All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
(神奇四侠的源起 1996年)
2
00:00:33,366 --> 00:00:35,452
我一个人坐会害怕
3
00:00:35,577 --> 00:00:37,412
难道你要我一个人坐吗?
4
00:00:38,121 --> 00:00:41,750
我可是一个女生
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,085
有一个人坐的吗?
6
00:00:44,169 --> 00:00:45,253
有 去吧
7
00:00:51,217 --> 00:00:52,802
洙万 看这边
8
00:00:53,011 --> 00:00:54,095
准备好了吗?
9
00:00:54,721 --> 00:00:56,431
一 二 三
10
00:01:00,977 --> 00:01:02,353
(大结局)
11
00:01:09,694 --> 00:01:11,362
够了
12
00:01:11,780 --> 00:01:13,698
你装那么多 都赚不了钱了
13
00:01:17,202 --> 00:01:18,870
给酒鬼小姐发短信说:
14
00:01:18,953 --> 00:01:21,831
“谢谢你的梅子浓缩汁”
15
00:01:26,669 --> 00:01:27,545
雪熙
16
00:01:28,379 --> 00:01:30,757
你自己又不喝酒 为什么要酿酒呢?
17
00:01:31,216 --> 00:01:33,885
我爸 你 东万和洙万
18
00:01:34,010 --> 00:01:35,887
我喜欢的人都爱喝酒
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,598
每个人喝了酒都会变开心
20
00:01:39,849 --> 00:01:42,894
也是 你的梅子酒让我们都很开心
21
00:01:43,394 --> 00:01:47,232
不过 虽然其他事情都还好
22
00:01:47,774 --> 00:01:50,485
但是我很怀念我们在南日酒吧喝酒
23
00:01:50,568 --> 00:01:52,862
还有一起吃早餐的日子
24
00:01:53,363 --> 00:01:55,281
那是我们的充电时间
25
00:01:55,657 --> 00:01:56,991
有什么好怀念的?
26
00:01:57,951 --> 00:01:59,702
一个搬起石头砸了自己的脚
27
00:02:00,203 --> 00:02:02,789
另一个为了打架扬长而去
28
00:02:04,791 --> 00:02:06,459
金洙万这个王八蛋
29
00:02:11,506 --> 00:02:14,843
喂 你怎么这么反常要给我下厨?
30
00:02:16,719 --> 00:02:17,804
这是什么?
31
00:02:18,263 --> 00:02:20,306
你穿的什么啊?简直辣眼睛
32
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
我准备开展便当业务
33
00:02:23,351 --> 00:02:24,352
你还没吃吧?
34
00:02:24,435 --> 00:02:25,979
坐下把切掉的部分吃了吧
35
00:02:34,112 --> 00:02:36,239
雪熙总是为我下厨
36
00:02:36,322 --> 00:02:37,866
我从来没有给她做过饭
37
00:02:38,616 --> 00:02:41,578
看来你的横膈膜彻底清醒了
38
00:02:41,828 --> 00:02:43,580
我会给她做早餐
39
00:02:43,663 --> 00:02:45,915
在最棒的餐厅打包晚餐
40
00:02:46,708 --> 00:02:48,835
你还是不要这样比较好
41
00:02:49,419 --> 00:02:50,253
为什么?
42
00:02:51,504 --> 00:02:55,550
呃 这样会让我相形见绌
43
00:02:56,759 --> 00:02:58,928
你真的有和爱罗交往过吗?
44
00:02:59,012 --> 00:03:00,597
确定不是你自作多情?
45
00:03:00,972 --> 00:03:02,974
你是在找打吗?
46
00:03:03,141 --> 00:03:05,810
我完全没察觉 怎么就分手了呢?
47
00:03:16,613 --> 00:03:19,699
看来你的梅子浓缩汁卖得不错
48
00:03:20,617 --> 00:03:21,784
我不会吃的
49
00:03:22,285 --> 00:03:23,119
别白费劲了
50
00:03:26,748 --> 00:03:28,166
爱罗 这个不是…
51
00:03:28,249 --> 00:03:29,125
这是我们的事
52
00:03:30,043 --> 00:03:31,085
是我们的事才对
53
00:03:31,294 --> 00:03:35,089
这是我为雪熙做的午餐
54
00:03:36,633 --> 00:03:37,675
该死
55
00:03:41,221 --> 00:03:43,014
这个是你做的?
56
00:03:43,723 --> 00:03:44,557
嗯
57
00:03:45,975 --> 00:03:47,894
还有 我们能谈谈吗?
58
00:04:14,545 --> 00:04:15,588
你想拼车吗?
59
00:04:17,423 --> 00:04:18,841
这是什么?
60
00:04:19,634 --> 00:04:21,761
二组的崔代理被派到海外分公司了
61
00:04:22,762 --> 00:04:23,721
我用低价买来的
62
00:04:24,764 --> 00:04:25,890
崔代理不是男的吗?
63
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
里面怎么是粉色的?
64
00:04:28,726 --> 00:04:29,852
我做了一点调整
65
00:04:30,228 --> 00:04:31,813
就是为了和我拼车?
66
00:04:32,897 --> 00:04:34,482
我们国家不产石油…
67
00:04:34,565 --> 00:04:35,608
我不坐
68
00:04:39,112 --> 00:04:40,738
不该提油的事的
69
00:05:05,847 --> 00:05:06,723
下车
70
00:05:22,905 --> 00:05:25,116
你是什么时候学会开车的?
71
00:05:25,575 --> 00:05:28,161
猪蹄外卖车 我们开车送外卖
72
00:05:30,038 --> 00:05:32,707
我们雪熙自己创业之后更酷了呢
73
00:05:33,583 --> 00:05:35,001
我不是你的雪熙
74
00:05:40,423 --> 00:05:42,550
冷冻室里有粥 你可以吃
75
00:05:42,800 --> 00:05:44,802
解冻之后煮开就行
76
00:05:51,059 --> 00:05:52,143
你怎么这么洒脱?
77
00:05:52,852 --> 00:05:54,771
我们才分手两周 这么说话好吗?
78
00:05:55,021 --> 00:05:56,022
我没说不能说话啊
79
00:05:56,356 --> 00:05:57,482
我不行
80
00:05:58,441 --> 00:06:00,651
我对你的感情和两周前一样
81
00:06:02,195 --> 00:06:03,738
一见你就想牵你的手
82
00:06:04,614 --> 00:06:05,823
带你回家
83
00:06:08,034 --> 00:06:09,327
而你却执意分手
84
00:06:10,078 --> 00:06:12,372
我连冰箱里有什么都不能说吗?
85
00:06:12,663 --> 00:06:13,664
不要说
86
00:06:14,582 --> 00:06:17,085
如果你在我面前晃悠 和我说话
87
00:06:17,794 --> 00:06:18,628
我会受不了
88
00:06:19,754 --> 00:06:20,588
所以
89
00:06:22,632 --> 00:06:24,008
除非你想和我复合
90
00:06:24,425 --> 00:06:25,593
否则别跟我说话
91
00:06:31,391 --> 00:06:33,893
他这人怎么还是那么直接啊?
92
00:06:41,651 --> 00:06:42,819
天啊
93
00:06:43,152 --> 00:06:46,239
什么事?怎么了?
94
00:06:46,739 --> 00:06:48,116
怎么没把锅还给我?
95
00:06:49,492 --> 00:06:51,285
你是怕我不还了吗?
96
00:06:51,369 --> 00:06:52,954
你总是上来干什么?
97
00:06:53,079 --> 00:06:55,498
我只有那一口大锅
98
00:06:56,416 --> 00:06:57,250
喂
99
00:06:58,292 --> 00:06:59,627
那是给我的吗?
100
00:06:59,836 --> 00:07:01,462
你怎么这么爱管闲事?
101
00:07:04,048 --> 00:07:05,299
你是不是…
102
00:07:06,551 --> 00:07:07,385
得了癌症?
103
00:07:10,096 --> 00:07:11,889
怎么会问这么直接的问题?
104
00:07:12,390 --> 00:07:15,393
你没有得绝症吧?
105
00:07:15,810 --> 00:07:17,395
我的乳腺癌已经清除了
106
00:07:17,854 --> 00:07:18,980
我完全康复了
107
00:07:19,439 --> 00:07:20,481
那就好
108
00:07:21,441 --> 00:07:22,358
谢谢你
109
00:07:26,154 --> 00:07:27,447
你不下去吗?
