All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 (神奇四侠的源起 1996年) 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,452 我一个人坐会害怕 3 00:00:35,577 --> 00:00:37,412 难道你要我一个人坐吗? 4 00:00:38,121 --> 00:00:41,750 我可是一个女生 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,085 有一个人坐的吗? 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,253 有 去吧 7 00:00:51,217 --> 00:00:52,802 洙万 看这边 8 00:00:53,011 --> 00:00:54,095 准备好了吗? 9 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 一 二 三 10 00:01:00,977 --> 00:01:02,353 (大结局) 11 00:01:09,694 --> 00:01:11,362 够了 12 00:01:11,780 --> 00:01:13,698 你装那么多 都赚不了钱了 13 00:01:17,202 --> 00:01:18,870 给酒鬼小姐发短信说: 14 00:01:18,953 --> 00:01:21,831 “谢谢你的梅子浓缩汁” 15 00:01:26,669 --> 00:01:27,545 雪熙 16 00:01:28,379 --> 00:01:30,757 你自己又不喝酒 为什么要酿酒呢? 17 00:01:31,216 --> 00:01:33,885 我爸 你 东万和洙万 18 00:01:34,010 --> 00:01:35,887 我喜欢的人都爱喝酒 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,598 每个人喝了酒都会变开心 20 00:01:39,849 --> 00:01:42,894 也是 你的梅子酒让我们都很开心 21 00:01:43,394 --> 00:01:47,232 不过 虽然其他事情都还好 22 00:01:47,774 --> 00:01:50,485 但是我很怀念我们在南日酒吧喝酒 23 00:01:50,568 --> 00:01:52,862 还有一起吃早餐的日子 24 00:01:53,363 --> 00:01:55,281 那是我们的充电时间 25 00:01:55,657 --> 00:01:56,991 有什么好怀念的? 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,702 一个搬起石头砸了自己的脚 27 00:02:00,203 --> 00:02:02,789 另一个为了打架扬长而去 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 金洙万这个王八蛋 29 00:02:11,506 --> 00:02:14,843 喂 你怎么这么反常要给我下厨? 30 00:02:16,719 --> 00:02:17,804 这是什么? 31 00:02:18,263 --> 00:02:20,306 你穿的什么啊?简直辣眼睛 32 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 我准备开展便当业务 33 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 你还没吃吧? 34 00:02:24,435 --> 00:02:25,979 坐下把切掉的部分吃了吧 35 00:02:34,112 --> 00:02:36,239 雪熙总是为我下厨 36 00:02:36,322 --> 00:02:37,866 我从来没有给她做过饭 37 00:02:38,616 --> 00:02:41,578 看来你的横膈膜彻底清醒了 38 00:02:41,828 --> 00:02:43,580 我会给她做早餐 39 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 在最棒的餐厅打包晚餐 40 00:02:46,708 --> 00:02:48,835 你还是不要这样比较好 41 00:02:49,419 --> 00:02:50,253 为什么? 42 00:02:51,504 --> 00:02:55,550 呃 这样会让我相形见绌 43 00:02:56,759 --> 00:02:58,928 你真的有和爱罗交往过吗? 44 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 确定不是你自作多情? 45 00:03:00,972 --> 00:03:02,974 你是在找打吗? 46 00:03:03,141 --> 00:03:05,810 我完全没察觉 怎么就分手了呢? 47 00:03:16,613 --> 00:03:19,699 看来你的梅子浓缩汁卖得不错 48 00:03:20,617 --> 00:03:21,784 我不会吃的 49 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 别白费劲了 50 00:03:26,748 --> 00:03:28,166 爱罗 这个不是… 51 00:03:28,249 --> 00:03:29,125 这是我们的事 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,085 是我们的事才对 53 00:03:31,294 --> 00:03:35,089 这是我为雪熙做的午餐 54 00:03:36,633 --> 00:03:37,675 该死 55 00:03:41,221 --> 00:03:43,014 这个是你做的? 56 00:03:43,723 --> 00:03:44,557 嗯 57 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 还有 我们能谈谈吗? 58 00:04:14,545 --> 00:04:15,588 你想拼车吗? 59 00:04:17,423 --> 00:04:18,841 这是什么? 60 00:04:19,634 --> 00:04:21,761 二组的崔代理被派到海外分公司了 61 00:04:22,762 --> 00:04:23,721 我用低价买来的 62 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 崔代理不是男的吗? 63 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 里面怎么是粉色的? 64 00:04:28,726 --> 00:04:29,852 我做了一点调整 65 00:04:30,228 --> 00:04:31,813 就是为了和我拼车? 66 00:04:32,897 --> 00:04:34,482 我们国家不产石油… 67 00:04:34,565 --> 00:04:35,608 我不坐 68 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 不该提油的事的 69 00:05:05,847 --> 00:05:06,723 下车 70 00:05:22,905 --> 00:05:25,116 你是什么时候学会开车的? 71 00:05:25,575 --> 00:05:28,161 猪蹄外卖车 我们开车送外卖 72 00:05:30,038 --> 00:05:32,707 我们雪熙自己创业之后更酷了呢 73 00:05:33,583 --> 00:05:35,001 我不是你的雪熙 74 00:05:40,423 --> 00:05:42,550 冷冻室里有粥 你可以吃 75 00:05:42,800 --> 00:05:44,802 解冻之后煮开就行 76 00:05:51,059 --> 00:05:52,143 你怎么这么洒脱? 77 00:05:52,852 --> 00:05:54,771 我们才分手两周 这么说话好吗? 78 00:05:55,021 --> 00:05:56,022 我没说不能说话啊 79 00:05:56,356 --> 00:05:57,482 我不行 80 00:05:58,441 --> 00:06:00,651 我对你的感情和两周前一样 81 00:06:02,195 --> 00:06:03,738 一见你就想牵你的手 82 00:06:04,614 --> 00:06:05,823 带你回家 83 00:06:08,034 --> 00:06:09,327 而你却执意分手 84 00:06:10,078 --> 00:06:12,372 我连冰箱里有什么都不能说吗? 85 00:06:12,663 --> 00:06:13,664 不要说 86 00:06:14,582 --> 00:06:17,085 如果你在我面前晃悠 和我说话 87 00:06:17,794 --> 00:06:18,628 我会受不了 88 00:06:19,754 --> 00:06:20,588 所以 89 00:06:22,632 --> 00:06:24,008 除非你想和我复合 90 00:06:24,425 --> 00:06:25,593 否则别跟我说话 91 00:06:31,391 --> 00:06:33,893 他这人怎么还是那么直接啊? 92 00:06:41,651 --> 00:06:42,819 天啊 93 00:06:43,152 --> 00:06:46,239 什么事?怎么了? 94 00:06:46,739 --> 00:06:48,116 怎么没把锅还给我? 95 00:06:49,492 --> 00:06:51,285 你是怕我不还了吗? 96 00:06:51,369 --> 00:06:52,954 你总是上来干什么? 97 00:06:53,079 --> 00:06:55,498 我只有那一口大锅 98 00:06:56,416 --> 00:06:57,250 喂 99 00:06:58,292 --> 00:06:59,627 那是给我的吗? 100 00:06:59,836 --> 00:07:01,462 你怎么这么爱管闲事? 101 00:07:04,048 --> 00:07:05,299 你是不是… 102 00:07:06,551 --> 00:07:07,385 得了癌症? 103 00:07:10,096 --> 00:07:11,889 怎么会问这么直接的问题? 