Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,149 --> 00:00:06,304
ITALIENISCH FÜR ANFÄNGER
2
00:00:07,309 --> 00:00:10,506
So, hier ist es schon. Geradeaus.
3
00:00:14,469 --> 00:00:16,858
Es war nicht leicht
in der letzten Zeit.
4
00:00:17,869 --> 00:00:20,622
Als hätten wir Gottes Anwesenheit
kaum gespürt.
5
00:00:26,229 --> 00:00:30,108
Das wird noch sauber gemacht.
Pastor Wredmann spuckt viel.
6
00:00:30,949 --> 00:00:33,702
Er predigt sehr... engagiert.
7
00:00:35,229 --> 00:00:38,301
Bitte sehr...
Die sind auch für den Haupteingang.
8
00:00:40,109 --> 00:00:43,067
Die Schlüssel fürs Pfarrhaus
kann ich Ihnen nicht geben.
9
00:00:43,469 --> 00:00:47,587
Pastor Wredmann ist nur suspendiert
und wohnt noch dort.
10
00:00:51,829 --> 00:00:54,059
Das mit Ihrer Frau tut mir sehr Leid.
11
00:00:55,669 --> 00:00:57,022
Ich kannte sie, glaub ich.
12
00:00:57,229 --> 00:01:00,858
Ich hatte sozialen Dienst
im Pastoratsseminar.
13
00:01:03,269 --> 00:01:04,987
Kirchendiener
14
00:01:09,109 --> 00:01:11,418
Wollen Sie mit ihm reden?
-Ja, bitte.
15
00:01:15,509 --> 00:01:16,703
Tag.
16
00:01:18,349 --> 00:01:20,544
Wer ist der?
-Ich hab ihn gerade herumgeführt.
17
00:01:20,749 --> 00:01:23,388
Ich bin Ihre Vertretung.
Ich heisse Andreas.
18
00:01:25,469 --> 00:01:27,619
Wir haben uns schon auf Sie gefreut.
19
00:01:28,229 --> 00:01:30,459
Soll ich Ihnen was zum Übernachten
besorgen?
20
00:01:30,669 --> 00:01:32,068
Ja, bitte.
21
00:01:32,549 --> 00:01:36,428
Wir müssen den Betreiber des
Stadionrestaurants an die Luft setzen.
22
00:01:36,629 --> 00:01:40,383
Halvfinn?
-Pernille, nimm den Schokoladenkuchen.
23
00:01:40,749 --> 00:01:43,627
Ja, Halvfinn.
Es kam noch eine Klage.
24
00:01:44,029 --> 00:01:47,578
Doch keine Beschwerde?
-Er behandelt die Gäste unmöglich.
25
00:01:47,789 --> 00:01:50,019
Er hat jemand Kakao
in die Handtasche gegossen.
26
00:01:52,109 --> 00:01:54,828
Immerhin war er der beste Fussballer
von uns allen.
27
00:01:55,029 --> 00:02:00,262
Da kann man geteilter Meinung sein...
Setz ihn an die Luft.
28
00:02:01,749 --> 00:02:03,501
Pernille, komm in mein Büro.
29
00:02:04,469 --> 00:02:06,858
Jemand von der Kirche wollte anrufen.
30
00:02:07,989 --> 00:02:10,822
Entschuldigung... Es ist nur,
er ist mein bester Freund.
31
00:02:11,869 --> 00:02:16,101
Der Mann, mit dem Sie gesprochen haben?
-Nein, der, den ich entlassen soll.
32
00:02:16,869 --> 00:02:18,143
Das kann man doch nicht machen, oder?
33
00:02:18,349 --> 00:02:23,184
Nein, wenn er Ihr bester Freund ist,
ist das etwas problematisch.
34
00:02:25,149 --> 00:02:29,700
Er ist im Waisenhaus aufgewachsen und
das Stadion ist sein Zuhause geworden,
35
00:02:29,909 --> 00:02:33,106
nachdem Juventus hier
um den Cup gespielt hat.
36
00:02:33,549 --> 00:02:37,781
Wir nennen ihn Halvfinn. Ich kenne ihn
schon aus der Kindermannschaft.
37
00:02:38,549 --> 00:02:42,098
Er war sehr gut.
Hat 'ne Menge Freistösse verursacht.
38
00:02:42,309 --> 00:02:45,142
Aber ihn deswegen
an die Luft zu setzen...
39
00:02:45,669 --> 00:02:47,421
Ja, das ist ein bisschen hart.
40
00:02:50,029 --> 00:02:52,907
Allmählich frag ich mich,
ob Sie nicht ein Öko-Zimmer möchten.
41
00:02:53,989 --> 00:02:58,062
Der gleiche Preis,
nur andere Materialien.
42
00:02:58,669 --> 00:03:01,388
Und der Blick geht auf Schrebergärten
und nicht aufs Krankenhaus.
43
00:03:03,269 --> 00:03:06,420
Das wäre Zimmer 531... Bitteschön.
-Danke.
44
00:03:06,629 --> 00:03:09,097
Kann ich Ihnen beim Gepäck
behilflich sein?
45
00:03:09,309 --> 00:03:12,824
Das ist im Auto...
-Kein Problem.
46
00:03:16,109 --> 00:03:18,418
Ein schwarzer Maserati.
47
00:03:19,829 --> 00:03:21,023
Maserati...
48
00:03:23,149 --> 00:03:25,902
ist ein italienisches Auto.
49
00:03:27,909 --> 00:03:30,218
Ich heisse Jorgen Mortensen.
50
00:03:31,149 --> 00:03:33,709
Andreas.
-Herzlich willkommen im Hotel.
51
00:03:33,909 --> 00:03:34,705
Danke.
52
00:03:41,109 --> 00:03:43,862
8 Rumkugeln fürs Stadionrestaurant.
53
00:03:44,549 --> 00:03:45,504
Also Rumkugeln?
54
00:03:45,789 --> 00:03:47,939
Ja, 8 Rumkugeln fürs Stadionrestaurant.
55
00:03:48,149 --> 00:03:50,902
Wir haben Rumschnecken.
-Komm mir nur damit!
56
00:03:51,589 --> 00:03:54,023
Die anderen sind vorbestellt.
-Vorbestellt?
57
00:03:54,389 --> 00:03:58,143
Vom Hotel Scandic.
-Was wollen die mit Rumkugeln?
58
00:03:58,829 --> 00:04:00,148
Der Zimmerservice.
59
00:04:01,109 --> 00:04:03,577
Wir haben Studentenbrot
aus denselben Zutaten.
60
00:04:04,589 --> 00:04:06,420
Dann nehm ich das.
61
00:04:11,349 --> 00:04:13,067
Und 8 Rumkugeln.
62
00:04:22,349 --> 00:04:25,705
Zum Gleich-Essen?
-Jetzt krieg's mal auf die Reihe.
63
00:04:31,509 --> 00:04:34,660
Finn... wie findest du die Arbeit hier?
64
00:04:36,149 --> 00:04:39,858
Die Füsse runter!
Der Stuhl ist zum Sitzen da!
65
00:04:41,189 --> 00:04:44,465
Finn, gefällt sie dir?
-Mir steht's wirklich hier!
66
00:04:45,229 --> 00:04:47,106
Hab sie schon runter...
-Ich frag ja nur...
67
00:04:47,309 --> 00:04:49,948
Diese Scheisshaare.
Ich kann so nicht arbeiten.
68
00:04:50,149 --> 00:04:53,380
Trag doch 'n Haarnetz.
Das ist üblich in der Gastronomie.
69
00:04:53,669 --> 00:04:55,421
Das wär auch genau das Richtige
für 'n Stadionrestaurant.
70
00:04:55,629 --> 00:05:00,384
Guten Tag, Peter Schmeichel.
Das ist das Stadionrestaurant
71
00:05:00,589 --> 00:05:05,424
und sein Geschäftsführer.
Er steht auf Haarnetze.
72
00:05:05,709 --> 00:05:10,305
Guten Tag, Juventus! Willkommen!
Hier der Geschäftsführer mit Haarnetz.
73
00:05:10,509 --> 00:05:13,626
Du sprichst ltalienisch?
-Wonach klingt's denn sonst, Professor?
74
00:05:13,829 --> 00:05:18,857
Ich dachte, du bist Finne.
Halvfinn... Klingt leicht Finnisch.
75
00:05:19,549 --> 00:05:21,267
Weil ich in einer Halle arbeite, Mann!
76
00:05:23,189 --> 00:05:27,899
Warum gehst du nicht zum Friseur?
-Warum hältst du nicht die Klappe?
77
00:05:32,669 --> 00:05:35,979
Und, wie findest du die Arbeit?
-Ich betrachte das nicht als Arbeit.
78
00:05:36,549 --> 00:05:38,107
Ich lebe hier.
79
00:05:38,309 --> 00:05:39,662
Gefällt sie dir oder...
80
00:05:40,789 --> 00:05:42,939
Ich hab das hier
aus dem Nichts aufgebaut.
81
00:05:43,149 --> 00:05:46,380
Weisst du noch, als hier nur 'ne Bar war
und Tische am Fenster und hier überall?
82
00:05:50,749 --> 00:05:53,217
Was anderes kann ich nicht.
-Nein.
83
00:05:54,109 --> 00:05:55,747
Sei still!
84
00:05:57,709 --> 00:06:00,143
Zwecklos, wenn ich mich
nicht anpassen kann.
85
00:06:01,349 --> 00:06:03,385
Das war 'ne gute Idee,
das mit dem Haarschnitt.
86
00:06:03,589 --> 00:06:07,821
Ich kann ja mal Giulia fragen:
Schneidest du mir die Haare?
87
00:06:08,269 --> 00:06:11,784
Einen Scheiss werde ich.
-Leck mich doch, du blöde Kuh!
88
00:06:20,669 --> 00:06:22,785
Das ist nicht nett von Ihnen.
89
00:06:23,229 --> 00:06:26,426
Keine trägt das Haar so kurz.
-Aber so hatten wir's besprochen.
90
00:06:28,229 --> 00:06:31,027
Ich könnte es zurückkämmen,
dann hat es mehr Fülle.
91
00:06:35,829 --> 00:06:37,979
Mein Hotel hat, glaub ich, angerufen?
92
00:06:38,669 --> 00:06:40,387
Bitte sehr.
-Danke.
93
00:06:42,869 --> 00:06:47,818
Der Empfangschef kommt zu mir.
- Ja, er hat Sie sehr empfohlen.
94
00:06:49,429 --> 00:06:51,340
Ich häng Ihnen ein Handtuch um.
95
00:06:57,229 --> 00:06:58,548
Moment bitte...
96
00:07:03,069 --> 00:07:04,707
Haben sie dich entlassen?
97
00:07:05,269 --> 00:07:08,420
Tag, mein Schatz.
-Und der Ultraschall morgen?
98
00:07:08,709 --> 00:07:11,542
Ist mir egal,
jetzt, wo's mir besser geht.
99
00:07:11,749 --> 00:07:14,900
Ich hab heute morgen
fast 2 Scheiben Toast gegessen.
100
00:07:17,189 --> 00:07:22,900
Mama, du hast doch versprochen...
-Ich hab in meine Manteltasche geguckt.
101
00:07:23,349 --> 00:07:27,228
Jemand hat mein Portemonnaie genommen.
-Ich weiss nicht, wie viel ich hier hab.
102
00:07:31,669 --> 00:07:33,785
Ist nix in der Kasse?
-Nein.
103
00:07:36,189 --> 00:07:37,986
Kauf dir was zu essen.
104
00:07:38,709 --> 00:07:39,983
Ich komm später vorbei, ja?
105
00:07:40,189 --> 00:07:46,219
Wir feiern dann meine Entlassung.
Hab im Krankenhaus an dich gedacht.
106
00:07:47,149 --> 00:07:49,538
Ich bin so froh, dass ich dich hab.
107
00:07:50,229 --> 00:07:52,379
Die beste Tochter auf der Welt.
108
00:07:52,709 --> 00:07:53,937
Die Friseurin, die...
109
00:07:54,149 --> 00:07:56,743
Komm jetzt. Bis später.
110
00:07:57,509 --> 00:07:58,783
Tschüss.
111
00:08:00,629 --> 00:08:02,824
Entschuldigung.
-Macht doch nichts.
112
00:08:03,909 --> 00:08:05,581
Die nehm ich Ihnen ab.
113
00:08:08,909 --> 00:08:12,458
Einfacher Schnitt?
-Ja, nichts Flippiges.
114
00:08:12,669 --> 00:08:16,105
Sie gehen nicht zum Tanzen?
-Nein, ich bin Pastor.
115
00:08:16,469 --> 00:08:19,347
Dann kriegen Sie 'ne Pastorenfrisur.
-Das wär nett.
116
00:08:19,989 --> 00:08:24,426
Eine schöne Tonsur und
einen Haarkranz wie ein Mönch.
117
00:08:24,909 --> 00:08:26,137
Schön. Danke.
118
00:08:27,069 --> 00:08:32,063
Könnten Sie aufpassen,
dass mir kein Wasser ins Genick läuft?
119
00:08:32,269 --> 00:08:33,179
Entschuldigung.
120
00:08:33,389 --> 00:08:35,300
Schon gut.
-Verdammt...
121
00:08:35,869 --> 00:08:37,587
Entschuldigung, Sie sind ja Pastor.
122
00:08:37,789 --> 00:08:40,257
Jetzt machen wir Sie mal trocken...
123
00:08:50,029 --> 00:08:53,305
Papa?
-Bring sie mir rein!
124
00:08:54,349 --> 00:08:57,625
Ich mach dir ein Sandwich.
-Gib mir endlich die Rumkugeln!
125
00:08:58,909 --> 00:09:03,664
Es gab keine mehr.
-Ja, weil du sie hast fallen lassen.
126
00:09:04,349 --> 00:09:05,907
Du bist zu nichts nutze.
127
00:09:06,269 --> 00:09:08,578
Ich darf nur das mitnehmen,
was übrig geblieben ist.
128
00:09:10,189 --> 00:09:13,818
Wenn ich tot bin, kannst du hier
mit einem Nichtsnutz rummachen.
129
00:09:14,229 --> 00:09:17,187
Ohne Rücksicht auf irgendwen.
-Hier...
130
00:09:21,869 --> 00:09:23,541
Ein Nougatring.
131
00:09:24,669 --> 00:09:26,068
Soll ich dir ein Sandwich machen?
132
00:09:26,269 --> 00:09:29,898
Weiss nicht.
Du hast kein Pökelfleisch gekauft.
133
00:09:30,349 --> 00:09:31,577
Doch, hab ich.
