064
我知道
322
00:33:28,022 --> 00:33:31,014
我年轻的时候曾经想当一个海员
323
00:33:33,027 --> 00:33:36,019
我的梦想是周游世界
324
00:33:40,034 --> 00:33:42,036
可是呢
325
00:33:42,036 --> 00:33:44,038
因为我是个独生子
326
00:33:44,038 --> 00:33:47,030
不能离开这个家呀
327
00:33:52,046 --> 00:33:55,038
你想拼命工作的心情我完全理解
328
00:34:00,054 --> 00:34:03,046
希望你先结婚成个家
329
00:34:04,058 --> 00:34:07,050
然后就放心地去干吧
330
00:34:16,137 --> 00:34:21,131
你要是能一直在家乡待下去多好啊
331
00:34:42,096 --> 00:34:46,089
父亲他老人家总惦记着你
332
00:34:53,107 --> 00:34:59,103
母亲和哥哥要是能有一个活着就好了
333
00:35:03,117 --> 00:35:06,109
我本来在福井县的温泉旅馆里干活
334
00:35:10,124 --> 00:35:13,116
因为不小心引起了火灾
335
00:35:14,128 --> 00:35:17,131
一下烧死了11名旅客
336
00:35:17,131 --> 00:35:20,134
是吗
337
00:35:20,134 --> 00:35:23,126
有老人,有小孩,烧死了11个人
338
00:35:27,141 --> 00:35:30,133
我害死了他们
339
00:35:31,145 --> 00:35:34,137
我,我没办法活下去了
340
00:35:36,150 --> 00:35:39,142
我本来以为是跟你相爱的人死了
341
00:35:40,154 --> 00:35:42,156
所以你才会
342
00:35:42,156 --> 00:35:45,148
原来不是为了这种事
343
00:35:46,160 --> 00:35:49,163
可是,尽管是你不小心
344
00:35:49,163 --> 00:35:52,155
可也不能怪你一个人吧
345
00:35:53,167 --> 00:35:56,159
你就是自杀了,他们也不会活过来
346
00:35:59,173 --> 00:36:01,175
你如果不想回南方去
347
00:36:01,175 --> 00:36:04,167
就留在我这儿吧
348
00:36:05,179 --> 00:36:07,181
就这样
349
00:36:07,181 --> 00:36:10,173
啊,就这样吧
350
00:36:23,264 --> 00:36:25,266
啊,你们来啦
351
00:36:25,266 --> 00:36:26,267
这个
352
00:36:26,267 --> 00:36:28,269
什么事呀
353
00:36:28,269 --> 00:36:30,271
听说
354
00:36:30,271 --> 00:36:33,263
隧道先生娶媳妇啦
355
00:36:38,279 --> 00:36:40,281
是啊
356
00:36:40,281 --> 00:36:43,273
他也是个三十出头的人了嘛
357
00:38:32,326 --> 00:38:35,329
1961年5月
358
00:38:35,329 --> 00:38:40,334
象青森函馆之间这样的隧道
在世界上还从未有过
359
00:38:40,334 --> 00:38:42,336
从已经勘察的结果来看
360
00:38:42,336 --> 00:38:45,339
海底断层部分和火山岩地带
361
00:38:45,339 --> 00:38:48,331
我们预料将来可能会大量冒水
362
00:38:50,344 --> 00:38:52,346
那么根据现有的技术和设备
363
00:38:52,346 --> 00:38:55,338
究竟能不能挡住水呢
364
00:38:56,350 --> 00:39:00,343
这还需要继续进行
陆地上和海上的勘察
365
00:39:01,355 --> 00:39:02,356
试挖坑道
366
00:39:02,356 --> 00:39:05,348
在充分调查的基础上再来作出结论
367
00:39:06,360 --> 00:39:09,352
要不要动工
368
00:39:10,364 --> 00:39:12,366
总裁做事没魄力
369
00:39:12,366 --> 00:39:15,369
我们的理想哪天实现
370
00:39:15,369 --> 00:39:18,361
啊,我已经调了工作,讲这些也没用
371
00:39:21,375 --> 00:39:22,376
不过
372
00:39:22,376 --> 00:39:26,369
你这四年里倒是常来往于
北海道和明石之间呢
373
00:39:27,381 --> 00:39:30,373
啊
374
00:39:31,385 --> 00:39:34,377
连看看老婆孩子的时间都没有吧
375
00:39:36,390 --> 00:39:39,382
干隧道的就这个命
376
00:39:59,413 --> 00:40:01,415
1963年8月
377
00:40:01,415 --> 00:40:04,407
决定进行青函隧道试挖调查
378
00:40:06,420 --> 00:40:07,421
请多关照
请你多多包涵
379
00:40:07,421 --> 00:40:09,423
1964年3月
380
00:40:09,423 --> 00:40:12,426
成立日本铁道建设公团
381
00:40:12,426 --> 00:40:17,420
阿久津刚任青函隧道调查
事务所第二工程科科长
382
00:40:25,439 --> 00:40:28,431
1964年10月1日
383
00:40:35,449 --> 00:40:36,450
上野车站到了
384
00:40:36,450 --> 00:40:37,451
各位久等了
385
00:40:37,451 --> 00:40:38,452
请旅客们准备好
386
00:40:38,452 --> 00:40:41,444
快车十和田3号从19号月台上车
387
00:40:42,456 --> 00:40:44,458
上野车站到了
388
00:40:44,458 --> 00:40:47,450
开往青森的十和田3号就要发车了
389
00:40:49,447 --> 00:40:51,449
来了这么多人
390
00:40:51,449 --> 00:40:54,452
从全国各地来支援津轻海峡嘛
391
00:40:54,452 --> 00:40:56,454
是国铁挖隧道的总动员啊
392
00:40:56,454 --> 00:40:59,457
大家好
哦
393
00:40:59,457 --> 00:41:02,449
请
394
00:41:03,461 --> 00:41:05,463
哈哈,你来了
395
00:41:05,463 --> 00:41:06,464
嗳
396
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
啊,我们先来一步了
397
00:41:08,466 --> 00:41:09,467
你们好
398
00:41:09,467 --> 00:41:12,459
科长,您这边请
嗳
399
00:41:21,479 --> 00:41:24,471
总算轮到挖隧道的主力部队上场啦
400
00:41:26,484 --> 00:41:31,489
吉川,你爸爸不是在二十几年前
就挖过关门隧道吗
401
00:41:31,489 --> 00:41:34,481
是啊,我们父子在南方北方都挖过
402
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
啊,等以后再挖通明石海峡
403
00:41:37,495 --> 00:41:40,487
日本的四个岛屿就都连接起来了
404
00:41:41,499 --> 00:41:44,502
哦,来了,来了
405
00:41:44,502 --> 00:41:47,505
你们好
你好
406
00:41:47,505 --> 00:41:48,506
对不起,来晚啦
407
00:41:48,506 --> 00:41:49,507
辛苦啦
408
00:41:49,507 --> 00:41:50,508
这家伙晒得挺黑
409
00:41:50,508 --> 00:41:53,500
瘦得眼睛都眍了,怪吓人的
410
00:41:54,512 --> 00:41:57,504
啊,你这长相就活像个土木菩萨
411
00:41:59,517 --> 00:42:02,509
我在亲不知真够呛
412
00:42:03,521 --> 00:42:06,524
那儿的山真要人命
413
00:42:06,524 --> 00:42:09,527
沙土岩石能把人缠住
414
00:42:09,527 --> 00:42:12,519
要让女人给缠住就好了
415
00:42:13,531 --> 00:42:17,524
现在搞土木,搞机械电气的
各种人才都来了
416
00:42:21,539 --> 00:42:25,543
不过从现在开始要组织
一支几十名几百名
417
00:42:25,543 --> 00:42:29,536
来给我们当帮手的
隧道部队可不容易呀
418
00:42:30,548 --> 00:42:33,540
现在主力部队都驻扎在亲不知吧
419
00:42:34,552 --> 00:42:37,544
那边到年底就完工了
420
00:42:38,556 --> 00:42:41,625
他们都会直接开到青森这儿来吗
421
00:42:41,625 --> 00:42:44,628
啊,这就难说了
422
00:42:44,628 --> 00:42:47,620
那些人是从日本全国各地来的
423
00:42:48,632 --> 00:42:50,634
尤其南方人
424
00:42:50,634 --> 00:42:53,626
他们对北方的冬天特别觉得受不了
425
00:42:57,575 --> 00:43:00,567
再把他们往北边拉,那就更难了
426
00:43:03,581 --> 00:43:06,584
这样
427
00:43:06,584 --> 00:43:08,586
他们本人暂且不说
428
00:43:08,586 --> 00:43:11,578
家属愿不愿意来呢
429
00:43:15,593 --> 00:43:18,596
放手
430
00:43:18,596 --> 00:43:21,599
好啦,放开吧
431
00:43:21,599 --> 00:43:24,591
哦,当心
432
00:43:25,603 --> 00:43:26,604
不是叫你扶着我点吗
433
00:43:26,604 --> 00:43:27,605
