All language subtitles for If Looks Could Kill (2016) Watch HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,659 --> 00:00:17,659 Good, 2 00:00:18,800 --> 00:00:19,960 baby. Very good. 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,920 Throw it away a little. Less push. 4 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 More natural. 5 00:00:24,760 --> 00:00:26,920 I do? 6 00:00:27,940 --> 00:00:32,060 Okay. Now give me more open and friendly. 7 00:00:32,500 --> 00:00:33,500 Okay. 8 00:00:36,880 --> 00:00:37,980 I'm sorry. 9 00:00:38,300 --> 00:00:40,520 I wasn't making myself clear. 10 00:00:41,160 --> 00:00:44,520 For your headshots, you're going to need some girl -next -door looks. 11 00:00:45,040 --> 00:00:46,280 Friendly, approachable. 12 00:00:46,980 --> 00:00:47,980 That's what I'm doing. 13 00:00:48,760 --> 00:00:51,140 Yeah, but maybe even more friendly. 14 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 Are you saying I'm not friendly? 15 00:00:55,060 --> 00:00:57,900 You're so pretty, you can just relax. 16 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 I'm sorry. 17 00:01:01,120 --> 00:01:02,300 Can I see the last picture? 18 00:01:14,250 --> 00:01:15,590 How could you make me look so hideous? 19 00:01:15,830 --> 00:01:16,950 Baby, I'm sorry. I have dreams. 20 00:01:17,890 --> 00:01:19,450 Are you trying to ruin that for me or just an idiot? 21 00:01:20,970 --> 00:01:21,970 Listen, babe. 22 00:01:22,370 --> 00:01:27,150 We can take some more photos in a little bit. Why don't we go to the bar, get a 23 00:01:27,150 --> 00:01:28,150 few drinks. 24 00:01:28,190 --> 00:01:29,190 I'll make it up to you. 25 00:01:33,010 --> 00:01:34,330 After you take the perfect picture. 26 00:03:00,270 --> 00:03:03,930 Your test scores are exemplary, top of your class as a cadet. 27 00:03:04,810 --> 00:03:07,170 Officer Wagner wrote you a letter of recommendation. 28 00:03:08,270 --> 00:03:11,210 Personally, I don't see why we wouldn't want you on board. 29 00:03:12,550 --> 00:03:14,630 Welcome to Stillwater PD, Officer Gray. 30 00:03:17,690 --> 00:03:19,490 Welcome to Stillwater PD, Officer Gray. 31 00:03:20,310 --> 00:03:21,750 I won't let you down, sir. 32 00:03:22,110 --> 00:03:23,250 Don't go easy on her. 33 00:03:23,950 --> 00:03:26,110 She's trouble, I can smell it from here, Wagner. 34 00:03:28,320 --> 00:03:30,120 You're just not used to good -smelling cops in your station. 35 00:03:30,420 --> 00:03:31,680 That's true, very true. 36 00:03:32,140 --> 00:03:33,500 Get to work. Show her the ropes. 37 00:03:34,140 --> 00:03:35,140 My pleasure, sir. 38 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 Let's go, rookie. 39 00:03:45,060 --> 00:03:46,060 Wow. 40 00:03:46,700 --> 00:03:48,480 Don't wow me, kid. You had it in the bag. 41 00:03:49,060 --> 00:03:52,600 True. But I was saying wow to the fact that you wrote a letter for me. 42 00:03:53,220 --> 00:03:56,820 What? You didn't think I'd go to bat for you? No, I knew you would, and I 43 00:03:56,820 --> 00:03:57,820 appreciate it. 44 00:03:58,030 --> 00:04:00,190 But have you never heard of email, old man? 45 00:04:00,530 --> 00:04:01,950 I can't write letters anymore. 46 00:04:02,730 --> 00:04:03,810 Watch it, rookie. 47 00:04:04,250 --> 00:04:06,230 To be honest, I thought there'd be more of a ceremony. 48 00:04:06,850 --> 00:04:08,130 Oh, budget cuts. 49 00:04:08,470 --> 00:04:10,090 First thing to go are clowns and confetti. 50 00:04:10,670 --> 00:04:11,670 Thank you. 51 00:04:17,430 --> 00:04:19,930 Here's to not being the only pretty pig in the barn anymore. 52 00:04:20,269 --> 00:04:21,730 Wait, are you saying you're pretty? 53 00:04:22,089 --> 00:04:23,630 Oh, just ignore that idiot. 54 00:04:24,030 --> 00:04:25,290 So how do you know Paul? 55 00:04:25,740 --> 00:04:29,240 Our folks went to college together, so when we first moved here, Paul would 56 00:04:29,240 --> 00:04:30,360 babysit me and my brother. 57 00:04:30,800 --> 00:04:33,700 Well, that must have been nice, being babysat by the senator's son. 58 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 That had its perks. 59 00:04:35,920 --> 00:04:39,000 Paul's blood was rich, but his heart was always here in Stillwater. 60 00:04:41,120 --> 00:04:42,760 That's the baby if I ever saw one. 61 00:04:44,420 --> 00:04:45,920 Yep, straight out of the movie. 62 00:04:46,900 --> 00:04:50,680 You know, before Paul was a Marine, he was a bit of a troublemaker. 63 00:04:51,630 --> 00:04:55,710 You mean Stillwater's most eligible bachelor wasn't always such a goody -two 64 00:04:55,710 --> 00:04:59,290 -shoes? You got any embarrassing stories about Captain America here? 65 00:04:59,630 --> 00:05:04,350 Braces, pimples, the whole ugly truth. Be careful now. Flandering a fellow 66 00:05:04,350 --> 00:05:05,910 officer is a crime around here, Rogers. 67 00:05:06,210 --> 00:05:08,090 Punishable by death in this year's party. 68 00:05:08,290 --> 00:05:10,150 You gotta have some dirt on Golden Boy. 69 00:05:10,390 --> 00:05:11,390 I knew this would happen. 70 00:05:11,590 --> 00:05:17,830 Okay. Okay. Let me just say that Paul makes an excellent Girl Scout. 71 00:05:19,800 --> 00:05:20,820 Tell. Tell. 72 00:05:21,260 --> 00:05:22,940 Go ahead, but I'm going to get you back. 73 00:05:23,660 --> 00:05:26,000 So, how about story time, Faith? 74 00:05:26,340 --> 00:05:29,160 Yeah, go ahead. Tell the story, but I got to jump. I got to get home and feed 75 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 Tigger. 76 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 Saved by the cat. 77 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 You good to drive? 78 00:05:32,940 --> 00:05:34,520 One draft and two waters, Your Honor. 79 00:05:35,220 --> 00:05:37,080 The joy of always being on duty. 80 00:05:37,500 --> 00:05:38,860 Go see your roll call. 81 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 All right. 82 00:05:41,060 --> 00:05:42,060 Tell the story. 83 00:05:42,320 --> 00:05:46,200 All right. So, back when we were kids and I first met Paul. 84 00:05:46,900 --> 00:05:49,770 That is my cue. Don't touch me. Don't. Don't hit me. 85 00:05:50,010 --> 00:05:52,130 Don't touch me. You're scaring me. What the hell are you doing, you crazy bitch? 86 00:05:52,310 --> 00:05:54,610 Stay away from me. Please, you're scaring me. Help me, please. 87 00:05:57,110 --> 00:06:03,570 All right, sir. You have the right to remain silent. 88 00:06:04,130 --> 00:06:07,890 Anything you say or do can or will be used against you in a court of law. What 89 00:06:07,890 --> 00:06:09,070 are you doing? You have the right to remain silent. 90 00:06:09,470 --> 00:06:11,730 Come on, people. 91 00:06:12,030 --> 00:06:13,009 Get your drink. 92 00:06:13,010 --> 00:06:14,010 Nothing to look at. 93 00:06:15,770 --> 00:06:16,870 Are you injured, ma 'am? 94 00:06:24,770 --> 00:06:26,010 Officer Wagner, ma 'am. 95 00:06:27,270 --> 00:06:28,690 Thank you, Officer Wagner. 96 00:06:30,250 --> 00:06:31,610 I'm so lucky you were here. 97 00:06:33,650 --> 00:06:34,790 Can we get a water over here? 98 00:06:39,470 --> 00:06:40,470 Thanks. 99 00:06:42,150 --> 00:06:43,150 Thank you. 100 00:06:48,590 --> 00:06:49,590 I'm sorry. 101 00:06:50,570 --> 00:06:52,010 I don't know what's wrong with me. 102 00:06:53,260 --> 00:06:55,080 It's just the adrenaline we're off now. 103 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Happens to everybody. 104 00:06:58,180 --> 00:06:59,420 Probably not to you, though. 105 00:07:00,100 --> 00:07:02,440 No. Happens to everybody, Matt. 106 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 I'm Jessica. 107 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 Jessica Monroe. 108 00:07:10,740 --> 00:07:11,740 Paul. 109 00:07:13,420 --> 00:07:14,700 Thank you, Paul Wagner. 110 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Ninth watch. 111 00:07:25,180 --> 00:07:27,380 Don't worry. That wasn't bought with taxpayer money. 112 00:07:28,240 --> 00:07:29,680 My dad got it for me as a gift. 113 00:07:32,360 --> 00:07:33,800 Heroic hand from a good family. 