Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:08,128
I don't care if that's part of
the programme. I'm not staying here!.
2
00:00:08,173 --> 00:00:11,165
Trust me. Outside, it's a bad idea.
3
00:00:13,333 --> 00:00:14,766
DOOR SENSOR BEEPING
4
00:00:14,813 --> 00:00:15,768
Fuck off!.
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,724
(Veronica) Who are they?.
6
00:00:18,733 --> 00:00:20,803
The government or army must have
tested something they shouldn't.
7
00:00:22,373 --> 00:00:24,091
Does this mean
we're not on telly anymore?.
8
00:00:24,133 --> 00:00:25,088
CRASHlNG
9
00:00:25,133 --> 00:00:27,408
I wish you'd stop huffing.
You'll use up all the air.
10
00:00:27,453 --> 00:00:29,523
Do you even understand
what is going on here?.
11
00:00:29,573 --> 00:00:31,529
Or is all the whole world
just colours and shapes
12
00:00:31,573 --> 00:00:33,848
and the occasional
noise in your head?.
13
00:00:35,333 --> 00:00:37,369
SQUELCHlNG
14
00:00:38,813 --> 00:00:40,531
Get some fucking supplies. Now!.
15
00:00:40,573 --> 00:00:43,724
(Kelly) If she dies she becomes
one of them things in here.
16
00:00:43,773 --> 00:00:45,286
Outside, she's trapped.
17
00:00:45,333 --> 00:00:47,893
She's right. We've got to move her.
18
00:00:49,773 --> 00:00:53,209
SHATTERlNG
19
00:00:53,253 --> 00:00:54,811
At least we know we're alone, then.
20
00:00:54,853 --> 00:00:56,286
(Kelly) Can you keep her alive?.
21
00:00:56,333 --> 00:00:58,289
(Riq) Yes, I can.
But I need more than this.
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,449
The contents of a pharmacy.
Can you get me that?.
23
00:01:01,813 --> 00:01:04,373
You know where we can get
that medical stuff from, don't you?.
24
00:01:04,413 --> 00:01:07,371
Supermarket out there with a chemist
will all sorts of prescription stuff.
25
00:01:07,413 --> 00:01:09,722
- How far is it?.
- It's close.
26
00:01:09,773 --> 00:01:11,525
- (Kelly) No!.
- (Marky) Shit! Shit.
27
00:01:11,573 --> 00:01:14,246
(Kelly) Get in the van, Marky.
28
00:01:14,293 --> 00:01:16,488
Whoa!
29
00:01:23,893 --> 00:01:27,044
Take this right, this right.
Around the back it's safer.
30
00:01:35,573 --> 00:01:39,566
It's clear for now.
Keep the engine running.
31
00:01:39,613 --> 00:01:42,127
If you see anything,
you bang that horn, right?.
32
00:01:42,173 --> 00:01:43,686
Cool.
33
00:01:43,733 --> 00:01:45,246
Let's go shopping.
34
00:01:48,293 --> 00:01:50,249
This'll come in handy.
35
00:02:39,493 --> 00:02:42,769
RATTLlNG
36
00:03:23,413 --> 00:03:24,892
TV went off the first night.
37
00:03:26,533 --> 00:03:28,489
STATlC HlSSlNG
38
00:03:33,333 --> 00:03:35,005
Oh, God.
It's the 'Big Brother' live feed.
39
00:03:36,613 --> 00:03:38,888
- They must've evacuated the studio.
- Hurrah.
40
00:03:38,933 --> 00:03:41,401
- My girlfriend works there.
- On that?.
41
00:03:41,453 --> 00:03:43,091
Yes, and I'm worried about her.
42
00:03:43,133 --> 00:03:46,330
Well, if the house is empty,
then she'll have been evacuated too.
43
00:03:50,093 --> 00:03:51,526
I guess so.
44
00:03:51,573 --> 00:03:54,485
RADlO STATlC CRACKLlNG
45
00:03:54,533 --> 00:03:57,889
MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO
46
00:03:57,933 --> 00:03:59,605
- What was that?.
- Sh.
