Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:27,320 --> 00:08:31,160
Why Pollack?
2
00:12:09,800 --> 00:12:14,320
Take the bag.
3
00:12:36,560 --> 00:12:39,880
If Odessa is the mother,
New York is the father.
4
00:12:40,000 --> 00:12:42,560
Vladimir keeps on
joking all the time.
5
00:12:44,960 --> 00:12:50,800
- Move aside, move aside!
- Excuse me! Excuse me!
6
00:12:50,800 --> 00:12:53,240
- Wolfgang, faster!
- Yes, yes.
7
00:12:54,240 --> 00:12:56,560
- Look out!
- Come, come, come!
8
00:12:57,640 --> 00:13:02,560
I was the first, I reserved this place
back in Constantinople.
9
00:13:04,560 --> 00:13:10,800
- Come, Wolfgang!
- No, no, it's a tandem. Excuse me!
10
00:13:11,160 --> 00:13:14,960
- It was supposed to be a tandem!
- I'm the reserve!
11
00:13:46,880 --> 00:13:50,000
Communism shall abolish all frontiers
12
00:13:53,480 --> 00:14:00,240
Mayakovsky! Mayakovsky!
Mayakovsky!
13
00:14:27,400 --> 00:14:30,160
Go back to your place, citizen.
14
00:14:30,160 --> 00:14:33,640
Yes, you. Back to your place.
15
00:14:39,880 --> 00:14:42,000
Take off your hat.
16
00:14:48,240 --> 00:14:50,720
Are you an American citizen
on the way to Sumatra?
17
00:14:51,720 --> 00:14:54,640
Why did you come to Odessa then?
18
00:14:54,640 --> 00:15:00,160
My father is buried here.
I wanted to visit his grave.
19
00:15:00,160 --> 00:15:03,880
Two days will be enough?
20
00:15:42,960 --> 00:15:46,400
Are you a fisher?
21
00:15:47,160 --> 00:15:52,480
- Who?
- Entomologist... Butterflies!
22
00:15:58,560 --> 00:16:03,160
Just a moment. Let me see.
23
00:16:16,480 --> 00:16:22,160
What an interesting thing.
Very convenient.
24
00:16:22,160 --> 00:16:27,320
You may go.
25
00:16:43,960 --> 00:16:47,160
Well, well!
It's not America!
26
00:16:54,320 --> 00:16:59,320
- Welcome! Welcome!
- It's mistake! I'm not Mayakovsky! There!
27
00:16:59,320 --> 00:17:03,480
My name is Aglaya Ivanowna Glushko!
28
00:17:03,480 --> 00:17:06,080
I came to welcome you!
29
00:17:06,080 --> 00:17:09,240
A few words for the “Seaman”.
30
00:17:09,880 --> 00:17:13,560
To all those courageous and young at heart,
31
00:17:13,560 --> 00:17:18,640
- we give hammer and sickle.
- It's some misunderstanding.
32
00:17:18,640 --> 00:17:24,480
It's a gift for you from Russflot.
For the first passenger of the connection
33
00:17:24,480 --> 00:17:26,320
New York - Constantinople - Odessa!
34
00:17:26,320 --> 00:17:31,000
And here are some more gifts.
35
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
Thank you!
36
00:17:35,480 --> 00:17:40,560
- And now to the hotel?
- To the hotel, yes, yes.
37
00:17:45,560 --> 00:17:50,560
I am taking my passport out of my pocket
— a priceless load.
38
00:17:50,560 --> 00:17:56,640
Look and envy me! I'm
a citizen of the Soviet Union.
39
00:17:57,400 --> 00:18:04,240
We've prepared for you many attractions!
Oh, you"re a bit dirty!
40
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
In the hotel?
41
00:18:05,240 --> 00:18:09,080
In the hotel you will get
an excellent suite!
42
00:18:15,240 --> 00:18:20,560
We're driving so slowly on purpose
so that you could take a look at the city.
43
00:18:20,560 --> 00:18:26,800
It's Feldman boulevard, and this is
the building of the former City Council.
44
00:18:30,640 --> 00:18:36,960
What are you the most interested in?
45
00:18:36,960 --> 00:18:39,800
There is no sex here.
No jazz either.
46
00:18:39,800 --> 00:18:41,880
But I will try to get
you some boxing.
47
00:18:41,880 --> 00:18:43,560
How is comrade Chaplin doing?
48
00:18:43,560 --> 00:18:47,320
According to recent data
he approached American communists.
49
00:18:48,400 --> 00:18:50,480
Why are you taking pictures of me?
50
00:18:50,480 --> 00:18:54,640
We're making a report about
your stay in Odessa!
51
00:18:54,640 --> 00:18:56,880
We want to immortalize
each of your steps!
52
00:18:56,880 --> 00:19:02,640
I protest! I came here privately,
to visit my father's grave!
53
00:19:02,640 --> 00:19:05,800
Oh, so this is why you
speak Russian so well.
54
00:19:05,880 --> 00:19:09,080
- Your father was Russian?
- No, he was Polish.
55
00:19:09,080 --> 00:19:13,240
- From Odessa?
- No, an exile to Siberia.
56
00:19:13,240 --> 00:19:16,640
His grave is in Odessa,
I want to visit it.
57
00:19:16,640 --> 00:19:20,640
- We'll organize it as well.
- I want to be on my own! No reporters!
58
00:19:20,640 --> 00:19:23,880
Well, we'll see.
59
00:19:37,160 --> 00:19:38,960
Pass!
60
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
- We'll go and check in.
- No vacancies.
61
00:19:43,800 --> 00:19:46,960
Bicycle race: On a tandem
towards a bright future.
62
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
A suite was booked for this citizen.
63
00:19:49,960 --> 00:19:52,320
He is an American,
guest of the Russflot.
64
00:19:52,320 --> 00:19:55,080
Kostia, take comrade American!
65
00:19:57,000 --> 00:19:59,240
Guten Morgen,
comrade American!
66
00:19:59,240 --> 00:20:00,880
Carefully!
67
00:20:00,880 --> 00:20:06,000
In America the ideals of the French Revolution are
only words, here they were turned into action.
68
00:20:06,000 --> 00:20:10,240
You exploit Negroes, we replaced
them with machines.
69
00:20:14,320 --> 00:20:17,560
Mechanical carrier! It will get
your luggage directly to your room!
70
00:20:17,560 --> 00:20:19,960
- A foreign import?
- Our own work!
71
00:20:19,960 --> 00:20:22,080
- Our!
- What?!
72
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Where is my luggage?
73
00:20:29,160 --> 00:20:32,240
On the way to your room.
In the transmission pipes.
74
00:20:32,960 --> 00:20:39,320
There is no reason to worry! Did you
hear that? It got to the second floor.
75
00:20:40,320 --> 00:20:43,240
- What is going on?
- Your employee offended the American!
76
00:20:43,240 --> 00:20:48,080
He reminded him of the ideal of the French Revolution,
and the American went mad and broke all the gifts.
77
00:20:52,720 --> 00:21:00,880
You see, here is your luggage. Don't get angry,
it's the best system in Europe!
78
00:21:12,640 --> 00:21:16,560
So what? Everything in order!
Well. The regulator went off.
79
00:21:16,560 --> 00:21:18,960
I'll fix it right away.
80
00:21:19,800 --> 00:21:21,240
It's a scandal!
81
00:21:21,240 --> 00:21:26,560
One must be a complete idiot to fix
such a fragile handle to such a heavy cart.
82
00:21:26,560 --> 00:21:30,160
- Woman...
- What is it?
83
00:21:53,720 --> 00:21:55,480
John?
84
00:21:56,560 --> 00:21:58,800
Are you so mad because of the handle?
85
00:21:58,800 --> 00:22:01,880
We'll make you a new one, an iron one!
86
00:22:11,000 --> 00:22:14,160
Citizen Pollack, we must go!
87
00:22:14,960 --> 00:22:17,720
Our programme is very busy.
88
00:22:17,720 --> 00:22:19,160
People are waiting for us!
89
00:22:40,080 --> 00:22:43,400
If you don' leave in five minutes,
you'll regret it for the rest of your life.
90
00:22:43,400 --> 00:22:47,720
You'll miss your meeting with the Potemkin
veterans and you'll never see them.
91
00:22:55,800 --> 00:22:58,240
What do you want, woman?!
92
00:22:58,240 --> 00:23:03,560
Come! This suite belongs to us by law.