134
00:09:33,829 --> 00:09:37,583
Glaubst du,
ich verkomme hier mir zuliebe?
135
00:09:38,109 --> 00:09:42,102
Hab ich je darum gebeten,
hier Löcher in die Luft zu stieren?
136
00:09:43,429 --> 00:09:44,942
Dann geh doch raus!
-Was?
137
00:09:46,389 --> 00:09:49,745
Wär ich nicht geblieben,
als sich deine Mutter verpisst hat,
138
00:09:49,949 --> 00:09:53,385
würdest du heute noch
in einer nassen Windel rumhocken.
139
00:09:53,589 --> 00:09:57,787
Und wie dankt man es mir?
"Hol dir dein Pökelfleisch selbst!"
140
00:09:58,429 --> 00:09:59,942
Du hast vielleicht Nerven!
141
00:10:00,949 --> 00:10:03,588
Hau doch ab wie deine Mutter!
142
00:10:04,469 --> 00:10:06,937
'Ne Gurke dazu?
-Hau ab nach Hause...
143
00:10:40,469 --> 00:10:41,618
Wieso liegst du hier?
144
00:10:44,949 --> 00:10:46,826
Hilfst du mir auf?
-Ja, komm...
145
00:10:54,109 --> 00:10:55,588
Gut so...
146
00:10:59,269 --> 00:11:03,182
Mach mir 'ne Zigarette an.
-Ja, Augenblick...
147
00:11:04,309 --> 00:11:05,708
Setz dich aufs Bett.
148
00:11:07,389 --> 00:11:08,868
Das ziehen wir aus.
149
00:11:10,509 --> 00:11:13,785
Alles gut? Schön hinlegen.
150
00:11:29,909 --> 00:11:32,582
Tag, Carmen. Kann ich helfen?
151
00:11:33,029 --> 00:11:36,817
Ich bin Karen. Ich brauche
frische Wäsche für meine Mutter.
152
00:11:37,029 --> 00:11:40,419
Ja... Wenn Sie ein bisschen reden
wollen, ich bin im Stationszimmer.
153
00:11:40,629 --> 00:11:44,099
Sie muss duschen.
Wenn ich ein Handtuch haben könnte...
154
00:11:46,829 --> 00:11:48,103
Hier sind 2.
155
00:11:54,429 --> 00:11:55,384
Aufstehen...
156
00:11:56,589 --> 00:11:58,659
Ich hab so Bauchweh.
157
00:11:59,629 --> 00:12:02,939
Hast du heute was gegessen?
-Nein. Ich probier's, ehrlich.
158
00:12:04,109 --> 00:12:06,225
Komm, ich wasch dir die Haare.
159
00:12:08,469 --> 00:12:10,778
Ja... ich hab draufgekotzt.
160
00:12:12,589 --> 00:12:13,817
Setz dich.
161
00:12:18,989 --> 00:12:20,058
Mal sehen...
162
00:12:20,989 --> 00:12:25,619
Hast du mir was mitgebracht?
-Ich komme direkt vom Salon.
163
00:12:26,229 --> 00:12:29,858
Du bist gemein.
-Zieh das bitte aus...
164
00:12:30,069 --> 00:12:32,583
Du hast mir versprochen
was mitzubringen.
165
00:12:34,109 --> 00:12:36,259
Ich darf dir nichts geben,
wenn du Medikamente nimmst.
166
00:12:36,469 --> 00:12:40,018
Das geht dich nichts an.
-Nein, aber es ist verboten.
167
00:12:40,229 --> 00:12:44,780
Tu gefälligst, was ich dir sage.
-Mama, lass bitte los.
168
00:12:46,149 --> 00:12:49,585
Als ob das was wäre,
eine verdammte Friseuse.
169
00:12:50,029 --> 00:12:53,578
Fremder Leute Haare befummeln,
für Geld.
170
00:12:55,709 --> 00:12:58,269
Keiner hält was von dir.
171
00:12:58,829 --> 00:13:00,103
Beruhig dich, Mama.
172
00:13:03,269 --> 00:13:07,547
Wir müssen deine Haare waschen.
Danach rauchen wir eine.
173
00:13:10,069 --> 00:13:13,379
Das Reich Gottes
tritt nicht offenkundig in Erscheinung.
174
00:13:13,589 --> 00:13:19,186
So dass wir sagen könnten:
"Seht, hier ist es!" oder "Da ist es!".
175
00:13:19,469 --> 00:13:24,589
Das Reich Gottes
ist mitten unter euch oder in euch.
176
00:13:24,949 --> 00:13:27,907
Die Evangelien...
-Wie primitiv!
177
00:13:28,549 --> 00:13:30,221
Die Evangelien kann man verstehen...
178
00:13:30,429 --> 00:13:33,068
Nein, nein, nein!
179
00:13:35,749 --> 00:13:38,707
Gott existiert nur als Vorstellung.
180
00:13:38,949 --> 00:13:40,428
Wir sind schuldig.
181
00:13:41,349 --> 00:13:42,702
Ihr seid schuldig.
182
00:13:55,509 --> 00:13:59,661
Bei weniger als 3 Anwesenden
können Sie die Messe absagen.
183
00:14:02,869 --> 00:14:03,824
Danke.
184
00:14:05,229 --> 00:14:07,379
Die Messe ist aus.
-Abgebrochen?
185
00:14:08,069 --> 00:14:12,142
Ja, ihr hättet ausschlafen können.
-Macht nichts, wir gehen trainieren.
186
00:14:21,069 --> 00:14:24,698
Sie könnten mit ins Stadion gehen
und etwas Bewegung bekommen.
187
00:14:25,109 --> 00:14:28,385
Nein, im Hotel ist ein Swimmingpool.
188
00:14:28,909 --> 00:14:31,264
Die sitzen sowieso
hauptsächlich in der Kneipe.
189
00:14:32,829 --> 00:14:37,664
Haben Sie hier keine Bekannten?
-So lange bleibe ich nicht da.
190
00:14:37,949 --> 00:14:42,739
Und Ihre Kommilitonen?
-Die sind im ganzen Land verstreut.
191
00:14:44,389 --> 00:14:45,583
Ihre Frau war nett.
192
00:14:46,509 --> 00:14:48,977
Sie war eine der wenigen,
die mit mir gesprochen haben.
193
00:14:49,669 --> 00:14:51,261
Im Seminar.
194
00:14:52,269 --> 00:14:54,737
Ich durfte dort
meine letzten 3 Monate sein,
195
00:14:54,949 --> 00:14:57,668
weil ich in der Gefängniskapelle
ausgeholfen hatte.
196
00:14:59,989 --> 00:15:03,220
Weswegen... waren Sie im Gefängnis?
197
00:15:03,589 --> 00:15:04,499
Junk.
198
00:15:06,509 --> 00:15:07,464
Raubüberfall.
199
00:15:08,349 --> 00:15:10,101
3 Kioske,
200
00:15:10,389 --> 00:15:13,859
1 Videoladen,
2 Tankstellen, 2 Apotheken
201
00:15:14,069 --> 00:15:18,221
und das Hotel in Randers.
Da wurde ich geschnappt.
202
00:15:22,389 --> 00:15:24,425
Sind Sie jetzt clean?
-Ja.
203
00:15:24,709 --> 00:15:30,420
So konnte ich nicht weitermachen,
einfache Leute zu bestehlen.
204
00:15:31,069 --> 00:15:36,018
Deshalb wurde es so heftig,
mit Strumpfmaske und Schlachtermesser...
205
00:15:38,349 --> 00:15:39,782
Jetzt hab ich Gott.
206
00:15:43,189 --> 00:15:46,977
Sind Sie verheiratet?
-Nein. Aber ich lerne ltalienisch.
207
00:15:48,709 --> 00:15:51,428
Wollen Sie nicht mitkommen?
Es sind noch viele Plätze frei.
208
00:15:52,389 --> 00:15:55,984
Komisch, dass Sie das sagen.
Der Empfangschef vom Hotel...
209
00:15:58,029 --> 00:15:59,826
hat mich dasselbe gefragt.
210
00:16:00,029 --> 00:16:03,260
Jorgen Mortensen?
Ja, er ist sehr hilfsbereit.
211
00:16:18,869 --> 00:16:19,824
Papa?
212
00:16:26,389 --> 00:16:29,984
Tut mir Leid, dass ich so war.
-Genau wie deine Mutter.
213
00:16:31,789 --> 00:16:34,940
Sie war vielleicht 'ne tolle Sängerin,
aber ein mieser Mensch.
214
00:16:35,149 --> 00:16:38,027
Gefühllos.
Du kommst nach ihr.
215
00:16:39,229 --> 00:16:42,699
Ich hab keine frische Wäsche mehr.
-Im Schrank liegt welche.
216
00:16:44,789 --> 00:16:46,268
Vergiss die Rumkugeln nicht!
217
00:16:50,469 --> 00:16:53,188
Papa?
-Was jetzt schon wieder?
218
00:16:54,869 --> 00:16:57,383
Wenn's geht,
hätt ich gerne etwas Abwechslung.
219
00:16:58,429 --> 00:17:01,466
Ich auch.
-Abendunterricht oder so.
220
00:17:01,869 --> 00:17:03,427
Werd nicht frech!
221
00:17:04,549 --> 00:17:09,145
Nein... Aber ich würd gern
mit ltalienisch anfangen.
222
00:17:10,789 --> 00:17:14,020
Dazu bist du doch zu blöd.
-Mama hat's auch gekonnt.
223
00:17:14,229 --> 00:17:17,426
Die war auch ltalienerin.
Ist ganz was anderes.
224
00:17:17,629 --> 00:17:20,348
Nur einmal die Woche.
Von der Gemeinde aus.
225
00:17:23,589 --> 00:17:24,942
Machen da auch Männer mit?
226
00:17:25,909 --> 00:17:29,618
Ja... nein, ich glaub,
hauptsächlich Frauen.
227
00:17:32,909 --> 00:17:35,025
Das klingt ja widerlich.
228
00:17:47,509 --> 00:17:48,942
Nächstes Mal geh ich hin.
229
00:17:49,549 --> 00:17:52,143
Wenn du das machst,
sind wir geschiedene Leute.
230
00:17:54,829 --> 00:18:00,187
Ich hätte gern ein Ticket nach ltalien.
231
00:18:00,909 --> 00:18:03,377
Bravo, Halvfinn, wie immer.
-Danke.
232
00:18:03,709 --> 00:18:08,988
Jorgen Mortensen... möchtest du auch
ein Ticket nach ltalien?
233
00:18:09,989 --> 00:18:13,948
Ich hätte gern... ein Ballett...
234
00:18:14,509 --> 00:18:19,424
Ein Ticket nach ltalien.
-...ein Ticket nach ltalien.
235
00:18:19,989 --> 00:18:21,900
Sehr viel besser. Bravo.
236
00:18:22,109 --> 00:18:22,700
Danke.
237
00:18:23,549 --> 00:18:26,746
Hören wir jetzt unsere Damen.
Lest mir von den Lippen...
238
00:18:28,789 --> 00:18:34,182
Ich hätte gern ein Ticket nach ltalien.
239
00:18:34,549 --> 00:18:35,538
Bitte.
240
00:18:35,829 --> 00:18:38,297
Vielen Dank.
-Viele Bitte.
241
00:18:39,309 --> 00:18:41,345
Eine neue Schülerin!
242
00:18:41,909 --> 00:18:44,025
Guten Abend, mein Fräulein.
Wie heissen Sie?
243
00:18:44,949 --> 00:18:46,826
Wie heissen Sie?
244
00:18:48,469 --> 00:18:49,788
Olympia.
245
00:18:50,149 --> 00:18:52,504
Guten Abend, Fräulein Olympia.
246
00:18:53,149 --> 00:18:55,379
Guten Abend, Fräulein Olympia.
247
00:18:55,789 --> 00:18:59,828
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
Hier sind wir in ltalien.
248
00:19:00,309 --> 00:19:02,982
Im Hotel. Wiederholen!
249
00:19:05,629 --> 00:19:09,383
Ich hätte gern ein Zimmer.
Lisa?
250
00:19:12,709 --> 00:19:16,987
Köstlich. So köstlich
wie dein Pfirsichteint.
251
00:19:17,229 --> 00:19:20,505
Danke.
Pfirsichteint hat er gesagt.
252
00:19:22,909 --> 00:19:28,779
Ich hätte gern ein Zimmer
mit Blick auf die Stadt... Halvfinn?
253
00:19:31,549 --> 00:19:34,586
Die Stadt... die Menschen...
254
00:19:35,069 --> 00:19:39,267
Die Geräusche... die Brunnen...
...die Kirchenglocken...
255
00:19:39,669 --> 00:19:41,819
Kirsten... Venedig.
256
00:19:42,149 --> 00:19:44,060
Ein Doppelbett.
257
00:19:44,269 --> 00:19:46,180
Verstehst du?
-Ich verstehe.
258
00:19:47,629 --> 00:19:49,585
Ich hätte gern ein Zimmer
259
00:19:49,789 --> 00:19:52,701
mit Blick auf die Stadt
260
00:19:53,269 --> 00:19:56,625
und einem Doppelbett.
261
00:19:57,789 --> 00:19:59,745
Mit einem Pizzabett.
262
00:20:01,909 --> 00:20:03,820
Mit einem Pazzabett.
263
00:20:05,189 --> 00:20:07,544
Marcello... was hast du?
264
00:20:08,429 --> 00:20:11,068
Marcello, was ist los?
265
00:20:11,829 --> 00:20:13,023
Ruft den Notarzt!
266
00:20:14,669 --> 00:20:16,864
Ruft den Notarzt!
-Ich bin Krankenschwester.
267
00:20:17,069 --> 00:20:19,264
Geh doch mal weg, verflixt!
268
00:20:31,349 --> 00:20:34,819
Marcello... der Notarzt ist da.
269
00:20:49,909 --> 00:20:51,945
Ist das auch
Ihre erste ltalienischstunde?
270
00:20:53,109 --> 00:20:55,020
Nein, ich...
271
00:20:57,989 --> 00:21:02,779
In der Einsamkeit scheint Gott
am weitesten entfernt.
272
00:21:04,149 --> 00:21:07,027
Und im Leid...
-Jorgen Mortensen?
273
00:21:07,229 --> 00:21:08,628
Augenblick, bitte...
274
00:21:11,269 --> 00:21:14,625
Hab nur schnell die Minibar
unsres Isländers aufgefüllt.
275
00:21:14,989 --> 00:21:17,583
War schon wieder leer.
-Gut.