47
00:04:00,813 --> 00:04:05,011
MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO
48
00:04:11,093 --> 00:04:12,890
MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO
49
00:04:12,933 --> 00:04:15,845
RADlO STATlC CRACKLlNG
50
00:04:15,893 --> 00:04:19,647
RADlO STATlC HlSSlNG
51
00:04:20,653 --> 00:04:23,770
MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO
52
00:04:27,773 --> 00:04:30,367
SNORlNG
53
00:04:30,413 --> 00:04:31,448
Ugh!
54
00:04:31,493 --> 00:04:35,088
SNORlNG
55
00:04:45,093 --> 00:04:46,765
Oh, my God.
56
00:04:50,533 --> 00:04:52,444
Sick.
57
00:04:56,613 --> 00:04:58,888
I wish there was a bloody clock
in this place.
58
00:04:58,933 --> 00:05:00,491
SNORTlNG.
Yeah.
59
00:05:02,773 --> 00:05:04,252
(Here.)
60
00:05:05,813 --> 00:05:07,292
Sh.
61
00:05:08,933 --> 00:05:11,208
What you poking me for?.
62
00:05:11,253 --> 00:05:13,767
Acupressure. Good for tension.
63
00:05:16,973 --> 00:05:18,565
Not now it's not.
64
00:05:24,133 --> 00:05:25,612
DOOR SLAM M lNG
65
00:06:15,733 --> 00:06:17,166
(It's over there.)
66
00:06:17,213 --> 00:06:18,692
(Come on.)
67
00:06:21,893 --> 00:06:23,929
- What did he say?.
- Sh.
68
00:06:23,973 --> 00:06:25,406
- Do you understand him?.
- Shut up!
69
00:06:25,453 --> 00:06:28,206
MAN SPEAKlNG FRENCH ON RADlO
70
00:06:34,413 --> 00:06:35,892
'Abri', that means 'shelter'.
71
00:06:49,893 --> 00:06:51,326
GASPlNG
72
00:06:51,373 --> 00:06:52,852
I'm sorry.
73
00:06:57,133 --> 00:06:58,612
Ange?.
74
00:07:02,253 --> 00:07:04,528
No way! No way! Check that out.
75
00:07:04,573 --> 00:07:06,484
I'm only on the front cover
of 'Heat'!
76
00:07:06,533 --> 00:07:07,966
SlGHlNG
77
00:07:08,013 --> 00:07:10,925
"Cheats ex with..."
"Rubbish in bed..."
78
00:07:10,973 --> 00:07:12,964
No. What the...?.
79
00:07:15,493 --> 00:07:17,688
"Desperate fum..."
80
00:07:17,733 --> 00:07:19,166
What a load of shit.
81
00:07:19,213 --> 00:07:21,852
They don't half put a load of shit
in that magazine, eh?.
82
00:07:21,893 --> 00:07:24,327
"Rubbish in bed"?. I'm mint in bed.
83
00:07:24,373 --> 00:07:26,489
"Not as funny as he thinks"?.
I'm well funny.
84
00:07:26,533 --> 00:07:27,966
OK.
85
00:07:28,013 --> 00:07:30,846
Er, don't mention that to anyone
when we get back in the house.
86
00:07:30,893 --> 00:07:31,882
Yeah.
87
00:07:37,893 --> 00:07:40,805
CAR ACCELERATlNG
88
00:07:42,133 --> 00:07:43,566
Mate!
89
00:07:43,613 --> 00:07:45,092
Mate, over here.
90
00:07:47,933 --> 00:07:49,889
- Get down on your knees!
- Get on your knees!
91
00:07:49,933 --> 00:07:51,366
- No, no.
- Get on your fucking knees.
92
00:07:51,413 --> 00:07:52,846
- I don't wanna stop...
- Get down!
93
00:07:52,893 --> 00:07:54,326
- All right, all right, all right.
- Stay down.
94
00:07:54,373 --> 00:07:55,362
All right, all right.
95
00:07:57,653 --> 00:07:59,450
So what we gonna do with him,
then, Den?.
96
00:07:59,493 --> 00:08:01,449
I haven't made my mind up yet, Bob.
97
00:08:08,053 --> 00:08:10,487
Hang on. You're that...you're that
fella off 'Big Brother', ain't ya?.
98
00:08:10,533 --> 00:08:13,650
Yeah, no, no. It is. He's
that sort of black one, you know.
99
00:08:13,693 --> 00:08:15,729
(Den) I dunno. I don't watch it.
100
00:08:15,773 --> 00:08:17,206
You know, you're
shorter in real life.