93
00:23:04,000 --> 00:23:06,400
We are the first passengers!
94
00:23:10,720 --> 00:23:12,480
Our bike!
95
00:23:12,480 --> 00:23:15,240
- Why?
- When I was a boy, I asked God for a bike,
96
00:23:15,240 --> 00:23:18,000
and he never gave me one!
It means that God doesn't exist!
97
00:23:26,320 --> 00:23:30,800
- Who's next?
- I'm the reserve! Away!
98
00:23:50,640 --> 00:23:52,720
The regulator went off.
A spring broke.
99
00:23:52,720 --> 00:23:54,240
I'll take the handle to
our designers' bureau
100
00:23:54,240 --> 00:23:57,880
- Give back the handle.
- and we'll fix it.
101
00:23:59,800 --> 00:24:04,400
Excuse me, comrades,
haven't you seen a man running here?
102
00:24:04,400 --> 00:24:06,160
Stop!
103
00:24:11,960 --> 00:24:16,880
We're looking for a member of an underground
moonshine-brewing syndicate who ran into this hotel
104
00:24:16,880 --> 00:24:19,560
and seems to have disappeared.
105
00:24:21,560 --> 00:24:23,800
What scandals!
106
00:24:23,800 --> 00:24:27,800
And I would like to ask comrade
foreigner to keep quiet!
107
00:24:27,800 --> 00:24:31,240
This is a hotel, not some Wall Street!
108
00:24:31,640 --> 00:24:34,560
If you're a foreigner, better keep away
from Feldman boulevard.
109
00:24:50,160 --> 00:24:57,960
Aphrodite! Ditta! Catty!
Open, it's me, Georges!
110
00:25:10,240 --> 00:25:13,160
- I'm awfully sorry!
- How did you get in here?
111
00:25:13,160 --> 00:25:17,480
I live in the next room, I went onto
the balcony and the door locked on me.
112
00:25:17,480 --> 00:25:19,560
If you don't mind,
I'll go to my room.
113
00:25:19,560 --> 00:25:23,080
- Yes, just make it quick.
- Thank you.
114
00:25:27,080 --> 00:25:29,000
Please, help!
What was that?
115
00:25:29,080 --> 00:25:34,320
- Just as I thought.
- Georges, I'll explain.
116
00:25:35,960 --> 00:25:39,320
- There is no need, everything is clear.
- Georges, don't be such an Othello,
117
00:25:39,320 --> 00:25:41,880
I'm here by accident.
118
00:25:42,640 --> 00:25:47,000
On him, in bed?!
It's over!
119
00:25:47,400 --> 00:25:49,320
Georges!
120
00:25:52,880 --> 00:25:55,800
What roses! Georges!
121
00:26:20,160 --> 00:26:22,400
There is nobody here!
122
00:26:22,400 --> 00:26:25,160
I brought you some tea.
123
00:26:25,160 --> 00:26:28,240
- Thank you.
- Are you an American?
124
00:26:30,240 --> 00:26:34,240
If you can spare me a moment,
will you tell me about America?
125
00:26:34,240 --> 00:26:38,560
Tomorrow, before my departure.
126
00:26:38,560 --> 00:26:42,960
Thank you.
Have a nice stay in Odessa.
127
00:26:58,960 --> 00:27:02,640
The era of amateur bandits
is over in our city.
128
00:27:03,160 --> 00:27:06,640
We are on the brink of
a new era of moonshine.
129
00:27:06,640 --> 00:27:13,720
Thanks to this gold-bearing source we will turn
into a powerful, modern empire of
130
00:27:13,720 --> 00:27:16,160
mobsters!
131
00:27:22,160 --> 00:27:28,960
May the opening of this casino
signal the new era of moonshine!
132
00:27:44,560 --> 00:27:48,640
As you see, the days of Benio Krzyk
are gone never to return.
133
00:27:48,640 --> 00:27:54,320
The age of Mikita Nichiporuk has begun!
134
00:27:54,320 --> 00:27:58,240
And now let's get to work.
135
00:27:58,240 --> 00:28:05,560
Our first transport, 20 thousand litres of moonshine
was sent by sleighs on the great moonshine trail
136
00:28:05,800 --> 00:28:11,080
via Arkhangelsk and Chukotka to Alaska.
137
00:28:13,160 --> 00:28:17,640
And from there to the speakeasy bars of
Chicago, New York, Miami!
138
00:28:17,640 --> 00:28:20,560
The second transport departs next week,
139
00:28:20,560 --> 00:28:26,800
and that means we are to bake
10 thousand loaves more.
140
00:28:26,800 --> 00:28:30,400
Happy and fruitful work.
141
00:28:33,160 --> 00:28:35,400
Merci for your attention.
142
00:28:58,800 --> 00:29:01,880
- Good afternoon, Mikita Mikitich!
- You may open.
143
00:29:10,400 --> 00:29:17,080
Mick Nitsch.
Mikita Nicheporuk.
144
00:29:17,640 --> 00:29:20,720
Nicheporuk...
145
00:29:32,560 --> 00:29:35,400
Nicheporuk...
146
00:30:49,880 --> 00:30:55,480
Calm down, calm down. My name
is Piotr Moiseyewich Kriwonoshchenko,
147
00:30:55,480 --> 00:30:58,160
- contractor from Kharkiv.
- How did you get here?
148
00:30:58,160 --> 00:31:01,560
- I live here!
- I live here!
149
00:31:01,560 --> 00:31:05,080
And I live here!
Here is my pass.
150
00:31:05,080 --> 00:31:08,240
You infringe on my privacy!
151
00:31:08,640 --> 00:31:13,800
I know, I know. I was warned that
I was going to live with the first passenger
152
00:31:13,800 --> 00:31:21,960
from New York, Johnny Pollack.
Horses wear these in our parts!
153
00:31:21,960 --> 00:31:25,320
Oh, what a mess!
154
00:31:28,800 --> 00:31:33,880
Someone hid it here and forgot,
we must take it to the reception desk!
155
00:31:39,800 --> 00:31:42,400
You speak so beautifully!
156
00:31:42,400 --> 00:31:45,480
We have also started to learn
English in our cooperative:
157
00:31:45,480 --> 00:31:49,400
capitalism - bad!
Worker - good!
158
00:32:00,720 --> 00:32:04,240
Why did you check in another
person in my room?
159
00:32:04,240 --> 00:32:10,480
Just a moment. Because Russflot
booked only one place.
160
00:32:10,480 --> 00:32:14,880
How could you have let
a stranger into my room?!
161
00:32:14,880 --> 00:32:18,080
Firstly, it's not your room,
162
00:32:18,080 --> 00:32:24,480
and secondly, only one place was booked for you,
and there are three places in the suite.
163
00:32:24,480 --> 00:32:27,080
Would you like to live alone
in a room for three,
164
00:32:27,080 --> 00:32:31,560
when thousands of people
need a place in the hotel?
165
00:32:34,400 --> 00:32:37,160
I will pay for all the three places!
166
00:32:37,160 --> 00:32:39,240
Maybe in America you can
get everything for money,
167
00:32:39,240 --> 00:32:43,880
but here we care for the people!
168
00:32:51,640 --> 00:32:54,800
Unfortunately, we don't
have any free rooms.
169
00:33:00,800 --> 00:33:02,480
And what do you need
a separate room for?
170
00:33:02,480 --> 00:33:06,560
We have purposefully booked a
three-place room to make your stay more jolly.
171
00:33:06,560 --> 00:33:09,800
And now change quickly and let's go!
172
00:33:09,800 --> 00:33:12,240
I begged the Potemkin veterans
to wait for you.
173
00:33:12,240 --> 00:33:16,480
What Potemkin?
I came here to visit my father's grave!
174
00:33:16,480 --> 00:33:19,400
We'll organise that as well when
you come back from Leningrad.
175
00:33:19,400 --> 00:33:21,640
- Lenin-what?
- Haven't they warned you?
176
00:33:21,640 --> 00:33:24,560
Tomorrow in the morning
you're going to Leningrad for a week.
177
00:33:24,560 --> 00:33:28,800
- No, no...
- Russflot pays!
178
00:33:31,160 --> 00:33:35,640
I'd like to introduce Ostap Mogilny,
our master, and this is his masterpiece.
179
00:33:35,640 --> 00:33:39,560
A perfect job! With a handle
like this you can go
180
00:33:39,560 --> 00:33:41,800
- to Leningrad.
