All language subtitles for If Looks Could Kill (2016) Watch HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,659 --> 00:00:17,659
Good,
2
00:00:18,800 --> 00:00:19,960
baby. Very good.
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,920
Throw it away a little. Less push.
4
00:00:23,140 --> 00:00:24,140
More natural.
5
00:00:24,760 --> 00:00:26,920
I do?
6
00:00:27,940 --> 00:00:32,060
Okay. Now give me more open and
friendly.
7
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
Okay.
8
00:00:36,880 --> 00:00:37,980
I'm sorry.
9
00:00:38,300 --> 00:00:40,520
I wasn't making myself clear.
10
00:00:41,160 --> 00:00:44,520
For your headshots, you're going to need
some girl -next -door looks.
11
00:00:45,040 --> 00:00:46,280
Friendly, approachable.
12
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
That's what I'm doing.
13
00:00:48,760 --> 00:00:51,140
Yeah, but maybe even more friendly.
14
00:00:52,320 --> 00:00:53,560
Are you saying I'm not friendly?
15
00:00:55,060 --> 00:00:57,900
You're so pretty, you can just relax.
16
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
I'm sorry.
17
00:01:01,120 --> 00:01:02,300
Can I see the last picture?
18
00:01:14,250 --> 00:01:15,590
How could you make me look so hideous?
19
00:01:15,830 --> 00:01:16,950
Baby, I'm sorry. I have dreams.
20
00:01:17,890 --> 00:01:19,450
Are you trying to ruin that for me or
just an idiot?
21
00:01:20,970 --> 00:01:21,970
Listen, babe.
22
00:01:22,370 --> 00:01:27,150
We can take some more photos in a little
bit. Why don't we go to the bar, get a
23
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
few drinks.
24
00:01:28,190 --> 00:01:29,190
I'll make it up to you.
25
00:01:33,010 --> 00:01:34,330
After you take the perfect picture.
26
00:03:00,270 --> 00:03:03,930
Your test scores are exemplary, top of
your class as a cadet.
27
00:03:04,810 --> 00:03:07,170
Officer Wagner wrote you a letter of
recommendation.
28
00:03:08,270 --> 00:03:11,210
Personally, I don't see why we wouldn't
want you on board.
29
00:03:12,550 --> 00:03:14,630
Welcome to Stillwater PD, Officer Gray.
30
00:03:17,690 --> 00:03:19,490
Welcome to Stillwater PD, Officer Gray.
31
00:03:20,310 --> 00:03:21,750
I won't let you down, sir.
32
00:03:22,110 --> 00:03:23,250
Don't go easy on her.
33
00:03:23,950 --> 00:03:26,110
She's trouble, I can smell it from here,
Wagner.
34
00:03:28,320 --> 00:03:30,120
You're just not used to good -smelling
cops in your station.
35
00:03:30,420 --> 00:03:31,680
That's true, very true.
36
00:03:32,140 --> 00:03:33,500
Get to work. Show her the ropes.
37
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
My pleasure, sir.
38
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
Let's go, rookie.
39
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
Wow.
40
00:03:46,700 --> 00:03:48,480
Don't wow me, kid. You had it in the
bag.
41
00:03:49,060 --> 00:03:52,600
True. But I was saying wow to the fact
that you wrote a letter for me.
42
00:03:53,220 --> 00:03:56,820
What? You didn't think I'd go to bat for
you? No, I knew you would, and I
43
00:03:56,820 --> 00:03:57,820
appreciate it.
44
00:03:58,030 --> 00:04:00,190
But have you never heard of email, old
man?
45
00:04:00,530 --> 00:04:01,950
I can't write letters anymore.
46
00:04:02,730 --> 00:04:03,810
Watch it, rookie.
47
00:04:04,250 --> 00:04:06,230
To be honest, I thought there'd be more
of a ceremony.
48
00:04:06,850 --> 00:04:08,130
Oh, budget cuts.
49
00:04:08,470 --> 00:04:10,090
First thing to go are clowns and
confetti.
50
00:04:10,670 --> 00:04:11,670
Thank you.
51
00:04:17,430 --> 00:04:19,930
Here's to not being the only pretty pig
in the barn anymore.
52
00:04:20,269 --> 00:04:21,730
Wait, are you saying you're pretty?
53
00:04:22,089 --> 00:04:23,630
Oh, just ignore that idiot.
54
00:04:24,030 --> 00:04:25,290
So how do you know Paul?
55
00:04:25,740 --> 00:04:29,240
Our folks went to college together, so
when we first moved here, Paul would
56
00:04:29,240 --> 00:04:30,360
babysit me and my brother.
57
00:04:30,800 --> 00:04:33,700
Well, that must have been nice, being
babysat by the senator's son.
58
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
That had its perks.
59
00:04:35,920 --> 00:04:39,000
Paul's blood was rich, but his heart was
always here in Stillwater.
60
00:04:41,120 --> 00:04:42,760
That's the baby if I ever saw one.
61
00:04:44,420 --> 00:04:45,920
Yep, straight out of the movie.
62
00:04:46,900 --> 00:04:50,680
You know, before Paul was a Marine, he
was a bit of a troublemaker.
63
00:04:51,630 --> 00:04:55,710
You mean Stillwater's most eligible
bachelor wasn't always such a goody -two
64
00:04:55,710 --> 00:04:59,290
-shoes? You got any embarrassing stories
about Captain America here?
65
00:04:59,630 --> 00:05:04,350
Braces, pimples, the whole ugly truth.
Be careful now. Flandering a fellow
66
00:05:04,350 --> 00:05:05,910
officer is a crime around here, Rogers.
67
00:05:06,210 --> 00:05:08,090
Punishable by death in this year's
party.
68
00:05:08,290 --> 00:05:10,150
You gotta have some dirt on Golden Boy.
69
00:05:10,390 --> 00:05:11,390
I knew this would happen.
70
00:05:11,590 --> 00:05:17,830
Okay. Okay. Let me just say that Paul
makes an excellent Girl Scout.
71
00:05:19,800 --> 00:05:20,820
Tell. Tell.
72
00:05:21,260 --> 00:05:22,940
Go ahead, but I'm going to get you back.
73
00:05:23,660 --> 00:05:26,000
So, how about story time, Faith?
74
00:05:26,340 --> 00:05:29,160
Yeah, go ahead. Tell the story, but I
got to jump. I got to get home and feed
75
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Tigger.
76
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Saved by the cat.
77
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
You good to drive?
78
00:05:32,940 --> 00:05:34,520
One draft and two waters, Your Honor.
79
00:05:35,220 --> 00:05:37,080
The joy of always being on duty.
80
00:05:37,500 --> 00:05:38,860
Go see your roll call.
81
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
All right.
82
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
Tell the story.
83
00:05:42,320 --> 00:05:46,200
All right. So, back when we were kids
and I first met Paul.
84
00:05:46,900 --> 00:05:49,770
That is my cue. Don't touch me. Don't.
Don't hit me.
85
00:05:50,010 --> 00:05:52,130
Don't touch me. You're scaring me. What
the hell are you doing, you crazy bitch?
86
00:05:52,310 --> 00:05:54,610
Stay away from me. Please, you're
scaring me. Help me, please.
87
00:05:57,110 --> 00:06:03,570
All right, sir. You have the right to
remain silent.
88
00:06:04,130 --> 00:06:07,890
Anything you say or do can or will be
used against you in a court of law. What
89
00:06:07,890 --> 00:06:09,070
are you doing? You have the right to
remain silent.
90
00:06:09,470 --> 00:06:11,730
Come on, people.
91
00:06:12,030 --> 00:06:13,009
Get your drink.
92
00:06:13,010 --> 00:06:14,010
Nothing to look at.
93
00:06:15,770 --> 00:06:16,870
Are you injured, ma 'am?
94
00:06:24,770 --> 00:06:26,010
Officer Wagner, ma 'am.
95
00:06:27,270 --> 00:06:28,690
Thank you, Officer Wagner.
96
00:06:30,250 --> 00:06:31,610
I'm so lucky you were here.
97
00:06:33,650 --> 00:06:34,790
Can we get a water over here?
98
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
Thanks.
99
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
Thank you.
100
00:06:48,590 --> 00:06:49,590
I'm sorry.
101
00:06:50,570 --> 00:06:52,010
I don't know what's wrong with me.
102
00:06:53,260 --> 00:06:55,080
It's just the adrenaline we're off now.
103
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
Happens to everybody.
104
00:06:58,180 --> 00:06:59,420
Probably not to you, though.
105
00:07:00,100 --> 00:07:02,440
No. Happens to everybody, Matt.
106
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
I'm Jessica.
107
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Jessica Monroe.
108
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
Paul.
109
00:07:13,420 --> 00:07:14,700
Thank you, Paul Wagner.
110
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
Ninth watch.
111
00:07:25,180 --> 00:07:27,380
Don't worry. That wasn't bought with
taxpayer money.
112
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
My dad got it for me as a gift.
113
00:07:32,360 --> 00:07:33,800
Heroic hand from a good family.
114
00:07:35,900 --> 00:07:37,260
You're a real catch, aren't you?
115
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
Paul.
116
00:07:50,160 --> 00:07:52,060
So, what did the Vic say?
117
00:07:54,160 --> 00:07:55,960
Same thing that we saw. Why?
118
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
The guy, Josh, he's got a different
story.
119
00:07:59,400 --> 00:08:00,620
Guilty people usually do.
120
00:08:01,440 --> 00:08:03,140
His seems semi -plausible.
121
00:08:03,700 --> 00:08:05,460
How do I know that this girl's telling
the truth?
