All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,186 --> 00:00:21,354 (第9集) 2 00:00:34,993 --> 00:00:35,827 他是疯了吗? 3 00:00:36,786 --> 00:00:37,996 脱什么上衣啊? 4 00:00:41,499 --> 00:00:42,709 不是吧 5 00:00:42,959 --> 00:00:44,711 他真是太帅了 6 00:00:46,087 --> 00:00:47,088 一定是个新人 7 00:00:48,465 --> 00:00:49,299 怎么了? 8 00:00:50,216 --> 00:00:51,342 你为什么要拉近镜头? 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,554 什么? 我问你为什么要拉近镜头 10 00:00:54,929 --> 00:00:57,015 天啊 我都被你搞糊涂了 11 00:00:57,474 --> 00:01:00,894 我拉近镜头 拍视频是我的自由 你凭什么管我? 12 00:01:01,895 --> 00:01:04,856 他都要被打了 你还拉什么近镜头? 13 00:01:04,981 --> 00:01:05,940 你什么毛病啊? 14 00:01:06,566 --> 00:01:08,485 体重70公斤 15 00:01:08,777 --> 00:01:10,612 首次在职业综合格斗赛上出战… 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,322 她是疯了吗? 17 00:01:13,782 --> 00:01:15,241 他是一位新晋街头拳手 18 00:01:15,533 --> 00:01:19,871 欢迎跆拳道男孩 高东万! 19 00:01:24,584 --> 00:01:25,668 预备 开始! 20 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 怎么办? 21 00:01:44,687 --> 00:01:47,023 他又被打得很惨怎么办? 22 00:02:17,804 --> 00:02:18,763 你在做什么呢? 23 00:02:21,933 --> 00:02:22,934 我赢了 24 00:02:23,977 --> 00:02:25,770 你一定要做这个吗? 25 00:02:28,439 --> 00:02:30,483 我都不忍心看 26 00:02:37,073 --> 00:02:37,949 这下麻烦了 27 00:02:42,871 --> 00:02:43,746 现在 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,125 你连哭起来也好看了 29 00:03:07,562 --> 00:03:10,106 你瞧你那模样 跟个小姑娘似的 30 00:03:32,045 --> 00:03:32,879 喂 31 00:03:34,047 --> 00:03:34,881 怎么了? 32 00:03:36,007 --> 00:03:38,092 你怎么这样牵我的手? 33 00:03:40,511 --> 00:03:41,346 怎么了? 34 00:03:42,388 --> 00:03:43,223 你小鹿乱撞了? 35 00:03:46,100 --> 00:03:46,935 小鹿乱撞了吗? 36 00:03:49,354 --> 00:03:51,231 你一直问这个干什么? 37 00:03:51,856 --> 00:03:54,692 好像不是只有你会这样 38 00:03:56,236 --> 00:03:57,195 我也有奇怪的感觉 39 00:03:57,987 --> 00:03:58,821 什么? 40 00:03:59,948 --> 00:04:02,450 距离那么远 我只看得到你一个人 41 00:04:04,452 --> 00:04:08,039 我觉得 你很漂亮 42 00:04:09,874 --> 00:04:12,377 我原本以为我们只是打打闹闹 43 00:04:13,002 --> 00:04:14,671 露露屁股蛋儿那种关系 44 00:04:14,754 --> 00:04:15,588 喂! 45 00:04:16,339 --> 00:04:17,507 你怎么能说这种话? 46 00:04:22,053 --> 00:04:22,971 可我一握住你的手 47 00:04:25,056 --> 00:04:26,224 感觉很好 48 00:04:28,268 --> 00:04:29,102 什么? 49 00:04:30,019 --> 00:04:31,354 你这样看着我的时候 50 00:04:33,189 --> 00:04:34,607 我看你怎么了? 51 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 我有时会有想亲你的冲动 52 00:04:40,530 --> 00:04:42,865 你这么直白干什么? 53 00:04:43,908 --> 00:04:45,535 你自己默默知道就行了 54 00:04:45,868 --> 00:04:47,120 怎么?你也有同感吗? 55 00:04:47,912 --> 00:04:49,247 你有想象过和我接吻吗? 56 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 你能不能不要把你的想法说出来? 57 00:05:14,689 --> 00:05:15,648 谢谢 58 00:05:17,483 --> 00:05:19,485 亲爱的 你觉得东万比赛结… 59 00:05:22,363 --> 00:05:23,239 亲爱的? 60 00:05:29,329 --> 00:05:31,414 你怎么会在这里? 61 00:05:31,914 --> 00:05:33,458 我听见你叫他亲爱的 62 00:05:35,001 --> 00:05:36,502 你刚叫他亲爱的 对吧? 63 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 什么? 64 00:05:43,259 --> 00:05:45,470 她刚才绝对叫了他亲爱的 65 00:05:46,637 --> 00:05:49,307 我明明听见她叫了 66 00:06:18,711 --> 00:06:19,962 她整过鼻子 67 00:06:28,054 --> 00:06:29,555 她是鸵鸟吗? 68 00:06:30,098 --> 00:06:31,974 睫毛怎么这么长? 69 00:06:33,476 --> 00:06:34,435 是真的吗? 70 00:06:37,814 --> 00:06:39,357 我都无语了 71 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 你的睫毛是真的吗? 72 00:06:47,573 --> 00:06:50,159 那他为什么要帮我复印东西? 73 00:06:50,910 --> 00:06:53,079 为什么要修复印机? 74 00:06:54,872 --> 00:06:57,792 金代理有帮你做那些事吗? 75 00:06:59,419 --> 00:07:01,379 长得像朴宝剑又怎么了? 76 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 我真的 77 00:07:08,052 --> 00:07:09,971 我真的好喜欢他 78 00:07:11,097 --> 00:07:13,349 我是真的喜欢他才会这样 79 00:07:17,019 --> 00:07:18,354 你有必要用跑的吗? 80 00:07:18,563 --> 00:07:19,397 什么? 81 00:07:21,399 --> 00:07:22,733 这下怎么办? 82 00:07:23,484 --> 00:07:25,278 什么怎么办?你为什么要在意? 83 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 她毕竟是我的同事啊 84 00:07:28,781 --> 00:07:31,534 她醉倒在公交站 我们不能不管她 85 00:07:31,993 --> 00:07:33,911 不然呢?让她去你那里睡吗? 86 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 (妈妈) 87 00:07:42,837 --> 00:07:47,008 她有这么好的同事 我就放心了 88 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 你们是住同一个小区吧? 89 00:07:52,680 --> 00:07:55,224 我们刚才在附近有公司聚餐 90 00:07:55,975 --> 00:07:57,226 你是金洙万代理吧? 91 00:07:58,895 --> 00:08:00,021 我是 您怎么知道? 92 00:08:00,521 --> 00:08:03,774 我真的很想再和你见一面 93 00:08:06,110 --> 00:08:06,986 好 94 00:08:18,581 --> 00:08:19,415 天啊 95 00:08:21,459 --> 00:08:24,086 你能不能别老抬着下巴? 96 00:08:26,464 --> 00:08:27,298 那个 97 00:08:29,175 --> 00:08:31,552 不如你们单独聊聊吧 98 00:08:33,429 --> 00:08:35,223 喂 我们没必要单独聊 99 00:08:39,018 --> 00:08:40,269 你又来了 100 00:08:40,937 --> 00:08:42,688 我每次获胜 你都会哭吗? 101 00:08:44,732 --> 00:08:46,067 这是你阔别十年的腾飞 102 00:08:47,652 --> 00:08:50,613 我跟在你身边晃悠了十年 103 00:08:52,406 --> 00:08:54,367 就是为了再看到这一幕 104 00:08:58,371 --> 00:08:59,205 对我好一点 105 00:09:00,581 --> 00:09:01,916 让我尽享荣华 106 00:09:09,173 --> 00:09:10,049 快回去了 107 00:09:10,675 --> 00:09:11,884 赶紧上车走人 108 00:09:13,094 --> 00:09:13,970 喂 109 00:09:15,054 --> 00:09:17,181 让我抱你一次吧 110 00:09:18,224 --> 00:09:19,058 什么? 111 00:09:19,308 --> 00:09:23,396 你没看见朴智星进球后 和希丁克拥抱吗? 