276
00:21:17,829 --> 00:21:20,297
Ich bin noch nicht auf dem Laufenden
übers Stadionrestaurant.
277
00:21:21,309 --> 00:21:23,504
Über Halvfinn?
-Ja. Wann geht er?
278
00:21:27,749 --> 00:21:29,979
Ich habe ihn gewarnt.
Ernsthaft gewarnt.
279
00:21:30,909 --> 00:21:34,379
Und er hat gesagt,
er unternimmt was wegen seines Haars.
280
00:21:34,829 --> 00:21:38,981
Das war so nicht ausgemacht.
-Aber wir kennen ihn schon so lange...
281
00:21:39,429 --> 00:21:41,579
Er wird entlassen. Unverzüglich.
Guten Abend.
282
00:21:41,789 --> 00:21:45,145
Klappt es mit dem Kartenschlüssel?
-Geht schon.
283
00:21:45,349 --> 00:21:47,260
Kann manchmal kompliziert sein.
284
00:21:55,229 --> 00:21:56,901
Aber Gott ist da.
285
00:21:58,229 --> 00:22:01,062
In Mitgefühl.
286
00:22:02,229 --> 00:22:03,901
In Freundschaft.
287
00:22:04,709 --> 00:22:05,983
Unter uns.
288
00:22:07,149 --> 00:22:08,343
In uns.
289
00:22:11,989 --> 00:22:13,661
In der Liebe.
290
00:22:15,149 --> 00:22:16,582
In jeder Bewegung.
291
00:22:19,949 --> 00:22:23,703
In dem Arm,
der sich um die Taille legt...
292
00:22:25,869 --> 00:22:27,507
die Taille der Geliebten.
293
00:22:51,789 --> 00:22:52,665
Tag.
294
00:22:55,749 --> 00:22:59,105
Haben Sie einen Termin?
-Nein, ich will nur das kürzer.
295
00:23:02,549 --> 00:23:03,982
Soll ich einfach...
296
00:23:05,269 --> 00:23:06,827
rundherum 2 cm wegnehmen?
297
00:23:07,029 --> 00:23:08,098
Nein, nur vorne.
298
00:23:08,709 --> 00:23:12,861
Ein einheitlicher Schnitt ist hübscher.
-Kommt nicht in Frage.
299
00:23:13,709 --> 00:23:14,698
Gut.
300
00:23:20,629 --> 00:23:22,620
Setzen Sie sich bitte ans Becken.
301
00:23:24,109 --> 00:23:25,542
Wozu das Ding hier?
302
00:23:26,589 --> 00:23:27,863
Danke.
303
00:23:52,909 --> 00:23:54,024
Gut so?
304
00:23:57,229 --> 00:23:59,618
Zu heiss, oder?
-Nein.
305
00:24:07,829 --> 00:24:09,103
Sie haben richtig dichtes Haar.
306
00:24:22,629 --> 00:24:23,948
Einen Moment bitte...
307
00:24:27,429 --> 00:24:29,989
Mama...
-Entschuldige.
308
00:24:30,549 --> 00:24:33,268
Komm nach hinten... Verzeihung.
309
00:24:37,349 --> 00:24:41,661
Du bist so tüchtig, so hübsch und nett.
310
00:24:43,389 --> 00:24:44,822
Wenn du sitzen bleibst, dann...
311
00:24:53,389 --> 00:24:54,742
Soll ich den Arzt rufen?
312
00:24:57,029 --> 00:24:59,589
Ruf lieber den Notarzt.
313
00:25:10,429 --> 00:25:11,987
Du bist ja früh da.
314
00:25:13,669 --> 00:25:15,466
Hast du die Tische gesehen?
315
00:25:18,589 --> 00:25:20,068
Ich hab sie umgestellt.
316
00:25:20,469 --> 00:25:24,144
Allein die 10 cm verändern schon
den Lichteinfall.
317
00:25:24,509 --> 00:25:27,785
Du warst nicht beim Friseur.
- Doch, wurden nur nicht geschnitten.
318
00:25:28,269 --> 00:25:30,783
Schon unser neues Sorbet probiert?
-Nein.
319
00:25:31,229 --> 00:25:32,821
Ich muss mit...
-Hey, Giulia!
320
00:25:33,629 --> 00:25:35,984
Ein Champion-Becher.
-Ja, gleich!
321
00:25:36,549 --> 00:25:37,868
Ich muss mit dir reden.
322
00:25:38,069 --> 00:25:39,297
Ist was passiert?
323
00:25:41,429 --> 00:25:42,782
Was Ernstes?
324
00:25:45,469 --> 00:25:47,187
Du bist impotent, oder?
325
00:25:53,509 --> 00:25:57,218
Ich war seit 4 Jahren nicht mehr
mit jemandem zusammen.
326
00:25:58,389 --> 00:25:59,788
4 Jahre?
327
00:26:00,549 --> 00:26:05,384
Seit Weihnachten damals nicht.
Freitag vor Weihnachten.
328
00:26:06,109 --> 00:26:07,542
Vor 4 Jahren.
329
00:26:11,109 --> 00:26:14,704
Und das Zimmermädchen?
-Ich konnte nicht.
330
00:26:16,989 --> 00:26:18,900
Sie war doch sogar in Uniform.
331
00:26:19,349 --> 00:26:21,783
Naja, 'ne Schürze.
332
00:26:23,429 --> 00:26:25,147
Und die Torhüterin?
333
00:26:26,149 --> 00:26:28,788
Aus dem Handball-Team.
Du warst auf ihrem Zimmer.
334
00:26:29,429 --> 00:26:31,499
Mit der konnt ich auch nicht.
335
00:26:33,749 --> 00:26:37,025
Weisst du, was man da machen kann?
Wenn überhaupt?
336
00:26:42,589 --> 00:26:44,307
Steig wieder aufs Pferd.
337
00:26:48,269 --> 00:26:49,861
Danke für den Rat, Finn.
338
00:26:52,229 --> 00:26:53,742
Hier, das Eis.
339
00:26:55,989 --> 00:26:57,183
Schön.
340
00:27:00,029 --> 00:27:02,338
Du musst nur die Richtige finden.
341
00:27:04,509 --> 00:27:06,306
Magst du das noch mal wiederholen?
342
00:27:09,749 --> 00:27:13,867
Leg deinen Teelöffel nicht
auf die Tischdecke, du Ferkel!
343
00:27:25,629 --> 00:27:27,460
Gronlev!
344
00:27:33,349 --> 00:27:35,988
Dein ltalienisch-Abend, stimmt's?
-Ja, Mittwoch.
345
00:27:37,069 --> 00:27:41,301
Du gehst doch nur Weiber aufreissen.
-So ist es, Birger.
346
00:27:43,909 --> 00:27:45,183
Zucker...
347
00:27:45,389 --> 00:27:47,539
Kasse... die andere Kasse...
348
00:27:49,469 --> 00:27:50,948
Kuchen...
349
00:27:54,949 --> 00:27:55,825
Licht.
350
00:27:56,829 --> 00:27:58,979
Sündigt man aus Versehen,
351
00:27:59,309 --> 00:28:02,267
zerstört man, ohne es zu wollen,
352
00:28:03,069 --> 00:28:05,947
und glaubt nicht
an sein Recht auf Gnade...
353
00:28:29,909 --> 00:28:34,027
Tag, ich hab letztes Mal angefangen.
-Willkommen, Andreas.
354
00:28:35,069 --> 00:28:37,503
Das ist Halvfinn.
Ich hatte ihn schon erwähnt.
355
00:28:38,269 --> 00:28:41,784
Andreas wohnt im Scandic.
Der Pfarrer von der Strandmarkskirche.
356
00:28:43,269 --> 00:28:44,941
Da kommt eine Aushilfe.
357
00:28:53,989 --> 00:28:56,378
Tag. Versteht ihr mich alle?
358
00:28:56,669 --> 00:28:57,818
Ja...
359
00:28:58,949 --> 00:29:01,782
Gut. Ich heisse Ulrik.
Habt ihr keine Tafel hier?
360
00:29:03,189 --> 00:29:06,545
Ich bin im Seitenflügel.
Ich unterrichte die Keramikklasse
361
00:29:06,749 --> 00:29:11,061
und den Keramikschmuck.
Ich habt doch von uns gehört?
362
00:29:11,749 --> 00:29:12,977
Beide Klassen sind ausgebucht.
363
00:29:15,549 --> 00:29:18,780
Marcello Mercoledi kommt nicht mehr.
364
00:29:20,149 --> 00:29:21,821
Er hat es nicht geschafft.
365
00:29:22,269 --> 00:29:27,389
Er war ein unglaublich guter Kollege
und ein sehr netter Lehrer.
366
00:29:28,829 --> 00:29:33,061
Fällt unser Unterricht jetzt aus?
-Die Gemeinde sucht einen Nachfolger.
367
00:29:33,269 --> 00:29:35,544
Das ist schwierig.
368
00:29:36,669 --> 00:29:38,739
Und ihr seid nur 7 Leute.
369
00:29:39,029 --> 00:29:41,589
Ja, momentan.
-Das Minimum sind 8.
370
00:29:43,949 --> 00:29:47,988
Ich würde euch gern übernehmen,
hab aber so grosse Nachfrage...
371
00:29:49,709 --> 00:29:51,904
Und Sie unterrichten kein ltalienisch.
372
00:29:53,829 --> 00:29:55,103
Das ist richtig.
373
00:29:55,549 --> 00:29:57,426
Ihr solltet still zusammenpacken,
374
00:29:59,189 --> 00:30:03,228
nach Hause gehen und sehen,
woher der Wind weht.
375
00:30:04,909 --> 00:30:05,785
Finn!
376
00:30:09,549 --> 00:30:12,700
Ob Ihre Klasse das mag?
-Danke, das ist sehr nett.
377
00:30:13,349 --> 00:30:15,988
Verzeihung.
-Sie kommen zurecht, ja?
378
00:30:19,589 --> 00:30:21,705
Danke.
-Es ist ein Zimtring.
379
00:30:23,589 --> 00:30:26,103
Ich hab ihn halbieren müssen,
damit er reinpasst.
380
00:30:38,069 --> 00:30:38,945
Papa?
381
00:30:45,709 --> 00:30:48,269
Italienisch kann ich also doch
nicht machen.
382
00:30:49,469 --> 00:30:51,619
Der Unterricht
fällt wahrscheinlich aus.
383
00:30:51,949 --> 00:30:54,304
Und ich hätt's wahrscheinlich
sowieso nicht gelernt.
384
00:31:00,229 --> 00:31:01,548
Obwohl ich's gerne würde.
385
00:31:03,629 --> 00:31:07,144
Wir hätten wohl auch weniger Streit,
wenn ich ab und zu rauskäm.
386
00:31:08,549 --> 00:31:10,505
Ich war übrigens heute Abend dort.
387
00:31:12,349 --> 00:31:15,705
Ich weiss, du hast was dagegen...
Entschuldige, aber...
388
00:31:16,949 --> 00:31:19,509
Ich glaube,
der Kurs ist wirklich sehr gut.
389
00:31:21,909 --> 00:31:23,945
Jemand hatte sogar Kuchen dabei.
390
00:31:26,269 --> 00:31:28,339
Das war ich.
391
00:32:31,749 --> 00:32:32,784
Geschlossen?
392
00:32:34,589 --> 00:32:36,625
Nein, kommen Sie rein.
393
00:32:36,989 --> 00:32:38,980
Ich schulde Ihnen einen Schnitt.
394
00:32:44,509 --> 00:32:45,498
Dann los.
395
00:32:58,349 --> 00:33:01,978
Ich fang mit wenig an.
Wenn's mehr sein soll, sagen Sie's.
396
00:33:02,269 --> 00:33:03,827
Ist ein Angebot.
397
00:33:50,829 --> 00:33:51,944
Friseursalon...
398
00:33:52,869 --> 00:33:53,699
Ja...
399
00:33:56,469 --> 00:33:57,697
Ich komme sofort.
400
00:33:59,149 --> 00:34:00,104
Auf Wiederhören.
401
00:34:02,629 --> 00:34:04,938
Es tut mir Leid, aber ich muss weg.
402
00:34:18,069 --> 00:34:19,388
Wenn du bitte...
403
00:34:21,309 --> 00:34:22,788
auch gehen würdest...
404
00:34:23,549 --> 00:34:24,584
Nein.
405
00:34:26,429 --> 00:34:27,578
Du musst.
406
00:34:34,789 --> 00:34:36,302
Das ist schlechter Stil.
407
00:34:41,509 --> 00:34:42,624
Entschuldigung.
408
00:34:53,829 --> 00:34:55,262
Danke, ich komm zurecht.
409
00:35:15,549 --> 00:35:16,743
Mama?
410
00:35:17,429 --> 00:35:20,546
Wir haben Ihre Mutter verlegt.
Einzelzimmer Nr. 73.
411
00:35:21,149 --> 00:35:24,141
Hat sie die anderen gestört?
-Nein, ihr selbst zuliebe.
412
00:35:24,349 --> 00:35:28,581
Warum wird ihr Morphium begrenzt?
-Wir begrenzen es nicht.
413
00:35:28,989 --> 00:35:31,219
Wir halten sie jetzt schmerzfrei.
414
00:35:33,029 --> 00:35:33,939
Danke.
415
00:36:01,917 --> 00:36:02,952
Ist es leer?
416
00:36:04,037 --> 00:36:05,106
Nein.
417
00:36:07,757 --> 00:36:08,507
Ist das Morphium?
418
00:36:10,757 --> 00:36:14,636
Die haben's nicht
weit genug aufgemacht.
419
00:36:20,797 --> 00:36:24,107
Ich muss dir etwas sagen.
420
00:36:26,117 --> 00:36:27,072
Was?
421
00:36:28,597 --> 00:36:29,746
Erst aufdrehen.
422
00:36:38,397 --> 00:36:39,591
Das darf ich nicht.
423
00:36:40,397 --> 00:36:42,786
Das kann man selbst bestimmen.
424
00:36:44,477 --> 00:36:45,353
Nein.
425
00:36:47,597 --> 00:36:52,227
Wieso bist du so aufgedonnert?
-Weiss nicht.
426
00:36:53,117 --> 00:36:54,755
Wie eine Hure.
427
00:36:59,477 --> 00:37:01,468
Dreh es auf.
428
00:37:06,197 --> 00:37:07,312
Das ist verboten.
429
00:37:10,757 --> 00:37:13,794
Dann werd ich's dir auch nicht sagen.
430
00:37:20,517 --> 00:37:23,270
He, Freundchen...
Du sitzt ja gut da!