114 00:07:35,900 --> 00:07:37,260 You're a real catch, aren't you? 115 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 Paul. 116 00:07:50,160 --> 00:07:52,060 So, what did the Vic say? 117 00:07:54,160 --> 00:07:55,960 Same thing that we saw. Why? 118 00:07:56,700 --> 00:07:58,600 The guy, Josh, he's got a different story. 119 00:07:59,400 --> 00:08:00,620 Guilty people usually do. 120 00:08:01,440 --> 00:08:03,140 His seems semi -plausible. 121 00:08:03,700 --> 00:08:05,460 How do I know that this girl's telling the truth? 122 00:08:06,640 --> 00:08:07,740 I just took her statement. 123 00:08:08,080 --> 00:08:10,000 I looked her in the eyes. She wasn't lying. 124 00:08:10,460 --> 00:08:13,440 He tried to hit her, then he tried to hit me. It's an open -and -shut case. 125 00:08:14,240 --> 00:08:15,260 You got a lot to learn. 126 00:08:16,060 --> 00:08:18,340 I'm doing my job by asking questions. 127 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 That's how I learn. 128 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 Hey, Paul. 129 00:08:26,760 --> 00:08:27,900 Can I talk to you for a second? 130 00:08:28,700 --> 00:08:29,700 Sure. 131 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 I'll walk you out. 132 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 This is gonna have to wait. 133 00:08:38,919 --> 00:08:41,520 Sorry. I left my keys in your jacket pocket. 134 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 What? 135 00:08:45,300 --> 00:08:46,300 Oh. 136 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 Sorry. 137 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 Here you go. 138 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 Thanks. 139 00:08:53,390 --> 00:08:54,590 Thank you for saving me. 140 00:09:08,330 --> 00:09:09,690 My knight in shining armor. 141 00:09:22,120 --> 00:09:23,160 Good night, Officer Wagner. 142 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 Good night, ma 'am. 143 00:09:56,980 --> 00:09:58,220 Hello? Paul Wagner. 144 00:09:59,340 --> 00:10:00,380 Speaking. Who's this? 145 00:10:00,940 --> 00:10:01,940 Officer Wagner. 146 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 It's Jessica. 147 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 Who? 148 00:10:06,480 --> 00:10:08,880 Have you saved more than one girl named Jessica tonight? 149 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Jessica Monroe. 150 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 Bingo. 151 00:10:13,660 --> 00:10:15,340 How did you get this number? 152 00:10:15,880 --> 00:10:17,920 I looked you up in the phone book, silly goose. 153 00:10:18,660 --> 00:10:19,940 Oh, okay. 154 00:10:20,600 --> 00:10:21,720 Is everything all right? 155 00:10:23,320 --> 00:10:25,420 Yeah, I just wanted to thank you for saving me. 156 00:10:26,730 --> 00:10:28,650 I don't know what I would have done if you weren't there. 157 00:10:29,710 --> 00:10:30,750 No problem, ma 'am. 158 00:10:31,150 --> 00:10:32,490 Just doing my job. 159 00:10:35,310 --> 00:10:37,110 So right now you're off the clock, right? 160 00:10:39,130 --> 00:10:40,130 Yeah. 161 00:10:41,010 --> 00:10:42,010 Why? 162 00:10:43,030 --> 00:10:44,310 Just thinking about you. 163 00:10:45,950 --> 00:10:46,950 Easier imagination. 164 00:10:50,390 --> 00:10:51,730 Anyway, you have my number now. 165 00:10:52,870 --> 00:10:53,870 Call me. 166 00:10:55,210 --> 00:10:56,210 I do. 167 00:10:56,880 --> 00:10:58,540 Look at the caller ID, handsome. 168 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 Good night. 169 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 Good night. 170 00:11:26,320 --> 00:11:27,380 Sorry, we're closing for the night. 171 00:11:27,900 --> 00:11:30,660 I just wanted to follow up on something. 172 00:11:31,100 --> 00:11:32,160 Should we only take a moment? 173 00:11:32,640 --> 00:11:35,080 Hey, weren't you here yesterday with Officer Wagner? 174 00:11:35,480 --> 00:11:37,140 Yeah. Officer Faith Gray. 175 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 Stillwater PD. 176 00:11:40,580 --> 00:11:42,200 Old Paul, he's a good guy. 177 00:11:43,060 --> 00:11:45,120 His family's done a lot for me and the community. 178 00:11:46,000 --> 00:11:47,180 What can I do for you? 179 00:11:47,780 --> 00:11:50,620 I was hoping to look at the security footage from the other evening. 180 00:11:51,620 --> 00:11:52,760 Doing some follow -up. 181 00:11:53,620 --> 00:11:54,880 Sure, we can do that. 182 00:11:59,400 --> 00:12:00,640 We'll pause it right there. 183 00:12:05,980 --> 00:12:08,960 So, I did a little follow -up on the little bar fight you had the other day. 184 00:12:09,360 --> 00:12:11,140 Oh, the opening showcase? 185 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 Yeah, you know the one. 186 00:12:12,780 --> 00:12:17,180 Anyway, I watched the security footage, and the woman reaches into his jacket 187 00:12:17,180 --> 00:12:18,180 pocket while they're hugging. 188 00:12:18,970 --> 00:12:21,350 I think he's telling the truth, and she was trying to steal his wallet. 189 00:12:21,610 --> 00:12:23,930 Does she pull anything out? She doesn't get a chance to. 190 00:12:24,150 --> 00:12:26,710 Yeah, a girl like that, she doesn't need to steal. She's too sophisticated. 191 00:12:27,030 --> 00:12:30,250 She was probably just warming her hands. It seems similar to his story, though. 192 00:12:30,390 --> 00:12:33,130 It's a closed case, and you just told me you don't have any real evidence. 193 00:12:33,290 --> 00:12:34,430 Wagner! Gray! 194 00:12:34,710 --> 00:12:35,589 My office! 195 00:12:35,590 --> 00:12:36,590 Now! 196 00:12:38,790 --> 00:12:39,790 Yes, sir. 197 00:12:40,070 --> 00:12:41,070 Listen, 198 00:12:42,770 --> 00:12:44,630 rookie. Officer Wagner is a detective. 199 00:12:44,910 --> 00:12:46,670 You're a beat cop. You do not... 200 00:12:47,090 --> 00:12:48,430 Question a superior officer. 201 00:12:48,750 --> 00:12:50,110 She's still learning protocol, Chief. 202 00:12:50,530 --> 00:12:51,590 Don't hold it against her. 203 00:12:52,390 --> 00:12:54,270 What are you doing looking at security footage, anyway? 204 00:12:54,950 --> 00:12:56,010 I had a hunch, sir. 205 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 You had a hunch? 206 00:12:57,610 --> 00:13:00,770 Rookies don't even investigate cases in the first place. Look, next time you 207 00:13:00,770 --> 00:13:04,530 have a hunch, you do not act on it, you drop it, or I'll have you written up. 208 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 Have I made myself clear? 209 00:13:06,650 --> 00:13:07,650 Yes, sir. 210 00:13:07,850 --> 00:13:09,470 It won't happen again, sir, I promise. 211 00:13:10,050 --> 00:13:10,829 Right, Faith? 212 00:13:10,830 --> 00:13:11,830 Right. 213 00:13:12,030 --> 00:13:14,430 She was only following her instincts, which is a good thing. 214 00:13:14,870 --> 00:13:16,390 She's going to be a very good cop one day. 215 00:13:25,380 --> 00:13:28,480 Hey, thanks for sticking up for me last week with the chief. 216 00:13:30,220 --> 00:13:31,220 Of course. 217 00:13:31,940 --> 00:13:33,100 He's a bit of a hard ass. 218 00:13:33,500 --> 00:13:37,980 And as annoying as you can be sometimes, you just follow your instincts, which 219 00:13:37,980 --> 00:13:39,020 is the heart of good police work. 220 00:13:39,720 --> 00:13:40,760 Always follow your gut. 221 00:13:41,960 --> 00:13:43,260 The chief forgets that sometimes. 222 00:13:44,060 --> 00:13:48,880 Well, I wanted to thank you. I know how much you like the cowboys and... 223 00:13:49,530 --> 00:13:53,650 Faith got a home game this Friday, and I got some great tickets. I thought 224 00:13:53,650 --> 00:13:54,950 maybe... Hey, handsome. 225 00:13:55,950 --> 00:13:58,250 Hey, there's my movie star. 226 00:14:00,550 --> 00:14:01,550 Guilty. 227 00:14:03,010 --> 00:14:06,110 Oh, Faith, you remember Jessica, right? 228 00:14:06,610 --> 00:14:08,070 Miss Monroe, yes, of course. 229 00:14:08,330 --> 00:14:09,249 Just Jessica. 230 00:14:09,250 --> 00:14:10,310 Good to see you again, Faith. 