112 00:09:25,439 --> 00:09:27,817 你还真是令人头疼啊 113 00:09:28,401 --> 00:09:29,485 来嘛 114 00:09:29,986 --> 00:09:32,738 别人看到我们这样会误会的 115 00:09:39,662 --> 00:09:40,955 我的宝贝 116 00:09:41,831 --> 00:09:42,665 把车挪开 117 00:09:42,748 --> 00:09:43,749 你好 118 00:09:52,633 --> 00:09:55,386 听着 我没有偏见 但是 119 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 先把车挪开 你们再继续 120 00:09:59,974 --> 00:10:01,517 继续什么?你说什么呢? 121 00:10:03,477 --> 00:10:04,312 她是谁啊? 122 00:10:05,980 --> 00:10:06,939 看着好眼熟 123 00:10:13,696 --> 00:10:15,031 高明星 快吃点肉 124 00:10:16,657 --> 00:10:17,742 明星先生 张嘴 125 00:10:18,951 --> 00:10:20,453 什么狗屁明星啊 126 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 你们 127 00:10:28,794 --> 00:10:29,670 有看比赛吗? 128 00:10:55,321 --> 00:10:56,155 他这是怎么了? 129 00:10:56,489 --> 00:10:57,782 怎么一大清早就在锻炼? 130 00:11:03,788 --> 00:11:06,666 (超级新人高东万19秒内KO对手) 131 00:11:08,167 --> 00:11:10,002 他开始觉得不安了 132 00:11:11,337 --> 00:11:13,756 难怪他费尽心思不让东万比赛 133 00:11:20,846 --> 00:11:21,931 东熙 该吃早饭了 134 00:11:22,973 --> 00:11:23,808 出来吧 135 00:11:31,899 --> 00:11:33,401 (粉丝福利) 136 00:11:33,484 --> 00:11:35,611 为什么说我是他粉丝啊? 137 00:11:36,529 --> 00:11:38,614 我们是他真正的粉丝 138 00:11:38,698 --> 00:11:40,741 从小学起就在给东万加油 139 00:11:41,534 --> 00:11:43,327 为什么我的脸被打上马赛克? 140 00:11:43,994 --> 00:11:45,121 我是犯罪分子吗? 141 00:11:46,414 --> 00:11:48,541 你在做发声练习吗?明天是去清州? 142 00:11:48,833 --> 00:11:49,709 清州kbc 143 00:11:50,960 --> 00:11:53,754 我要在面试上好好表现 144 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 对了 雪熙 145 00:11:57,883 --> 00:11:58,718 嗯? 146 00:11:59,510 --> 00:12:04,348 这个月的房租我会在下周末前打给你 147 00:12:04,724 --> 00:12:06,892 这个月的你就别管了 我已经付过了 148 00:12:07,768 --> 00:12:08,602 喂 149 00:12:09,353 --> 00:12:10,646 你为什么要一个人全交? 150 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 等我辞职了 那个月就由你来付 151 00:12:14,650 --> 00:12:15,651 这样就扯平了 152 00:12:16,235 --> 00:12:18,404 我就可以靠我的主播朋友过活了 153 00:12:25,244 --> 00:12:26,203 你继续练习吧 154 00:12:27,329 --> 00:12:29,331 (南日公寓) 155 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 你大清早的打什么电话? 156 00:12:57,902 --> 00:13:02,656 我可是你女儿 大清早打来不行吗? 157 00:13:04,158 --> 00:13:05,284 你最近在干些什么? 158 00:13:06,577 --> 00:13:07,411 唉 159 00:13:07,536 --> 00:13:08,704 你有在赚钱吗? 160 00:13:09,580 --> 00:13:10,998 有在吃饭吗? 161 00:13:12,249 --> 00:13:13,292 房租呢? 162 00:13:13,876 --> 00:13:15,753 你是觉得我连房租都交不起吗? 163 00:13:15,920 --> 00:13:18,547 别说了 我会给你打钱 164 00:13:18,756 --> 00:13:20,466 你不许给我打钱 165 00:13:20,716 --> 00:13:23,260 别再惹我心烦了 听见没? 166 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 你都辞职了 哪儿还有钱交房租? 167 00:13:26,013 --> 00:13:29,141 辞职的是我 为什么要你跟着受苦? 168 00:13:29,683 --> 00:13:33,270 我自己辞的职 我会照顾好我自己 169 00:13:34,480 --> 00:13:36,482 爸 你赚的钱你就自己留着花 170 00:13:36,565 --> 00:13:38,400 女儿这么大了都没法给你寄钱 171 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 你为什么还总给我打钱? 172 00:13:41,529 --> 00:13:43,989 每次拿你的钱 我都过意不去 173 00:13:45,574 --> 00:13:46,909 你休想给我打钱 174 00:13:52,081 --> 00:13:54,834 他自己店里的生意也不是很好啊 175 00:14:02,591 --> 00:14:03,926 (《我的青春我做主》) 176 00:14:04,009 --> 00:14:08,597 这个节目会介绍各个领域的超级新人 177 00:14:09,223 --> 00:14:12,309 那我是综合格斗界的超级新人? 178 00:14:12,560 --> 00:14:15,145 那是当然 我知道你的拳头有多厉害 179 00:14:18,023 --> 00:14:19,775 不要觉得过意不去 180 00:14:19,859 --> 00:14:22,820 我们现在可以一笑置之了 181 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 我倒没那么洒脱 182 00:14:27,241 --> 00:14:29,535 话说回来 在上次的事情之后 183 00:14:29,785 --> 00:14:32,079 我没想到你会主动打给我 184 00:14:33,330 --> 00:14:36,208 包括这件事 还有相亲的事 185 00:14:36,750 --> 00:14:38,711 拜托 那是很久以前的事了 186 00:14:38,836 --> 00:14:41,338 我们可以去喝一杯 一笑泯恩仇 187 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 你太小气了 188 00:14:43,716 --> 00:14:45,885 既然说到这儿了 我们定个时间吧? 189 00:14:45,968 --> 00:14:47,511 爱罗最近在干什么呢? 190 00:14:48,220 --> 00:14:49,805 不要向我打听她的事 191 00:14:59,106 --> 00:15:01,984 (格斗奖金已入账) 192 00:15:41,482 --> 00:15:43,609 妈妈 是我 你儿子 193 00:15:44,652 --> 00:15:47,196 对 你的宝贝儿子 194 00:15:48,155 --> 00:15:49,698 你儿子刚给你打了钱过来 195 00:15:50,407 --> 00:15:52,326 你做不好的话 我不会付你工钱 196 00:15:52,534 --> 00:15:53,744 我给你打了点零用钱 197 00:15:54,370 --> 00:15:55,663 你需要零用钱了吗? 198 00:15:55,871 --> 00:15:57,790 不 是我给你打了钱 199 00:15:59,541 --> 00:16:01,794 你给我打钱了?为什么? 200 00:16:02,086 --> 00:16:03,003 妈妈 201 00:16:03,379 --> 00:16:05,631 我靠做我真正喜欢的事赚到了钱 202 00:16:05,714 --> 00:16:08,258 这笔钱意义重大 所有我就打给你了 203 00:16:09,635 --> 00:16:10,886 你闯什么祸了吗? 204 00:16:12,930 --> 00:16:14,932 不是闯祸 而是闯出一片天 205 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 你就相信你儿子吧 206 00:16:20,229 --> 00:16:21,105 怎么了? 207 00:16:21,647 --> 00:16:22,898 东万又闯祸了吗? 208 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 不是那样的 209 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 我真是要疯了 210 00:16:30,823 --> 00:16:35,995 我的大儿子刚刚给我打了钱 211 00:16:36,078 --> 00:16:36,954 给我的零用钱 212 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 他担心我干活太辛苦 213 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 他成天都在担心这个 214 00:16:43,919 --> 00:16:45,504 不想让我受苦 215 00:16:45,963 --> 00:16:49,216 他说要让我过上荣华富贵的生活… 216 00:16:49,299 --> 00:16:51,135 刚才那通电话不是很短吗? 