All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,812 --> 00:00:21,771
崔爱罗
2
00:00:23,148 --> 00:00:23,982
我真的好喜欢你
3
00:00:25,483 --> 00:00:26,609
感觉都要疯了
4
00:00:30,822 --> 00:00:34,534
我一直都喜欢你 你这个臭小子
5
00:00:46,504 --> 00:00:47,839
要么全胜要么全输的话
6
00:00:50,633 --> 00:00:51,676
我们就全胜吧
7
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
什么?
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,224
你想不想
9
00:01:02,270 --> 00:01:03,396
今晚去我家过夜?
10
00:01:27,921 --> 00:01:28,797
你没事吧?
11
00:01:29,589 --> 00:01:30,423
让我看看
12
00:01:35,053 --> 00:01:36,054
怎么办?
13
00:01:38,264 --> 00:01:39,516
怎么办?流血了
14
00:01:39,599 --> 00:01:41,684
艺珍!
15
00:01:45,939 --> 00:01:47,398
(第12集)
16
00:01:53,488 --> 00:01:54,405
小心
17
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
天啊
18
00:01:55,907 --> 00:01:56,991
吓我一跳!
19
00:01:57,742 --> 00:01:58,660
怎么回事?
20
00:01:58,993 --> 00:02:00,120
怎么会从衣柜里出来?
21
00:02:01,204 --> 00:02:02,831
都这个点了 你们怎么在这儿?
22
00:02:03,331 --> 00:02:05,959
有什么问题吗?我在我家门口
23
00:02:06,501 --> 00:02:08,753
你们两个在里面做什么?
24
00:02:09,212 --> 00:02:10,964
怎么会从那里出来?
25
00:02:11,339 --> 00:02:14,008
是“南日酒吧传奇” 他们的秘密通道
26
00:02:15,051 --> 00:02:16,010
什么?
27
00:02:16,261 --> 00:02:17,720
原来你知道啊
28
00:02:18,763 --> 00:02:22,851
你们去那里的事 我从来没提过意见
29
00:02:24,060 --> 00:02:25,854
去尽可能地享受吧
30
00:02:26,563 --> 00:02:28,606
趁你们肝没坏掉之前尽情喝
31
00:02:29,899 --> 00:02:33,319
天真烂漫 不计后果 没头没脑地生活
32
00:02:34,779 --> 00:02:36,698
就像孩子一样
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,241
别搞大人那套
34
00:02:38,366 --> 00:02:40,660
不知道为什么 我想回嘴
35
00:02:41,703 --> 00:02:42,704
我要顶回去
36
00:02:43,079 --> 00:02:44,122
开心了之后
37
00:02:44,539 --> 00:02:47,709
就各回各家 知道了吗?
38
00:02:48,918 --> 00:02:50,003
我们在楼上亲嘴了
39
00:02:50,170 --> 00:02:51,045
喂
40
00:02:58,469 --> 00:02:59,804
慢着 等一下
41
00:03:00,346 --> 00:03:02,515
要是我带男人回家 我妈会赶我出去
42
00:03:02,682 --> 00:03:04,017
不行 我得走了 艺珍
43
00:03:04,100 --> 00:03:05,768
我妈妈很快就走了
44
00:03:05,852 --> 00:03:07,520
我就跟她如实交代就行
45
00:03:07,604 --> 00:03:10,815
她会打我的 看见你的话连你也打
46
00:03:10,899 --> 00:03:11,900
我为什么会被打?
47
00:03:11,983 --> 00:03:13,234
你就待在里面
48
00:03:13,735 --> 00:03:14,569
艺珍
49
00:03:17,363 --> 00:03:18,448
艺珍!
50
00:03:24,996 --> 00:03:26,080
你在睡觉吗?
51
00:03:31,836 --> 00:03:34,255
都这么晚了 你怎么来了?
52
00:03:34,505 --> 00:03:35,381
我要看电视剧
53
00:03:35,798 --> 00:03:37,133
已经开始了
54
00:03:40,929 --> 00:03:42,263
你打算在这儿看吗?
55
00:03:46,184 --> 00:03:49,187
天啊 我就知道会这样
56
00:03:49,896 --> 00:03:51,814
这个混账东西 居然跟她睡了
57
00:03:53,191 --> 00:03:55,485
很晚了 你还是走吧
58
00:04:03,493 --> 00:04:06,537
房东没有权利这样做
59
00:04:07,622 --> 00:04:08,456
是啊
60
00:04:08,623 --> 00:04:13,336
那么 租户就有权利擅自去楼顶吗?
61
00:04:14,170 --> 00:04:15,296
她又开始发疯了
62
00:04:15,964 --> 00:04:17,632
喂 我听得到
63
00:04:18,675 --> 00:04:22,220
我觉得你儿子应该给你找个兴趣爱好
64
00:04:22,303 --> 00:04:25,974
或者建议你去登山…
65
00:04:26,057 --> 00:04:28,101
够了 回去吧 各回各家
66
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
你
67
00:04:37,610 --> 00:04:38,945
是不是说洗了澡就过去?
68
00:04:46,077 --> 00:04:47,787
我是你们肚子里的蛔虫
69
00:04:48,329 --> 00:04:52,125
顺便说一句 你越不让一个人做什么
70
00:04:52,208 --> 00:04:53,793
那个人就会越想做
71
00:04:54,294 --> 00:04:55,169
什么?
72
00:04:56,045 --> 00:04:58,298
做什么?你在说什么?
73
00:04:58,423 --> 00:05:00,758
如果不是因为朝鲜王朝的严苛封建
74
00:05:00,842 --> 00:05:04,721
人们也不会偷偷去水磨坊
75
00:05:05,555 --> 00:05:09,976
没准你就是让热情的火焰更旺盛的人
76
00:05:13,688 --> 00:05:14,605
进去吧
77
00:05:15,189 --> 00:05:18,067
你知道那些人在水磨坊里干什么吧?
78
00:05:21,654 --> 00:05:24,324
天啊 这两个人真是…
79
00:05:24,741 --> 00:05:25,908
和你很像
80
00:05:26,826 --> 00:05:27,660
什么?
81
00:05:28,661 --> 00:05:33,583
我现在明白你为什么要待在这里了
82
00:07:31,993 --> 00:07:33,619
你亲的是我的人中
83
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
你的癖好还挺独特
84
00:07:44,297 --> 00:07:45,339
你喜欢人中啊
85
00:07:46,591 --> 00:07:48,926
你应该把嘴撅起来才对
86
00:07:55,391 --> 00:07:57,977
你的大肠好像有话要说
87
00:07:59,145 --> 00:08:00,813
哎 又是这个倒霉鬼
88
00:08:05,401 --> 00:08:06,235
喂
89
00:08:07,653 --> 00:08:10,948
我不是不计后果 没头没脑的家伙
90
00:08:11,449 --> 00:08:13,701
青春期没到就停止发育的孩子
91
00:08:15,453 --> 00:08:16,579
我们在交往
92
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
现在同坐在一张床上
93
00:08:21,250 --> 00:08:25,671
我一点都不想像绅士一样对你
94
00:08:26,797 --> 00:08:27,757
你简直
95
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
太有男人味了
96
00:08:33,930 --> 00:08:34,764
没错
97
00:08:34,889 --> 00:08:37,058
我要当真正的汉子
98
00:08:39,894 --> 00:08:40,770
可是
99
00:08:42,688 --> 00:08:43,981
这并不是做作业
100
00:08:45,399 --> 00:08:46,234
什么?