104 00:07:12,390 --> 00:07:15,393 你没有得绝症吧? 105 00:07:15,810 --> 00:07:17,395 我的乳腺癌已经清除了 106 00:07:17,854 --> 00:07:18,980 我完全康复了 107 00:07:19,439 --> 00:07:20,481 那就好 108 00:07:21,441 --> 00:07:22,358 谢谢你 109 00:07:26,154 --> 00:07:27,447 你不下去吗? 110 00:07:28,406 --> 00:07:30,908 天气好热 我吹吹空调再走 111 00:07:31,909 --> 00:07:34,120 这里又不是银行 112 00:07:48,759 --> 00:07:49,635 你回来啦 113 00:07:53,931 --> 00:07:57,310 你扔包包干什么? 114 00:07:57,560 --> 00:08:00,480 我太火大了 不去上学了 115 00:08:00,688 --> 00:08:02,773 你没有当选班长吗? 116 00:08:03,024 --> 00:08:05,234 为什么每项作业都和妈妈有关? 117 00:08:05,318 --> 00:08:09,322 画妈妈的画像 给妈妈写信 帮助妈妈 118 00:08:09,864 --> 00:08:13,367 那就应该只准有妈妈的孩子入学啊 119 00:08:13,868 --> 00:08:15,411 为什么就我没有妈妈? 120 00:08:16,120 --> 00:08:18,623 雪熙有妈妈 东万也有妈妈 121 00:08:18,706 --> 00:08:19,916 为什么就我没有? 122 00:08:22,418 --> 00:08:24,879 但你是你们三个的头头儿啊 123 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 我才不稀罕呢 124 00:08:26,547 --> 00:08:28,257 把我妈妈给我 125 00:08:32,136 --> 00:08:33,930 她真的死了吗? 126 00:08:35,097 --> 00:08:38,935 她现在成为了守护你的天使 127 00:08:39,143 --> 00:08:41,812 还让你当上了村里的老大 128 00:08:42,480 --> 00:08:45,441 奶奶的牌友跟我说 129 00:08:46,234 --> 00:08:48,361 我妈妈是被赶出去的 130 00:08:48,903 --> 00:08:50,738 她一定是老糊涂了 131 00:08:51,155 --> 00:08:54,534 你确定她在天上吗? 132 00:08:55,952 --> 00:08:58,538 怎么了?你难过了吗? 133 00:08:58,829 --> 00:09:02,542 不知道 我又没有见过她 134 00:09:08,923 --> 00:09:11,759 那把这些都扔了吧 135 00:09:12,385 --> 00:09:13,553 这是什么? 136 00:09:15,137 --> 00:09:18,808 其他小朋友都有做这些 137 00:09:26,023 --> 00:09:28,150 妈妈 圣诞快乐 138 00:09:31,862 --> 00:09:33,489 我想着万一她回来了呢 139 00:09:33,906 --> 00:09:37,118 我们家的狗也是过了一阵子就回来了 140 00:09:38,160 --> 00:09:40,454 我想着可能妈妈也会回来 141 00:09:43,332 --> 00:09:44,208 爱罗 142 00:09:47,253 --> 00:09:51,173 要我给你做点吃的吗? 143 00:09:53,426 --> 00:09:54,844 做两份吧 144 00:09:57,847 --> 00:09:58,764 好 145 00:09:59,557 --> 00:10:00,516 我们分着吃 146 00:10:21,287 --> 00:10:22,788 我爱你 147 00:10:23,372 --> 00:10:24,957 爱罗爱妈妈 148 00:10:36,135 --> 00:10:37,303 你是谁? 149 00:10:44,602 --> 00:10:45,561 那些照片上的人 150 00:10:48,314 --> 00:10:49,231 是我吗? 151 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 我会全部解释给你听 152 00:11:04,997 --> 00:11:06,707 我是被逼无奈才这么做的 153 00:11:08,250 --> 00:11:09,627 这太奇怪了 154 00:11:11,504 --> 00:11:13,297 你死了的话我倒能理解 155 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 可是你 156 00:11:17,843 --> 00:11:20,137 活得好好的 年纪大了还这么好看 157 00:11:22,056 --> 00:11:22,932 为什么? 158 00:11:24,183 --> 00:11:26,811 不是 爱罗啊 159 00:11:28,145 --> 00:11:32,483 我没有离开你 事情不是那样的 160 00:11:32,566 --> 00:11:35,111 你一直在以房东的身份监视我吗? 161 00:11:37,780 --> 00:11:40,408 我需要妈妈的时候 你不在我身边 162 00:11:40,658 --> 00:11:43,035 现在却偷偷摸摸地监视我? 163 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 这不公平 164 00:11:46,580 --> 00:11:48,541 我实在是太想你了 165 00:11:49,417 --> 00:11:52,628 我感觉我被抛弃了 这种感觉很奇怪 166 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 我知道你还活着就行了 167 00:12:02,513 --> 00:12:03,431 但是 168 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 我不想看到你 169 00:12:19,238 --> 00:12:21,198 我吃不吃关你什么事? 170 00:12:21,949 --> 00:12:24,034 那么担心的话 就不要分手啊 171 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 都分手了 就不要做饭给我吃 172 00:12:48,058 --> 00:12:50,269 你能告诉爱罗别这么夸张吗? 173 00:12:54,732 --> 00:12:55,608 这是什么? 174 00:12:56,984 --> 00:12:57,902 粥 175 00:13:02,072 --> 00:13:04,074 我做太多了 所以给你一点 176 00:13:04,658 --> 00:13:05,951 这是什么逻辑啊? 177 00:13:10,831 --> 00:13:11,665 这个粥 178 00:13:12,166 --> 00:13:14,001 在你入伍之前 179 00:13:14,251 --> 00:13:17,588 和你生病的时候她也做过 180 00:13:20,549 --> 00:13:23,552 喝了解酒粥就去当兵 我会等你 181 00:13:23,677 --> 00:13:25,387 你的第一夫人 崔 182 00:13:41,946 --> 00:13:42,780 东万 183 00:13:52,790 --> 00:13:54,333 你非去不可吗? 184 00:13:55,584 --> 00:13:58,087 她端着我送的粥干什么? 185 00:13:59,421 --> 00:14:03,384 我知道你是因为那锅粥 186 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 才以为我会等你 187 00:14:06,136 --> 00:14:08,389 但那锅粥不是我做的 188 00:14:09,139 --> 00:14:09,974 什么? 189 00:14:10,599 --> 00:14:12,601 在你服兵役时等着你的 190 00:14:13,227 --> 00:14:14,436 劝说我结婚的人 191 00:14:15,187 --> 00:14:16,105 是崔爱罗 192 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 你放手 193 00:14:21,402 --> 00:14:22,945 你明天就结婚了 194 00:14:23,279 --> 00:14:24,488 我做不到 195 00:14:26,198 --> 00:14:27,533 我觉得我做不到 196 00:14:28,200 --> 00:14:29,535 东万还真傻啊 197 00:14:30,160 --> 00:14:31,954 从来不会考虑自己 198 00:14:32,288 --> 00:14:35,416 他全心全意地喜欢你 199 00:14:37,126 --> 00:14:40,045 如果你动摇了他 明天又和别人结婚 200 00:14:41,297 --> 00:14:42,840 东万会活不下去 201 00:14:45,634 --> 00:14:48,387 这个我也做不到 202 00:14:52,182 --> 00:14:53,893 我知道你喜欢东万 203 00:14:54,685 --> 00:14:57,396 也能理解你想嫁有钱人的想法 204 00:14:59,189 --> 00:15:03,027 你就放过东万吧 让他活下去 205 00:15:10,284 --> 00:15:12,036 怎么了? 206 00:15:12,953 --> 00:15:14,580 我家暖器坏了 207 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 雪熙去洙万家了 208 00:15:17,124 --> 00:15:18,417 所以你是想待在我家吗? 