122
00:08:06,640 --> 00:08:07,740
I just took her statement.
123
00:08:08,080 --> 00:08:10,000
I looked her in the eyes. She wasn't
lying.
124
00:08:10,460 --> 00:08:13,440
He tried to hit her, then he tried to
hit me. It's an open -and -shut case.
125
00:08:14,240 --> 00:08:15,260
You got a lot to learn.
126
00:08:16,060 --> 00:08:18,340
I'm doing my job by asking questions.
127
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
That's how I learn.
128
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Hey, Paul.
129
00:08:26,760 --> 00:08:27,900
Can I talk to you for a second?
130
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Sure.
131
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
I'll walk you out.
132
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
This is gonna have to wait.
133
00:08:38,919 --> 00:08:41,520
Sorry. I left my keys in your jacket
pocket.
134
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
What?
135
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
Oh.
136
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
Sorry.
137
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Here you go.
138
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Thanks.
139
00:08:53,390 --> 00:08:54,590
Thank you for saving me.
140
00:09:08,330 --> 00:09:09,690
My knight in shining armor.
141
00:09:22,120 --> 00:09:23,160
Good night, Officer Wagner.
142
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
Good night, ma 'am.
143
00:09:56,980 --> 00:09:58,220
Hello? Paul Wagner.
144
00:09:59,340 --> 00:10:00,380
Speaking. Who's this?
145
00:10:00,940 --> 00:10:01,940
Officer Wagner.
146
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
It's Jessica.
147
00:10:04,800 --> 00:10:05,800
Who?
148
00:10:06,480 --> 00:10:08,880
Have you saved more than one girl named
Jessica tonight?
149
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Jessica Monroe.
150
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Bingo.
151
00:10:13,660 --> 00:10:15,340
How did you get this number?
152
00:10:15,880 --> 00:10:17,920
I looked you up in the phone book, silly
goose.
153
00:10:18,660 --> 00:10:19,940
Oh, okay.
154
00:10:20,600 --> 00:10:21,720
Is everything all right?
155
00:10:23,320 --> 00:10:25,420
Yeah, I just wanted to thank you for
saving me.
156
00:10:26,730 --> 00:10:28,650
I don't know what I would have done if
you weren't there.
157
00:10:29,710 --> 00:10:30,750
No problem, ma 'am.
158
00:10:31,150 --> 00:10:32,490
Just doing my job.
159
00:10:35,310 --> 00:10:37,110
So right now you're off the clock,
right?
160
00:10:39,130 --> 00:10:40,130
Yeah.
161
00:10:41,010 --> 00:10:42,010
Why?
162
00:10:43,030 --> 00:10:44,310
Just thinking about you.
163
00:10:45,950 --> 00:10:46,950
Easier imagination.
164
00:10:50,390 --> 00:10:51,730
Anyway, you have my number now.
165
00:10:52,870 --> 00:10:53,870
Call me.
166
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
I do.
167
00:10:56,880 --> 00:10:58,540
Look at the caller ID, handsome.
168
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
Good night.
169
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
Good night.
170
00:11:26,320 --> 00:11:27,380
Sorry, we're closing for the night.
171
00:11:27,900 --> 00:11:30,660
I just wanted to follow up on something.
172
00:11:31,100 --> 00:11:32,160
Should we only take a moment?
173
00:11:32,640 --> 00:11:35,080
Hey, weren't you here yesterday with
Officer Wagner?
174
00:11:35,480 --> 00:11:37,140
Yeah. Officer Faith Gray.
175
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Stillwater PD.
176
00:11:40,580 --> 00:11:42,200
Old Paul, he's a good guy.
177
00:11:43,060 --> 00:11:45,120
His family's done a lot for me and the
community.
178
00:11:46,000 --> 00:11:47,180
What can I do for you?
179
00:11:47,780 --> 00:11:50,620
I was hoping to look at the security
footage from the other evening.
180
00:11:51,620 --> 00:11:52,760
Doing some follow -up.
181
00:11:53,620 --> 00:11:54,880
Sure, we can do that.
182
00:11:59,400 --> 00:12:00,640
We'll pause it right there.
183
00:12:05,980 --> 00:12:08,960
So, I did a little follow -up on the
little bar fight you had the other day.
184
00:12:09,360 --> 00:12:11,140
Oh, the opening showcase?
185
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
Yeah, you know the one.
186
00:12:12,780 --> 00:12:17,180
Anyway, I watched the security footage,
and the woman reaches into his jacket
187
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
pocket while they're hugging.
188
00:12:18,970 --> 00:12:21,350
I think he's telling the truth, and she
was trying to steal his wallet.
189
00:12:21,610 --> 00:12:23,930
Does she pull anything out? She doesn't
get a chance to.
190
00:12:24,150 --> 00:12:26,710
Yeah, a girl like that, she doesn't need
to steal. She's too sophisticated.
191
00:12:27,030 --> 00:12:30,250
She was probably just warming her hands.
It seems similar to his story, though.
192
00:12:30,390 --> 00:12:33,130
It's a closed case, and you just told me
you don't have any real evidence.
193
00:12:33,290 --> 00:12:34,430
Wagner! Gray!
194
00:12:34,710 --> 00:12:35,589
My office!
195
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
Now!
196
00:12:38,790 --> 00:12:39,790
Yes, sir.
197
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
Listen,
198
00:12:42,770 --> 00:12:44,630
rookie. Officer Wagner is a detective.
199
00:12:44,910 --> 00:12:46,670
You're a beat cop. You do not...
200
00:12:47,090 --> 00:12:48,430
Question a superior officer.
201
00:12:48,750 --> 00:12:50,110
She's still learning protocol, Chief.
202
00:12:50,530 --> 00:12:51,590
Don't hold it against her.
203
00:12:52,390 --> 00:12:54,270
What are you doing looking at security
footage, anyway?
204
00:12:54,950 --> 00:12:56,010
I had a hunch, sir.
205
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
You had a hunch?
206
00:12:57,610 --> 00:13:00,770
Rookies don't even investigate cases in
the first place. Look, next time you
207
00:13:00,770 --> 00:13:04,530
have a hunch, you do not act on it, you
drop it, or I'll have you written up.
208
00:13:04,610 --> 00:13:05,610
Have I made myself clear?
209
00:13:06,650 --> 00:13:07,650
Yes, sir.
210
00:13:07,850 --> 00:13:09,470
It won't happen again, sir, I promise.
211
00:13:10,050 --> 00:13:10,829
Right, Faith?
212
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
Right.
213
00:13:12,030 --> 00:13:14,430
She was only following her instincts,
which is a good thing.
214
00:13:14,870 --> 00:13:16,390
She's going to be a very good cop one
day.
215
00:13:25,380 --> 00:13:28,480
Hey, thanks for sticking up for me last
week with the chief.
216
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
Of course.
217
00:13:31,940 --> 00:13:33,100
He's a bit of a hard ass.
218
00:13:33,500 --> 00:13:37,980
And as annoying as you can be sometimes,
you just follow your instincts, which
219
00:13:37,980 --> 00:13:39,020
is the heart of good police work.
220
00:13:39,720 --> 00:13:40,760
Always follow your gut.
221
00:13:41,960 --> 00:13:43,260
The chief forgets that sometimes.
222
00:13:44,060 --> 00:13:48,880
Well, I wanted to thank you. I know how
much you like the cowboys and...
223
00:13:49,530 --> 00:13:53,650
Faith got a home game this Friday, and I
got some great tickets. I thought
224
00:13:53,650 --> 00:13:54,950
maybe... Hey, handsome.
225
00:13:55,950 --> 00:13:58,250
Hey, there's my movie star.
226
00:14:00,550 --> 00:14:01,550
Guilty.
227
00:14:03,010 --> 00:14:06,110
Oh, Faith, you remember Jessica, right?
228
00:14:06,610 --> 00:14:08,070
Miss Monroe, yes, of course.
229
00:14:08,330 --> 00:14:09,249
Just Jessica.
230
00:14:09,250 --> 00:14:10,310
Good to see you again, Faith.
231
00:14:10,970 --> 00:14:16,270
So you two... Yeah, for a bit now.
232
00:14:17,440 --> 00:14:19,700
Really? Well, Paul wanted to keep it in
the pocket.
233
00:14:20,000 --> 00:14:23,760
Didn't want anyone to think I had, um...
What was it called again?
234
00:14:24,240 --> 00:14:25,660
Oh, Florence Nightingale syndrome.
235
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Right.
236
00:14:29,420 --> 00:14:31,100
Where are my manners? Let me buy you a
drink.
237
00:14:31,640 --> 00:14:34,780
You know, I'm actually on my way out,
so... Oh, okay.
238
00:14:35,020 --> 00:14:36,260
Next time, then. Absolutely.
239
00:14:36,540 --> 00:14:37,600
Okay. Later.
240
00:14:38,020 --> 00:14:39,020
Bye. Bye.
241
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Later, kiddo.
242
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
Oh.
243
00:14:44,320 --> 00:14:46,300
How? How was work?
244
00:14:47,690 --> 00:14:48,690
Now it's your day.
245
00:14:48,750 --> 00:14:49,750
It's looking up.
246
00:14:55,130 --> 00:14:55,650
This
247
00:14:55,650 --> 00:15:03,590
is
248
00:15:03,590 --> 00:15:04,529
Josh.
249
00:15:04,530 --> 00:15:05,530
Hi, Josh.
250
00:15:05,590 --> 00:15:08,730
This is Officer Faith Gray with
Stillwater PD.