101
00:08:46,692 --> 00:08:48,319
就算没有这种转折点
102
00:08:49,695 --> 00:08:51,072
你在我眼中也不是楚巴卡
103
00:08:52,657 --> 00:08:54,033
而是一个女人
104
00:08:55,618 --> 00:08:58,621
我想抱着你 一整晚拥你入眠
105
00:08:59,580 --> 00:09:00,540
我想让你留下来
106
00:09:02,500 --> 00:09:05,711
这种话你就放在心里面就好了啊
107
00:09:08,172 --> 00:09:10,633
所以快点叫你那聒噪的大肠小声点
108
00:09:27,900 --> 00:09:28,776
睡吧
109
00:09:29,777 --> 00:09:31,862
只牵着你的手的话 我没法入睡
110
00:09:32,613 --> 00:09:33,990
我要死命地抱着你
111
00:09:35,616 --> 00:09:36,784
一定要这样才行
112
00:09:47,378 --> 00:09:48,504
睡吧
113
00:09:53,801 --> 00:09:54,635
喂
114
00:09:56,178 --> 00:09:59,390
我感觉我快要死了
115
00:10:03,603 --> 00:10:04,854
你胃胀气了吗?
116
00:10:06,606 --> 00:10:10,359
嗯 是我不能呼吸了
117
00:10:14,071 --> 00:10:16,157
我的心在狂跳
118
00:10:20,119 --> 00:10:20,953
你的心吗?
119
00:10:59,742 --> 00:11:00,660
金代理
120
00:11:05,039 --> 00:11:05,956
金代理
121
00:11:06,165 --> 00:11:06,999
金…
122
00:11:33,067 --> 00:11:35,778
(雪熙)
123
00:12:04,306 --> 00:12:05,141
喂
124
00:12:06,100 --> 00:12:08,018
这回该不会是你爸吧?
125
00:12:10,187 --> 00:12:12,898
怎么每次和你一起睡就有人来啊?
126
00:12:14,358 --> 00:12:16,569
爱罗 你在里面吗?
127
00:12:22,491 --> 00:12:24,493
快把烧酒瓶子收起来
128
00:12:33,878 --> 00:12:36,088
她也是刚刚才来
129
00:12:36,172 --> 00:12:37,423
也就十分钟之前?
130
00:12:38,549 --> 00:12:41,510
呃 我在洗衣服 所以穿成这样
131
00:12:47,349 --> 00:12:48,184
出什么事了?
132
00:12:49,810 --> 00:12:50,895
洙万
133
00:12:52,813 --> 00:12:53,939
没有回家
134
00:13:00,237 --> 00:13:01,906
你拿这个做什么?
135
00:13:02,948 --> 00:13:04,617
这个怎么在这儿?
136
00:13:05,284 --> 00:13:06,494
你穿运动服做什么?
137
00:13:06,660 --> 00:13:08,162
怎么?你也要去吗?
138
00:13:08,871 --> 00:13:10,289
你不是不打女人吗?
139
00:13:10,623 --> 00:13:12,291
你是准备用这个打人吗?
140
00:13:13,584 --> 00:13:15,336
没有 你去武道馆吧
141
00:13:15,878 --> 00:13:17,171
你在旁边 我说话不自在
142
00:13:17,421 --> 00:13:18,631
你又要爆粗口吗?
143
00:13:18,798 --> 00:13:20,216
那是当然啊
144
00:13:20,925 --> 00:13:22,384
不然脏话是干什么用的?
145
00:13:25,679 --> 00:13:26,514
喂 教练
146
00:13:27,306 --> 00:13:29,475
我今天要去一个地方
147
00:13:30,184 --> 00:13:31,018
什么?
148
00:13:31,602 --> 00:13:32,728
怎么了?什么事?
149
00:13:34,230 --> 00:13:35,272
好 我这就来
150
00:13:38,651 --> 00:13:39,485
出什么事了吗?
151
00:13:39,777 --> 00:13:40,653
没事
152
00:13:40,861 --> 00:13:41,904
你们先走吧
153
00:13:42,446 --> 00:13:43,614
不要闯祸
154
00:13:43,989 --> 00:13:44,824
这个我没收了
155
00:13:49,829 --> 00:13:50,663
走吧 雪熙
156
00:13:52,498 --> 00:13:55,334
你为什么没有早点告诉我?
157
00:13:55,417 --> 00:13:57,962
你早就该跟我说这件事了
158
00:13:58,504 --> 00:13:59,380
因为我害怕
159
00:14:00,923 --> 00:14:01,757
什么?
160
00:14:04,844 --> 00:14:07,179
如果我开口说了
161
00:14:07,680 --> 00:14:11,392
就会真的变成一个问题
162
00:14:12,184 --> 00:14:15,271
可是我没有信心能够赢过她
163
00:14:15,771 --> 00:14:16,605
雪熙
164
00:14:16,897 --> 00:14:19,567
你是他女朋友 该害怕的人不是你
165
00:14:19,775 --> 00:14:21,151
你和他交往了六年
166
00:14:21,443 --> 00:14:22,862
我唯一的优势
167
00:14:23,279 --> 00:14:24,488
也就是这六年
168
00:14:25,197 --> 00:14:27,575
我知道这有多苍白无力
169
00:14:29,076 --> 00:14:32,246
和我在一起的时光一定平淡又无聊
170
00:14:32,538 --> 00:14:34,832
他和她之间一定很有兴奋感
171
00:14:35,332 --> 00:14:36,917
如果他为了短暂的快感
172
00:14:37,001 --> 00:14:39,461
离开交往六年的你
173
00:14:39,628 --> 00:14:40,963
我不会让他拥有你
174
00:14:42,214 --> 00:14:43,090
快来
175
00:14:53,601 --> 00:14:55,394
你不知道门牌号吗?
176
00:14:57,021 --> 00:14:59,148
我只听说她住这里
177
00:15:02,610 --> 00:15:04,361
洙万他怎么能…
178
00:15:05,696 --> 00:15:07,865
他可能根本不在这儿
179
00:15:07,948 --> 00:15:09,450
可能是我搞错了
180
00:15:10,117 --> 00:15:11,827
他一定是出什么事了
181
00:15:12,286 --> 00:15:14,204
那你就给那个丫头打个电话
182
00:15:15,080 --> 00:15:16,665
我不想
183
00:15:16,957 --> 00:15:17,791
为什么?
184
00:15:19,793 --> 00:15:21,045
这样会伤自尊
185
00:15:24,924 --> 00:15:26,050
一定要这样做吗?
186
00:15:27,051 --> 00:15:29,637
我看了东万的比赛 他迟早会大火
187
00:15:29,887 --> 00:15:31,013
别胡说八道了
188
00:15:31,096 --> 00:15:34,725
上网搜他的名字会出现当年那场比赛
189
00:15:35,643 --> 00:15:38,938
与其以后解释 不如抢先一步澄清
190
00:15:40,898 --> 00:15:41,732
听着
191
00:15:42,650 --> 00:15:45,861
我就连那时候都没去新闻发布会
192
00:15:45,945 --> 00:15:47,738
都十年了 为什么现在要去?
193
00:15:47,947 --> 00:15:50,115
这样一来 你就可以当受害者
194
00:15:51,241 --> 00:15:52,117
什么?
195
00:15:52,534 --> 00:15:55,663
懂得利用媒体 就能控制世界
196
00:16:04,463 --> 00:16:06,465
(雪熙)
197
00:16:22,314 --> 00:16:23,315
这是哪儿啊?
198
00:16:24,817 --> 00:16:25,651
怎么回事?
199
00:16:29,989 --> 00:16:30,823
你醒了吗?
200
00:16:31,824 --> 00:16:34,576
艺珍 你怎么没有叫醒我呢?
201
00:16:34,910 --> 00:16:37,997
我妈妈走后我叫过你 但你没起来
202
00:16:38,122 --> 00:16:40,416
你应该把我一脚踹醒嘛
203
00:16:44,628 --> 00:16:46,797
居然还莫名其妙过了夜…
204
00:16:48,424 --> 00:16:50,300
我在这里睡着了
205
00:16:51,051 --> 00:16:53,846
所以 想必你是在你房间睡的 然后…
206
00:16:54,888 --> 00:16:56,932
你不记得昨晚的事了吗?
207
00:16:58,767 --> 00:17:00,102
什么事?