209 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 不行吗? 210 00:15:25,633 --> 00:15:27,843 她怎么能睡得那么香啊? 211 00:15:28,427 --> 00:15:31,430 头一沾枕头就能睡着 212 00:15:48,072 --> 00:15:48,906 快点吃 213 00:15:49,573 --> 00:15:50,449 我不想吃 214 00:15:50,741 --> 00:15:52,534 为什么?为什么不吃? 215 00:15:53,077 --> 00:15:55,079 你是在昭告天下你被甩了吗? 216 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 别那么娇气 快点吃 217 00:16:01,126 --> 00:16:02,503 是炖排骨 218 00:16:03,504 --> 00:16:06,382 你是要开派对吗?买什么排骨? 219 00:16:09,677 --> 00:16:11,095 喂 你在干什么? 220 00:16:13,806 --> 00:16:14,682 问你呢? 221 00:16:15,724 --> 00:16:17,768 你觉得我在干什么? 222 00:16:18,727 --> 00:16:19,937 你便秘了吗? 223 00:16:20,479 --> 00:16:22,481 我没听见水流声 所以过来看看 224 00:16:22,564 --> 00:16:24,441 求你回去吧 225 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 喂 东万 226 00:16:36,954 --> 00:16:37,997 东万! 227 00:16:46,964 --> 00:16:48,632 心跳得好快 228 00:16:48,966 --> 00:16:51,468 他一定是想不开服药了 229 00:16:53,220 --> 00:16:54,054 喂! 230 00:16:54,138 --> 00:16:55,806 那是助消化的 231 00:16:56,098 --> 00:16:58,892 你给我吃太多了 我肚子不舒服 232 00:17:00,060 --> 00:17:01,311 真是的 233 00:17:01,812 --> 00:17:04,273 你买这么大一瓶干什么? 234 00:17:06,567 --> 00:17:07,443 崔爱罗 235 00:17:08,152 --> 00:17:09,111 干什么 臭小子? 236 00:17:09,445 --> 00:17:10,696 你家暖器没坏吧? 237 00:17:11,238 --> 00:17:12,114 什么? 238 00:17:12,281 --> 00:17:14,992 你是怕我想不开才过来守着我的 239 00:17:15,868 --> 00:17:18,412 你以为我会上吊吗? 240 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 你以为我会服药自杀吗? 241 00:17:20,998 --> 00:17:22,332 我家暖气真的坏了 242 00:17:22,416 --> 00:17:23,292 大夏天的 243 00:17:23,375 --> 00:17:26,253 因为暖气坏了跑男人家来合理吗? 244 00:17:26,587 --> 00:17:28,589 你脑袋还真是不灵光 245 00:17:29,923 --> 00:17:30,799 这是什么? 246 00:17:31,300 --> 00:17:33,886 加了两个鲍鱼的参鸡汤 247 00:17:34,219 --> 00:17:35,054 天啊 248 00:17:38,348 --> 00:17:40,142 你别再给我吃东西了 249 00:17:40,225 --> 00:17:41,435 我被甩了之后 250 00:17:42,770 --> 00:17:44,146 还因为你胖了三公斤 251 00:17:45,481 --> 00:17:46,482 你闭嘴 252 00:17:49,860 --> 00:17:52,362 你们俩都很蠢 我才得以趁虚而入 253 00:17:53,030 --> 00:17:54,907 你振作一点 不要让她走掉 254 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 你这样的傻瓜就需要她那样的笨蛋 255 00:18:05,793 --> 00:18:09,129 你这次很有希望 256 00:18:09,546 --> 00:18:10,589 一旦升了职 257 00:18:11,256 --> 00:18:13,759 那有一个新开的辣炒鸡店 嗯? 258 00:18:14,051 --> 00:18:15,844 确定了之后再说吧 259 00:18:16,428 --> 00:18:17,262 什么? 260 00:18:17,346 --> 00:18:18,764 到时候就不是吃鸡肉了 261 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 我会请您吃韩牛 262 00:18:23,102 --> 00:18:26,438 你这张嘴还真是会讲话啊 263 00:18:31,735 --> 00:18:33,487 金代理 怎么办? 264 00:18:33,821 --> 00:18:35,656 我好像把它弄坏了 265 00:18:36,573 --> 00:18:38,826 为什么我总是闯祸? 266 00:18:40,452 --> 00:18:41,286 来 267 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 起来 268 00:18:44,331 --> 00:18:46,083 不要在复印室里蹲着 269 00:18:46,875 --> 00:18:48,168 你可以自己修 270 00:18:48,293 --> 00:18:51,130 在这里可以阅读说明书 271 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 下次不要再犯同样的错误 272 00:19:07,020 --> 00:19:10,858 你本来是有资格晋升为全职员工的 273 00:19:11,775 --> 00:19:15,529 一些人总是拿别人的劳动成果邀功 274 00:19:15,863 --> 00:19:17,823 可是 经理 275 00:19:17,948 --> 00:19:19,283 我明白 276 00:19:19,741 --> 00:19:21,869 要对你说这些 我觉得很抱歉 277 00:19:25,622 --> 00:19:26,748 这是什么? 278 00:19:26,790 --> 00:19:28,333 (辞呈) 279 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 不要一气之下一走了之 280 00:19:29,918 --> 00:19:31,628 这不是一气之下的决定 281 00:19:33,046 --> 00:19:35,299 我的梅子浓缩汁卖得很好 282 00:19:35,424 --> 00:19:37,092 我需要时间打包邮寄 283 00:19:37,676 --> 00:19:39,136 所以你要辞职? 284 00:19:40,220 --> 00:19:41,889 我知道这很突然 对不起 285 00:19:42,806 --> 00:19:43,682 雪熙 286 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 在我收过的辞呈中… 287 00:19:46,685 --> 00:19:48,103 让您措手不及了吧? 288 00:19:49,188 --> 00:19:50,397 你的最令人开心 289 00:19:52,608 --> 00:19:53,442 天啊 290 00:19:54,776 --> 00:19:55,903 真的卖得那么好吗? 291 00:19:56,904 --> 00:19:59,990 加在烧酒里一起喝真的很好喝 292 00:20:00,657 --> 00:20:01,700 雪熙 293 00:20:02,659 --> 00:20:04,745 好好干 以后来上我们的购物节目 294 00:20:05,621 --> 00:20:08,582 拿出老板的气势使唤大家 好吗? 295 00:20:09,374 --> 00:20:10,209 好 296 00:20:16,757 --> 00:20:17,841 我回来了 297 00:20:21,428 --> 00:20:22,262 怎么了? 298 00:20:22,638 --> 00:20:25,349 连看都不看我一眼 299 00:20:25,599 --> 00:20:26,683 出什么事了吗? 300 00:20:29,269 --> 00:20:30,312 南日 301 00:20:30,812 --> 00:20:31,647 嗯? 302 00:20:33,649 --> 00:20:36,151 你能去把我的翻盖手机拿回来吗? 303 00:20:37,402 --> 00:20:39,321 你之前有问过 304 00:20:44,117 --> 00:20:47,329 我们一起回日本吧 305 00:21:03,262 --> 00:21:04,096 对了 306 00:21:05,180 --> 00:21:06,848 这里面究竟是什么啊? 307 00:21:09,184 --> 00:21:12,062 钱?文件之类的吗? 308 00:21:13,355 --> 00:21:15,857 你应该可以猜到密码 309 00:21:16,942 --> 00:21:17,776 什么? 310 00:21:18,402 --> 00:21:20,070 说是她女儿和儿子的生日 311 00:21:24,449 --> 00:21:27,953 里面是她患癌症时留下的遗言 312 00:22:10,662 --> 00:22:11,538 这是你的 313 00:22:11,872 --> 00:22:12,956 妈妈给你的 314 00:22:15,208 --> 00:22:16,209 我不想要 315 00:22:16,585 --> 00:22:18,795 不管是什么 我都不想看 316 00:22:18,962 --> 00:22:20,130 妈妈她 317 00:22:20,881 --> 00:22:22,966 这30年来一直在你身边 318 00:22:25,510 --> 00:22:26,345 什么? 319 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 所以她一直留着这部手机 320 00:22:29,222 --> 00:22:30,307 你就看一眼吧 321 00:22:38,023 --> 00:22:38,857 我走了 322 00:23:00,921 --> 00:23:01,755 爸爸 323 00:23:03,423 --> 00:23:05,675 我刚才看了一样东西 324 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 这是怎么回事? 