231 00:14:10,970 --> 00:14:16,270 So you two... Yeah, for a bit now. 232 00:14:17,440 --> 00:14:19,700 Really? Well, Paul wanted to keep it in the pocket. 233 00:14:20,000 --> 00:14:23,760 Didn't want anyone to think I had, um... What was it called again? 234 00:14:24,240 --> 00:14:25,660 Oh, Florence Nightingale syndrome. 235 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Right. 236 00:14:29,420 --> 00:14:31,100 Where are my manners? Let me buy you a drink. 237 00:14:31,640 --> 00:14:34,780 You know, I'm actually on my way out, so... Oh, okay. 238 00:14:35,020 --> 00:14:36,260 Next time, then. Absolutely. 239 00:14:36,540 --> 00:14:37,600 Okay. Later. 240 00:14:38,020 --> 00:14:39,020 Bye. Bye. 241 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 Later, kiddo. 242 00:14:42,780 --> 00:14:43,780 Oh. 243 00:14:44,320 --> 00:14:46,300 How? How was work? 244 00:14:47,690 --> 00:14:48,690 Now it's your day. 245 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 It's looking up. 246 00:14:55,130 --> 00:14:55,650 This 247 00:14:55,650 --> 00:15:03,590 is 248 00:15:03,590 --> 00:15:04,529 Josh. 249 00:15:04,530 --> 00:15:05,530 Hi, Josh. 250 00:15:05,590 --> 00:15:08,730 This is Officer Faith Gray with Stillwater PD. 251 00:15:09,650 --> 00:15:11,590 Yeah, I know who you are. 252 00:15:12,310 --> 00:15:13,890 Trying to ruin my life some more? 253 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Well, no, some... 254 00:15:15,710 --> 00:15:20,710 Some new evidence has come to light that's making me want to re -examine the 255 00:15:20,710 --> 00:15:21,710 facts of the case. 256 00:15:22,170 --> 00:15:23,830 Good. She framed me. 257 00:15:24,110 --> 00:15:26,970 That girl is the devil. Trouble seems to follow her. 258 00:15:27,530 --> 00:15:28,530 What do you mean? 259 00:15:29,270 --> 00:15:30,350 The chick is crazy. 260 00:15:31,690 --> 00:15:33,250 How do you know that about her? 261 00:15:33,830 --> 00:15:35,390 Because she used to be my girlfriend. 262 00:15:36,370 --> 00:15:37,370 She what? 263 00:15:46,640 --> 00:15:48,220 Hey, Faith, can you get me some water? 264 00:15:51,580 --> 00:15:52,580 Hey, 265 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 it's empty. 266 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 Hey, 267 00:16:04,700 --> 00:16:05,700 we're out of beer. 268 00:16:05,920 --> 00:16:07,960 Oh, the cat. 269 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 Yeah, have you two met? 270 00:16:10,320 --> 00:16:11,199 Not really. 271 00:16:11,200 --> 00:16:13,780 He never comes out when I'm at the house. Yeah, I guess you're the cop cat. 272 00:16:14,460 --> 00:16:16,000 Really? Cop cat? 273 00:16:16,600 --> 00:16:19,000 Paul found him years ago at a bus when he was just a baby. 274 00:16:20,360 --> 00:16:22,580 Maybe he has Florence Nightingale syndrome, too. 275 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 Cute. 276 00:16:29,380 --> 00:16:31,660 So what do you know about this Josh guy? 277 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 Who? 278 00:16:35,760 --> 00:16:36,920 You know, the guy at the bar? 279 00:16:37,440 --> 00:16:39,620 Nothing. Never met him before that night. 280 00:16:40,900 --> 00:16:42,380 He says he used to date you. 281 00:16:43,740 --> 00:16:44,740 People lie. 282 00:16:48,880 --> 00:16:50,280 So does Mr. Tigger live outside? 283 00:16:51,100 --> 00:16:54,440 No. Will is way too protective of that guy. 284 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 He's an inside kitty. 285 00:16:57,420 --> 00:16:58,500 Well, I'll go give him a treat. 286 00:17:27,339 --> 00:17:29,640 You are so frisky, Mr. Tigger. 287 00:17:30,000 --> 00:17:32,680 Why don't you work up some of that energy outside? 288 00:17:34,340 --> 00:17:35,380 Jessica, stop! 289 00:17:42,240 --> 00:17:43,580 Tigger can't go outside. 290 00:17:44,160 --> 00:17:46,560 Oh, how silly of me. 291 00:17:47,040 --> 00:17:49,520 I forgot Mr. Tigger was an inside kitty. 292 00:17:52,800 --> 00:17:55,620 Here's my boy and my girl. 293 00:17:56,620 --> 00:17:58,360 Good idea putting him in his little carrier. 294 00:17:58,560 --> 00:17:59,960 He's probably freaked out by all our guests. 295 00:18:00,300 --> 00:18:01,780 You can just put him in my bedroom. 296 00:18:02,040 --> 00:18:02,979 Oh, okay. 297 00:18:02,980 --> 00:18:09,580 I gotta get to work. 298 00:18:15,540 --> 00:18:17,040 Hey, Marine! 299 00:18:18,380 --> 00:18:19,380 Paul! 300 00:18:19,840 --> 00:18:21,200 O'Malley's? Faith! 301 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 Faith! 302 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 Are you okay? 303 00:18:29,080 --> 00:18:30,900 Yes. I'm so sorry, Faith. 304 00:18:31,220 --> 00:18:32,240 This damn phone. 305 00:18:33,520 --> 00:18:35,420 Nice cat -like reflexes there, officer. 306 00:18:36,680 --> 00:18:37,840 You can't freeze up like that. 307 00:18:38,180 --> 00:18:39,180 Shock and awe, remember? 308 00:18:39,600 --> 00:18:40,399 Shock and awe. 309 00:18:40,400 --> 00:18:43,040 No, Polly, it's my fault. I'm so sorry, Faith. 310 00:18:43,440 --> 00:18:46,600 Don't worry. We'll get you one of those Bluetooth headsets. Just keep your eyes 311 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 on the road. 312 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 You're lucky it was Faith. 313 00:18:49,720 --> 00:18:50,720 Lucky me. 314 00:18:51,680 --> 00:18:55,080 I'm so sorry, Faith. Truly, I am. It happens to everyone. 315 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 Thanks, sugar. 316 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 Later, Greg. 317 00:20:45,100 --> 00:20:46,660 Hey, Paul, do you have a second? 318 00:20:46,980 --> 00:20:48,620 I need to talk to you about something important. 319 00:20:49,280 --> 00:20:51,320 Yeah, sure, so do I. Shut the door. 320 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 Jessica's pregnant. 321 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 What? 322 00:21:07,060 --> 00:21:08,060 Jessica's pregnant. 323 00:21:09,060 --> 00:21:10,100 Oh, my God. 324 00:21:10,580 --> 00:21:13,640 We're going to have a ceremony before the baby bump shows up, so we're going 325 00:21:13,640 --> 00:21:14,900 do it real quick at the chapel tomorrow. 326 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 You're getting married. 327 00:21:17,340 --> 00:21:20,480 Yeah, Jessica's on her way to see Dr. Merman right now, and I'm here to talk 328 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 you. 329 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 Talk to me why? 330 00:21:23,780 --> 00:21:25,420 I want you to be my best man. 331 00:21:27,660 --> 00:21:30,860 Jessica has in her head that you hate her or something, but it would really 332 00:21:30,860 --> 00:21:31,860 a lot to me. 333 00:21:32,400 --> 00:21:35,860 I assured her you weren't, and I told her I couldn't get married without my 334 00:21:35,860 --> 00:21:36,860 friend. 335 00:21:37,540 --> 00:21:38,540 So will you. 336 00:21:40,970 --> 00:21:42,430 Yes, of course. 337 00:21:44,970 --> 00:21:45,970 Oh. 338 00:21:47,870 --> 00:21:48,870 Thanks, kiddo. 339 00:21:51,710 --> 00:21:53,010 So what did you want to talk to me about? 340 00:21:54,850 --> 00:21:55,850 Oh. 341 00:21:56,250 --> 00:21:57,250 It was nothing. 342 00:21:57,870 --> 00:21:58,870 Okay, cool. Thanks, bro. 343 00:22:11,370 --> 00:22:14,750 May the blessing of God come down upon you and remain with you forever. 344 00:22:15,150 --> 00:22:17,010 I now pronounce you husband and wife. 345 00:22:17,210 --> 00:22:18,270 You may kiss the bride. 346 00:22:50,830 --> 00:22:51,970 I just got to work. 347 00:22:54,150 --> 00:22:55,150 Paul, you're late. 348 00:22:56,610 --> 00:22:58,190 I'm already late. I gotta go, baby. 349 00:22:59,870 --> 00:23:00,629 I know. 350 00:23:00,630 --> 00:23:02,390 Jessica's just going crazy because of the baby. 351 00:23:04,890 --> 00:23:08,110 You look like George Hamilton and Snooki had a baby. 352 00:23:09,010 --> 00:23:10,010 I'll see you in the car. 353 00:23:13,410 --> 00:23:14,410 That bad? 354 00:23:14,850 --> 00:23:17,670 Oh, my God. Jess just wanted to give me a little bit of a makeover. It keeps her 355 00:23:17,670 --> 00:23:18,670 happy. 