All language subtitles for Dead Set (2008) - S01E03 - Live Feed (1080p BluRay x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:08,128 I don't care if that's part of the programme. I'm not staying here!. 2 00:00:08,173 --> 00:00:11,165 Trust me. Outside, it's a bad idea. 3 00:00:13,333 --> 00:00:14,766 DOOR SENSOR BEEPING 4 00:00:14,813 --> 00:00:15,768 Fuck off!. 5 00:00:15,813 --> 00:00:17,724 (Veronica) Who are they?. 6 00:00:18,733 --> 00:00:20,803 The government or army must have tested something they shouldn't. 7 00:00:22,373 --> 00:00:24,091 Does this mean we're not on telly anymore?. 8 00:00:24,133 --> 00:00:25,088 CRASHlNG 9 00:00:25,133 --> 00:00:27,408 I wish you'd stop huffing. You'll use up all the air. 10 00:00:27,453 --> 00:00:29,523 Do you even understand what is going on here?. 11 00:00:29,573 --> 00:00:31,529 Or is all the whole world just colours and shapes 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,848 and the occasional noise in your head?. 13 00:00:35,333 --> 00:00:37,369 SQUELCHlNG 14 00:00:38,813 --> 00:00:40,531 Get some fucking supplies. Now!. 15 00:00:40,573 --> 00:00:43,724 (Kelly) If she dies she becomes one of them things in here. 16 00:00:43,773 --> 00:00:45,286 Outside, she's trapped. 17 00:00:45,333 --> 00:00:47,893 She's right. We've got to move her. 18 00:00:49,773 --> 00:00:53,209 SHATTERlNG 19 00:00:53,253 --> 00:00:54,811 At least we know we're alone, then. 20 00:00:54,853 --> 00:00:56,286 (Kelly) Can you keep her alive?. 21 00:00:56,333 --> 00:00:58,289 (Riq) Yes, I can. But I need more than this. 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,449 The contents of a pharmacy. Can you get me that?. 23 00:01:01,813 --> 00:01:04,373 You know where we can get that medical stuff from, don't you?. 24 00:01:04,413 --> 00:01:07,371 Supermarket out there with a chemist will all sorts of prescription stuff. 25 00:01:07,413 --> 00:01:09,722 - How far is it?. - It's close. 26 00:01:09,773 --> 00:01:11,525 - (Kelly) No!. - (Marky) Shit! Shit. 27 00:01:11,573 --> 00:01:14,246 (Kelly) Get in the van, Marky. 28 00:01:14,293 --> 00:01:16,488 Whoa! 29 00:01:23,893 --> 00:01:27,044 Take this right, this right. Around the back it's safer. 30 00:01:35,573 --> 00:01:39,566 It's clear for now. Keep the engine running. 31 00:01:39,613 --> 00:01:42,127 If you see anything, you bang that horn, right?. 32 00:01:42,173 --> 00:01:43,686 Cool. 33 00:01:43,733 --> 00:01:45,246 Let's go shopping. 34 00:01:48,293 --> 00:01:50,249 This'll come in handy. 35 00:02:39,493 --> 00:02:42,769 RATTLlNG 36 00:03:23,413 --> 00:03:24,892 TV went off the first night. 37 00:03:26,533 --> 00:03:28,489 STATlC HlSSlNG 38 00:03:33,333 --> 00:03:35,005 Oh, God. It's the 'Big Brother' live feed. 39 00:03:36,613 --> 00:03:38,888 - They must've evacuated the studio. - Hurrah. 