251
00:15:09,650 --> 00:15:11,590
Yeah, I know who you are.
252
00:15:12,310 --> 00:15:13,890
Trying to ruin my life some more?
253
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Well, no, some...
254
00:15:15,710 --> 00:15:20,710
Some new evidence has come to light
that's making me want to re -examine the
255
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
facts of the case.
256
00:15:22,170 --> 00:15:23,830
Good. She framed me.
257
00:15:24,110 --> 00:15:26,970
That girl is the devil. Trouble seems to
follow her.
258
00:15:27,530 --> 00:15:28,530
What do you mean?
259
00:15:29,270 --> 00:15:30,350
The chick is crazy.
260
00:15:31,690 --> 00:15:33,250
How do you know that about her?
261
00:15:33,830 --> 00:15:35,390
Because she used to be my girlfriend.
262
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
She what?
263
00:15:46,640 --> 00:15:48,220
Hey, Faith, can you get me some water?
264
00:15:51,580 --> 00:15:52,580
Hey,
265
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
it's empty.
266
00:15:59,460 --> 00:16:00,460
Hey,
267
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
we're out of beer.
268
00:16:05,920 --> 00:16:07,960
Oh, the cat.
269
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
Yeah, have you two met?
270
00:16:10,320 --> 00:16:11,199
Not really.
271
00:16:11,200 --> 00:16:13,780
He never comes out when I'm at the
house. Yeah, I guess you're the cop cat.
272
00:16:14,460 --> 00:16:16,000
Really? Cop cat?
273
00:16:16,600 --> 00:16:19,000
Paul found him years ago at a bus when
he was just a baby.
274
00:16:20,360 --> 00:16:22,580
Maybe he has Florence Nightingale
syndrome, too.
275
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
Cute.
276
00:16:29,380 --> 00:16:31,660
So what do you know about this Josh guy?
277
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Who?
278
00:16:35,760 --> 00:16:36,920
You know, the guy at the bar?
279
00:16:37,440 --> 00:16:39,620
Nothing. Never met him before that
night.
280
00:16:40,900 --> 00:16:42,380
He says he used to date you.
281
00:16:43,740 --> 00:16:44,740
People lie.
282
00:16:48,880 --> 00:16:50,280
So does Mr. Tigger live outside?
283
00:16:51,100 --> 00:16:54,440
No. Will is way too protective of that
guy.
284
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
He's an inside kitty.
285
00:16:57,420 --> 00:16:58,500
Well, I'll go give him a treat.
286
00:17:27,339 --> 00:17:29,640
You are so frisky, Mr. Tigger.
287
00:17:30,000 --> 00:17:32,680
Why don't you work up some of that
energy outside?
288
00:17:34,340 --> 00:17:35,380
Jessica, stop!
289
00:17:42,240 --> 00:17:43,580
Tigger can't go outside.
290
00:17:44,160 --> 00:17:46,560
Oh, how silly of me.
291
00:17:47,040 --> 00:17:49,520
I forgot Mr. Tigger was an inside kitty.
292
00:17:52,800 --> 00:17:55,620
Here's my boy and my girl.
293
00:17:56,620 --> 00:17:58,360
Good idea putting him in his little
carrier.
294
00:17:58,560 --> 00:17:59,960
He's probably freaked out by all our
guests.
295
00:18:00,300 --> 00:18:01,780
You can just put him in my bedroom.
296
00:18:02,040 --> 00:18:02,979
Oh, okay.
297
00:18:02,980 --> 00:18:09,580
I gotta get to work.
298
00:18:15,540 --> 00:18:17,040
Hey, Marine!
299
00:18:18,380 --> 00:18:19,380
Paul!
300
00:18:19,840 --> 00:18:21,200
O'Malley's? Faith!
301
00:18:21,580 --> 00:18:22,580
Faith!
302
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
Are you okay?
303
00:18:29,080 --> 00:18:30,900
Yes. I'm so sorry, Faith.
304
00:18:31,220 --> 00:18:32,240
This damn phone.
305
00:18:33,520 --> 00:18:35,420
Nice cat -like reflexes there, officer.
306
00:18:36,680 --> 00:18:37,840
You can't freeze up like that.
307
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
Shock and awe, remember?
308
00:18:39,600 --> 00:18:40,399
Shock and awe.
309
00:18:40,400 --> 00:18:43,040
No, Polly, it's my fault. I'm so sorry,
Faith.
310
00:18:43,440 --> 00:18:46,600
Don't worry. We'll get you one of those
Bluetooth headsets. Just keep your eyes
311
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
on the road.
312
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
You're lucky it was Faith.
313
00:18:49,720 --> 00:18:50,720
Lucky me.
314
00:18:51,680 --> 00:18:55,080
I'm so sorry, Faith. Truly, I am. It
happens to everyone.
315
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
Thanks, sugar.
316
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
Later, Greg.
317
00:20:45,100 --> 00:20:46,660
Hey, Paul, do you have a second?
318
00:20:46,980 --> 00:20:48,620
I need to talk to you about something
important.
319
00:20:49,280 --> 00:20:51,320
Yeah, sure, so do I. Shut the door.
320
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Jessica's pregnant.
321
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
What?
322
00:21:07,060 --> 00:21:08,060
Jessica's pregnant.
323
00:21:09,060 --> 00:21:10,100
Oh, my God.
324
00:21:10,580 --> 00:21:13,640
We're going to have a ceremony before
the baby bump shows up, so we're going
325
00:21:13,640 --> 00:21:14,900
do it real quick at the chapel tomorrow.
326
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
You're getting married.
327
00:21:17,340 --> 00:21:20,480
Yeah, Jessica's on her way to see Dr.
Merman right now, and I'm here to talk
328
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
you.
329
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
Talk to me why?
330
00:21:23,780 --> 00:21:25,420
I want you to be my best man.
331
00:21:27,660 --> 00:21:30,860
Jessica has in her head that you hate
her or something, but it would really
332
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
a lot to me.
333
00:21:32,400 --> 00:21:35,860
I assured her you weren't, and I told
her I couldn't get married without my
334
00:21:35,860 --> 00:21:36,860
friend.
335
00:21:37,540 --> 00:21:38,540
So will you.
336
00:21:40,970 --> 00:21:42,430
Yes, of course.
337
00:21:44,970 --> 00:21:45,970
Oh.
338
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
Thanks, kiddo.
339
00:21:51,710 --> 00:21:53,010
So what did you want to talk to me
about?
340
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
Oh.
341
00:21:56,250 --> 00:21:57,250
It was nothing.
342
00:21:57,870 --> 00:21:58,870
Okay, cool. Thanks, bro.
343
00:22:11,370 --> 00:22:14,750
May the blessing of God come down upon
you and remain with you forever.
344
00:22:15,150 --> 00:22:17,010
I now pronounce you husband and wife.
345
00:22:17,210 --> 00:22:18,270
You may kiss the bride.
346
00:22:50,830 --> 00:22:51,970
I just got to work.
347
00:22:54,150 --> 00:22:55,150
Paul, you're late.
348
00:22:56,610 --> 00:22:58,190
I'm already late. I gotta go, baby.
349
00:22:59,870 --> 00:23:00,629
I know.
350
00:23:00,630 --> 00:23:02,390
Jessica's just going crazy because of
the baby.
351
00:23:04,890 --> 00:23:08,110
You look like George Hamilton and Snooki
had a baby.
352
00:23:09,010 --> 00:23:10,010
I'll see you in the car.
353
00:23:13,410 --> 00:23:14,410
That bad?
354
00:23:14,850 --> 00:23:17,670
Oh, my God. Jess just wanted to give me
a little bit of a makeover. It keeps her
355
00:23:17,670 --> 00:23:18,670
happy.
356
00:23:22,790 --> 00:23:23,790
Jessica?
357
00:23:24,730 --> 00:23:25,730
Hey, Jess.
358
00:23:25,970 --> 00:23:27,330
No, no, no. I'm working.
359
00:23:28,570 --> 00:23:32,350
You're right. I was just... Let Carson
know I'm going to be a sec.
360
00:23:33,150 --> 00:23:34,150
Yeah, sure.
361
00:23:34,670 --> 00:23:35,790
Thanks. You're the best.
362
00:23:37,510 --> 00:23:41,790
No, no, sweetheart. Of course I'm not
cheating on you. Don't be ridiculous.
363
00:23:41,790 --> 00:23:42,790
was just faith.
364
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
Mm -hmm.
365
00:23:47,170 --> 00:23:48,170
Yeah.
366
00:25:28,080 --> 00:25:29,140
We got to roll out.
367
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
Give me a minute.
368
00:25:37,780 --> 00:25:38,780
You all right?
369
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
Tigger's gone.
370
00:25:42,639 --> 00:25:43,639
What? How?
371
00:25:44,140 --> 00:25:45,440
I'm so scattered lately.
372
00:25:46,280 --> 00:25:47,980
Jessica thinks I might have left the
door open.
373
00:25:49,620 --> 00:25:54,400
Do you think that maybe she... Don't
even go there.
374
00:25:55,600 --> 00:25:58,600
I already get enough grief from her
about you. Sorry.
375
00:26:00,520 --> 00:26:01,540
Either way, he's gone.
376
00:26:03,100 --> 00:26:04,520
I really miss that little guy.
377
00:26:05,560 --> 00:26:06,940
We'll put out an APB.
378
00:26:13,230 --> 00:26:14,810
I did want to get your advice about
something.
379
00:26:15,570 --> 00:26:16,670
Yeah, shoot.
380
00:26:17,810 --> 00:26:20,090
Jessica wants to move to Hollywood and
be an actress.