你叫我放开的嘛
434
00:43:27,605 --> 00:43:30,608
别犟嘴
435
00:43:30,608 --> 00:43:33,600
我叫阿久津
436
00:43:34,612 --> 00:43:37,615
岸田源助
437
00:43:37,615 --> 00:43:39,617
我早就听说过啦
438
00:43:39,617 --> 00:43:41,619
你们想叫我去
439
00:43:41,619 --> 00:43:43,621
可我要回家
440
00:43:43,621 --> 00:43:45,623
你放开
你行吗
441
00:43:45,623 --> 00:43:47,625
我叫你放开嘛
442
00:43:47,625 --> 00:43:49,616
那
443
00:43:59,637 --> 00:44:01,639
身体还行吧
444
00:44:01,639 --> 00:44:04,642
啊,就是摔过一跤
445
00:44:04,642 --> 00:44:07,645
大伙儿都把我当老人啦
446
00:44:07,645 --> 00:44:09,647
我还很结实呢
447
00:44:09,647 --> 00:44:12,639
瞧,腿可有劲儿啦
448
00:44:13,651 --> 00:44:16,643
那你,把这劲儿使到我们那儿去吧
449
00:44:17,655 --> 00:44:20,647
我已经没劲儿了
450
00:44:22,660 --> 00:44:25,663
这里干完就不干了
451
00:44:25,663 --> 00:44:27,665
我老啦
452
00:44:27,665 --> 00:44:30,657
看你这腰板儿还挺硬朗的嘛
453
00:44:33,671 --> 00:44:36,674
这津轻海峡
454
00:44:36,674 --> 00:44:39,677
从前是跟陆地连着的
455
00:44:39,677 --> 00:44:42,713
大约在10万年前
456
00:44:42,713 --> 00:44:44,715
北海道一转冷
457
00:44:44,715 --> 00:44:47,707
长毛象就去南方啦
458
00:44:48,686 --> 00:44:51,755
10万年前
459
00:44:51,755 --> 00:44:54,747
长毛象就在那儿来往吗
460
00:44:58,762 --> 00:45:00,764
在那儿
461
00:45:00,764 --> 00:45:03,756
要开出一条我们人类
462
00:45:04,768 --> 00:45:07,760
能用双脚走过去的路
463
00:45:15,713 --> 00:45:17,715
我从15岁起
464
00:45:17,715 --> 00:45:20,707
就进煤矿挖煤
465
00:45:22,720 --> 00:45:25,723
从冲绳
466
00:45:25,723 --> 00:45:28,726
一直到
467
00:45:28,726 --> 00:45:31,718
最南面的西表岛,净在山里转哪
468
00:45:35,733 --> 00:45:38,725
北面到过北海道库页岛
469
00:45:39,737 --> 00:45:42,740
可是我
470
00:45:42,740 --> 00:45:45,732
还是忘不了九州啊
471
00:45:47,745 --> 00:45:50,748
那时候
472
00:45:50,748 --> 00:45:53,740
正赶上关门隧道开工
473
00:45:55,753 --> 00:45:58,756
我想过去都是
474
00:45:58,756 --> 00:46:00,758
在山里挖煤
475
00:46:00,758 --> 00:46:02,760
这次挖的是海底
476
00:46:02,760 --> 00:46:06,753
我就去当了个挖隧道的
477
00:46:13,771 --> 00:46:16,774
关门隧道1936年动工
478
00:46:16,774 --> 00:46:19,777
那会儿我八岁
479
00:46:19,777 --> 00:46:21,779
哦
480
00:46:21,779 --> 00:46:24,771
以后又挖了
481
00:46:25,783 --> 00:46:28,775
深坂隧道,俱利伽罗隧道
482
00:46:31,789 --> 00:46:33,791
挖俱利伽罗那会儿
483
00:46:33,791 --> 00:46:36,783
大伙儿都管我源助叫魔鬼
484
00:46:41,799 --> 00:46:45,792
俱利伽罗动工的时候我进了国铁
485
00:46:46,804 --> 00:46:49,796
哦
486
00:46:50,808 --> 00:46:52,810
你今年多大啦
487
00:46:52,810 --> 00:46:54,812
36啦
488
00:46:54,812 --> 00:46:55,813
36岁
489
00:46:55,813 --> 00:46:57,815
嗳
490
00:46:57,815 --> 00:47:00,818
啊
491
00:47:00,818 --> 00:47:03,810
那时候我在满洲
492
00:47:04,822 --> 00:47:06,824
是呀
493
00:47:06,824 --> 00:47:09,816
还在抚顺煤矿挖煤呢
494
00:47:11,829 --> 00:47:14,832
你到过满洲
495
00:47:14,832 --> 00:47:17,824
我女儿取满洲的满字
496
00:47:19,837 --> 00:47:22,840
叫满子
497
00:47:22,840 --> 00:47:25,843
她要活着
498
00:47:25,843 --> 00:47:28,835
该有22岁了
499
00:47:34,852 --> 00:47:37,855
她不在啦
500
00:47:37,855 --> 00:47:39,857
嗯
501
00:47:39,857 --> 00:47:42,849
她3岁那年战争结束了
502
00:47:43,861 --> 00:47:46,853
俄国兵在后面追呀
503
00:47:47,865 --> 00:47:50,857
我们逃啊逃啊
504
00:47:51,869 --> 00:47:53,871
老婆死了
505
00:47:53,871 --> 00:47:56,874
扔下个4岁的满子
506
00:47:56,874 --> 00:47:59,877
我抱着她
507
00:47:59,877 --> 00:48:01,879
啊
508
00:48:01,879 --> 00:48:04,871
逃到了鸭绿江边
509
00:48:06,884 --> 00:48:08,886
想过江
510
00:48:08,886 --> 00:48:11,878
刚过了一半
511
00:48:12,890 --> 00:48:15,893
她就断气啦
512
00:48:15,893 --> 00:48:18,896
孩子瘦得
513
00:48:18,896 --> 00:48:21,888
只剩下一把骨头啦
514
00:48:22,900 --> 00:48:25,892
我挖了个坑
515
00:48:26,904 --> 00:48:29,896
就把她给埋了
516
00:48:32,910 --> 00:48:35,902
唉,那是在北纬41度
517
00:48:38,916 --> 00:48:41,919
冒着暴风雪
518
00:48:41,919 --> 00:48:43,921
北纬41度
519
00:48:43,921 --> 00:48:47,914
是呀,我到现在还记得
520
00:48:51,929 --> 00:48:54,932
从那个北纬41度
521
00:48:54,932 --> 00:48:57,924
只要一直往东就能到津轻海峡了
522
00:49:28,966 --> 00:49:31,969
你真的又回到这儿来啦
523
00:49:31,969 --> 00:49:34,972
你可真守信用啊,隧道先生
524
00:49:34,972 --> 00:49:37,964
这下子咱们村又该热闹起来啦
525
00:49:39,977 --> 00:49:41,979
目前
526
00:49:41,979 --> 00:49:44,971
先从亲不知调来了70人
527
00:49:45,983 --> 00:49:48,986
连家属有200来人哪
528
00:49:48,986 --> 00:49:50,988
哎呀
529
00:49:50,988 --> 00:49:52,990
我这店可要发财啦
530
00:49:52,990 --> 00:49:55,993
你该笑得合不上嘴啦
531
00:49:55,993 --> 00:49:56,994
快去拿酒来
532
00:49:56,994 --> 00:50:00,998
今天是隧道先生的欢迎会
大家也喝几杯
533
00:50:00,998 --> 00:50:04,001
好
请坐,请坐,请坐
534
00:50:04,001 --> 00:50:06,993
来,请坐
535
00:50:08,005 --> 00:50:10,997
请
536
00:50:14,011 --> 00:50:17,003
大伙儿来啦
537
00:50:22,019 --> 00:50:25,011
好久不见
538
00:50:26,023 --> 00:50:29,015
好久不见啦
539
00:50:30,127 --> 00:50:33,119
哦,多惠,你好吗
540
00:50:34,131 --> 00:50:36,133
隧道先生
541
00:50:36,133 --> 00:50:39,125
恭喜您结婚,恭喜您高升
542
00:50:41,138 --> 00:50:44,141
早点让大伙儿见见您太太嘛
543
00:50:44,141 --> 00:50:46,143
对,让大伙儿见见
544
00:50:46,143 --> 00:50:48,145
来来来来,大家干了它
545
00:50:48,145 --> 00:50:49,046
干杯吧
546
00:50:49,046 --> 00:50:52,049
那就为隧道先生干杯吧
547
00:50:52,049 --> 00:50:53,050
啊,干杯
548
00:50:53,050 --> 00:50:56,053
干杯
干杯
549
00:50:56,053 --> 00:50:59,056
要在津轻海底挖一条隧道
550
00:50:59,056 --> 00:51:02,048
让本州的风能从这里吹到北海道
551
00:51:04,061 --> 00:51:07,053
所以先要挖一条调查斜井
552
00:51:13,070 --> 00:51:15,072
在本州一侧
553
00:51:15,072 --> 00:51:18,075
从 飞这里开始
554