- The most important thing is inside.
181
00:33:41,800 --> 00:33:43,320
Radio receiver.
182
00:33:43,320 --> 00:33:47,480
You go with your luggage
and listen to the Comintern radio.
183
00:33:49,240 --> 00:33:50,800
Where is my handle?
184
00:33:50,800 --> 00:33:53,720
Ostap made it into
a surprise-souvenir.
185
00:34:05,960 --> 00:34:12,000
Citizen American, I think it's yours?
186
00:34:38,080 --> 00:34:41,400
- Express or regular?
- Express.
187
00:34:48,720 --> 00:34:52,000
Tomorrow.
188
00:34:53,560 --> 00:34:57,880
It will cost five times more.
5 roubles 85 kopeks.
189
00:35:03,400 --> 00:35:06,800
This is not money.
Give me roubles.
190
00:35:13,000 --> 00:35:15,320
It's not money!
Give me roubles, roubles!
191
00:35:15,320 --> 00:35:17,560
Where can I exchange dollars?
192
00:35:17,560 --> 00:35:21,000
I am not an inquiry desk!
And stop messing around!
193
00:35:26,880 --> 00:35:28,160
So what? Can we go now?
194
00:35:28,160 --> 00:35:30,800
Citizen Pollack, you sabotage
our programme of your visit.
195
00:35:30,800 --> 00:35:35,000
Leave me alone!
196
00:35:37,960 --> 00:35:43,720
- Where can I exchange dollars?
- In the bank, but it's better...
197
00:35:45,400 --> 00:35:53,480
Nicheporuk's bakery.
It's near, 15 Feldman boulevard.
198
00:35:55,320 --> 00:35:58,240
Citizen Pollack, you can't behave like this!
Our heroes are waiting!
199
00:35:58,240 --> 00:36:02,400
Citizen, leave the foreigner alone!
200
00:36:03,480 --> 00:36:05,560
I haven't had the time to
invite you to our meeting!
201
00:36:05,560 --> 00:36:09,640
We'd like to discuss the issue of
smuggling comrade Chaplin into the USRR!
202
00:36:14,880 --> 00:36:18,240
- Where is he gone?
- The American disappeared because of you!
203
00:36:18,960 --> 00:36:22,560
- Pass!
- But it's Vladimir Mayakovski himself!
204
00:36:22,560 --> 00:36:26,400
Even if he's Pushkin I won't let
him in without his pass!
205
00:36:27,400 --> 00:36:30,640
Sir, spare a penny!
206
00:36:41,800 --> 00:36:44,320
What can I do for you?
We have freshly baked bread!
207
00:36:44,320 --> 00:36:48,160
I was told I could
exchange money here.
208
00:36:53,400 --> 00:36:56,080
Marks? Francs? Pounds?
209
00:36:56,080 --> 00:37:00,960
Dollar is going down. Our exchange
rate is 61 kopeks for one dollar.
210
00:37:00,960 --> 00:37:04,480
OK, I'll be here for
another half an hour.
211
00:37:21,240 --> 00:37:25,240
It's for our regulars, made to order.
Take it away, you idiot!
212
00:37:31,560 --> 00:37:33,720
Stop!
213
00:37:38,080 --> 00:37:39,800
Are you out of your mind?
214
00:37:55,720 --> 00:38:01,720
- Grandma, come here.
- Oh, what a tasty fish!
215
00:38:01,720 --> 00:38:06,880
Red gills, fresh fish, delicious.
Good fish!
216
00:38:06,880 --> 00:38:09,880
A toy, not a fish!
217
00:38:17,720 --> 00:38:19,960
What is it, kid?
218
00:38:19,960 --> 00:38:23,160
A parcel for citizen Nicheporuk.
219
00:38:23,160 --> 00:38:25,560
Give it here.
220
00:38:29,400 --> 00:38:33,880
Mikita, a parcel for you.
221
00:38:47,800 --> 00:38:53,640
- Who brought it?
- Some kid...
222
00:38:59,640 --> 00:39:01,800
- No vacancies!
- I live here.
223
00:39:01,800 --> 00:39:03,640
- Pass!
- I live here!
224
00:39:03,640 --> 00:39:05,480
- Pass!
- What pass?
225
00:39:05,480 --> 00:39:09,720
- I'm an American citizen!
- You may be French for all I care!
226
00:39:09,720 --> 00:39:12,960
I won't let you in without a pass!
227
00:40:06,880 --> 00:40:10,560
Welcome to our shack!
One can starve here!
228
00:40:10,640 --> 00:40:17,160
In the restaurant they cater only to cyclists,
and in the buffet to dentists!
229
00:40:19,400 --> 00:40:24,880
And this is Ahmed! Our third neighbour.
Also a contractor from Tashkent.
230
00:40:24,880 --> 00:40:27,480
- Salam aleykum.
- Good guy!
231
00:40:27,480 --> 00:40:29,800
People here are most hospitable.
232
00:40:29,800 --> 00:40:34,400
They knew I was coming from Uzbekistan,
and they had a robe ready for me!
233
00:40:38,560 --> 00:40:44,640
Let's drink to our acquaintance!
234
00:40:47,160 --> 00:40:50,240
No fear, Johnny, it's legal here.
235
00:40:50,240 --> 00:40:53,240
I am responsible for him to Russflot.
236
00:40:55,560 --> 00:40:58,480
- I don't drink.
- So let's eat some watermelon, my friend!
237
00:40:58,480 --> 00:41:00,400
I brought it from Uzbekistan.
238
00:41:27,720 --> 00:41:33,080
There is no prohibition here!
Johnny! To friendship!
239
00:41:45,800 --> 00:41:49,160
How can you live in that America?
240
00:42:50,080 --> 00:42:53,000
You may congratulate me.
We made up with Georges,
241
00:42:53,000 --> 00:42:55,320
we're getting married in a week!
242
00:43:10,480 --> 00:43:13,400
Georges, I'll explain everything.
243
00:44:00,080 --> 00:44:02,640
You won't take me alive!
244
00:44:04,240 --> 00:44:08,480
- What kind of sweets was that?
- With rum.
245
00:44:12,640 --> 00:44:17,160
- Well, they must have gone off...
- What?!
246
00:44:17,640 --> 00:44:19,320
What is it with you?
Why are you jumping like this?
247
00:44:19,320 --> 00:44:23,160
- Over! It's over!
- He fell on me!
248
00:44:23,160 --> 00:44:26,960
- You were caressing his ass!
- It was just a massage!
249
00:44:26,960 --> 00:44:30,480
- Fortunately, not an internal one!
- How dare you...
250
00:44:36,720 --> 00:44:39,800
It's him!
251
00:44:43,400 --> 00:44:45,240
Jivan?
252
00:44:53,320 --> 00:44:55,320
- It's Jivan!
- No, no, it's a mistake.
253
00:44:55,320 --> 00:44:57,560
I'm John Pollack from America!
254
00:44:57,560 --> 00:45:00,960
Jivan Polakian.
I'm your uncle, Ashot,
255
00:45:00,960 --> 00:45:03,720
- and this is your brother, Aram!
- Aram!
256
00:45:03,720 --> 00:45:08,240
I heard it on the radio
that you came back!
257
00:45:16,400 --> 00:45:19,640
Who was shooting here?!
Where did the shots come from?!
258
00:45:29,560 --> 00:45:32,080
Did anyone see where
they were shooting from?
259
00:45:45,880 --> 00:45:49,480
They all did not believe.
But I knew you'd come.
260
00:45:49,480 --> 00:45:53,400
- I prepared a gun for you!
- I need a gun!
261
00:45:53,400 --> 00:45:55,800
Later!
Let's go!
262
00:46:10,400 --> 00:46:12,560
- It's them. They found me.
- Who?
263
00:46:12,560 --> 00:46:15,480
- The mob.
- And where from is the mob here?
264
00:46:15,480 --> 00:46:16,480
Ever since you came from Chicago,
265
00:46:16,480 --> 00:46:20,960
I've heard it all the time: the mob!
Kid brought you a fish — the mob.
266
00:46:20,960 --> 00:46:23,400
Cops chase pickpockets —
it's the mob again!
267
00:46:23,400 --> 00:46:27,240
I wish we had the mob here but we need
to work some more to get there.
268
00:46:27,240 --> 00:46:29,720
A fish means death warrant
for the mob from Chicago!