381
00:26:22,230 --> 00:26:23,230
Wow.
382
00:26:24,010 --> 00:26:25,730
Pregnant actress in her 30s.
383
00:26:26,370 --> 00:26:27,390
Seems a little crazy.
384
00:26:28,810 --> 00:26:29,810
I know.
385
00:26:29,910 --> 00:26:33,910
And I'm not sure if it's because of the
hormones with the pregnancy or what, but
386
00:26:33,910 --> 00:26:36,470
I'm just so tired of arguing all the
time.
387
00:26:37,710 --> 00:26:38,710
I get it.
388
00:26:39,930 --> 00:26:40,930
I swear.
389
00:26:41,450 --> 00:26:43,390
That girl can be so bipolar sometimes.
390
00:26:44,370 --> 00:26:45,410
It's scary.
391
00:26:47,090 --> 00:26:53,230
You know, my daddy always said to treat
a pregnant woman like you treat a serial
392
00:26:53,230 --> 00:26:54,230
killer.
393
00:26:54,310 --> 00:26:56,430
That way you're always pleasantly
surprised.
394
00:26:59,850 --> 00:27:02,550
Well, your daddy always was a brilliant
man.
395
00:27:03,150 --> 00:27:06,530
Hold on.
396
00:27:07,810 --> 00:27:08,810
Yeah.
397
00:27:09,260 --> 00:27:11,220
I saw this last Sunday looking for
garage sales.
398
00:27:11,820 --> 00:27:13,080
Are you dumpster diving him?
399
00:27:13,520 --> 00:27:14,880
My salary? Of course.
400
00:27:15,320 --> 00:27:17,660
It's an audition for a local commercial.
401
00:27:18,160 --> 00:27:19,820
You should give him a call.
402
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
It's worth a shot.
403
00:27:21,840 --> 00:27:23,420
Okay. I will.
404
00:27:41,550 --> 00:27:43,310
Don't you hate how cold it gets here at
night?
405
00:27:50,270 --> 00:27:51,270
What do you mean?
406
00:27:51,910 --> 00:27:53,570
Don't you wish it was summertime always?
407
00:27:56,310 --> 00:27:58,330
I like my seasons just fine.
408
00:27:59,610 --> 00:28:00,730
Yeah, but picture it.
409
00:28:01,990 --> 00:28:03,290
We're on a beach.
410
00:28:04,210 --> 00:28:06,130
I'm in this sexy bikini.
411
00:28:07,810 --> 00:28:09,090
Sounds nice, doesn't it?
412
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
Of course it does.
413
00:28:13,760 --> 00:28:15,260
We were meant to live in L .A.
414
00:28:15,900 --> 00:28:18,700
Our life is here.
415
00:28:19,800 --> 00:28:21,220
But it doesn't have to be.
416
00:28:21,640 --> 00:28:22,920
We can go to Hollywood.
417
00:28:24,180 --> 00:28:26,320
We'll be a star just like we always
dreamed.
418
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
We'll have plenty of money.
419
00:28:30,340 --> 00:28:31,800
You can be a star here, Jess.
420
00:28:32,660 --> 00:28:33,660
Oh, yeah, right.
421
00:28:34,760 --> 00:28:38,160
Angelina Jolie stars in community
theater in Stillwater, didn't you know?
422
00:28:39,969 --> 00:28:40,969
Trust me, Jess.
423
00:28:41,010 --> 00:28:43,010
We have a house here. We have a life
here.
424
00:28:43,550 --> 00:28:44,550
What more do you need?
425
00:28:46,070 --> 00:28:49,270
Besides, I can't quit my job. I could be
sergeant one day.
426
00:28:50,750 --> 00:28:52,950
Can't you see I'm drowning and you're
putting your foot on my neck?
427
00:29:02,590 --> 00:29:03,590
What about commercials?
428
00:29:05,350 --> 00:29:06,350
What about them?
429
00:29:07,430 --> 00:29:09,070
Don't movie stars make commercials?
430
00:29:11,530 --> 00:29:12,530
I guess.
431
00:29:13,310 --> 00:29:14,810
Would you like to be in a commercial?
432
00:29:17,830 --> 00:29:19,090
I don't know. Maybe.
433
00:29:20,410 --> 00:29:22,410
Well, they're holding auditions for a
commercial tomorrow.
434
00:29:23,710 --> 00:29:24,710
How do you know?
435
00:29:25,210 --> 00:29:26,290
I read it in the paper.
436
00:29:27,370 --> 00:29:28,470
Do you read the paper?
437
00:29:30,710 --> 00:29:31,990
No, not really.
438
00:29:32,330 --> 00:29:33,330
Faith didn't.
439
00:29:34,090 --> 00:29:35,430
But that's not the point.
440
00:29:35,870 --> 00:29:38,010
The point is that you should go to that
audition.
441
00:29:38,230 --> 00:29:39,230
I bet you booked a job.
442
00:29:40,320 --> 00:29:43,860
Yeah, I don't want to fight, don't we're
not going to with that attitude
443
00:29:43,860 --> 00:29:50,320
To
444
00:29:50,320 --> 00:29:55,100
go look at the paper it's big enough
roll.
445
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
Maybe I'll show up
446
00:30:17,680 --> 00:30:18,840
It's made of dreams.
447
00:30:20,180 --> 00:30:21,920
It's what dreams are made of.
448
00:30:24,420 --> 00:30:25,420
Dreams.
449
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Dreams.
450
00:30:28,140 --> 00:30:29,940
It's what dreams are made of.
451
00:30:31,580 --> 00:30:34,560
Oh, I'm sorry. Am I bothering you? No,
that's okay.
452
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
Hi.
453
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
I'm Jessica.
454
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
Jessica Monroe.
455
00:30:40,260 --> 00:30:41,660
Sounds like a movie star's name.
456
00:30:42,560 --> 00:30:43,820
It does, doesn't it?
457
00:30:45,580 --> 00:30:46,680
Are you auditioning, too?
458
00:30:47,630 --> 00:30:48,770
Oh, I sure am.
459
00:30:53,190 --> 00:30:54,370
I'm Lucas Robinson.
460
00:30:55,370 --> 00:30:56,790
Nice to meet you, Lucas Robinson.
461
00:30:58,130 --> 00:30:59,170
Me too, Miss Monroe.
462
00:30:59,970 --> 00:31:01,050
Just Jessica, sweetheart.
463
00:31:01,850 --> 00:31:03,290
Jessica. Okay.
464
00:31:07,270 --> 00:31:10,330
Jessica Monroe, we're ready for you.
465
00:31:12,570 --> 00:31:13,570
Wish me luck.
466
00:31:14,590 --> 00:31:15,790
I'm sure you'll get the part.
467
00:31:16,780 --> 00:31:17,940
Y 'all ready to movie star?
468
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
Thank you.
469
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
Nice meeting you.
470
00:32:11,530 --> 00:32:14,890
Please slate by saying your name and the
role you're auditioning for.
471
00:32:16,850 --> 00:32:19,670
Jessica Monroe, audition for the role of
the housewife.
472
00:32:55,720 --> 00:32:57,560
Well, someone's in a good mood.
473
00:32:58,060 --> 00:32:59,980
Hey, I made breakfast.
474
00:33:01,180 --> 00:33:02,880
Here's to some fresh OJ.
475
00:33:05,320 --> 00:33:06,400
Thank you, honey.
476
00:33:09,880 --> 00:33:10,940
I got the part.
477
00:33:11,960 --> 00:33:13,720
What? I'm going to be in a commercial.
478
00:33:15,240 --> 00:33:16,540
That's great, honey.
479
00:33:18,300 --> 00:33:21,300
I mean, it's not national or anything,
but it's the lead.
480
00:33:21,680 --> 00:33:22,720
It's a start.
481
00:33:24,860 --> 00:33:26,520
I'm so proud of you, Chaz.
482
00:33:27,340 --> 00:33:29,040
I'm going to be the next go -to
commercial star.
483
00:33:30,120 --> 00:33:31,600
Maybe I'll be in a Super Bowl spot next.
484
00:33:32,520 --> 00:33:34,420
See, I told you you could do it here in
Stillwater.
485
00:33:35,300 --> 00:33:38,200
Our lives will be so much better now
that all my dreams are coming true.
486
00:33:41,740 --> 00:33:42,740
Hey, you.
487
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
Enjoy breakfast.
488
00:33:45,760 --> 00:33:48,260
Oh, you got me the paper, too?
489
00:33:48,740 --> 00:33:50,160
You are too sweet.
490
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
Who knows?
491
00:33:52,160 --> 00:33:53,760
Maybe you'll find me some more auditions
in there.
492
00:34:04,009 --> 00:34:05,470
No, no tabbies here.
493
00:34:05,710 --> 00:34:09,330
If you want to leave that flyer with me,
I can call you if one comes in. Oh,
494
00:34:09,389 --> 00:34:10,389
that would be amazing.
495
00:34:12,110 --> 00:34:13,350
How long has he been missing?
496
00:34:14,050 --> 00:34:15,130
A few weeks.
497
00:34:17,489 --> 00:34:18,489
What's wrong?
498
00:34:19,550 --> 00:34:21,389
I'm really sorry, officer.
499
00:34:21,909 --> 00:34:24,070
Most cats that are gone for over a week.
500
00:34:24,590 --> 00:34:25,650
They just don't make it.
501
00:34:25,909 --> 00:34:26,909
I understand.
502
00:34:27,570 --> 00:34:28,650
I'm really sorry.