325 00:23:11,306 --> 00:23:12,182 这些是什么? 326 00:23:13,934 --> 00:23:15,060 她是谁? 327 00:23:18,814 --> 00:23:20,273 这还不是全部 328 00:23:22,109 --> 00:23:24,111 她来过你的毕业典礼 329 00:23:25,195 --> 00:23:27,364 郊游和野餐 330 00:23:27,614 --> 00:23:29,366 所有特殊场合她都来了 331 00:23:30,158 --> 00:23:33,286 她会用墨镜和帽子遮住她的脸 332 00:23:33,370 --> 00:23:34,579 但她反而更显眼了 333 00:23:38,917 --> 00:23:41,920 你奶奶对她真的很不好 334 00:23:44,798 --> 00:23:46,925 看来只有我一个人被蒙在鼓里 335 00:23:47,342 --> 00:23:48,885 不要怨恨你妈妈 336 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 她在日本挣到的钱 一万里面 337 00:23:53,098 --> 00:23:54,599 有八千都是寄给你的 338 00:23:56,184 --> 00:23:58,979 她生意失败后没法再寄钱了 339 00:24:00,021 --> 00:24:02,524 但在你成长的过程中 她寄了很多钱 340 00:24:02,858 --> 00:24:03,900 什么钱啊? 341 00:24:04,359 --> 00:24:05,861 我一分钱都没收到过 342 00:24:05,944 --> 00:24:10,532 有时我一天只能卖一两份鲭鱼汤 343 00:24:11,199 --> 00:24:13,326 我哪有钱供你上大学啊? 344 00:24:13,827 --> 00:24:15,787 而且你又爱闯祸 345 00:24:16,913 --> 00:24:18,748 从小到大闯了不少祸 346 00:24:19,458 --> 00:24:20,709 我才没有呢 347 00:24:20,792 --> 00:24:22,335 你上大学时骑着电动车 348 00:24:22,669 --> 00:24:23,753 把别人的车刮坏了 349 00:24:24,754 --> 00:24:26,256 那不算什么吧 350 00:24:26,339 --> 00:24:27,174 上中学时 351 00:24:27,841 --> 00:24:30,469 你玩火柴把别人的田地给烧了 352 00:24:31,595 --> 00:24:34,389 烧了大概300公顷吧 353 00:24:35,432 --> 00:24:37,184 差点进监狱 354 00:24:37,267 --> 00:24:39,019 行了 别再说了 355 00:24:40,145 --> 00:24:42,147 你真是不叫人省心啊 356 00:24:52,449 --> 00:24:54,451 (房东) 357 00:24:58,997 --> 00:25:00,081 (妈妈) 358 00:25:00,165 --> 00:25:01,917 现在我的手机里 359 00:25:02,792 --> 00:25:04,294 存有妈妈的联系方式了 360 00:25:14,638 --> 00:25:16,932 不是不想说话吗?帮我拿包干什么? 361 00:25:19,309 --> 00:25:20,393 喂 鸡蛋粥 362 00:25:21,102 --> 00:25:21,937 什么? 363 00:25:23,188 --> 00:25:25,398 既然你这么晚去找你爸 364 00:25:25,690 --> 00:25:27,234 想必你知道你妈妈的事了 365 00:25:28,652 --> 00:25:29,653 你怎么知道? 366 00:25:29,903 --> 00:25:32,239 23年来 我对你的一切了如指掌 367 00:25:33,823 --> 00:25:35,158 你少跟我装熟 368 00:25:36,117 --> 00:25:37,035 你 369 00:25:39,204 --> 00:25:41,081 这两个月低调点 370 00:25:42,082 --> 00:25:43,917 这两个月不要去相亲 371 00:25:44,334 --> 00:25:46,253 不要见别的男人 372 00:25:46,836 --> 00:25:47,796 我会去夜店 373 00:25:53,343 --> 00:25:56,054 我们暂时各自走着自己的路 374 00:25:56,137 --> 00:25:57,138 (永不止步) 375 00:25:58,515 --> 00:26:02,561 你是韩国综合格斗史上首位女主持人 376 00:26:02,644 --> 00:26:04,646 所以这次封面照的概念是 377 00:26:04,938 --> 00:26:07,524 先驱者或者榜样 378 00:26:07,941 --> 00:26:10,694 榜样为什么要穿这种衣服? 379 00:26:10,860 --> 00:26:12,362 对 你会穿这件 380 00:26:12,445 --> 00:26:14,614 然后一手拿麦克风 一手拿拳套 381 00:26:14,781 --> 00:26:19,035 为什么主持人要穿迷你裙拿麦克风? 382 00:26:19,244 --> 00:26:22,247 可能是之前没有和你沟通好 383 00:26:24,666 --> 00:26:27,877 我看是你没有了解过我的情况吧 384 00:26:30,088 --> 00:26:32,757 爱罗成为了嗓门更大的麦克风疯子 385 00:26:36,511 --> 00:26:39,848 没有王子 没有华丽大变身 386 00:26:40,140 --> 00:26:42,017 雪熙靠自己创出了一片天 387 00:26:48,106 --> 00:26:52,068 把照片发给醉酒仙子 388 00:26:57,949 --> 00:26:59,159 醉酒仙子 389 00:26:59,242 --> 00:27:01,828 您购买的美味梅子浓缩汁已经发货 390 00:27:10,837 --> 00:27:13,757 (营业执照) 391 00:27:20,221 --> 00:27:21,431 洙万已经 392 00:27:22,015 --> 00:27:24,309 连续认错赔罪61天了 393 00:27:40,533 --> 00:27:43,620 这个是家庭装的大披萨 394 00:27:44,412 --> 00:27:45,372 你吃得完吗? 395 00:27:52,921 --> 00:27:57,884 东万像要升级的怪物一样努力训练 396 00:27:59,219 --> 00:28:00,303 认输 397 00:28:02,263 --> 00:28:03,348 我认输 398 00:28:04,599 --> 00:28:07,102 认输?不许认输 399 00:28:07,769 --> 00:28:09,187 我们没时间认输 400 00:28:18,488 --> 00:28:19,322 再来一次 401 00:28:23,660 --> 00:28:25,537 要想跟我学 就不许站着 402 00:28:26,871 --> 00:28:27,706 再来 403 00:28:27,789 --> 00:28:29,249 该死! 404 00:28:31,876 --> 00:28:33,169 东万 你听好了 405 00:28:33,586 --> 00:28:35,672 我们只有两个月的时间准备 406 00:28:36,172 --> 00:28:38,842 所以我只能让你掌握三项技术 407 00:28:40,135 --> 00:28:40,969 三项吗? 408 00:28:41,928 --> 00:28:42,929 我知道了 409 00:28:44,889 --> 00:28:47,475 掌握三项 来吧! 410 00:28:47,976 --> 00:28:49,561 这些都是终结技术 411 00:28:50,145 --> 00:28:52,439 你只需要使用一项就能赢得比赛 412 00:28:55,734 --> 00:28:57,736 我过生日关你什么事? 413 00:28:58,695 --> 00:29:00,947 您过生日 当然要来看望您 414 00:29:01,489 --> 00:29:03,908 你刚说是谁订的大份猪蹄? 415 00:29:03,992 --> 00:29:05,160 伯母 416 00:29:05,994 --> 00:29:07,871 我来送吧 地址是什么? 417 00:29:07,954 --> 00:29:09,247 这多不好意思 418 00:29:10,248 --> 00:29:11,249 你回来啦? 419 00:29:13,251 --> 00:29:14,711 大哥 你最近好吗? 420 00:29:14,794 --> 00:29:17,088 穿点有袖子的衣服 这样好恶心 421 00:29:17,589 --> 00:29:19,591 今天健身房提早关门了吗? 422 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 听说你和雪熙分手了 423 00:29:22,844 --> 00:29:24,179 所以你来干什么? 424 00:29:28,725 --> 00:29:29,642 听说你们分手了 425 00:29:31,519 --> 00:29:32,479 你来干什么? 