00:51:18,075 --> 00:51:21,067
要以250度的坡度越过海岸线
555
00:51:27,084 --> 00:51:29,086
挖到海下大约100米
556
00:51:29,086 --> 00:51:32,078
全长是1315米
557
00:51:33,090 --> 00:51:35,092
在北海道一侧
558
00:51:35,092 --> 00:51:38,084
从吉冈开始同样以
559
00:51:40,097 --> 00:51:43,100
250度的坡度
560
00:51:43,100 --> 00:51:46,092
挖1210米
561
00:51:47,104 --> 00:51:52,098
等到各自按照计划挖到斜井底部
562
00:51:55,112 --> 00:51:58,104
然后再从两侧向海底中央
563
00:51:59,116 --> 00:52:02,108
挖先导坑
564
00:52:03,120 --> 00:52:06,123
也就是领航隧道
565
00:52:06,123 --> 00:52:09,115
边挖边做调查,与此同时
566
00:52:11,128 --> 00:52:14,120
再挖一个平行的施工坑道
567
00:52:15,132 --> 00:52:18,135
而后,当技术上
568
00:52:18,135 --> 00:52:22,128
对工程以及施工日期都有把握的时候
569
00:52:27,144 --> 00:52:30,136
再决定
570
00:52:33,150 --> 00:52:36,142
主坑道的工程
571
00:52:37,254 --> 00:52:40,257
通过挖这个斜井
572
00:52:40,257 --> 00:52:42,225
我们可以亲眼看到
573
00:52:42,225 --> 00:52:44,227
亲手摸到
574
00:52:44,227 --> 00:52:46,229
在调查里一直涉及到的
575
00:52:46,229 --> 00:52:49,221
大规模的断层和岩石
576
00:52:52,169 --> 00:52:55,161
边挖斜井边进行水平钻探确认地质
577
00:52:57,174 --> 00:52:59,276
要是冒水
578
00:52:59,276 --> 00:53:02,279
就用经过试验特制的水泥灌浆
579
00:53:02,279 --> 00:53:04,281
加固地基
580
00:53:04,281 --> 00:53:07,273
再一步一步挖下去
581
00:53:09,219 --> 00:53:12,222
挖的这个斜井
582
00:53:12,222 --> 00:53:14,224
实际上也正是我们
583
00:53:14,224 --> 00:53:16,226
探讨技术上的未知数
584
00:53:16,226 --> 00:53:19,218
进行科学实验的场所
585
00:53:22,232 --> 00:53:25,224
正田君,你有什么补充吗
586
00:53:29,239 --> 00:53:32,242
我们务必顺应自然
587
00:53:32,242 --> 00:53:35,245
而不是违背自然去干
588
00:53:35,245 --> 00:53:38,237
为此,只有耐心,没有别的办法
589
00:53:48,258 --> 00:53:51,250
在青函隧道工程中
590
00:53:52,262 --> 00:53:55,254
技术人员的不断实验
591
00:53:56,266 --> 00:53:58,268
和大胆的尝试
592
00:53:58,268 --> 00:53:59,269
会产生新技术
593
00:53:59,269 --> 00:54:02,261
从而,开拓新的可能性
594
00:54:04,241 --> 00:54:07,233
我认为向自然挑战并征服它
595
00:54:08,245 --> 00:54:09,246
是脱离实际的
596
00:54:09,246 --> 00:54:12,238
这是绝对不允许的
597
00:54:31,268 --> 00:54:34,260
飞是指一条龙在飞吧
598
00:54:36,273 --> 00:54:38,275
说的是啊
599
00:54:38,275 --> 00:54:41,344
龙在朝上飞呢
600
00:54:41,344 --> 00:54:43,346
啊,这地方真要人命
601
00:54:43,346 --> 00:54:46,338
在这鬼地方能待上10年吗
602
00:54:47,284 --> 00:54:50,287
我要回去
603
00:54:50,287 --> 00:54:54,280
师傅,还是回九州过太平日子吧
604
00:54:58,295 --> 00:55:01,298
谁要走谁就走
605
00:55:01,298 --> 00:55:04,301
我要留下
606
00:55:04,301 --> 00:55:07,304
不管龙朝上飞还是朝下飞
607
00:55:07,304 --> 00:55:09,306
既然来了
608
00:55:09,306 --> 00:55:11,308
还能给吓回去啊
609
00:55:11,308 --> 00:55:15,312
我们这些人什么时候
不都是听你师傅的
610
00:55:15,312 --> 00:55:17,314
行了
611
00:55:17,314 --> 00:55:20,317
你们既然跟我来了
612
00:55:20,317 --> 00:55:23,309
就跟我再干一次吧
613
00:55:26,323 --> 00:55:28,325
这是长毛象走过的路
614
00:55:28,325 --> 00:55:30,327
要用我们的手
615
00:55:30,327 --> 00:55:33,319
让本州的风从这里一直吹到北海道
616
00:56:58,415 --> 00:57:00,417
孩子爹
617
00:57:00,417 --> 00:57:02,419
孩子爹
618
00:57:02,419 --> 00:57:05,411
孩子爹
619
00:57:29,512 --> 00:57:31,448
您是所长太太吗
620
00:57:31,448 --> 00:57:32,449
啊
啊,是呀
621
00:57:32,449 --> 00:57:35,441
欢迎
622
00:57:37,454 --> 00:57:39,456
给我吧
623
00:57:39,456 --> 00:57:42,448
谢谢
624
00:57:47,464 --> 00:57:49,466
爸爸呢
625
00:57:49,466 --> 00:57:52,458
刚才工地上突然出了一点事故
626
00:57:53,470 --> 00:57:54,471
是吗
627
00:57:54,471 --> 00:57:57,474
所长赶到现场去了
628
00:57:57,474 --> 00:58:00,466
所以我替他到车站来接你们
629
00:58:01,478 --> 00:58:04,481
我在宿舍的食堂工作
630
00:58:04,481 --> 00:58:06,483
我是牧村多惠
631
00:58:06,483 --> 00:58:09,475
哦,是吗,您辛苦了
632
00:58:13,490 --> 00:58:14,491
一路上累了吧
633
00:58:14,491 --> 00:58:16,493
坐了这么久的火车
634
00:58:16,493 --> 00:58:19,496
我是第一次到东京以北来
635
00:58:19,496 --> 00:58:21,498
啊
636
00:58:21,498 --> 00:58:23,500
隧道工程开始以后
637
00:58:23,500 --> 00:58:26,492
火车才好不容易通到这儿来的
638
00:58:27,504 --> 00:58:30,507
那么,从这儿还要
639
00:58:30,507 --> 00:58:33,499
是,坐一小时汽车
640
00:58:38,515 --> 00:58:41,507
因为工程刚开始,各方面头绪很多
641
00:58:42,519 --> 00:58:45,522
所长难免要多费点神
642
00:58:45,522 --> 00:58:47,524
不过太太一来
643
00:58:47,524 --> 00:58:50,516
所长家里就不会那么冷清了
644
00:58:51,528 --> 00:58:54,531
那你是本地人吗
645
00:58:54,531 --> 00:58:57,534
啊,不
646
00:58:57,534 --> 00:59:00,526
不过,我到这儿已经有10年了
647
00:59:06,543 --> 00:59:09,535
请进吧
648
00:59:13,550 --> 00:59:15,552
爸爸
649
00:59:15,552 --> 00:59:17,554
爸爸不在家吗
650
00:59:17,554 --> 00:59:19,556
大概就快回来了
651
00:59:19,556 --> 00:59:22,548
在这儿等一会儿吧,啊
652
00:59:31,568 --> 00:59:34,560
啊,我去沏茶
653
00:59:41,578 --> 00:59:44,581
他是不是每天都在食堂吃
654
00:59:44,581 --> 00:59:45,615
是的
655
00:59:45,615 --> 00:59:48,607
一天三顿,跟单身汉在一起吃
656
00:59:50,587 --> 00:59:53,590
那要常常麻烦你了
657
00:59:53,590 --> 00:59:56,582
哪儿的话,照顾得不周到
658
01:00:21,618 --> 01:00:24,610
啊,你回来了
659
01:00:38,668 --> 01:00:40,670
等暴风雪过去了
660
01:00:40,670 --> 01:00:43,662
得带他到青森的大医院去看看
661
01:00:55,685 --> 01:00:58,677
看来,我们不能在这儿过冬了
662
01:00:59,689 --> 01:01:02,692
尽管来之前也知道
663
01:01:02,692 --> 01:01:05,684
可没想到这儿
664
01:01:10,700 --> 01:01:12,702
你想回冈山了吧
665
01:01:12,702 --> 01:01:15,694
啊
666
01:01:30,720 --> 01:01:33,712
真可怕
667
01:02:06,723 --> 01:02:08,725
1966年3月
668
01:02:08,725 --> 01:02:11,717
本州一侧 飞斜井破土动工
669
01:02:52,769 --> 01:02:55,761
野郎
670
01:03:07,817 --> 01:03:10,820
野郎
671
01:03:10,820 --> 01:03:13,812