503
00:34:29,510 --> 00:34:31,350
You must really be missing your cat.
504
00:34:32,010 --> 00:34:34,730
Oh, it's not my cat. It's my friend.
505
00:34:35,429 --> 00:34:37,510
Just helping him try and find it.
506
00:34:37,790 --> 00:34:39,750
Oh, that's really nice of you.
507
00:34:40,489 --> 00:34:41,630
You're a good friend.
508
00:35:05,430 --> 00:35:06,430
Hi.
509
00:35:06,510 --> 00:35:07,510
Hi.
510
00:35:07,870 --> 00:35:09,170
Hi, I'm Jessica Monroe.
511
00:35:09,490 --> 00:35:12,190
I'm an actor for the commercial.
512
00:35:12,470 --> 00:35:16,370
All right, let me see if I can find the
ID for you. Okay, great. Thank you.
513
00:35:17,090 --> 00:35:18,790
Hey, Jessica, how are you?
514
00:35:19,270 --> 00:35:21,250
Hi. Good to see you. Good to see you,
too.
515
00:35:21,490 --> 00:35:22,488
You are?
516
00:35:22,490 --> 00:35:25,490
Oh, I'm your director.
517
00:35:26,670 --> 00:35:28,990
Oh. Yeah. So nice to meet you.
518
00:35:29,770 --> 00:35:31,350
Yeah, yeah, it's nice to meet you, too.
519
00:35:31,790 --> 00:35:34,230
You had a really, really good read,
really natural.
520
00:35:34,760 --> 00:35:37,300
Really, really real, you know, really,
really still water.
521
00:35:37,700 --> 00:35:39,320
Thank you. I tried.
522
00:35:39,720 --> 00:35:41,100
Well, you're fantastic.
523
00:35:42,040 --> 00:35:43,740
Thanks. Hey, there he is.
524
00:35:47,240 --> 00:35:48,860
Jessica, this is Lucas.
525
00:35:49,220 --> 00:35:51,300
He is your co -star.
526
00:35:52,620 --> 00:35:53,620
Hello again.
527
00:35:53,980 --> 00:35:54,980
Hi.
528
00:35:55,320 --> 00:35:59,340
Well, anyways, guys, we're going to be
up in probably 30 or something, so I'll
529
00:35:59,340 --> 00:36:00,340
see you on set, okay?
530
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
All right.
531
00:36:08,020 --> 00:36:09,020
Hello again.
532
00:36:09,780 --> 00:36:10,780
Hi.
533
00:36:12,160 --> 00:36:13,160
Good to see you again, Lucas.
534
00:36:14,200 --> 00:36:15,200
Miss Monroe.
535
00:36:16,660 --> 00:36:18,500
You look as pretty as a picture.
536
00:36:20,160 --> 00:36:21,300
Looks like we both got the role.
537
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
Looks like we did.
538
00:36:26,260 --> 00:36:27,260
Can I get you anything?
539
00:36:28,300 --> 00:36:29,620
I think they have a crew for that.
540
00:36:31,120 --> 00:36:32,700
I just want to make you smile, Miss
Monroe.
541
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
Just Jessica, sweetheart.
542
00:36:37,670 --> 00:36:39,330
Jessica. Okay.
543
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
Camera!
544
00:36:49,010 --> 00:36:51,770
And... Action!
545
00:36:52,210 --> 00:36:53,570
How great are these prices?
546
00:36:53,930 --> 00:36:58,210
Wow, these are the best prices yet.
Honey, at these prices, we can't afford
547
00:36:58,210 --> 00:36:58,908
to buy.
548
00:36:58,910 --> 00:36:59,950
I want one too, Mom.
549
00:37:00,290 --> 00:37:01,630
Whatever you want, son.
550
00:37:02,510 --> 00:37:03,810
Cut. Great.
551
00:37:04,290 --> 00:37:06,910
Jessica, just one more time, but this
time...
552
00:37:07,390 --> 00:37:09,570
A little less seductive. Oh, sorry.
553
00:37:09,890 --> 00:37:11,170
Yeah, no problem. No problem.
554
00:37:12,150 --> 00:37:13,310
All right, guys, we're going to go
again.
555
00:37:27,450 --> 00:37:28,590
You found Tigger?
556
00:37:29,330 --> 00:37:30,330
No.
557
00:37:30,510 --> 00:37:31,510
What?
558
00:37:34,640 --> 00:37:38,620
This little guy. Oh, my God. He is
adorable.
559
00:37:41,380 --> 00:37:42,760
His name's Garfield.
560
00:37:43,160 --> 00:37:44,520
Oh, really?
561
00:37:44,880 --> 00:37:45,880
No.
562
00:37:46,280 --> 00:37:47,840
But it can be. Oh.
563
00:37:49,500 --> 00:37:50,700
You want to take him home?
564
00:37:53,100 --> 00:37:56,640
Just because the Lord treats the cats.
565
00:37:57,280 --> 00:37:59,200
If it's not Tigger, I better not.
566
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
Okay.
567
00:38:02,670 --> 00:38:04,150
I guess I'll have to keep them.
568
00:38:05,130 --> 00:38:08,510
The whole crazy cat lady thing has got
to start sometime, huh?
569
00:38:09,790 --> 00:38:12,390
Can I come visit him?
570
00:38:12,730 --> 00:38:13,730
Of course, yeah.
571
00:38:14,310 --> 00:38:15,310
Anytime.
572
00:38:16,710 --> 00:38:17,710
I'd like that.
573
00:38:18,010 --> 00:38:19,010
So would I.
574
00:38:37,260 --> 00:38:38,780
You wouldn't let him hurt me again,
would you?
575
00:38:39,840 --> 00:38:40,880
He hurts you?
576
00:38:41,860 --> 00:38:42,940
Not with you here.
577
00:38:43,680 --> 00:38:45,200
You'd protect me, wouldn't you?
578
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Uh -huh.
579
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
He's a monster.
580
00:38:51,080 --> 00:38:54,140
He's killing my dreams. He wanted me to
be a Hollywood star.
581
00:38:55,180 --> 00:38:56,180
You're a star.
582
00:38:57,860 --> 00:38:59,700
You're the brightest star in the entire
universe.
583
00:39:34,860 --> 00:39:37,560
So what, are you Mr. Mattress Emporium
now, huh?
584
00:39:38,280 --> 00:39:41,260
Yeah, but don't let her hear you say
that.
585
00:39:41,520 --> 00:39:42,700
Oh, touchy.
586
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
Yeah, it's weird.
587
00:39:46,260 --> 00:39:47,600
I thought that's what you wanted.
588
00:39:48,420 --> 00:39:50,500
Well, things are just different. I don't
know.
589
00:39:51,560 --> 00:39:52,900
Not the same fights?
590
00:39:53,500 --> 00:39:55,680
No, just different.
591
00:39:57,200 --> 00:39:59,220
Maybe it's the baby or the hormones.
592
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
Could be.
593
00:40:01,700 --> 00:40:06,100
You know, my daddy always said, Pregnant
women are like the weather.
594
00:40:06,900 --> 00:40:08,060
Never get your hopes up.
595
00:40:10,580 --> 00:40:11,720
Yeah, that's probably it.
596
00:40:12,580 --> 00:40:16,180
Hey, never let anyone make you feel like
less than what you are.
597
00:40:16,740 --> 00:40:17,740
All right?
598
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
You're perfect.
599
00:40:20,180 --> 00:40:21,440
Your daddy tell you that too?
600
00:40:22,460 --> 00:40:23,460
No.
601
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
You did.
602
00:40:25,820 --> 00:40:26,820
When we were kids.
603
00:40:29,420 --> 00:40:31,240
Well, that's good advice from a wise
man.
604
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
A good friend.
605
00:40:36,319 --> 00:40:37,360
I'll catch you later, okay?
606
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
Catch you later.
607
00:40:44,920 --> 00:40:46,060
Don't eat that burger too fast.
608
00:41:19,370 --> 00:41:20,370
Nobody saw me.
609
00:41:20,430 --> 00:41:21,430
Parked down the street.
610
00:41:21,630 --> 00:41:22,630
You sure?
611
00:41:23,010 --> 00:41:25,490
Yeah. He's a cop, Lucas. They see
everything.
612
00:41:26,790 --> 00:41:28,850
You better be sure my life depends on
it.
613
00:41:29,270 --> 00:41:30,270
I'm sure.
614
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
It's just us.
615
00:41:32,110 --> 00:41:33,110
Just now.
616
00:41:33,350 --> 00:41:34,350
Right now.
617
00:41:39,390 --> 00:41:40,470
We can't.
618
00:41:41,350 --> 00:41:42,770
We can't do this.
619
00:41:44,390 --> 00:41:45,390
We can.
620
00:41:45,950 --> 00:41:46,950
We have.
621
00:41:47,110 --> 00:41:48,110
We will.
622
00:41:49,360 --> 00:41:50,800
You want this as bad as I do.
623
00:41:54,420 --> 00:41:55,560
Of course I do.
624
00:41:57,020 --> 00:41:58,720
I just don't want to lose you.
625
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
Lose me?
626
00:42:02,300 --> 00:42:03,620
He's an ex -Marine.
627
00:42:04,880 --> 00:42:05,880
A cop.
628
00:42:08,220 --> 00:42:10,420
He doesn't hate you, does he?
629
00:42:10,860 --> 00:42:11,860
Not much.
630
00:42:12,480 --> 00:42:14,540
But I'm afraid he might if he ever found
out.
631
00:42:15,920 --> 00:42:18,340
All right.