426 00:29:40,570 --> 00:29:41,404 雪熙 427 00:29:46,951 --> 00:29:49,204 这是我们的新菜品 尝尝看吧 428 00:29:50,205 --> 00:29:51,039 好 429 00:29:55,001 --> 00:29:57,378 嗯 很好吃 430 00:29:58,421 --> 00:30:01,925 我还以为那翻盖手机里有巨额财富呢 431 00:30:02,467 --> 00:30:04,219 我有巨额财富的话 早就花了 432 00:30:04,469 --> 00:30:05,637 留给你们干什么? 433 00:30:06,012 --> 00:30:07,847 你让我很难堪 434 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 弄得我特别为难 435 00:30:12,477 --> 00:30:13,353 南日 436 00:30:14,813 --> 00:30:16,147 在日本的时候 437 00:30:16,856 --> 00:30:19,484 警察告诉我扒手被抓住了 438 00:30:20,109 --> 00:30:22,320 那时我见到了15岁的金南日 439 00:30:23,488 --> 00:30:27,075 1989年在韩国出生的金南日 440 00:30:28,493 --> 00:30:30,286 当我听说你是没有监护人的孤儿时 441 00:30:31,496 --> 00:30:33,039 我很是震惊 442 00:30:34,624 --> 00:30:37,252 想到你是因为没有妈妈才变成那样 443 00:30:38,336 --> 00:30:42,340 你让我想起了我无法抚养的女儿 444 00:30:42,674 --> 00:30:43,591 所以呢? 445 00:30:44,300 --> 00:30:46,219 你就以抚养南日来替代南日吗? 446 00:30:46,511 --> 00:30:47,637 你不是替代品 447 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 你是我儿子 448 00:30:50,723 --> 00:30:51,975 从那时起 449 00:30:52,517 --> 00:30:54,060 你就是我活着的动力 450 00:30:55,520 --> 00:30:59,023 不是我救了你 而是你救了我 451 00:30:59,607 --> 00:31:02,235 我会因为找到了爱罗就抛弃你吗? 452 00:31:02,527 --> 00:31:03,403 你这个傻瓜 453 00:31:04,988 --> 00:31:06,865 你是想把我弄哭吗? 454 00:31:07,949 --> 00:31:10,743 你是我的全部 我吃醋是肯定的 455 00:31:12,537 --> 00:31:14,873 你什么时候才会完全长大呀? 456 00:31:16,457 --> 00:31:19,627 我们是明天晚上7点的飞机吗? 457 00:31:20,169 --> 00:31:22,005 我会一个人回日本 458 00:31:22,380 --> 00:31:23,882 你就再待一会儿吧 459 00:31:25,341 --> 00:31:26,175 什么? 460 00:31:26,426 --> 00:31:27,969 我们共度了14年 461 00:31:28,052 --> 00:31:29,804 而你和她相处还不足一年 462 00:31:31,931 --> 00:31:35,059 就当做我暂时把你借给她了 463 00:31:36,269 --> 00:31:38,605 所以 你在这儿多待一下吧 464 00:31:44,402 --> 00:31:47,822 我以前都没发现你这么善解人意 465 00:31:55,997 --> 00:31:57,999 你来这里干什么? 466 00:31:58,124 --> 00:32:00,335 前女友的父亲过生日关你什么事? 467 00:32:02,337 --> 00:32:04,213 雪熙 我好像消化不良了 468 00:32:04,297 --> 00:32:06,299 你刚才一句话都说不出口 469 00:32:10,136 --> 00:32:11,262 我说雪熙啊 470 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 怎么了? 471 00:32:13,473 --> 00:32:14,682 你三哥是做什么… 472 00:32:14,766 --> 00:32:15,767 他人很好 473 00:32:16,142 --> 00:32:17,936 他应该是当兵的吧 474 00:32:18,019 --> 00:32:19,437 回家后扎你的大拇指吧 475 00:32:19,520 --> 00:32:21,731 大拇指?我自己吗?用针吗? 476 00:32:22,523 --> 00:32:24,984 我后背还疼着呢 477 00:32:26,277 --> 00:32:28,363 整个后背都可能会感染 478 00:32:30,531 --> 00:32:32,283 我去 479 00:32:32,533 --> 00:32:33,576 你刚才说“我去”吗? 480 00:32:34,535 --> 00:32:37,121 哥哥们 481 00:32:37,205 --> 00:32:38,289 快过来! 别喊了! 482 00:32:41,876 --> 00:32:43,044 拜托了 483 00:32:43,127 --> 00:32:44,128 你想干什么? 484 00:32:44,212 --> 00:32:46,673 你不是说教了15年的学生被打败的话 485 00:32:47,340 --> 00:32:49,258 你的人生也白费了吗? 486 00:32:49,550 --> 00:32:50,468 所以呢? 487 00:32:51,344 --> 00:32:55,306 高东万一直在拍广告 利用媒体 488 00:32:55,556 --> 00:32:57,308 还威胁我 489 00:32:57,392 --> 00:32:59,018 我们只能再打一场了 490 00:32:59,102 --> 00:33:00,144 你准备怎么打? 491 00:33:00,228 --> 00:33:03,106 贿赂?还是作弊? 492 00:33:04,315 --> 00:33:05,650 我会正儿八经地和他打 493 00:33:06,859 --> 00:33:08,903 你就跟我来吧 494 00:33:09,404 --> 00:33:11,239 这次我不会输 495 00:33:19,831 --> 00:33:22,625 护照带好了吗?不然上不了飞机 496 00:33:22,792 --> 00:33:24,127 太感谢你了 血肠 497 00:33:24,961 --> 00:33:27,338 他刚才是叫我血肠吗? 498 00:33:27,964 --> 00:33:28,840 东万 499 00:33:29,632 --> 00:33:31,384 抱歉让你训练得这么辛苦 500 00:33:31,467 --> 00:33:32,927 毕竟我们只有两个月的时间 501 00:33:34,971 --> 00:33:36,014 抱歉? 502 00:33:37,181 --> 00:33:38,891 这有什么好抱歉的? 503 00:33:39,267 --> 00:33:41,269 我能说的只有谢谢 504 00:33:43,980 --> 00:33:44,981 谢了 哥们儿 505 00:33:46,482 --> 00:33:50,945 抱歉我冲你大吼大叫之类的 506 00:33:52,864 --> 00:33:54,115 虽然不会再见面了 但是… 507 00:33:55,992 --> 00:33:56,993 再见 508 00:33:57,076 --> 00:33:59,620 那不一定 我们可能很快在拳台上见 509 00:34:02,206 --> 00:34:04,876 对 你可以来吃香肠 510 00:34:05,001 --> 00:34:07,086 这个在飞机上吃吧 511 00:34:08,421 --> 00:34:09,714 保重 血肠 512 00:34:10,256 --> 00:34:11,549 好的 谢谢你! 513 00:34:12,467 --> 00:34:13,301 我走了 514 00:34:13,384 --> 00:34:14,469 再见 再见 515 00:34:18,514 --> 00:34:21,267 (东春体育馆) 516 00:34:26,898 --> 00:34:29,442 感谢各位的耐心等待 517 00:34:29,817 --> 00:34:32,070 今晚的终极对决终于即将打响 518 00:34:32,820 --> 00:34:35,281 RFC的头号猛兽金卓洙 519 00:34:35,531 --> 00:34:38,159 与震撼八角笼的冉冉上升的新星 520 00:34:38,451 --> 00:34:41,245 高东万的比赛即将开始 521 00:34:41,788 --> 00:34:44,332 请各位用热烈的掌声欢迎他们 522 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 那是我女儿 523 00:34:51,047 --> 00:34:53,508 果然是继承了我的才华 524 00:34:54,258 --> 00:34:55,635 Rfc决赛 525 00:34:55,718 --> 00:34:57,345 轻量级冠军争夺战 526 00:34:58,679 --> 00:34:59,972 请高东万选手入场! 527 00:35:21,536 --> 00:35:23,329 他好酷啊 528 00:35:37,051 --> 00:35:38,469 第一回合我会站着打 529 00:35:38,678 --> 00:35:39,512 东万 530 00:35:39,720 --> 00:35:40,555 从第二回合开始… 531 00:35:40,638 --> 00:35:41,806 东万 532 00:35:43,933 --> 00:35:45,351 就按你的想法打吧 533 00:35:46,144 --> 00:35:46,978 什么? 534 00:35:47,228 --> 00:35:49,230 别管什么战略或指导了 535 00:35:49,564 --> 00:35:51,107 就按你的想法做 536 00:35:52,066 --> 00:35:55,903 今天我不会在场边对你发号施令 537 00:35:57,280 --> 00:35:58,447 你这是怎么了? 