217 00:16:51,844 --> 00:16:53,012 他说了那么多话吗? 218 00:16:54,096 --> 00:16:54,972 嗯? 219 00:16:55,764 --> 00:16:57,808 你知道他说话很快嘛 220 00:16:58,350 --> 00:16:59,977 他从哪儿弄的钱? 221 00:17:01,979 --> 00:17:04,606 这孩子就是这么关心人 222 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 都叫他不要打钱过来了 223 00:17:08,152 --> 00:17:09,778 这个可以寄送吗? 224 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 可以 225 00:17:12,364 --> 00:17:14,450 在这里写收件人地址 226 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 好 227 00:17:19,163 --> 00:17:20,914 (京畿道富川市) 228 00:17:23,542 --> 00:17:26,170 (玫瑰公寓101室 高东熙) 229 00:17:36,764 --> 00:17:39,475 我要去为明天的节目做演示了 230 00:17:40,142 --> 00:17:42,686 你不给我充电的话 我就升不了职 231 00:17:43,562 --> 00:17:44,396 嗯? 232 00:17:45,647 --> 00:17:47,483 就充一下下 233 00:17:50,986 --> 00:17:51,862 快速充电 234 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 不是吧 那是谁啊? 235 00:18:34,113 --> 00:18:35,280 你怎么从那儿跑出来? 236 00:18:37,074 --> 00:18:38,659 我想喝点咖啡 237 00:18:38,742 --> 00:18:39,701 你是走下来的吗? 238 00:18:40,994 --> 00:18:44,081 你为了一杯咖啡 从十楼走下来? 239 00:18:44,957 --> 00:18:45,791 对 240 00:18:46,875 --> 00:18:48,961 我最近在减肥 241 00:18:50,254 --> 00:18:52,422 金代理很注重外表 242 00:18:52,506 --> 00:18:55,259 你看 他又在嘴唇上擦东西了 243 00:18:55,759 --> 00:18:56,593 等一下 244 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 你刚刚是在里面… 245 00:19:02,099 --> 00:19:02,933 吃东西吗? 246 00:19:03,308 --> 00:19:04,268 没有 247 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 先失陪了 248 00:19:07,521 --> 00:19:10,190 他肯定吃了什么东西 249 00:19:13,152 --> 00:19:16,405 你不是说以格斗为主 香肠为辅吗? 250 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 你怎么中午还出来卖?你又不用养家 251 00:19:20,534 --> 00:19:24,830 住在这里的大妈每天中午都等我过来 252 00:19:25,831 --> 00:19:26,665 当然 253 00:19:27,082 --> 00:19:29,835 她们等的可能是我 而不是香肠 254 00:19:30,210 --> 00:19:32,129 是 你就吹吧 255 00:19:33,088 --> 00:19:34,882 你怎么不去竞选区长呢? 256 00:19:35,674 --> 00:19:38,260 准备明天去大川 257 00:19:38,510 --> 00:19:39,344 大川? 258 00:19:40,637 --> 00:19:41,555 去吃蛤蜊吗? 259 00:19:41,805 --> 00:19:44,016 你现在还有闲心吃蛤蜊吗? 260 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 你是去挣钱的 261 00:19:47,686 --> 00:19:49,271 大川扇贝节 262 00:19:49,521 --> 00:19:51,231 你要去示范踢木板 263 00:19:52,316 --> 00:19:53,525 你是让我去公演吗? 264 00:19:54,651 --> 00:19:56,236 你可以一边练踢腿一边赚钱 265 00:19:57,237 --> 00:20:00,532 90万只能勉强够你一个月的花销吧? 266 00:20:00,908 --> 00:20:02,075 你说你要帮你妈买房 267 00:20:02,534 --> 00:20:04,786 要给你爸买新车 照顾你妹妹 268 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 你以后还要结婚 269 00:20:07,873 --> 00:20:09,041 这个多少钱? 270 00:20:09,291 --> 00:20:11,126 说得好像你付过香肠钱似的 271 00:20:11,460 --> 00:20:13,629 我会把我目前为止吃过的东西都付清 272 00:20:14,713 --> 00:20:18,008 哎哟 我还以为你今天不会来了呢 273 00:20:18,091 --> 00:20:19,551 你好啊 女士 274 00:20:19,801 --> 00:20:23,096 章镐当然要来啰 我可想你了 275 00:20:23,263 --> 00:20:24,139 我也想你 276 00:20:25,682 --> 00:20:27,559 你们两个还真逗啊 277 00:20:27,768 --> 00:20:28,602 要吃香肠吗? 278 00:20:28,685 --> 00:20:29,519 好啊 279 00:20:29,603 --> 00:20:31,104 要多少? 三份 280 00:20:31,188 --> 00:20:34,441 多加点猪肝 我会给你多加猪肝哦 281 00:20:37,152 --> 00:20:38,487 今天的猪耳朵特别好吃 282 00:20:38,570 --> 00:20:39,821 太好了 283 00:20:51,333 --> 00:20:52,376 可以了 284 00:20:56,964 --> 00:20:57,798 我说 285 00:20:58,048 --> 00:21:02,761 我马上就30岁了 这个礼物有点丢人 286 00:21:03,220 --> 00:21:05,472 你从六岁起就喜欢毛绒玩具 287 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 这些还不能回收利用 288 00:21:07,724 --> 00:21:10,185 连垃圾袋都装不下 289 00:21:10,560 --> 00:21:13,146 要把它碎尸万段才行 290 00:21:13,563 --> 00:21:17,526 洙万 你要带着激动的心情登录一下 291 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 什么?我吗?为什么? 292 00:21:21,280 --> 00:21:23,323 我在你游戏装备里放了点东西 293 00:21:26,076 --> 00:21:28,412 盔甲?你给我买了盔甲? 294 00:21:30,622 --> 00:21:32,040 太棒了 我要哭了! 295 00:21:32,332 --> 00:21:34,584 你没有给爱罗买礼物吗? 296 00:21:35,002 --> 00:21:36,962 这个啊 这个应该挺舒服 297 00:21:37,587 --> 00:21:40,382 喂 那是给大家一起用的 298 00:21:40,674 --> 00:21:42,134 为什么没有给我买东西? 299 00:21:42,509 --> 00:21:45,470 你既不喜欢毛绒玩具又不喜欢游戏 300 00:21:45,637 --> 00:21:46,847 我不知道买什么 301 00:21:46,930 --> 00:21:48,015 我又没有让你买! 302 00:21:50,684 --> 00:21:52,853 我的礼物呢? 303 00:21:54,438 --> 00:21:57,691 我们再去我家喝一轮吧 304 00:21:58,150 --> 00:21:59,026 点鸡爪吃吧 305 00:22:02,279 --> 00:22:04,072 要哪种?大辣? 306 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 中辣?还是不辣? 307 00:22:06,825 --> 00:22:08,952 我突然很想睡觉 308 00:22:09,828 --> 00:22:13,540 我身上也有点疼痛 309 00:22:16,376 --> 00:22:18,754 那正好 喝酒可以驱赶疼痛 310 00:22:19,838 --> 00:22:21,882 算了 反正我们也累了 311 00:22:22,090 --> 00:22:23,216 我们都回家吧 312 00:22:24,051 --> 00:22:25,093 你累了吗? 快走吧 313 00:22:27,137 --> 00:22:30,015 这病来得这么突然 正常吗? 314 00:22:40,609 --> 00:22:43,487 你觉得那两个会越界吗? 315 00:22:46,239 --> 00:22:47,324 那个家伙 316 00:22:48,992 --> 00:22:50,410 总有一天会飞黄腾达 317 00:22:50,494 --> 00:22:51,870 这不是作为朋友的客套话 318 00:22:52,704 --> 00:22:54,122 他真的很棒 319 00:22:56,458 --> 00:22:58,043 为什么?