431
00:37:23,517 --> 00:37:26,953
Wir fragen uns gerade,
wie lange du den Kurs schon machst.
432
00:37:27,157 --> 00:37:29,591
2 Fussballerteller!
-Nein!
433
00:37:30,837 --> 00:37:33,192
Juventus hat hier gespielt.
Mit denen hab ich mich unterhalten.
434
00:37:33,397 --> 00:37:37,185
Und da hast du's gelernt?
-2 Fussballerteller!
435
00:37:37,477 --> 00:37:40,116
Halt die Klappe!
Wir haben kein Pumpernickel mehr.
436
00:37:40,317 --> 00:37:44,310
Und ich schick Giulia
bei dem Betrieb hier nicht los.
437
00:37:45,077 --> 00:37:47,875
Du könntest doch
den Unterricht übernehmen?
438
00:37:48,157 --> 00:37:51,274
Was Blöderes hab ich noch nicht gehört.
-Du bist der Beste.
439
00:37:51,517 --> 00:37:54,270
Sonst machen sie dicht.
-Arbeitest du nicht für die Gemeinde?
440
00:37:54,477 --> 00:37:56,832
Nicht diese Abteilung.
-Versuch's doch.
441
00:37:57,037 --> 00:37:58,868
Bei nur 7 Schülern schliessen die uns.
442
00:37:59,117 --> 00:38:02,746
Ist der Prellballteller mit Weissbrot?
-Bist du unter 12?
443
00:38:04,197 --> 00:38:06,791
Seh ich so aus, als würd ich
einem Erwachsenen Rosinen servieren?
444
00:38:06,997 --> 00:38:09,113
Prellballteller nur unter 12 Jahre.
445
00:38:09,317 --> 00:38:13,549
Erstens mach ich mich nicht lächerlich,
und zweitens hab ich schon 'nen Job.
446
00:38:14,197 --> 00:38:15,186
Ein Kakao bitte!
447
00:38:15,397 --> 00:38:19,868
Haltet die Klappe! Hier ist
ein Restaurant und kein Kinderheim!
448
00:38:20,077 --> 00:38:23,433
Man setzt sich hin und
isst mit Messer und Gabel.
449
00:38:23,757 --> 00:38:27,352
Kapiert? Und die Füsse bleiben vom
Tisch, und wem's nicht passt, raus!
450
00:38:28,717 --> 00:38:30,947
Finn!
-Du bist noch nicht dran.
451
00:38:31,237 --> 00:38:34,354
Entschuldige, hast du 'ne Sekunde?
-Entschuldige, eine auf die Nase?
452
00:38:34,637 --> 00:38:36,468
Finn, du bist gefeuert.
453
00:38:37,797 --> 00:38:41,676
Was soll das heissen?
-Dass du in 15 Minuten verduftet bist.
454
00:38:41,997 --> 00:38:43,476
Wer ist der Idiot?
455
00:38:45,117 --> 00:38:48,268
Der Chef vom Hotel,
dem dieser Laden hier gehört.
456
00:38:48,477 --> 00:38:51,435
Sag ihm, wir kennen den Empfangschef,
und der gibt ihm Dresche.
457
00:38:51,637 --> 00:38:55,312
Das ist ihm egal.
Er ist auch sein Chef.
458
00:38:55,597 --> 00:38:59,067
Dann hau ihm selbst eine drauf.
-Was sagt sie?
459
00:38:59,277 --> 00:39:02,587
Komm mit mir in die Küche,
um kastriert zu werden.
460
00:39:04,277 --> 00:39:06,188
Sie fragt, ob das dein Cortina ist.
461
00:39:06,397 --> 00:39:09,070
Nein, ich hab den GTl.
-Du legst ihn auf den Hackblock,
462
00:39:09,277 --> 00:39:11,507
und ich hole ein scharfes Messer.
463
00:39:12,277 --> 00:39:15,349
Du sollst in die Küche,
eine Delikatesse probieren.
464
00:39:15,957 --> 00:39:17,675
Mucho obrigado, Signorita!
465
00:39:18,997 --> 00:39:22,956
Sag ihm, wenn du gehst, geh ich auch.
-Das wär doch blöd.
466
00:39:23,597 --> 00:39:27,226
Der Job ist blöd. Warum soll ich
bleiben, wenn du weg bist?
467
00:39:28,517 --> 00:39:30,394
Und wenn du weg bist,
468
00:39:31,317 --> 00:39:33,547
kommt auch Jorgen Mortensen
nicht mehr.
469
00:39:39,997 --> 00:39:41,476
Wenn er geht, geh ich auch.
470
00:39:41,917 --> 00:39:43,828
Übersetzt du?
-Nein.
471
00:39:46,877 --> 00:39:47,866
Übersetzt du?
472
00:39:57,557 --> 00:39:58,626
Sie sagt,
473
00:40:01,037 --> 00:40:04,632
wenn er geht, geht sie auch.
-Gut. Das ist ein Wort. Wiedersehen.
474
00:40:22,077 --> 00:40:25,911
Das brauchst du nicht zu machen,
du arbeitest hier nicht mehr.
475
00:40:34,997 --> 00:40:38,876
Wär das nicht passiert,
dann wärst du mit 75 noch hier.
476
00:40:41,117 --> 00:40:45,110
Dann wär ich 77.
-Du solltest heiraten, Jorgen.
477
00:40:51,877 --> 00:40:53,310
Was soll Giulia jetzt machen?
478
00:40:53,877 --> 00:40:56,835
Keine Ahnung. Zu sich kommen.
-Und du?
479
00:40:58,037 --> 00:40:59,436
Ich weiss es nicht.
480
00:41:08,557 --> 00:41:09,910
Leder!
481
00:41:13,557 --> 00:41:16,435
Ich hab ein Ledersofa gekauft.
482
00:41:16,637 --> 00:41:18,832
Dunkelrot. Alcantara.
483
00:41:19,077 --> 00:41:22,353
Nicht so wichtig im Moment.
Aschenbecher...
484
00:41:24,997 --> 00:41:26,555
Du magst doch Menschen?
485
00:41:27,037 --> 00:41:31,349
Ja... Naja manchmal.
Aber ob die Menschen mich mögen?
486
00:41:31,557 --> 00:41:34,833
Ja, darüber hab ich in der
momentanen Situation zu entscheiden.
487
00:41:35,877 --> 00:41:38,596
Ich bin nämlich befördert worden.
488
00:41:42,317 --> 00:41:45,195
Zum Hoteldirektor?
-Darunter ging's nicht.
489
00:41:45,957 --> 00:41:48,266
Glückwunsch.
Das ist völlig verdient.
490
00:41:49,917 --> 00:41:53,910
Es bedeutet aber auch, dass wir
ein bisschen umstrukturieren müssen.
491
00:41:54,357 --> 00:41:55,949
Und da kommst du ins Spiel.
492
00:41:56,157 --> 00:42:00,787
Ich denke an eine Versetzung
als Konferenzassistent.
493
00:42:01,837 --> 00:42:05,432
Du wärst verantwortlich für Overhead-
Projektor, Gästegepäck und...
494
00:42:10,957 --> 00:42:12,515
Heisst das, dass ich...
495
00:42:14,917 --> 00:42:18,466
weniger verdiene?
-Du bleibst auf derselben Gehaltsstufe.
496
00:42:20,437 --> 00:42:23,270
Und meine Uniform?
-Bleibt auch dieselbe.
497
00:42:25,677 --> 00:42:26,666
Was meinst du dazu?
498
00:42:29,557 --> 00:42:30,990
Dann wär's das also.
499
00:42:31,517 --> 00:42:34,793
Wenn das so ist, danke.
-Ich muss mich bedanken.
500
00:42:35,477 --> 00:42:36,956
Tausend Dank.
501
00:42:58,357 --> 00:42:59,312
Waren Sie schon in ltalien?
502
00:43:01,317 --> 00:43:02,033
Nein.
503
00:43:02,637 --> 00:43:08,951
Ich wollte nach Venedig. Aber im
letzten Moment haben wir abgesagt.
504
00:43:12,117 --> 00:43:14,267
Und Sie?
-Nein.
505
00:43:15,357 --> 00:43:18,394
Aber meine Mama ist ltalienerin.
Deshalb bin ich hier.
506
00:43:19,317 --> 00:43:20,670
Schön.
507
00:43:24,237 --> 00:43:28,389
Sie haben wohl Recht. Es fällt aus.
508
00:43:31,797 --> 00:43:35,915
Es ist wirklich ein sehr guter Kurs.
-Ach ja?
509
00:43:39,197 --> 00:43:42,985
Kann ich Sie mitnehmen?
-Nein, danke, ich hab's Fahrrad.
510
00:43:44,877 --> 00:43:47,232
Sie haben falsch zugeknöpft.
511
00:43:49,997 --> 00:43:52,386
Ist das Ihr Auto?
512
00:43:54,717 --> 00:43:59,188
Ist das nicht italienisch?
-Ja, ein Maserati.
513
00:44:00,757 --> 00:44:03,715
Wirklich schick. Ihre Frau
ist bestimmt ganz wild darauf.
514
00:44:05,757 --> 00:44:09,511
Meine Frau ist im Mai gestorben.
-Mein Vater auch gerade.
515
00:44:10,917 --> 00:44:13,989
Er hat kein Wort darüber verloren.
-Meine Frau auch nicht.
516
00:44:19,477 --> 00:44:22,913
War sie krank?
-Sie war schizophren.
517
00:44:24,157 --> 00:44:27,593
Uns war nicht klar,
dass es so ernst war.
518
00:44:27,797 --> 00:44:30,027
Sie war sehr gläubig.
Wir hatten angenommen...
519
00:44:30,237 --> 00:44:34,788
An Gott?
-Ja, sehr viel stärker als ich.
520
00:44:38,277 --> 00:44:41,713
Ich muss jetzt nach Hause...
-Natürlich... Entschuldigung.
521
00:44:43,317 --> 00:44:44,306
Danke.
522
00:46:30,877 --> 00:46:32,276
Das erste Mal?
523
00:46:33,717 --> 00:46:36,470
Nur nicht nervös werden.
Sie schaffen das schon.
524
00:46:38,157 --> 00:46:39,556
Sehr schön.
525
00:46:42,637 --> 00:46:45,231
Guten Tag.
-Mein Beileid.
526
00:46:49,877 --> 00:46:50,787
Verzeihung...
527
00:46:53,397 --> 00:46:55,388
Das ist mein Vater, der beerdigt wird.
528
00:46:59,997 --> 00:47:01,715
Das war mir nicht klar.
529
00:47:02,037 --> 00:47:05,313
Ich habe mit keinem Verwandten
gesprochen.
530
00:47:06,077 --> 00:47:08,511
Setz dich,
der Pastor kommt gleich.
531
00:47:09,197 --> 00:47:12,667
Der Organist liegt im Krankenhaus.
-Macht nichts.
532
00:47:16,637 --> 00:47:18,548
Ist er wirklich der Pastor hier?
-Ja.
533
00:47:18,837 --> 00:47:23,547
Andreas vertritt Pastor Wredmann.
Du kannst dich glücklich schätzen.
534
00:47:50,037 --> 00:47:52,790
Frag mal,
ob das mit Lied Nr. 367 stimmt.
535
00:47:53,557 --> 00:47:54,273
Ja.
536
00:47:54,597 --> 00:47:58,556
Wir beginnen mit Lied Nr. 367:
537
00:47:59,597 --> 00:48:00,791
"Der gesegnete Tag".
538
00:48:03,557 --> 00:48:06,708
Entschuldigung, wir sind unsicher
wegen des Liedes an der Tafel.
539
00:48:07,517 --> 00:48:09,473
Und wo sind die Blumen?
540
00:48:10,477 --> 00:48:12,035
Mein Mann sagt,
541
00:48:12,237 --> 00:48:15,309
der Sarg hätte aus Mahagoni
sein sollen.
542
00:48:16,717 --> 00:48:20,869
Hiess Ihr Cousin Marcello Mercoledi?
-Nein, mein Onkel.
543
00:48:22,877 --> 00:48:25,755
Heisst Ihr Vater auch
Marcello Mercoledi?
544
00:48:27,597 --> 00:48:29,110
Nein, Leif.
545
00:48:29,557 --> 00:48:31,946
Dann ist Ihr Vater gar nicht tot?
546
00:48:32,157 --> 00:48:34,990
Doch, das ist seine Beerdigung.
547
00:48:35,477 --> 00:48:40,505
Ihr Onkel ist in der Kapelle.
Seine Beerdigung ist um 15 Uhr.
548
00:48:42,997 --> 00:48:46,910
Wir sind zu früh, gehen wir.
-Gehen wir, Feline.
549
00:48:47,677 --> 00:48:50,316
Entschuldigen Sie, Pater.
-Das ist in Ordnung.
550
00:48:50,917 --> 00:48:53,954
Macht nichts,
das kommt wohl öfters vor.
551
00:49:01,717 --> 00:49:05,232
Ich bitte um Verzeihung. Der neue
Pastor hat was durcheinander gebracht.
552
00:49:05,797 --> 00:49:08,709
Er ist nur aushilfsweise da.
Auf Wiedersehen.
553
00:49:10,677 --> 00:49:11,826
Sollen wir jetzt singen?
554
00:49:13,277 --> 00:49:14,312
Nein danke.
555
00:49:15,117 --> 00:49:19,872
Wir sind aber ziemlich gut.
-Ja, aber... es ist nicht nötig.
556
00:49:23,717 --> 00:49:25,116
Er hatte einen neuen Fernseher gekauft.
557
00:49:33,837 --> 00:49:34,906
Darf ich?
558
00:49:37,837 --> 00:49:39,589
Haben Sie heute jemanden zum Reden?
559
00:49:40,237 --> 00:49:42,831
Ich bin gewohnt, allein zu sein.
560
00:49:47,757 --> 00:49:50,908
Sollten Sie nicht zurück,
für das andere Begräbnis?
561
00:49:54,517 --> 00:49:56,587
Ja, allerdings. Danke.
562
00:49:57,597 --> 00:50:01,556
Marcello Mercoledi...
War das nicht Ihr ltalienischlehrer?
563
00:50:01,797 --> 00:50:05,790
Ja... Wissen Sie,
ob sie Ersatz gefunden haben?
564
00:50:06,157 --> 00:50:06,907
Nein.
565
00:50:11,637 --> 00:50:13,514
Was hat denn Ihr Organist?
566
00:50:13,717 --> 00:50:18,029
Es gab Unstimmigkeiten
wegen der Betonung eines Liedes.
567
00:50:18,237 --> 00:50:20,512
Pastor Wredmann wurde tätlich.