538 00:36:00,908 --> 00:36:01,826 你看看四周 539 00:36:06,122 --> 00:36:06,956 你想想 540 00:36:07,665 --> 00:36:08,791 东万 541 00:36:09,834 --> 00:36:12,837 你能够站在这里就已经赢了 542 00:36:17,675 --> 00:36:20,887 我不喜欢模棱两可的开放式结局 543 00:36:21,679 --> 00:36:22,513 什么? 544 00:36:22,889 --> 00:36:25,766 既然要赢 就要赢得漂亮 赢得彻底 545 00:36:27,310 --> 00:36:28,186 张嘴 546 00:36:31,564 --> 00:36:32,565 好好享受吧 547 00:36:38,571 --> 00:36:41,324 今天的比赛为三个回合及一轮加赛 548 00:36:41,407 --> 00:36:42,408 准备 549 00:36:44,535 --> 00:36:45,494 预备 开始! 550 00:37:21,447 --> 00:37:24,909 金卓洙从一开始就想进行地面搏斗 551 00:37:25,993 --> 00:37:26,869 停 起身 552 00:37:30,206 --> 00:37:31,207 开始! 553 00:37:49,183 --> 00:37:50,226 你不会地面搏斗吧? 554 00:37:51,435 --> 00:37:53,437 这就是你的极限了 555 00:37:54,480 --> 00:37:55,982 你就这点实力吗? 556 00:37:56,065 --> 00:37:57,233 什么? 557 00:37:57,984 --> 00:38:01,153 谢谢你的表演 我要真正开打了 558 00:38:01,362 --> 00:38:02,280 你在说什么呢? 559 00:38:13,040 --> 00:38:15,668 高东万将对手撂倒在地 560 00:38:33,019 --> 00:38:33,936 要放弃吗? 561 00:38:37,315 --> 00:38:38,149 要放弃吗? 562 00:38:38,566 --> 00:38:39,608 东万 把他干掉! 563 00:38:41,610 --> 00:38:42,862 卓洙 快点挣脱! 564 00:38:43,612 --> 00:38:45,281 要放弃吗?停 565 00:38:50,328 --> 00:38:51,620 吐出来 566 00:38:53,331 --> 00:38:54,165 他怎么回事? 567 00:38:54,623 --> 00:38:55,875 什么时候学的地面搏斗? 568 00:38:55,958 --> 00:38:57,626 我们别无选择 只能硬碰硬 569 00:38:57,710 --> 00:39:00,212 不 我们就拖延到裁判判定吧 570 00:39:00,588 --> 00:39:03,174 只要你能撑住 我就有办法 571 00:39:06,093 --> 00:39:07,345 你确定不指导我吗? 572 00:39:07,595 --> 00:39:09,805 一个猛兽有什么好指导的? 573 00:39:10,723 --> 00:39:12,016 预备 开始! 574 00:39:21,108 --> 00:39:21,942 喂 575 00:39:22,401 --> 00:39:24,320 我说过要学我就学像一点 576 00:39:46,550 --> 00:39:47,385 Ko! 577 00:40:13,327 --> 00:40:16,205 我要守护东熙直到最后 578 00:40:16,622 --> 00:40:18,624 明知道不能赢就不该去打 579 00:40:22,586 --> 00:40:23,629 我想打! 580 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 想打得要命! 581 00:40:26,549 --> 00:40:28,092 我要打! 582 00:40:28,342 --> 00:40:29,969 我就是要打! 583 00:40:30,052 --> 00:40:32,179 都说了我还能打! 584 00:40:32,805 --> 00:40:34,181 叫他们不要停止比赛! 585 00:40:34,265 --> 00:40:37,893 我还能打! 586 00:40:42,731 --> 00:40:45,901 本赛在第二回合第27秒时结束 587 00:40:46,235 --> 00:40:47,987 以踢腿将对方KO 588 00:40:48,154 --> 00:40:51,157 跆拳道男孩高东万胜出! 589 00:40:57,163 --> 00:40:58,956 好样的 东万! 590 00:41:05,921 --> 00:41:07,423 那是我儿子 591 00:41:08,883 --> 00:41:10,092 我又没说什么 592 00:41:12,553 --> 00:41:15,473 东万最后得了金牌呢 593 00:41:16,098 --> 00:41:17,641 哎哟 这个小子 594 00:41:18,225 --> 00:41:20,769 我得把他腿给打断 不让他再比了 595 00:41:25,941 --> 00:41:27,610 他怎么这么酷啊? 596 00:41:28,110 --> 00:41:29,028 真烦人 597 00:41:45,127 --> 00:41:47,838 你这傻瓜 又来了 598 00:41:49,757 --> 00:41:54,220 我敢说全韩国都没人能打败高东万 599 00:42:05,648 --> 00:42:09,693 可以说这是十年磨一剑的辉煌成就 600 00:42:14,573 --> 00:42:17,243 能说一下你现在的感受吗? 601 00:42:19,745 --> 00:42:20,579 好 602 00:42:23,374 --> 00:42:24,250 我很开心 603 00:42:24,333 --> 00:42:27,711 因为我克服了地面技巧的不足 604 00:42:30,005 --> 00:42:33,342 我还想向所有为我助威的人致谢 605 00:42:38,347 --> 00:42:41,183 我们会在演播室进行更详尽的访谈 606 00:42:43,352 --> 00:42:44,687 高东万选手 607 00:42:46,063 --> 00:42:47,606 我衷心地祝贺你 608 00:43:04,164 --> 00:43:05,082 你怎么又哭了? 609 00:43:07,585 --> 00:43:11,463 前男友的输赢关你什么事?哭什么? 610 00:43:12,881 --> 00:43:14,800 我们当初就不应该交往 611 00:43:15,342 --> 00:43:16,260 爱罗 612 00:43:18,679 --> 00:43:19,555 我 613 00:43:21,140 --> 00:43:22,975 没有你就活不下去 614 00:43:23,934 --> 00:43:26,520 但我怕又会分手 所以没法求你复合 615 00:43:29,315 --> 00:43:31,817 早知道我就听雪熙的话了 616 00:43:32,901 --> 00:43:33,861 所以 617 00:43:35,821 --> 00:43:38,324 我们不要管什么交往和分手 618 00:43:41,368 --> 00:43:42,328 和我一起生活吧 619 00:43:46,081 --> 00:43:46,915 什么? 620 00:43:47,750 --> 00:43:48,751 和我一起生活 621 00:43:50,628 --> 00:43:51,629 你是说同居吗? 622 00:43:53,505 --> 00:43:54,340 喂 623 00:43:55,591 --> 00:43:56,884 接吻是交往的第一天 624 00:43:57,968 --> 00:43:59,386 一起生活的话 625 00:44:01,513 --> 00:44:02,348 就是结婚 626 00:44:06,226 --> 00:44:07,478 嫁给我吧 627 00:44:13,025 --> 00:44:16,028 我没有你就活不下去 628 00:44:17,237 --> 00:44:18,781 20年来一直如此 629 00:44:20,574 --> 00:44:24,286 如果让我选择永不相见还是每天见面 630 00:44:25,371 --> 00:44:26,330 我会选 631 00:44:30,542 --> 00:44:31,835 一辈子都看到你 632 00:44:36,173 --> 00:44:37,341 那格斗怎么办? 633 00:44:37,966 --> 00:44:38,884 你 634 00:44:41,595 --> 00:44:42,513 就是你 635 00:44:46,183 --> 00:44:47,226 必须是你 636 00:44:50,437 --> 00:44:51,522 嫁给我 637 00:44:53,023 --> 00:44:53,857 好吗? 638 00:44:56,193 --> 00:44:58,278 这有什么好问的? 639 00:45:12,292 --> 00:45:13,252 哎哟 640 00:45:14,378 --> 00:45:17,172 这对小年轻谁能拦得住啊? 641 00:45:18,215 --> 00:45:19,258 那个小子 642 00:45:19,508 --> 00:45:22,094 说了什么 让她哭成这样? 643 00:45:23,512 --> 00:45:24,555 你这家伙 644 00:45:25,055 --> 00:45:26,890 你凭什么叫我儿子“小子”? 