269
00:46:29,720 --> 00:46:32,240
There is no one from Chicago
here except for you.
270
00:46:32,240 --> 00:46:36,560
The first American arrived only
today from New York.
271
00:46:36,560 --> 00:46:39,240
Some Professor of
Columbia University.
272
00:46:39,240 --> 00:46:41,320
He came from America,
from New York, a professor?
273
00:46:41,320 --> 00:46:44,720
What are you more afraid of?
The mob or Columbia University?
274
00:46:44,720 --> 00:46:49,480
Shut up and take care of the professor.
275
00:46:49,480 --> 00:46:52,640
Don't let him out of your sight, OK?
276
00:46:58,240 --> 00:47:03,480
- No, I don't drink at work!
- Have some, just a drop.
277
00:47:06,080 --> 00:47:10,720
What work? They are crazy
about their work in America.
278
00:47:10,720 --> 00:47:16,640
Work, work! Is there nothing
more holy then work in your life?
279
00:47:27,960 --> 00:47:30,880
Mommy? So drink to
your mother's health!
280
00:47:31,400 --> 00:47:34,000
I don't drink!
281
00:47:37,240 --> 00:47:40,320
Gun.
282
00:47:48,320 --> 00:47:50,240
I don't drink!
283
00:47:58,320 --> 00:48:02,080
This is the grave of the man
who was the dearest to you.
284
00:48:40,400 --> 00:48:43,400
Didn't I say, he shouldn't drink?
285
00:48:43,400 --> 00:48:48,960
They have prohibition there.
Janik lost the habit and here is the result!
286
00:48:50,000 --> 00:48:54,080
- My mom is dead?
- She is, she is...
287
00:49:01,240 --> 00:49:05,160
And here, in this grave,
is your brother!
288
00:49:05,160 --> 00:49:13,080
Not anymore!
289
00:49:13,080 --> 00:49:23,480
Your mother died of grief when
she learned that the bastard had killed him!
290
00:49:23,480 --> 00:49:26,560
Killed?! Killed?!
Give me a gun!
291
00:49:27,240 --> 00:49:29,400
Give me a gun!
292
00:49:29,400 --> 00:49:31,000
Didn't I tell you?
293
00:49:31,480 --> 00:49:35,320
Even in America he remained
a true Armenian!
294
00:49:35,720 --> 00:49:39,960
Jivan-John, calm down!
We have a gun!
295
00:49:46,080 --> 00:49:54,160
Sleep, sleep, my dear. Rest.
You have hard work ahead of you.
296
00:49:55,480 --> 00:49:58,320
- Where am I?
- On the train.
297
00:49:58,320 --> 00:50:00,960
- What train?
- To Yerevan.
298
00:50:01,880 --> 00:50:05,880
What Yerevan?
Why Yerevan?
299
00:50:06,400 --> 00:50:09,560
The bastard that killed your brother
escaped to Yerevan!
300
00:50:09,560 --> 00:50:12,560
This fool thought you
would not find him there.
301
00:50:15,080 --> 00:50:17,320
He went mad...
302
00:50:39,880 --> 00:50:44,080
- Where am I?
- In the hotel.
303
00:50:44,080 --> 00:50:46,640
- And who am I?
- You're John Pollack.
304
00:50:46,640 --> 00:50:51,160
An American scientist, entomologist.
You're going to Sumatra to chase butterflies.
305
00:50:51,160 --> 00:50:52,800
I saw him first.
306
00:50:52,800 --> 00:50:58,800
You're the first passenger of the Russflot line
New York - Constantinople - Odessa!
307
00:50:59,320 --> 00:51:06,640
- Does it mean I'm on the ship?
- In the hotel, in Odessa.
308
00:51:06,640 --> 00:51:09,240
Has he gone mad?
309
00:51:09,240 --> 00:51:14,000
These are typical symptoms of retrograde amnesia.
A man is perfectly healthy
310
00:51:14,000 --> 00:51:17,400
but can't remember anything.
311
00:51:17,400 --> 00:51:19,640
I rode first, I saw him first!
312
00:51:19,640 --> 00:51:24,480
He pushed us from the boat
and we... moment!
313
00:51:24,480 --> 00:51:27,720
Only a strong shock can
bring back his memory.
314
00:51:27,720 --> 00:51:30,800
- Saved!
- Friendship above all!
315
00:51:30,800 --> 00:51:32,880
- Germany above all!
- Yes!
316
00:51:32,880 --> 00:51:37,000
- Why in Odessa?
- You see! He can't remember anything!
317
00:51:37,960 --> 00:51:43,240
- To visit your father's grave.
- Comrades! Let's all go to his father's grave!
318
00:51:43,720 --> 00:51:46,400
I've been here before.
319
00:51:46,400 --> 00:51:49,000
He also suffers from déjà vu!
320
00:51:49,000 --> 00:51:51,880
There is no reason to worry,
it's not an illness,
321
00:51:51,880 --> 00:51:55,160
just a minor mental disorder
which makes a man think
322
00:51:55,160 --> 00:51:58,640
that what is happening to him now
has already happened.
323
00:51:58,640 --> 00:52:02,560
I have obviously been here!
It's my mother's grave!
324
00:52:02,560 --> 00:52:04,800
It's his mother's grave.
325
00:52:07,960 --> 00:52:11,320
Why wasn't a Negro our first passenger?
326
00:52:11,320 --> 00:52:16,800
This is citizen Polakian's grave,
and you're Pollack!
327
00:52:16,800 --> 00:52:20,000
Your father was buried in Odessa.
328
00:52:20,000 --> 00:52:22,720
- And my brother?
- What brother?
329
00:52:22,720 --> 00:52:25,800
Where is my brother buried?
330
00:52:25,800 --> 00:52:29,560
- Where is his brother buried?
- How am I to know?
331
00:52:29,560 --> 00:52:38,320
I want to see my brother's grave.
Help me find it.
332
00:52:39,000 --> 00:52:44,320
Oh, there it is! Here!
It's him!
333
00:52:44,320 --> 00:52:47,000
- What did they do to him?
- Killed him.
334
00:52:47,000 --> 00:52:49,160
As a member of the Communist Youth
Organisation I don't believe in the afterlife.
335
00:52:49,160 --> 00:52:51,880
- He lives in our hearts!
- Thank you.
336
00:52:52,720 --> 00:52:57,080
Enough! We must take him to the hotel! Otherwise
he'll spend the whole day wandering around the cemetery.
337
00:52:57,080 --> 00:53:01,880
- You brought him here again?
- What do you mean: again?
338
00:53:01,880 --> 00:53:07,080
- He was here last night.
- He couldn't have been here last night!
339
00:53:07,080 --> 00:53:10,800
- I saw him!
- You're also suffering from déjà vu!
340
00:53:10,800 --> 00:53:14,160
Alcoholic...
But what are we to do?
341
00:53:14,160 --> 00:53:19,240
Positive emotions are highly indicated.
Let's show him the city!
342
00:53:23,320 --> 00:53:25,800
Is it Julius Caesar?
343
00:53:27,480 --> 00:53:31,320
It's the founder of Odessa,
duke de Richelieu, French.
344
00:53:31,320 --> 00:53:37,240
I don't like the French.
They are not allowed in our hotel.
345
00:53:43,160 --> 00:53:47,960
- Do you know what he likes?
- Jazz, boxing, and sex.
346
00:53:47,960 --> 00:53:50,960
Sex is out of the question in
cases of retrograde amnesia!
347
00:53:50,960 --> 00:53:53,000
There is no sex here!
348
00:53:53,000 --> 00:53:54,480
Boxing is not advisable either.
349
00:53:54,480 --> 00:53:56,720
But jazz, why not?
Music won't do him any harm.
350
00:53:56,720 --> 00:53:58,720
Where will I find jazz for him?!
We must take him to the hotel,
351
00:53:58,720 --> 00:54:00,720
lock him up and that's all!
352
00:54:05,720 --> 00:54:09,080
Excuse me, I am Professor
Babochkin, entomologist.
353
00:54:09,080 --> 00:54:11,800
From the University of Odessa.
354
00:54:11,880 --> 00:54:16,160
I read in the news that a colleague
from Chicago visited our city.
355
00:54:16,160 --> 00:54:18,000
It's him.
356
00:54:19,480 --> 00:54:23,800
- Could you introduce me?
- We might.