568
00:50:20,717 --> 00:50:23,629
Er hat den Organisten
vom Balkon gestossen.
569
00:50:23,837 --> 00:50:26,556
Ich glaube, seine Milz ist verletzt...
570
00:50:31,517 --> 00:50:33,906
Pass auf dich auf.
-Danke.
571
00:50:46,157 --> 00:50:47,146
Hallo...
572
00:50:48,797 --> 00:50:50,310
Soll ich mich setzen?
573
00:50:52,917 --> 00:50:54,350
So, hier.
574
00:51:11,317 --> 00:51:12,147
Verzeihung.
575
00:51:21,877 --> 00:51:23,230
Entschuldige bitte...
576
00:51:45,757 --> 00:51:48,112
Es ist meine Mutter.
577
00:51:48,997 --> 00:51:50,476
Sie ist gerade gestorben.
578
00:51:59,117 --> 00:52:00,755
Sie war sehr krank,
579
00:52:02,437 --> 00:52:05,076
sie wäre sowieso gestorben.
580
00:52:07,757 --> 00:52:09,031
Woran ist sie gestorben?
581
00:52:11,597 --> 00:52:12,871
Morphium.
582
00:52:26,077 --> 00:52:29,069
Du musst nicht gehen.
Ich kann dir noch die Haare schneiden.
583
00:52:48,917 --> 00:52:50,714
Ich glaub, ich gehe...
584
00:53:14,917 --> 00:53:16,828
Kirsten?... Kisser?
585
00:53:19,357 --> 00:53:21,746
Hast du was von Finn gehört?
-Halvfinn?
586
00:53:22,957 --> 00:53:26,188
Weil er das Stadionrestaurant
verlassen hat.
587
00:53:26,837 --> 00:53:30,910
Das italienische Küchenmädchen auch.
Deshalb hab ich mich gefragt... Nein?
588
00:53:32,757 --> 00:53:33,746
Tag.
589
00:53:34,637 --> 00:53:36,787
Könnt ihr mich alle verstehen?
590
00:53:38,397 --> 00:53:42,595
Ich heisse Ulrik. Wir haben überall
nach einem Lehrer für euch gesucht.
591
00:53:42,797 --> 00:53:44,230
Das war nicht leicht.
592
00:53:44,797 --> 00:53:48,312
Aber wir hatten Erfolg.
Wir haben einen intern angeworben.
593
00:53:48,757 --> 00:53:51,555
Ich bin sicher,
euch gefällt der Kompromiss.
594
00:53:59,957 --> 00:54:01,436
Bitte sehr, Finn.
595
00:54:04,357 --> 00:54:06,313
Toll, dass du zugestimmt hast!
596
00:54:06,517 --> 00:54:09,395
Warum hältst du nicht einfach
die Klappe? lmmer am Quasseln...
597
00:54:11,397 --> 00:54:16,596
Also gut... Wir hatten gerade
ein Doppelzimmer in Venedig gebucht.
598
00:54:16,877 --> 00:54:18,071
Mit Bad...
599
00:54:21,677 --> 00:54:24,510
Noch etwas?
Kann ich mal schnell ran?
600
00:54:24,717 --> 00:54:26,355
Nein, zuerst noch 2 Rumschnecken.
601
00:54:39,597 --> 00:54:41,474
Macht 21,50.
602
00:54:43,277 --> 00:54:44,232
Danke...
603
00:54:45,637 --> 00:54:46,990
Einen Augenblick...
604
00:54:50,237 --> 00:54:51,636
Die Bäckerei...
605
00:54:54,597 --> 00:54:56,474
Am Apparat.
606
00:54:58,837 --> 00:54:59,713
Was?
607
00:55:12,037 --> 00:55:14,631
Jetzt ist meine Mutter gestorben.
608
00:55:20,277 --> 00:55:24,589
Meinst du nicht, du gehst besser heim?
-Wenn ich schliesse, werd ich gefeuert.
609
00:55:25,517 --> 00:55:29,112
Trink das.
-Sie war hier und ich wusste es nicht.
610
00:55:31,997 --> 00:55:33,316
Soll ich bedienen?
611
00:55:35,437 --> 00:55:37,667
Ja, danke. Nur 10 Minuten.
612
00:55:38,517 --> 00:55:40,314
Und nichts fallen lassen!
613
00:55:58,157 --> 00:56:00,717
Unser Organist ist immer noch
im Krankenhaus.
614
00:56:01,757 --> 00:56:04,430
Dieselbe Station wie die Verstorbene,
glaub ich.
615
00:56:05,917 --> 00:56:09,387
Du bist...?
-Ich bin die Tochter.
616
00:56:40,117 --> 00:56:41,675
Sind Sie sicher, hier richtig zu sein?
617
00:56:42,477 --> 00:56:46,072
Ich glaube, die haben wieder was
durcheinander gebracht.
618
00:56:46,277 --> 00:56:50,156
Letztes Mal waren auch falsche Zeiten.
Jetzt ist eine Beerdigung.
619
00:56:52,037 --> 00:56:54,028
Ja, die habe ich angeordnet.
620
00:56:58,237 --> 00:56:59,386
Kennen Sie denn meine Mutter?
621
00:57:03,117 --> 00:57:04,470
Guten Tag, Karen.
622
00:57:05,797 --> 00:57:07,150
Guten Tag, Olympia.
623
00:57:07,797 --> 00:57:10,755
Entschuldige, Andreas,
wessen Beerdigung ist das?
624
00:57:12,557 --> 00:57:15,549
Karens Mutter.
-Ich dachte, es wäre meine Mutter.
625
00:57:19,797 --> 00:57:21,196
Ich hab wohl was verwechselt.
626
00:57:27,717 --> 00:57:31,426
Karen, die Stationsschwester
Ihrer Mutter sagt,
627
00:57:31,797 --> 00:57:37,554
dass Ihre Mutter ihr erzählt hat,
sie habe 2 Töchter.
628
00:57:54,957 --> 00:57:59,030
Wir beginnen mit dem Lied Nr. 367:
629
00:57:59,997 --> 00:58:01,350
"Der gesegnete Tag."
630
00:58:11,677 --> 00:58:13,429
Dann hast du bei Vater gewohnt?
631
00:58:16,557 --> 00:58:20,869
Komisch. Irgendwie hatte ich
eine kleine Schwester in Erinnerung.
632
00:58:21,077 --> 00:58:24,149
Aber Mama hat gesagt, ich täusche mich.
633
00:58:27,437 --> 00:58:30,474
Habt ihr nicht in ltalien gelebt?
-Warum sollten wir?
634
00:58:31,917 --> 00:58:36,069
Sie hat doch wegen ihres Talents
wieder heim nach ltalien gewollt.
635
00:58:36,277 --> 00:58:37,187
Um zu singen.
636
00:58:37,997 --> 00:58:39,749
Heim nach ltalien?
637
00:58:45,157 --> 00:58:46,590
War sie keine Opernsängerin?
638
00:58:49,197 --> 00:58:51,313
Sie hat's nie so ganz geschafft.
639
00:58:52,197 --> 00:58:54,552
Und ltalienerin war sie auch nicht.
640
00:58:55,997 --> 00:58:57,874
Hat dir das dein Vater erzählt?
641
00:58:59,197 --> 00:59:01,108
Ich weiss nicht.
642
00:59:03,637 --> 00:59:04,308
Ja.
643
00:59:08,277 --> 00:59:11,474
War er heute da? Mein Vater?
644
00:59:15,757 --> 00:59:17,076
Er kommt nicht mal zu ihrer Beerdigung?
645
00:59:19,597 --> 00:59:21,394
Er ist gerade gestorben.
646
00:59:30,197 --> 00:59:32,586
Wie heisst du?
-Olympia.
647
00:59:33,917 --> 00:59:35,828
Konnt ich erst mit 9 aussprechen.
648
00:59:36,037 --> 00:59:38,710
Mein richtiger Name ist Carmen.
Ist genauso grässlich.
649
00:59:46,517 --> 00:59:47,870
Hast du was zu schreiben?
650
00:59:51,277 --> 00:59:52,426
Verzeihung, Fräulein...
651
00:59:53,357 --> 00:59:56,349
Kann ich mir bitte
Zettel und Stift ausleihen?
652
00:59:58,277 --> 00:59:59,073
Hier bitte...
653
00:59:59,717 --> 01:00:02,311
Vielen Dank.
-Sie geht zu ltalienisch.
654
01:00:05,597 --> 01:00:07,235
Andreas auch.
655
01:00:17,157 --> 01:00:18,636
Ich schreib nicht schön...
656
01:00:21,597 --> 01:00:24,031
Auch meine Adresse?
-Nein, das reicht schon.
657
01:00:36,237 --> 01:00:37,386
Seid ihr zwei zusammen?
658
01:00:39,637 --> 01:00:40,865
Nein.
659
01:00:43,637 --> 01:00:45,116
Ich geh dann mal...
660
01:00:49,397 --> 01:00:53,231
Haben Sie heute jemanden zum Reden?
-Ich bin gewohnt, allein zu sein.
661
01:00:53,437 --> 01:00:55,029
Vielen Dank.
662
01:00:56,397 --> 01:00:58,513
Kommen Sie gut heim.
-Danke.
663
01:01:00,917 --> 01:01:03,670
Danke für deine Hilfe.
-Ebenso. Pass auf dich auf.
664
01:01:04,597 --> 01:01:08,033
Ob sie wohl anruft?
-Wenn sie deine Schrift lesen kann.
665
01:01:10,637 --> 01:01:12,355
Heilige Jungfrau Maria...
666
01:01:14,157 --> 01:01:18,275
Öffne Jorgen Mortensens Augen
und lass ihn zu mir finden.
667
01:01:20,157 --> 01:01:23,069
Hallo, Karen. Hast du Zeit,
mir die Haare zu schneiden?
668
01:01:24,197 --> 01:01:25,676
Ja, komm nur.
-Danke.
669
01:01:26,157 --> 01:01:30,469
Wie gewöhnlich?
-Ja, über dem Kragen.
670
01:01:33,917 --> 01:01:37,114
Kann ich den anbehalten?
-Hast du Halsweh?
671
01:01:37,317 --> 01:01:42,152
Ich bin nicht so ganz auf der Reihe.
Wo soll ich hin?
672
01:01:42,717 --> 01:01:45,868
Hier, in die Mitte.
Und es geht auf Kosten des Hauses.
673
01:01:46,877 --> 01:01:50,187
Du hast mir ein paar Kunden geschickt.
-Ja, vom Hotel.
674
01:01:50,597 --> 01:01:55,876
Ja, und den vom Stadionrestaurant.
675
01:01:56,237 --> 01:01:57,750
Halvfinn, ja.
676
01:02:00,077 --> 01:02:02,875
Hat es dichtgemacht?
-Nein, er ist nur weg von da.
677
01:02:03,117 --> 01:02:04,994
Ich geh auch nicht mehr hin.
678
01:02:05,597 --> 01:02:08,907
Wie wär's mit 'ner Tasse Kaffee?
-Danke, gerne. Einfach schwarz.
679
01:02:19,597 --> 01:02:23,306
Giulia ist auch nicht mehr dort.
Die ltalienerin.
680
01:02:24,437 --> 01:02:27,110
Keine Ahnung, wo sie jetzt steckt.
681
01:02:29,837 --> 01:02:33,466
Ist sie seine Freundin?
-Nein, die passen gar nicht zusammen.
682
01:02:33,717 --> 01:02:36,231
Nein, sie hat in der Küche gearbeitet.
683
01:02:37,837 --> 01:02:40,829
Ach, die?
Ich hab sie gerade erst gesehen.
684
01:02:41,837 --> 01:02:42,633
Hier?
685
01:02:43,237 --> 01:02:46,786
Nein, beim ltaliener.
Ich denke, sie arbeitet dort.
686
01:02:47,677 --> 01:02:52,228
Das brauch ich, glaub ich, nicht mehr.
-Prima, dann seh ich auch besser...
687
01:02:54,837 --> 01:02:58,068
Halvfinn... hat der eine neue Stelle?
688
01:02:58,477 --> 01:03:00,035
Ja, unsere ltaliener.
689
01:03:00,597 --> 01:03:01,347
Fussballer?
690
01:03:01,557 --> 01:03:07,109
Nein, den Sprachunterricht
der Gemeinde. Einmal die Woche.
691
01:03:09,037 --> 01:03:11,597
Ist da ein Mädchen, das Olympia heisst?
692
01:03:11,997 --> 01:03:14,113
Ja, die ist auch dabei.
693
01:03:30,597 --> 01:03:35,113
Du, Halvfinn... Ist es in Ordnung, wenn
ich meine ältere Schwester mitbringe?
694
01:03:36,157 --> 01:03:37,385
Wir wollen was zusammen machen,
695
01:03:37,597 --> 01:03:39,827
und dann sieht sie,
ob ltalienisch was für sie ist.
696
01:03:40,037 --> 01:03:42,790
Hättest du das nicht
vorher sagen können?
697
01:03:43,837 --> 01:03:45,987
Hast du den Verstand verloren?
698
01:03:50,077 --> 01:03:51,954
Hallo...
699
01:03:54,997 --> 01:03:56,669
Dann ist deine Mutter
also auch ltalienerin?
700
01:03:58,357 --> 01:04:00,791
Danke.
-Das hab ich mitgebracht.
701
01:04:01,757 --> 01:04:04,749
Acht Rumkugeln.
-Danke.
702
01:04:05,877 --> 01:04:09,028
Die Tür, bitte.
703
01:04:12,077 --> 01:04:15,194
Sind jetzt alle da?
-Ja...
704
01:04:16,277 --> 01:04:18,950
Nein...
-Wo ist Jorgen Mortensen?
705
01:04:20,877 --> 01:04:24,187
Wir wissen nicht,
wo Jorgen Mortensen ist.
706
01:04:24,997 --> 01:04:28,114
Ihr wisst nicht,
wo Jorgen Mortensen ist.
707
01:04:31,597 --> 01:04:35,226
Wir wissen nicht,
wo Jorgen Mortensen ist.
708
01:04:36,357 --> 01:04:39,269
Entschuldigung...
-Herr Mortensen!
709
01:04:41,637 --> 01:04:43,832
Kann ich eine Jolly Cola haben?
710
01:04:44,357 --> 01:04:47,713
Natürlich. Setzen Sie sich.
711
01:04:48,837 --> 01:04:52,671
Ich... sitze da drüben.
712
01:05:06,677 --> 01:05:07,792
Bitte sehr.
-Danke.
713
01:05:10,637 --> 01:05:12,275
Schön, Sie wieder zu sehen.