356 00:23:22,790 --> 00:23:23,790 Jessica? 357 00:23:24,730 --> 00:23:25,730 Hey, Jess. 358 00:23:25,970 --> 00:23:27,330 No, no, no. I'm working. 359 00:23:28,570 --> 00:23:32,350 You're right. I was just... Let Carson know I'm going to be a sec. 360 00:23:33,150 --> 00:23:34,150 Yeah, sure. 361 00:23:34,670 --> 00:23:35,790 Thanks. You're the best. 362 00:23:37,510 --> 00:23:41,790 No, no, sweetheart. Of course I'm not cheating on you. Don't be ridiculous. 363 00:23:41,790 --> 00:23:42,790 was just faith. 364 00:23:43,630 --> 00:23:44,630 Mm -hmm. 365 00:23:47,170 --> 00:23:48,170 Yeah. 366 00:25:28,080 --> 00:25:29,140 We got to roll out. 367 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Give me a minute. 368 00:25:37,780 --> 00:25:38,780 You all right? 369 00:25:40,080 --> 00:25:41,080 Tigger's gone. 370 00:25:42,639 --> 00:25:43,639 What? How? 371 00:25:44,140 --> 00:25:45,440 I'm so scattered lately. 372 00:25:46,280 --> 00:25:47,980 Jessica thinks I might have left the door open. 373 00:25:49,620 --> 00:25:54,400 Do you think that maybe she... Don't even go there. 374 00:25:55,600 --> 00:25:58,600 I already get enough grief from her about you. Sorry. 375 00:26:00,520 --> 00:26:01,540 Either way, he's gone. 376 00:26:03,100 --> 00:26:04,520 I really miss that little guy. 377 00:26:05,560 --> 00:26:06,940 We'll put out an APB. 378 00:26:13,230 --> 00:26:14,810 I did want to get your advice about something. 379 00:26:15,570 --> 00:26:16,670 Yeah, shoot. 380 00:26:17,810 --> 00:26:20,090 Jessica wants to move to Hollywood and be an actress. 381 00:26:22,230 --> 00:26:23,230 Wow. 382 00:26:24,010 --> 00:26:25,730 Pregnant actress in her 30s. 383 00:26:26,370 --> 00:26:27,390 Seems a little crazy. 384 00:26:28,810 --> 00:26:29,810 I know. 385 00:26:29,910 --> 00:26:33,910 And I'm not sure if it's because of the hormones with the pregnancy or what, but 386 00:26:33,910 --> 00:26:36,470 I'm just so tired of arguing all the time. 387 00:26:37,710 --> 00:26:38,710 I get it. 388 00:26:39,930 --> 00:26:40,930 I swear. 389 00:26:41,450 --> 00:26:43,390 That girl can be so bipolar sometimes. 390 00:26:44,370 --> 00:26:45,410 It's scary. 391 00:26:47,090 --> 00:26:53,230 You know, my daddy always said to treat a pregnant woman like you treat a serial 392 00:26:53,230 --> 00:26:54,230 killer. 393 00:26:54,310 --> 00:26:56,430 That way you're always pleasantly surprised. 394 00:26:59,850 --> 00:27:02,550 Well, your daddy always was a brilliant man. 395 00:27:03,150 --> 00:27:06,530 Hold on. 396 00:27:07,810 --> 00:27:08,810 Yeah. 397 00:27:09,260 --> 00:27:11,220 I saw this last Sunday looking for garage sales. 398 00:27:11,820 --> 00:27:13,080 Are you dumpster diving him? 399 00:27:13,520 --> 00:27:14,880 My salary? Of course. 400 00:27:15,320 --> 00:27:17,660 It's an audition for a local commercial. 401 00:27:18,160 --> 00:27:19,820 You should give him a call. 402 00:27:20,280 --> 00:27:21,280 It's worth a shot. 403 00:27:21,840 --> 00:27:23,420 Okay. I will. 404 00:27:41,550 --> 00:27:43,310 Don't you hate how cold it gets here at night? 405 00:27:50,270 --> 00:27:51,270 What do you mean? 406 00:27:51,910 --> 00:27:53,570 Don't you wish it was summertime always? 407 00:27:56,310 --> 00:27:58,330 I like my seasons just fine. 408 00:27:59,610 --> 00:28:00,730 Yeah, but picture it. 409 00:28:01,990 --> 00:28:03,290 We're on a beach. 410 00:28:04,210 --> 00:28:06,130 I'm in this sexy bikini. 411 00:28:07,810 --> 00:28:09,090 Sounds nice, doesn't it? 412 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 Of course it does. 413 00:28:13,760 --> 00:28:15,260 We were meant to live in L .A. 414 00:28:15,900 --> 00:28:18,700 Our life is here. 415 00:28:19,800 --> 00:28:21,220 But it doesn't have to be. 416 00:28:21,640 --> 00:28:22,920 We can go to Hollywood. 417 00:28:24,180 --> 00:28:26,320 We'll be a star just like we always dreamed. 418 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 We'll have plenty of money. 419 00:28:30,340 --> 00:28:31,800 You can be a star here, Jess. 420 00:28:32,660 --> 00:28:33,660 Oh, yeah, right. 421 00:28:34,760 --> 00:28:38,160 Angelina Jolie stars in community theater in Stillwater, didn't you know? 422 00:28:39,969 --> 00:28:40,969 Trust me, Jess. 423 00:28:41,010 --> 00:28:43,010 We have a house here. We have a life here. 424 00:28:43,550 --> 00:28:44,550 What more do you need? 425 00:28:46,070 --> 00:28:49,270 Besides, I can't quit my job. I could be sergeant one day. 426 00:28:50,750 --> 00:28:52,950 Can't you see I'm drowning and you're putting your foot on my neck? 427 00:29:02,590 --> 00:29:03,590 What about commercials? 428 00:29:05,350 --> 00:29:06,350 What about them? 429 00:29:07,430 --> 00:29:09,070 Don't movie stars make commercials? 430 00:29:11,530 --> 00:29:12,530 I guess. 431 00:29:13,310 --> 00:29:14,810 Would you like to be in a commercial? 432 00:29:17,830 --> 00:29:19,090 I don't know. Maybe. 433 00:29:20,410 --> 00:29:22,410 Well, they're holding auditions for a commercial tomorrow. 434 00:29:23,710 --> 00:29:24,710 How do you know? 435 00:29:25,210 --> 00:29:26,290 I read it in the paper. 436 00:29:27,370 --> 00:29:28,470 Do you read the paper? 437 00:29:30,710 --> 00:29:31,990 No, not really. 438 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 Faith didn't. 439 00:29:34,090 --> 00:29:35,430 But that's not the point. 440 00:29:35,870 --> 00:29:38,010 The point is that you should go to that audition. 441 00:29:38,230 --> 00:29:39,230 I bet you booked a job. 442 00:29:40,320 --> 00:29:43,860 Yeah, I don't want to fight, don't we're not going to with that attitude 443 00:29:43,860 --> 00:29:50,320 To 444 00:29:50,320 --> 00:29:55,100 go look at the paper it's big enough roll. 445 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 Maybe I'll show up 446 00:30:17,680 --> 00:30:18,840 It's made of dreams. 447 00:30:20,180 --> 00:30:21,920 It's what dreams are made of. 448 00:30:24,420 --> 00:30:25,420 Dreams. 449 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 Dreams. 450 00:30:28,140 --> 00:30:29,940 It's what dreams are made of. 451 00:30:31,580 --> 00:30:34,560 Oh, I'm sorry. Am I bothering you? No, that's okay. 452 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 Hi. 453 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 I'm Jessica. 454 00:30:38,240 --> 00:30:39,240 Jessica Monroe. 455 00:30:40,260 --> 00:30:41,660 Sounds like a movie star's name. 456 00:30:42,560 --> 00:30:43,820 It does, doesn't it? 457 00:30:45,580 --> 00:30:46,680 Are you auditioning, too? 458 00:30:47,630 --> 00:30:48,770 Oh, I sure am. 459 00:30:53,190 --> 00:30:54,370 I'm Lucas Robinson. 460 00:30:55,370 --> 00:30:56,790 Nice to meet you, Lucas Robinson. 461 00:30:58,130 --> 00:30:59,170 Me too, Miss Monroe. 462 00:30:59,970 --> 00:31:01,050 Just Jessica, sweetheart. 463 00:31:01,850 --> 00:31:03,290 Jessica. Okay. 464 00:31:07,270 --> 00:31:10,330 Jessica Monroe, we're ready for you. 465 00:31:12,570 --> 00:31:13,570 Wish me luck. 466 00:31:14,590 --> 00:31:15,790 I'm sure you'll get the part. 467 00:31:16,780 --> 00:31:17,940 Y 'all ready to movie star? 468 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Thank you. 469 00:31:21,700 --> 00:31:22,700 Nice meeting you. 470 00:32:11,530 --> 00:32:14,890 Please slate by saying your name and the role you're auditioning for. 471 00:32:16,850 --> 00:32:19,670 Jessica Monroe, audition for the role of the housewife. 472 00:32:55,720 --> 00:32:57,560 Well, someone's in a good mood. 473 00:32:58,060 --> 00:32:59,980 Hey, I made breakfast. 474 00:33:01,180 --> 00:33:02,880 Here's to some fresh OJ. 475 00:33:05,320 --> 00:33:06,400 Thank you, honey. 476 00:33:09,880 --> 00:33:10,940 I got the part. 477 00:33:11,960 --> 00:33:13,720 What? I'm going to be in a commercial. 478 00:33:15,240 --> 00:33:16,540 That's great, honey. 