因为他给你买了盔甲? 320 00:22:58,710 --> 00:23:00,712 都叫你不要再玩游戏了 321 00:23:04,800 --> 00:23:05,717 我去洗澡了 322 00:23:22,984 --> 00:23:24,736 怎么?有东西要给我吗? 323 00:23:26,321 --> 00:23:27,781 是不是给我买什么了? 324 00:23:37,833 --> 00:23:39,126 你这是往哪儿掏呢? 325 00:23:44,881 --> 00:23:45,715 打开吧 326 00:23:59,938 --> 00:24:02,732 这个颜色怎么这么黄啊? 327 00:24:04,734 --> 00:24:05,569 纯金 328 00:24:07,028 --> 00:24:07,946 纯金? 329 00:24:09,322 --> 00:24:11,366 这年头谁还送金戒指啊? 330 00:24:11,700 --> 00:24:13,368 纯金有投资价值 331 00:24:14,786 --> 00:24:17,873 没钱的时候 可以把纯金卖了换钱 332 00:24:19,416 --> 00:24:21,126 我们是在第三世界国家吗? 333 00:24:23,170 --> 00:24:24,796 我能重回体坛 334 00:24:25,714 --> 00:24:27,466 你功不可没 335 00:24:28,508 --> 00:24:29,885 看你拿起麦克风的样子 336 00:24:30,844 --> 00:24:32,345 让我想要再度尝试 337 00:24:33,722 --> 00:24:36,433 你甚至还到场为我加油 338 00:24:37,976 --> 00:24:40,562 所以你才会送我金戒指? 339 00:24:41,438 --> 00:24:45,192 黄金既是一种投资 也是应急资金 340 00:24:48,028 --> 00:24:49,029 可以付房租 341 00:24:51,198 --> 00:24:53,742 你还真是个乡巴佬啊 342 00:24:55,118 --> 00:24:56,119 纯金最值钱 343 00:24:56,828 --> 00:24:58,580 盗贼从来不放过 344 00:24:59,331 --> 00:25:00,999 我们家藏起来的金戒指全被偷了 345 00:25:03,084 --> 00:25:05,795 这个我出门没法戴 346 00:25:06,213 --> 00:25:07,672 也不能马上卖掉 347 00:25:08,089 --> 00:25:10,592 现在金价很高的 348 00:25:14,429 --> 00:25:17,474 你送什么不好 偏偏要送我金戒指 349 00:25:18,850 --> 00:25:19,976 你吓到我了 350 00:25:45,418 --> 00:25:47,379 梳这个发型去面试是不是太简单了? 351 00:25:49,047 --> 00:25:51,341 从你六岁开始 一直是我给你梳头 352 00:25:51,800 --> 00:25:56,471 你要比别人整洁两倍 才能和别人一样整洁 353 00:25:56,888 --> 00:26:00,600 稍不注意 你就会变成邋遢的土包子 354 00:26:04,938 --> 00:26:07,440 对了 他又出去跑步了吗? 355 00:26:07,899 --> 00:26:09,192 他就像职业运动员一样 356 00:26:11,528 --> 00:26:14,072 我从小就一路跟随他 357 00:26:15,407 --> 00:26:17,659 估计他已经忘了我今天要面试 358 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 喂 359 00:26:23,707 --> 00:26:25,250 武道人来了 360 00:26:31,172 --> 00:26:32,007 吃点好运糖吧 361 00:26:32,966 --> 00:26:34,009 你是去买这个了? 362 00:26:35,010 --> 00:26:36,553 这个点哪儿有卖好运糖的? 363 00:26:39,180 --> 00:26:43,184 哦 我就是随便走走 就看见了 364 00:26:44,185 --> 00:26:46,021 我正要回来… 是在地上捡到的? 365 00:26:46,730 --> 00:26:47,647 对 366 00:26:47,897 --> 00:26:49,691 可能是有人掉在地上的 367 00:26:51,192 --> 00:26:54,195 好大一根好运糖啊 368 00:27:01,286 --> 00:27:02,537 我去清州KBC 369 00:27:02,829 --> 00:27:04,664 我去… 你去打拳 370 00:27:05,373 --> 00:27:06,833 千氏泡菜的节目终于要播出了 371 00:27:07,292 --> 00:27:08,835 我去照顾洙万 372 00:27:09,002 --> 00:27:10,503 因为我是他的办公室妻子 373 00:27:11,588 --> 00:27:14,299 那我们都全力以赴… 374 00:27:14,382 --> 00:27:15,216 闯祸吧 375 00:27:15,508 --> 00:27:16,885 你是小混混吗?闯什么祸? 376 00:27:17,469 --> 00:27:18,887 不是要有痛才是青春 377 00:27:18,970 --> 00:27:20,347 而是要闯祸才是青春 378 00:27:20,430 --> 00:27:21,389 我同意 379 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 出发! 380 00:27:22,932 --> 00:27:24,851 你可别把雪熙给带坏了 381 00:27:26,436 --> 00:27:30,774 泡菜 办公室妻子 KBC 拳手? 382 00:27:33,818 --> 00:27:35,487 真是一团乱啊 383 00:27:40,992 --> 00:27:42,994 (要闯祸才是青春) 384 00:28:06,810 --> 00:28:07,644 怎么了? 385 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 我耳朵痛 386 00:28:09,813 --> 00:28:10,647 我看看 387 00:28:15,819 --> 00:28:17,821 你终于也有这一天了 388 00:28:18,196 --> 00:28:20,365 我的耳朵老在地上磨蹭 389 00:28:20,824 --> 00:28:22,158 痛到睡不着 390 00:28:22,534 --> 00:28:23,368 等等看吧 391 00:28:23,660 --> 00:28:26,037 等耳朵变成这样就不痛了 392 00:28:26,413 --> 00:28:27,789 要多久? 393 00:28:29,165 --> 00:28:30,917 不知道什么时候就变了 394 00:28:32,377 --> 00:28:35,171 我觉得这样很酷 像勋章一样 395 00:28:35,463 --> 00:28:36,548 还勋章呢 396 00:28:36,798 --> 00:28:40,677 我女儿说我有怪物耳朵 然后就哭了 397 00:28:42,554 --> 00:28:44,097 我们走吧 398 00:28:45,223 --> 00:28:46,641 快 我们得去大川了 399 00:28:46,850 --> 00:28:48,226 炳柱还没来呢 400 00:28:48,476 --> 00:28:52,021 他要下周才来 他得流感了 401 00:28:52,397 --> 00:28:53,732 他就那么羞于见人吗? 402 00:28:54,065 --> 00:28:55,734 就当做他生病了吧 403 00:28:55,942 --> 00:28:56,776 快点出来 404 00:29:07,370 --> 00:29:09,873 (要有痛才是青春) 405 00:29:15,837 --> 00:29:18,006 总算把你给盼来了 406 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 都离婚好几个月了 怎么现在才来? 407 00:29:22,427 --> 00:29:25,138 我有点忙 前辈最近还好吗? 408 00:29:25,513 --> 00:29:26,765 还是老样子 409 00:29:28,558 --> 00:29:32,479 看到这些就让我想起了以前的日子 410 00:29:32,729 --> 00:29:33,688 你想进去看看吗? 411 00:29:34,898 --> 00:29:38,860 去露个脸 免得他们看不起地方台 412 00:29:39,861 --> 00:29:40,695 不必了 413 00:29:54,334 --> 00:29:55,543 女士您好 414 00:29:55,710 --> 00:29:58,630 您说的是现在正在播出的泡菜吗? 415 00:29:59,672 --> 00:30:06,054 抱歉女士 产品中并不包含萝卜泡菜 416 00:30:08,431 --> 00:30:09,849 能把萝卜泡菜撤走吗? 417 00:30:10,099 --> 00:30:11,017 嗯?为什么? 418 00:30:11,392 --> 00:30:13,520 那个嘎嘣脆的声音太吸引人了 419 00:30:13,937 --> 00:30:15,438 看得我都觉得好好吃 420 00:30:15,522 --> 00:30:16,856 消费者会怎么想? 421 00:30:18,525 --> 00:30:20,860 把镜头聚焦在主持人身上 撤掉萝卜 422 00:30:21,820 --> 00:30:24,113 她为什么一直在抓脸? 423 00:30:29,994 --> 00:30:32,664 她对猪肉过敏? 424 00:30:34,332 --> 00:30:35,208 把她撤掉 425 00:30:35,458 --> 00:30:38,002 慢着 只剩大爷大妈和孩子的话 426 00:30:38,294 --> 00:30:39,754 画面有点凄凉 427 00:30:40,463 --> 00:30:41,673 真是的 428 00:30:44,050 --> 00:30:46,469 与其走爷爷奶奶和孙子的故事线 429 00:30:47,011 --> 00:30:49,013 还不如做爷爷奶奶和夫妇的概念 430 00:30:50,014 --> 00:30:50,974 抱歉 431 00:30:51,182 --> 00:30:53,351 这并不是配套销售的产品 是 432 00:30:53,977 --> 00:30:54,811 是 433 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 那你们放在节目里干什么? 