40 00:03:38,933 --> 00:03:41,401 - My girlfriend works there. - On that?. 41 00:03:41,453 --> 00:03:43,091 Yes, and I'm worried about her. 42 00:03:43,133 --> 00:03:46,330 Well, if the house is empty, then she'll have been evacuated too. 43 00:03:50,093 --> 00:03:51,526 I guess so. 44 00:03:51,573 --> 00:03:54,485 RADlO STATlC CRACKLlNG 45 00:03:54,533 --> 00:03:57,889 MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO 46 00:03:57,933 --> 00:03:59,605 - What was that?. - Sh. 47 00:04:00,813 --> 00:04:05,011 MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO 48 00:04:11,093 --> 00:04:12,890 MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO 49 00:04:12,933 --> 00:04:15,845 RADlO STATlC CRACKLlNG 50 00:04:15,893 --> 00:04:19,647 RADlO STATlC HlSSlNG 51 00:04:20,653 --> 00:04:23,770 MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO 52 00:04:27,773 --> 00:04:30,367 SNORlNG 53 00:04:30,413 --> 00:04:31,448 Ugh! 54 00:04:31,493 --> 00:04:35,088 SNORlNG 55 00:04:45,093 --> 00:04:46,765 Oh, my God. 56 00:04:50,533 --> 00:04:52,444 Sick. 57 00:04:56,613 --> 00:04:58,888 I wish there was a bloody clock in this place. 58 00:04:58,933 --> 00:05:00,491 SNORTlNG. Yeah. 59 00:05:02,773 --> 00:05:04,252 (Here.) 60 00:05:05,813 --> 00:05:07,292 Sh. 61 00:05:08,933 --> 00:05:11,208 What you poking me for?. 62 00:05:11,253 --> 00:05:13,767 Acupressure. Good for tension. 63 00:05:16,973 --> 00:05:18,565 Not now it's not. 64 00:05:24,133 --> 00:05:25,612 DOOR SLAM M lNG 65 00:06:15,733 --> 00:06:17,166 (It's over there.) 66 00:06:17,213 --> 00:06:18,692 (Come on.) 67 00:06:21,893 --> 00:06:23,929 - What did he say?. - Sh. 68 00:06:23,973 --> 00:06:25,406 - Do you understand him?. - Shut up! 69 00:06:25,453 --> 00:06:28,206 MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO 70 00:06:34,413 --> 00:06:35,892 'Abri', that means 'shelter'. 71 00:06:49,893 --> 00:06:51,326 GASPlNG 72 00:06:51,373 --> 00:06:52,852 I'm sorry. 73 00:06:57,133 --> 00:06:58,612 Ange?. 74 00:07:02,253 --> 00:07:04,528 No way! No way! Check that out. 75 00:07:04,573 --> 00:07:06,484 I'm only on the front cover of 'Heat'! 76 00:07:06,533 --> 00:07:07,966 SlGHlNG 77 00:07:08,013 --> 00:07:10,925 "Cheats ex with..." "Rubbish in bed..." 78 00:07:10,973 --> 00:07:12,964 No. What the...?. 79 00:07:15,493 --> 00:07:17,688 "Desperate fum..." 80 00:07:17,733 --> 00:07:19,166 What a load of shit. 81 00:07:19,213 --> 00:07:21,852 They don't half put a load of shit in that magazine, eh?. 82 00:07:21,893 --> 00:07:24,327 "Rubbish in bed"?. I'm mint in bed. 83 00:07:24,373 --> 00:07:26,489 "Not as funny as he thinks"?. I'm well funny. 84 00:07:26,533 --> 00:07:27,966 OK. 85 00:07:28,013 --> 00:07:30,846 Er, don't mention that to anyone when we get back in the house. 86 00:07:30,893 --> 00:07:31,882 Yeah. 87 00:07:37,893 --> 00:07:40,805 CAR ACCELERATlNG 88 00:07:42,133 --> 00:07:43,566 Mate! 89 00:07:43,613 --> 00:07:45,092 Mate, over here. 90 00:07:47,933 --> 00:07:49,889 - Get down on your knees! - Get on your knees! 91 00:07:49,933 --> 00:07:51,366 - No, no. - Get on your fucking knees. 92 00:07:51,413 --> 00:07:52,846 - I don't wanna stop... - Get down! 93 00:07:52,893 --> 00:07:54,326 - All right, all right, all right. - Stay down. 94 00:07:54,373 --> 00:07:55,362 All right, all right. 