110
00:07:28,406 --> 00:07:30,908
天气好热 我吹吹空调再走
111
00:07:31,909 --> 00:07:34,120
这里又不是银行
112
00:07:48,759 --> 00:07:49,635
你回来啦
113
00:07:53,931 --> 00:07:57,310
你扔包包干什么?
114
00:07:57,560 --> 00:08:00,480
我太火大了 不去上学了
115
00:08:00,688 --> 00:08:02,773
你没有当选班长吗?
116
00:08:03,024 --> 00:08:05,234
为什么每项作业都和妈妈有关?
117
00:08:05,318 --> 00:08:09,322
画妈妈的画像 给妈妈写信 帮助妈妈
118
00:08:09,864 --> 00:08:13,367
那就应该只准有妈妈的孩子入学啊
119
00:08:13,868 --> 00:08:15,411
为什么就我没有妈妈?
120
00:08:16,120 --> 00:08:18,623
雪熙有妈妈 东万也有妈妈
121
00:08:18,706 --> 00:08:19,916
为什么就我没有?
122
00:08:22,418 --> 00:08:24,879
但你是你们三个的头头儿啊
123
00:08:24,962 --> 00:08:26,005
我才不稀罕呢
124
00:08:26,547 --> 00:08:28,257
把我妈妈给我
125
00:08:32,136 --> 00:08:33,930
她真的死了吗?
126
00:08:35,097 --> 00:08:38,935
她现在成为了守护你的天使
127
00:08:39,143 --> 00:08:41,812
还让你当上了村里的老大
128
00:08:42,480 --> 00:08:45,441
奶奶的牌友跟我说
129
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
我妈妈是被赶出去的
130
00:08:48,903 --> 00:08:50,738
她一定是老糊涂了
131
00:08:51,155 --> 00:08:54,534
你确定她在天上吗?
132
00:08:55,952 --> 00:08:58,538
怎么了?你难过了吗?
133
00:08:58,829 --> 00:09:02,542
不知道 我又没有见过她
134
00:09:08,923 --> 00:09:11,759
那把这些都扔了吧
135
00:09:12,385 --> 00:09:13,553
这是什么?
136
00:09:15,137 --> 00:09:18,808
其他小朋友都有做这些
137
00:09:26,023 --> 00:09:28,150
妈妈 圣诞快乐
138
00:09:31,862 --> 00:09:33,489
我想着万一她回来了呢
139
00:09:33,906 --> 00:09:37,118
我们家的狗也是过了一阵子就回来了
140
00:09:38,160 --> 00:09:40,454
我想着可能妈妈也会回来
141
00:09:43,332 --> 00:09:44,208
爱罗
142
00:09:47,253 --> 00:09:51,173
要我给你做点吃的吗?
143
00:09:53,426 --> 00:09:54,844
做两份吧
144
00:09:57,847 --> 00:09:58,764
好
145
00:09:59,557 --> 00:10:00,516
我们分着吃
146
00:10:21,287 --> 00:10:22,788
我爱你
147
00:10:23,372 --> 00:10:24,957
爱罗爱妈妈
148
00:10:36,135 --> 00:10:37,303
你是谁?
149
00:10:44,602 --> 00:10:45,561
那些照片上的人
150
00:10:48,314 --> 00:10:49,231
是我吗?
151
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
我会全部解释给你听
152
00:11:04,997 --> 00:11:06,707
我是被逼无奈才这么做的
153
00:11:08,250 --> 00:11:09,627
这太奇怪了
154
00:11:11,504 --> 00:11:13,297
你死了的话我倒能理解
155
00:11:14,632 --> 00:11:15,466
可是你
156
00:11:17,843 --> 00:11:20,137
活得好好的 年纪大了还这么好看
157
00:11:22,056 --> 00:11:22,932
为什么?
158
00:11:24,183 --> 00:11:26,811
不是 爱罗啊
159
00:11:28,145 --> 00:11:32,483
我没有离开你 事情不是那样的
160
00:11:32,566 --> 00:11:35,111
你一直在以房东的身份监视我吗?
161
00:11:37,780 --> 00:11:40,408
我需要妈妈的时候 你不在我身边
162
00:11:40,658 --> 00:11:43,035
现在却偷偷摸摸地监视我?
163
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
这不公平
164
00:11:46,580 --> 00:11:48,541
我实在是太想你了
165
00:11:49,417 --> 00:11:52,628
我感觉我被抛弃了 这种感觉很奇怪
166
00:11:59,093 --> 00:12:00,970
我知道你还活着就行了
167
00:12:02,513 --> 00:12:03,431
但是
168
00:12:06,475 --> 00:12:07,810
我不想看到你
169
00:12:19,238 --> 00:12:21,198
我吃不吃关你什么事?
170
00:12:21,949 --> 00:12:24,034
那么担心的话 就不要分手啊
171
00:12:25,119 --> 00:12:27,204
都分手了 就不要做饭给我吃
172
00:12:48,058 --> 00:12:50,269
你能告诉爱罗别这么夸张吗?
173
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
这是什么?
174
00:12:56,984 --> 00:12:57,902
粥
175
00:13:02,072 --> 00:13:04,074
我做太多了 所以给你一点
176
00:13:04,658 --> 00:13:05,951
这是什么逻辑啊?
177
00:13:10,831 --> 00:13:11,665
这个粥
178
00:13:12,166 --> 00:13:14,001
在你入伍之前
179
00:13:14,251 --> 00:13:17,588
和你生病的时候她也做过
180
00:13:20,549 --> 00:13:23,552
喝了解酒粥就去当兵 我会等你
181
00:13:23,677 --> 00:13:25,387
你的第一夫人 崔
182
00:13:41,946 --> 00:13:42,780
东万
183
00:13:52,790 --> 00:13:54,333
你非去不可吗?
184
00:13:55,584 --> 00:13:58,087
她端着我送的粥干什么?
185
00:13:59,421 --> 00:14:03,384
我知道你是因为那锅粥
186
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
才以为我会等你
187
00:14:06,136 --> 00:14:08,389
但那锅粥不是我做的
188
00:14:09,139 --> 00:14:09,974
什么?
189
00:14:10,599 --> 00:14:12,601
在你服兵役时等着你的
190
00:14:13,227 --> 00:14:14,436
劝说我结婚的人
191
00:14:15,187 --> 00:14:16,105
是崔爱罗
192
00:14:19,316 --> 00:14:20,484
你放手
193
00:14:21,402 --> 00:14:22,945
你明天就结婚了
194
00:14:23,279 --> 00:14:24,488
我做不到
195
00:14:26,198 --> 00:14:27,533
我觉得我做不到
196
00:14:28,200 --> 00:14:29,535
东万还真傻啊
197
00:14:30,160 --> 00:14:31,954
从来不会考虑自己
198
00:14:32,288 --> 00:14:35,416
他全心全意地喜欢你
199
00:14:37,126 --> 00:14:40,045
如果你动摇了他 明天又和别人结婚
200
00:14:41,297 --> 00:14:42,840
东万会活不下去
201
00:14:45,634 --> 00:14:48,387
这个我也做不到
202
00:14:52,182 --> 00:14:53,893
我知道你喜欢东万
203
00:14:54,685 --> 00:14:57,396
也能理解你想嫁有钱人的想法
204
00:14:59,189 --> 00:15:03,027
你就放过东万吧 让他活下去
205
00:15:10,284 --> 00:15:12,036
怎么了?
206
00:15:12,953 --> 00:15:14,580
我家暖器坏了
207
00:15:15,122 --> 00:15:16,332
雪熙去洙万家了
208
00:15:17,124 --> 00:15:18,417
所以你是想待在我家吗?
209
00:15:18,500 --> 00:15:19,335
不行吗?
210
00:15:25,633 --> 00:15:27,843
她怎么能睡得那么香啊?
211
00:15:28,427 --> 00:15:31,430
头一沾枕头就能睡着
212
00:15:48,072 --> 00:15:48,906
快点吃
213
00:15:49,573 --> 00:15:50,449
我不想吃
214
00:15:50,741 --> 00:15:52,534
为什么?为什么不吃?
215
00:15:53,077 --> 00:15:55,079
你是在昭告天下你被甩了吗?
216
00:15:55,621 --> 00:15:56,789
别那么娇气 快点吃
217
00:16:01,126 --> 00:16:02,503
是炖排骨
218
00:16:03,504 --> 00:16:06,382
你是要开派对吗?买什么排骨?