357
00:54:26,240 --> 00:54:28,800
Citizen Pollack!
358
00:54:29,480 --> 00:54:33,960
Your colleague, professor,
would like to meet you.
359
00:54:33,960 --> 00:54:37,800
- If you can spare me a moment, naturally.
- Do I have the time?
360
00:54:37,800 --> 00:54:42,160
Loads! Your ship to Sumatra
departs tomorrow in the morning!
361
00:54:42,160 --> 00:54:46,320
I have a lot of time,
nice to meet you.
362
00:55:17,400 --> 00:55:27,960
Dear sir, quick, here!
A rare species — Prinz's Apollo!
363
00:55:30,960 --> 00:55:34,560
This is supposed to be the mob!
He is a complete idiot!
364
00:55:38,800 --> 00:55:41,640
Professor!
365
00:55:42,080 --> 00:55:44,720
Professor! Are you mad?!
366
00:55:44,720 --> 00:55:47,480
- Why?
- You failed your voluntary defence practice tests
367
00:55:47,480 --> 00:55:50,720
and because of you the whole institute
can't participate in community action.
368
00:55:50,720 --> 00:55:52,880
Oh God!
369
00:55:59,160 --> 00:56:01,080
Miss!
370
00:56:03,560 --> 00:56:05,400
Miss!
371
00:56:11,960 --> 00:56:13,960
Miss again.
372
00:56:28,000 --> 00:56:31,400
And you, comrade,
why are you shooting?
373
00:56:31,400 --> 00:56:33,560
- Me?
- You, you.
374
00:56:34,480 --> 00:56:38,400
- Take the gun!
- I can shoot.
375
00:56:38,960 --> 00:56:41,800
You professors are trouble.
376
00:57:09,400 --> 00:57:13,960
- Name?
- Pollack.
377
00:57:13,960 --> 00:57:16,880
- What faculty?
- Colleague is not from our institute,
378
00:57:16,880 --> 00:57:20,560
- he is from America.
- Excuse me.
379
00:57:22,160 --> 00:57:26,320
Do you see?! Their professors are
ready to fight, and our professors?
380
00:57:26,320 --> 00:57:31,160
You can only stare in your microscopes
and chase after butterflies.
381
00:57:31,160 --> 00:57:33,640
He is not a mobster
but a total moron!
382
00:57:33,640 --> 00:57:36,800
He spent half a day wandering around
the cemetery and now he is chasing butterflies.
383
00:57:36,800 --> 00:57:40,160
And he suffers from déjà vu!
384
00:57:40,160 --> 00:57:43,320
- What is it?
- Something messed up with his head.
385
00:57:43,320 --> 00:57:47,240
An old trick of the mob.
Pretend to be a moron to distract your enemy!
386
00:57:47,240 --> 00:57:52,080
- And where is he chasing the butterflies?
- In the park at the colonnade.
387
00:58:13,960 --> 00:58:16,880
Actually, why should I
know how to shoot?
388
00:58:16,880 --> 00:58:22,400
Shooting is the business of soldiers,
our business is to chase butterflies.
389
00:58:22,400 --> 00:58:25,400
- Do you agree?
- Basically, yes...
390
00:58:44,480 --> 00:58:48,160
- American?
- Yes, Chicago Daily Tribune.
391
00:58:48,160 --> 00:58:51,880
Hey! You there! Get lost!
392
00:58:51,880 --> 00:58:55,560
- May I?
- It's for you, a gift.
393
00:59:01,640 --> 00:59:02,880
Haven't you heard me?!
394
00:59:02,880 --> 00:59:05,800
There is a glen nearby...
395
00:59:05,800 --> 00:59:11,000
- Boys, get lost, right now!
- Where you can find Scarce Swallowtails.
396
00:59:11,000 --> 00:59:15,720
Let's eat something quickly
and we'll take a look at them.
397
00:59:15,720 --> 00:59:17,400
With pleasure.
398
00:59:17,480 --> 00:59:21,720
- What entree would you like to order?
- I'd like to start with...
399
00:59:21,720 --> 00:59:25,960
He won't order anything!
The restaurant is closed, booked up.
400
00:59:25,960 --> 00:59:30,000
What a pity! I have just invited
my American colleague...
401
00:59:31,000 --> 00:59:35,320
- Well, we can feed the American.
- And me?
402
00:59:42,480 --> 00:59:48,800
Stop! Disperse... for feeding!
403
00:59:51,960 --> 00:59:55,560
The main course is either a meatball
with rice or steak with potatoes.
404
00:59:55,560 --> 00:59:58,160
A meatball with potatoes, please.
405
00:59:58,160 --> 01:00:01,080
A meatball with rice!
Steak with potatoes!
406
01:00:01,080 --> 01:00:02,880
Meatball with rice,
steak with potatoes.
407
01:00:02,880 --> 01:00:05,800
- We'll change later.
- It's forbidden to change!
408
01:00:09,640 --> 01:00:13,560
- Is there vodka?! 100 grams!
- Georges, there is no need!
409
01:00:13,560 --> 01:00:15,480
200!
410
01:00:17,640 --> 01:00:20,240
Oh, it's you, I'm so lucky!
I beg of you, tell Georges
411
01:00:20,240 --> 01:00:22,240
that there was nothing
between us!
412
01:00:22,240 --> 01:00:26,320
- Do I know you?
- And who was I in bed with?
413
01:00:26,320 --> 01:00:27,960
Whom I gave a massage?
414
01:00:27,960 --> 01:00:31,880
In this case I am ready
to admit that
415
01:00:31,880 --> 01:00:34,720
- there might have been something.
- No!
416
01:00:34,720 --> 01:00:38,160
But I can't remember anything!
417
01:00:38,160 --> 01:00:40,000
This is too much!
418
01:00:40,560 --> 01:00:42,000
Georges!
419
01:00:43,640 --> 01:00:46,720
- What is it going to be?
- There are too many people there!
420
01:00:55,560 --> 01:00:57,560
All the best.
421
01:00:59,480 --> 01:01:05,000
Odessa.
Contract - kill Mick Nitsch!
422
01:01:05,000 --> 01:01:08,400
- What time is it?
- 4 p.m.
423
01:01:08,400 --> 01:01:11,160
We have a lot of time.
424
01:01:11,160 --> 01:01:14,320
Gun!
Give me a gun!
425
01:01:14,320 --> 01:01:17,960
- Georges! Georges! I beg of you!
- Leave me alone!
426
01:01:18,560 --> 01:01:22,720
- OK.
- Ditta! Wait!
427
01:01:24,720 --> 01:01:27,080
So you liked the shooting after all!
428
01:01:27,080 --> 01:01:28,320
And we are in for
429
01:01:28,320 --> 01:01:31,400
an endemic species of butterflies!
430
01:01:33,800 --> 01:01:39,240
Who is in command here?
Waiter?
431
01:01:41,960 --> 01:01:46,560
Finish your meal, eat up!
Clean up your plates.
432
01:01:47,080 --> 01:01:49,960
You over there, eat up!
Faster!
433
01:01:51,640 --> 01:01:54,000
Just don't leave your weapons behind!
434
01:02:59,880 --> 01:03:03,960
Dear Lord, our boys made a landing!
435
01:03:06,480 --> 01:03:09,640
- Pass.
- Get lost! Moron!
436
01:03:09,640 --> 01:03:13,640
Your Excellency, with all due respect,
I can't let you in without a pass.
437
01:03:13,640 --> 01:03:16,800
Orders of the new authorities:
don't let in without passes!
438
01:03:42,640 --> 01:03:44,640
Who do you want to see?
439
01:03:46,000 --> 01:03:49,400
Look, Ahmed, it's our Johnny!
440
01:03:49,400 --> 01:03:52,240
Abram Semyonich said
you had gone mad
441
01:03:52,240 --> 01:03:54,240
and left for America
to seek medication.
442
01:03:54,240 --> 01:03:58,240
- Who's there in my bed?
- Abram Semyonich.
443
01:04:01,720 --> 01:04:05,880
Shalom, I'm Abram Semyonich.
I came from Vladivostok.
444
01:04:05,880 --> 01:04:07,960
Where is my luggage?
445
01:04:07,960 --> 01:04:11,800
- Haven't you taken it?
- From Vladivostok.
446
01:04:11,800 --> 01:04:14,400
Excuse me,
447
01:04:16,560 --> 01:04:18,720
- you come as a guest or an invader?