起来
672
01:03:20,797 --> 01:03:23,789
野郎
673
01:03:28,805 --> 01:03:31,797
住手
674
01:03:40,850 --> 01:03:42,852
来,别动啊
行啦
675
01:03:42,852 --> 01:03:44,854
叫你不要动
676
01:03:44,854 --> 01:03:46,856
哎呀
677
01:03:46,856 --> 01:03:49,848
你瞧
678
01:03:50,860 --> 01:03:52,862
明天不是要口试了吗
679
01:03:52,862 --> 01:03:55,898
你偏这会儿受伤了
680
01:03:55,898 --> 01:03:57,900
反正考不起
681
01:03:57,900 --> 01:04:00,903
什么话
682
01:04:00,903 --> 01:04:03,895
初试你不是已经及格了吗
683
01:04:04,907 --> 01:04:07,910
在津轻海峡挖隧道
684
01:04:07,910 --> 01:04:10,913
你不去干谁去干
685
01:04:10,913 --> 01:04:11,914
嗯
686
01:04:11,914 --> 01:04:14,906
把它当替父母报仇
687
01:04:15,918 --> 01:04:17,920
好疼啊
哦,太紧啦
688
01:04:17,920 --> 01:04:20,912
松点,松点
689
01:04:25,862 --> 01:04:28,854
你坐下
690
01:04:33,870 --> 01:04:36,873
工业高中的成绩不错
691
01:04:36,873 --> 01:04:39,876
可是缺课多
692
01:04:39,876 --> 01:04:42,879
是什么原因
693
01:04:42,879 --> 01:04:45,871
这绷带怎么回事
694
01:04:50,887 --> 01:04:53,879
打架
695
01:04:56,893 --> 01:04:58,895
扎着绷带来口试
696
01:04:58,895 --> 01:05:01,887
打架也不挑个时候
697
01:05:02,899 --> 01:05:05,891
脸上的伤疤也是因为打架
698
01:05:08,004 --> 01:05:10,996
不是,这个
699
01:05:31,994 --> 01:05:34,986
成濑仙太,洞爷丸事件中父母遇难
700
01:05:35,932 --> 01:05:38,924
以后由其养父江藤 藏抚养成人
701
01:05:40,937 --> 01:05:42,939
可他那态度
702
01:05:42,939 --> 01:05:45,942
工地上好打架的人最伤脑筋了
703
01:05:45,942 --> 01:05:48,934
这是我们录取的第一批工人,所以
704
01:05:49,946 --> 01:05:52,949
万事开头最重要啊
705
01:05:52,949 --> 01:05:53,950
那就不要他了吧
706
01:05:53,950 --> 01:05:56,953
等等
707
01:05:56,953 --> 01:06:00,946
我觉得这人将来会有出息
708
01:06:01,958 --> 01:06:04,950
让他锻炼锻炼,可以成材
709
01:06:42,999 --> 01:06:45,001
嘿,来
啊
710
01:06:45,001 --> 01:06:47,993
这个
711
01:07:01,083 --> 01:07:03,085
我来
712
01:07:03,085 --> 01:07:05,087
你躲开
713
01:07:05,087 --> 01:07:07,089
我来
714
01:07:07,089 --> 01:07:10,092
给我,给我
715
01:07:10,092 --> 01:07:12,094
来
716
01:07:12,094 --> 01:07:15,086
来
717
01:07:17,033 --> 01:07:19,035
光使劲儿也没有用
718
01:07:19,035 --> 01:07:22,027
腰杆不挺直岩石就不听你摆布
719
01:07:27,043 --> 01:07:29,045
没问题
啊
720
01:07:29,045 --> 01:07:32,037
就快要到海底啦
721
01:07:33,049 --> 01:07:36,041
别担心,岩石坑木还没动静
722
01:08:09,085 --> 01:08:12,077
峡子,你也来
723
01:08:17,093 --> 01:08:20,085
但愿今天也太平无事
724
01:08:21,097 --> 01:08:24,100
不知道隧道里到底是个什么样儿
725
01:08:24,100 --> 01:08:27,103
女人可不能进去
726
01:08:27,103 --> 01:08:30,095
为什么女人就不能进去
727
01:08:31,107 --> 01:08:35,111
听说隧道里住着女神,不能冒犯她
728
01:08:35,111 --> 01:08:38,103
没办法呀
729
01:08:41,117 --> 01:08:44,109
所长,进坑道的人员到齐了
730
01:08:51,127 --> 01:08:54,119
再挖10米就到了
731
01:08:55,131 --> 01:08:59,124
离斜井口815米的这条海岸线了
732
01:09:02,138 --> 01:09:05,130
往前就是海底了
733
01:09:10,146 --> 01:09:13,149
这在隧道里可看不清楚
734
01:09:13,149 --> 01:09:15,151
总之,现在是陆地
735
01:09:15,151 --> 01:09:18,154
往前就是海底
736
01:09:18,154 --> 01:09:21,146
冒水情况也不同
737
01:09:22,158 --> 01:09:25,150
千万注意,安全第一
738
01:09:28,164 --> 01:09:31,156
不要忘了那句老话
739
01:09:32,168 --> 01:09:35,160
小疏忽会引起大事故
740
01:09:36,172 --> 01:09:38,174
完了
741
01:09:38,174 --> 01:09:41,166
现在,走吧
742
01:09:52,188 --> 01:09:55,191
1967年9月
743
01:09:55,191 --> 01:09:58,183
喂
744
01:10:00,196 --> 01:10:03,199
啊
745
01:10:03,199 --> 01:10:06,202
这下子要通到海底了
746
01:10:06,202 --> 01:10:08,204
嗯
747
01:10:08,204 --> 01:10:10,206
好,撤
748
01:10:10,206 --> 01:10:13,198
撤
749
01:10:40,236 --> 01:10:42,238
好了吗
750
01:10:42,238 --> 01:10:44,240
总指挥
干嘛
751
01:10:44,240 --> 01:10:46,242
让我来吧
什么
752
01:10:46,242 --> 01:10:47,243
小鬼,在边上看着
753
01:10:47,243 --> 01:10:49,245
再等10年吧
754
01:10:49,245 --> 01:10:52,237
什么
755
01:10:58,254 --> 01:11:01,246
住手
756
01:11:02,258 --> 01:11:06,251
你的爸爸妈妈都死在海里了,是不是
757
01:11:13,369 --> 01:11:16,361
好,你来吧
758
01:11:33,289 --> 01:11:36,281
你先好好拜拜菩萨再来吧
759
01:12:26,408 --> 01:12:28,410
有咸味
760
01:12:28,410 --> 01:12:31,402
到海底了
761
01:12:45,361 --> 01:12:48,353
从现在开始,要挖23.3公里
762
01:12:51,367 --> 01:12:53,369
净是岩石沙土
763
01:12:53,369 --> 01:12:56,361
看来前途难测
764
01:13:07,383 --> 01:13:08,384
妈妈,我上学去了
765
01:13:08,384 --> 01:13:11,376
好,路上小心
766
01:13:18,394 --> 01:13:19,395
爸爸
嗯
767
01:13:19,395 --> 01:13:21,397
今天你觉得好吗
768
01:13:21,397 --> 01:13:24,400
是啊,因为天气好
769
01:13:24,400 --> 01:13:27,392
可不是,今天真暖和
770
01:13:28,404 --> 01:13:31,407
有阿修和你在一起
771
01:13:31,407 --> 01:13:34,399
我心里真高兴啊
772
01:13:36,412 --> 01:13:39,415
可还是到那儿去
773
01:13:39,415 --> 01:13:42,407
你们三个人在一起过好啊
774
01:13:45,421 --> 01:13:47,423
爸爸
775
01:13:47,423 --> 01:13:50,415
别为这操心了
776
01:13:51,427 --> 01:13:54,419
男子汉总要干一番事业
777
01:13:55,431 --> 01:13:57,433
做妻子的只有认命
778
01:13:57,433 --> 01:14:00,436
认命嘛
779
01:14:00,436 --> 01:14:03,428
可我说
780
01:14:05,441 --> 01:14:08,433
你还是
781
01:14:11,447 --> 01:14:14,450
我讲过多次了
782
01:14:14,450 --> 01:14:17,453
既然碰上含水断层
783
01:14:17,453 --> 01:14:20,445
当前的工程就是跟水较量
784
01:14:22,458 --> 01:14:25,461
要提防不断涌出的水
785
01:14:25,461 --> 01:14:28,453
战胜它,才能一步步的前进
786
01:14:33,469 --> 01:14:36,472
现在我们面l临的是松软的岩基
787
01:14:36,472 --> 01:14:40,465
挖掘时必须对坑道壁
灌注特制的水泥浆
788
01:14:41,477 --> 01:14:45,470
在加固岩基的同时往前推进
789
01:14:46,482 --> 01:14:49,474
1969年2月
790
01:14:53,489 --> 01:14:56,481
10天当中才挖了三尺
791
01:14:57,493 --> 01:15:00,496