632
00:42:18,560 --> 00:42:19,660
Dad used to beat my mom.
633
00:42:21,820 --> 00:42:23,380
I'll never let that happen to you.
634
00:42:24,360 --> 00:42:26,940
I can't wait if he ever finds out.
635
00:42:29,220 --> 00:42:30,280
I love you.
636
00:42:33,060 --> 00:42:34,060
You too.
637
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
Spirit of what?
638
00:42:54,980 --> 00:42:57,420
Paul. He frightens me.
639
00:42:58,020 --> 00:42:59,320
And he can do things.
640
00:43:00,460 --> 00:43:01,620
Bad things.
641
00:43:03,520 --> 00:43:04,520
Don't be scared.
642
00:43:05,500 --> 00:43:06,740
I'm not afraid of him.
643
00:43:09,500 --> 00:43:11,020
But I'm a married woman.
644
00:43:13,500 --> 00:43:14,680
We can change that.
645
00:43:14,900 --> 00:43:15,900
Yeah.
646
00:43:16,340 --> 00:43:18,520
You're gonna save me from the big bad
wall.
647
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
I'll be there.
648
00:43:46,109 --> 00:43:47,089
Hi, officer.
649
00:43:47,090 --> 00:43:48,090
I'll be with you in a minute.
650
00:43:49,450 --> 00:43:50,870
I'm going to grab a coffee, Betsy.
651
00:43:52,330 --> 00:43:55,110
Good to see you again, Officer Gray.
Good to see you too, Josh.
652
00:43:55,830 --> 00:43:56,830
Thanks a million.
653
00:43:57,790 --> 00:43:58,890
Is he a regular here?
654
00:43:59,150 --> 00:44:01,110
Oh, Lord, yes. We wouldn't be open
without him.
655
00:44:01,650 --> 00:44:03,430
Really? How do you mean?
656
00:44:04,090 --> 00:44:07,310
Josh has been one of our biggest
fundraisers since high school. He takes
657
00:44:07,310 --> 00:44:10,750
photographs of the animals, makes
calendars, he hosts events.
658
00:44:11,310 --> 00:44:12,770
He sounds like a good guy.
659
00:44:13,190 --> 00:44:14,310
Oh, he's wonderful.
660
00:44:14,610 --> 00:44:17,230
He and his mom, nicest people you ever
met.
661
00:44:17,690 --> 00:44:21,390
He had some terrible girlfriend, though.
A real monster.
662
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
I'll be right back.
663
00:44:26,560 --> 00:44:29,480
Thank you so much. Hi, Faith. Hey, June.
664
00:44:30,200 --> 00:44:32,540
Josh. Oh, hey, Faith.
665
00:44:33,260 --> 00:44:36,340
Listen, I had a few more questions about
Jessica Monroe.
666
00:44:37,240 --> 00:44:41,040
You're always wanting to know things
about her. What exactly do you want to
667
00:44:41,040 --> 00:44:42,040
this time?
668
00:44:42,200 --> 00:44:44,020
Everything you haven't already told me.
669
00:44:45,100 --> 00:44:48,240
For starters, her name isn't Jessica
Monroe.
670
00:45:52,980 --> 00:45:53,980
Jessica!
671
00:45:55,920 --> 00:45:58,240
Jessica! Are you okay, hon?
672
00:46:00,860 --> 00:46:02,360
We lost the baby.
673
00:46:04,620 --> 00:46:06,520
What? The baby!
674
00:46:07,560 --> 00:46:09,320
We lost the baby.
675
00:46:09,720 --> 00:46:12,920
Jessica, sweetie, open the door.
676
00:46:56,110 --> 00:46:57,110
I'm so sorry, honey.
677
00:46:57,890 --> 00:46:59,530
I was just a fragile.
678
00:47:01,110 --> 00:47:03,570
We gotta call you an ambulance, sweetie.
No.
679
00:47:07,950 --> 00:47:09,010
Just when you have to.
680
00:47:11,810 --> 00:47:12,810
We're still home.
681
00:47:12,990 --> 00:47:13,990
No.
682
00:47:15,630 --> 00:47:16,710
Don't you think I know?
683
00:47:17,930 --> 00:47:19,470
Don't you think I know my body?
684
00:47:21,790 --> 00:47:23,510
He's not inside me anymore.
685
00:47:31,950 --> 00:47:35,150
I already lost the baby. What would
happen to me if I lost you? What would I
686
00:47:35,270 --> 00:47:36,790
You're not going to lose me.
687
00:47:38,970 --> 00:47:40,310
Hello? Dora?
688
00:47:41,370 --> 00:47:42,670
This is Officer Wagner.
689
00:47:43,930 --> 00:47:49,690
I need an ambulance at 1265 Elm Street,
Stillwater, Oklahoma, immediately.
690
00:47:50,910 --> 00:47:52,550
My wife just had a miscarriage.
691
00:47:53,570 --> 00:47:54,570
Please hurry.
692
00:48:12,170 --> 00:48:13,170
Baby's gone.
693
00:48:13,990 --> 00:48:16,170
If you still have me, that doesn't
change.
694
00:48:16,450 --> 00:48:17,890
What if something happens to you?
695
00:48:19,050 --> 00:48:21,070
I won't. But what if it did?
696
00:48:22,050 --> 00:48:23,190
I'll protect you.
697
00:48:24,250 --> 00:48:25,250
How?
698
00:48:25,870 --> 00:48:27,790
Buy me a gun, wrap me in a flyer vest?
699
00:48:29,310 --> 00:48:30,310
I'll have insurance.
700
00:48:31,070 --> 00:48:33,250
All you have to do is sign and we're
protected.
701
00:48:36,930 --> 00:48:38,670
But it has to be for both of us.
702
00:48:39,710 --> 00:48:41,590
If anything happens to me, I want you.
703
00:48:46,700 --> 00:48:47,700
No.
704
00:50:40,080 --> 00:50:41,058
Going somewhere?
705
00:50:41,060 --> 00:50:43,800
Taking some time off. Paul, we need to
talk about Jessica.
706
00:50:44,100 --> 00:50:45,100
What about her?
707
00:50:45,260 --> 00:50:47,360
I've been trying to talk with you about
her for a while now.
708
00:50:48,100 --> 00:50:50,080
She's a manipulative sociopath, Paul.
709
00:50:53,400 --> 00:50:54,580
Tell me how you really feel.
710
00:50:55,180 --> 00:50:56,400
I don't have time for this.
711
00:50:56,980 --> 00:50:59,100
I did some research and she's got a rap
sheet.
712
00:51:01,720 --> 00:51:03,780
Jessica Monroe isn't even a real name.
713
00:51:04,040 --> 00:51:05,480
I ran her through our database.
714
00:51:06,840 --> 00:51:07,840
You what?
715
00:51:11,500 --> 00:51:12,500
Oh, listen to me.
716
00:51:12,780 --> 00:51:13,780
All right?
717
00:51:14,440 --> 00:51:15,440
She's dangerous.
718
00:51:15,740 --> 00:51:18,840
I even saw her with another guy at the
bar the other day.
719
00:51:20,460 --> 00:51:21,520
Why were you at the bar?
720
00:51:23,340 --> 00:51:24,900
Well, I followed her.
721
00:51:26,300 --> 00:51:27,640
But I was following my gut.
722
00:51:27,960 --> 00:51:29,980
I knew something was up, and I was
right.
723
00:51:30,980 --> 00:51:32,040
Are you hearing yourself?
724
00:51:33,080 --> 00:51:35,900
Jessica always said that you were
jealous of her, but I thought you wanted
725
00:51:35,900 --> 00:51:36,900
be happy.
726
00:51:36,940 --> 00:51:39,280
I really thought you wanted me to be
happy.
727
00:51:40,590 --> 00:51:42,270
But Paul... But nothing, Faith.
728
00:51:42,910 --> 00:51:46,930
You broke the law. You stalked her. And
now you're building a case against her.
729
00:51:47,150 --> 00:51:48,530
You're a wolf in sheep's clothing.
730
00:51:49,130 --> 00:51:51,970
I know this looks bad, but you've got to
trust me here.
731
00:51:52,910 --> 00:51:54,470
She said that you were in love with me.
732
00:51:55,010 --> 00:51:56,070
I never believed it.
733
00:51:56,650 --> 00:51:57,650
But now I do.
734
00:51:59,110 --> 00:52:00,990
Because you've been acting like a crazy
ex.
735
00:52:02,110 --> 00:52:03,110
I'm married.
736
00:52:03,970 --> 00:52:05,270
Get it through your thick skull.
737
00:52:06,590 --> 00:52:08,950
Listen, Paul. Please just read the
papers somewhere.
738
00:52:09,230 --> 00:52:10,230
God damn it, Faith.
739
00:52:10,710 --> 00:52:11,710
She's a motherfucker.
740
00:52:40,680 --> 00:52:42,660
Are you an idiot or are you just not
listening to me?
741
00:52:43,760 --> 00:52:45,180
Jessica, I'm listening to you.
742
00:52:45,700 --> 00:52:47,080
You just don't like what I'm saying.
743
00:52:47,820 --> 00:52:48,820
Typical.
744
00:52:49,120 --> 00:52:51,780
You only want to do things when they
benefit you, not when they benefit me.
745
00:52:52,620 --> 00:52:53,640
You're so selfish.
746
00:52:54,640 --> 00:52:55,640
I'm being selfish?
747
00:52:56,700 --> 00:52:59,200
You want me to quit my job and I'm the
one who's being selfish?
748
00:53:00,180 --> 00:53:01,180
Yes.