208
00:17:00,227 --> 00:17:04,231
我进来给你送被子 然后你…
209
00:17:06,066 --> 00:17:08,027
怎么了?怎么话说一半又不说了?
210
00:17:08,277 --> 00:17:12,072
那个 你突然抱住了我
211
00:17:14,033 --> 00:17:17,578
洙万一从这里出来 他就死定了
212
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
我们还不确定呢
213
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
雪熙
214
00:17:23,167 --> 00:17:25,461
他电话也不接 肯定是…
215
00:17:25,711 --> 00:17:27,171
我想回家了
216
00:17:30,132 --> 00:17:31,633
你在怕什么?
217
00:17:32,259 --> 00:17:34,970
大不了把他甩了 继续过你的人生
218
00:17:35,304 --> 00:17:38,140
做更好的自己 追逐你的梦想
219
00:17:38,390 --> 00:17:39,600
我的梦想是什么?
220
00:17:40,684 --> 00:17:42,603
我们可以从现在开始慢慢想
221
00:17:43,103 --> 00:17:45,731
你做饭很好吃 也很会帮我卷头发
222
00:17:46,315 --> 00:17:47,483
我是有梦想
223
00:17:49,485 --> 00:17:50,652
一直以来都有
224
00:17:51,737 --> 00:17:53,155
你在胡说什么呢?
225
00:17:54,281 --> 00:17:57,618
我又没有喝酒 就算喝了也不会胡来
226
00:17:58,118 --> 00:17:59,411
你这么激动干什么?
227
00:17:59,661 --> 00:18:01,246
因为你在说谎
228
00:18:02,122 --> 00:18:05,375
你昨天像这样抓着我的胳膊…
229
00:18:05,751 --> 00:18:07,628
抱住我 然后…
230
00:18:10,339 --> 00:18:12,424
你说:“雪熙 把灯关了”
231
00:18:16,011 --> 00:18:17,679
然后你就打着鼾睡着了
232
00:18:18,597 --> 00:18:20,265
你真的伤了我的自尊
233
00:18:23,727 --> 00:18:25,646
(42通未接电话)
234
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
糟了
235
00:18:28,524 --> 00:18:29,983
我有梦想
236
00:18:31,235 --> 00:18:34,113
从六岁到现在 一直有这个梦想
237
00:18:35,989 --> 00:18:39,493
你为什么觉得洙万是我唯一的重心?
238
00:18:39,868 --> 00:18:40,953
我不是那个意思
239
00:18:41,328 --> 00:18:43,997
东万有他的跆拳道 你有你的麦克风
240
00:18:44,373 --> 00:18:45,916
在你们追逐梦想的时候
241
00:18:48,085 --> 00:18:49,336
我默默地
242
00:18:50,212 --> 00:18:52,381
把我的梦想埋进了心里
243
00:18:52,756 --> 00:18:54,550
那你怎么没跟我说过?
244
00:18:55,092 --> 00:18:57,636
现在你可以去实现梦想了
245
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
妈妈
246
00:19:02,057 --> 00:19:04,518
我的梦想是当妈妈
247
00:19:06,270 --> 00:19:07,104
什么?
248
00:19:07,396 --> 00:19:09,940
我们玩过家家的时候我总当妈妈
249
00:19:11,650 --> 00:19:12,776
当个好妈妈
250
00:19:13,694 --> 00:19:15,404
做个好妻子
251
00:19:17,197 --> 00:19:18,198
就是我的梦想
252
00:19:20,492 --> 00:19:22,494
我想和洙万结婚
253
00:19:23,912 --> 00:19:25,372
过那样的生活
254
00:19:27,666 --> 00:19:28,709
雪熙
255
00:19:29,543 --> 00:19:31,003
这个不算梦想吗?
256
00:19:31,879 --> 00:19:33,964
每个人一定要提升自我吗?
257
00:19:35,299 --> 00:19:38,177
你们都那么聪明 过着想要的生活
258
00:19:39,219 --> 00:19:42,931
我把精力投注在家庭上也不为过吧
259
00:19:43,932 --> 00:19:46,560
那并不代表我不如你
260
00:19:47,436 --> 00:19:48,687
这样很好
261
00:19:49,271 --> 00:19:50,189
没问题 但是…
262
00:19:51,273 --> 00:19:52,524
找别的男人 不要和洙万…
263
00:19:52,816 --> 00:19:54,234
对我来说 洙万
264
00:19:55,527 --> 00:19:57,196
并不是随便交交的男朋友
265
00:20:00,032 --> 00:20:01,241
他是我的世界
266
00:20:03,285 --> 00:20:04,286
所以
267
00:20:10,250 --> 00:20:13,420
我现在就想回家
268
00:20:24,056 --> 00:20:24,890
你怎么回事?
269
00:20:26,642 --> 00:20:28,143
你居然真的在这里
270
00:20:31,396 --> 00:20:32,272
我就是
271
00:20:36,610 --> 00:20:38,487
一不留神就睡着了
272
00:20:38,654 --> 00:20:39,863
在实习生的家里?
273
00:20:41,448 --> 00:20:44,952
你是说你真的在这里过夜了?
274
00:20:45,827 --> 00:20:47,412
雪熙 什么事都没有发生
275
00:20:49,665 --> 00:20:50,540
金代理
276
00:20:55,963 --> 00:20:57,422
你袜子落在我家了
277
00:21:03,345 --> 00:21:05,389
你为什么要脱袜子?
278
00:21:06,014 --> 00:21:06,848
为什么?
279
00:21:09,810 --> 00:21:11,770
你说你不小心睡着了 那为什么…
280
00:21:12,562 --> 00:21:14,189
雪熙 不是那样的
281
00:21:18,777 --> 00:21:19,945
我没有越界
282
00:21:20,362 --> 00:21:21,738
你只在乎这一点吗?
283
00:21:22,614 --> 00:21:25,117
没发生什么 就一切都好了吗?
284
00:21:27,077 --> 00:21:28,704
我发誓什么都没有发生
285
00:21:29,121 --> 00:21:30,372
对我来说都一样
286
00:21:35,335 --> 00:21:37,045
不管你们有没有一起睡
287
00:21:38,547 --> 00:21:39,423
都一样
288
00:21:40,716 --> 00:21:41,550
什么?
289
00:21:41,967 --> 00:21:43,677
你在这里待了一整夜
290
00:21:45,554 --> 00:21:47,306
每一秒都在慢慢地杀死我
291
00:21:50,892 --> 00:21:51,727
我们…
292
00:21:52,144 --> 00:21:53,186
雪熙 求你别这样
293
00:21:56,356 --> 00:21:57,316
分手吧
294
00:22:02,237 --> 00:22:03,363
雪熙的世界
295
00:22:07,075 --> 00:22:08,035
崩塌了
296
00:22:19,212 --> 00:22:22,507
(金卓洙新闻发布会)
297
00:22:22,591 --> 00:22:26,178
在今天的这场发布会上
298
00:22:28,013 --> 00:22:29,765
我会揭露
299
00:22:31,266 --> 00:22:36,605
我在2007年与高东万对决的真相
300
00:22:38,899 --> 00:22:39,733
我本来想…
301
00:22:43,278 --> 00:22:46,239
忍一忍 掩盖事实 继续我的生活
302
00:22:46,865 --> 00:22:48,575
我为了帮助他而施予的金钱
303
00:22:51,078 --> 00:22:52,954
被说成是贿赂和报酬
304
00:22:55,082 --> 00:22:56,500
我在比赛中光明磊落
305
00:22:58,168 --> 00:22:59,086
却惨遭陷害
306
00:22:59,628 --> 00:23:02,130
为了纠正过去的不实栽赃
307
00:23:02,589 --> 00:23:03,423
我金卓洙
308
00:23:04,549 --> 00:23:05,592
向高东万选手
309
00:23:07,677 --> 00:23:09,137
下战帖
310
00:23:10,639 --> 00:23:12,015
来一场公平的对决
311
00:23:12,557 --> 00:23:14,267
而且能尽快…
312
00:23:20,023 --> 00:23:21,233
不要冲动
313
00:23:21,566 --> 00:23:22,901
我知道你在想什么
314
00:23:23,443 --> 00:23:24,361
我不去
315
00:23:24,986 --> 00:23:25,821
什么?