714
01:05:17,357 --> 01:05:20,713
Möchten Sie mit mir zur Schule gehen?
715
01:05:22,277 --> 01:05:23,835
Zur Schule?
-Ja.
716
01:05:26,077 --> 01:05:28,307
Ich gehe zur Schule.
717
01:05:28,797 --> 01:05:30,389
Ich lerne ltalienisch.
718
01:05:32,117 --> 01:05:33,835
Da gibt es aber ein kleines Problem.
719
01:05:34,917 --> 01:05:37,556
Ein kleines Problem?
-Ich kann schon ltalienisch.
720
01:05:42,197 --> 01:05:44,108
Mach mal weiter.
-Entschuldigung.
721
01:05:46,877 --> 01:05:48,356
Die Rechnung bitte.
722
01:05:51,877 --> 01:05:55,916
Heilige Jungfrau Maria,
warum nur bin ich so hässlich und blöd?
723
01:05:56,397 --> 01:05:58,592
Bestrafen.
724
01:05:58,837 --> 01:06:01,112
Einwurf.
725
01:06:01,677 --> 01:06:03,907
Torwart.
726
01:06:04,517 --> 01:06:06,747
Pfeifen.
727
01:06:08,317 --> 01:06:10,308
Ihr werdet immer besser.
728
01:06:10,997 --> 01:06:13,033
Das war's für heute. Auf Wiedersehen.
729
01:06:16,237 --> 01:06:17,465
Gute Nacht.
730
01:06:21,997 --> 01:06:24,591
Ist er nicht herrlich?
-Er hat es raus.
731
01:06:25,077 --> 01:06:27,272
Gute Nacht, Karen.
-Gute Nacht.
732
01:06:28,437 --> 01:06:31,156
Zuerst hab ich nichts verstanden,
und jetzt kommt's wie angeflogen.
733
01:06:32,597 --> 01:06:37,113
Nimmst du auch den Bus?
-Ich will noch mit dem Lehrer reden.
734
01:06:38,517 --> 01:06:40,394
Meinst du, du machst weiter?
735
01:06:42,557 --> 01:06:45,708
Ähnelst du unserer Mutter?
-Ein bisschen vielleicht.
736
01:06:46,717 --> 01:06:47,467
Bis dann.
737
01:07:09,917 --> 01:07:14,468
Pass besser auf,
die Treppe ist dreckig.
738
01:07:24,477 --> 01:07:26,308
Aber dein Tisch ist sauber.
739
01:07:30,557 --> 01:07:32,627
Hier ist es verdammt schmuddelig.
740
01:07:33,197 --> 01:07:37,156
Irgend so eine Theaterklasse
macht so ein altmodisches Musical.
741
01:07:44,357 --> 01:07:46,393
Hast du gewusst,
dass ich der Lehrer bin?
742
01:07:51,677 --> 01:07:52,871
Geht's dir gut?
743
01:08:29,277 --> 01:08:33,475
Wenn jemand stirbt, wann kann man
sich danach wieder verlieben?
744
01:08:38,037 --> 01:08:39,516
Sofort, nehm ich an.
745
01:08:41,317 --> 01:08:43,751
Selbst, wenn es deine Frau war?
746
01:08:45,237 --> 01:08:46,636
Ist es der Pastor?
747
01:08:52,837 --> 01:08:56,273
Was wünschst du dir zu Weihnachten?
-Den Salon hier.
748
01:08:57,037 --> 01:08:58,629
Dann bin ich die Chefin.
749
01:08:58,837 --> 01:09:03,115
Nein, ich wär mit 'nem Schal zufrieden.
750
01:09:04,157 --> 01:09:05,067
Und du?
751
01:09:08,037 --> 01:09:11,825
Einen Mann, ein Haus
und nicht mehr arbeiten gehen.
752
01:09:12,117 --> 01:09:14,677
Oder diese langen Ohrringe
im Einkaufszentrum.
753
01:09:18,357 --> 01:09:21,906
Wie verbringst du Weihnachten?
-Ich weiss es nicht.
754
01:09:23,557 --> 01:09:25,787
Was habt ihr früher gemacht?
-Wir sind zu Hause geblieben.
755
01:09:28,557 --> 01:09:30,912
Hattest du keinen Freund?
-Nicht für Weihnachten.
756
01:09:33,877 --> 01:09:35,151
Guten Tag.
757
01:09:37,877 --> 01:09:39,629
Können Sie mir die Haare schneiden?
758
01:09:42,077 --> 01:09:45,865
Ich bin nicht die Friseuse.
759
01:09:47,437 --> 01:09:48,756
Meine Schwester ist es.
760
01:09:49,037 --> 01:09:50,868
Verstehe... Geht es?
761
01:09:51,797 --> 01:09:53,071
Soll ich nur die Spitzen wegnehmen?
762
01:09:53,357 --> 01:09:58,112
Nein, viel mehr.
Wenn Sie bis hier oben hin kürzen.
763
01:09:58,437 --> 01:09:59,711
So kurz?
764
01:10:01,757 --> 01:10:04,590
Was für eine Sünde.
-Ich möchte wie eine Dame aussehen.
765
01:10:04,797 --> 01:10:09,746
Eine Dame?
-Ja, so um die 33, 35 Jahre.
766
01:10:10,877 --> 01:10:13,107
Sie möchte wie 35 aussehen.
767
01:10:16,397 --> 01:10:19,753
Der Barkeeper hat einen Traviata
gemacht, statt ein Helles.
768
01:10:19,957 --> 01:10:21,868
Vielleicht mögen Sie ihn.
-Danke.
769
01:10:26,797 --> 01:10:30,551
Sind Sie schon lange Pastor?
-Seit diesem Sommer.
770
01:10:31,677 --> 01:10:34,396
Erzählen Ihnen die Leute
die verrücktesten Sachen?
771
01:10:34,717 --> 01:10:36,594
Wir sind Seelsorger.
772
01:10:37,357 --> 01:10:39,109
Es ist nur...
773
01:10:39,797 --> 01:10:42,072
Weil ich Probleme habe.
-Im Hotel?
774
01:10:42,837 --> 01:10:44,190
Nein, mehr...
775
01:10:45,357 --> 01:10:48,633
Ich weiss nicht,
wie die Kirche dazu steht...
776
01:10:49,637 --> 01:10:53,391
Frauen.
Sagt Ihnen das überhaupt etwas?
777
01:10:54,597 --> 01:10:55,712
Na klar.
778
01:10:56,077 --> 01:10:58,147
Vielleicht liegt's an
einer alten Sportverletzung.
779
01:10:59,037 --> 01:11:03,792
Es ist der Muskel... darunter.
Ich hab früher Fussball gespielt.
780
01:11:05,357 --> 01:11:08,793
Wir lagen gegen Brnby um 1 Tor zurück,
da riskiert man was.
781
01:11:08,997 --> 01:11:12,512
Ich habe angegriffen und
ein Knacken gehört...
782
01:11:14,477 --> 01:11:16,547
Und impotent geworden?
-Ja.
783
01:11:25,277 --> 01:11:26,107
Aber...
784
01:11:28,037 --> 01:11:31,552
Nicht, wenn ich allein bin.
Nur, wenn ich...
785
01:11:32,157 --> 01:11:34,034
mit einer Frau zusammen bin.
786
01:11:36,837 --> 01:11:39,351
Also bin ich's nicht mehr.
Schon eine ganze Weile.
787
01:11:40,637 --> 01:11:44,789
Das ist doch in Ordnung.
Ich auch nicht. Seit 6 Monaten.
788
01:11:48,037 --> 01:11:50,551
In meinem Fall sind es...
789
01:11:51,277 --> 01:11:52,266
4 Jahre.
790
01:11:57,637 --> 01:12:01,152
Beten Sie zu Gott?
-Ja, sonst könnte ich kein Pastor sein.
791
01:12:01,357 --> 01:12:03,075
Das ist klar.
792
01:12:04,917 --> 01:12:07,511
Wär wohl komisch,
wegen meines Problems zu Gott zu beten.
793
01:12:07,717 --> 01:12:09,833
Nein, darüber entscheidet man selbst.
794
01:12:12,397 --> 01:12:16,151
Ich könnte auch beten, dass eine Frau
kommt, vor der ich keine Angst hab.
795
01:12:16,797 --> 01:12:19,755
Das könnten Sie.
-Sie könnte auch von selbst kommen.
796
01:12:19,957 --> 01:12:21,390
Das wär wahrscheinlich besser.
797
01:12:23,157 --> 01:12:25,113
Man merkt, dass Sie Pastor sind.
-Merkt man das?
798
01:12:29,757 --> 01:12:31,748
Es läuft trotzdem nicht so gut.
-Nein.
799
01:12:33,037 --> 01:12:33,753
Aber es wird.
800
01:12:36,797 --> 01:12:37,991
Ich schwimm noch 'ne Bahn.
801
01:13:46,637 --> 01:13:48,468
Frohe Weihnachten!
802
01:13:49,877 --> 01:13:51,276
Frohe Weihnachten, Christian.
-Danke.
803
01:14:02,037 --> 01:14:04,995
Sie sollten um das Amt ersuchen.
-Danke.
804
01:14:07,797 --> 01:14:09,355
Willst du nicht mit ihm reden?
805
01:14:10,277 --> 01:14:11,915
Nein, dieses Jahr musste ich
keine Strafpredigt halten.
806
01:14:12,117 --> 01:14:14,836
Ich flitz mal rüber
zum Grab meiner Mutter. Bis dann!
807
01:14:15,477 --> 01:14:17,866
Bewerben Sie sich für hier.
-Danke.
808
01:14:57,437 --> 01:14:58,313
Verzeihung...
809
01:14:59,397 --> 01:15:00,193
Hallo.
810
01:15:01,557 --> 01:15:03,309
Ist das Essen nicht gut?
-Doch.
811
01:15:04,837 --> 01:15:06,509
Ob ich wohl hier sitzen kann?
812
01:15:06,957 --> 01:15:08,868
Zieht es da drinnen?
-Nein.
813
01:15:09,397 --> 01:15:12,946
Überhaupt nicht.
-Soll ich nicht Ihren Mandelreis holen?
814
01:15:13,877 --> 01:15:14,912
Nicht so wichtig.
815
01:15:17,637 --> 01:15:19,787
Aber dem Geschenk, das dabei ist,
entgehen Sie nicht.
816
01:15:19,997 --> 01:15:24,548
Der kleine Kerl hier.
-Ist schon gut.
817
01:15:32,917 --> 01:15:34,873
Sie packen das schon.
818
01:15:36,677 --> 01:15:40,590
Am schlimmsten sind die erste Weihnacht
und der erste Geburtstag.
819
01:15:41,037 --> 01:15:44,154
Ich weiss noch,
wie es nach dem Tod meiner Mutter war.
820
01:15:46,237 --> 01:15:49,035
Aber Weihnachten dauert nicht lange.
-Nein.
821
01:15:50,637 --> 01:15:53,105
Ich bin hier gerade...
-Schon gut.
822
01:15:53,557 --> 01:15:54,512
Frohe Weihnachten.
823
01:15:56,037 --> 01:15:57,595
Das sind unsere Weihnachtsgeschenke.
824
01:16:07,517 --> 01:16:08,950
Heilige Jungfrau...
825
01:16:10,877 --> 01:16:13,755
In dieser Nacht,
in der du deinen Sohn geboren hast,
826
01:16:15,477 --> 01:16:19,186
gab sich Gott in dem kleinsten und
ärmsten Menschen zu erkennen...
827
01:16:19,837 --> 01:16:20,986
Bedienung!
828
01:16:22,677 --> 01:16:26,465
Lass Jorgen Mortensen
das Wesen der Liebe erkennen
829
01:16:27,437 --> 01:16:30,190
und auf ein Glas
Marsala herüberkommen.
830
01:16:33,517 --> 01:16:34,711
Hallo...
831
01:16:36,757 --> 01:16:37,792
Kommt rein!
832
01:16:40,277 --> 01:16:41,392
Guten Abend, Herr Pastor.
833
01:16:45,517 --> 01:16:48,953
Kann ich euch was anbieten?
Etwas zu trinken?
834
01:16:49,237 --> 01:16:51,193
Was sagt sie?
-Ob wir was trinken.
835
01:16:51,597 --> 01:16:52,791
Machen wir doch, oder?
836
01:16:54,917 --> 01:16:55,952
Da ist sie.
837
01:16:58,757 --> 01:17:00,156
Bitte sehr.
-Danke.
838
01:17:02,517 --> 01:17:03,666
Marsala...
839
01:17:07,517 --> 01:17:10,509
Also dann: Fröhliche Weihnachten.
840
01:17:11,837 --> 01:17:14,954
Frohe Weihnachten, Giulia.
-Dir auch.
841
01:17:19,557 --> 01:17:21,627
Was hast du bloss
mit deinen Haaren gemacht?
842
01:17:22,757 --> 01:17:25,555
Du siehst aus wie 'ne 74-Jährige.
843
01:17:26,877 --> 01:17:29,311
Weil ich in einen 96-Jährigen
verliebt bin.
844
01:17:30,837 --> 01:17:33,226
Deine Frisur ist sehr schön.
845
01:17:36,157 --> 01:17:37,385
Sie ist klassisch.
846
01:17:39,677 --> 01:17:43,352
Danke, Heilige Mutter!
Er mag meine Haare!
847
01:17:46,917 --> 01:17:48,589
Ich möchte zahlen.
-Sofort.
848
01:17:52,677 --> 01:17:54,872
Ist sie nicht süss?
-Doch.
849
01:17:55,877 --> 01:17:58,869
Aber es hat keinen Zweck.
Sie ist ltalienerin.
850
01:18:00,117 --> 01:18:03,075
Du kannst mit ihr nicht schlafen,
ehe ihr nicht verheiratet seid.
851
01:18:05,797 --> 01:18:07,628
Und da liegt der Hund begraben.
852
01:18:08,357 --> 01:18:11,030
Und alles, was sie kocht,
isst sie auch selbst.
853
01:18:11,557 --> 01:18:16,711
Und in 6 Monaten hat sie 500 Pfund
drauf und sieht aus wie ihre Mutter.
854
01:18:17,197 --> 01:18:18,425
Nicht alle Töchter
enden wie ihre Mütter.
855
01:18:18,637 --> 01:18:24,075
Ich will's nicht hoffen. Die von Karen,
der Friseuse... ihre Mutter...
856
01:18:25,637 --> 01:18:26,513
Hast du die gesehen?
857
01:18:27,437 --> 01:18:30,554
Hat die gesoffen. Wie ein Fisch.
Das war widerlich.