95 00:07:57,653 --> 00:07:59,450 So what we gonna do with him, then, Den?. 96 00:07:59,493 --> 00:08:01,449 I haven't made my mind up yet, Bob. 97 00:08:08,053 --> 00:08:10,487 Hang on. You're that...you're that fella off 'Big Brother', ain't ya?. 98 00:08:10,533 --> 00:08:13,650 Yeah, no, no. It is. He's that sort of black one, you know. 99 00:08:13,693 --> 00:08:15,729 (Den) I dunno. I don't watch it. 100 00:08:15,773 --> 00:08:17,206 You know, you're shorter in real life. 101 00:08:17,253 --> 00:08:19,084 Well, he's on his knees, isn't he, Bob?. 102 00:08:19,133 --> 00:08:20,088 Look, mate... 103 00:08:20,133 --> 00:08:21,771 I'll ask the questions. What you doing here?. 104 00:08:21,813 --> 00:08:24,327 I'm just getting supplies, medical supplies. 105 00:08:24,373 --> 00:08:26,364 - So you're looting?. - No... no, I'm not looting! 106 00:08:26,413 --> 00:08:27,892 So you're looting! 107 00:08:35,053 --> 00:08:37,442 Given the circumstances, we'll let you off with a caution. 108 00:08:39,973 --> 00:08:41,531 So, what?. Can I get up, then?. Yeah?. 109 00:08:41,573 --> 00:08:44,246 Well, you could say thank you. 110 00:08:44,293 --> 00:08:46,284 - Thank you. - Where you going?. Butlins?. 111 00:08:46,333 --> 00:08:49,370 Not planning a countryside tour, I hope. That would be a mistake. 112 00:08:49,413 --> 00:08:50,892 Have you got somewhere to hole up?. 113 00:08:51,933 --> 00:08:53,366 Where do you think?. 114 00:08:53,413 --> 00:08:55,165 What?. Big Brother house?. 115 00:08:55,213 --> 00:08:57,283 'Ere, is that, um... Veronica still there?. 116 00:08:57,333 --> 00:08:58,368 Yeah. 117 00:08:58,413 --> 00:09:01,166 Oi, mate. She is well fit. 118 00:09:06,493 --> 00:09:07,482 Er, Veronica... 119 00:09:08,613 --> 00:09:11,685 - Yeah?. - Er, would you like a cup of chai?. 120 00:09:12,693 --> 00:09:14,172 All right, thanks. 121 00:09:15,573 --> 00:09:19,486 Sorry, is that "All right, thanks", as in you would like one 122 00:09:19,533 --> 00:09:22,843 or "I'm all right, thanks", as in, "l wouldn't"?. 123 00:09:22,893 --> 00:09:24,372 Second one. 124 00:09:26,453 --> 00:09:28,728 - No, sorry. It... it... - I don't want one! 125 00:09:28,773 --> 00:09:30,172 Right. 126 00:09:31,173 --> 00:09:32,652 OK. 127 00:09:56,733 --> 00:09:58,883 BREATHlNG HEAVlLY 128 00:09:58,933 --> 00:10:00,412 Can't you untie me?. 129 00:10:03,053 --> 00:10:05,772 Please, Grayson. 130 00:10:09,333 --> 00:10:10,812 Here. 131 00:10:11,813 --> 00:10:13,166 INHALlNG DEEPLY 132 00:10:22,053 --> 00:10:23,532 That's better, huh?. 133 00:10:35,853 --> 00:10:37,332 I know you're there, Joplin. 134 00:10:39,093 --> 00:10:41,766 You know, you should have just asked me for a quick flash, 135 00:10:41,813 --> 00:10:44,805 cos it's the end of the world and I might have felt sorry for you. 136 00:10:44,853 --> 00:10:47,845 But you didn't...which is a shame. 137 00:10:47,893 --> 00:10:50,088 Cos what you're doing is a bit creepy, innit?. 138 00:11:00,733 --> 00:11:02,451 - Oven chips?. - They're essential. 139 00:11:02,493 --> 00:11:04,688 So if there's a power cut, you gonna eat them frozen?. 