316
00:23:26,321 --> 00:23:27,781
我不会上他的当
317
00:23:28,824 --> 00:23:30,617
不会被他牵着鼻子走
318
00:23:33,036 --> 00:23:34,746
你还真是长大了
319
00:23:35,122 --> 00:23:37,332
你说过 脑袋不行就要用实力说话
320
00:23:38,917 --> 00:23:40,168
我要努力训练
321
00:23:41,086 --> 00:23:42,337
下个赛季再和他打
322
00:23:43,713 --> 00:23:44,714
你等得了吗?
323
00:23:45,632 --> 00:23:47,134
我知道你是个急性子
324
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
脾气也冲
325
00:23:49,594 --> 00:23:50,637
你真的长大了吗?
326
00:23:51,555 --> 00:23:53,181
他也以为我还是个孩子
327
00:23:54,474 --> 00:23:56,476
我会好好准备 让他见识我的厉害
328
00:23:58,728 --> 00:24:00,439
我再也不是虎崽子了
329
00:24:02,691 --> 00:24:03,692
而是老虎
330
00:24:07,904 --> 00:24:08,738
雪熙
331
00:24:09,906 --> 00:24:11,908
现在说这个有点不合时宜
332
00:24:13,618 --> 00:24:14,911
不过你刚才帅呆了
333
00:24:15,620 --> 00:24:18,331
这是20多年中我见过你最酷的一次
334
00:24:18,874 --> 00:24:19,708
为什么?
335
00:24:20,459 --> 00:24:21,793
因为我提了分手?
336
00:24:21,960 --> 00:24:22,794
不是
337
00:24:23,211 --> 00:24:24,087
是你的梦想
338
00:24:25,547 --> 00:24:27,382
你想当妈妈的梦想真的很酷
339
00:24:30,677 --> 00:24:33,472
没有比做母亲更伟大的事了
340
00:24:42,397 --> 00:24:45,734
小学六年里 我的头发全是雪熙梳的
341
00:24:52,949 --> 00:24:56,036
雪熙 这还没到上学的时间呢
342
00:24:56,453 --> 00:24:58,622
你怎么一大早就来了?
343
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
雪熙是我的第一个女生朋友
344
00:25:06,421 --> 00:25:08,590
我爸爸不知道怎么给我梳妆打扮
345
00:25:08,840 --> 00:25:11,510
也没有人想和我这个假小子做朋友
346
00:25:14,012 --> 00:25:14,846
粉色怎么样?
347
00:25:15,639 --> 00:25:17,516
我不喜欢粉色
348
00:25:20,435 --> 00:25:22,562
雪熙知道我没有妈妈之后
349
00:25:22,729 --> 00:25:24,856
会在上学前提前一个小时来我家
350
00:25:28,068 --> 00:25:29,819
带着她那美好的心灵来找我
351
00:25:30,737 --> 00:25:33,323
既然你没有妈妈
352
00:25:33,657 --> 00:25:35,575
你的头发就我来梳吧
353
00:25:37,327 --> 00:25:38,245
雪熙
354
00:25:38,954 --> 00:25:41,122
就像浩瀚的大海一样
355
00:25:52,008 --> 00:25:53,426
洙万简直是疯了
356
00:25:54,219 --> 00:25:55,262
他们有一起睡吗?
357
00:25:56,054 --> 00:25:58,265
你觉得那是重点吗?
358
00:25:59,933 --> 00:26:00,892
到底睡没睡?
359
00:26:01,309 --> 00:26:02,143
喂
360
00:26:03,019 --> 00:26:05,564
假设出于某种不可避免的原因
361
00:26:05,730 --> 00:26:07,357
你在惠兰家过夜了
362
00:26:08,108 --> 00:26:09,568
是像部队里那样纯睡觉吗?
363
00:26:09,985 --> 00:26:13,405
你觉得我是应该放过你还是杀了你?
364
00:26:13,905 --> 00:26:14,948
我是纯睡觉吗?
365
00:26:18,118 --> 00:26:19,953
那假设我在外面过夜了
366
00:26:20,453 --> 00:26:21,746
我一定会杀了你
367
00:26:21,830 --> 00:26:23,665
我会揍你的头
368
00:26:26,459 --> 00:26:27,294
去结账吧
369
00:26:31,172 --> 00:26:33,967
金卓洙一定承受了很大的压力
370
00:26:34,050 --> 00:26:34,926
那是肯定的
371
00:26:35,010 --> 00:26:36,261
我是他的粉丝
372
00:26:38,346 --> 00:26:39,431
真可怜
373
00:26:42,642 --> 00:26:43,602
你不会应战
374
00:26:44,686 --> 00:26:45,562
对吧?
375
00:26:48,773 --> 00:26:50,734
我总有一天会和他对决
376
00:26:51,818 --> 00:26:53,320
根本就不要和他对打
377
00:26:53,945 --> 00:26:55,155
我讨厌你们对打
378
00:26:55,405 --> 00:26:56,906
我讨厌金卓洙
379
00:26:57,532 --> 00:27:00,452
你们上次比赛的情形我全看到了
380
00:27:01,244 --> 00:27:03,413
我真的很讨厌那样 好吗?
381
00:27:07,334 --> 00:27:08,376
我会赢过他
382
00:27:09,085 --> 00:27:10,754
我不会再败给他了
383
00:27:13,089 --> 00:27:15,342
东万 你是觉得我好欺负吗?
384
00:27:16,635 --> 00:27:18,303
你知道我有多喜欢你吗?
385
00:27:19,012 --> 00:27:19,846
什么?
386
00:27:20,096 --> 00:27:21,723
我喜欢你喜欢到
387
00:27:22,349 --> 00:27:24,351
如果有人对你开三枪
388
00:27:24,726 --> 00:27:27,479
我会为你挡两发子弹
389
00:27:29,606 --> 00:27:31,149
为什么不是三发?
390
00:27:31,399 --> 00:27:33,860
那就不是真心话 而是谎言了
391
00:27:34,903 --> 00:27:35,987
我刚才是说真的
392
00:27:37,197 --> 00:27:39,366
我不能帮你背负所有的重担
393
00:27:40,367 --> 00:27:45,246
但是三发子弹中 我愿意为你挡两发
394
00:27:46,456 --> 00:27:47,540
我会保护你
395
00:27:50,418 --> 00:27:51,252
喂
396
00:27:52,712 --> 00:27:55,590
你怎么会这么棒啊?
397
00:27:56,132 --> 00:27:58,134
我那么喜欢你 不想让你去应战
398
00:27:58,301 --> 00:28:01,054
你就不能不去吗?
399
00:28:05,558 --> 00:28:06,393
爱罗
400
00:28:08,645 --> 00:28:12,399
我不想让你保护我
401
00:28:13,650 --> 00:28:15,276
我会强大到
402
00:28:16,027 --> 00:28:19,739
任何人都不敢欺负我女朋友
403
00:28:22,242 --> 00:28:23,493
这才是我想要的
404
00:28:25,620 --> 00:28:26,913
你能相信我吗?
405
00:28:27,872 --> 00:28:32,335
(如果成熟之后梦想会消失 那我…)
406
00:28:39,884 --> 00:28:40,969
我来拿吧
407
00:28:45,265 --> 00:28:47,726
你来接我干什么?不用工作吗?
408
00:28:48,435 --> 00:28:49,811
我请了一会儿假
409
00:28:49,978 --> 00:28:50,812
你就穿成这样?
410
00:28:51,479 --> 00:28:53,440
你还真行啊
411
00:29:00,155 --> 00:29:01,281
等等我
412
00:29:01,698 --> 00:29:03,116
我们是陌生人吗?