749
00:53:01,300 --> 00:53:03,180
You're being extremely selfish.
750
00:53:05,140 --> 00:53:08,060
Don't make me to be the bad guy here
just because I don't want to uproot our
751
00:53:08,060 --> 00:53:09,060
lives and move to Hollywood.
752
00:53:10,070 --> 00:53:11,390
Can't you see what's happening here?
753
00:53:12,330 --> 00:53:17,250
My acting career is blowing up. This
commercial is going to be huge.
754
00:53:17,570 --> 00:53:20,430
I can't be a big fish in a tiny little
pond anymore.
755
00:53:21,310 --> 00:53:22,490
Tiny little pond?
756
00:53:23,070 --> 00:53:25,250
You've made one commercial and it's not
even out yet.
757
00:53:26,890 --> 00:53:27,950
How dare you?
758
00:53:29,650 --> 00:53:32,410
What I mean is, you made a commercial
out of here.
759
00:53:33,330 --> 00:53:34,330
Can't you make another?
760
00:53:35,230 --> 00:53:36,990
So you want me to stay here?
761
00:53:38,220 --> 00:53:39,580
And be in mattress commercials?
762
00:53:41,540 --> 00:53:42,860
I'm a movie star.
763
00:53:43,620 --> 00:53:45,120
Not a mattress star.
764
00:53:46,040 --> 00:53:47,420
Unless that's what you want me to be.
765
00:53:47,720 --> 00:53:49,300
Just some porn star.
766
00:53:49,880 --> 00:53:51,480
That is not what I said.
767
00:53:52,440 --> 00:53:54,580
You seriously don't get it, do you?
768
00:53:55,080 --> 00:53:56,180
I get it.
769
00:53:56,740 --> 00:53:58,060
It's just not possible.
770
00:53:59,160 --> 00:54:01,380
It's because I lost the baby, isn't it?
771
00:54:03,200 --> 00:54:04,660
You blame me for that.
772
00:54:07,210 --> 00:54:08,210
No, sweetheart.
773
00:54:08,710 --> 00:54:09,990
I do not blame you.
774
00:54:10,930 --> 00:54:12,450
That is not your fault.
775
00:54:13,930 --> 00:54:19,350
I don't have the energy to fight with
you anymore.
776
00:54:19,810 --> 00:54:20,810
It's too much.
777
00:54:21,570 --> 00:54:22,570
Too much.
778
00:54:30,890 --> 00:54:31,890
Unbelievable.
779
00:54:32,620 --> 00:54:35,780
I warn you to keep your nose clean and
stop causing trouble, and you break into
780
00:54:35,780 --> 00:54:37,300
the records? What is wrong with you?
781
00:54:37,580 --> 00:54:40,640
Chief, I... I don't even want to hear
it, Officer Gray.
782
00:54:41,680 --> 00:54:42,980
There is no good reason.
783
00:54:44,200 --> 00:54:47,280
You're going to be suspended without
pay, and we'll revisit that at the end
784
00:54:47,280 --> 00:54:48,280
the month.
785
00:54:48,740 --> 00:54:49,740
Badge and gun.
786
00:54:49,760 --> 00:54:52,460
Now, one more peep out of you, and it'll
be a two -month suspension.
787
00:54:53,180 --> 00:54:54,880
I said badge and gun.
788
00:55:49,040 --> 00:55:49,919
Howdy, neighbor.
789
00:55:49,920 --> 00:55:51,380
How goes the garden?
790
00:55:52,620 --> 00:55:54,300
A woman's work is never done.
791
00:55:55,540 --> 00:55:56,780
Ain't that the truth.
792
00:56:01,440 --> 00:56:05,480
Oh, dear, dear, dear.
793
00:56:06,140 --> 00:56:07,220
Wiggly, wiggly.
794
00:56:15,740 --> 00:56:17,580
You'll do just fine.
795
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
Are you okay?
796
00:57:53,140 --> 00:57:54,260
She's not a bad guy.
797
00:57:55,920 --> 00:57:58,200
I think he's just upset about losing the
baby.
798
00:57:59,420 --> 00:58:00,720
How cool is this?
799
00:58:01,540 --> 00:58:02,519
I'll kill you.
800
00:58:02,520 --> 00:58:03,600
He didn't mean it.
801
00:58:05,520 --> 00:58:06,520
He didn't mean it.
802
00:58:09,320 --> 00:58:10,320
Can you alert yourself?
803
00:58:14,380 --> 00:58:15,380
It's okay.
804
00:58:16,720 --> 00:58:17,720
It's okay.
805
00:58:18,580 --> 00:58:19,580
It's gonna be okay.
806
00:58:20,100 --> 00:58:21,180
I'm gonna call the cops.
807
00:58:22,900 --> 00:58:24,200
He is the cops, Lucas.
808
00:58:28,620 --> 00:58:29,620
I'm scared.
809
00:58:31,120 --> 00:58:32,120
It's okay.
810
00:58:34,460 --> 00:58:36,220
I'm not going to let anyone harm you.
811
00:58:37,140 --> 00:58:39,620
I just want to be free. I just want to
live my life.
812
00:58:41,020 --> 00:58:42,020
So do I.
813
00:58:43,320 --> 00:58:44,720
Do you really want to, Lucas?
814
00:58:47,660 --> 00:58:49,880
More than anything, you know that.
815
00:58:51,660 --> 00:58:53,540
Pack your bags. Run away with me.
816
00:58:54,820 --> 00:58:56,100
I'll do anything for you.
817
00:58:57,240 --> 00:58:58,420
I can't just leave.
818
00:59:00,240 --> 00:59:01,500
He'll find me. He'll let me down.
819
00:59:01,800 --> 00:59:03,000
He wants me dead.
820
00:59:04,240 --> 00:59:07,320
He took out a life insurance policy on
me when the baby died.
821
00:59:08,360 --> 00:59:09,360
What?
822
00:59:11,500 --> 00:59:12,500
I'm not safe.
823
00:59:12,980 --> 00:59:14,660
I'll never be safe with him around.
824
00:59:16,640 --> 00:59:18,060
You owe me to do just that.
825
00:59:30,250 --> 00:59:31,250
I can't.
826
00:59:37,150 --> 00:59:38,150
It's okay.
827
00:59:39,150 --> 00:59:40,590
It's going to be okay, Jessica.
828
00:59:41,210 --> 00:59:42,210
No.
829
00:59:42,530 --> 00:59:43,610
No, you don't understand.
830
00:59:44,450 --> 00:59:46,290
You did this to me because of the baby.
831
00:59:47,230 --> 00:59:49,750
Why would he do this because of the
baby?
832
00:59:52,610 --> 00:59:54,030
Because it's not his baby.
833
01:00:00,300 --> 01:00:01,300
It wasn't mine.
834
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Mine?
835
01:00:06,780 --> 01:00:08,520
We lost our unborn son.
836
01:00:13,740 --> 01:00:15,520
I'm going to get rid of that son of
mine.
837
01:00:17,020 --> 01:00:19,440
We can't just kill him. We'd never get
away with it.
838
01:00:20,940 --> 01:00:22,440
He's a hot friend of Faith.
839
01:00:23,380 --> 01:00:25,280
She'd catch him. She's obsessed with
him.
840
01:00:26,960 --> 01:00:27,960
First him.
841
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
It didn't hurt.
842
01:00:32,060 --> 01:00:33,060
Are you sure?
843
01:00:34,380 --> 01:00:36,260
I never would have asked you to do that.
844
01:00:38,140 --> 01:00:39,140
I'll look to that.
845
01:00:40,400 --> 01:00:44,360
I'll shoot him at the front.
846
01:01:02,839 --> 01:01:05,240
More than anything.
847
01:02:36,780 --> 01:02:37,780
Hey, officer.
848
01:02:39,340 --> 01:02:40,520
How are you feeling tonight?
849
01:02:47,580 --> 01:02:48,580
Snitch.
850
01:02:51,160 --> 01:02:52,760
I'll get a nice tea and chicken wings.
851
01:02:53,780 --> 01:02:54,780
Down and down.
852
01:03:07,690 --> 01:03:08,690
Just go away.
853
01:03:10,210 --> 01:03:11,410
Haven't you done enough?
854
01:03:13,250 --> 01:03:15,870
You're one of the most important people
in my life.
855
01:03:16,490 --> 01:03:17,490
All right?
856
01:03:19,370 --> 01:03:20,830
I don't want to lose you.
857
01:03:23,030 --> 01:03:24,330
You broke protocol.
858
01:03:25,410 --> 01:03:26,830
And you pushed me away.
859
01:03:28,310 --> 01:03:29,770
So let's talk about it.
860
01:03:33,770 --> 01:03:35,130
Nothing to talk about.
861
01:03:38,070 --> 01:03:41,650
Really? Because it looks like you put
the bottle against your head and pulled
862
01:03:41,650 --> 01:03:42,650
the trigger.
863
01:03:44,010 --> 01:03:45,450
This is not who you are.
864
01:03:49,990 --> 01:03:50,990
What's going on?
865
01:03:55,270 --> 01:03:56,450
We lost the baby.
866
01:04:01,910 --> 01:04:02,910
Faith. Faith.
867
01:04:07,020 --> 01:04:08,540
I really want to be a dad.
868
01:04:11,520 --> 01:04:12,520
You know.
869
01:04:14,100 --> 01:04:15,100
You will.
870
01:04:16,860 --> 01:04:17,860
Okay, you will.
871
01:04:19,900 --> 01:04:21,500
I'd rather take a bullet to the head.
872
01:04:22,080 --> 01:04:23,080
You know?