140 00:11:04,733 --> 00:11:06,371 Er, if there's a power cut, they'll defrost. 141 00:11:06,413 --> 00:11:08,165 What?. And you'll eat them cold and mushy?. 142 00:11:08,213 --> 00:11:11,046 - Wouldn't be the first time. - OK. 143 00:11:13,573 --> 00:11:15,052 Come on. Hurry up. 144 00:11:16,613 --> 00:11:17,887 CLANKlNG 145 00:11:18,893 --> 00:11:19,882 Sh. 146 00:11:21,893 --> 00:11:23,849 ROARlNG Shit, shit, let's go. 147 00:11:23,893 --> 00:11:26,088 UNEARTHLY SCREAM lNG 148 00:11:26,133 --> 00:11:28,089 Ain't there somewhere we should be trying to head for?. 149 00:11:28,133 --> 00:11:29,566 Like where?. 150 00:11:29,613 --> 00:11:31,171 Well, I dunno. Who's in charge?. 151 00:11:32,853 --> 00:11:34,332 You haven't heard, have you?. 152 00:11:35,773 --> 00:11:37,252 SCREAM lNG Stay there! 153 00:11:37,293 --> 00:11:38,567 Run to me! 154 00:11:38,613 --> 00:11:40,683 SHOTS FlRlNG 155 00:11:40,733 --> 00:11:43,531 SHOTS FlRlNG AND SHOUTlNG 156 00:11:46,973 --> 00:11:48,452 SCREAMlNG 157 00:11:53,293 --> 00:11:54,282 Fuck! 158 00:12:01,093 --> 00:12:02,890 Come on, please, Den. It's only a little one. 159 00:12:02,933 --> 00:12:05,652 - Look at me. - A bite's a bite, Bob. 160 00:12:05,693 --> 00:12:07,172 Sorry, mate. 161 00:12:10,253 --> 00:12:12,164 I really am sorry, mate. 162 00:12:12,213 --> 00:12:15,205 I had to do that. There's nothing else you can do for a bite. 163 00:12:15,253 --> 00:12:17,050 You die, you come back as one of them. 164 00:12:17,093 --> 00:12:19,209 That's how it works. And it works fucking fast. 165 00:12:19,253 --> 00:12:20,686 All right. Just put that thing down! 166 00:12:20,733 --> 00:12:23,201 If you lot hadn't been pissing round in the first place... 167 00:12:23,253 --> 00:12:26,086 The advice was, "Stay indoors." 168 00:12:26,133 --> 00:12:27,691 Or don't you watch telly?. 169 00:12:31,693 --> 00:12:33,729 What's that?. Is that a bite?. 170 00:12:33,773 --> 00:12:36,765 No, no, no! No, it's not a bite. It's not a bite. 171 00:12:36,813 --> 00:12:39,168 He's telling the truth, I swear to you. He's telling the truth. 172 00:12:39,213 --> 00:12:40,692 Back off, sunshine. 173 00:13:06,973 --> 00:13:09,646 SOBBlNG 174 00:13:13,773 --> 00:13:14,728 HlSSlNG 175 00:13:14,773 --> 00:13:17,845 No! It's not a fucking bite. It's not a bite. 176 00:13:18,853 --> 00:13:20,605 Bollocks. I'm not taking the chance. 177 00:13:20,653 --> 00:13:22,689 SHOOTlNG 178 00:13:22,733 --> 00:13:24,052 GROANlNG 179 00:13:24,093 --> 00:13:26,653 I'm sorry. I'm sorry. 180 00:13:26,693 --> 00:13:29,207 Come on. We gotta go. Come on. Now! HOWLlNG 181 00:13:29,253 --> 00:13:31,005 - Babe, let's go. - Oh, shit. 182 00:13:31,053 --> 00:13:32,486 - Go! Go! Go! - We gotta get out! 183 00:13:32,533 --> 00:13:35,331 - Fuck! - Come on! 184 00:13:35,373 --> 00:13:36,886 SNARLlNG 185 00:13:36,933 --> 00:13:38,412 Shit. 186 00:13:41,333 --> 00:13:42,812 SCREECHlNG 187 00:13:46,853 --> 00:13:49,083 SCREECHlNG 188 00:14:06,453 --> 00:14:07,932 SCREAMlNG Oh, my God. 189 00:14:10,133 --> 00:14:11,327 Grayson! 