219
00:16:09,677 --> 00:16:11,095
喂 你在干什么?
220
00:16:13,806 --> 00:16:14,682
问你呢?
221
00:16:15,724 --> 00:16:17,768
你觉得我在干什么?
222
00:16:18,727 --> 00:16:19,937
你便秘了吗?
223
00:16:20,479 --> 00:16:22,481
我没听见水流声 所以过来看看
224
00:16:22,564 --> 00:16:24,441
求你回去吧
225
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
喂 东万
226
00:16:36,954 --> 00:16:37,997
东万!
227
00:16:46,964 --> 00:16:48,632
心跳得好快
228
00:16:48,966 --> 00:16:51,468
他一定是想不开服药了
229
00:16:53,220 --> 00:16:54,054
喂!
230
00:16:54,138 --> 00:16:55,806
那是助消化的
231
00:16:56,098 --> 00:16:58,892
你给我吃太多了 我肚子不舒服
232
00:17:00,060 --> 00:17:01,311
真是的
233
00:17:01,812 --> 00:17:04,273
你买这么大一瓶干什么?
234
00:17:06,567 --> 00:17:07,443
崔爱罗
235
00:17:08,152 --> 00:17:09,111
干什么 臭小子?
236
00:17:09,445 --> 00:17:10,696
你家暖器没坏吧?
237
00:17:11,238 --> 00:17:12,114
什么?
238
00:17:12,281 --> 00:17:14,992
你是怕我想不开才过来守着我的
239
00:17:15,868 --> 00:17:18,412
你以为我会上吊吗?
240
00:17:18,620 --> 00:17:20,164
你以为我会服药自杀吗?
241
00:17:20,998 --> 00:17:22,332
我家暖气真的坏了
242
00:17:22,416 --> 00:17:23,292
大夏天的
243
00:17:23,375 --> 00:17:26,253
因为暖气坏了跑男人家来合理吗?
244
00:17:26,587 --> 00:17:28,589
你脑袋还真是不灵光
245
00:17:29,923 --> 00:17:30,799
这是什么?
246
00:17:31,300 --> 00:17:33,886
加了两个鲍鱼的参鸡汤
247
00:17:34,219 --> 00:17:35,054
天啊
248
00:17:38,348 --> 00:17:40,142
你别再给我吃东西了
249
00:17:40,225 --> 00:17:41,435
我被甩了之后
250
00:17:42,770 --> 00:17:44,146
还因为你胖了三公斤
251
00:17:45,481 --> 00:17:46,482
你闭嘴
252
00:17:49,860 --> 00:17:52,362
你们俩都很蠢 我才得以趁虚而入
253
00:17:53,030 --> 00:17:54,907
你振作一点 不要让她走掉
254
00:17:56,116 --> 00:17:59,411
你这样的傻瓜就需要她那样的笨蛋
255
00:18:05,793 --> 00:18:09,129
你这次很有希望
256
00:18:09,546 --> 00:18:10,589
一旦升了职
257
00:18:11,256 --> 00:18:13,759
那有一个新开的辣炒鸡店 嗯?
258
00:18:14,051 --> 00:18:15,844
确定了之后再说吧
259
00:18:16,428 --> 00:18:17,262
什么?
260
00:18:17,346 --> 00:18:18,764
到时候就不是吃鸡肉了
261
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
我会请您吃韩牛
262
00:18:23,102 --> 00:18:26,438
你这张嘴还真是会讲话啊
263
00:18:31,735 --> 00:18:33,487
金代理 怎么办?
264
00:18:33,821 --> 00:18:35,656
我好像把它弄坏了
265
00:18:36,573 --> 00:18:38,826
为什么我总是闯祸?
266
00:18:40,452 --> 00:18:41,286
来
267
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
起来
268
00:18:44,331 --> 00:18:46,083
不要在复印室里蹲着
269
00:18:46,875 --> 00:18:48,168
你可以自己修
270
00:18:48,293 --> 00:18:51,130
在这里可以阅读说明书
271
00:18:51,505 --> 00:18:53,507
下次不要再犯同样的错误
272
00:19:07,020 --> 00:19:10,858
你本来是有资格晋升为全职员工的
273
00:19:11,775 --> 00:19:15,529
一些人总是拿别人的劳动成果邀功
274
00:19:15,863 --> 00:19:17,823
可是 经理
275
00:19:17,948 --> 00:19:19,283
我明白
276
00:19:19,741 --> 00:19:21,869
要对你说这些 我觉得很抱歉
277
00:19:25,622 --> 00:19:26,748
这是什么?
278
00:19:26,790 --> 00:19:28,333
(辞呈)
279
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
不要一气之下一走了之
280
00:19:29,918 --> 00:19:31,628
这不是一气之下的决定
281
00:19:33,046 --> 00:19:35,299
我的梅子浓缩汁卖得很好
282
00:19:35,424 --> 00:19:37,092
我需要时间打包邮寄
283
00:19:37,676 --> 00:19:39,136
所以你要辞职?
284
00:19:40,220 --> 00:19:41,889
我知道这很突然 对不起
285
00:19:42,806 --> 00:19:43,682
雪熙
286
00:19:44,433 --> 00:19:46,226
在我收过的辞呈中…
287
00:19:46,685 --> 00:19:48,103
让您措手不及了吧?
288
00:19:49,188 --> 00:19:50,397
你的最令人开心
289
00:19:52,608 --> 00:19:53,442
天啊
290
00:19:54,776 --> 00:19:55,903
真的卖得那么好吗?
291
00:19:56,904 --> 00:19:59,990
加在烧酒里一起喝真的很好喝
292
00:20:00,657 --> 00:20:01,700
雪熙
293
00:20:02,659 --> 00:20:04,745
好好干 以后来上我们的购物节目
294
00:20:05,621 --> 00:20:08,582
拿出老板的气势使唤大家 好吗?
295
00:20:09,374 --> 00:20:10,209
好
296
00:20:16,757 --> 00:20:17,841
我回来了
297
00:20:21,428 --> 00:20:22,262
怎么了?
298
00:20:22,638 --> 00:20:25,349
连看都不看我一眼
299
00:20:25,599 --> 00:20:26,683
出什么事了吗?
300
00:20:29,269 --> 00:20:30,312
南日
301
00:20:30,812 --> 00:20:31,647
嗯?
302
00:20:33,649 --> 00:20:36,151
你能去把我的翻盖手机拿回来吗?
303
00:20:37,402 --> 00:20:39,321
你之前有问过
304
00:20:44,117 --> 00:20:47,329
我们一起回日本吧
305
00:21:03,262 --> 00:21:04,096
对了
306
00:21:05,180 --> 00:21:06,848
这里面究竟是什么啊?
307
00:21:09,184 --> 00:21:12,062
钱?文件之类的吗?
308
00:21:13,355 --> 00:21:15,857
你应该可以猜到密码
309
00:21:16,942 --> 00:21:17,776
什么?
310
00:21:18,402 --> 00:21:20,070
说是她女儿和儿子的生日
311
00:21:24,449 --> 00:21:27,953
里面是她患癌症时留下的遗言
312
00:22:10,662 --> 00:22:11,538
这是你的
313
00:22:11,872 --> 00:22:12,956
妈妈给你的
314
00:22:15,208 --> 00:22:16,209
我不想要
315
00:22:16,585 --> 00:22:18,795
不管是什么 我都不想看
316
00:22:18,962 --> 00:22:20,130
妈妈她
317
00:22:20,881 --> 00:22:22,966
这30年来一直在你身边
318
00:22:25,510 --> 00:22:26,345
什么?
319
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
所以她一直留着这部手机
320
00:22:29,222 --> 00:22:30,307
你就看一眼吧
321
00:22:38,023 --> 00:22:38,857
我走了
322
00:23:00,921 --> 00:23:01,755
爸爸
323
00:23:03,423 --> 00:23:05,675
我刚才看了一样东西
324
00:23:07,803 --> 00:23:08,887
这是怎么回事?
325
00:23:11,306 --> 00:23:12,182
这些是什么?
326
00:23:13,934 --> 00:23:15,060
她是谁?