- Invader!
448
01:04:19,240 --> 01:04:22,560
I must ask you then -
will there be pogroms?
449
01:04:23,800 --> 01:04:25,800
There will, there will.
450
01:04:29,320 --> 01:04:33,240
- Comrade Kolpakov, the Whites are in the city!
- What Whites?
451
01:04:33,240 --> 01:04:36,720
A white lieutenant has just entered the hotel!
A white lieutenant!
452
01:04:36,720 --> 01:04:40,080
Bullshit!
They have all been defeated!
453
01:04:40,080 --> 01:04:42,560
I mean, not all of them apparently!
I mean, there's been an invasion!
454
01:04:42,560 --> 01:04:45,480
You should drink less!
Understood?
455
01:04:59,880 --> 01:05:02,960
Why did you check in another
person in my place?
456
01:05:02,960 --> 01:05:05,640
Why is there another man
sleeping in my bed!
457
01:05:05,640 --> 01:05:08,960
Ah, it's you? Because you did not
spend the night in the hotel.
458
01:05:08,960 --> 01:05:12,800
That's right! He didn't!
459
01:05:13,080 --> 01:05:16,400
So according to the instructions
you were checked out!
460
01:05:16,400 --> 01:05:18,560
- But the room was paid for!
- So what?
461
01:05:18,560 --> 01:05:20,880
According to the instructions
it doesn't change anything.
462
01:05:25,240 --> 01:05:27,320
Citizen, don't swear here, please!
463
01:05:27,320 --> 01:05:30,000
Your luggage is in
the left luggage room.
464
01:05:30,000 --> 01:05:32,960
You'll get it in two hours time.
465
01:05:32,960 --> 01:05:38,960
Our employees are currently participating
in a training in cultural customer service.
466
01:05:38,960 --> 01:05:40,960
Your Excellency, you mustn't.
467
01:05:40,960 --> 01:05:43,720
Get lost!
468
01:05:46,080 --> 01:05:50,480
Excuse me! With all due respect,
I must object!
469
01:05:52,800 --> 01:05:59,160
Your Excellency, you mustn't!
They will sack me!
470
01:06:04,000 --> 01:06:07,400
- Your Excellency...
- Shut up!
471
01:06:07,480 --> 01:06:11,320
Please, your Excellency, at least
tie me up so that they could see,
472
01:06:11,320 --> 01:06:13,480
that I tried to resist.
473
01:06:15,800 --> 01:06:18,480
Your Excellency, don't kill me!
474
01:06:31,080 --> 01:06:35,880
Put me through to
the Secret Service, right now!
475
01:06:37,000 --> 01:06:40,240
Secret Service?
The Whites are in town!
476
01:06:42,080 --> 01:06:45,480
- I killed him.
- Who?
477
01:06:45,480 --> 01:06:47,320
The Professor.
478
01:06:47,320 --> 01:06:50,080
It's enough to get rid
of the intellectuals,
479
01:06:50,080 --> 01:06:53,480
- there are not many left anyway.
- But he was an American!
480
01:06:55,320 --> 01:06:59,400
What is it now?
481
01:06:59,480 --> 01:07:02,320
- And if it was a real professor?
- So what?
482
01:07:02,320 --> 01:07:05,560
I will kill all Americans
coming to Odessa.
483
01:07:05,560 --> 01:07:07,960
- All of them.
- Mikita, this way
484
01:07:07,960 --> 01:07:09,160
we'll cause an international scandal.
485
01:07:09,160 --> 01:07:11,400
And what do I care?!
486
01:07:18,800 --> 01:07:22,960
Cable from America.
Customer complaint.
487
01:07:24,640 --> 01:07:26,560
What complaint?
488
01:07:27,160 --> 01:07:30,720
- Something happened to the shipment?
- The shipment was OK.
489
01:07:30,720 --> 01:07:33,640
20 thousand bottles arrived.
490
01:07:33,640 --> 01:07:38,640
- So what else do they want?
- 500 bottles were empty.
491
01:07:39,480 --> 01:07:43,080
- 500?
- The boys must have drunk them.
492
01:07:43,080 --> 01:07:45,160
The North, Alaska, cold.
They wanted to warm up.
493
01:07:45,160 --> 01:07:48,240
- 500 bottles?
- There were five of them!
494
01:07:48,240 --> 01:07:52,000
- Who hired them for the job?
- I did.
495
01:07:53,240 --> 01:07:58,400
Put all into buckets with concrete
and throw them into the seal!
496
01:07:58,400 --> 01:08:01,240
Because of the bottles?
Listen, this is not America.
497
01:08:01,240 --> 01:08:03,160
If for each 50 bottles we will
throw people into the sea -
498
01:08:03,160 --> 01:08:05,400
- there will be no one left to work with!
- To the sea!
499
01:08:06,080 --> 01:08:08,560
We're closed!
Stocktaking!
500
01:10:10,000 --> 01:10:13,800
Stop! Stop! Stop!
Assume positions!
501
01:10:13,800 --> 01:10:19,640
- Look, the lieutenant is not in the picture!
- Assume positions! We begin shooting!
502
01:10:39,000 --> 01:10:45,320
- Where have you been?!
- He's good! Get him here!
503
01:10:45,400 --> 01:10:47,720
Where is your moustache?!
504
01:10:53,160 --> 01:10:55,480
Back on the set now!
The unit practiced without you!
505
01:10:55,480 --> 01:10:57,960
Attention!
506
01:10:57,960 --> 01:11:00,400
- The mob!
- You may start!
507
01:11:01,000 --> 01:11:04,480
Shoot on my order!
508
01:11:04,480 --> 01:11:07,960
Attention! Get ready!
Camera! Action!
509
01:11:43,000 --> 01:11:46,720
Don't smile!
510
01:12:05,960 --> 01:12:12,560
This is my part! Pretender!
I am the lieutenant!
511
01:12:15,320 --> 01:12:19,800
- Perfect! Shoot!
- Watch that pram!
512
01:12:31,240 --> 01:12:34,800
Where do you take these cakes?!
Put them on the counter!
513
01:12:39,240 --> 01:12:42,480
- You really are something.
- Shut up!
514
01:12:42,480 --> 01:12:44,640
Now I remember where I met this guy!
515
01:12:44,640 --> 01:12:47,960
He exchanged dollars here yesterday.
516
01:12:47,960 --> 01:12:52,400
- Moron! Fool! Idiot!
- Why? I offered him our rate!
517
01:12:52,400 --> 01:12:54,560
- One to one!
- My luggage!
518
01:12:56,400 --> 01:12:58,480
You're leaving?
519
01:13:00,480 --> 01:13:05,400
- No, I'll wait for him to kill me!
- He can't even if he tries!
520
01:13:05,400 --> 01:13:07,720
I checked it, he's leaving tomorrow.
521
01:13:07,720 --> 01:13:09,560
- His visa is valid for 48 hours.
- Idiot!
522
01:13:09,560 --> 01:13:12,640
He won't leave until I'm dead!
Rule of the mob!
523
01:13:12,640 --> 01:13:15,880
- So we have to kill him!
- Who will do it? You?
524
01:13:15,880 --> 01:13:21,160
There is one specialist — the Bomber!
He was Macho's right hand!
525
01:13:21,160 --> 01:13:22,880
You go into hiding
and he does his job.
526
01:13:22,880 --> 01:13:26,480
Where can I hide?
You don't know the mob.
527
01:13:26,480 --> 01:13:29,800
They will find a man
even in the devil's ass.
528
01:13:29,800 --> 01:13:32,560
In the ass, maybe, but not in Kuyalnik...
529
01:13:32,560 --> 01:13:35,960
Perfect hideaway, and you can
cure your nerves as well.
530
01:13:39,080 --> 01:13:43,960
Praise the Lord!
He woke up, finally!
531
01:13:43,960 --> 01:13:48,720
- Where am I?
- In the hotel.
532
01:13:48,720 --> 01:13:53,880
- And who am I?
- Invader! Or maybe a guest?
533
01:13:59,720 --> 01:14:06,560
Comrades, he suffers from retrograde amnesia.
He can't remember his past.
534
01:14:06,560 --> 01:14:08,000
I am going mad with him!
535
01:14:08,000 --> 01:14:11,800
As if it wasn't enough that he boycotted
the programme, failed the Potemkin veterans,
536
01:14:11,800 --> 01:14:16,320
or to go to Leningrad, he has
retrograde amnesia on top of all that.