190 00:14:11,373 --> 00:14:14,490 Oh, my God. Oh, my God. Hurry! 191 00:14:14,533 --> 00:14:17,491 Hurry! Hurry! 192 00:14:17,533 --> 00:14:19,012 SAVAGE GROWLlNG 193 00:14:20,173 --> 00:14:22,528 SAVAGE GROWLlNG 194 00:14:22,573 --> 00:14:24,689 (Veronica) Fuckin' help me! SAVAGE GROWLlNG 195 00:14:29,093 --> 00:14:30,890 Oh! Help me! 196 00:14:33,333 --> 00:14:35,801 INHUMAN GROWLlNG 197 00:14:44,133 --> 00:14:48,126 - Shit. - Look, we had no choice, all right?. 198 00:14:48,173 --> 00:14:50,050 - Do you hear me?. - He's right, yeah. 199 00:14:50,093 --> 00:14:51,572 It was him or us. 200 00:14:58,773 --> 00:15:00,570 SCREECHlNG 201 00:15:06,453 --> 00:15:08,409 SCREECHlNG 202 00:15:10,413 --> 00:15:12,927 - She can't get out. - Leave her. She's one of them now. 203 00:15:12,973 --> 00:15:14,804 What do I do?. Tell me what to do. 204 00:15:17,133 --> 00:15:19,567 Fucking help me! He's dying right here! 205 00:15:19,613 --> 00:15:21,410 I don't know what to do, Joplin! 206 00:15:21,453 --> 00:15:22,932 Joplin! 207 00:15:32,893 --> 00:15:34,485 Oh, you gotta be joking. 208 00:15:35,373 --> 00:15:38,012 What?. SCREAM lNG 209 00:15:38,053 --> 00:15:40,123 Just close the fucking door. Close it! Close it! 210 00:15:40,173 --> 00:15:43,245 UNEARTHLY GROWLlNG 211 00:15:44,253 --> 00:15:46,403 WHl MPERlNG Don't leave me with him! 212 00:15:46,453 --> 00:15:48,364 - I'm not. - You are! 213 00:15:48,413 --> 00:15:50,051 - Stay there! 214 00:15:53,493 --> 00:15:56,326 Oh. Mmm. 215 00:15:57,333 --> 00:15:58,812 You snore. 216 00:16:00,573 --> 00:16:03,645 GASPlNG, STOMACH RUMBLlNG You're a snorer. 217 00:16:03,693 --> 00:16:06,491 Oh! 218 00:16:15,773 --> 00:16:17,252 MOANlNG 219 00:16:19,973 --> 00:16:21,452 Whoo. 220 00:16:24,453 --> 00:16:26,921 LOUD SNARLlNG 221 00:16:26,973 --> 00:16:29,123 SNARLlNG AND THUMPlNG 222 00:16:29,173 --> 00:16:31,448 MOANlNG AND PANTlNG 223 00:16:31,493 --> 00:16:33,927 - Oh, God. You're not gonna be sick?. - No. 224 00:16:33,973 --> 00:16:37,409 Oh, no! You're not doing that in here. Oh, no! It's horrible! 225 00:16:37,453 --> 00:16:41,492 - Put your fingers in your ears. - Oh! I hate you! I hate you! 226 00:16:41,533 --> 00:16:44,650 Go, go, go. Oh! 227 00:16:44,693 --> 00:16:45,648 God! 228 00:16:45,693 --> 00:16:47,729 DEFECATlNG LOUDLY 229 00:16:47,773 --> 00:16:49,206 Ooh-ooh-ooh. Urgh. 230 00:16:49,253 --> 00:16:50,606 GRUNTlNG AND DEFECATlNG 231 00:16:50,653 --> 00:16:53,372 Oh, I want my mum. 232 00:16:53,413 --> 00:16:55,324 Oh, it's disgusting! 233 00:16:55,373 --> 00:16:57,887 - Shut up. - I hate you! 234 00:16:57,933 --> 00:17:00,447 Shut up. Oh, fuck. 235 00:17:02,533 --> 00:17:03,966 Oh. 236 00:17:04,013 --> 00:17:05,969 - God, it's disgusting. - Just shut up. 237 00:17:08,133 --> 00:17:10,124 You finished?. 238 00:17:11,613 --> 00:17:13,092 Pass me a napkin. 239 00:17:15,533 --> 00:17:16,966 SOBBlNG 240 00:17:17,013 --> 00:17:20,210 There's a napkin by you. Pass me that fucking napkin now! 241 00:17:20,253 --> 00:17:22,050 Fucking take it. 242 00:17:37,213 --> 00:17:39,204 I don't like this. 243 00:17:44,373 --> 00:17:45,852 Glad you applied?. 