434 00:30:57,647 --> 00:30:58,481 喂 435 00:30:59,148 --> 00:31:03,069 我会买泡菜 也给我寄几盒萝卜过来 436 00:31:03,778 --> 00:31:06,489 两样看起来都很好吃 我两种都要 437 00:31:06,614 --> 00:31:08,616 为什么你总说不行呢? 438 00:31:09,117 --> 00:31:10,785 喂 你在听吗? 439 00:31:10,869 --> 00:31:13,204 不行!萝卜泡菜不是配套的! 440 00:31:33,474 --> 00:31:34,851 她谁啊? 441 00:31:34,934 --> 00:31:35,768 快抓住她 442 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 切成录像画面 443 00:31:40,857 --> 00:31:41,858 快出来 444 00:31:41,983 --> 00:31:42,901 这是怎么一回事? 445 00:32:01,920 --> 00:32:03,588 含有丰富的膳食纤维… 446 00:32:03,671 --> 00:32:05,256 我们也买一点吧? 447 00:32:05,965 --> 00:32:07,675 那个看起来好好吃 448 00:32:09,677 --> 00:32:11,763 天啊 那不是雪熙吗? 449 00:32:12,263 --> 00:32:14,557 快看 雪熙上电视了 450 00:32:15,141 --> 00:32:16,935 哦 真的是雪熙 451 00:32:17,185 --> 00:32:18,603 她旁边那个不是洙万吗? 452 00:32:22,398 --> 00:32:24,067 哇 她太牛了 453 00:32:27,987 --> 00:32:30,782 您想订购泡菜吗?您请说 454 00:32:31,908 --> 00:32:34,118 您的电话号码是多少? 是 女士 455 00:32:37,080 --> 00:32:38,539 这是您的订单详情 456 00:32:53,179 --> 00:32:55,932 她怎么会这么狂妄自大? 457 00:32:56,641 --> 00:32:59,727 为什么每次都比我高人一等? 458 00:33:01,145 --> 00:33:03,022 我的第一个问题是 459 00:33:03,147 --> 00:33:05,733 在你们三人中 你觉得谁不会通过? 460 00:33:09,028 --> 00:33:12,490 做新闻的不能犹豫不决 要当机立断 461 00:33:12,824 --> 00:33:16,119 我认为17号不会通过 462 00:33:17,203 --> 00:33:19,247 我同意 463 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 那么 464 00:33:22,875 --> 00:33:25,878 被投的17号崔爱罗 465 00:33:26,921 --> 00:33:30,633 你年纪大又没有经验 上镜会显脸大 466 00:33:30,717 --> 00:33:34,345 我们为什么要选你?给我十个理由 467 00:33:36,264 --> 00:33:37,098 十个理由? 468 00:33:39,267 --> 00:33:40,101 好 469 00:33:41,227 --> 00:33:42,603 首先 我充满热情 470 00:33:42,687 --> 00:33:43,521 打住 471 00:33:44,397 --> 00:33:46,399 怎么又是热情啊? 472 00:33:47,525 --> 00:33:48,359 什么? 473 00:33:48,568 --> 00:33:49,736 啊 抱歉 474 00:33:50,486 --> 00:33:53,906 我在面试上听到过太多这种话了 475 00:33:56,075 --> 00:33:56,993 这样啊 476 00:33:57,285 --> 00:34:02,582 其实 兴趣和能力是两码事 477 00:34:03,249 --> 00:34:05,501 谁先把这点搞清楚 478 00:34:05,752 --> 00:34:07,879 谁就能在相应的行业取得成功 479 00:34:09,797 --> 00:34:12,341 我感觉自尊心都被伤到了 480 00:34:12,467 --> 00:34:15,303 现在大家以为随便什么人都能当主播 481 00:34:15,386 --> 00:34:18,347 你怎么不坚守在目前的工作岗位呢? 482 00:34:20,808 --> 00:34:22,435 我本来是打算那么做的 483 00:34:23,478 --> 00:34:26,647 但是我太想当主播了 不想苟且过活 484 00:34:27,023 --> 00:34:30,318 我都不知道是不是该说你有胆量 485 00:34:31,027 --> 00:34:33,863 每个人的能力都是有限的 486 00:34:34,572 --> 00:34:36,449 你知道马奇诺防线是什么吗? 487 00:34:38,451 --> 00:34:42,497 我们见面还不到十分钟 488 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 你怎么知道我能力如何呢? 489 00:34:47,085 --> 00:34:48,920 你是光长年龄不长智慧啊 490 00:34:49,253 --> 00:34:51,464 你连面试问题都答不上 491 00:34:53,382 --> 00:34:54,801 你觉得这是面试吗? 492 00:34:56,010 --> 00:34:57,470 我认为你这是人身攻击 493 00:34:59,514 --> 00:35:00,431 崔小姐 494 00:35:01,057 --> 00:35:04,519 我作为有经验的前辈 劝你几句 495 00:35:05,061 --> 00:35:05,895 免了吧 496 00:35:07,939 --> 00:35:09,482 既然你不会让我通过 497 00:35:10,942 --> 00:35:12,360 就不要出口伤人 498 00:35:12,443 --> 00:35:15,988 我有不受伤害的权利 499 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 我的能力 500 00:35:19,700 --> 00:35:20,952 我来决定 501 00:35:30,586 --> 00:35:31,420 爱罗 502 00:35:33,464 --> 00:35:35,049 你真的觉得你能行吗? 503 00:35:40,680 --> 00:35:43,599 嗯 我看着你就觉得我一定行 504 00:35:44,851 --> 00:35:48,146 你当上了主播 嫁过豪门 505 00:35:48,479 --> 00:35:49,313 事事都第一 506 00:35:50,439 --> 00:35:54,318 所以 你会以我为榜样吗? 507 00:35:55,069 --> 00:35:58,447 我原以为第一名属于最强者 508 00:35:58,906 --> 00:36:00,658 但看到你之后 我对此表示怀疑 509 00:36:01,450 --> 00:36:03,703 我知道我能做得比你更好 510 00:36:04,078 --> 00:36:07,039 爱罗 你还真有野心 511 00:36:07,582 --> 00:36:08,624 先通过面试再说吧 512 00:36:09,333 --> 00:36:10,626 你等着瞧 513 00:36:11,502 --> 00:36:15,173 我会让你再也无法讥笑我 514 00:36:42,491 --> 00:36:43,367 爸爸给你打了钱 515 00:36:44,202 --> 00:36:45,036 查收一下 516 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 你在大川吗? 517 00:37:04,013 --> 00:37:05,181 我马上过去 518 00:37:10,311 --> 00:37:11,187 大川? 519 00:37:13,356 --> 00:37:14,523 你过来干什么? 520 00:37:16,692 --> 00:37:18,027 注意体重 521 00:37:20,196 --> 00:37:21,447 我今晚会在这里过夜 522 00:37:22,823 --> 00:37:23,658 什么? 523 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 我今晚也不打算回家了 524 00:37:32,667 --> 00:37:33,834 我今晚不想回家 525 00:37:35,419 --> 00:37:36,254 就不回 526 00:37:43,928 --> 00:37:45,179 给我全部捡了吃掉! 527 00:37:47,807 --> 00:37:50,184 我一看那泡菜 就真的很想吃 528 00:37:52,812 --> 00:37:54,438 虽说没什么大影响 但是 529 00:37:54,897 --> 00:37:56,607 我们都被吓坏了 530 00:37:57,275 --> 00:37:58,109 雪熙 531 00:37:58,818 --> 00:37:59,735 你是贪吃鬼吗? 532 00:38:00,736 --> 00:38:03,447 因为她吃得香 都卖完了 这样也好 533 00:38:04,573 --> 00:38:05,992 但那毕竟是现场直播 534 00:38:06,575 --> 00:38:09,328 控制很重要 至少内部要把控好 535 00:38:10,371 --> 00:38:13,332 反正你当时也正缺一个人 536 00:38:13,582 --> 00:38:17,003 就当他们俩是夫妇 她是大姑子 537 00:38:17,378 --> 00:38:18,546 这个好 就这么办 538 00:38:19,088 --> 00:38:20,339 我才不是大姑子呢 539 00:38:20,673 --> 00:38:22,049 我是妻子 540 00:38:22,550 --> 00:38:24,051 现在的重点是这个吗? 