479 00:33:18,300 --> 00:33:21,300 I mean, it's not national or anything, but it's the lead. 480 00:33:21,680 --> 00:33:22,720 It's a start. 481 00:33:24,860 --> 00:33:26,520 I'm so proud of you, Chaz. 482 00:33:27,340 --> 00:33:29,040 I'm going to be the next go -to commercial star. 483 00:33:30,120 --> 00:33:31,600 Maybe I'll be in a Super Bowl spot next. 484 00:33:32,520 --> 00:33:34,420 See, I told you you could do it here in Stillwater. 485 00:33:35,300 --> 00:33:38,200 Our lives will be so much better now that all my dreams are coming true. 486 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Hey, you. 487 00:33:44,620 --> 00:33:45,620 Enjoy breakfast. 488 00:33:45,760 --> 00:33:48,260 Oh, you got me the paper, too? 489 00:33:48,740 --> 00:33:50,160 You are too sweet. 490 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 Who knows? 491 00:33:52,160 --> 00:33:53,760 Maybe you'll find me some more auditions in there. 492 00:34:04,009 --> 00:34:05,470 No, no tabbies here. 493 00:34:05,710 --> 00:34:09,330 If you want to leave that flyer with me, I can call you if one comes in. Oh, 494 00:34:09,389 --> 00:34:10,389 that would be amazing. 495 00:34:12,110 --> 00:34:13,350 How long has he been missing? 496 00:34:14,050 --> 00:34:15,130 A few weeks. 497 00:34:17,489 --> 00:34:18,489 What's wrong? 498 00:34:19,550 --> 00:34:21,389 I'm really sorry, officer. 499 00:34:21,909 --> 00:34:24,070 Most cats that are gone for over a week. 500 00:34:24,590 --> 00:34:25,650 They just don't make it. 501 00:34:25,909 --> 00:34:26,909 I understand. 502 00:34:27,570 --> 00:34:28,650 I'm really sorry. 503 00:34:29,510 --> 00:34:31,350 You must really be missing your cat. 504 00:34:32,010 --> 00:34:34,730 Oh, it's not my cat. It's my friend. 505 00:34:35,429 --> 00:34:37,510 Just helping him try and find it. 506 00:34:37,790 --> 00:34:39,750 Oh, that's really nice of you. 507 00:34:40,489 --> 00:34:41,630 You're a good friend. 508 00:35:05,430 --> 00:35:06,430 Hi. 509 00:35:06,510 --> 00:35:07,510 Hi. 510 00:35:07,870 --> 00:35:09,170 Hi, I'm Jessica Monroe. 511 00:35:09,490 --> 00:35:12,190 I'm an actor for the commercial. 512 00:35:12,470 --> 00:35:16,370 All right, let me see if I can find the ID for you. Okay, great. Thank you. 513 00:35:17,090 --> 00:35:18,790 Hey, Jessica, how are you? 514 00:35:19,270 --> 00:35:21,250 Hi. Good to see you. Good to see you, too. 515 00:35:21,490 --> 00:35:22,488 You are? 516 00:35:22,490 --> 00:35:25,490 Oh, I'm your director. 517 00:35:26,670 --> 00:35:28,990 Oh. Yeah. So nice to meet you. 518 00:35:29,770 --> 00:35:31,350 Yeah, yeah, it's nice to meet you, too. 519 00:35:31,790 --> 00:35:34,230 You had a really, really good read, really natural. 520 00:35:34,760 --> 00:35:37,300 Really, really real, you know, really, really still water. 521 00:35:37,700 --> 00:35:39,320 Thank you. I tried. 522 00:35:39,720 --> 00:35:41,100 Well, you're fantastic. 523 00:35:42,040 --> 00:35:43,740 Thanks. Hey, there he is. 524 00:35:47,240 --> 00:35:48,860 Jessica, this is Lucas. 525 00:35:49,220 --> 00:35:51,300 He is your co -star. 526 00:35:52,620 --> 00:35:53,620 Hello again. 527 00:35:53,980 --> 00:35:54,980 Hi. 528 00:35:55,320 --> 00:35:59,340 Well, anyways, guys, we're going to be up in probably 30 or something, so I'll 529 00:35:59,340 --> 00:36:00,340 see you on set, okay? 530 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 All right. 531 00:36:08,020 --> 00:36:09,020 Hello again. 532 00:36:09,780 --> 00:36:10,780 Hi. 533 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 Good to see you again, Lucas. 534 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 Miss Monroe. 535 00:36:16,660 --> 00:36:18,500 You look as pretty as a picture. 536 00:36:20,160 --> 00:36:21,300 Looks like we both got the role. 537 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 Looks like we did. 538 00:36:26,260 --> 00:36:27,260 Can I get you anything? 539 00:36:28,300 --> 00:36:29,620 I think they have a crew for that. 540 00:36:31,120 --> 00:36:32,700 I just want to make you smile, Miss Monroe. 541 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 Just Jessica, sweetheart. 542 00:36:37,670 --> 00:36:39,330 Jessica. Okay. 543 00:36:45,470 --> 00:36:46,470 Camera! 544 00:36:49,010 --> 00:36:51,770 And... Action! 545 00:36:52,210 --> 00:36:53,570 How great are these prices? 546 00:36:53,930 --> 00:36:58,210 Wow, these are the best prices yet. Honey, at these prices, we can't afford 547 00:36:58,210 --> 00:36:58,908 to buy. 548 00:36:58,910 --> 00:36:59,950 I want one too, Mom. 549 00:37:00,290 --> 00:37:01,630 Whatever you want, son. 550 00:37:02,510 --> 00:37:03,810 Cut. Great. 551 00:37:04,290 --> 00:37:06,910 Jessica, just one more time, but this time... 552 00:37:07,390 --> 00:37:09,570 A little less seductive. Oh, sorry. 553 00:37:09,890 --> 00:37:11,170 Yeah, no problem. No problem. 554 00:37:12,150 --> 00:37:13,310 All right, guys, we're going to go again. 555 00:37:27,450 --> 00:37:28,590 You found Tigger? 556 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 No. 557 00:37:30,510 --> 00:37:31,510 What? 558 00:37:34,640 --> 00:37:38,620 This little guy. Oh, my God. He is adorable. 559 00:37:41,380 --> 00:37:42,760 His name's Garfield. 560 00:37:43,160 --> 00:37:44,520 Oh, really? 561 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 No. 562 00:37:46,280 --> 00:37:47,840 But it can be. Oh. 563 00:37:49,500 --> 00:37:50,700 You want to take him home? 564 00:37:53,100 --> 00:37:56,640 Just because the Lord treats the cats. 565 00:37:57,280 --> 00:37:59,200 If it's not Tigger, I better not. 566 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 Okay. 567 00:38:02,670 --> 00:38:04,150 I guess I'll have to keep them. 568 00:38:05,130 --> 00:38:08,510 The whole crazy cat lady thing has got to start sometime, huh? 569 00:38:09,790 --> 00:38:12,390 Can I come visit him? 570 00:38:12,730 --> 00:38:13,730 Of course, yeah. 571 00:38:14,310 --> 00:38:15,310 Anytime. 572 00:38:16,710 --> 00:38:17,710 I'd like that. 573 00:38:18,010 --> 00:38:19,010 So would I. 574 00:38:37,260 --> 00:38:38,780 You wouldn't let him hurt me again, would you? 575 00:38:39,840 --> 00:38:40,880 He hurts you? 576 00:38:41,860 --> 00:38:42,940 Not with you here. 577 00:38:43,680 --> 00:38:45,200 You'd protect me, wouldn't you? 578 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Uh -huh. 579 00:38:49,480 --> 00:38:50,480 He's a monster. 580 00:38:51,080 --> 00:38:54,140 He's killing my dreams. He wanted me to be a Hollywood star. 581 00:38:55,180 --> 00:38:56,180 You're a star. 582 00:38:57,860 --> 00:38:59,700 You're the brightest star in the entire universe. 583 00:39:34,860 --> 00:39:37,560 So what, are you Mr. Mattress Emporium now, huh? 584 00:39:38,280 --> 00:39:41,260 Yeah, but don't let her hear you say that. 585 00:39:41,520 --> 00:39:42,700 Oh, touchy. 586 00:39:44,220 --> 00:39:45,220 Yeah, it's weird. 587 00:39:46,260 --> 00:39:47,600 I thought that's what you wanted. 588 00:39:48,420 --> 00:39:50,500 Well, things are just different. I don't know. 589 00:39:51,560 --> 00:39:52,900 Not the same fights? 590 00:39:53,500 --> 00:39:55,680 No, just different. 591 00:39:57,200 --> 00:39:59,220 Maybe it's the baby or the hormones. 592 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Could be. 593 00:40:01,700 --> 00:40:06,100 You know, my daddy always said, Pregnant women are like the weather. 594 00:40:06,900 --> 00:40:08,060 Never get your hopes up. 595 00:40:10,580 --> 00:40:11,720 Yeah, that's probably it. 596 00:40:12,580 --> 00:40:16,180 Hey, never let anyone make you feel like less than what you are. 597 00:40:16,740 --> 00:40:17,740 All right? 598 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 You're perfect. 599 00:40:20,180 --> 00:40:21,440 Your daddy tell you that too? 600 00:40:22,460 --> 00:40:23,460 No. 601 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 You did. 602 00:40:25,820 --> 00:40:26,820 When we were kids. 603 00:40:29,420 --> 00:40:31,240 Well, that's good advice from a wise man. 604 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 A good friend. 