244 00:17:50,093 --> 00:17:53,005 -I hate you. - It's a shit. 245 00:17:54,013 --> 00:17:55,446 UNEARTHLY HOWLlNG 246 00:17:55,493 --> 00:17:56,448 Oi. 247 00:17:56,493 --> 00:17:59,087 So I rush him with the duvet, yeah, pin him down with this, 248 00:17:59,133 --> 00:18:00,612 and you do him with the knife. 249 00:18:00,653 --> 00:18:02,928 - Oh, no. No way. No. - What, then?. 250 00:18:02,973 --> 00:18:05,965 Then you rush him with the duvet and I'll stab him. Which is it gonna be?. 251 00:18:06,013 --> 00:18:07,890 - I can't. - Joplin! 252 00:18:07,933 --> 00:18:10,572 We ain't having him run around out there, all right?. 253 00:18:10,613 --> 00:18:13,764 Marky and that are coming back from the supermarket, through that door. 254 00:18:13,813 --> 00:18:17,726 We've got to get rid before that happens, or he'll kill them all. 255 00:18:17,773 --> 00:18:20,412 - I told you that I can't. - There isn't any choice, you dick! 256 00:18:30,253 --> 00:18:31,811 - What you doing?. - Don't stop, for chrissakes. 257 00:18:31,853 --> 00:18:33,286 - We gotta shut the gate. - What?. 258 00:18:33,333 --> 00:18:36,006 They're gonna keep pouring in from outside if we don't shut the gate. 259 00:18:36,053 --> 00:18:37,850 We might as well do it while we're here. 260 00:18:37,893 --> 00:18:39,849 Seize the day, and shit. 261 00:18:39,893 --> 00:18:41,372 OK. 262 00:18:42,373 --> 00:18:43,886 Yeah, well I'm the driver, innit?. 263 00:18:44,893 --> 00:18:46,485 God... Great. 264 00:18:47,493 --> 00:18:48,972 Great. 265 00:18:54,253 --> 00:18:55,732 Come on, come on. 266 00:18:59,613 --> 00:19:01,683 HOWLlNG 267 00:19:01,733 --> 00:19:04,566 Shit. Kelly, get in, get in! 268 00:19:07,293 --> 00:19:08,772 Go! Go! 269 00:19:15,253 --> 00:19:16,686 Right. Now, focus. 270 00:19:16,733 --> 00:19:18,644 Yes, yes. I'm trying to focus. 271 00:19:18,693 --> 00:19:20,888 - OK, I'm trying to visualise... - Fuck that! 272 00:19:20,933 --> 00:19:23,527 Just make sure you pin his head down under that. Cover his teeth. 273 00:19:23,573 --> 00:19:26,485 - But what if he gets loose?. - Well, do it right and he won't. 274 00:19:26,533 --> 00:19:27,966 Yep, but what if he does?. 275 00:19:28,013 --> 00:19:30,368 Then he'll probably kill us! What do you want me to say?. 276 00:19:30,413 --> 00:19:32,210 - Stop being a nine-year-old. - Yeah! OK. 277 00:19:32,253 --> 00:19:34,289 Yeah, all right. OK. Great! 278 00:19:34,333 --> 00:19:35,288 GROWLlNG 279 00:19:35,333 --> 00:19:39,212 - Let's just get this over with. - All right. All right. 280 00:19:39,253 --> 00:19:40,732 Bang that end. 281 00:19:41,813 --> 00:19:43,246 BANGlNG AND GROWLlNG 282 00:19:43,293 --> 00:19:45,329 BANGlNG AND GROWLlNG LOUDLY 283 00:19:46,333 --> 00:19:47,368 Gray! 284 00:19:47,413 --> 00:19:48,926 HOWLlNG 285 00:19:48,973 --> 00:19:50,406 SCREECHlNG AND GRUNTlNG 286 00:19:50,453 --> 00:19:52,409 HOWLlNG 287 00:19:54,173 --> 00:19:55,731 (Veronica) Arggh! 288 00:19:57,053 --> 00:19:58,691 Ugh! 289 00:19:58,733 --> 00:20:01,531 - What are you doing?. - Ugh, ugh! 290 00:20:01,573 --> 00:20:03,052 It's stuck! 