541 00:38:24,635 --> 00:38:26,387 你觉得这是闹着玩的吗? 542 00:38:26,470 --> 00:38:27,305 部长 543 00:38:27,763 --> 00:38:30,641 谁当妻子有那么重要吗? 544 00:38:31,309 --> 00:38:32,310 哎哟 千社长 545 00:38:34,812 --> 00:38:35,813 千社长您好 546 00:38:38,399 --> 00:38:39,608 听说销售一空了 547 00:38:40,234 --> 00:38:42,028 我们每次都会售罄 548 00:38:42,737 --> 00:38:44,780 下次的销售也交由我们负责吧 549 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 这都多亏了金洙万代理 550 00:38:49,035 --> 00:38:50,161 不愧是绝对味觉 551 00:38:50,369 --> 00:38:52,288 您是怎么知道金代理的? 552 00:38:53,956 --> 00:38:57,168 是我妹妹推荐给我的 553 00:38:57,376 --> 00:38:59,378 听说他业务能力很强 554 00:38:59,795 --> 00:39:01,380 这位是您妹妹啊 555 00:39:02,048 --> 00:39:03,883 那您又是怎么… 556 00:39:03,966 --> 00:39:05,301 我既是社长的妹妹 557 00:39:05,968 --> 00:39:07,261 也是艺珍的妈妈 558 00:39:07,345 --> 00:39:12,016 伯母 那您是朴奶奶的猪蹄的老板? 559 00:39:12,099 --> 00:39:14,643 我们全家人都从事食品行业 560 00:39:16,896 --> 00:39:20,733 所以您才会钦点金洙万代理 561 00:39:25,112 --> 00:39:27,239 是你吧? 562 00:39:29,950 --> 00:39:33,496 就是你吧?你当时和金代理在一起 563 00:39:33,913 --> 00:39:34,997 穿粉红色的那位吗? 564 00:39:36,082 --> 00:39:37,583 还说你们团队在玉水洞聚餐 565 00:39:38,709 --> 00:39:39,543 什么时候? 566 00:39:40,252 --> 00:39:41,712 我们组有聚餐吗? 567 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 你们没叫上我吗? 568 00:39:45,716 --> 00:39:47,134 部长 不是那样的 569 00:39:47,510 --> 00:39:48,969 她怎么不说话? 570 00:39:49,303 --> 00:39:50,304 我们见过面吧? 571 00:39:51,430 --> 00:39:53,974 怎么了?出什么事了吗? 572 00:39:54,433 --> 00:39:55,267 金代理 573 00:39:56,310 --> 00:39:58,437 你最近经常提前下班 574 00:39:59,397 --> 00:40:01,816 怎么?你是和善熙在一起吗? 575 00:40:02,149 --> 00:40:04,443 你怎么不说话?说出来吧 576 00:40:04,735 --> 00:40:07,029 善熙 到底怎么了? 577 00:40:07,780 --> 00:40:08,656 这位小姐? 578 00:40:11,700 --> 00:40:12,535 闯祸吧 579 00:40:16,038 --> 00:40:19,542 我白雪熙和金代理是事实婚姻关系 580 00:40:21,335 --> 00:40:24,338 所以艺珍 你当初不应该亲他 581 00:40:25,131 --> 00:40:26,090 还有 部长 582 00:40:27,258 --> 00:40:29,385 我不叫善熙 583 00:40:30,928 --> 00:40:32,888 我叫白雪熙!白雪熙! 584 00:40:33,597 --> 00:40:35,474 我叫白雪熙! 585 00:40:37,476 --> 00:40:38,436 雪熙 586 00:40:41,105 --> 00:40:42,148 你怎么不说话? 587 00:40:42,773 --> 00:40:44,108 她好奇怪 588 00:40:46,485 --> 00:40:47,319 那个… 589 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 她是我女朋友 590 00:40:53,909 --> 00:40:55,578 你在胡说什么呢? 591 00:40:55,828 --> 00:40:56,704 我没有胡说 592 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 我和雪熙在交往 593 00:41:01,750 --> 00:41:02,710 已经六年了 594 00:41:04,211 --> 00:41:05,129 我非常喜欢她 595 00:41:09,884 --> 00:41:12,761 所以部长 请别再叫她善熙 596 00:41:13,721 --> 00:41:14,638 艺珍 597 00:41:17,141 --> 00:41:18,350 请注意分寸 598 00:41:34,909 --> 00:41:37,995 下面有请跆拳道队进行武术示范 599 00:41:43,125 --> 00:41:44,376 他是在那里吗? 600 00:41:58,307 --> 00:41:59,475 谢谢 601 00:42:00,809 --> 00:42:02,937 接下来 602 00:42:03,187 --> 00:42:05,689 他们会表演连续击破木板 603 00:42:07,983 --> 00:42:10,486 (大川扇贝节) 604 00:42:22,790 --> 00:42:23,791 那是假的! 605 00:42:24,166 --> 00:42:26,794 我知道他们做了手脚 606 00:42:27,336 --> 00:42:30,214 他们提前在木板上切了一刀 607 00:42:31,215 --> 00:42:33,509 安静 这位哥哥请安静 608 00:42:42,434 --> 00:42:43,269 河娜 609 00:42:44,728 --> 00:42:46,480 河娜! 610 00:42:47,940 --> 00:42:49,942 继续啊 611 00:42:54,405 --> 00:42:55,364 好的 612 00:42:55,864 --> 00:42:58,492 接下来有请… 613 00:43:10,504 --> 00:43:11,422 天啊 614 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 你为什么又让他们破木板啊? 615 00:43:15,092 --> 00:43:16,051 我们没木板了 616 00:43:16,135 --> 00:43:20,598 去建筑工地 看能不能找到类似的 617 00:43:20,889 --> 00:43:23,517 说什么呢?他们又不是金刚不坏之身 618 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 不是说有个歌手要来吗? 619 00:43:26,061 --> 00:43:27,187 洪世莉什么时候来? 620 00:43:27,396 --> 00:43:29,857 在路上了 我们需要你们拖一点时间 621 00:43:29,940 --> 00:43:31,900 再来一次击破木板吧? 622 00:43:32,026 --> 00:43:34,361 开什么玩笑? 那主持人怎么办? 623 00:43:34,653 --> 00:43:37,281 我明明说了要删掉烧酒那段 624 00:43:37,364 --> 00:43:39,617 我一看见绿色就想吐 625 00:43:39,742 --> 00:43:42,161 你明知道要工作 626 00:43:42,244 --> 00:43:45,372 为什么要喝烧酒吃扇贝啊? 627 00:43:45,497 --> 00:43:46,665 有没有搞错? 628 00:43:47,082 --> 00:43:48,584 要有主持人来拖延时间才行 629 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 拜托 你们就再击破几块木板嘛 630 00:43:51,503 --> 00:43:52,755 我都说了不行 631 00:43:52,838 --> 00:43:56,133 不然你要我去击破吗? 行了 我继续主持 632 00:43:56,216 --> 00:43:58,260 这个问题你必须解决! 633 00:43:58,677 --> 00:44:01,138 怎么回事?这还是庆典吗? 634 00:44:01,472 --> 00:44:04,516 你们必须要拖时间 你还想让我们怎么做? 635 00:44:04,600 --> 00:44:06,602 等一下 636 00:44:07,353 --> 00:44:09,688 我知道一个合适的人选 637 00:44:15,069 --> 00:44:16,987 我来捋一捋 638 00:44:17,446 --> 00:44:19,948 主持人喝醉了 洪世莉还没来 639 00:44:20,157 --> 00:44:21,992 他要继续击破木板 640 00:44:22,701 --> 00:44:23,952 县长生气了 641 00:44:27,414 --> 00:44:28,540 洪世莉什么时候到? 