858
01:18:30,957 --> 01:18:33,152
Ihr Haar war lang und strähnig.
859
01:18:33,957 --> 01:18:36,517
Richtig verkommen.
Die Mutter einer Friseuse!
860
01:18:39,317 --> 01:18:40,830
Die hat gesoffen wie...
861
01:18:49,637 --> 01:18:51,832
Machst du meine Mutter schlecht?
862
01:18:53,157 --> 01:18:55,432
Was fällt dir ein?!
Du hast sie nicht mal gekannt!
863
01:18:56,197 --> 01:19:00,588
Schau dich an! Bist keinen Furz wert.
Behältst nicht mal 'ne Stelle.
864
01:19:01,077 --> 01:19:05,434
Untersteh dich, noch einmal so etwas
über meine Mutter zu sagen.
865
01:19:05,757 --> 01:19:08,669
Du hast nicht mal Eltern gehabt.
Keiner hat dich gewollt, oder?
866
01:19:09,157 --> 01:19:12,911
Ich hoffe, ich seh dich nie mehr.
-Ist mir auch recht.
867
01:19:14,197 --> 01:19:16,267
Und wenn meine Schwester das hört,
868
01:19:18,037 --> 01:19:20,756
bist du ein toter Mann.
-Das glaub ich gern.
869
01:19:24,677 --> 01:19:25,746
Tschüs.
870
01:19:40,037 --> 01:19:41,868
Das können wir
zur Tradition machen.
871
01:19:42,637 --> 01:19:43,626
Machen wir.
872
01:19:46,477 --> 01:19:50,755
Ich glaub, ich geh nach Hause ins Bett.
-Das werd ich auch.
873
01:19:54,117 --> 01:19:55,311
Gute Nacht.
874
01:20:06,877 --> 01:20:08,595
Lise?
-Hallo.
875
01:20:09,877 --> 01:20:12,266
Frohe Weihnachten.
-Ich wollte gerade zu Ihnen.
876
01:20:13,317 --> 01:20:16,434
Wie geht's?
-Gut.
877
01:20:16,957 --> 01:20:18,675
Und mit Ihrer Schwester?
878
01:20:19,197 --> 01:20:20,710
Ist sie nicht auffallend ungeschickt?
879
01:20:21,357 --> 01:20:23,746
Ja, ich kenne sie vom ltalienisch.
880
01:20:24,757 --> 01:20:27,317
Das muss sie von unserem Vater haben.
881
01:20:27,717 --> 01:20:30,834
Oder Ihrer Mutter.
Pränataler Alkoholschaden.
882
01:20:31,757 --> 01:20:32,792
Alkoholschaden?
883
01:20:33,597 --> 01:20:35,235
Das ist nicht ungewöhnlich.
884
01:20:37,357 --> 01:20:38,153
Da ist mein Bus...
885
01:20:38,477 --> 01:20:42,516
Ich habe das Morphium hochgedreht.
-Ja... Das ist nicht erlaubt.
886
01:20:45,557 --> 01:20:47,912
Ihre Mutter ist an entzündeter
Bauchspeicheldrüse gestorben.
887
01:20:48,117 --> 01:20:50,073
Ja, aber...
-Ja.
888
01:20:53,317 --> 01:20:54,511
Ich muss los.
889
01:21:00,677 --> 01:21:04,716
Wie wär's mit 'nem Cocktail?
Ich hab erst um 4 Uhr Dienst.
890
01:21:04,917 --> 01:21:06,555
Komm, geh nach Hause.
891
01:21:09,557 --> 01:21:12,913
War sie nicht wunderschön? Giulia?
892
01:21:13,357 --> 01:21:14,870
Mit ihrer neuen Frisur...
893
01:21:15,637 --> 01:21:18,435
Schade, dass wir nicht
mit ihr reden konnten.
894
01:21:19,317 --> 01:21:22,673
Du kannst kein ltalienisch, Jorgen.
-Sag das nicht, Finn.
895
01:21:22,877 --> 01:21:24,549
Es geht mehr um die Stimmung.
896
01:21:25,757 --> 01:21:27,634
Du kriegst ihn ja doch nicht hoch.
897
01:21:36,317 --> 01:21:38,706
Sie war wohl...
-Geh rein, Mann!
898
01:21:39,877 --> 01:21:42,994
Sie war wohl etwas aufgeregt, Karen.
-Gehst du jetzt rein?!
899
01:21:43,197 --> 01:21:46,269
Ich glaub nicht,
dass sie dich auch aufregen wollte.
900
01:21:46,797 --> 01:21:48,116
Hör jetzt auf, Mann!
901
01:22:08,397 --> 01:22:11,036
Wer sind Sie?
-Frohe Weihnachten.
902
01:22:11,237 --> 01:22:15,071
Weihnachten? Begreifen Sie gar nicht.
-Haben Sie Besuch?
903
01:22:15,357 --> 01:22:20,590
Was fällt Ihnen ein? Sie stinken
nach Alkohol! Was wollen Sie?
904
01:22:21,077 --> 01:22:23,352
Sie fragen, ob ich mich
um Ihre Stelle bewerben soll.
905
01:22:24,197 --> 01:22:26,995
Wozu soll das gut sein?
-Für die Kirche, die Gemeinde.
906
01:22:27,517 --> 01:22:29,075
Gemeinde?
-Darf ich reinkommen?
907
01:22:30,237 --> 01:22:32,910
Wie wollen Sie Hirte sein
für eine ganze Gemeinde?
908
01:22:33,517 --> 01:22:36,714
Sie können nicht mal entscheiden,
ob Sie rein oder raus wollen.
909
01:22:37,277 --> 01:22:39,916
Geschweige denn, ob Sie
verheiratet sein wollen oder nicht.
910
01:22:40,117 --> 01:22:44,030
Wegzulaufen und die Frau zu verlassen!
-Kann ich rein?
911
01:22:44,237 --> 01:22:48,116
Ja... dann kommen Sie rein.
-Danke.
912
01:22:49,717 --> 01:22:52,595
Gott existiert.
Wenn wir an ihn glauben, ist er da.
913
01:22:53,637 --> 01:22:56,788
Meine Frau ist nicht zu Hause. Nein.
914
01:22:58,397 --> 01:22:59,113
Meine Frau ist tot.
915
01:22:59,997 --> 01:23:03,433
Sie ist seit 4 Jahren tot.
916
01:23:04,557 --> 01:23:09,677
Gott hat sie mir weggenommen,
und sie hat mir Gott weggenommen.
917
01:23:10,757 --> 01:23:13,066
Gott ist abstrakt,
918
01:23:14,037 --> 01:23:16,426
und Sie werden diese Idioten nie
dazu bekommen, es zu verstehen.
919
01:23:16,637 --> 01:23:20,471
Wozu soll eine so abgehobene Diskussion
gut sein?
920
01:23:20,837 --> 01:23:23,670
Was soll das bringen?
-Sie wissen nicht, was Verlust heisst.
921
01:23:23,877 --> 01:23:25,754
Einen Menschen zu sehen...
922
01:23:26,717 --> 01:23:29,914
Zu sehen, wie der Nächste,
der Engste verschwindet...
923
01:23:30,117 --> 01:23:32,870
Wie das Einfachste unmöglich wird...
924
01:23:33,317 --> 01:23:35,831
Am Ende konnte sie nicht einmal
ein Streichholz anzünden.
925
01:23:36,277 --> 01:23:37,790
Sie ist einfach verschwunden.
926
01:23:38,277 --> 01:23:41,474
Das gibt Ihnen doch nicht das Recht,
die Kirche in den Ruin zu führen.
927
01:23:41,677 --> 01:23:44,589
Ihr Leid unterscheidet sich nicht
von dem der anderen.
928
01:23:44,797 --> 01:23:49,917
Elisabeth war nicht wie all die anderen
unbedeutenden Menschen,
929
01:23:50,317 --> 01:23:52,626
die wir begraben müssen.
930
01:23:54,317 --> 01:23:57,992
Dann bleiben Sie weg und lassen uns
frischen Wind in die Kirche bringen!
931
01:23:58,437 --> 01:24:02,555
Ihnen kann egal sein, was die Leute
glauben. Lassen Sie sie zufrieden!
932
01:24:02,757 --> 01:24:07,706
Sie begreifen nichts, weil Sie weder
Schmerz kennen, noch Verlust!
933
01:24:07,917 --> 01:24:10,385
Noch Liebe!
-Ich weiss, wovon ich rede:
934
01:24:10,597 --> 01:24:14,909
Sie sind dermassen egoistisch, Wredmann!
Reissen Sie sich doch zusammen!
935
01:24:37,597 --> 01:24:40,270
Haben Sie Giulia
im italienischen Restaurant bemerkt?
936
01:24:41,957 --> 01:24:43,151
Natürlich.
937
01:24:45,597 --> 01:24:49,306
Sie ist schön.
-Ja, sie ist sehr schön.
938
01:24:49,997 --> 01:24:50,986
Sie ist katholisch.
939
01:24:53,077 --> 01:24:54,590
Wahrscheinlich...
940
01:24:57,517 --> 01:25:00,987
schlafen die erst miteinander,
wenn sie verheiratet sind.
941
01:25:01,597 --> 01:25:04,669
Ja, das ist wahrscheinlich üblich.
942
01:25:06,957 --> 01:25:08,595
Sie hat Ihnen sehr zugelächelt.
943
01:25:12,557 --> 01:25:14,627
Vielleicht sollte ich sie fragen,
944
01:25:15,677 --> 01:25:17,474
ob sie Lust auf einen Spaziergang hat.
945
01:25:18,757 --> 01:25:20,315
Eine gute Idee.
946
01:25:22,637 --> 01:25:25,674
Wann soll ich sie fragen?
-Sobald sie Ihnen die Gelegenheit gibt.
947
01:25:30,837 --> 01:25:33,192
Wurde Pastor Wredmann entlassen?
948
01:25:37,357 --> 01:25:39,552
Dann zieht er aus dem Pfarrhaus aus?
949
01:25:40,717 --> 01:25:43,072
Ich hab keine Ahnung.
950
01:25:44,597 --> 01:25:46,269
War es wegen des Organisten?
951
01:25:47,957 --> 01:25:50,266
Weil er nicht zusammengearbeitet hat.
952
01:25:53,877 --> 01:25:55,629
Ein ziemlich tiefer Sturz.
953
01:25:58,277 --> 01:26:00,916
Der Kirchenvorstand möchte,
dass Sie sich bewerben.
954
01:26:02,957 --> 01:26:05,596
Ja, sie haben mich schon gefragt.
955
01:26:06,237 --> 01:26:07,352
Und tun Sie's?
956
01:26:10,997 --> 01:26:12,146
Nein.
957
01:26:21,157 --> 01:26:23,591
Möchten Sie...
958
01:26:24,477 --> 01:26:26,513
einen Spaziergang mit mir machen?
959
01:26:26,717 --> 01:26:29,515
Verzeihung, darf ich
Ihren Blutdruck messen? Lis...
960
01:26:30,117 --> 01:26:32,756
Verzeihung, darf ich
meinen Blutdruck messen?
961
01:26:33,437 --> 01:26:35,155
Ich hätte gerne einen Liter Milch.
962
01:26:36,517 --> 01:26:38,155
Einen Liter Milch, bitte.
963
01:26:41,317 --> 01:26:42,955
Wo ist deine Schwester?
964
01:26:44,997 --> 01:26:48,751
Meine Schwester ist im Kühlschrank.
965
01:26:50,597 --> 01:26:52,155
Danke und Auf Wiedersehen.
966
01:27:13,557 --> 01:27:14,956
Haben Sie vielleicht 5 Minuten?
967
01:27:23,237 --> 01:27:25,273
Ich weiss nicht,
was ich wegen Karen machen soll.
968
01:27:26,677 --> 01:27:29,271
Du solltest Entschuldigung sagen.
-Entschuldigung?
969
01:27:30,157 --> 01:27:31,670
Sie war doch diejenige, welche!
970
01:27:31,877 --> 01:27:35,506
Dann fang damit an,
dass du ihr vergibst.
971
01:27:41,717 --> 01:27:45,346
Wenn dir ein Mädchen gefällt
...was machst du da?
972
01:27:47,197 --> 01:27:49,108
Mir gefällt kein Mädchen!
973
01:27:50,077 --> 01:27:51,112
Aber wenn.
974
01:27:51,317 --> 01:27:55,071
Würdest du versuchen,
an sie ranzukommen?
975
01:27:55,557 --> 01:27:56,672
Nie im Leben.
976
01:28:05,477 --> 01:28:08,230
Er hat mich gefragt,
ob ich ltalienisch lernen will.
977
01:28:09,917 --> 01:28:10,906
Jorgen Mortensen.
978
01:28:15,037 --> 01:28:18,154
Reden wir von demselben?
-Er ist ein schöner Mann.
979
01:28:20,957 --> 01:28:23,346
Das musst du mit dir selbst ausmachen.
980
01:28:24,117 --> 01:28:25,550
Wieso gehst du?
981
01:28:26,557 --> 01:28:28,548
Was soll ich denn jetzt machen?
982
01:28:37,397 --> 01:28:38,591
120...
983
01:28:39,557 --> 01:28:43,311
Auf Wiedersehen.
Schöne Party und gute Reise.
984
01:28:47,317 --> 01:28:48,272
Was willst du hier?
985
01:28:54,957 --> 01:28:58,427
Ich hab an dich gedacht.
-Ja. Bleib einfach weg.
986
01:29:01,997 --> 01:29:05,114
Ich wollte mich entschuldigen.
-Hätte dir früher einfallen können.
987
01:29:07,637 --> 01:29:08,547
Entschuldige.
988
01:29:12,717 --> 01:29:14,389
Soll ich dich nachher abholen?
989
01:29:14,877 --> 01:29:16,947
Nein.
-Ich hab mich entschuldigt.
990
01:29:17,357 --> 01:29:19,109
Ja. Leb wohl.
991
01:29:21,157 --> 01:29:22,067
Karen...
992
01:29:24,797 --> 01:29:25,786
Leb wohl.
993
01:30:10,357 --> 01:30:11,346
Tag, Olympia.
994
01:30:16,237 --> 01:30:19,070
Bist du beschäftigt?
-Nein, ich war nur am Lesen.
995
01:30:19,717 --> 01:30:21,514
Über Verlust.
996
01:30:23,197 --> 01:30:26,667
Ich hab gerade 'ne Menge Hefeteilchen
runtergeworfen.
997
01:30:30,637 --> 01:30:34,073
Die kannst du doch wieder aufsammeln.
-Eine Lage Eier ist draufgefallen.