291 00:20:23,213 --> 00:20:24,771 It might come back on. 292 00:20:24,813 --> 00:20:26,246 They said it won't. 293 00:20:26,293 --> 00:20:29,205 Well, there's gotta be other people out there heading for the coast. 294 00:20:29,253 --> 00:20:30,686 I've told you. 295 00:20:30,733 --> 00:20:32,166 The ports are overrun, 296 00:20:32,213 --> 00:20:34,204 and if anything, it's worse over the Channel. 297 00:20:36,613 --> 00:20:41,448 - Face it. We're on our own. - Well, well. 298 00:20:44,693 --> 00:20:48,971 HOWLlNG 299 00:20:54,133 --> 00:20:55,612 Shit. 300 00:21:20,293 --> 00:21:22,682 (Alex) We should check the walls out there. Make sure they're secure. 301 00:21:24,933 --> 00:21:27,493 "Really, Alex?"' Yes, Tariq. 302 00:21:28,533 --> 00:21:31,172 Why torture yourself?. 303 00:21:31,213 --> 00:21:32,931 Look, if there's still a signal... 304 00:21:34,733 --> 00:21:36,325 I dunno. There's... It's a big studio. 305 00:21:36,373 --> 00:21:38,011 She could have found somewhere. 306 00:21:39,013 --> 00:21:40,605 You been with her long?. 307 00:21:42,133 --> 00:21:43,612 Is four years long?. 308 00:21:45,253 --> 00:21:46,732 Beats my record. 309 00:21:47,733 --> 00:21:49,883 And it would have been five next month. 310 00:21:49,933 --> 00:21:52,572 If we'd made it to next month. 311 00:21:52,613 --> 00:21:54,046 You love her. 312 00:21:54,093 --> 00:21:56,891 Does that make me some kind of pussy to you?. 313 00:21:57,893 --> 00:21:59,372 No. 314 00:22:00,933 --> 00:22:03,845 SPLASHlNG AND SCREECHlNG 315 00:22:09,613 --> 00:22:12,332 - Quite stupid, ain't they?. - Not the brightest bunch. 316 00:22:13,373 --> 00:22:14,931 Can't even get out the side. 317 00:22:14,973 --> 00:22:17,043 Don't know they're dead. 318 00:22:20,213 --> 00:22:21,805 Good old British public. 319 00:22:21,853 --> 00:22:26,802 Yeah, you're right. You're all right. They're thick as shit. 320 00:22:26,853 --> 00:22:28,650 So, as long as we're still breathing... 321 00:22:29,653 --> 00:22:31,769 ..we're smarter than them. 322 00:22:33,173 --> 00:22:35,164 And that's why we're gonna beat 'em. 323 00:22:59,413 --> 00:23:02,371 People! People! Other people. 324 00:23:04,013 --> 00:23:07,050 - Shit. - We're not the only ones! 325 00:23:08,613 --> 00:23:10,046 (Derek) We're not the only ones. 326 00:23:10,093 --> 00:23:13,688 They're miles away. May as well be looking at cartoon characters. 327 00:23:20,053 --> 00:23:21,645 That's her! 328 00:23:21,693 --> 00:23:26,608 That's her! That's her. > She's alive. That's my girl. 329 00:23:26,653 --> 00:23:28,883 That's her. That's her. She's alive. 330 00:23:28,933 --> 00:23:29,888 LAUGHlNG 331 00:23:29,933 --> 00:23:32,367 Good girl. Good girl! Good girl. 332 00:23:32,413 --> 00:23:36,247 Kel. Kelly! Kel, oh. > 333 00:23:36,293 --> 00:23:40,047 That's a girl. Good girl, Kel. She's alive. 334 00:23:40,093 --> 00:23:44,962 Kel. Oh...oh... 335 00:23:45,013 --> 00:23:47,686 That's her. She's alive. 21537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.