605 00:40:36,319 --> 00:40:37,360 I'll catch you later, okay? 606 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 Catch you later. 607 00:40:44,920 --> 00:40:46,060 Don't eat that burger too fast. 608 00:41:19,370 --> 00:41:20,370 Nobody saw me. 609 00:41:20,430 --> 00:41:21,430 Parked down the street. 610 00:41:21,630 --> 00:41:22,630 You sure? 611 00:41:23,010 --> 00:41:25,490 Yeah. He's a cop, Lucas. They see everything. 612 00:41:26,790 --> 00:41:28,850 You better be sure my life depends on it. 613 00:41:29,270 --> 00:41:30,270 I'm sure. 614 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 It's just us. 615 00:41:32,110 --> 00:41:33,110 Just now. 616 00:41:33,350 --> 00:41:34,350 Right now. 617 00:41:39,390 --> 00:41:40,470 We can't. 618 00:41:41,350 --> 00:41:42,770 We can't do this. 619 00:41:44,390 --> 00:41:45,390 We can. 620 00:41:45,950 --> 00:41:46,950 We have. 621 00:41:47,110 --> 00:41:48,110 We will. 622 00:41:49,360 --> 00:41:50,800 You want this as bad as I do. 623 00:41:54,420 --> 00:41:55,560 Of course I do. 624 00:41:57,020 --> 00:41:58,720 I just don't want to lose you. 625 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 Lose me? 626 00:42:02,300 --> 00:42:03,620 He's an ex -Marine. 627 00:42:04,880 --> 00:42:05,880 A cop. 628 00:42:08,220 --> 00:42:10,420 He doesn't hate you, does he? 629 00:42:10,860 --> 00:42:11,860 Not much. 630 00:42:12,480 --> 00:42:14,540 But I'm afraid he might if he ever found out. 631 00:42:15,920 --> 00:42:18,340 All right. 632 00:42:18,560 --> 00:42:19,660 Dad used to beat my mom. 633 00:42:21,820 --> 00:42:23,380 I'll never let that happen to you. 634 00:42:24,360 --> 00:42:26,940 I can't wait if he ever finds out. 635 00:42:29,220 --> 00:42:30,280 I love you. 636 00:42:33,060 --> 00:42:34,060 You too. 637 00:42:52,560 --> 00:42:53,560 Spirit of what? 638 00:42:54,980 --> 00:42:57,420 Paul. He frightens me. 639 00:42:58,020 --> 00:42:59,320 And he can do things. 640 00:43:00,460 --> 00:43:01,620 Bad things. 641 00:43:03,520 --> 00:43:04,520 Don't be scared. 642 00:43:05,500 --> 00:43:06,740 I'm not afraid of him. 643 00:43:09,500 --> 00:43:11,020 But I'm a married woman. 644 00:43:13,500 --> 00:43:14,680 We can change that. 645 00:43:14,900 --> 00:43:15,900 Yeah. 646 00:43:16,340 --> 00:43:18,520 You're gonna save me from the big bad wall. 647 00:43:21,060 --> 00:43:22,060 I'll be there. 648 00:43:46,109 --> 00:43:47,089 Hi, officer. 649 00:43:47,090 --> 00:43:48,090 I'll be with you in a minute. 650 00:43:49,450 --> 00:43:50,870 I'm going to grab a coffee, Betsy. 651 00:43:52,330 --> 00:43:55,110 Good to see you again, Officer Gray. Good to see you too, Josh. 652 00:43:55,830 --> 00:43:56,830 Thanks a million. 653 00:43:57,790 --> 00:43:58,890 Is he a regular here? 654 00:43:59,150 --> 00:44:01,110 Oh, Lord, yes. We wouldn't be open without him. 655 00:44:01,650 --> 00:44:03,430 Really? How do you mean? 656 00:44:04,090 --> 00:44:07,310 Josh has been one of our biggest fundraisers since high school. He takes 657 00:44:07,310 --> 00:44:10,750 photographs of the animals, makes calendars, he hosts events. 658 00:44:11,310 --> 00:44:12,770 He sounds like a good guy. 659 00:44:13,190 --> 00:44:14,310 Oh, he's wonderful. 660 00:44:14,610 --> 00:44:17,230 He and his mom, nicest people you ever met. 661 00:44:17,690 --> 00:44:21,390 He had some terrible girlfriend, though. A real monster. 662 00:44:22,320 --> 00:44:23,320 I'll be right back. 663 00:44:26,560 --> 00:44:29,480 Thank you so much. Hi, Faith. Hey, June. 664 00:44:30,200 --> 00:44:32,540 Josh. Oh, hey, Faith. 665 00:44:33,260 --> 00:44:36,340 Listen, I had a few more questions about Jessica Monroe. 666 00:44:37,240 --> 00:44:41,040 You're always wanting to know things about her. What exactly do you want to 667 00:44:41,040 --> 00:44:42,040 this time? 668 00:44:42,200 --> 00:44:44,020 Everything you haven't already told me. 669 00:44:45,100 --> 00:44:48,240 For starters, her name isn't Jessica Monroe. 670 00:45:52,980 --> 00:45:53,980 Jessica! 671 00:45:55,920 --> 00:45:58,240 Jessica! Are you okay, hon? 672 00:46:00,860 --> 00:46:02,360 We lost the baby. 673 00:46:04,620 --> 00:46:06,520 What? The baby! 674 00:46:07,560 --> 00:46:09,320 We lost the baby. 675 00:46:09,720 --> 00:46:12,920 Jessica, sweetie, open the door. 676 00:46:56,110 --> 00:46:57,110 I'm so sorry, honey. 677 00:46:57,890 --> 00:46:59,530 I was just a fragile. 678 00:47:01,110 --> 00:47:03,570 We gotta call you an ambulance, sweetie. No. 679 00:47:07,950 --> 00:47:09,010 Just when you have to. 680 00:47:11,810 --> 00:47:12,810 We're still home. 681 00:47:12,990 --> 00:47:13,990 No. 682 00:47:15,630 --> 00:47:16,710 Don't you think I know? 683 00:47:17,930 --> 00:47:19,470 Don't you think I know my body? 684 00:47:21,790 --> 00:47:23,510 He's not inside me anymore. 685 00:47:31,950 --> 00:47:35,150 I already lost the baby. What would happen to me if I lost you? What would I 686 00:47:35,270 --> 00:47:36,790 You're not going to lose me. 687 00:47:38,970 --> 00:47:40,310 Hello? Dora? 688 00:47:41,370 --> 00:47:42,670 This is Officer Wagner. 689 00:47:43,930 --> 00:47:49,690 I need an ambulance at 1265 Elm Street, Stillwater, Oklahoma, immediately. 690 00:47:50,910 --> 00:47:52,550 My wife just had a miscarriage. 691 00:47:53,570 --> 00:47:54,570 Please hurry. 692 00:48:12,170 --> 00:48:13,170 Baby's gone. 693 00:48:13,990 --> 00:48:16,170 If you still have me, that doesn't change. 694 00:48:16,450 --> 00:48:17,890 What if something happens to you? 695 00:48:19,050 --> 00:48:21,070 I won't. But what if it did? 696 00:48:22,050 --> 00:48:23,190 I'll protect you. 697 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 How? 698 00:48:25,870 --> 00:48:27,790 Buy me a gun, wrap me in a flyer vest? 699 00:48:29,310 --> 00:48:30,310 I'll have insurance. 700 00:48:31,070 --> 00:48:33,250 All you have to do is sign and we're protected. 701 00:48:36,930 --> 00:48:38,670 But it has to be for both of us. 702 00:48:39,710 --> 00:48:41,590 If anything happens to me, I want you. 703 00:48:46,700 --> 00:48:47,700 No. 704 00:50:40,080 --> 00:50:41,058 Going somewhere? 705 00:50:41,060 --> 00:50:43,800 Taking some time off. Paul, we need to talk about Jessica. 706 00:50:44,100 --> 00:50:45,100 What about her? 707 00:50:45,260 --> 00:50:47,360 I've been trying to talk with you about her for a while now. 708 00:50:48,100 --> 00:50:50,080 She's a manipulative sociopath, Paul. 709 00:50:53,400 --> 00:50:54,580 Tell me how you really feel. 710 00:50:55,180 --> 00:50:56,400 I don't have time for this. 711 00:50:56,980 --> 00:50:59,100 I did some research and she's got a rap sheet. 712 00:51:01,720 --> 00:51:03,780 Jessica Monroe isn't even a real name. 713 00:51:04,040 --> 00:51:05,480 I ran her through our database. 714 00:51:06,840 --> 00:51:07,840 You what? 715 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 Oh, listen to me. 716 00:51:12,780 --> 00:51:13,780 All right? 717 00:51:14,440 --> 00:51:15,440 She's dangerous. 718 00:51:15,740 --> 00:51:18,840 I even saw her with another guy at the bar the other day. 719 00:51:20,460 --> 00:51:21,520 Why were you at the bar? 720 00:51:23,340 --> 00:51:24,900 Well, I followed her. 721 00:51:26,300 --> 00:51:27,640 But I was following my gut. 722 00:51:27,960 --> 00:51:29,980 I knew something was up, and I was right. 723 00:51:30,980 --> 00:51:32,040 Are you hearing yourself? 724 00:51:33,080 --> 00:51:35,900 Jessica always said that you were jealous of her, but I thought you wanted 725 00:51:35,900 --> 00:51:36,900 be happy. 726 00:51:36,940 --> 00:51:39,280 I really thought you wanted me to be happy. 727 00:51:40,590 --> 00:51:42,270 But Paul... But nothing, Faith. 728 00:51:42,910 --> 00:51:46,930 You broke the law. You stalked her. And now you're building a case against her. 729 00:51:47,150 --> 00:51:48,530 You're a wolf in sheep's clothing. 730 00:51:49,130 --> 00:51:51,970 I know this looks bad, but you've got to trust me here. 731 00:51:52,910 --> 00:51:54,470 She said that you were in love with me. 732 00:51:55,010 --> 00:51:56,070 I never believed it. 733 00:51:56,650 --> 00:51:57,650 But now I do. 734 00:51:59,110 --> 00:52:00,990 Because you've been acting like a crazy ex. 735 00:52:02,110 --> 00:52:03,110 I'm married. 