413
00:29:09,456 --> 00:29:10,790
天啊 你就知道喝酒
414
00:29:27,390 --> 00:29:28,767
这是废品站吗?
415
00:29:29,058 --> 00:29:30,977
快点把这个拿出去扔了
416
00:29:35,023 --> 00:29:36,191
你不去上班吗?
417
00:29:36,608 --> 00:29:37,817
你不是在出差吗?
418
00:29:38,359 --> 00:29:39,402
那你呢?
419
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
你大白天的怎么穿运动裤就出门了?
420
00:29:44,657 --> 00:29:45,658
你没有工作吧?
421
00:29:46,993 --> 00:29:48,203
成天就待在家里?
422
00:29:49,162 --> 00:29:50,288
我有工作
423
00:29:50,789 --> 00:29:52,791
你穿着运动裤能干什么工作?
424
00:29:53,249 --> 00:29:55,543
白天怎么会在家里?
425
00:29:58,880 --> 00:30:00,924
我是为了来接你
426
00:30:01,758 --> 00:30:04,761
你第一次来 怕你找不到路
427
00:30:05,178 --> 00:30:06,179
你不打算成家吗?
428
00:30:06,679 --> 00:30:08,598
你又来了
429
00:30:08,681 --> 00:30:09,557
也是
430
00:30:10,934 --> 00:30:13,770
你要是打算娶媳妇养家的话
431
00:30:14,687 --> 00:30:17,857
现在肯定会努力做各种工作
432
00:30:18,900 --> 00:30:21,653
你都这么大了 应该有想法有规划了
433
00:30:22,570 --> 00:30:23,488
爸爸
434
00:30:24,280 --> 00:30:25,448
我不打算结婚
435
00:30:25,824 --> 00:30:27,450
所以别担心这种事
436
00:30:27,909 --> 00:30:28,993
你为什么不结婚?
437
00:30:29,702 --> 00:30:31,412
我既没房子又没工作
438
00:30:31,871 --> 00:30:35,083
谁会愿意嫁给一个没有想法的家伙?
439
00:30:35,625 --> 00:30:39,254
不是每个人从一开始就有大房子的
440
00:30:40,088 --> 00:30:41,089
我年轻的时候
441
00:30:41,756 --> 00:30:44,801
与其像你这样的懒汉怨天尤人
442
00:30:45,218 --> 00:30:47,720
我选择去建筑工地搬砖
443
00:30:48,304 --> 00:30:51,766
虽说你那么能吃苦耐劳
444
00:30:52,100 --> 00:30:55,270
但是我的学费和房租你一次没交过
445
00:30:55,353 --> 00:30:57,897
那就不要让我像你一样生活
446
00:30:57,981 --> 00:31:00,066
即使是这样
447
00:31:00,733 --> 00:31:02,443
虽然我没钱
448
00:31:03,069 --> 00:31:04,737
我还是尽全力把孩子养大了
449
00:31:05,154 --> 00:31:07,031
那我就应该那样过活
450
00:31:07,115 --> 00:31:08,908
再生个像我这样的孩子吗?
451
00:31:08,992 --> 00:31:10,952
那可不一定
452
00:31:11,202 --> 00:31:14,038
我怕我的孩子会因为家里穷而恨我
453
00:31:15,373 --> 00:31:16,249
什么?
454
00:31:18,126 --> 00:31:19,586
谁嫌你穷了?
455
00:31:20,628 --> 00:31:21,504
天啊
456
00:31:33,016 --> 00:31:35,518
(寄件人:白雪熙)
457
00:31:45,445 --> 00:31:48,531
(有机桔梗花浓缩汁)
458
00:32:16,768 --> 00:32:18,102
雪熙 我错了
459
00:32:21,814 --> 00:32:23,316
你能把我的东西整理了吗?
460
00:32:25,860 --> 00:32:28,446
雪熙 那天是我错了
461
00:32:29,405 --> 00:32:30,740
那就是一时失误
462
00:32:31,908 --> 00:32:33,034
那不是失误
463
00:32:33,743 --> 00:32:34,702
也不只是那一天
464
00:32:36,746 --> 00:32:38,998
你每天晚上手机都开静音
465
00:32:41,459 --> 00:32:45,213
每次她给你发短信 屏幕亮起的时候
466
00:32:46,714 --> 00:32:49,592
我的心就沉到谷底
467
00:32:51,010 --> 00:32:52,971
明知道你是去见她还让你出门
468
00:32:54,180 --> 00:32:57,392
你知道我心里是什么感受吗?
469
00:32:58,559 --> 00:33:01,938
那天她出了事故 上次是她喝醉了
470
00:33:02,522 --> 00:33:03,690
你心烦意乱了
471
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
你没法不管她
472
00:33:10,613 --> 00:33:11,489
洙万
473
00:33:13,491 --> 00:33:14,325
是你
474
00:33:16,369 --> 00:33:17,745
放开了我的手
475
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
雪熙 别这样 求你了
476
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
你以为哪怕暂时松开我的手
477
00:33:27,380 --> 00:33:30,925
我也一直会在原地等着你
478
00:33:35,346 --> 00:33:36,639
可我再也不想这样了
479
00:33:39,017 --> 00:33:40,727
我以为这一切会随风散去
480
00:33:41,978 --> 00:33:43,855
但是出轨就是出轨
481
00:33:44,564 --> 00:33:46,149
问题在于你出没出轨
482
00:33:46,899 --> 00:33:48,359
而不是程度有多严重
483
00:33:50,319 --> 00:33:51,320
我太傻了
484
00:33:52,238 --> 00:33:55,116
你为什么要这样?这都不像你了
485
00:33:55,616 --> 00:33:56,868
你为什么这么决绝?
486
00:33:57,869 --> 00:34:00,079
你是因为生气才这样的
487
00:34:00,163 --> 00:34:01,748
在我们交往的这六年里
488
00:34:02,498 --> 00:34:05,918
我从来没有因为一时生气而提分手
489
00:34:08,212 --> 00:34:11,799
我全心全意地对你 所以我不后悔
490
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
应该后悔的是你
491
00:34:19,932 --> 00:34:22,518
把我的东西放在门口吧
492
00:34:56,094 --> 00:34:56,969
这是什么?
493
00:34:58,346 --> 00:35:00,598
今天是第一天 祝贺你
494
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
你独立的第一天
495
00:35:06,229 --> 00:35:07,897
来吹蜡烛吧
496
00:35:19,659 --> 00:35:20,993
快点吹啊
497
00:35:21,494 --> 00:35:23,371
吹了之后就把一切都忘了
498
00:35:23,871 --> 00:35:25,331
别这样做
499
00:35:27,333 --> 00:35:29,627
不要做这种事
500
00:35:30,294 --> 00:35:31,129
什么?
501
00:35:32,380 --> 00:35:33,214
我
502
00:35:34,882 --> 00:35:36,509
没办法吹蜡烛
503
00:35:37,343 --> 00:35:38,928
你别这样
504
00:35:39,929 --> 00:35:40,888
雪熙
505
00:35:42,515 --> 00:35:45,268
洙万他…
506
00:35:47,770 --> 00:35:50,022
他怎么能这么对你?
507
00:35:50,898 --> 00:35:53,526
洙万他哭了
508
00:35:55,236 --> 00:35:57,738
洙万哭了
509
00:36:13,004 --> 00:36:14,088
你为什么要这样?
510
00:36:15,882 --> 00:36:17,425
你不是那种轻易动摇的人
511
00:36:18,342 --> 00:36:19,969
你那么爱雪熙
512
00:36:25,641 --> 00:36:27,643
不要自己倒酒
513
00:36:40,406 --> 00:36:42,491
你这臭小子 为什么把雪熙弄哭?
514
00:36:56,797 --> 00:36:58,299
你这个疯子
515
00:36:59,050 --> 00:37:00,593
你最好去求求她
516
00:37:06,515 --> 00:37:07,683
哎 真是的
517
00:37:16,275 --> 00:37:17,109
喂?