327
00:23:18,814 --> 00:23:20,273
这还不是全部
328
00:23:22,109 --> 00:23:24,111
她来过你的毕业典礼
329
00:23:25,195 --> 00:23:27,364
郊游和野餐
330
00:23:27,614 --> 00:23:29,366
所有特殊场合她都来了
331
00:23:30,158 --> 00:23:33,286
她会用墨镜和帽子遮住她的脸
332
00:23:33,370 --> 00:23:34,579
但她反而更显眼了
333
00:23:38,917 --> 00:23:41,920
你奶奶对她真的很不好
334
00:23:44,798 --> 00:23:46,925
看来只有我一个人被蒙在鼓里
335
00:23:47,342 --> 00:23:48,885
不要怨恨你妈妈
336
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
她在日本挣到的钱 一万里面
337
00:23:53,098 --> 00:23:54,599
有八千都是寄给你的
338
00:23:56,184 --> 00:23:58,979
她生意失败后没法再寄钱了
339
00:24:00,021 --> 00:24:02,524
但在你成长的过程中 她寄了很多钱
340
00:24:02,858 --> 00:24:03,900
什么钱啊?
341
00:24:04,359 --> 00:24:05,861
我一分钱都没收到过
342
00:24:05,944 --> 00:24:10,532
有时我一天只能卖一两份鲭鱼汤
343
00:24:11,199 --> 00:24:13,326
我哪有钱供你上大学啊?
344
00:24:13,827 --> 00:24:15,787
而且你又爱闯祸
345
00:24:16,913 --> 00:24:18,748
从小到大闯了不少祸
346
00:24:19,458 --> 00:24:20,709
我才没有呢
347
00:24:20,792 --> 00:24:22,335
你上大学时骑着电动车
348
00:24:22,669 --> 00:24:23,753
把别人的车刮坏了
349
00:24:24,754 --> 00:24:26,256
那不算什么吧
350
00:24:26,339 --> 00:24:27,174
上中学时
351
00:24:27,841 --> 00:24:30,469
你玩火柴把别人的田地给烧了
352
00:24:31,595 --> 00:24:34,389
烧了大概300公顷吧
353
00:24:35,432 --> 00:24:37,184
差点进监狱
354
00:24:37,267 --> 00:24:39,019
行了 别再说了
355
00:24:40,145 --> 00:24:42,147
你真是不叫人省心啊
356
00:24:52,449 --> 00:24:54,451
(房东)
357
00:24:58,997 --> 00:25:00,081
(妈妈)
358
00:25:00,165 --> 00:25:01,917
现在我的手机里
359
00:25:02,792 --> 00:25:04,294
存有妈妈的联系方式了
360
00:25:14,638 --> 00:25:16,932
不是不想说话吗?帮我拿包干什么?
361
00:25:19,309 --> 00:25:20,393
喂 鸡蛋粥
362
00:25:21,102 --> 00:25:21,937
什么?
363
00:25:23,188 --> 00:25:25,398
既然你这么晚去找你爸
364
00:25:25,690 --> 00:25:27,234
想必你知道你妈妈的事了
365
00:25:28,652 --> 00:25:29,653
你怎么知道?
366
00:25:29,903 --> 00:25:32,239
23年来 我对你的一切了如指掌
367
00:25:33,823 --> 00:25:35,158
你少跟我装熟
368
00:25:36,117 --> 00:25:37,035
你
369
00:25:39,204 --> 00:25:41,081
这两个月低调点
370
00:25:42,082 --> 00:25:43,917
这两个月不要去相亲
371
00:25:44,334 --> 00:25:46,253
不要见别的男人
372
00:25:46,836 --> 00:25:47,796
我会去夜店
373
00:25:53,343 --> 00:25:56,054
我们暂时各自走着自己的路
374
00:25:56,137 --> 00:25:57,138
(永不止步)
375
00:25:58,515 --> 00:26:02,561
你是韩国综合格斗史上首位女主持人
376
00:26:02,644 --> 00:26:04,646
所以这次封面照的概念是
377
00:26:04,938 --> 00:26:07,524
先驱者或者榜样
378
00:26:07,941 --> 00:26:10,694
榜样为什么要穿这种衣服?
379
00:26:10,860 --> 00:26:12,362
对 你会穿这件
380
00:26:12,445 --> 00:26:14,614
然后一手拿麦克风 一手拿拳套
381
00:26:14,781 --> 00:26:19,035
为什么主持人要穿迷你裙拿麦克风?
382
00:26:19,244 --> 00:26:22,247
可能是之前没有和你沟通好
383
00:26:24,666 --> 00:26:27,877
我看是你没有了解过我的情况吧
384
00:26:30,088 --> 00:26:32,757
爱罗成为了嗓门更大的麦克风疯子
385
00:26:36,511 --> 00:26:39,848
没有王子 没有华丽大变身
386
00:26:40,140 --> 00:26:42,017
雪熙靠自己创出了一片天
387
00:26:48,106 --> 00:26:52,068
把照片发给醉酒仙子
388
00:26:57,949 --> 00:26:59,159
醉酒仙子
389
00:26:59,242 --> 00:27:01,828
您购买的美味梅子浓缩汁已经发货
390
00:27:10,837 --> 00:27:13,757
(营业执照)
391
00:27:20,221 --> 00:27:21,431
洙万已经
392
00:27:22,015 --> 00:27:24,309
连续认错赔罪61天了
393
00:27:40,533 --> 00:27:43,620
这个是家庭装的大披萨
394
00:27:44,412 --> 00:27:45,372
你吃得完吗?
395
00:27:52,921 --> 00:27:57,884
东万像要升级的怪物一样努力训练
396
00:27:59,219 --> 00:28:00,303
认输
397
00:28:02,263 --> 00:28:03,348
我认输
398
00:28:04,599 --> 00:28:07,102
认输?不许认输
399
00:28:07,769 --> 00:28:09,187
我们没时间认输
400
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
再来一次
401
00:28:23,660 --> 00:28:25,537
要想跟我学 就不许站着
402
00:28:26,871 --> 00:28:27,706
再来
403
00:28:27,789 --> 00:28:29,249
该死!
404
00:28:31,876 --> 00:28:33,169
东万 你听好了
405
00:28:33,586 --> 00:28:35,672
我们只有两个月的时间准备
406
00:28:36,172 --> 00:28:38,842
所以我只能让你掌握三项技术
407
00:28:40,135 --> 00:28:40,969
三项吗?
408
00:28:41,928 --> 00:28:42,929
我知道了
409
00:28:44,889 --> 00:28:47,475
掌握三项 来吧!
410
00:28:47,976 --> 00:28:49,561
这些都是终结技术
411
00:28:50,145 --> 00:28:52,439
你只需要使用一项就能赢得比赛
412
00:28:55,734 --> 00:28:57,736
我过生日关你什么事?
413
00:28:58,695 --> 00:29:00,947
您过生日 当然要来看望您
414
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
你刚说是谁订的大份猪蹄?
415
00:29:03,992 --> 00:29:05,160
伯母
416
00:29:05,994 --> 00:29:07,871
我来送吧 地址是什么?
417
00:29:07,954 --> 00:29:09,247
这多不好意思
418
00:29:10,248 --> 00:29:11,249
你回来啦?
419
00:29:13,251 --> 00:29:14,711
大哥 你最近好吗?
420
00:29:14,794 --> 00:29:17,088
穿点有袖子的衣服 这样好恶心
421
00:29:17,589 --> 00:29:19,591
今天健身房提早关门了吗?
422
00:29:20,300 --> 00:29:21,801
听说你和雪熙分手了
423
00:29:22,844 --> 00:29:24,179
所以你来干什么?
424
00:29:28,725 --> 00:29:29,642
听说你们分手了
425
00:29:31,519 --> 00:29:32,479
你来干什么?
426
00:29:40,570 --> 00:29:41,404
雪熙
427
00:29:46,951 --> 00:29:49,204
这是我们的新菜品 尝尝看吧
428
00:29:50,205 --> 00:29:51,039
好
429
00:29:55,001 --> 00:29:57,378
嗯 很好吃
430
00:29:58,421 --> 00:30:01,925
我还以为那翻盖手机里有巨额财富呢
431
00:30:02,467 --> 00:30:04,219
我有巨额财富的话 早就花了
432
00:30:04,469 --> 00:30:05,637
留给你们干什么?