运出去的也不是岩石
792
01:15:00,496 --> 01:15:03,488
全是水
793
01:15:04,500 --> 01:15:07,503
这是岩层松散了
794
01:15:07,503 --> 01:15:10,506
再怎么加固也没用
795
01:15:10,506 --> 01:15:13,509
调查是可靠的
796
01:15:13,509 --> 01:15:16,512
再多压注些
797
01:15:16,512 --> 01:15:18,514
要突破断层只有这样
798
01:15:18,514 --> 01:15:21,517
这些该死的岩石
799
01:15:21,517 --> 01:15:24,520
是些鬼岩石
800
01:15:24,520 --> 01:15:26,522
高井
801
01:15:26,522 --> 01:15:28,524
加大灌注孔
802
01:15:28,524 --> 01:15:31,527
放慢凝结时间,增多注入量
803
01:15:31,527 --> 01:15:34,519
这样的话强度有问题
804
01:15:35,531 --> 01:15:37,533
先要挡住水
805
01:15:37,533 --> 01:15:40,525
商量一下
806
01:15:53,615 --> 01:15:56,607
老像有人跟我们作对
807
01:15:57,553 --> 01:16:00,545
大概是海底的冤魂吧
808
01:16:11,567 --> 01:16:12,568
岩石在动
809
01:16:12,568 --> 01:16:14,570
啊,什么
810
01:16:14,570 --> 01:16:16,572
岩石在动
811
01:16:16,572 --> 01:16:19,564
可能塌方,快叫大伙搬水泥
812
01:16:20,576 --> 01:16:23,568
大家搬水泥,快
813
01:16:32,588 --> 01:16:34,590
快搬
814
01:16:34,590 --> 01:16:36,592
快快快,快
815
01:16:36,592 --> 01:16:38,594
给我
给我
816
01:16:38,594 --> 01:16:41,597
上,快呀,快
817
01:16:41,597 --> 01:16:44,589
快搬
818
01:16:45,601 --> 01:16:47,603
快点
来啦来啦
819
01:16:47,603 --> 01:16:49,605
快快快,快
820
01:16:49,605 --> 01:16:50,606
快点
821
01:16:50,606 --> 01:16:53,598
快推
822
01:17:01,617 --> 01:17:02,618
别去
823
01:17:02,618 --> 01:17:03,619
挡住水
嘿
824
01:17:03,619 --> 01:17:06,611
挡住水
嘿
825
01:17:28,644 --> 01:17:31,636
你想干嘛,找死啊
826
01:17:55,671 --> 01:17:58,663
所长
827
01:18:09,685 --> 01:18:12,677
往远看
828
01:18:14,690 --> 01:18:17,682
要往那水平线的远方看
829
01:19:04,740 --> 01:19:07,732
两个月总共才挖了五米
830
01:19:09,745 --> 01:19:12,737
这样的岩层头一次碰到
831
01:19:14,750 --> 01:19:17,742
用你那灌注法也没用
832
01:19:18,754 --> 01:19:21,757
怎么加固
833
01:19:21,757 --> 01:19:24,749
也斗不过海水
834
01:19:27,763 --> 01:19:29,765
不
835
01:19:29,765 --> 01:19:32,768
有可能
836
01:19:32,768 --> 01:19:35,760
你想靠科学实验来搬走岩石吗
837
01:19:38,774 --> 01:19:42,767
你不是说过对待自然不能脱离实际吗
838
01:20:01,830 --> 01:20:04,822
走啊,一定要往前走
839
01:20:05,834 --> 01:20:08,826
越过北纬41度,往北走
840
01:20:11,840 --> 01:20:16,834
走的人多了,也便成了路
841
01:21:15,871 --> 01:21:19,864
父亲直到去年秋天
总是好一阵坏一阵的
842
01:21:20,876 --> 01:21:23,868
可是入冬以后就一直卧床不起了
843
01:21:24,880 --> 01:21:27,872
到桃花开放的时候也不见好转
844
01:21:28,884 --> 01:21:31,887
据医生说没有什么特别的毛病
845
01:21:31,887 --> 01:21:35,880
只是手脚麻木,好像越来越厉害了
846
01:21:37,893 --> 01:21:40,885
最近,爸爸每天总要提到你
847
01:21:41,897 --> 01:21:44,900
相反的,阿修好像忘掉了你似的
848
01:21:44,900 --> 01:21:47,892
什么也不问了
849
01:21:48,904 --> 01:21:50,906
你的工作一定很艰巨
850
01:21:50,906 --> 01:21:54,899
如有可能,请你回来让爸爸看看你
851
01:21:55,911 --> 01:21:58,903
是否可以,请你考虑
852
01:22:45,961 --> 01:22:48,964
正象你说过的那样
853
01:22:48,964 --> 01:22:51,956
这海底只有长毛象才能走过去
854
01:22:53,969 --> 01:22:56,961
咱们人类可难哪
855
01:23:50,025 --> 01:23:53,017
长毛象在走
856
01:23:54,029 --> 01:23:57,021
听到它的脚步声了
857
01:24:13,048 --> 01:24:16,051
咱们也能走过去
858
01:24:16,051 --> 01:24:19,043
走过去
859
01:24:37,072 --> 01:24:39,074
把渗水口堵住
860
01:24:39,074 --> 01:24:42,077
严严实实地堵住
861
01:24:42,077 --> 01:24:44,079
还有不多啦
862
01:24:44,079 --> 01:24:47,071
加油干哪
863
01:24:50,085 --> 01:24:53,088
快快
864
01:24:53,088 --> 01:24:56,080
来来
865
01:25:00,095 --> 01:25:03,087
总指挥
866
01:25:07,102 --> 01:25:09,104
还是改道吧
867
01:25:09,104 --> 01:25:11,106
什么
868
01:25:11,106 --> 01:25:15,099
现在动摇就不能前进啦
869
01:25:17,112 --> 01:25:20,115
向右迂回再前进
870
01:25:20,115 --> 01:25:22,117
所长
871
01:25:22,117 --> 01:25:25,120
竭尽全力先排水
872
01:25:25,120 --> 01:25:27,122
改道吧
873
01:25:27,122 --> 01:25:30,125
拜托啦
874
01:25:30,125 --> 01:25:33,117
啊
875
01:25:35,230 --> 01:25:37,232
好
876
01:25:37,232 --> 01:25:39,134
那好
877
01:25:39,134 --> 01:25:41,136
辛苦啦
878
01:25:41,136 --> 01:25:44,128
今天就收工吧
879
01:25:46,141 --> 01:25:49,133
收工啦
880
01:27:40,356 --> 01:27:43,348
1970年1月
881
01:28:43,319 --> 01:28:45,321
斜井到底了
882
01:28:45,321 --> 01:28:48,313
1315米
883
01:28:54,330 --> 01:28:55,331
现在
884
01:28:55,331 --> 01:28:58,334
要向海峡的海底中央
885
01:28:58,334 --> 01:29:00,336
挖领航隧道了吧
886
01:29:00,336 --> 01:29:02,338
是啊
887
01:29:02,338 --> 01:29:05,330
不过,今后会遇到什么情况
888
01:29:07,343 --> 01:29:10,346
前途难测呀
889
01:29:10,346 --> 01:29:12,348
总指挥
890
01:29:12,348 --> 01:29:16,341
那就用你和我的眼睛来照亮前途吧
891
01:29:47,483 --> 01:29:49,485
1971年4月
892
01:29:49,485 --> 01:29:53,478
青函隧道从勘察阶段转入动工阶段
893
01:29:56,458 --> 01:29:59,395
向运输大臣提交了正式报告
894
01:29:59,395 --> 01:30:02,387
四个月后,即1971年9月
895
01:30:03,399 --> 01:30:07,403
运输省批准了青函隧道工程施工计划
896
01:30:07,403 --> 01:30:10,395
工程总经费2014亿日元
897
01:30:11,407 --> 01:30:14,399
工程施工日期为10年
898
01:30:49,445 --> 01:30:51,447
我来了
899
01:30:51,447 --> 01:30:54,439
在家呢
900
01:31:02,458 --> 01:31:05,461
你好
901
01:31:05,461 --> 01:31:08,464
您来啦
902
01:31:08,464 --> 01:31:09,465
您回来啦
903
01:31:09,465 --> 01:31:12,468
我好像好久没有来啦
904
01:31:12,468 --> 01:31:14,470
真是好久不见啦
905
01:31:14,470 --> 01:31:17,462
啊,请
906
01:31:18,474 --> 01:31:21,477
承蒙你各方面关照
907
01:31:21,477 --> 01:31:24,480
照顾不周到
908
01:31:24,480 --> 01:31:27,472
这是一点小意思
909
01:31:28,484 --> 01:31:31,476
您太客气啦
910
01:31:37,493 --> 01:31:41,486
哎呀,她怎么把这么好的东西送给你
911
01:31:42,498 --> 01:31:45,490