537
01:14:16,320 --> 01:14:19,240
That's it. Russflot quits.
538
01:14:19,240 --> 01:14:23,960
- Who am I?
- You're John Pollack.
539
01:14:25,080 --> 01:14:31,720
American scientist, entomologist, on your
way to Sumatra to catch butterflies.
540
01:14:32,880 --> 01:14:38,400
- Does it mean I am on a ship?
- For the moment still in Odessa.
541
01:14:38,400 --> 01:14:45,400
- Why in Odessa?
- To visit your father's grave.
542
01:14:52,160 --> 01:14:54,160
Good morning.
543
01:14:54,160 --> 01:14:56,800
My God, he comes here as if to work.
544
01:14:56,800 --> 01:14:59,720
- What do you mean?
- Both days and nights.
545
01:14:59,720 --> 01:15:03,240
- Why do you say so?
- It's the third time that I've seen him!
546
01:15:03,240 --> 01:15:07,240
You must be suffering from déjà vu, comrade.
You should seek help.
547
01:15:39,480 --> 01:15:44,800
The worst thing about America is the mob.
It's time to put an end to it.
548
01:15:44,800 --> 01:15:47,880
- Absolutely.
- It's not so simple.
549
01:15:47,880 --> 01:15:53,400
As long as an oligarchy is in power,
it's difficult to eradicate such social ills.
550
01:15:53,400 --> 01:15:56,560
- You think so?
- It's a basic truth.
551
01:15:56,560 --> 01:16:02,160
The oligarchy doesn't care a straw for mobsters
so you, common people, should
552
01:16:02,160 --> 01:16:04,880
organize a committee to
fight against mobsters.
553
01:16:04,880 --> 01:16:08,240
- Naturally!
- And the next time
554
01:16:08,240 --> 01:16:11,160
you come to Odessa you
won't recognize anything.
555
01:16:11,160 --> 01:16:15,080
There will be a factory here,
and another chemical factory there!
556
01:16:15,080 --> 01:16:17,800
We'll make Odessa an industrial giant!
557
01:16:17,800 --> 01:16:20,640
Greetings to comrade Chaplin from
the Young Pioneers of Odessa.
558
01:16:20,640 --> 01:16:23,720
Tomorrow we will see you off
with our entire unit.
559
01:17:05,560 --> 01:17:08,400
You ordered tea, here you are.
560
01:17:08,560 --> 01:17:10,880
Thank you.
561
01:17:11,240 --> 01:17:18,880
Just a moment, where is
the nice girl who used to bring tea?
562
01:17:18,880 --> 01:17:22,400
There never was any nice girl here.
563
01:17:22,400 --> 01:17:24,960
Excuse me, I am suffering from déjà vu.
564
01:17:30,240 --> 01:17:32,080
One, two, three,
faster!
565
01:17:32,080 --> 01:17:36,720
One, two, three,
One, two, three, one...
566
01:17:48,160 --> 01:17:53,560
- What's going on there?
- Calm down. Only cats give birth quickly.
567
01:17:53,560 --> 01:17:56,880
Comrade American. You mentioned
something about sex, boxing and jazz.
568
01:17:56,880 --> 01:18:00,400
There is no sex here but as
for the rest, here you are.
569
01:18:00,400 --> 01:18:05,160
- Are you American?
- John Pollack, American scientist,
570
01:18:05,160 --> 01:18:08,320
I am on my way to Sumatra
to catch butterflies.
571
01:18:08,320 --> 01:18:13,640
We've been looking for you all evening!
We are quarrelling because of syncopation.
572
01:18:14,320 --> 01:18:16,640
Is this syncopation?
573
01:18:26,080 --> 01:18:30,720
Rat's ass, not a syncopation!
This is syncopation!
574
01:18:33,960 --> 01:18:36,960
One, two, three,
One, two, three...
575
01:18:49,720 --> 01:18:54,640
Silence! We have to get up
early tomorrow!
576
01:18:55,480 --> 01:19:01,320
- Syncopation?
- But I don't know. What is syncopation??
577
01:19:01,320 --> 01:19:04,880
- Kostya, what is it?!
- What do you want from me?!
578
01:19:04,880 --> 01:19:07,720
You made up that syncopation!
579
01:19:07,720 --> 01:19:09,800
Quiet!
580
01:19:10,400 --> 01:19:12,320
- Come!
- Yes.
581
01:19:13,400 --> 01:19:15,080
Quiet!
582
01:19:18,400 --> 01:19:20,560
This is syncopation!
583
01:19:52,560 --> 01:19:56,320
We're getting up early tomorrow!
584
01:19:58,560 --> 01:20:01,160
Did you connect everything the right way?
585
01:20:01,480 --> 01:20:05,000
Yes. Calm down, not reason to worry.
586
01:20:05,000 --> 01:20:10,080
Well, gentlemen.
I'm ready! Let's go!
587
01:20:15,160 --> 01:20:18,320
He must only touch the bed.
588
01:20:22,800 --> 01:20:28,240
Jazz bands are forbidden here!
And I advise you to sleep in your room!
589
01:20:28,240 --> 01:20:30,560
Yes, yes! I will!
590
01:20:30,560 --> 01:20:37,800
Just don't get him drunk!
He doesn't drink at all!
591
01:20:44,240 --> 01:20:46,960
Don't slam the doors!
592
01:21:05,000 --> 01:21:07,320
Mikita!
593
01:21:11,800 --> 01:21:15,800
- The Japanese for you.
- Yes.
594
01:21:15,800 --> 01:21:19,880
That American killer is
no longer dangerous.
595
01:21:19,880 --> 01:21:23,960
Odessa is not exactly Chicago
but we have our ways as well.
596
01:21:23,960 --> 01:21:28,800
To put it in a nutshell, the American
professor doesn't exist ant longer.
597
01:21:36,640 --> 01:21:43,960
Here you are: here is sex, there are roulette,
sandwiches, champagne, and the next number is ours.
598
01:21:43,960 --> 01:21:45,800
Soviet jazz!
599
01:22:59,960 --> 01:23:08,800
And now, ladies and gentlemen, sensation!
For the first time in Soviet Union -
600
01:23:08,800 --> 01:23:10,640
striptease!
601
01:23:22,720 --> 01:23:25,480
- Who sent you?
- I am an American entomologist.
602
01:23:25,480 --> 01:23:32,160
I'm going to Sumatra to catch butterflies.
I came to Odessa to visit my father's grave.
603
01:23:32,160 --> 01:23:38,480
You may tell such bullshit to journalists but not me!
You're the hitman sent by the mob,
604
01:23:38,480 --> 01:23:40,560
to kill Mikita Nicheporuk.
605
01:23:40,560 --> 01:23:44,880
No! I am an American
scientist, entomologist.
606
01:23:44,880 --> 01:23:51,880
I came to visit my father's grave,
he was Polish.
607
01:24:07,240 --> 01:24:09,560
It's the Japanese again.
608
01:24:11,560 --> 01:24:17,640
- Yes?
- Mikita, can you hear it?
609
01:24:21,560 --> 01:24:25,960
- What are you doing, kneading dough?
- No, it's not dough.
610
01:24:25,960 --> 01:24:28,880
We're helping your American
regain his memory.
611
01:24:28,880 --> 01:24:30,960
American?
612
01:24:33,880 --> 01:24:38,800
- But he was blown up!
- He came back. But now he's tied up and can't do any harm.
613
01:24:38,800 --> 01:24:43,080
- Shoot him and bury the body.
- Understood.
614
01:24:55,640 --> 01:24:59,320
Hit me again.
615
01:24:59,320 --> 01:25:05,080
So? Now you remember, you scoundrel?!
616
01:25:05,080 --> 01:25:07,480
I do.
617
01:25:11,320 --> 01:25:12,800
Where is Mick Nitsch?
618
01:25:12,800 --> 01:25:15,240
Take the boulevard to the bridge, left by
the slaughterhouse and down the steps.
619
01:25:15,240 --> 01:25:17,960
How did you tie him up, you moron?!
620
01:26:34,000 --> 01:26:37,000
Stop! Stop!
621
01:26:39,240 --> 01:26:46,960
Stop! Stop!
Damn American!
622
01:27:43,640 --> 01:27:47,000
Our great Sidor brothers in the lead.
623
01:27:47,000 --> 01:27:50,720
Let us welcome them, comrades!