433
00:30:06,012 --> 00:30:07,847
你让我很难堪
434
00:30:08,348 --> 00:30:10,809
弄得我特别为难
435
00:30:12,477 --> 00:30:13,353
南日
436
00:30:14,813 --> 00:30:16,147
在日本的时候
437
00:30:16,856 --> 00:30:19,484
警察告诉我扒手被抓住了
438
00:30:20,109 --> 00:30:22,320
那时我见到了15岁的金南日
439
00:30:23,488 --> 00:30:27,075
1989年在韩国出生的金南日
440
00:30:28,493 --> 00:30:30,286
当我听说你是没有监护人的孤儿时
441
00:30:31,496 --> 00:30:33,039
我很是震惊
442
00:30:34,624 --> 00:30:37,252
想到你是因为没有妈妈才变成那样
443
00:30:38,336 --> 00:30:42,340
你让我想起了我无法抚养的女儿
444
00:30:42,674 --> 00:30:43,591
所以呢?
445
00:30:44,300 --> 00:30:46,219
你就以抚养南日来替代南日吗?
446
00:30:46,511 --> 00:30:47,637
你不是替代品
447
00:30:48,054 --> 00:30:48,888
你是我儿子
448
00:30:50,723 --> 00:30:51,975
从那时起
449
00:30:52,517 --> 00:30:54,060
你就是我活着的动力
450
00:30:55,520 --> 00:30:59,023
不是我救了你 而是你救了我
451
00:30:59,607 --> 00:31:02,235
我会因为找到了爱罗就抛弃你吗?
452
00:31:02,527 --> 00:31:03,403
你这个傻瓜
453
00:31:04,988 --> 00:31:06,865
你是想把我弄哭吗?
454
00:31:07,949 --> 00:31:10,743
你是我的全部 我吃醋是肯定的
455
00:31:12,537 --> 00:31:14,873
你什么时候才会完全长大呀?
456
00:31:16,457 --> 00:31:19,627
我们是明天晚上7点的飞机吗?
457
00:31:20,169 --> 00:31:22,005
我会一个人回日本
458
00:31:22,380 --> 00:31:23,882
你就再待一会儿吧
459
00:31:25,341 --> 00:31:26,175
什么?
460
00:31:26,426 --> 00:31:27,969
我们共度了14年
461
00:31:28,052 --> 00:31:29,804
而你和她相处还不足一年
462
00:31:31,931 --> 00:31:35,059
就当做我暂时把你借给她了
463
00:31:36,269 --> 00:31:38,605
所以 你在这儿多待一下吧
464
00:31:44,402 --> 00:31:47,822
我以前都没发现你这么善解人意
465
00:31:55,997 --> 00:31:57,999
你来这里干什么?
466
00:31:58,124 --> 00:32:00,335
前女友的父亲过生日关你什么事?
467
00:32:02,337 --> 00:32:04,213
雪熙 我好像消化不良了
468
00:32:04,297 --> 00:32:06,299
你刚才一句话都说不出口
469
00:32:10,136 --> 00:32:11,262
我说雪熙啊
470
00:32:11,346 --> 00:32:12,180
怎么了?
471
00:32:13,473 --> 00:32:14,682
你三哥是做什么…
472
00:32:14,766 --> 00:32:15,767
他人很好
473
00:32:16,142 --> 00:32:17,936
他应该是当兵的吧
474
00:32:18,019 --> 00:32:19,437
回家后扎你的大拇指吧
475
00:32:19,520 --> 00:32:21,731
大拇指?我自己吗?用针吗?
476
00:32:22,523 --> 00:32:24,984
我后背还疼着呢
477
00:32:26,277 --> 00:32:28,363
整个后背都可能会感染
478
00:32:30,531 --> 00:32:32,283
我去
479
00:32:32,533 --> 00:32:33,576
你刚才说“我去”吗?
480
00:32:34,535 --> 00:32:37,121
哥哥们
481
00:32:37,205 --> 00:32:38,289
快过来! 别喊了!
482
00:32:41,876 --> 00:32:43,044
拜托了
483
00:32:43,127 --> 00:32:44,128
你想干什么?
484
00:32:44,212 --> 00:32:46,673
你不是说教了15年的学生被打败的话
485
00:32:47,340 --> 00:32:49,258
你的人生也白费了吗?
486
00:32:49,550 --> 00:32:50,468
所以呢?
487
00:32:51,344 --> 00:32:55,306
高东万一直在拍广告 利用媒体
488
00:32:55,556 --> 00:32:57,308
还威胁我
489
00:32:57,392 --> 00:32:59,018
我们只能再打一场了
490
00:32:59,102 --> 00:33:00,144
你准备怎么打?
491
00:33:00,228 --> 00:33:03,106
贿赂?还是作弊?
492
00:33:04,315 --> 00:33:05,650
我会正儿八经地和他打
493
00:33:06,859 --> 00:33:08,903
你就跟我来吧
494
00:33:09,404 --> 00:33:11,239
这次我不会输
495
00:33:19,831 --> 00:33:22,625
护照带好了吗?不然上不了飞机
496
00:33:22,792 --> 00:33:24,127
太感谢你了 血肠
497
00:33:24,961 --> 00:33:27,338
他刚才是叫我血肠吗?
498
00:33:27,964 --> 00:33:28,840
东万
499
00:33:29,632 --> 00:33:31,384
抱歉让你训练得这么辛苦
500
00:33:31,467 --> 00:33:32,927
毕竟我们只有两个月的时间
501
00:33:34,971 --> 00:33:36,014
抱歉?
502
00:33:37,181 --> 00:33:38,891
这有什么好抱歉的?
503
00:33:39,267 --> 00:33:41,269
我能说的只有谢谢
504
00:33:43,980 --> 00:33:44,981
谢了 哥们儿
505
00:33:46,482 --> 00:33:50,945
抱歉我冲你大吼大叫之类的
506
00:33:52,864 --> 00:33:54,115
虽然不会再见面了 但是…
507
00:33:55,992 --> 00:33:56,993
再见
508
00:33:57,076 --> 00:33:59,620
那不一定 我们可能很快在拳台上见
509
00:34:02,206 --> 00:34:04,876
对 你可以来吃香肠
510
00:34:05,001 --> 00:34:07,086
这个在飞机上吃吧
511
00:34:08,421 --> 00:34:09,714
保重 血肠
512
00:34:10,256 --> 00:34:11,549
好的 谢谢你!
513
00:34:12,467 --> 00:34:13,301
我走了
514
00:34:13,384 --> 00:34:14,469
再见 再见
515
00:34:18,514 --> 00:34:21,267
(东春体育馆)
516
00:34:26,898 --> 00:34:29,442
感谢各位的耐心等待
517
00:34:29,817 --> 00:34:32,070
今晚的终极对决终于即将打响
518
00:34:32,820 --> 00:34:35,281
RFC的头号猛兽金卓洙
519
00:34:35,531 --> 00:34:38,159
与震撼八角笼的冉冉上升的新星
520
00:34:38,451 --> 00:34:41,245
高东万的比赛即将开始
521
00:34:41,788 --> 00:34:44,332
请各位用热烈的掌声欢迎他们
522
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
那是我女儿
523
00:34:51,047 --> 00:34:53,508
果然是继承了我的才华
524
00:34:54,258 --> 00:34:55,635
Rfc决赛
525
00:34:55,718 --> 00:34:57,345
轻量级冠军争夺战
526
00:34:58,679 --> 00:34:59,972
请高东万选手入场!
527
00:35:21,536 --> 00:35:23,329
他好酷啊
528
00:35:37,051 --> 00:35:38,469
第一回合我会站着打
529
00:35:38,678 --> 00:35:39,512
东万
530
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
从第二回合开始…
531
00:35:40,638 --> 00:35:41,806
东万
532
00:35:43,933 --> 00:35:45,351
就按你的想法打吧
533
00:35:46,144 --> 00:35:46,978
什么?
534
00:35:47,228 --> 00:35:49,230
别管什么战略或指导了
535
00:35:49,564 --> 00:35:51,107
就按你的想法做
536
00:35:52,066 --> 00:35:55,903
今天我不会在场边对你发号施令
537
00:35:57,280 --> 00:35:58,447
你这是怎么了?
538
00:36:00,908 --> 00:36:01,826
你看看四周
539
00:36:06,122 --> 00:36:06,956
你想想
540
00:36:07,665 --> 00:36:08,791
东万
541
00:36:09,834 --> 00:36:12,837
你能够站在这里就已经赢了
542
00:36:17,675 --> 00:36:20,887
我不喜欢模棱两可的开放式结局
543
00:36:21,679 --> 00:36:22,513
什么?