518
00:37:18,152 --> 00:37:19,070
嗯 妈
519
00:37:21,447 --> 00:37:22,281
120万?
520
00:37:23,282 --> 00:37:25,201
爸在酒吧消费了120万?
521
00:37:25,284 --> 00:37:26,994
是啊 他电话也不接
522
00:37:27,578 --> 00:37:29,497
我不知道这是出什么事了
523
00:37:30,873 --> 00:37:33,668
你爸从来不会喝昂贵的酒
524
00:37:35,294 --> 00:37:38,089
我在想是不是他的钱包被偷了
525
00:37:38,631 --> 00:37:40,841
妈妈 短信上有写酒吧的名字吗?
526
00:37:41,300 --> 00:37:42,468
能发给我吗?
527
00:37:43,386 --> 00:37:44,220
好
528
00:37:54,021 --> 00:37:58,067
高炯植 你得清醒一下
529
00:37:58,985 --> 00:38:00,194
社长
530
00:38:01,320 --> 00:38:02,613
您喝太多了
531
00:38:03,489 --> 00:38:05,116
我就用我的卡付了
532
00:38:06,909 --> 00:38:07,910
把收据给我
533
00:38:10,788 --> 00:38:13,457
高部长 你知道我为什么
534
00:38:14,750 --> 00:38:17,295
把年轻人都淘汰了
535
00:38:18,004 --> 00:38:20,131
招你进来吗?
536
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
你在这一行干了30年
537
00:38:24,510 --> 00:38:27,972
那你就要好好利用你的人脉
538
00:38:28,347 --> 00:38:32,226
你还是太要面子了
539
00:38:32,351 --> 00:38:35,229
对什么事情都太清高
540
00:38:37,023 --> 00:38:37,982
高部长
541
00:38:39,859 --> 00:38:40,818
高炯植
542
00:38:42,903 --> 00:38:45,448
你不回答我一句吗?
543
00:38:49,285 --> 00:38:50,119
是
544
00:38:51,746 --> 00:38:52,872
我会努力改正
545
00:38:58,210 --> 00:39:00,463
不如你干脆辞职吧
546
00:39:01,130 --> 00:39:02,590
我又不会求你留下
547
00:39:03,466 --> 00:39:05,009
对不起 我不会再犯了
548
00:39:07,219 --> 00:39:09,930
你说你得让你儿子成亲
549
00:39:11,640 --> 00:39:13,017
那你就得长点心
550
00:39:14,101 --> 00:39:14,935
知道了吗?
551
00:39:33,162 --> 00:39:34,497
我爸爸从来没有
552
00:39:35,247 --> 00:39:37,750
和全家人迈着同样的步调走过
553
00:39:40,419 --> 00:39:41,921
等等我
554
00:39:43,381 --> 00:39:44,632
走快点!
555
00:39:44,840 --> 00:39:46,634
我们得赶快去抢座位
556
00:39:50,012 --> 00:39:50,846
你还好吗?
557
00:39:52,890 --> 00:39:54,350
你这人怎么回事啊?
558
00:39:54,433 --> 00:39:55,393
抱歉
559
00:39:57,520 --> 00:40:00,231
抱歉 我孩子晕车 对不起
560
00:40:00,314 --> 00:40:03,609
快点 来 坐下
561
00:40:09,365 --> 00:40:10,282
扶好了
562
00:40:12,952 --> 00:40:13,911
东万
563
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
(诊所)
564
00:40:17,706 --> 00:40:19,708
打扰一下 开个门吧!
565
00:40:20,709 --> 00:40:24,839
快开门 我孩子发烧了
566
00:40:24,922 --> 00:40:26,424
他可能会没命
567
00:40:26,507 --> 00:40:29,051
拜托你叫医生来 求求你了!
568
00:40:39,603 --> 00:40:40,521
爸爸
569
00:40:45,151 --> 00:40:46,652
想和你儿子喝一杯吗?
570
00:41:06,964 --> 00:41:08,215
你这是要干什么?
571
00:41:08,966 --> 00:41:10,301
你要把这个拿去哪里?
572
00:41:10,885 --> 00:41:12,845
你就相信我 跟着我走就行
573
00:41:20,936 --> 00:41:22,354
快点
574
00:41:31,071 --> 00:41:33,782
喂 你要干什么?
575
00:41:34,200 --> 00:41:35,034
你疯了吗?
576
00:42:08,609 --> 00:42:10,110
我们又不是猫
577
00:42:10,778 --> 00:42:12,154
为什么要在外面喝酒?
578
00:42:14,281 --> 00:42:15,282
来这里做什么?
579
00:42:15,366 --> 00:42:17,243
你就坐下吧
580
00:42:17,493 --> 00:42:20,246
首尔没有第二个这样的地方了
581
00:42:26,627 --> 00:42:27,962
你还会做鸡蛋呢
582
00:42:30,673 --> 00:42:32,049
我当然会啊
583
00:42:32,675 --> 00:42:35,636
爸爸 我已经独立生活十年了
584
00:42:38,514 --> 00:42:39,807
你是去哪儿喝了酒吗?
585
00:42:41,225 --> 00:42:43,727
你不要破坏气氛嘛
586
00:42:43,811 --> 00:42:45,396
尝尝看吧
587
00:42:50,985 --> 00:42:52,319
你别喂我吃
588
00:42:53,028 --> 00:42:54,113
我自己有手
589
00:43:16,760 --> 00:43:17,595
爸
590
00:43:18,679 --> 00:43:19,513
你的…
591
00:43:21,348 --> 00:43:22,683
梦想是什么?
592
00:43:24,476 --> 00:43:27,479
你在胡说什么呢?我从来就没有梦想
593
00:43:29,148 --> 00:43:31,900
你年轻的时候一定有过梦想吧
594
00:43:33,819 --> 00:43:35,154
并没有
595
00:43:37,406 --> 00:43:38,324
你肯定有
596
00:43:39,575 --> 00:43:40,451
是什么?
597
00:43:41,285 --> 00:43:43,120
快告诉我吧
598
00:43:45,998 --> 00:43:46,915
就是
599
00:43:48,417 --> 00:43:49,251
那个…
600
00:43:50,711 --> 00:43:51,670
飞行员
601
00:43:52,338 --> 00:43:53,172
飞行员?
602
00:43:53,922 --> 00:43:56,383
有一部叫《红围巾》的电影
603
00:43:56,467 --> 00:43:57,593
早知道我就不看了
604
00:43:58,177 --> 00:44:00,179
那电影太折磨我了
605
00:44:00,638 --> 00:44:02,056
我做梦都想当飞行员
606
00:44:03,599 --> 00:44:04,892
这很酷啊
607
00:44:05,476 --> 00:44:07,186
你应该尝试一下的 为什么没有?
608
00:44:08,354 --> 00:44:10,606
我们那时候没钱上空军学校
609
00:44:13,484 --> 00:44:15,110
但是现在
610
00:44:16,612 --> 00:44:17,696
你们就是我的梦想
611
00:44:26,664 --> 00:44:27,498
爸
612
00:44:29,708 --> 00:44:30,876
我原本以为
613
00:44:31,960 --> 00:44:34,922
你这一辈子就是一位父亲
614
00:44:37,299 --> 00:44:39,051
现在知道你有过梦想
615
00:44:40,427 --> 00:44:42,805
这种感觉还挺奇怪的
616
00:44:45,391 --> 00:44:48,310
不知道为什么 心里过意不去
617
00:44:49,353 --> 00:44:51,980
我杯子空了 别说没用的了 快倒酒
618
00:44:59,780 --> 00:45:01,323
我含辛茹苦地把你养大
619
00:45:01,824 --> 00:45:03,200
总算等到你给我倒酒了
620
00:45:03,534 --> 00:45:04,368
臭小子
621
00:45:05,994 --> 00:45:07,204
你和我一个脾气
622
00:45:08,205 --> 00:45:09,957
个性执拗
623
00:45:11,917 --> 00:45:14,586
爸 你就等着吧
624
00:45:16,255 --> 00:45:19,800
虽然我没法让你当上飞行员
625
00:45:20,676 --> 00:45:23,595
但总有一天我会让你坐飞机头等舱
626
00:45:24,638 --> 00:45:27,307
那是离驾驶舱最近的座位
627
00:45:29,601 --> 00:45:30,686
疯小子
628
00:45:32,104 --> 00:45:33,063
叔叔
629
00:45:34,732 --> 00:45:36,775
天啊 爱罗!