645 00:45:27,683 --> 00:45:28,559 我只是… 646 00:45:29,435 --> 00:45:31,145 暂时准你牵我的手 647 00:45:31,228 --> 00:45:33,522 看足球赛的人有时也会牵手 648 00:45:34,982 --> 00:45:39,069 反正我没有原谅你 我们也不会复合 649 00:45:39,570 --> 00:45:40,529 喂! 650 00:45:40,988 --> 00:45:42,781 你亲我干什么? 651 00:45:42,865 --> 00:45:44,408 谁让你亲我了? 652 00:45:44,783 --> 00:45:46,452 只要能亲到你 被打死也愿意 653 00:45:46,535 --> 00:45:47,369 讨厌! 654 00:45:52,916 --> 00:45:54,168 你刚才是骂我了吗? 655 00:45:57,379 --> 00:45:58,547 (喜帖) 656 00:45:58,630 --> 00:46:00,966 不是我想要简单的小型婚礼 657 00:46:01,049 --> 00:46:02,593 是不得已而为之 658 00:46:11,852 --> 00:46:15,063 新郎的准备工作总是做得不充分 659 00:46:17,357 --> 00:46:18,609 你当结婚是闹着玩的吗? 660 00:46:19,485 --> 00:46:21,278 我们要把每一步规划好才行 661 00:46:21,361 --> 00:46:22,905 你就相信我吧 662 00:46:23,155 --> 00:46:25,032 我心里有数 663 00:46:25,991 --> 00:46:28,994 你还是不要做计划了 664 00:46:29,328 --> 00:46:31,747 不要随便乱用你的脑袋 665 00:46:32,331 --> 00:46:34,208 我知道了 666 00:46:42,758 --> 00:46:43,634 什么声音啊? 667 00:46:44,593 --> 00:46:46,220 洙万 你是在捣蒜吗? 668 00:46:47,471 --> 00:46:49,723 他没事捣什么蒜啊? 669 00:46:53,560 --> 00:46:54,520 这个声音 670 00:46:55,813 --> 00:46:57,731 这个声音我好像听过 671 00:46:57,898 --> 00:46:59,608 什么啊?又怎么了? 672 00:47:00,651 --> 00:47:01,527 起来 673 00:47:02,194 --> 00:47:03,028 我们走 674 00:47:09,785 --> 00:47:11,161 喂 横膈膜 675 00:47:12,746 --> 00:47:14,039 你是在剥青梅吗? 676 00:47:15,332 --> 00:47:17,000 原来是这个声音 677 00:47:17,501 --> 00:47:19,253 不要再叫我“横膈膜”了 678 00:47:20,587 --> 00:47:22,256 你剥青梅干什么? 679 00:47:26,593 --> 00:47:28,512 就是个兼职而已 680 00:47:29,304 --> 00:47:31,306 我在帮雪熙做她的梅子浓缩汁 681 00:47:31,473 --> 00:47:33,851 我每剥一碗就能挣一笔钱 682 00:47:34,059 --> 00:47:34,893 洙万 683 00:47:35,561 --> 00:47:38,063 你知道雪熙从小就经常离家出走吗? 684 00:47:38,647 --> 00:47:39,481 是吗? 685 00:47:39,565 --> 00:47:40,399 嗯 686 00:47:40,941 --> 00:47:43,527 她会因为毛绒玩具被哥哥弄破了 687 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 跑来我家 688 00:47:44,736 --> 00:47:45,696 跑去她家 689 00:47:46,321 --> 00:47:48,657 还会因为妈妈不给买郊游的裙子跑来 690 00:47:49,241 --> 00:47:52,411 你猜她每次都会怎么做? 691 00:47:52,494 --> 00:47:53,328 怎么做? 692 00:47:54,079 --> 00:47:55,831 什么?什么意思啊? 693 00:48:08,802 --> 00:48:09,761 怎么了? 694 00:48:13,015 --> 00:48:14,141 雪熙 695 00:48:15,517 --> 00:48:18,103 你不是说绝对不和洙万复合吗? 696 00:48:18,562 --> 00:48:20,188 还说做不到就名字倒着写 697 00:48:20,272 --> 00:48:21,106 那个… 698 00:48:23,066 --> 00:48:24,860 啊 哎哟 699 00:48:25,360 --> 00:48:26,695 谁说我要和他复合了? 700 00:48:27,279 --> 00:48:29,656 我们只是在剥青梅而已 701 00:48:29,865 --> 00:48:32,618 你们要准备喜帖 太忙了 702 00:48:32,701 --> 00:48:34,494 谁还能帮她呢?只有我了 703 00:48:34,578 --> 00:48:35,829 雪熙 你洒脱一点 704 00:48:35,913 --> 00:48:37,748 把他甩了 过自己的生活 705 00:48:37,831 --> 00:48:38,874 那然后呢? 706 00:48:39,166 --> 00:48:41,251 为什么做人一定要洒脱? 707 00:48:42,085 --> 00:48:44,296 虽然我有时候想揍他 可是… 708 00:48:48,967 --> 00:48:50,218 就让我们相爱吧 709 00:48:53,347 --> 00:48:55,349 我要一脚把你踢飞 710 00:49:07,861 --> 00:49:10,489 我们又没有让你赞助洋酒 711 00:49:15,035 --> 00:49:15,869 哎哟 712 00:49:19,373 --> 00:49:21,249 那我开始叫你妈妈啰 713 00:49:22,584 --> 00:49:23,418 什么? 714 00:49:24,294 --> 00:49:26,338 这么快?这么容易吗? 715 00:49:27,381 --> 00:49:31,009 虽然一开始就这么亲昵有点奇怪 716 00:49:31,259 --> 00:49:33,971 但是不叫妈妈叫大婶有点不礼貌 717 00:49:34,054 --> 00:49:35,806 也是 好吧 718 00:49:36,390 --> 00:49:40,769 谢谢你这么有礼貌 719 00:49:43,647 --> 00:49:48,235 对了《矮生花》还挺不错的 720 00:49:48,652 --> 00:49:51,613 我以你为豪 可以进军戛纳影展了 721 00:49:55,075 --> 00:49:59,079 你看那个干什么?我都不好意思了 722 00:50:02,457 --> 00:50:03,333 我说 723 00:50:03,834 --> 00:50:08,296 和东万他爸正式吃饭会太尴尬吗? 724 00:50:09,589 --> 00:50:10,716 完全不会 725 00:50:11,425 --> 00:50:16,430 那时候 全瑞山的男人都喜欢过我 726 00:50:17,848 --> 00:50:19,558 不过他太次了 727 00:50:19,933 --> 00:50:23,520 连和我说话的级别都不够 728 00:50:24,021 --> 00:50:26,273 这样啊 那我就放心了 729 00:50:30,402 --> 00:50:31,862 那我现在… 730 00:50:33,155 --> 00:50:34,156 是有钱人了吗? 731 00:50:35,073 --> 00:50:38,285 我这辈子全靠我自己 732 00:50:39,161 --> 00:50:41,496 我三次生意失败 733 00:50:41,913 --> 00:50:44,082 只有几亿的欠债没还了 734 00:50:46,168 --> 00:50:47,544 只有几亿? 735 00:50:48,920 --> 00:50:51,923 公寓和店面都被抵押了 736 00:50:52,883 --> 00:50:55,802 为了还债 我还卖了一部分公寓 737 00:50:55,886 --> 00:50:58,221 就只剩下你们住的那栋了 738 00:50:58,346 --> 00:51:02,059 所以请务必按时交房租 知道了吗? 739 00:51:03,602 --> 00:51:05,145 我还能指望什么呢? 740 00:51:06,063 --> 00:51:08,482 我的人生怎么就没有反转呢? 741 00:51:09,608 --> 00:51:11,693 我买下了黄章镐的武道馆 742 00:51:11,777 --> 00:51:13,528 还要养你们 743 00:51:13,612 --> 00:51:15,238 我的债是因为你们才越滚越大 744 00:51:16,531 --> 00:51:17,365 哎呀 745 00:51:19,242 --> 00:51:22,996 不过 我为什么叫南日?我是女儿啊 746 00:51:26,875 --> 00:51:27,834 是你的胎名 747 00:51:28,376 --> 00:51:29,461 是什么意思? 748 00:51:29,836 --> 00:51:30,670 我不知道 749 00:51:31,797 --> 00:51:32,672 毫无头绪 750 00:51:33,840 --> 00:51:38,261 她的名字为什么叫南日呢? 751 00:51:38,512 --> 00:51:39,888 这个嘛 752 00:51:41,431 --> 00:51:45,811 是这样 爱罗就是在南日立交桥的… 753 00:51:45,894 --> 00:51:46,728 等一下 754 00:51:47,479 --> 00:51:49,106 立交桥… 755 00:51:49,606 --> 00:51:51,566 那个高速公路吗? 756 00:51:51,650 --> 00:51:53,777 对 我就是在那里… 757 00:51:54,069 --> 00:51:56,905 你是在那里生下爱罗的啊 758 00:51:57,572 --> 00:52:00,033 这是什么人生啊? 