544
00:36:22,889 --> 00:36:25,766
既然要赢 就要赢得漂亮 赢得彻底
545
00:36:27,310 --> 00:36:28,186
张嘴
546
00:36:31,564 --> 00:36:32,565
好好享受吧
547
00:36:38,571 --> 00:36:41,324
今天的比赛为三个回合及一轮加赛
548
00:36:41,407 --> 00:36:42,408
准备
549
00:36:44,535 --> 00:36:45,494
预备 开始!
550
00:37:21,447 --> 00:37:24,909
金卓洙从一开始就想进行地面搏斗
551
00:37:25,993 --> 00:37:26,869
停 起身
552
00:37:30,206 --> 00:37:31,207
开始!
553
00:37:49,183 --> 00:37:50,226
你不会地面搏斗吧?
554
00:37:51,435 --> 00:37:53,437
这就是你的极限了
555
00:37:54,480 --> 00:37:55,982
你就这点实力吗?
556
00:37:56,065 --> 00:37:57,233
什么?
557
00:37:57,984 --> 00:38:01,153
谢谢你的表演 我要真正开打了
558
00:38:01,362 --> 00:38:02,280
你在说什么呢?
559
00:38:13,040 --> 00:38:15,668
高东万将对手撂倒在地
560
00:38:33,019 --> 00:38:33,936
要放弃吗?
561
00:38:37,315 --> 00:38:38,149
要放弃吗?
562
00:38:38,566 --> 00:38:39,608
东万 把他干掉!
563
00:38:41,610 --> 00:38:42,862
卓洙 快点挣脱!
564
00:38:43,612 --> 00:38:45,281
要放弃吗?停
565
00:38:50,328 --> 00:38:51,620
吐出来
566
00:38:53,331 --> 00:38:54,165
他怎么回事?
567
00:38:54,623 --> 00:38:55,875
什么时候学的地面搏斗?
568
00:38:55,958 --> 00:38:57,626
我们别无选择 只能硬碰硬
569
00:38:57,710 --> 00:39:00,212
不 我们就拖延到裁判判定吧
570
00:39:00,588 --> 00:39:03,174
只要你能撑住 我就有办法
571
00:39:06,093 --> 00:39:07,345
你确定不指导我吗?
572
00:39:07,595 --> 00:39:09,805
一个猛兽有什么好指导的?
573
00:39:10,723 --> 00:39:12,016
预备 开始!
574
00:39:21,108 --> 00:39:21,942
喂
575
00:39:22,401 --> 00:39:24,320
我说过要学我就学像一点
576
00:39:46,550 --> 00:39:47,385
Ko!
577
00:40:13,327 --> 00:40:16,205
我要守护东熙直到最后
578
00:40:16,622 --> 00:40:18,624
明知道不能赢就不该去打
579
00:40:22,586 --> 00:40:23,629
我想打!
580
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
想打得要命!
581
00:40:26,549 --> 00:40:28,092
我要打!
582
00:40:28,342 --> 00:40:29,969
我就是要打!
583
00:40:30,052 --> 00:40:32,179
都说了我还能打!
584
00:40:32,805 --> 00:40:34,181
叫他们不要停止比赛!
585
00:40:34,265 --> 00:40:37,893
我还能打!
586
00:40:42,731 --> 00:40:45,901
本赛在第二回合第27秒时结束
587
00:40:46,235 --> 00:40:47,987
以踢腿将对方KO
588
00:40:48,154 --> 00:40:51,157
跆拳道男孩高东万胜出!
589
00:40:57,163 --> 00:40:58,956
好样的 东万!
590
00:41:05,921 --> 00:41:07,423
那是我儿子
591
00:41:08,883 --> 00:41:10,092
我又没说什么
592
00:41:12,553 --> 00:41:15,473
东万最后得了金牌呢
593
00:41:16,098 --> 00:41:17,641
哎哟 这个小子
594
00:41:18,225 --> 00:41:20,769
我得把他腿给打断 不让他再比了
595
00:41:25,941 --> 00:41:27,610
他怎么这么酷啊?
596
00:41:28,110 --> 00:41:29,028
真烦人
597
00:41:45,127 --> 00:41:47,838
你这傻瓜 又来了
598
00:41:49,757 --> 00:41:54,220
我敢说全韩国都没人能打败高东万
599
00:42:05,648 --> 00:42:09,693
可以说这是十年磨一剑的辉煌成就
600
00:42:14,573 --> 00:42:17,243
能说一下你现在的感受吗?
601
00:42:19,745 --> 00:42:20,579
好
602
00:42:23,374 --> 00:42:24,250
我很开心
603
00:42:24,333 --> 00:42:27,711
因为我克服了地面技巧的不足
604
00:42:30,005 --> 00:42:33,342
我还想向所有为我助威的人致谢
605
00:42:38,347 --> 00:42:41,183
我们会在演播室进行更详尽的访谈
606
00:42:43,352 --> 00:42:44,687
高东万选手
607
00:42:46,063 --> 00:42:47,606
我衷心地祝贺你
608
00:43:04,164 --> 00:43:05,082
你怎么又哭了?
609
00:43:07,585 --> 00:43:11,463
前男友的输赢关你什么事?哭什么?
610
00:43:12,881 --> 00:43:14,800
我们当初就不应该交往
611
00:43:15,342 --> 00:43:16,260
爱罗
612
00:43:18,679 --> 00:43:19,555
我
613
00:43:21,140 --> 00:43:22,975
没有你就活不下去
614
00:43:23,934 --> 00:43:26,520
但我怕又会分手 所以没法求你复合
615
00:43:29,315 --> 00:43:31,817
早知道我就听雪熙的话了
616
00:43:32,901 --> 00:43:33,861
所以
617
00:43:35,821 --> 00:43:38,324
我们不要管什么交往和分手
618
00:43:41,368 --> 00:43:42,328
和我一起生活吧
619
00:43:46,081 --> 00:43:46,915
什么?
620
00:43:47,750 --> 00:43:48,751
和我一起生活
621
00:43:50,628 --> 00:43:51,629
你是说同居吗?
622
00:43:53,505 --> 00:43:54,340
喂
623
00:43:55,591 --> 00:43:56,884
接吻是交往的第一天
624
00:43:57,968 --> 00:43:59,386
一起生活的话
625
00:44:01,513 --> 00:44:02,348
就是结婚
626
00:44:06,226 --> 00:44:07,478
嫁给我吧
627
00:44:13,025 --> 00:44:16,028
我没有你就活不下去
628
00:44:17,237 --> 00:44:18,781
20年来一直如此
629
00:44:20,574 --> 00:44:24,286
如果让我选择永不相见还是每天见面
630
00:44:25,371 --> 00:44:26,330
我会选
631
00:44:30,542 --> 00:44:31,835
一辈子都看到你
632
00:44:36,173 --> 00:44:37,341
那格斗怎么办?
633
00:44:37,966 --> 00:44:38,884
你
634
00:44:41,595 --> 00:44:42,513
就是你
635
00:44:46,183 --> 00:44:47,226
必须是你
636
00:44:50,437 --> 00:44:51,522
嫁给我
637
00:44:53,023 --> 00:44:53,857
好吗?
638
00:44:56,193 --> 00:44:58,278
这有什么好问的?
639
00:45:12,292 --> 00:45:13,252
哎哟
640
00:45:14,378 --> 00:45:17,172
这对小年轻谁能拦得住啊?
641
00:45:18,215 --> 00:45:19,258
那个小子
642
00:45:19,508 --> 00:45:22,094
说了什么 让她哭成这样?
643
00:45:23,512 --> 00:45:24,555
你这家伙
644
00:45:25,055 --> 00:45:26,890
你凭什么叫我儿子“小子”?
645
00:45:27,683 --> 00:45:28,559
我只是…
646
00:45:29,435 --> 00:45:31,145
暂时准你牵我的手
647
00:45:31,228 --> 00:45:33,522
看足球赛的人有时也会牵手
648
00:45:34,982 --> 00:45:39,069
反正我没有原谅你 我们也不会复合
649
00:45:39,570 --> 00:45:40,529
喂!
650
00:45:40,988 --> 00:45:42,781
你亲我干什么?
651
00:45:42,865 --> 00:45:44,408
谁让你亲我了?
652
00:45:44,783 --> 00:45:46,452
只要能亲到你 被打死也愿意
653
00:45:46,535 --> 00:45:47,369
讨厌!
654
00:45:52,916 --> 00:45:54,168
你刚才是骂我了吗?