他太太不知道对你怎么想的
912
01:31:46,502 --> 01:31:49,505
她自己不在这儿照顾她丈夫
913
01:31:49,505 --> 01:31:52,508
倒是你一直在他身边照料他
914
01:31:52,508 --> 01:31:55,511
我并没有一直照料他
915
01:31:55,511 --> 01:31:58,514
可是,他太太会不会吃醋呢
916
01:31:58,514 --> 01:32:01,506
啊,这是什么话
917
01:32:03,519 --> 01:32:05,521
劳你驾
嗯
918
01:32:05,521 --> 01:32:08,513
看看酒还有吗
919
01:32:15,531 --> 01:32:18,523
难得两人在一起喝酒
920
01:32:33,549 --> 01:32:36,552
不过想想
921
01:32:36,552 --> 01:32:39,544
他太太也怪可怜的
922
01:32:43,559 --> 01:32:46,551
虽说丈夫在这儿工作很重要
923
01:32:47,563 --> 01:32:50,555
那么长时间不在一起
924
01:32:51,567 --> 01:32:53,569
女人同样也是人嘛
925
01:32:53,569 --> 01:32:56,561
能受得了吗
926
01:32:58,574 --> 01:33:01,577
可是,也有像我丈夫那样的
927
01:33:01,577 --> 01:33:04,569
到底是活着还是死了都搞不清楚
928
01:33:12,588 --> 01:33:14,590
哦,不喝酒
929
01:33:14,590 --> 01:33:16,592
啊
930
01:33:16,592 --> 01:33:19,584
工程没有完,我不喝酒
931
01:33:21,597 --> 01:33:24,589
不过,就一壶
932
01:33:25,601 --> 01:33:28,593
一壶也不喝
933
01:33:29,605 --> 01:33:32,597
是这样
嗯
934
01:33:41,717 --> 01:33:43,619
爸爸他
935
01:33:43,619 --> 01:33:45,721
这次请的这个老妈妈
936
01:33:45,721 --> 01:33:48,624
她以前在医院里侍候过病人
937
01:33:48,624 --> 01:33:51,616
所以她侍候爸爸恐怕比我还周到呢
938
01:33:53,629 --> 01:33:55,731
给
939
01:33:55,731 --> 01:33:57,733
那好啊
940
01:33:57,733 --> 01:34:00,636
这次你可以多住一阵子了吧
941
01:34:00,636 --> 01:34:02,738
恐怕我还是住不长
942
01:34:02,738 --> 01:34:05,741
阿修不是已经初二了吗
943
01:34:05,741 --> 01:34:07,643
老师经常吓唬他们说
944
01:34:07,643 --> 01:34:10,746
快准备高中的考试呀
945
01:34:10,746 --> 01:34:13,738
搞得他心神不定
946
01:34:15,751 --> 01:34:18,743
要上高中啦
947
01:34:19,755 --> 01:34:22,747
最近,他变得可骄傲了
948
01:34:24,760 --> 01:34:27,752
我做母亲的也管不住他
949
01:34:31,767 --> 01:34:34,759
风还是那么厉害
950
01:34:37,773 --> 01:34:40,765
真厉害呀
951
01:34:49,685 --> 01:34:51,687
我死去的老婆
952
01:34:51,687 --> 01:34:54,679
她年轻的时候跟你很像
953
01:34:55,691 --> 01:34:57,693
嗯
954
01:34:57,693 --> 01:35:00,696
你说你喜欢我吗
955
01:35:00,696 --> 01:35:03,699
啊
956
01:35:03,699 --> 01:35:06,691
你当然不会喜欢我
957
01:35:07,703 --> 01:35:10,706
不过我老婆一点不比你差
958
01:35:10,706 --> 01:35:13,698
她是个好女人
959
01:35:14,710 --> 01:35:17,713
就因为爱上了我
960
01:35:17,713 --> 01:35:20,705
后来才送了命
961
01:35:25,721 --> 01:35:28,713
你千万不能迷上挖隧道的
962
01:35:29,725 --> 01:35:32,717
我这样的岁数还
963
01:35:33,729 --> 01:35:35,731
这样的岁数
964
01:35:35,731 --> 01:35:38,723
那你停战的时候几岁呀
965
01:35:39,735 --> 01:35:42,738
正好是10岁
966
01:35:42,738 --> 01:35:44,740
哦
967
01:35:44,740 --> 01:35:47,732
比我女儿稍大几岁
968
01:35:49,745 --> 01:35:52,737
是啊
969
01:35:54,750 --> 01:35:57,742
如果我女儿还活着
970
01:36:02,758 --> 01:36:05,750
北纬41度啊
971
01:38:25,901 --> 01:38:28,893
1972年3月
972
01:38:30,906 --> 01:38:34,899
民间企业参加北海道一侧主坑道工程
973
01:38:48,924 --> 01:38:52,917
五月,民间企业参加
本州一侧主坑道工程
974
01:39:06,942 --> 01:39:09,934
哎哟
975
01:39:18,954 --> 01:39:20,956
峡子
976
01:39:20,956 --> 01:39:23,948
你想跟我结婚吗
977
01:39:33,969 --> 01:39:35,971
你从来
978
01:39:35,971 --> 01:39:38,963
没想过要跟我结婚吗
979
01:39:39,975 --> 01:39:40,976
想过
980
01:39:40,976 --> 01:39:42,978
是吗
981
01:39:42,978 --> 01:39:45,981
我都已经18岁了
982
01:39:45,981 --> 01:39:46,982
啊
983
01:39:46,982 --> 01:39:49,985
那好
984
01:39:49,985 --> 01:39:52,988
妈妈说,不要爱上那些挖隧道的
985
01:39:52,988 --> 01:39:55,980
老是妈妈妈妈,你不是18岁了
986
01:39:56,992 --> 01:39:59,984
我学校毕了业,要去当小学教师
987
01:40:00,996 --> 01:40:03,988
结婚的事还早呢
988
01:40:05,000 --> 01:40:07,992
等等
989
01:40:21,016 --> 01:40:24,008
委任阿久津刚为青函建设局副局长
990
01:40:33,028 --> 01:40:36,020
签订了浜名,增川两工区的合同
991
01:40:39,034 --> 01:40:43,027
这样,海底和陆地全工区的
承包还就都落实了
992
01:40:44,039 --> 01:40:47,031
建设工团和民间企业实行合伙承包
993
01:40:50,045 --> 01:40:52,047
实力大大加强了
994
01:40:52,047 --> 01:40:56,040
我们建设工团负责
挖先导坑,责任重大呀
995
01:40:58,053 --> 01:41:01,056
往后人员还要增加
996
01:41:01,056 --> 01:41:04,048
吉冈还好,靠近函馆
997
01:41:06,061 --> 01:41:08,063
飞那么偏僻
998
01:41:08,063 --> 01:41:11,055
也要驻3000人
999
01:41:14,069 --> 01:41:17,061
拜托了,金丸
是
1000
01:42:09,124 --> 01:42:12,127
1976年5月
1001
01:42:12,127 --> 01:42:14,129
阿修,你来了
1002
01:42:14,129 --> 01:42:16,131
你好
1003
01:42:16,131 --> 01:42:18,133
你好
你好
1004
01:42:18,133 --> 01:42:20,135
好久不见
1005
01:42:20,135 --> 01:42:23,138
是啊,你上次什么时候来的
1006
01:42:23,138 --> 01:42:26,130
你一年才来一次吗
1007
01:42:27,142 --> 01:42:30,145
水野君,冈田君
1008
01:42:30,145 --> 01:42:32,147
你好
你好
1009
01:42:32,147 --> 01:42:34,149
他叫成濑仙太
你们好
1010
01:42:34,149 --> 01:42:37,141
多加关照
1011
01:42:38,153 --> 01:42:41,145
走吧
1012
01:42:53,234 --> 01:42:56,226
那就是北海道吗
1013
01:42:59,174 --> 01:43:02,177
啊,真不敢相信
1014
01:43:02,177 --> 01:43:04,179
在海底下能跑新干线
1015
01:43:04,179 --> 01:43:06,181
跑新干线
1016
01:43:06,181 --> 01:43:08,183
还不知道哪天呢
1017
01:43:08,183 --> 01:43:11,186
听说,比多佛尔海峡还长
1018
01:43:11,186 --> 01:43:13,188
是世界第一
1019
01:43:13,188 --> 01:43:16,191
不仅是长度,还有挖隧道的技术
1020
01:43:16,191 --> 01:43:18,193
哪年动工的
1021
01:43:18,193 --> 01:43:20,195
就在我出生的那一年
1022
01:43:20,195 --> 01:43:23,187
哦,真的
1023
01:43:25,200 --> 01:43:28,203
那会儿我还没出生
1024
01:43:28,203 --> 01:43:30,205
20年来
1025
01:43:30,205 --> 01:43:33,197
他脑子里想的只有这条隧道
1026
01:44:12,247 --> 01:44:15,250
这个坑叫施工坑
1027
01:44:15,250 --> 01:44:17,285
和隧道平行
1028
01:44:17,285 --> 01:44:21,278
是为了运送挖隧道