759 00:52:00,117 --> 00:52:01,535 怎么会在高速上生孩子? 760 00:52:01,618 --> 00:52:06,915 不是的 南日立交桥的出口外面 761 00:52:07,040 --> 00:52:09,209 有一个叫南日的汽车旅馆 762 00:52:09,459 --> 00:52:11,878 什么?南日旅馆? 763 00:52:12,337 --> 00:52:14,548 对 我们就是在那里 764 00:52:15,006 --> 00:52:16,049 有了爱罗 765 00:52:16,133 --> 00:52:18,844 我的天啊 这可如何是好? 766 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 来 章镐 767 00:52:23,265 --> 00:52:24,724 好 768 00:52:24,850 --> 00:52:28,186 我们要不要一起做猪肉肠生意? 769 00:52:28,520 --> 00:52:29,354 什么? 770 00:52:30,355 --> 00:52:32,732 我们再追一次梦吧 771 00:52:33,150 --> 00:52:36,027 (国家运动员香肠) 772 00:52:44,578 --> 00:52:45,620 (恭贺新婚) 773 00:52:45,704 --> 00:52:46,746 要幸福哦 774 00:52:47,289 --> 00:52:48,957 出现裂缝的话 我会趁虚而入 775 00:52:51,710 --> 00:52:54,629 (崔爱罗) 776 00:53:13,857 --> 00:53:15,942 这就是你说的计划吗? 777 00:53:17,152 --> 00:53:19,154 对 我们要一起创业 778 00:53:19,863 --> 00:53:23,450 我们会齐心协力 共同经营 779 00:53:23,575 --> 00:53:25,577 他只在赛季时出战 780 00:53:27,204 --> 00:53:29,789 都说了要等到登记结婚之后再告诉她 781 00:53:34,377 --> 00:53:38,423 你们有必要这辈子都黏在一起吗? 782 00:53:38,798 --> 00:53:40,467 我们说好了要共度此生 783 00:53:45,305 --> 00:53:46,139 爱罗 784 00:53:46,723 --> 00:53:51,519 我们的生活可能在很多方面相互交织 785 00:53:51,853 --> 00:53:54,022 相互交织?我都不安起来了 786 00:53:54,731 --> 00:54:00,445 我感觉我们这辈子都会一直见面 787 00:54:00,779 --> 00:54:02,197 我们为什么要见面? 788 00:54:03,114 --> 00:54:06,076 总之我的意思是说 我希望 789 00:54:06,284 --> 00:54:08,119 你能觉得我可爱 790 00:54:08,495 --> 00:54:09,829 你哪点可爱了? 791 00:54:10,914 --> 00:54:12,874 你妈妈说我可爱 792 00:54:12,958 --> 00:54:14,084 什么鬼啊? 793 00:54:15,752 --> 00:54:18,797 你们不要走得太近 不然会很奇怪 794 00:54:19,339 --> 00:54:21,925 就你能够拥有爱情吗?我也能 795 00:54:30,141 --> 00:54:32,143 我们来喝点冰的吧 796 00:54:32,394 --> 00:54:33,228 好 797 00:54:34,521 --> 00:54:35,355 你疯了吗? 798 00:54:36,606 --> 00:54:37,482 一杯也不行吗? 799 00:54:37,941 --> 00:54:40,068 明天就是婚礼了 你今天不能喝 800 00:54:45,991 --> 00:54:47,158 该死 801 00:54:48,201 --> 00:54:49,244 就一杯哦 802 00:54:50,745 --> 00:54:51,746 点鸡爪吃 803 00:54:52,038 --> 00:54:53,039 好 中辣 804 00:54:53,707 --> 00:54:56,459 你妈妈会帮你们买房子吗? 805 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 我妈她欠了一屁股债 806 00:54:58,628 --> 00:55:00,297 所以你们一定要按时交租 807 00:55:01,172 --> 00:55:03,550 本来还想从房东女儿身上捞点好处呢 808 00:55:04,259 --> 00:55:05,969 你会搬去东万家吗? 809 00:55:06,219 --> 00:55:08,555 不知道 他什么计划都没有 810 00:55:08,638 --> 00:55:10,307 他觉得只要同居就是结婚了 811 00:55:10,890 --> 00:55:12,809 人生一定要有计划吗? 812 00:55:12,892 --> 00:55:14,561 随性一点更有意思 813 00:55:14,728 --> 00:55:16,563 反正计划也不一定实现 814 00:55:17,272 --> 00:55:19,816 反正都说不准 还不如乐在其中 815 00:55:22,319 --> 00:55:25,405 我为什么要答应和他一起过日子? 816 00:55:26,197 --> 00:55:28,199 要不是我们孤注一掷 817 00:55:28,366 --> 00:55:30,618 你就当不上主持人 我也当不了拳手 818 00:55:30,910 --> 00:55:33,788 雪熙也不会当老板 洙万也… 819 00:55:34,998 --> 00:55:36,624 找不到他的横膈膜 820 00:55:36,791 --> 00:55:38,877 你怎么总拿横膈膜说事啊? 821 00:55:40,045 --> 00:55:41,755 就算赢不了 也要拼一把 822 00:55:41,838 --> 00:55:42,839 走自己的路就是胜利 823 00:55:43,089 --> 00:55:44,549 管别人怎么说呢 824 00:55:44,716 --> 00:55:46,343 富贵险中求嘛 825 00:55:47,469 --> 00:55:49,220 别管别人在吃什么 826 00:55:50,305 --> 00:55:52,599 我所在的地方就是主流 827 00:55:53,725 --> 00:55:55,143 一起干杯吧 828 00:55:55,352 --> 00:55:56,311 干杯! 829 00:56:02,942 --> 00:56:04,652 东万 等你成了有妇之夫… 830 00:56:06,696 --> 00:56:07,864 你刚才是在叹气吗? 831 00:56:08,323 --> 00:56:09,324 叹什么气? 832 00:56:09,991 --> 00:56:11,993 因为我开心啊 833 00:56:14,537 --> 00:56:15,455 我好开心 834 00:56:15,580 --> 00:56:16,748 开心吗? 835 00:56:17,374 --> 00:56:18,541 超级开心 836 00:56:19,125 --> 00:56:20,043 我也是 837 00:56:56,121 --> 00:56:56,955 怎么回事? 838 00:56:57,789 --> 00:56:58,915 什么情况啊? 839 00:57:00,041 --> 00:57:03,002 该死的蚊子 该死 840 00:57:03,753 --> 00:57:05,130 婚礼是今天啊 841 00:57:05,797 --> 00:57:06,881 我怎么会在这儿睡? 842 00:57:07,507 --> 00:57:08,466 喂 楚巴卡 843 00:57:08,675 --> 00:57:10,635 你是做什么梦了吧? 844 00:57:10,969 --> 00:57:12,595 什么?楚巴卡? 845 00:57:13,346 --> 00:57:14,472 怎么又叫我楚巴卡? 846 00:57:15,140 --> 00:57:17,183 你今天比以前更丑了 847 00:57:18,351 --> 00:57:20,645 什么啊?我不是今天结婚吗? 848 00:57:21,688 --> 00:57:23,064 你想结婚吗? 849 00:57:23,815 --> 00:57:24,732 和谁啊? 850 00:57:25,567 --> 00:57:27,110 你有对象了吗? 851 00:57:27,569 --> 00:57:29,362 我一定是睡落枕了 852 00:57:29,988 --> 00:57:30,864 什么? 853 00:57:31,614 --> 00:57:33,575 这一切都是一场梦吗? 854 00:57:34,075 --> 00:57:36,286 怎么会这样? 855 00:57:40,707 --> 00:57:42,041 你还真可爱啊 856 00:57:42,542 --> 00:57:46,087 喂 她酒没醒都还那么可爱 857 00:57:46,254 --> 00:57:47,422 就你这么觉得吧 858 00:57:48,047 --> 00:57:51,509 一想到这辈子都能逗她玩 859 00:57:51,718 --> 00:57:53,136 我就兴奋不已呢 860 00:57:53,720 --> 00:57:56,931 这辈子会无敌有趣啊 861 00:57:57,974 --> 00:57:59,434 一定会很有趣 862 00:58:01,769 --> 00:58:04,606 我的婚礼是今天吧? 863 00:58:04,939 --> 00:58:07,567 怎么会结婚前一天睡在这里呢? 864 00:58:15,074 --> 00:58:16,034 各位 865 00:58:16,659 --> 00:58:20,663 感谢您收看《三流之路》 55589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.