736 00:52:03,970 --> 00:52:05,270 Get it through your thick skull. 737 00:52:06,590 --> 00:52:08,950 Listen, Paul. Please just read the papers somewhere. 738 00:52:09,230 --> 00:52:10,230 God damn it, Faith. 739 00:52:10,710 --> 00:52:11,710 She's a motherfucker. 740 00:52:40,680 --> 00:52:42,660 Are you an idiot or are you just not listening to me? 741 00:52:43,760 --> 00:52:45,180 Jessica, I'm listening to you. 742 00:52:45,700 --> 00:52:47,080 You just don't like what I'm saying. 743 00:52:47,820 --> 00:52:48,820 Typical. 744 00:52:49,120 --> 00:52:51,780 You only want to do things when they benefit you, not when they benefit me. 745 00:52:52,620 --> 00:52:53,640 You're so selfish. 746 00:52:54,640 --> 00:52:55,640 I'm being selfish? 747 00:52:56,700 --> 00:52:59,200 You want me to quit my job and I'm the one who's being selfish? 748 00:53:00,180 --> 00:53:01,180 Yes. 749 00:53:01,300 --> 00:53:03,180 You're being extremely selfish. 750 00:53:05,140 --> 00:53:08,060 Don't make me to be the bad guy here just because I don't want to uproot our 751 00:53:08,060 --> 00:53:09,060 lives and move to Hollywood. 752 00:53:10,070 --> 00:53:11,390 Can't you see what's happening here? 753 00:53:12,330 --> 00:53:17,250 My acting career is blowing up. This commercial is going to be huge. 754 00:53:17,570 --> 00:53:20,430 I can't be a big fish in a tiny little pond anymore. 755 00:53:21,310 --> 00:53:22,490 Tiny little pond? 756 00:53:23,070 --> 00:53:25,250 You've made one commercial and it's not even out yet. 757 00:53:26,890 --> 00:53:27,950 How dare you? 758 00:53:29,650 --> 00:53:32,410 What I mean is, you made a commercial out of here. 759 00:53:33,330 --> 00:53:34,330 Can't you make another? 760 00:53:35,230 --> 00:53:36,990 So you want me to stay here? 761 00:53:38,220 --> 00:53:39,580 And be in mattress commercials? 762 00:53:41,540 --> 00:53:42,860 I'm a movie star. 763 00:53:43,620 --> 00:53:45,120 Not a mattress star. 764 00:53:46,040 --> 00:53:47,420 Unless that's what you want me to be. 765 00:53:47,720 --> 00:53:49,300 Just some porn star. 766 00:53:49,880 --> 00:53:51,480 That is not what I said. 767 00:53:52,440 --> 00:53:54,580 You seriously don't get it, do you? 768 00:53:55,080 --> 00:53:56,180 I get it. 769 00:53:56,740 --> 00:53:58,060 It's just not possible. 770 00:53:59,160 --> 00:54:01,380 It's because I lost the baby, isn't it? 771 00:54:03,200 --> 00:54:04,660 You blame me for that. 772 00:54:07,210 --> 00:54:08,210 No, sweetheart. 773 00:54:08,710 --> 00:54:09,990 I do not blame you. 774 00:54:10,930 --> 00:54:12,450 That is not your fault. 775 00:54:13,930 --> 00:54:19,350 I don't have the energy to fight with you anymore. 776 00:54:19,810 --> 00:54:20,810 It's too much. 777 00:54:21,570 --> 00:54:22,570 Too much. 778 00:54:30,890 --> 00:54:31,890 Unbelievable. 779 00:54:32,620 --> 00:54:35,780 I warn you to keep your nose clean and stop causing trouble, and you break into 780 00:54:35,780 --> 00:54:37,300 the records? What is wrong with you? 781 00:54:37,580 --> 00:54:40,640 Chief, I... I don't even want to hear it, Officer Gray. 782 00:54:41,680 --> 00:54:42,980 There is no good reason. 783 00:54:44,200 --> 00:54:47,280 You're going to be suspended without pay, and we'll revisit that at the end 784 00:54:47,280 --> 00:54:48,280 the month. 785 00:54:48,740 --> 00:54:49,740 Badge and gun. 786 00:54:49,760 --> 00:54:52,460 Now, one more peep out of you, and it'll be a two -month suspension. 787 00:54:53,180 --> 00:54:54,880 I said badge and gun. 788 00:55:49,040 --> 00:55:49,919 Howdy, neighbor. 789 00:55:49,920 --> 00:55:51,380 How goes the garden? 790 00:55:52,620 --> 00:55:54,300 A woman's work is never done. 791 00:55:55,540 --> 00:55:56,780 Ain't that the truth. 792 00:56:01,440 --> 00:56:05,480 Oh, dear, dear, dear. 793 00:56:06,140 --> 00:56:07,220 Wiggly, wiggly. 794 00:56:15,740 --> 00:56:17,580 You'll do just fine. 795 00:57:32,360 --> 00:57:33,360 Are you okay? 796 00:57:53,140 --> 00:57:54,260 She's not a bad guy. 797 00:57:55,920 --> 00:57:58,200 I think he's just upset about losing the baby. 798 00:57:59,420 --> 00:58:00,720 How cool is this? 799 00:58:01,540 --> 00:58:02,519 I'll kill you. 800 00:58:02,520 --> 00:58:03,600 He didn't mean it. 801 00:58:05,520 --> 00:58:06,520 He didn't mean it. 802 00:58:09,320 --> 00:58:10,320 Can you alert yourself? 803 00:58:14,380 --> 00:58:15,380 It's okay. 804 00:58:16,720 --> 00:58:17,720 It's okay. 805 00:58:18,580 --> 00:58:19,580 It's gonna be okay. 806 00:58:20,100 --> 00:58:21,180 I'm gonna call the cops. 807 00:58:22,900 --> 00:58:24,200 He is the cops, Lucas. 808 00:58:28,620 --> 00:58:29,620 I'm scared. 809 00:58:31,120 --> 00:58:32,120 It's okay. 810 00:58:34,460 --> 00:58:36,220 I'm not going to let anyone harm you. 811 00:58:37,140 --> 00:58:39,620 I just want to be free. I just want to live my life. 812 00:58:41,020 --> 00:58:42,020 So do I. 813 00:58:43,320 --> 00:58:44,720 Do you really want to, Lucas? 814 00:58:47,660 --> 00:58:49,880 More than anything, you know that. 815 00:58:51,660 --> 00:58:53,540 Pack your bags. Run away with me. 816 00:58:54,820 --> 00:58:56,100 I'll do anything for you. 817 00:58:57,240 --> 00:58:58,420 I can't just leave. 818 00:59:00,240 --> 00:59:01,500 He'll find me. He'll let me down. 819 00:59:01,800 --> 00:59:03,000 He wants me dead. 820 00:59:04,240 --> 00:59:07,320 He took out a life insurance policy on me when the baby died. 821 00:59:08,360 --> 00:59:09,360 What? 822 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 I'm not safe. 823 00:59:12,980 --> 00:59:14,660 I'll never be safe with him around. 824 00:59:16,640 --> 00:59:18,060 You owe me to do just that. 825 00:59:30,250 --> 00:59:31,250 I can't. 826 00:59:37,150 --> 00:59:38,150 It's okay. 827 00:59:39,150 --> 00:59:40,590 It's going to be okay, Jessica. 828 00:59:41,210 --> 00:59:42,210 No. 829 00:59:42,530 --> 00:59:43,610 No, you don't understand. 830 00:59:44,450 --> 00:59:46,290 You did this to me because of the baby. 831 00:59:47,230 --> 00:59:49,750 Why would he do this because of the baby? 832 00:59:52,610 --> 00:59:54,030 Because it's not his baby. 833 01:00:00,300 --> 01:00:01,300 It wasn't mine. 834 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Mine? 835 01:00:06,780 --> 01:00:08,520 We lost our unborn son. 836 01:00:13,740 --> 01:00:15,520 I'm going to get rid of that son of mine. 837 01:00:17,020 --> 01:00:19,440 We can't just kill him. We'd never get away with it. 838 01:00:20,940 --> 01:00:22,440 He's a hot friend of Faith. 839 01:00:23,380 --> 01:00:25,280 She'd catch him. She's obsessed with him. 840 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 First him. 841 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 It didn't hurt. 842 01:00:32,060 --> 01:00:33,060 Are you sure? 843 01:00:34,380 --> 01:00:36,260 I never would have asked you to do that. 844 01:00:38,140 --> 01:00:39,140 I'll look to that. 845 01:00:40,400 --> 01:00:44,360 I'll shoot him at the front. 846 01:01:02,839 --> 01:01:05,240 More than anything. 847 01:02:36,780 --> 01:02:37,780 Hey, officer. 848 01:02:39,340 --> 01:02:40,520 How are you feeling tonight? 849 01:02:47,580 --> 01:02:48,580 Snitch. 850 01:02:51,160 --> 01:02:52,760 I'll get a nice tea and chicken wings. 851 01:02:53,780 --> 01:02:54,780 Down and down. 852 01:03:07,690 --> 01:03:08,690 Just go away. 853 01:03:10,210 --> 01:03:11,410 Haven't you done enough? 854 01:03:13,250 --> 01:03:15,870 You're one of the most important people in my life. 855 01:03:16,490 --> 01:03:17,490 All right? 856 01:03:19,370 --> 01:03:20,830 I don't want to lose you. 857 01:03:23,030 --> 01:03:24,330 You broke protocol. 858 01:03:25,410 --> 01:03:26,830 And you pushed me away. 859 01:03:28,310 --> 01:03:29,770 So let's talk about it. 860 01:03:33,770 --> 01:03:35,130 Nothing to talk about. 