所需要的机器和器材
1029
01:44:22,257 --> 01:44:25,249
运走挖出来的岩石沙土
1030
01:44:45,280 --> 01:44:48,272
这儿就是津轻海峡的海底了
1031
01:44:57,292 --> 01:44:58,293
真了不起
1032
01:44:58,293 --> 01:45:01,285
这是将来复线的新干线通过的隧道
1033
01:45:02,297 --> 01:45:04,299
宽11米
1034
01:45:04,299 --> 01:45:07,291
高9米
1035
01:45:08,303 --> 01:45:11,306
有三层楼那么高
1036
01:45:11,306 --> 01:45:16,300
主坑道,是由民间企业
优秀的技术人员承包的
1037
01:45:17,312 --> 01:45:19,314
因为岩层的情况复杂
1038
01:45:19,314 --> 01:45:22,317
所以采用塞诺德工程法
1039
01:45:22,317 --> 01:45:26,310
先加固侧壁导坑,然后在顶部施工
1040
01:45:27,322 --> 01:45:29,324
为了挖这条大隧道
1041
01:45:29,324 --> 01:45:33,317
我们在下面先挖了一条
起领航作用的先导坑
1042
01:45:34,329 --> 01:45:37,332
你爸爸指挥的
1043
01:45:37,332 --> 01:45:40,324
现在陪你们去看先导坑
1044
01:45:50,345 --> 01:45:52,347
热吧
是啊
1045
01:45:52,347 --> 01:45:54,349
大约有30度
1046
01:45:54,349 --> 01:45:56,351
还有湿度为95%
1047
01:45:56,351 --> 01:45:58,353
像进了蒸汽浴室一样
1048
01:45:58,353 --> 01:46:00,355
蒸汽浴
1049
01:46:00,355 --> 01:46:01,356
蒸汽浴是干的
1050
01:46:01,356 --> 01:46:04,359
可是这里的湿度高
1051
01:46:04,359 --> 01:46:07,351
土耳其浴室
1052
01:46:16,371 --> 01:46:19,363
靠边站
1053
01:47:07,455 --> 01:47:09,457
可不能泄气
1054
01:47:09,457 --> 01:47:12,449
要振作起来
1055
01:47:13,461 --> 01:47:16,464
一个人在世上活一辈子
1056
01:47:16,464 --> 01:47:19,467
难免碰上些意想不到的
1057
01:47:19,467 --> 01:47:21,469
血肉模糊的
1058
01:47:21,469 --> 01:47:24,461
悲惨的事啊
1059
01:47:30,445 --> 01:47:33,437
活着的人要是泄了气
1060
01:47:34,449 --> 01:47:37,441
死者就不能瞑目了
1061
01:47:38,453 --> 01:47:40,455
快到头了
1062
01:47:40,455 --> 01:47:43,458
啊,前途在望
1063
01:47:43,458 --> 01:47:46,450
可是,也不能粗心
1064
01:47:48,463 --> 01:47:51,455
今后说不定还会发生什么危险的事
1065
01:47:53,468 --> 01:47:56,460
当然,最好不要发生
1066
01:47:57,472 --> 01:48:00,475
万一发生了
1067
01:48:00,475 --> 01:48:02,477
我们就
1068
01:48:02,477 --> 01:48:05,480
一起战胜它
1069
01:48:05,480 --> 01:48:08,483
一定会
1070
01:48:08,483 --> 01:48:11,475
战胜它
1071
01:48:23,498 --> 01:48:26,501
总指挥
1072
01:48:26,501 --> 01:48:29,493
别叫我总指挥
1073
01:48:30,505 --> 01:48:33,508
以后就叫我老爹
1074
01:48:33,508 --> 01:48:36,500
平时我就不喜欢人家叫我总指挥
1075
01:48:39,514 --> 01:48:42,506
唉
1076
01:48:45,520 --> 01:48:48,512
老爹
1077
01:48:52,527 --> 01:48:55,519
挖隧道的
1078
01:49:18,586 --> 01:49:21,578
父亲病危,速归,佳代子
1079
01:49:42,577 --> 01:49:45,569
副局长, 飞冒水了
1080
01:49:46,581 --> 01:49:48,583
在第六连络坑的掌子面
1081
01:49:48,583 --> 01:49:51,575
什么
1082
01:49:54,589 --> 01:49:57,581
喂喂,跟所长联系上了吗
1083
01:51:17,672 --> 01:51:20,675
冒水地点的人员,全部撤退
1084
01:51:20,675 --> 01:51:23,667
撤退时,当心触电
1085
01:51:36,691 --> 01:51:39,760
全体撤退
1086
01:51:39,760 --> 01:51:42,752
撤
1087
01:52:14,729 --> 01:52:17,732
出水量已经每分钟30吨了
1088
01:52:17,732 --> 01:52:20,724
如果超过水泵排水能力,怎么办
1089
01:52:23,738 --> 01:52:26,730
现在是关键
1090
01:52:27,742 --> 01:52:29,744
一定要挡住它
1091
01:52:29,744 --> 01:52:32,747
副局长
1092
01:52:32,747 --> 01:52:35,739
您的电报
1093
01:52:42,757 --> 01:52:45,749
父亲去世,佳代子
1094
01:52:48,763 --> 01:52:51,755
副局长
1095
01:53:17,792 --> 01:53:19,794
啊
1096
01:53:19,794 --> 01:53:22,897
把水引到主坑道
1097
01:53:22,897 --> 01:53:25,900
主坑道
1098
01:53:25,900 --> 01:53:27,902
主坑道代替水槽
1099
01:53:27,902 --> 01:53:29,904
把水引过去保住先导坑
1100
01:53:29,904 --> 01:53:31,906
副局长
1101
01:53:31,906 --> 01:53:32,907
行动要快
1102
01:53:32,907 --> 01:53:34,909
可是万一
1103
01:53:34,909 --> 01:53:36,911
也许是我判断错了
1104
01:53:36,911 --> 01:53:39,903
但是,失去先导坑这个眼睛
1105
01:53:41,916 --> 01:53:44,919
就什么也看不见了
1106
01:53:44,919 --> 01:53:46,921
叫所长听电话
1107
01:53:46,921 --> 01:53:49,824
是
1108
01:53:49,824 --> 01:53:51,826
是
1109
01:53:51,826 --> 01:53:53,828
是
1110
01:53:53,828 --> 01:53:57,832
我们在通向主坑道的联络坑
修筑一条水泥袋防线
1111
01:53:57,832 --> 01:53:59,900
正相反
1112
01:53:59,900 --> 01:54:02,903
马上撤了水泥袋
1113
01:54:02,903 --> 01:54:04,905
赶快把水引向主坑道
1114
01:54:04,905 --> 01:54:07,842
防止先导坑大量冒水
1115
01:54:07,842 --> 01:54:08,843
胡闹
1116
01:54:08,843 --> 01:54:11,846
主坑道不是水槽
1117
01:54:11,846 --> 01:54:14,838
毁了施工坑道还不够吗
1118
01:54:25,893 --> 01:54:28,896
副局长
1119
01:54:28,896 --> 01:54:31,899
照我的命令做
1120
01:54:31,899 --> 01:54:33,901
你来负责指挥
1121
01:54:33,901 --> 01:54:36,893
全体工团人员都去支援
1122
01:54:41,942 --> 01:54:43,944
这儿,跟我来
1123
01:54:43,944 --> 01:54:45,946
快,快,快
1124
01:54:45,946 --> 01:54:48,938
快
1125
01:55:06,901 --> 01:55:09,893
快
1126
01:55:12,907 --> 01:55:15,910
快点,快点,快点
1127
01:55:15,910 --> 01:55:18,902
躲开
1128
01:55:21,916 --> 01:55:24,919
堵这儿
啊
1129
01:55:24,919 --> 01:55:26,921
快
1130
01:55:26,921 --> 01:55:28,923
不对,水往这儿放
1131
01:55:28,923 --> 01:55:31,926
把水引到主坑道去
什么
1132
01:55:31,926 --> 01:55:34,918
快干
1133
01:55:41,936 --> 01:55:44,928
快
1134
01:56:52,039 --> 01:56:55,031
快,快,快
1135
01:56:58,045 --> 01:57:01,037
这儿这儿这儿
1136
01:57:04,051 --> 01:57:05,052
这儿,快
1137
01:57:05,052 --> 01:57:08,044
水能从那儿流到主坑道去吗
1138
01:57:12,059 --> 01:57:15,051
快一点儿
1139
01:57:21,068 --> 01:57:24,138
总指挥
1140
01:57:24,138 --> 01:57:26,140
我要亲眼去看个明白
1141
01:57:26,140 --> 01:57:29,143
不行
1142
01:57:29,143 --> 01:57:31,145
我要看看
1143
01:57:31,145 --> 01:57:34,148
是科学对还是我的直觉对
1144
01:57:34,148 --> 01:57:36,150
危险
1145
01:57:36,150 --> 01:57:38,152
哎,别管我,我的眼睛还管用
1146
01:57:38,152 --> 01:57:39,153