998
01:30:39,437 --> 01:30:40,995
Ich lass alles fallen.
999
01:30:43,037 --> 01:30:44,948
Ich kann keine Ordnung halten.
1000
01:30:46,117 --> 01:30:47,596
Ich kann kaum schreiben.
1001
01:30:49,837 --> 01:30:52,715
Ich hab laufend blaue Flecken,
hier und am Ellbogen.
1002
01:31:00,037 --> 01:31:02,551
Ich hatte keine Kraft zum Aufräumen.
1003
01:31:04,117 --> 01:31:06,312
Du bist einfach weggegangen?
1004
01:31:07,437 --> 01:31:08,995
Ich hab abgeschlossen.
1005
01:31:10,917 --> 01:31:12,828
Aber ich will nicht zurück.
1006
01:31:14,597 --> 01:31:17,669
Ich hatte 43 Stellen seit der Schule.
1007
01:31:19,077 --> 01:31:22,035
Nach 3 Monaten merken sie,
wie schlecht ich bin.
1008
01:31:24,957 --> 01:31:27,391
Ich bin nur deshalb so lange
in der Bäckerei,
1009
01:31:27,597 --> 01:31:31,749
weil ich für alles, was runterfällt,
Geld in die Kasse lege,
1010
01:31:31,957 --> 01:31:34,517
damit sie es nicht herausfinden.
1011
01:31:36,517 --> 01:31:37,870
Ich kann nichts.
1012
01:31:39,557 --> 01:31:43,027
Das ist nicht so schön, oder?
-Nein.
1013
01:31:44,117 --> 01:31:47,473
Ich weiss nicht,
ob ich dir helfen kann.
1014
01:31:48,397 --> 01:31:53,551
Aber ich kann
mit einem Taschentuch anfangen.
1015
01:31:54,397 --> 01:31:55,432
Ist das was?
1016
01:31:57,317 --> 01:31:58,830
Magst du einen Kaffee?
1017
01:32:01,797 --> 01:32:03,913
Leider kann ich dir
keine Mohnschnecke anbieten.
1018
01:32:04,117 --> 01:32:06,312
Jemand hat Eier draufgeworfen.
1019
01:33:02,277 --> 01:33:03,756
Ein Brief von der Bank.
1020
01:33:06,397 --> 01:33:08,308
Können Sie unter dem Krachmacher
sitzen?
1021
01:33:15,117 --> 01:33:16,436
Ich kann dir Geld leihen.
1022
01:33:17,997 --> 01:33:19,146
Nein, danke.
1023
01:33:21,317 --> 01:33:25,754
Ich hab nie gedacht, dass mein Vater
Geld hat. Aber da sind 635.000.
1024
01:33:27,197 --> 01:33:28,027
Wovon?
1025
01:33:29,677 --> 01:33:31,349
Er hat kaum was gekauft.
1026
01:33:32,757 --> 01:33:33,906
Jetzt gehört es dir.
1027
01:33:34,517 --> 01:33:37,156
Nein, uns! Sieh mal.
1028
01:33:38,917 --> 01:33:40,953
Wenn du willst,
kannst du den Salon kaufen.
1029
01:33:41,157 --> 01:33:45,787
Und die Bank hat heute lange auf.
-Nein, er war dein Vater.
1030
01:33:47,957 --> 01:33:51,586
Als Mama gestorben ist,
hast du nichts geerbt, oder?
1031
01:33:53,357 --> 01:33:54,426
Ich hab dich geerbt.
1032
01:34:00,837 --> 01:34:02,190
Wir könnten nach ltalien.
1033
01:34:03,997 --> 01:34:05,874
Wenn jemand nach ltalien geht,
sollte man den Rest der Klasse fragen,
1034
01:34:06,077 --> 01:34:08,432
ob sie mitwollen.
1035
01:34:10,077 --> 01:34:11,749
Und den Lehrer.
1036
01:34:13,157 --> 01:34:17,275
Wenn es nur ein Sonntag ist,
finde ich wohl einen Ersatz.
1037
01:34:18,437 --> 01:34:20,632
Und du, Beate?
-Kann ich mit?
1038
01:34:20,997 --> 01:34:22,271
Das wäre wirklich toll.
1039
01:34:22,917 --> 01:34:26,227
Lise?
-Ich kann meine Schicht tauschen.
1040
01:34:26,677 --> 01:34:28,076
Und du, Karen?
1041
01:34:29,917 --> 01:34:30,906
Ich kann mit.
1042
01:34:32,277 --> 01:34:34,666
Und du, Halvfinn?
Willst du mitkommen?
1043
01:34:34,997 --> 01:34:37,909
Klar.
Was ist mit dir Jorgen?
1044
01:34:39,597 --> 01:34:40,825
Ja.
-Acht?
1045
01:34:44,757 --> 01:34:47,032
Dann wollen wir mal beginnen.
1046
01:34:54,557 --> 01:34:55,194
Guten Tag.
1047
01:35:03,677 --> 01:35:06,191
Ich möchte mich anmelden.
-Wie bitte?
1048
01:35:06,517 --> 01:35:09,793
Ich möchte mich für den
ltalienischunterricht hier anmelden.
1049
01:35:10,357 --> 01:35:13,429
Dann wird der Kurs nicht gestrichen.
Die ist aber sprachbegabt!
1050
01:35:13,637 --> 01:35:14,911
Das ist das Mädchen vom Restaurant.
1051
01:35:16,717 --> 01:35:20,710
Wenn du irgendwelche Einwände hast,
garantiere ich nicht für die Folgen.
1052
01:35:21,517 --> 01:35:25,749
Na gut... Willkommen.
Wir gehen alle auf Reise.
1053
01:35:26,237 --> 01:35:27,670
Gut. Ich komme mit.
1054
01:35:28,837 --> 01:35:29,986
Neun?
1055
01:35:32,837 --> 01:35:33,906
Verzeihung...
1056
01:35:42,237 --> 01:35:43,829
Möchten Sie...
1057
01:35:45,277 --> 01:35:47,393
einen Spaziergang mit mir machen?
1058
01:35:48,077 --> 01:35:50,830
Sehr gerne.
Wohin wollen wir gehen?
1059
01:35:54,157 --> 01:35:55,146
"Wohin wollen wir gehen?"
1060
01:35:56,157 --> 01:35:58,352
Weiss ich auch nicht, Jorgen.
Wohin sollen wir?
1061
01:35:59,717 --> 01:36:02,356
Ich hatte gedacht...
vielleicht... Venedig?
1062
01:36:26,717 --> 01:36:28,673
Seekrank geworden?
-Nein.
1063
01:36:32,557 --> 01:36:35,276
Denken Sie an Ihre Frau?
-Nein.
1064
01:36:36,277 --> 01:36:37,756
Ja... doch...
1065
01:36:39,117 --> 01:36:42,154
Ich heisse Jorgen Mortensen.
-Sehr erfreut.
1066
01:36:42,717 --> 01:36:45,595
Pass auf, dass du nicht
in den Kanal fällst, Olympia.
1067
01:36:46,117 --> 01:36:49,234
Moment, muss nur das hier wegnehmen.
1068
01:36:52,717 --> 01:36:57,347
Lächerlich, wie wir hier stehen.
-Jorgen ist ein toller Fotograf.
1069
01:36:57,757 --> 01:37:01,591
Und ganz ruhig halten...
Stille, ja? Danke.
1070
01:37:44,917 --> 01:37:47,226
Elektronische Einspritzung.
-Ja.
1071
01:37:48,957 --> 01:37:50,913
ABS-Bremsen.
1072
01:38:00,237 --> 01:38:03,786
Nudelkarte...
-Postkarte.
1073
01:38:06,797 --> 01:38:09,106
Für meine Mutter.
-Für deine Mutter.
1074
01:38:10,717 --> 01:38:11,945
Was heisst "Briefmarke"?
1075
01:38:14,797 --> 01:38:16,992
Ich geh eine kaufen. Bis dann.
1076
01:38:21,557 --> 01:38:22,672
Gehen wir.
1077
01:38:31,877 --> 01:38:34,107
Geh ruhig weiter, ich komme nach.
1078
01:38:46,477 --> 01:38:47,432
Schau...
1079
01:39:04,117 --> 01:39:05,311
Was sagst du?
1080
01:39:09,997 --> 01:39:10,952
Komm.
1081
01:40:04,317 --> 01:40:07,115
Giulia, ich weiss,
dass du nicht verstehst, was ich sage.
1082
01:40:07,677 --> 01:40:08,905
Ich sag es trotzdem.
1083
01:40:12,757 --> 01:40:17,512
Ich bin 10 Jahre älter als du
und zu nichts so richtig zu gebrauchen.
1084
01:40:18,957 --> 01:40:23,189
Ich hab keine Verwandten,
ich bin nicht gut in der Arbeit.
1085
01:40:23,397 --> 01:40:25,274
Ich hab kein Hobby.
1086
01:40:25,797 --> 01:40:27,310
Bis auf ltalienisch.
1087
01:40:28,077 --> 01:40:30,068
Und auch das nur wegen Halvfinn.
1088
01:40:30,437 --> 01:40:33,235
Denn eigentlich
kann ich keine Sprachen.
1089
01:40:33,677 --> 01:40:35,190
Ich kann dir nicht mal was sagen.
1090
01:40:37,677 --> 01:40:39,429
Ich bin wohl ein ziemlicher Langweiler.
1091
01:40:39,957 --> 01:40:41,948
Ganz sicher hab ich nicht
dein Temperament.
1092
01:40:43,117 --> 01:40:45,790
Und mit dem Sex,
darauf vertraue ich auch nicht mehr.
1093
01:40:54,957 --> 01:40:57,551
Ich weiss, dass du nicht verstehst,
was ich sage.
1094
01:40:58,557 --> 01:41:00,115
Aber wenn ich's jetzt nicht sage,
1095
01:41:02,517 --> 01:41:04,428
krieg ich's nie mehr raus.
1096
01:41:08,037 --> 01:41:12,553
Ich liebe dich und möchte immer
mit dir zusammen sein.
1097
01:41:13,197 --> 01:41:15,347
Ich hätte gerne Kinder.
1098
01:41:16,197 --> 01:41:19,507
Und möchte sehen, wie du älter wirst
1099
01:41:20,317 --> 01:41:21,796
und alt bist.
1100
01:41:22,917 --> 01:41:27,707
Ich werde dich jeden Tag lieben,
vom Morgen bis zum Abend.
1101
01:41:33,877 --> 01:41:36,152
Ich möchte dich so gerne heiraten,
Giulia.
1102
01:41:39,517 --> 01:41:43,635
Ich verstehe ein wenig Dänisch.
1103
01:41:45,397 --> 01:41:47,035
Ich spreche nur sehr schlecht.
1104
01:41:48,197 --> 01:41:54,033
Vielleicht möchte ich
dich gerne heiraten.
1105
01:41:54,917 --> 01:41:59,911
Aber...ich will in die Kirche gehen
-Ja...
1106
01:42:00,957 --> 01:42:02,834
und darüber nachdenken.
1107
01:42:03,837 --> 01:42:05,156
Wartest du auf mich?
-Ja.
1108
01:42:05,477 --> 01:42:06,671
Warte hier.
1109
01:42:07,317 --> 01:42:08,113
Ja.
1110
01:42:29,357 --> 01:42:30,073
Ja?
1111
01:42:52,437 --> 01:42:54,553
Wollen wir... tauschen?
1112
01:42:57,277 --> 01:43:00,906
Meine bleiben leichter auf der Gabel...
1113
01:43:03,397 --> 01:43:03,829
Wenn du magst?
1114
01:43:09,277 --> 01:43:11,711
Und Jorgen Mortensen, geht's gut?
1115
01:43:12,357 --> 01:43:16,555
Eigentlich... geht es
mit meiner Sportverletzung besser.
1116
01:43:17,517 --> 01:43:20,509
Ich glaube,
das hängt mit dem Klima zusammen.
1117
01:43:21,877 --> 01:43:22,832
Bestimmt.
1118
01:43:33,517 --> 01:43:34,632
Du singst ja schön!
1119
01:43:37,477 --> 01:43:39,593
Danke.
Ich singe auch oft.
1120
01:43:41,637 --> 01:43:44,231
Die beiden Chorsänger in der Kirche...
1121
01:43:45,397 --> 01:43:49,595
Die kriegen allmählich Stress,
weil so viele kommen.
1122
01:43:49,797 --> 01:43:51,833
Wir könnten einen Sopran gebrauchen.
1123
01:43:53,237 --> 01:43:56,786
Ich dachte... aber nur,
wenn du Lust hast.
1124
01:43:57,357 --> 01:44:01,270
Die hinteren Reihen halten wir frei,
für den Fall, dass du runterfällst.
1125
01:44:01,477 --> 01:44:02,910
Aber das wirst du nicht.
1126
01:44:03,997 --> 01:44:06,511
Hast du Lust?
-Ja, gerne.
1127
01:44:07,837 --> 01:44:08,986
Wunderbar.
1128
01:44:12,637 --> 01:44:13,672
Da ist es!
1129
01:44:17,237 --> 01:44:18,556
Geh du zuerst rein.
1130
01:44:31,357 --> 01:44:33,473
Hallo...
-Da ist ja Karen.
1131
01:44:35,117 --> 01:44:36,266
Entschuldigt die Verspätung.
1132
01:44:40,677 --> 01:44:41,996
Guten Abend.
1133
01:44:48,117 --> 01:44:49,232
Hat er mir geschenkt.
1134
01:44:49,637 --> 01:44:51,468
Wer?
-Jorgen Mortensen.
1135
01:44:52,917 --> 01:44:55,431
Hübsch, nicht?
-Nein, hässlich.
1136
01:44:56,157 --> 01:44:57,636
Wie deine Haare.
1137
01:45:01,157 --> 01:45:02,556
Ich hab sie nicht geschnitten.
1138
01:45:03,197 --> 01:45:06,075
Das Essen geht auf mich.
-Nicht nötig...
1139
01:45:06,277 --> 01:45:10,236
Doch, ich werd nämlich
den Maserati verkaufen.
1140
01:45:10,677 --> 01:45:11,348
Ach nein!
1141
01:45:12,197 --> 01:45:13,027
Warum?
1142
01:45:16,077 --> 01:45:17,556
Ich brauch ihn nicht mehr.
1143
01:47:23,797 --> 01:47:27,028
Jede Ähnlichkeit mit tatsächlichen
Personen oder Ereignissen
1144
01:47:27,237 --> 01:47:30,229
ist nicht beabsichtigt
und wäre rein zufällig.
82021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.