861 01:03:38,070 --> 01:03:41,650 Really? Because it looks like you put the bottle against your head and pulled 862 01:03:41,650 --> 01:03:42,650 the trigger. 863 01:03:44,010 --> 01:03:45,450 This is not who you are. 864 01:03:49,990 --> 01:03:50,990 What's going on? 865 01:03:55,270 --> 01:03:56,450 We lost the baby. 866 01:04:01,910 --> 01:04:02,910 Faith. Faith. 867 01:04:07,020 --> 01:04:08,540 I really want to be a dad. 868 01:04:11,520 --> 01:04:12,520 You know. 869 01:04:14,100 --> 01:04:15,100 You will. 870 01:04:16,860 --> 01:04:17,860 Okay, you will. 871 01:04:19,900 --> 01:04:21,500 I'd rather take a bullet to the head. 872 01:04:22,080 --> 01:04:23,080 You know? 873 01:04:24,780 --> 01:04:26,180 At least I can deal with that. 874 01:04:43,760 --> 01:04:44,760 It's okay. 875 01:04:46,060 --> 01:04:47,100 Here, pick me up. 876 01:05:05,760 --> 01:05:06,760 Thanks. 877 01:05:10,980 --> 01:05:11,980 Needs a lot. 878 01:05:53,520 --> 01:05:54,520 Thanks, baby. 879 01:05:55,440 --> 01:05:56,700 Of course, sugar. 880 01:05:58,420 --> 01:06:01,200 I'm sorry, Jess. It shouldn't have happened. No. 881 01:06:02,960 --> 01:06:03,960 I'm sorry. 882 01:06:05,500 --> 01:06:06,760 It wasn't your fault. 883 01:06:07,840 --> 01:06:09,540 I shouldn't have pushed you away. 884 01:06:14,700 --> 01:06:15,720 Let's go home. 885 01:06:28,080 --> 01:06:29,080 Paul left that. 886 01:06:29,600 --> 01:06:31,040 I think he's going to need it. 887 01:06:31,840 --> 01:06:34,040 Yeah. Yeah, thanks. Lucky Bob. 888 01:06:34,340 --> 01:06:35,340 You're welcome. 889 01:07:02,760 --> 01:07:03,800 Paul forgot his wallet. 890 01:07:06,460 --> 01:07:07,460 You're here. 891 01:07:08,440 --> 01:07:09,700 I thought I got rid of you. 892 01:07:10,480 --> 01:07:11,880 Did that thought make you happy? 893 01:07:13,620 --> 01:07:14,820 Make you feel like you won? 894 01:07:20,060 --> 01:07:21,300 I always win. 895 01:07:23,040 --> 01:07:24,180 Stay away from me. 896 01:07:25,380 --> 01:07:27,060 And stay away from mine. 897 01:07:31,920 --> 01:07:33,080 Sure thing, Jessalyn. 898 01:07:38,260 --> 01:07:39,260 Good night, Faith. 899 01:07:41,860 --> 01:07:43,120 Good night, Miss Montgomery. 900 01:07:48,800 --> 01:07:50,880 Oh, it's Mrs. Wagner to you, honey. 901 01:08:26,350 --> 01:08:27,350 I'm looking for Dr. 902 01:08:27,569 --> 01:08:29,290 Merman. He's right over there. 903 01:08:31,090 --> 01:08:34,210 Excuse me, Dr. Merman? Yes? May I speak with you for a second? 904 01:08:34,470 --> 01:08:38,109 Quickly, please. I'm about to be very busy. Sure. I just wanted to check in 905 01:08:38,109 --> 01:08:39,109 you about Jessica Monroe. 906 01:08:39,630 --> 01:08:41,770 Who are you to her? I'm a police officer. 907 01:08:42,590 --> 01:08:43,590 May I see your badge? 908 01:08:43,910 --> 01:08:47,810 Well, technically I'm suspended, but I... If you're not a currently active 909 01:08:47,810 --> 01:08:50,770 police officer, I'm not obliged to give you any information. 910 01:08:51,529 --> 01:08:54,529 Even if you were, I'd have to see a warrant. Look, I just need to know if 911 01:08:54,529 --> 01:08:56,950 damage that caused her to lose the baby was self -inflicted. 912 01:08:57,410 --> 01:08:58,410 What baby? 913 01:08:58,529 --> 01:08:59,529 Duty calls. 914 01:08:59,770 --> 01:09:00,770 What do you have for me? 915 01:09:00,850 --> 01:09:02,310 I have a DOA car accident. 916 01:09:02,790 --> 01:09:04,649 Someone cut the poor bastard's brake lines. 917 01:09:06,250 --> 01:09:07,250 It's okay. 918 01:09:07,310 --> 01:09:08,310 Take him on in. 919 01:09:19,180 --> 01:09:21,359 Please leave your message and I promise I'll get back to you. 920 01:09:23,700 --> 01:09:25,100 God damn it, Paul. Pick up the phone. 921 01:11:10,960 --> 01:11:11,960 I'll stay with me. 922 01:11:13,880 --> 01:11:14,880 Please don't. 923 01:11:19,860 --> 01:11:22,480 Don't quit on me, Maureen. Don't quit on me. 924 01:11:23,680 --> 01:11:24,680 Please. 925 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 Please. 926 01:11:40,780 --> 01:11:41,780 Drop it. 927 01:11:47,740 --> 01:11:50,060 Don't even think about it, Faith. 928 01:11:50,920 --> 01:11:52,020 Put the phone down. 929 01:11:52,960 --> 01:11:54,140 And raise your hands. 930 01:11:55,500 --> 01:11:57,500 Or I'll have to fire in self -defense. 931 01:12:00,720 --> 01:12:01,920 Phone down. 932 01:12:10,510 --> 01:12:11,510 On your feet. 933 01:12:18,490 --> 01:12:19,490 Close the door. 934 01:12:30,070 --> 01:12:31,130 What are you doing? 935 01:12:33,350 --> 01:12:34,350 What? 936 01:12:35,610 --> 01:12:37,650 You want to hear my sad sob story? 937 01:12:40,240 --> 01:12:41,520 How my mommy beat me. 938 01:12:42,660 --> 01:12:46,560 And my daddy raped me. 939 01:12:47,840 --> 01:12:49,280 I'm sorry, Jessica. 940 01:12:52,320 --> 01:12:53,320 It's not true. 941 01:12:54,460 --> 01:12:55,980 I had a very normal upbringing. 942 01:12:57,180 --> 01:13:02,540 I was not a product of my environment. My environment was a product of me. 943 01:13:04,020 --> 01:13:05,640 Jessica, please listen to me. 944 01:13:07,280 --> 01:13:08,720 Paul needs an ambulance. 945 01:13:14,750 --> 01:13:16,570 Do you really think I care about that? 946 01:13:20,850 --> 01:13:21,850 Walk. 947 01:13:24,210 --> 01:13:25,210 I said walk! 948 01:13:50,760 --> 01:13:51,760 You love him. 949 01:13:52,300 --> 01:13:53,760 Of course I do. 950 01:13:59,760 --> 01:14:02,500 No, you're like in love with him. 951 01:14:06,360 --> 01:14:07,360 Answer. 952 01:14:08,980 --> 01:14:09,980 Yes. 953 01:14:11,440 --> 01:14:16,740 Would it make you happy to know that once he said your name, 954 01:14:19,180 --> 01:14:20,340 When we were making love. 955 01:14:23,040 --> 01:14:24,040 He didn't. 956 01:14:25,160 --> 01:14:26,500 Why haven't you killed me? 957 01:14:28,440 --> 01:14:32,380 You can't, can you? 958 01:14:35,260 --> 01:14:40,220 It's one thing to get someone else to do the killing for you, but it's another 959 01:14:40,220 --> 01:14:41,520 thing to take a life yourself. 960 01:14:48,750 --> 01:14:49,750 Then shoot me. 961 01:14:51,430 --> 01:14:52,430 No. 962 01:14:53,050 --> 01:14:54,050 Why? 963 01:14:54,490 --> 01:14:58,010 You've made my life a living hell the past few months. 964 01:14:59,810 --> 01:15:01,430 Thought I'd return the favor. 965 01:15:02,610 --> 01:15:08,590 And make you watch the love of your life die in front of you. 966 01:15:16,210 --> 01:15:17,670 The police are on their way. 967 01:15:20,140 --> 01:15:24,780 Someone reported the gunshot. You were done for, Jessalyn. 968 01:16:12,490 --> 01:16:13,910 The police are going to be here any minute. 969 01:16:15,930 --> 01:16:21,390 If you put the gun down, you can get away with this. 970 01:16:22,630 --> 01:16:26,130 Garrett, you'd never let me go. 971 01:16:28,790 --> 01:16:29,790 No, no. 972 01:16:48,020 --> 01:16:52,200 love makes you do stupid things just look at these two 973 01:17:17,100 --> 01:17:21,160 The hero who saved her husband from the home intruder. 974 01:17:22,040 --> 01:17:25,880 I'd rather be the rich whale that almost saved her husband. 975 01:17:26,540 --> 01:17:27,540 No! 976 01:19:57,450 --> 01:19:58,450 He's going to be all right. 977 01:19:59,210 --> 01:20:00,210 Are you okay? 978 01:20:02,130 --> 01:20:03,130 No. 979 01:20:06,630 --> 01:20:08,790 Not until I know he's okay, can I? 980 01:20:09,870 --> 01:20:11,230 He may have saved his life. 981 01:20:12,070 --> 01:20:13,650 Smart thinking, calling 911. 982 01:20:14,450 --> 01:20:18,550 The whole phone call got recorded. We got an entire confession on tape. 983 01:20:19,770 --> 01:20:21,430 I was just following my gut. 984 01:20:22,890 --> 01:20:23,890 Unorthodox. 985 01:20:25,450 --> 01:20:27,450 But that's good work, Officer Gray. 986 01:20:28,790 --> 01:20:31,110 She's gone behind bars for the rest of her life. 987 01:21:17,520 --> 01:21:18,520 You're awake. 988 01:21:20,100 --> 01:21:21,220 I'm sorry. 989 01:21:23,600 --> 01:21:25,240 I should have listened. 990 01:21:26,860 --> 01:21:28,920 None of that matters, all right? 991 01:21:32,020 --> 01:21:33,120 You're okay. 63605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.