630
00:45:37,693 --> 00:45:39,695
我还以为走之前见不到你了呢
631
00:45:41,822 --> 00:45:44,366
你见到我怎么没有笑成那样?
632
00:45:44,658 --> 00:45:46,660
你喜欢爱罗胜过喜欢自己的儿子吗?
633
00:45:47,536 --> 00:45:49,747
两个无聊的大男人喝酒太没意思了
634
00:45:49,830 --> 00:45:51,373
一定要有我助兴才行
635
00:45:51,707 --> 00:45:55,127
不过他刚才挖了一勺蛋黄给我吃
636
00:45:55,669 --> 00:45:56,545
真的吗?
637
00:46:00,424 --> 00:46:03,135
对了 你们两个…
638
00:46:05,179 --> 00:46:06,221
做了吗?
639
00:46:12,060 --> 00:46:14,646
做什么?
640
00:46:15,856 --> 00:46:20,235
我不是让你们俩和雪熙开始存钱吗?
641
00:46:20,944 --> 00:46:23,781
这种存钱方式最靠谱
642
00:46:26,909 --> 00:46:28,744
对哦 存钱
643
00:46:28,827 --> 00:46:30,829
存钱最棒了
644
00:46:30,913 --> 00:46:31,789
你们不做吗?
645
00:46:35,459 --> 00:46:37,586
这是什么地方?仓库吗?
646
00:46:38,212 --> 00:46:41,423
不是 我现在在这里做事
647
00:46:43,425 --> 00:46:44,301
黄章镐武道馆?
648
00:46:45,052 --> 00:46:47,095
黄章镐不是那个谁吗?
649
00:46:52,392 --> 00:46:55,229
伯父 是我说服他的 不是东万的错
650
00:46:56,063 --> 00:46:57,022
教练
651
00:47:04,988 --> 00:47:08,534
伯父 你想吃点东西吗?
652
00:47:08,826 --> 00:47:11,161
你也可以看他的录像
653
00:47:11,870 --> 00:47:13,580
爸 你很惊讶吧?
654
00:47:16,792 --> 00:47:18,418
我还是走了吧
655
00:47:32,766 --> 00:47:37,104
你是因为总在这里才穿运动服吧
656
00:47:39,064 --> 00:47:41,441
爸 虽然我现在没赚什么钱
657
00:47:41,817 --> 00:47:42,901
但如果你能相信我…
658
00:47:42,985 --> 00:47:43,819
东万
659
00:47:44,778 --> 00:47:46,154
我从没像这样过过日子
660
00:47:48,490 --> 00:47:51,618
我每天为了工作起早贪黑
661
00:47:52,202 --> 00:47:54,454
工作和睡觉就是我生活的全部
662
00:47:55,998 --> 00:47:58,542
我知道你这辈子很辛苦
663
00:48:00,460 --> 00:48:04,715
我没有走你的老路 你心里不高兴
664
00:48:04,798 --> 00:48:05,674
但是
665
00:48:07,217 --> 00:48:08,802
不要过我这样的生活
666
00:48:11,221 --> 00:48:12,055
什么?
667
00:48:15,142 --> 00:48:16,852
我仔细想过了
668
00:48:18,353 --> 00:48:19,897
如果你走我的老路
669
00:48:21,773 --> 00:48:22,983
我心里并不会高兴
670
00:48:24,276 --> 00:48:26,153
我的飞行员梦想来不及实现了
671
00:48:27,154 --> 00:48:30,782
可是你这么年轻 大可一试
672
00:48:33,118 --> 00:48:33,952
所以
673
00:48:37,331 --> 00:48:39,166
就按你的想法生活吧
674
00:48:42,377 --> 00:48:43,253
真的吗?
675
00:48:45,339 --> 00:48:46,924
我真的可以按我的想法生活吗?
676
00:48:47,674 --> 00:48:48,675
哪怕你一直在叹气?
677
00:48:49,968 --> 00:48:51,178
那是因为我很心酸
678
00:48:52,971 --> 00:48:56,350
想到这些年你不能做想要做的事情
679
00:48:57,476 --> 00:48:58,685
我感觉心都要碎了
680
00:49:01,563 --> 00:49:04,942
说什么心碎啊?我一直都很开心
681
00:49:05,651 --> 00:49:06,860
你知道我的个性
682
00:49:07,986 --> 00:49:11,657
因为爸爸生意失败
683
00:49:12,824 --> 00:49:16,078
你牺牲了大好的年华 还要照顾东熙
684
00:49:18,246 --> 00:49:20,040
我感觉你背负了所有的重担
685
00:49:22,334 --> 00:49:23,794
放弃了你的梦想
686
00:49:27,130 --> 00:49:28,256
我一看到你
687
00:49:29,049 --> 00:49:29,883
我的心…
688
00:49:31,134 --> 00:49:32,260
哎 真是的
689
00:49:35,806 --> 00:49:37,766
别说这种莫名其妙的话了
690
00:49:39,226 --> 00:49:42,813
但是现在看见你做个
691
00:49:44,022 --> 00:49:45,899
我感觉我又能呼吸了
692
00:49:46,483 --> 00:49:49,987
我兴奋得心脏扑通扑通直跳
693
00:49:53,448 --> 00:49:55,826
我没有因为你而放弃梦想
694
00:49:56,994 --> 00:49:59,037
你不要再纠结这件事了
695
00:50:01,039 --> 00:50:01,915
东万
696
00:50:02,833 --> 00:50:04,209
你家里并不穷
697
00:50:05,627 --> 00:50:08,422
你爸爸我还能再挣20年的钱
698
00:50:09,047 --> 00:50:10,215
我会做你的后盾
699
00:50:11,383 --> 00:50:12,676
你就展翅高飞吧
700
00:50:14,553 --> 00:50:17,889
让我有一天能沾你的光 坐上头等舱
701
00:50:19,933 --> 00:50:22,144
青春不拿来挥霍的话 省着也没用
702
00:50:22,686 --> 00:50:25,856
去拼搏 去挑战 哪怕会挨打也没关系
703
00:50:27,107 --> 00:50:29,735
按你自己的意愿生活 知道了吗?
704
00:50:35,407 --> 00:50:37,409
好的 京畿道富川市…
705
00:50:37,826 --> 00:50:42,164
电视剧里的人失恋后会整天无精打采
706
00:50:43,165 --> 00:50:44,249
但是我
707
00:50:45,417 --> 00:50:47,961
昨天才分手 今天却依然在笑
708
00:50:48,545 --> 00:50:51,631
祝您今天幸福愉快
709
00:50:52,174 --> 00:50:53,008
好
710
00:50:53,467 --> 00:50:54,301
你也是
711
00:50:55,302 --> 00:50:56,136
什么?
712
00:50:56,428 --> 00:50:57,679
我希望你也能幸福
713
00:51:22,037 --> 00:51:25,999
我真的很抱歉
714
00:51:29,002 --> 00:51:32,130
但是我对他的心意是真心的
715
00:51:33,673 --> 00:51:36,093
我真的很想和金代理交往
716
00:51:38,678 --> 00:51:42,891
我真的觉得很抱歉很内疚
717
00:51:43,433 --> 00:51:45,227
你想怎么做就怎么做吧
718
00:51:45,936 --> 00:51:48,105
我和洙万又没有结婚
719
00:51:48,480 --> 00:51:50,732
我和他分手了 他可以跟你交往
720
00:51:51,066 --> 00:51:52,692
你不必告知我
721
00:51:54,319 --> 00:51:55,403
姐姐
722
00:51:56,905 --> 00:51:58,156
我还是觉得很抱歉
723
00:51:58,573 --> 00:51:59,533
不过艺珍
724
00:52:07,582 --> 00:52:10,961
我现在可以泼你水了吧?