873
01:04:24,780 --> 01:04:26,180
At least I can deal with that.
874
01:04:43,760 --> 01:04:44,760
It's okay.
875
01:04:46,060 --> 01:04:47,100
Here, pick me up.
876
01:05:05,760 --> 01:05:06,760
Thanks.
877
01:05:10,980 --> 01:05:11,980
Needs a lot.
878
01:05:53,520 --> 01:05:54,520
Thanks, baby.
879
01:05:55,440 --> 01:05:56,700
Of course, sugar.
880
01:05:58,420 --> 01:06:01,200
I'm sorry, Jess. It shouldn't have
happened. No.
881
01:06:02,960 --> 01:06:03,960
I'm sorry.
882
01:06:05,500 --> 01:06:06,760
It wasn't your fault.
883
01:06:07,840 --> 01:06:09,540
I shouldn't have pushed you away.
884
01:06:14,700 --> 01:06:15,720
Let's go home.
885
01:06:28,080 --> 01:06:29,080
Paul left that.
886
01:06:29,600 --> 01:06:31,040
I think he's going to need it.
887
01:06:31,840 --> 01:06:34,040
Yeah. Yeah, thanks. Lucky Bob.
888
01:06:34,340 --> 01:06:35,340
You're welcome.
889
01:07:02,760 --> 01:07:03,800
Paul forgot his wallet.
890
01:07:06,460 --> 01:07:07,460
You're here.
891
01:07:08,440 --> 01:07:09,700
I thought I got rid of you.
892
01:07:10,480 --> 01:07:11,880
Did that thought make you happy?
893
01:07:13,620 --> 01:07:14,820
Make you feel like you won?
894
01:07:20,060 --> 01:07:21,300
I always win.
895
01:07:23,040 --> 01:07:24,180
Stay away from me.
896
01:07:25,380 --> 01:07:27,060
And stay away from mine.
897
01:07:31,920 --> 01:07:33,080
Sure thing, Jessalyn.
898
01:07:38,260 --> 01:07:39,260
Good night, Faith.
899
01:07:41,860 --> 01:07:43,120
Good night, Miss Montgomery.
900
01:07:48,800 --> 01:07:50,880
Oh, it's Mrs. Wagner to you, honey.
901
01:08:26,350 --> 01:08:27,350
I'm looking for Dr.
902
01:08:27,569 --> 01:08:29,290
Merman. He's right over there.
903
01:08:31,090 --> 01:08:34,210
Excuse me, Dr. Merman? Yes? May I speak
with you for a second?
904
01:08:34,470 --> 01:08:38,109
Quickly, please. I'm about to be very
busy. Sure. I just wanted to check in
905
01:08:38,109 --> 01:08:39,109
you about Jessica Monroe.
906
01:08:39,630 --> 01:08:41,770
Who are you to her? I'm a police
officer.
907
01:08:42,590 --> 01:08:43,590
May I see your badge?
908
01:08:43,910 --> 01:08:47,810
Well, technically I'm suspended, but
I... If you're not a currently active
909
01:08:47,810 --> 01:08:50,770
police officer, I'm not obliged to give
you any information.
910
01:08:51,529 --> 01:08:54,529
Even if you were, I'd have to see a
warrant. Look, I just need to know if
911
01:08:54,529 --> 01:08:56,950
damage that caused her to lose the baby
was self -inflicted.
912
01:08:57,410 --> 01:08:58,410
What baby?
913
01:08:58,529 --> 01:08:59,529
Duty calls.
914
01:08:59,770 --> 01:09:00,770
What do you have for me?
915
01:09:00,850 --> 01:09:02,310
I have a DOA car accident.
916
01:09:02,790 --> 01:09:04,649
Someone cut the poor bastard's brake
lines.
917
01:09:06,250 --> 01:09:07,250
It's okay.
918
01:09:07,310 --> 01:09:08,310
Take him on in.
919
01:09:19,180 --> 01:09:21,359
Please leave your message and I promise
I'll get back to you.
920
01:09:23,700 --> 01:09:25,100
God damn it, Paul. Pick up the phone.
921
01:11:10,960 --> 01:11:11,960
I'll stay with me.
922
01:11:13,880 --> 01:11:14,880
Please don't.
923
01:11:19,860 --> 01:11:22,480
Don't quit on me, Maureen. Don't quit on
me.
924
01:11:23,680 --> 01:11:24,680
Please.
925
01:11:25,500 --> 01:11:26,500
Please.
926
01:11:40,780 --> 01:11:41,780
Drop it.
927
01:11:47,740 --> 01:11:50,060
Don't even think about it, Faith.
928
01:11:50,920 --> 01:11:52,020
Put the phone down.
929
01:11:52,960 --> 01:11:54,140
And raise your hands.
930
01:11:55,500 --> 01:11:57,500
Or I'll have to fire in self -defense.
931
01:12:00,720 --> 01:12:01,920
Phone down.
932
01:12:10,510 --> 01:12:11,510
On your feet.
933
01:12:18,490 --> 01:12:19,490
Close the door.
934
01:12:30,070 --> 01:12:31,130
What are you doing?
935
01:12:33,350 --> 01:12:34,350
What?
936
01:12:35,610 --> 01:12:37,650
You want to hear my sad sob story?
937
01:12:40,240 --> 01:12:41,520
How my mommy beat me.
938
01:12:42,660 --> 01:12:46,560
And my daddy raped me.
939
01:12:47,840 --> 01:12:49,280
I'm sorry, Jessica.
940
01:12:52,320 --> 01:12:53,320
It's not true.
941
01:12:54,460 --> 01:12:55,980
I had a very normal upbringing.
942
01:12:57,180 --> 01:13:02,540
I was not a product of my environment.
My environment was a product of me.
943
01:13:04,020 --> 01:13:05,640
Jessica, please listen to me.
944
01:13:07,280 --> 01:13:08,720
Paul needs an ambulance.
945
01:13:14,750 --> 01:13:16,570
Do you really think I care about that?
946
01:13:20,850 --> 01:13:21,850
Walk.
947
01:13:24,210 --> 01:13:25,210
I said walk!
948
01:13:50,760 --> 01:13:51,760
You love him.
949
01:13:52,300 --> 01:13:53,760
Of course I do.
950
01:13:59,760 --> 01:14:02,500
No, you're like in love with him.
951
01:14:06,360 --> 01:14:07,360
Answer.
952
01:14:08,980 --> 01:14:09,980
Yes.
953
01:14:11,440 --> 01:14:16,740
Would it make you happy to know that
once he said your name,
954
01:14:19,180 --> 01:14:20,340
When we were making love.
955
01:14:23,040 --> 01:14:24,040
He didn't.
956
01:14:25,160 --> 01:14:26,500
Why haven't you killed me?
957
01:14:28,440 --> 01:14:32,380
You can't, can you?
958
01:14:35,260 --> 01:14:40,220
It's one thing to get someone else to do
the killing for you, but it's another
959
01:14:40,220 --> 01:14:41,520
thing to take a life yourself.
960
01:14:48,750 --> 01:14:49,750
Then shoot me.
961
01:14:51,430 --> 01:14:52,430
No.
962
01:14:53,050 --> 01:14:54,050
Why?
963
01:14:54,490 --> 01:14:58,010
You've made my life a living hell the
past few months.
964
01:14:59,810 --> 01:15:01,430
Thought I'd return the favor.
965
01:15:02,610 --> 01:15:08,590
And make you watch the love of your life
die in front of you.
966
01:15:16,210 --> 01:15:17,670
The police are on their way.
967
01:15:20,140 --> 01:15:24,780
Someone reported the gunshot. You were
done for, Jessalyn.
968
01:16:12,490 --> 01:16:13,910
The police are going to be here any
minute.
969
01:16:15,930 --> 01:16:21,390
If you put the gun down, you can get
away with this.
970
01:16:22,630 --> 01:16:26,130
Garrett, you'd never let me go.
971
01:16:28,790 --> 01:16:29,790
No, no.
972
01:16:48,020 --> 01:16:52,200
love makes you do stupid things just
look at these two
973
01:17:17,100 --> 01:17:21,160
The hero who saved her husband from the
home intruder.
974
01:17:22,040 --> 01:17:25,880
I'd rather be the rich whale that almost
saved her husband.
975
01:17:26,540 --> 01:17:27,540
No!
976
01:19:57,450 --> 01:19:58,450
He's going to be all right.
977
01:19:59,210 --> 01:20:00,210
Are you okay?
978
01:20:02,130 --> 01:20:03,130
No.
979
01:20:06,630 --> 01:20:08,790
Not until I know he's okay, can I?
980
01:20:09,870 --> 01:20:11,230
He may have saved his life.
981
01:20:12,070 --> 01:20:13,650
Smart thinking, calling 911.
982
01:20:14,450 --> 01:20:18,550
The whole phone call got recorded. We
got an entire confession on tape.
983
01:20:19,770 --> 01:20:21,430
I was just following my gut.
984
01:20:22,890 --> 01:20:23,890
Unorthodox.
985
01:20:25,450 --> 01:20:27,450
But that's good work, Officer Gray.
986
01:20:28,790 --> 01:20:31,110
She's gone behind bars for the rest of
her life.
987
01:21:17,520 --> 01:21:18,520
You're awake.
988
01:21:20,100 --> 01:21:21,220
I'm sorry.
989
01:21:23,600 --> 01:21:25,240
I should have listened.
990
01:21:26,860 --> 01:21:28,920
None of that matters, all right?
991
01:21:32,020 --> 01:21:33,120
You're okay.
63605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.