655
00:45:57,379 --> 00:45:58,547
(喜帖)
656
00:45:58,630 --> 00:46:00,966
不是我想要简单的小型婚礼
657
00:46:01,049 --> 00:46:02,593
是不得已而为之
658
00:46:11,852 --> 00:46:15,063
新郎的准备工作总是做得不充分
659
00:46:17,357 --> 00:46:18,609
你当结婚是闹着玩的吗?
660
00:46:19,485 --> 00:46:21,278
我们要把每一步规划好才行
661
00:46:21,361 --> 00:46:22,905
你就相信我吧
662
00:46:23,155 --> 00:46:25,032
我心里有数
663
00:46:25,991 --> 00:46:28,994
你还是不要做计划了
664
00:46:29,328 --> 00:46:31,747
不要随便乱用你的脑袋
665
00:46:32,331 --> 00:46:34,208
我知道了
666
00:46:42,758 --> 00:46:43,634
什么声音啊?
667
00:46:44,593 --> 00:46:46,220
洙万 你是在捣蒜吗?
668
00:46:47,471 --> 00:46:49,723
他没事捣什么蒜啊?
669
00:46:53,560 --> 00:46:54,520
这个声音
670
00:46:55,813 --> 00:46:57,731
这个声音我好像听过
671
00:46:57,898 --> 00:46:59,608
什么啊?又怎么了?
672
00:47:00,651 --> 00:47:01,527
起来
673
00:47:02,194 --> 00:47:03,028
我们走
674
00:47:09,785 --> 00:47:11,161
喂 横膈膜
675
00:47:12,746 --> 00:47:14,039
你是在剥青梅吗?
676
00:47:15,332 --> 00:47:17,000
原来是这个声音
677
00:47:17,501 --> 00:47:19,253
不要再叫我“横膈膜”了
678
00:47:20,587 --> 00:47:22,256
你剥青梅干什么?
679
00:47:26,593 --> 00:47:28,512
就是个兼职而已
680
00:47:29,304 --> 00:47:31,306
我在帮雪熙做她的梅子浓缩汁
681
00:47:31,473 --> 00:47:33,851
我每剥一碗就能挣一笔钱
682
00:47:34,059 --> 00:47:34,893
洙万
683
00:47:35,561 --> 00:47:38,063
你知道雪熙从小就经常离家出走吗?
684
00:47:38,647 --> 00:47:39,481
是吗?
685
00:47:39,565 --> 00:47:40,399
嗯
686
00:47:40,941 --> 00:47:43,527
她会因为毛绒玩具被哥哥弄破了
687
00:47:43,610 --> 00:47:44,653
跑来我家
688
00:47:44,736 --> 00:47:45,696
跑去她家
689
00:47:46,321 --> 00:47:48,657
还会因为妈妈不给买郊游的裙子跑来
690
00:47:49,241 --> 00:47:52,411
你猜她每次都会怎么做?
691
00:47:52,494 --> 00:47:53,328
怎么做?
692
00:47:54,079 --> 00:47:55,831
什么?什么意思啊?
693
00:48:08,802 --> 00:48:09,761
怎么了?
694
00:48:13,015 --> 00:48:14,141
雪熙
695
00:48:15,517 --> 00:48:18,103
你不是说绝对不和洙万复合吗?
696
00:48:18,562 --> 00:48:20,188
还说做不到就名字倒着写
697
00:48:20,272 --> 00:48:21,106
那个…
698
00:48:23,066 --> 00:48:24,860
啊 哎哟
699
00:48:25,360 --> 00:48:26,695
谁说我要和他复合了?
700
00:48:27,279 --> 00:48:29,656
我们只是在剥青梅而已
701
00:48:29,865 --> 00:48:32,618
你们要准备喜帖 太忙了
702
00:48:32,701 --> 00:48:34,494
谁还能帮她呢?只有我了
703
00:48:34,578 --> 00:48:35,829
雪熙 你洒脱一点
704
00:48:35,913 --> 00:48:37,748
把他甩了 过自己的生活
705
00:48:37,831 --> 00:48:38,874
那然后呢?
706
00:48:39,166 --> 00:48:41,251
为什么做人一定要洒脱?
707
00:48:42,085 --> 00:48:44,296
虽然我有时候想揍他 可是…
708
00:48:48,967 --> 00:48:50,218
就让我们相爱吧
709
00:48:53,347 --> 00:48:55,349
我要一脚把你踢飞
710
00:49:07,861 --> 00:49:10,489
我们又没有让你赞助洋酒
711
00:49:15,035 --> 00:49:15,869
哎哟
712
00:49:19,373 --> 00:49:21,249
那我开始叫你妈妈啰
713
00:49:22,584 --> 00:49:23,418
什么?
714
00:49:24,294 --> 00:49:26,338
这么快?这么容易吗?
715
00:49:27,381 --> 00:49:31,009
虽然一开始就这么亲昵有点奇怪
716
00:49:31,259 --> 00:49:33,971
但是不叫妈妈叫大婶有点不礼貌
717
00:49:34,054 --> 00:49:35,806
也是 好吧
718
00:49:36,390 --> 00:49:40,769
谢谢你这么有礼貌
719
00:49:43,647 --> 00:49:48,235
对了《矮生花》还挺不错的
720
00:49:48,652 --> 00:49:51,613
我以你为豪 可以进军戛纳影展了
721
00:49:55,075 --> 00:49:59,079
你看那个干什么?我都不好意思了
722
00:50:02,457 --> 00:50:03,333
我说
723
00:50:03,834 --> 00:50:08,296
和东万他爸正式吃饭会太尴尬吗?
724
00:50:09,589 --> 00:50:10,716
完全不会
725
00:50:11,425 --> 00:50:16,430
那时候 全瑞山的男人都喜欢过我
726
00:50:17,848 --> 00:50:19,558
不过他太次了
727
00:50:19,933 --> 00:50:23,520
连和我说话的级别都不够
728
00:50:24,021 --> 00:50:26,273
这样啊 那我就放心了
729
00:50:30,402 --> 00:50:31,862
那我现在…
730
00:50:33,155 --> 00:50:34,156
是有钱人了吗?
731
00:50:35,073 --> 00:50:38,285
我这辈子全靠我自己
732
00:50:39,161 --> 00:50:41,496
我三次生意失败
733
00:50:41,913 --> 00:50:44,082
只有几亿的欠债没还了
734
00:50:46,168 --> 00:50:47,544
只有几亿?
735
00:50:48,920 --> 00:50:51,923
公寓和店面都被抵押了
736
00:50:52,883 --> 00:50:55,802
为了还债 我还卖了一部分公寓
737
00:50:55,886 --> 00:50:58,221
就只剩下你们住的那栋了
738
00:50:58,346 --> 00:51:02,059
所以请务必按时交房租 知道了吗?
739
00:51:03,602 --> 00:51:05,145
我还能指望什么呢?
740
00:51:06,063 --> 00:51:08,482
我的人生怎么就没有反转呢?
741
00:51:09,608 --> 00:51:11,693
我买下了黄章镐的武道馆
742
00:51:11,777 --> 00:51:13,528
还要养你们
743
00:51:13,612 --> 00:51:15,238
我的债是因为你们才越滚越大
744
00:51:16,531 --> 00:51:17,365
哎呀
745
00:51:19,242 --> 00:51:22,996
不过 我为什么叫南日?我是女儿啊
746
00:51:26,875 --> 00:51:27,834
是你的胎名
747
00:51:28,376 --> 00:51:29,461
是什么意思?
748
00:51:29,836 --> 00:51:30,670
我不知道
749
00:51:31,797 --> 00:51:32,672
毫无头绪
750
00:51:33,840 --> 00:51:38,261
她的名字为什么叫南日呢?
751
00:51:38,512 --> 00:51:39,888
这个嘛
752
00:51:41,431 --> 00:51:45,811
是这样 爱罗就是在南日立交桥的…
753
00:51:45,894 --> 00:51:46,728
等一下
754
00:51:47,479 --> 00:51:49,106
立交桥…
755
00:51:49,606 --> 00:51:51,566
那个高速公路吗?
756
00:51:51,650 --> 00:51:53,777
对 我就是在那里…
757
00:51:54,069 --> 00:51:56,905
你是在那里生下爱罗的啊
758
00:51:57,572 --> 00:52:00,033
这是什么人生啊?
759
00:52:00,117 --> 00:52:01,535
怎么会在高速上生孩子?