624
01:28:38,640 --> 01:28:45,480
These mud baths cured me
completely of all stress and disorder.
625
01:28:47,000 --> 01:28:54,880
Let's drink to NEM:
New Era of Moonshine!
626
01:29:02,880 --> 01:29:06,480
Gentlemen, I saw a live American
in the hotel today!
627
01:29:06,480 --> 01:29:10,640
You were lucky, madame.
You won't see him again.
628
01:29:10,640 --> 01:29:13,800
Has he left us?
629
01:29:51,480 --> 01:29:53,960
Everybody rise!
630
01:29:54,960 --> 01:29:57,480
Against the wall!
631
01:30:40,320 --> 01:30:42,800
No, Georges is there!
632
01:30:46,480 --> 01:30:49,320
Everything is OK!
633
01:30:50,880 --> 01:30:53,560
Mikita Nicheporuk,
you're under arrest!
634
01:30:53,560 --> 01:30:54,880
Thank you.
635
01:30:54,880 --> 01:30:58,640
Thank you, citizen Pollack, for your help
in arresting a dangerous criminal.
636
01:30:58,640 --> 01:31:00,240
Thank you.
637
01:31:01,880 --> 01:31:06,720
For a long time we have been chasing
the moonshine-brewing sindicate and its boss
638
01:31:06,720 --> 01:31:12,400
Nicheporuk but we could not
catch him red-handed!
639
01:31:12,400 --> 01:31:16,640
We finally succeeded thanks
to you, citizen Pollack.
640
01:31:19,880 --> 01:31:23,080
Kriwonoshchenko?
641
01:31:24,640 --> 01:31:30,720
Head of the Investigation Department.
They got it figured out very well!
642
01:31:31,160 --> 01:31:38,480
Apart from export of moonshine
there is also delivery of "bread" to Kuyalnik.
643
01:31:38,480 --> 01:31:45,560
Such a gourmet would sit in a tub
and drink moonshine! Just like in Chicago!
644
01:31:48,960 --> 01:31:54,320
Excuse me, citizen Pollack,
we also suspected you.
645
01:31:54,800 --> 01:31:59,720
- Lieutenant Pereplyotchikov!
- Sublieutenant Aphrodite Pereplyotchikova!
646
01:31:59,720 --> 01:32:03,160
You're married already?
647
01:32:03,160 --> 01:32:08,960
Excuse me. We received an anonymous letter
that you were an American mobster.
648
01:32:08,960 --> 01:32:12,560
Now we know whose job it was but
we had to watch you for a while.
649
01:32:12,560 --> 01:32:16,640
We really are married.
Georges regrets it that he hit you,
650
01:32:16,640 --> 01:32:21,320
but he loves me madly
and he is really jealous!
651
01:32:21,320 --> 01:32:23,720
You knew I was a mobster?
652
01:32:23,720 --> 01:32:27,160
After what you did it became clear
that you were an honest man.
653
01:32:27,160 --> 01:32:29,560
And he loves his father
so madly, comrade!
654
01:32:30,320 --> 01:32:32,400
He visited his grave three times!
655
01:32:32,400 --> 01:32:36,480
- Cemetery number two?
- Sergeant Vasin.
656
01:32:45,080 --> 01:32:50,640
If there were more people like you,
we would have less work!
657
01:32:51,960 --> 01:32:57,160
Listen, I kill people!
Put me to jail,
658
01:32:57,160 --> 01:33:02,960
with Nicheporuk!
Please, I will pay you in dollars!
659
01:33:02,960 --> 01:33:07,080
One minute late again!
Your ship to Sumatra.
660
01:33:07,080 --> 01:33:10,640
- To Sumatra?
- You don't have to worry.
661
01:33:10,640 --> 01:33:13,080
A special boat will deliver
you directly on board.
662
01:33:13,080 --> 01:33:16,560
I don't want to!
I don't want to!
663
01:33:16,720 --> 01:33:19,960
- Help me! I must kill him!
- No way. No way!
664
01:33:19,960 --> 01:33:23,800
Otherwise the mob will kill me!
665
01:33:23,800 --> 01:33:29,400
Comrade doesn't want to leave us.
It's comprehensible but we all have our duties.
666
01:33:29,400 --> 01:33:32,800
We catch criminals and you butterflies.
667
01:33:32,800 --> 01:33:34,800
I'm not going!
668
01:33:34,800 --> 01:33:37,000
You have to, you have to, my dear!
669
01:33:37,080 --> 01:33:40,080
- I'm not going! I want to go to jail!
- Your visa is valid only for 48 hours!
670
01:33:40,080 --> 01:33:42,080
I want to go to jail in the Soviet Union!
671
01:33:43,160 --> 01:33:48,640
I didn't do my job!
They'll kill me in America!
672
01:36:20,880 --> 01:36:28,560
The most typical mental disorder
today is paranoia.
673
01:36:28,560 --> 01:36:35,640
In a moment you will see a patient
suffering from this illness.
674
01:36:35,640 --> 01:36:38,320
Sundukov, please.
675
01:36:44,960 --> 01:36:48,400
You see here an American scientist,
entomologist, who was going to
676
01:36:48,400 --> 01:36:50,880
Sumatra to catch butterflies.
677
01:36:50,880 --> 01:36:56,400
He came to Odessa for two days
to visit his father's grave,
678
01:36:56,400 --> 01:36:59,320
who used to live in Odessa
before the revolution.
679
01:36:59,320 --> 01:37:04,960
As a result of a minor concussion
he suffered from retrograde amnesia,
680
01:37:04,960 --> 01:37:07,480
and later on from déjà vu.
681
01:37:07,480 --> 01:37:11,160
The patient believes he is an American
mobster sent by the mob
682
01:37:11,160 --> 01:37:16,880
to kill another mobster who
allegedly lives in Odessa.
683
01:37:24,240 --> 01:37:30,080
The patient believes that if he fails to
fulfil his duty, the mob will kill him!
684
01:37:30,080 --> 01:37:34,880
The patient was put on the ship
to Sumatra three times,
685
01:37:34,880 --> 01:37:39,160
but every time he jumped into
the sea and swam back to port,
686
01:37:39,160 --> 01:37:42,400
until he ended up here.
687
01:37:42,400 --> 01:37:45,080
How is he today, Petrovich?
688
01:37:46,000 --> 01:37:50,400
Today he is quiet but yesterday he tried
to bite his way through the bars.
689
01:37:50,400 --> 01:37:52,640
It was for the best that
Sundukov noticed it just in time.
690
01:37:52,640 --> 01:37:55,240
Pay attention to him.
691
01:38:03,880 --> 01:38:06,880
Why doesn't anyone here believe me?
692
01:38:06,880 --> 01:38:11,800
And let's move on
to persecution mania.
693
01:38:39,880 --> 01:38:44,800
Back to your place!
Take your position!
694
01:38:51,240 --> 01:38:58,560
Passengers travelling to the USA
via Constantinople and Marseille,
695
01:38:58,560 --> 01:39:03,400
please move to berth nr. 2.
696
01:39:09,080 --> 01:39:12,800
Forgive and farewell, Mother-Odessa,
Father-New York waits for me!
697
01:39:17,480 --> 01:39:24,080
999...
One thousand!
698
01:39:32,480 --> 01:39:35,720
Hey, young master, handsome, free!
I will tell you everything about your future!
699
01:39:35,720 --> 01:39:38,160
Go away, citizen!
700
01:39:38,160 --> 01:39:43,640
Welcome, comrade. A few words for The Seaman.
701
01:39:43,720 --> 01:39:46,880
I'm Aglaya Iwanovna Glushko!
702
01:39:46,880 --> 01:39:51,320
I would like to welcome you to Odessa!
On behalf of Russflot!
703
01:39:54,640 --> 01:39:58,560
No! If you think so,
you're wrong about Odessa!
704
01:40:02,080 --> 01:40:07,160
To all those courageous and young
at heart we give hammer and sickle.
705
01:40:10,160 --> 01:40:16,960
It's a gift for you from Russflot,
as the 1000th passenger on
706
01:40:16,960 --> 01:40:19,400
the New York - Constantinople
- Odessa line!
707
01:40:19,400 --> 01:40:23,240
- And now quickly to the hotel!
- Hold him up, comrades!
708
01:40:51,320 --> 01:40:54,480
Communism shall abolish all frontiers
55388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.