642 00:44:29,041 --> 00:44:30,501 20分钟后 643 00:44:31,251 --> 00:44:32,670 都好几个20分钟了 644 00:44:34,463 --> 00:44:35,798 这样的话 645 00:44:36,757 --> 00:44:38,509 这20分钟都是我的 对吧? 646 00:44:38,884 --> 00:44:39,718 是 647 00:44:40,678 --> 00:44:41,512 什么? 648 00:44:42,554 --> 00:44:43,472 那个… 649 00:44:44,890 --> 00:44:46,183 你不要太疯了 650 00:44:46,475 --> 00:44:50,396 今天有政府官员出席 县长也在 651 00:44:52,606 --> 00:44:54,441 我上台之后 你就不要干涉我了 652 00:44:54,525 --> 00:44:56,985 这20分钟是我的 好吗? 653 00:44:59,154 --> 00:45:00,030 好 654 00:45:17,715 --> 00:45:20,551 不好意思 你应该从这边上台 655 00:45:24,888 --> 00:45:26,974 县长 请恕我无礼 656 00:45:29,435 --> 00:45:31,019 你在做什么? 657 00:45:32,521 --> 00:45:35,357 喂 你谁啊?你怎么敢碰… 658 00:45:35,607 --> 00:45:38,110 我是怕您一会儿看到照片会不高兴 659 00:45:38,193 --> 00:45:39,236 我爷爷和您情况一样 660 00:45:39,319 --> 00:45:41,530 就是一小撮头发而已嘛 661 00:45:48,370 --> 00:45:49,830 你把它收了干什么? 662 00:45:51,582 --> 00:45:53,000 就由着她吧 663 00:45:53,083 --> 00:45:54,710 反正我们空座很多 664 00:45:55,502 --> 00:45:56,503 大婶们 665 00:45:57,588 --> 00:45:59,757 到前面来坐吧 快来 666 00:46:00,382 --> 00:46:01,884 别忘了我刚才跟你说的事 667 00:46:08,182 --> 00:46:13,353 各位盛夏光临大川沙滩的市民们好 668 00:46:13,729 --> 00:46:15,481 欢迎来到第六届大川扇贝节 669 00:46:15,689 --> 00:46:18,233 我是今天的主持人崔爱罗 670 00:46:22,780 --> 00:46:23,614 首先 671 00:46:24,072 --> 00:46:27,743 请将热烈的掌声献给县长先生 672 00:46:27,826 --> 00:46:30,788 感谢他为如此精彩的庆典提供场地 673 00:46:35,250 --> 00:46:39,797 张县长虽然工作干得不好 但人挺好 674 00:46:39,880 --> 00:46:40,714 那是 675 00:46:41,131 --> 00:46:44,301 不管选谁 反正工作都做不好 676 00:46:45,260 --> 00:46:47,262 对了 洪世莉在哪儿呢? 677 00:46:48,013 --> 00:46:50,766 是啊 她不上台吗?怎么还不出场? 678 00:46:50,849 --> 00:46:52,559 洪世莉在哪儿? 679 00:46:53,519 --> 00:46:57,773 各位一定迫不及待想见到洪世莉吧? 680 00:46:57,940 --> 00:47:01,276 她要转移话题才行 怎么还主动提? 681 00:47:01,527 --> 00:47:04,822 只要打开电视 随时都能见到洪世莉 682 00:47:05,781 --> 00:47:06,865 每一天都能见到 683 00:47:08,283 --> 00:47:11,453 但我就不同了 打开电视也看不到我 684 00:47:12,162 --> 00:47:13,747 这是你们见到我的唯一机会 685 00:47:13,831 --> 00:47:15,499 这丫头还真有种啊 686 00:47:15,749 --> 00:47:17,626 这些年是怎么压抑这份才华的? 687 00:47:17,709 --> 00:47:19,878 我从来不公开演唱 688 00:47:20,087 --> 00:47:21,922 就算给钱我也不唱 689 00:47:23,257 --> 00:47:25,634 那边在干什么?是洪世莉来了 690 00:47:26,218 --> 00:47:27,678 太棒了 691 00:47:29,763 --> 00:47:30,597 大婶们 692 00:47:30,722 --> 00:47:33,767 你不必是最好看的那个 693 00:47:33,851 --> 00:47:34,685 大爷们 694 00:47:34,768 --> 00:47:37,479 身材也不必最好 695 00:47:37,938 --> 00:47:41,191 只要你只在乎我 696 00:47:41,358 --> 00:47:44,486 你对我来说就是最棒的 697 00:47:45,445 --> 00:47:47,781 大家玩得开心吗? 开心 698 00:47:47,865 --> 00:47:49,867 她还挺厉害啊 699 00:47:50,742 --> 00:47:52,828 她有经纪公司吗? 700 00:47:54,454 --> 00:47:57,791 喂 如果武术团和那个疯子… 701 00:47:58,041 --> 00:48:00,878 我是说 如果武术团和她一起演出 702 00:48:01,461 --> 00:48:02,588 能加点酬劳吗? 703 00:48:06,717 --> 00:48:09,344 对 没错 704 00:48:10,429 --> 00:48:13,015 我当了主持人 主持人哦 705 00:48:13,807 --> 00:48:15,934 开车的话 大川离这儿不远 706 00:48:17,060 --> 00:48:18,270 不如我明天过去? 707 00:48:18,812 --> 00:48:20,063 你说明天还有一场 708 00:48:20,522 --> 00:48:23,734 明星的爸爸来这里做什么? 709 00:48:24,318 --> 00:48:26,862 爸爸 你等着吧 710 00:48:27,362 --> 00:48:31,408 我会报答你独自抚养我长大的恩情 711 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 我会让你享尽荣华富贵 712 00:48:35,495 --> 00:48:37,372 我不要什么荣华富贵 713 00:48:39,583 --> 00:48:41,209 你把自己照顾好就行 714 00:48:46,798 --> 00:48:48,133 真是的 715 00:48:51,219 --> 00:48:53,305 这个真的是爱罗吗? 716 00:48:53,805 --> 00:48:56,725 她是庆典的主要主持人 717 00:48:56,808 --> 00:48:57,726 是吗? 718 00:48:58,101 --> 00:48:59,269 你今天又要请客吗? 719 00:49:00,437 --> 00:49:04,107 我跟你们说过爱罗出生前的胎梦吧? 720 00:49:05,359 --> 00:49:08,028 一座房子一样大的巨龙 721 00:49:08,570 --> 00:49:13,575 前爪和嘴里叼着神奇的珍珠 722 00:49:14,409 --> 00:49:15,702 然后一飞冲天 723 00:49:16,745 --> 00:49:18,914 他这次又加了珍珠的事 724 00:49:20,082 --> 00:49:23,210 他每次讲这个故事都要添油加醋 725 00:49:23,335 --> 00:49:24,211 对吧? 726 00:49:24,670 --> 00:49:25,671 来喝一杯 727 00:49:25,837 --> 00:49:27,130 好啊 728 00:49:30,592 --> 00:49:33,637 这个是大份 我加了很多扇贝 729 00:49:35,973 --> 00:49:37,975 谢谢你! 730 00:49:38,433 --> 00:49:40,811 这是本店免费招待 喝开心! 731 00:49:40,894 --> 00:49:42,980 谢谢你! 732 00:49:43,271 --> 00:49:44,982 服务真好啊 733 00:49:52,030 --> 00:49:54,282 我应该发哪张?哪张最好看? 734 00:49:55,575 --> 00:49:57,119 你是社交媒体控吗? 735 00:49:57,202 --> 00:49:58,328 怎么现在就急着发? 736 00:49:58,662 --> 00:50:01,707 别人总是炫耀吃美食和买名牌 737 00:50:01,873 --> 00:50:03,166 我就不能炫耀吗? 738 00:50:03,917 --> 00:50:05,335 那你就发吧 739 00:50:08,046 --> 00:50:09,464 这张最像样 740 00:50:10,799 --> 00:50:12,551 那我就发这张 741 00:50:16,596 --> 00:50:20,142 我现在好开心啊 742 00:50:20,684 --> 00:50:23,854 我们的主持人好像心情很好 743 00:50:25,147 --> 00:50:26,398 主持人? 744 00:50:29,526 --> 00:50:31,987 你怎么笑得跟个疯婆子似的? 745 00:50:32,946 --> 00:50:36,575 既然来到了海边 我们痛饮一杯吧! 746 00:50:36,992 --> 00:50:37,826 你回去吧 747 00:50:37,909 --> 00:50:39,661 喝吧! 748 00:50:39,745 --> 00:50:43,707 干杯! 喝吧! 749 00:50:44,708 --> 00:50:47,961 爱罗 他不愿意喝酒 我们该怎么办? 750 00:50:48,712 --> 00:50:51,214 斗浩 你没干杯吗? 751 00:50:52,049 --> 00:50:53,341 是因为没有人唱歌吗? 752 00:50:54,760 --> 00:50:56,511 你该不会是要那啥吧?别啊 753 00:50:57,846 --> 00:51:00,348 哥哥 你这杯酒干了吗? 754 00:51:00,474 --> 00:51:03,143 你一定要一饮而尽哟 755 00:51:08,398 --> 00:51:09,983 还是不要叫哥哥吧 756 00:51:11,068 --> 00:51:13,653 我比你小三岁 757 00:51:14,071 --> 00:51:16,615 你要让我跳到什么时候啊? 