760
00:52:01,618 --> 00:52:06,915
不是的 南日立交桥的出口外面
761
00:52:07,040 --> 00:52:09,209
有一个叫南日的汽车旅馆
762
00:52:09,459 --> 00:52:11,878
什么?南日旅馆?
763
00:52:12,337 --> 00:52:14,548
对 我们就是在那里
764
00:52:15,006 --> 00:52:16,049
有了爱罗
765
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
我的天啊 这可如何是好?
766
00:52:18,927 --> 00:52:20,387
来 章镐
767
00:52:23,265 --> 00:52:24,724
好
768
00:52:24,850 --> 00:52:28,186
我们要不要一起做猪肉肠生意?
769
00:52:28,520 --> 00:52:29,354
什么?
770
00:52:30,355 --> 00:52:32,732
我们再追一次梦吧
771
00:52:33,150 --> 00:52:36,027
(国家运动员香肠)
772
00:52:44,578 --> 00:52:45,620
(恭贺新婚)
773
00:52:45,704 --> 00:52:46,746
要幸福哦
774
00:52:47,289 --> 00:52:48,957
出现裂缝的话 我会趁虚而入
775
00:52:51,710 --> 00:52:54,629
(崔爱罗)
776
00:53:13,857 --> 00:53:15,942
这就是你说的计划吗?
777
00:53:17,152 --> 00:53:19,154
对 我们要一起创业
778
00:53:19,863 --> 00:53:23,450
我们会齐心协力 共同经营
779
00:53:23,575 --> 00:53:25,577
他只在赛季时出战
780
00:53:27,204 --> 00:53:29,789
都说了要等到登记结婚之后再告诉她
781
00:53:34,377 --> 00:53:38,423
你们有必要这辈子都黏在一起吗?
782
00:53:38,798 --> 00:53:40,467
我们说好了要共度此生
783
00:53:45,305 --> 00:53:46,139
爱罗
784
00:53:46,723 --> 00:53:51,519
我们的生活可能在很多方面相互交织
785
00:53:51,853 --> 00:53:54,022
相互交织?我都不安起来了
786
00:53:54,731 --> 00:54:00,445
我感觉我们这辈子都会一直见面
787
00:54:00,779 --> 00:54:02,197
我们为什么要见面?
788
00:54:03,114 --> 00:54:06,076
总之我的意思是说 我希望
789
00:54:06,284 --> 00:54:08,119
你能觉得我可爱
790
00:54:08,495 --> 00:54:09,829
你哪点可爱了?
791
00:54:10,914 --> 00:54:12,874
你妈妈说我可爱
792
00:54:12,958 --> 00:54:14,084
什么鬼啊?
793
00:54:15,752 --> 00:54:18,797
你们不要走得太近 不然会很奇怪
794
00:54:19,339 --> 00:54:21,925
就你能够拥有爱情吗?我也能
795
00:54:30,141 --> 00:54:32,143
我们来喝点冰的吧
796
00:54:32,394 --> 00:54:33,228
好
797
00:54:34,521 --> 00:54:35,355
你疯了吗?
798
00:54:36,606 --> 00:54:37,482
一杯也不行吗?
799
00:54:37,941 --> 00:54:40,068
明天就是婚礼了 你今天不能喝
800
00:54:45,991 --> 00:54:47,158
该死
801
00:54:48,201 --> 00:54:49,244
就一杯哦
802
00:54:50,745 --> 00:54:51,746
点鸡爪吃
803
00:54:52,038 --> 00:54:53,039
好 中辣
804
00:54:53,707 --> 00:54:56,459
你妈妈会帮你们买房子吗?
805
00:54:56,835 --> 00:54:58,336
我妈她欠了一屁股债
806
00:54:58,628 --> 00:55:00,297
所以你们一定要按时交租
807
00:55:01,172 --> 00:55:03,550
本来还想从房东女儿身上捞点好处呢
808
00:55:04,259 --> 00:55:05,969
你会搬去东万家吗?
809
00:55:06,219 --> 00:55:08,555
不知道 他什么计划都没有
810
00:55:08,638 --> 00:55:10,307
他觉得只要同居就是结婚了
811
00:55:10,890 --> 00:55:12,809
人生一定要有计划吗?
812
00:55:12,892 --> 00:55:14,561
随性一点更有意思
813
00:55:14,728 --> 00:55:16,563
反正计划也不一定实现
814
00:55:17,272 --> 00:55:19,816
反正都说不准 还不如乐在其中
815
00:55:22,319 --> 00:55:25,405
我为什么要答应和他一起过日子?
816
00:55:26,197 --> 00:55:28,199
要不是我们孤注一掷
817
00:55:28,366 --> 00:55:30,618
你就当不上主持人 我也当不了拳手
818
00:55:30,910 --> 00:55:33,788
雪熙也不会当老板 洙万也…
819
00:55:34,998 --> 00:55:36,624
找不到他的横膈膜
820
00:55:36,791 --> 00:55:38,877
你怎么总拿横膈膜说事啊?
821
00:55:40,045 --> 00:55:41,755
就算赢不了 也要拼一把
822
00:55:41,838 --> 00:55:42,839
走自己的路就是胜利
823
00:55:43,089 --> 00:55:44,549
管别人怎么说呢
824
00:55:44,716 --> 00:55:46,343
富贵险中求嘛
825
00:55:47,469 --> 00:55:49,220
别管别人在吃什么
826
00:55:50,305 --> 00:55:52,599
我所在的地方就是主流
827
00:55:53,725 --> 00:55:55,143
一起干杯吧
828
00:55:55,352 --> 00:55:56,311
干杯!
829
00:56:02,942 --> 00:56:04,652
东万 等你成了有妇之夫…
830
00:56:06,696 --> 00:56:07,864
你刚才是在叹气吗?
831
00:56:08,323 --> 00:56:09,324
叹什么气?
832
00:56:09,991 --> 00:56:11,993
因为我开心啊
833
00:56:14,537 --> 00:56:15,455
我好开心
834
00:56:15,580 --> 00:56:16,748
开心吗?
835
00:56:17,374 --> 00:56:18,541
超级开心
836
00:56:19,125 --> 00:56:20,043
我也是
837
00:56:56,121 --> 00:56:56,955
怎么回事?
838
00:56:57,789 --> 00:56:58,915
什么情况啊?
839
00:57:00,041 --> 00:57:03,002
该死的蚊子 该死
840
00:57:03,753 --> 00:57:05,130
婚礼是今天啊
841
00:57:05,797 --> 00:57:06,881
我怎么会在这儿睡?
842
00:57:07,507 --> 00:57:08,466
喂 楚巴卡
843
00:57:08,675 --> 00:57:10,635
你是做什么梦了吧?
844
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
什么?楚巴卡?
845
00:57:13,346 --> 00:57:14,472
怎么又叫我楚巴卡?
846
00:57:15,140 --> 00:57:17,183
你今天比以前更丑了
847
00:57:18,351 --> 00:57:20,645
什么啊?我不是今天结婚吗?
848
00:57:21,688 --> 00:57:23,064
你想结婚吗?
849
00:57:23,815 --> 00:57:24,732
和谁啊?
850
00:57:25,567 --> 00:57:27,110
你有对象了吗?
851
00:57:27,569 --> 00:57:29,362
我一定是睡落枕了
852
00:57:29,988 --> 00:57:30,864
什么?
853
00:57:31,614 --> 00:57:33,575
这一切都是一场梦吗?
854
00:57:34,075 --> 00:57:36,286
怎么会这样?
855
00:57:40,707 --> 00:57:42,041
你还真可爱啊
856
00:57:42,542 --> 00:57:46,087
喂 她酒没醒都还那么可爱
857
00:57:46,254 --> 00:57:47,422
就你这么觉得吧
858
00:57:48,047 --> 00:57:51,509
一想到这辈子都能逗她玩
859
00:57:51,718 --> 00:57:53,136
我就兴奋不已呢
860
00:57:53,720 --> 00:57:56,931
这辈子会无敌有趣啊
861
00:57:57,974 --> 00:57:59,434
一定会很有趣
862
00:58:01,769 --> 00:58:04,606
我的婚礼是今天吧?
863
00:58:04,939 --> 00:58:07,567
怎么会结婚前一天睡在这里呢?
864
00:58:15,074 --> 00:58:16,034
各位
865
00:58:16,659 --> 00:58:20,663
感谢您收看《三流之路》
55589