别去了,总指挥
1147
01:57:39,153 --> 01:57:41,155
不行啊,咱们往回走吧
1148
01:57:41,155 --> 01:57:44,158
总指挥
老爹
1149
01:57:44,158 --> 01:57:45,159
别过来
1150
01:57:45,159 --> 01:57:48,151
总指挥
1151
01:57:49,163 --> 01:57:52,155
别拦我,我,我心里有底
1152
01:57:59,173 --> 01:58:02,165
别过来,撤
1153
01:58:04,178 --> 01:58:07,181
快撤
1154
01:58:07,181 --> 01:58:10,173
总指挥,别过去啊
1155
01:58:11,185 --> 01:58:14,188
老爹,快回来
1156
01:58:14,188 --> 01:58:17,180
别过去,撤呀
1157
01:59:12,146 --> 01:59:14,148
老爹
1158
01:59:14,148 --> 01:59:16,150
老爹
1159
01:59:16,150 --> 01:59:19,142
你可别死啊
1160
01:59:23,257 --> 01:59:26,260
没事了
1161
01:59:26,260 --> 01:59:29,252
水控制住了
1162
01:59:34,168 --> 01:59:37,160
真美呀
1163
01:59:41,175 --> 01:59:44,167
南方
1164
01:59:47,181 --> 01:59:50,173
西表岛
1165
02:00:08,202 --> 02:00:11,205
啊
1166
02:00:11,205 --> 02:00:14,197
没什么
1167
02:00:15,209 --> 02:00:18,201
可操心的啦
1168
02:00:20,214 --> 02:00:23,206
死也瞑目啦
1169
02:00:38,232 --> 02:00:41,224
风
1170
02:00:42,236 --> 02:00:45,228
吹到北方去啦
1171
02:00:58,252 --> 02:01:01,244
老爹
1172
02:01:05,259 --> 02:01:08,251
老爹
1173
02:01:43,297 --> 02:01:45,299
1982年
1174
02:01:45,299 --> 02:01:48,302
日夜不停挖了19年的
1175
02:01:48,302 --> 02:01:51,305
起领航作用的先导坑工程
1176
02:01:51,305 --> 02:01:54,297
打通的日子就在眼前了
1177
02:02:39,419 --> 02:02:42,411
北海道一侧贯通点
1178
02:03:00,374 --> 02:03:01,375
本州一侧
1179
02:03:01,375 --> 02:03:03,377
炸药已经装好
1180
02:03:03,377 --> 02:03:05,379
准备后撤
1181
02:03:05,379 --> 02:03:08,371
明白,准备完毕以后马上报告
1182
02:03:09,383 --> 02:03:12,375
明白
1183
02:03:16,390 --> 02:03:19,382
撤
1184
02:03:37,411 --> 02:03:40,414
本州一侧贯通点
1185
02:03:40,414 --> 02:03:43,406
好
1186
02:04:08,442 --> 02:04:11,434
准备完毕
1187
02:04:13,513 --> 02:04:16,505
局长,请你讲话
1188
02:04:30,530 --> 02:04:33,522
现在
1189
02:04:35,535 --> 02:04:38,527
是先导坑的最后一次爆破
1190
02:04:45,545 --> 02:04:48,537
你们大家
1191
02:04:50,550 --> 02:04:53,542
多年来
1192
02:04:58,558 --> 02:05:00,560
很多年来
1193
02:05:00,560 --> 02:05:03,552
辛苦了
1194
02:05:06,500 --> 02:05:09,492
谢谢
1195
02:05:18,512 --> 02:05:20,514
爆破吧
1196
02:05:20,514 --> 02:05:23,506
是
1197
02:05:28,522 --> 02:05:29,523
准备完毕
1198
02:05:29,523 --> 02:05:32,515
准备完毕
1199
02:05:45,539 --> 02:05:48,531
仙太
1200
02:05:50,544 --> 02:05:53,536
你来吧
1201
02:07:12,626 --> 02:07:14,628
万岁
1202
02:07:14,628 --> 02:07:16,630
万岁
1203
02:07:16,630 --> 02:07:18,632
万岁
1204
02:07:18,632 --> 02:07:21,635
万岁
1205
02:07:21,635 --> 02:07:23,637
万岁
1206
02:07:23,637 --> 02:07:26,629
万岁
1207
02:08:05,679 --> 02:08:07,681
万岁
1208
02:08:07,681 --> 02:08:10,673
万岁
1209
02:08:16,690 --> 02:08:19,682
祝贺大家
1210
02:08:23,697 --> 02:08:26,689
源助老爹
1211
02:09:41,775 --> 02:09:43,777
妈妈
1212
02:09:43,777 --> 02:09:45,779
您想一直在东京工作吗
1213
02:09:45,779 --> 02:09:48,782
是啊
1214
02:09:48,782 --> 02:09:51,774
那是不是想跟爸爸离婚呢
1215
02:09:55,789 --> 02:09:57,791
这我还要
1216
02:09:57,791 --> 02:10:00,783
考虑考虑
1217
02:10:01,795 --> 02:10:03,797
您不要为我考虑
1218
02:10:03,797 --> 02:10:06,789
您想怎么做就怎么做吧
1219
02:10:08,802 --> 02:10:10,804
您还年轻,妈妈
1220
02:10:10,804 --> 02:10:13,796
往后日子长呢
1221
02:11:53,907 --> 02:11:56,910
工程终于完成了
1222
02:11:56,910 --> 02:11:59,913
恭喜您
1223
02:11:59,913 --> 02:12:02,905
谢谢
1224
02:12:03,917 --> 02:12:06,920
可真是
1225
02:12:06,920 --> 02:12:09,912
很多年啦
1226
02:12:10,924 --> 02:12:13,916
真是太辛苦啦
1227
02:12:20,934 --> 02:12:23,926
25年啊
1228
02:12:26,940 --> 02:12:29,932
25年
1229
02:12:34,948 --> 02:12:37,940
一晃就过去了
1230
02:12:44,958 --> 02:12:47,950
25年
1231
02:12:53,967 --> 02:12:55,969
烫壶酒吧
1232
02:12:55,969 --> 02:12:58,961
嗳
1233
02:13:08,982 --> 02:13:11,974
您今天想喝酒
1234
02:13:12,986 --> 02:13:15,978
戒了11年
1235
02:13:16,990 --> 02:13:19,982
多热点
哎
1236
02:13:27,000 --> 02:13:30,003
可是今天没有下酒菜
1237
02:13:30,003 --> 02:13:32,005
啊,随便
1238
02:13:32,005 --> 02:13:34,007
真的什么也没有
1239
02:13:34,007 --> 02:13:36,999
啊,先热一热肉汤吧
1240
02:16:31,284 --> 02:16:35,277
他们说一定让我跟他们一块去北海道
1241
02:16:36,289 --> 02:16:39,292
我只好跟他们去了
1242
02:16:39,292 --> 02:16:43,285
可是,我要是一走
就剩下多惠你一个人了
1243
02:16:45,298 --> 02:16:48,290
啊,我没关系
1244
02:16:50,303 --> 02:16:53,295
源助老爹不是老爱唱
1245
02:16:54,307 --> 02:16:57,299
到处流浪到处流浪,何处落脚
1246
02:16:58,311 --> 02:17:01,303
北到西伯利亚,南面直到爪哇
1247
02:17:02,315 --> 02:17:05,307
何处是墓地,何处埋尸骨
1248
02:17:07,320 --> 02:17:10,312
何处是墓地,何处埋尸骨
1249
02:17:14,227 --> 02:17:17,219
我决定把 飞作为永久的归宿
1250
02:17:20,333 --> 02:17:23,325
多年来,你辛苦啦
1251
02:17:26,239 --> 02:17:29,231
前不久,海外铁路技术合作协会提出
1252
02:17:31,244 --> 02:17:35,237
要你去参加直布罗陀海峡的
海底隧道调查工作
1253
02:17:37,250 --> 02:17:39,252
我没同意
1254
02:17:39,252 --> 02:17:42,244
青函隧道就要铺铁轨了
1255
02:17:43,256 --> 02:17:46,248
我想让你负责这项工作
1256
02:17:48,261 --> 02:17:51,253
你也总该到陆地上来工作了
1257
02:18:06,279 --> 02:18:09,271
要我离开工地
1258
02:18:10,283 --> 02:18:13,275
还不如辞职
1259
02:18:14,287 --> 02:18:17,279
青函之路已经通了
1260
02:18:48,321 --> 02:18:51,324
乘坐413航班
1261
02:18:51,324 --> 02:18:53,326
去马德里的旅客
1262
02:18:53,326 --> 02:18:56,318
请从27号门上飞机
1263
02:18:58,331 --> 02:19:01,323
请从27号门上飞机
1264
02:19:03,336 --> 02:19:08,341
乘坐413航班
1265
02:19:08,341 --> 02:19:15,338
去马德里的旅客
1266
02:19:39,372 --> 02:19:42,364
剧终78809