758 00:51:16,698 --> 00:51:18,950 快干杯! 759 00:51:22,037 --> 00:51:25,207 万一她像河娜一样喝醉怎么办? 760 00:51:25,290 --> 00:51:29,169 干杯啊干杯!快喝吧! 761 00:51:29,294 --> 00:51:30,170 她… 762 00:51:31,213 --> 00:51:32,089 好可爱 763 00:51:34,341 --> 00:51:36,343 喂 带她回去 764 00:51:41,431 --> 00:51:43,058 你醉了 回去睡觉吧 765 00:51:45,977 --> 00:51:48,230 既然大家都想喝 就喝吧! 766 00:51:48,563 --> 00:51:49,815 干杯! 767 00:51:52,526 --> 00:51:55,487 我兴致正高呢 为什么要让我走? 768 00:51:55,987 --> 00:51:57,989 那些你是从哪里学的? 769 00:51:59,074 --> 00:52:01,535 哥哥 你这杯酒干了吗? 770 00:52:01,868 --> 00:52:04,371 你一定要一饮而尽哟 771 00:52:05,455 --> 00:52:08,083 你为什么要叫斗浩哥哥?他比你小 772 00:52:08,375 --> 00:52:10,502 那首歌就是那样唱的 773 00:52:10,752 --> 00:52:13,380 你从来没给我唱过干杯歌 774 00:52:13,463 --> 00:52:14,673 凭什么给他唱? 775 00:52:15,173 --> 00:52:16,675 你为什么要那么可爱? 776 00:52:17,259 --> 00:52:18,093 我刚说什么了? 777 00:52:20,262 --> 00:52:21,096 我很可爱吗? 778 00:52:30,564 --> 00:52:32,858 一般这种时候都会房间不够 779 00:52:33,441 --> 00:52:35,485 只剩一间 对不对? 780 00:52:38,071 --> 00:52:39,614 前台去了有一会儿了 781 00:52:40,365 --> 00:52:43,493 这里是旅游胜地 又正值旺季 782 00:52:44,161 --> 00:52:44,995 也是 783 00:52:47,080 --> 00:52:49,875 不好意思 我们房间很充裕 784 00:52:50,792 --> 00:52:56,214 我们房间太多了 我一直在犹豫楼层 785 00:53:00,010 --> 00:53:03,013 把我们和庆典团队安排在一层就行 786 00:53:03,388 --> 00:53:04,848 你发什么火啊? 787 00:53:13,815 --> 00:53:14,900 你不会害怕吗? 788 00:53:17,277 --> 00:53:19,154 如果我说会呢?你要和我一起睡吗? 789 00:53:21,448 --> 00:53:22,782 我可没那么说 790 00:53:23,700 --> 00:53:26,119 你怎么能云淡风轻地说出那种话? 791 00:53:26,453 --> 00:53:29,331 我是说睡觉 单纯的睡觉 792 00:53:30,332 --> 00:53:32,375 你思想太不纯洁了 793 00:53:34,586 --> 00:53:35,545 你是变态啊? 794 00:53:44,429 --> 00:53:48,266 (汽车旅馆) 795 00:53:58,902 --> 00:53:59,819 怎么回事? 796 00:54:02,489 --> 00:54:03,949 怎么感觉有人在看我? 797 00:54:05,367 --> 00:54:06,409 是有偷窥镜头吗? 798 00:54:25,804 --> 00:54:27,055 吓死我了! 799 00:54:27,389 --> 00:54:28,640 我去! 800 00:54:32,852 --> 00:54:33,687 去死吧! 801 00:54:35,313 --> 00:54:39,234 去死! 802 00:54:45,657 --> 00:54:47,242 怎么办? 803 00:54:49,244 --> 00:54:50,704 崔爱罗! 804 00:54:52,747 --> 00:54:55,875 东万!你是听到我尖叫了吗? 805 00:54:56,918 --> 00:54:58,628 有蟑螂! 806 00:54:58,712 --> 00:55:01,881 我房间里有只蟑螂!好恶心! 807 00:55:02,257 --> 00:55:06,011 我好讨厌蟑螂!我要死了! 808 00:55:09,097 --> 00:55:10,265 你旁边还有一只 809 00:55:10,348 --> 00:55:13,018 在哪里? 810 00:55:19,733 --> 00:55:20,567 喂 811 00:55:22,736 --> 00:55:24,446 我要去大川拍点素材 812 00:55:24,612 --> 00:55:25,447 好 813 00:55:33,663 --> 00:55:34,539 你是男人吗? 814 00:55:35,540 --> 00:55:36,916 怎么那样擦头发? 815 00:55:37,917 --> 00:55:39,669 擦头发还男女有别吗? 816 00:55:39,961 --> 00:55:42,297 你擦头发怎么和我部队的教官一样? 817 00:55:43,006 --> 00:55:43,840 喂 818 00:55:45,258 --> 00:55:46,176 下来 819 00:55:47,052 --> 00:55:48,428 你躺在床上干什么? 820 00:55:50,180 --> 00:55:52,474 你可以把那个搬过来打地铺 821 00:55:53,725 --> 00:55:56,311 喂 你这个臭小子 822 00:55:57,187 --> 00:55:58,563 那你就坐我旁边嘛 823 00:55:59,272 --> 00:56:00,648 我们经常坐在一个床上 824 00:56:02,692 --> 00:56:04,027 现在和以前不一样了 825 00:56:07,655 --> 00:56:08,490 不一样了? 826 00:56:11,951 --> 00:56:12,869 一样 827 00:56:29,844 --> 00:56:30,804 别开电视 828 00:56:32,097 --> 00:56:32,972 为什么? 829 00:56:34,516 --> 00:56:35,934 叫你别开就别开 830 00:56:36,226 --> 00:56:38,728 会很尴尬的 831 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 喂 832 00:56:48,822 --> 00:56:52,742 你对着我干什么?转过去 833 00:56:53,159 --> 00:56:53,993 转不了 834 00:56:54,160 --> 00:56:54,994 为什么? 835 00:56:55,703 --> 00:56:56,538 我耳朵痛 836 00:56:56,996 --> 00:56:57,831 耳朵? 837 00:56:59,666 --> 00:57:00,500 你耳朵怎么了? 838 00:57:01,876 --> 00:57:03,503 我最近在做地面训练 839 00:57:03,837 --> 00:57:04,796 什么意思? 840 00:57:05,255 --> 00:57:08,508 就像摔跤一样 在地上打滚 841 00:57:08,967 --> 00:57:10,301 耳朵会被摩擦到 842 00:57:11,886 --> 00:57:14,848 我真是要疯了 843 00:57:18,768 --> 00:57:20,770 你耳朵超级烫 844 00:57:25,984 --> 00:57:27,152 你不能… 845 00:57:27,569 --> 00:57:30,488 随便碰别人的耳朵 846 00:57:31,906 --> 00:57:32,949 像要爆炸了似的 847 00:57:33,741 --> 00:57:34,576 好烫啊 848 00:57:35,743 --> 00:57:38,705 有可能是感染了之类的 849 00:57:39,747 --> 00:57:40,582 你是医生吗? 850 00:57:45,170 --> 00:57:48,131 不是因为那样才发烫的 851 00:57:53,011 --> 00:57:53,845 你有… 852 00:57:55,597 --> 00:57:56,431 做什么吗? 853 00:57:58,099 --> 00:57:58,933 做什么? 854 00:57:59,267 --> 00:58:00,935 你的脸 855 00:58:02,854 --> 00:58:03,897 看起来不一样了 856 00:58:06,649 --> 00:58:08,067 你有去做填充吗? 857 00:58:09,777 --> 00:58:11,779 我连房租都交不起 哪有钱做填充? 858 00:58:12,739 --> 00:58:14,157 回你房间去 859 00:58:15,033 --> 00:58:16,784 我要等教练回来再走 860 00:58:16,868 --> 00:58:18,620 我不能一个人和蟑螂共处一室 861 00:58:19,162 --> 00:58:21,539 你真是太讨人厌了 862 00:58:24,209 --> 00:58:28,379 那我们喝酒吧?要不要我去买? 863 00:58:29,130 --> 00:58:31,257 这儿应该有夜间外卖的单子 864 00:58:35,678 --> 00:58:38,556 你很懂嘛 汽车旅馆没少去吧? 865 00:58:39,849 --> 00:58:40,683 这是我头一次 866 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 东万 867 00:59:06,334 --> 00:59:07,835 这两个人都不在家吗? 868 00:59:10,213 --> 00:59:12,507 我说了男女不能共睡一室 869 00:59:17,345 --> 00:59:19,013 (大川) 870 01:00:05,893 --> 01:00:06,728 该死! 871 01:00:22,035 --> 01:00:24,579 (糟糕我们闯祸了 汽车旅馆) 56949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.