725
00:52:11,336 --> 00:52:12,796
上次你不知情不怪你
726
00:52:13,004 --> 00:52:14,172
但这次你明知故犯
727
00:52:15,340 --> 00:52:16,216
你真是一个
728
00:52:17,467 --> 00:52:18,802
彻彻底底的坏女人
729
00:52:19,886 --> 00:52:22,514
姐姐 这毕竟不是…
730
00:52:23,849 --> 00:52:25,308
我希望有一天
731
00:52:26,685 --> 00:52:28,270
你能够懂得我的感受
732
00:52:29,146 --> 00:52:31,189
希望泪水会从你那天真的眼睛里
733
00:52:31,898 --> 00:52:33,650
喷涌而出
734
00:52:34,359 --> 00:52:36,236
你再怎么生气也不能…
735
00:52:37,154 --> 00:52:38,196
咒骂我吧?
736
00:52:39,489 --> 00:52:40,490
洙万
737
00:52:42,409 --> 00:52:43,910
非常喜欢我
738
00:52:47,414 --> 00:52:52,127
那种感情不是他对你那种模糊的心动
739
00:52:53,336 --> 00:52:57,340
而是一种近乎疯狂的喜欢
740
00:52:59,885 --> 00:53:03,263
我像你一样懵懂漂亮的瞬间
741
00:53:04,973 --> 00:53:06,433
那些热烈激情的时刻
742
00:53:08,602 --> 00:53:11,897
洙万他通通都记得
743
00:53:16,651 --> 00:53:18,653
如果你和他交往了
744
00:53:22,073 --> 00:53:23,200
我真心希望
745
00:53:25,160 --> 00:53:28,872
那些回忆会阴魂不散地纠缠你
746
00:53:43,720 --> 00:53:46,264
说是让我等一下 他跑哪儿去了?
747
00:53:48,308 --> 00:53:49,226
爸!
748
00:53:54,147 --> 00:53:55,065
到家了给我打电话
749
00:53:55,232 --> 00:53:56,441
我们经常通电话吧?
750
00:54:12,999 --> 00:54:15,627
唉 他也不回头看一下
751
00:54:39,693 --> 00:54:40,777
哎哟
752
00:54:42,362 --> 00:54:43,738
净做些没用的事
753
00:54:44,447 --> 00:54:46,074
他这个样子是像谁啊?
754
00:54:51,663 --> 00:54:53,581
他什么时候把我屋子打扫了?
755
00:55:14,894 --> 00:55:15,854
去买把新椅子
756
00:55:23,236 --> 00:55:25,238
他净做些没用的事
757
00:55:29,701 --> 00:55:32,996
去拼搏 去挑战 哪怕会挨打也没关系
758
00:55:34,122 --> 00:55:36,833
按你自己的意愿生活 知道了吗?
759
00:55:48,553 --> 00:55:51,097
你怎么是这副表情啊?别吓我
760
00:55:52,223 --> 00:55:53,058
教练
761
00:55:53,391 --> 00:55:55,685
什么事?又怎么了?
762
00:55:56,311 --> 00:55:58,980
我不会再假装成熟了
763
00:56:00,648 --> 00:56:01,900
我想按我的方式做事
764
00:56:03,485 --> 00:56:04,527
你想说什么?
765
00:56:05,236 --> 00:56:08,073
过去这十年来
766
00:56:08,990 --> 00:56:11,951
我每天都会想起2007年11月3日
767
00:56:14,412 --> 00:56:16,748
每当我看到金卓洙取得成功
768
00:56:16,831 --> 00:56:19,250
我都觉得很后悔 气得咬牙切齿
769
00:56:20,043 --> 00:56:22,504
我的心每天都受着折磨
770
00:56:23,713 --> 00:56:28,301
所以别再让我等待或者绕远路
771
00:56:30,220 --> 00:56:32,889
喂 你不是说你知道他的意图吗?
772
00:56:33,223 --> 00:56:34,057
教练
773
00:56:34,724 --> 00:56:36,684
虽然我不忍心对受伤的斗浩下手
774
00:56:37,143 --> 00:56:40,063
但哪怕金卓洙脚崴了 我也会干掉他
775
00:56:41,064 --> 00:56:43,483
我们对练的时候我认输了
776
00:56:44,609 --> 00:56:48,071
但我拼了这条命也要打败金卓洙
777
00:56:48,988 --> 00:56:49,823
所以拜托你
778
00:56:51,449 --> 00:56:53,410
让我从十年前的那一天中解脱吧
779
00:56:54,411 --> 00:56:55,245
就让我
780
00:56:57,580 --> 00:56:59,124
大干一场吧
781
00:57:01,167 --> 00:57:02,419
你要给我好好干
782
00:57:03,837 --> 00:57:06,131
把金卓洙彻底干掉
783
00:57:15,390 --> 00:57:16,266
爱罗!
784
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
又怎么了?
785
00:57:25,483 --> 00:57:27,527
你怎么又激动成这样?别吓我
786
00:57:28,528 --> 00:57:30,947
爱罗 我决定去了
787
00:57:31,739 --> 00:57:33,450
无论如何我都要和金卓洙决斗
788
00:57:35,702 --> 00:57:36,536
你会输的
789
00:57:37,287 --> 00:57:38,496
他知道你会输才会…
790
00:57:38,788 --> 00:57:40,123
输了又怎样?
791
00:57:40,957 --> 00:57:41,791
什么?
792
00:57:42,000 --> 00:57:44,085
我不是为了战胜他才要应战
793
00:57:44,794 --> 00:57:47,338
我终于可以做我梦寐以求的事了
794
00:57:47,755 --> 00:57:48,882
我只是想腾飞而已
795
00:57:49,340 --> 00:57:51,926
没有人能够打败乐在其中的人
796
00:57:53,636 --> 00:57:55,763
如果成熟之后梦想会消失 那我…
797
00:57:57,557 --> 00:57:58,975
宁愿不要长大
798
00:57:59,976 --> 00:58:00,810
什么?
799
00:58:01,394 --> 00:58:03,980
我没必要假装成熟给别人看
800
00:58:05,315 --> 00:58:07,108
青春不挥霍的话就没有了
801
00:58:08,359 --> 00:58:10,361
所以我刚才
802
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
才会像这样狂奔而来
803
00:58:15,200 --> 00:58:16,117
然后呢?
804
00:58:17,118 --> 00:58:19,662
我想毫无掩饰
805
00:58:20,246 --> 00:58:21,331
说我想说的话
806
00:58:21,789 --> 00:58:22,624
说什么?
807
00:58:26,419 --> 00:58:27,420
我爱你
808
00:58:29,797 --> 00:58:32,091
我爱你爱得死去活来
809
00:58:33,635 --> 00:58:34,469
像个疯子
810
00:58:34,844 --> 00:58:36,179
不懂事的孩子一样
811
00:58:37,680 --> 00:58:38,556
爱你
812
00:58:41,434 --> 00:58:42,352
我爱你 爱罗
813
00:58:48,483 --> 00:58:49,317
我也是
814
00:58:59,160 --> 00:59:00,328
我也爱你
815
00:59:01,788 --> 00:59:02,789
不懂事的家伙
816
00:59:07,168 --> 00:59:08,086
天啊
817
00:59:11,130 --> 00:59:12,966
爱罗 我真的…
818
00:59:17,262 --> 00:59:18,555
爱你爱到发疯!
819
00:59:23,685 --> 00:59:24,727
我爱你 崔爱罗!
820
00:59:53,214 --> 00:59:54,132
哥哥
821
00:59:56,384 --> 00:59:57,385
炯植哥哥
52623