101
00:08:17,253 --> 00:08:19,084
Well, he's on his knees,
isn't he, Bob?.
102
00:08:19,133 --> 00:08:20,088
Look, mate...
103
00:08:20,133 --> 00:08:21,771
I'll ask the questions.
What you doing here?.
104
00:08:21,813 --> 00:08:24,327
I'm just getting supplies,
medical supplies.
105
00:08:24,373 --> 00:08:26,364
- So you're looting?.
- No... no, I'm not looting!
106
00:08:26,413 --> 00:08:27,892
So you're looting!
107
00:08:35,053 --> 00:08:37,442
Given the circumstances,
we'll let you off with a caution.
108
00:08:39,973 --> 00:08:41,531
So, what?. Can I get up, then?. Yeah?.
109
00:08:41,573 --> 00:08:44,246
Well, you could say thank you.
110
00:08:44,293 --> 00:08:46,284
- Thank you.
- Where you going?. Butlins?.
111
00:08:46,333 --> 00:08:49,370
Not planning a countryside tour,
I hope. That would be a mistake.
112
00:08:49,413 --> 00:08:50,892
Have you got somewhere to hole up?.
113
00:08:51,933 --> 00:08:53,366
Where do you think?.
114
00:08:53,413 --> 00:08:55,165
What?. Big Brother house?.
115
00:08:55,213 --> 00:08:57,283
'Ere, is that, um...
Veronica still there?.
116
00:08:57,333 --> 00:08:58,368
Yeah.
117
00:08:58,413 --> 00:09:01,166
Oi, mate. She is well fit.
118
00:09:06,493 --> 00:09:07,482
Er, Veronica...
119
00:09:08,613 --> 00:09:11,685
- Yeah?.
- Er, would you like a cup of chai?.
120
00:09:12,693 --> 00:09:14,172
All right, thanks.
121
00:09:15,573 --> 00:09:19,486
Sorry, is that "All right, thanks",
as in you would like one
122
00:09:19,533 --> 00:09:22,843
or "I'm all right, thanks",
as in, "l wouldn't"?.
123
00:09:22,893 --> 00:09:24,372
Second one.
124
00:09:26,453 --> 00:09:28,728
- No, sorry. It... it...
- I don't want one!
125
00:09:28,773 --> 00:09:30,172
Right.
126
00:09:31,173 --> 00:09:32,652
OK.
127
00:09:56,733 --> 00:09:58,883
BREATHlNG HEAVlLY
128
00:09:58,933 --> 00:10:00,412
Can't you untie me?.
129
00:10:03,053 --> 00:10:05,772
Please, Grayson.
130
00:10:09,333 --> 00:10:10,812
Here.
131
00:10:11,813 --> 00:10:13,166
INHALlNG DEEPLY
132
00:10:22,053 --> 00:10:23,532
That's better, huh?.
133
00:10:35,853 --> 00:10:37,332
I know you're there, Joplin.
134
00:10:39,093 --> 00:10:41,766
You know, you should have just
asked me for a quick flash,
135
00:10:41,813 --> 00:10:44,805
cos it's the end of the world
and I might have felt sorry for you.
136
00:10:44,853 --> 00:10:47,845
But you didn't...which is a shame.
137
00:10:47,893 --> 00:10:50,088
Cos what you're doing
is a bit creepy, innit?.
138
00:11:00,733 --> 00:11:02,451
- Oven chips?.
- They're essential.
139
00:11:02,493 --> 00:11:04,688
So if there's a power cut,
you gonna eat them frozen?.
140
00:11:04,733 --> 00:11:06,371
Er, if there's a power cut,
they'll defrost.
141
00:11:06,413 --> 00:11:08,165
What?. And you'll eat them
cold and mushy?.
142
00:11:08,213 --> 00:11:11,046
- Wouldn't be the first time.
- OK.
143
00:11:13,573 --> 00:11:15,052
Come on. Hurry up.
144
00:11:16,613 --> 00:11:17,887
CLANKlNG
145
00:11:18,893 --> 00:11:19,882
Sh.
146
00:11:21,893 --> 00:11:23,849
ROARlNG
Shit, shit, let's go.
147
00:11:23,893 --> 00:11:26,088
UNEARTHLY SCREAM lNG
148
00:11:26,133 --> 00:11:28,089
Ain't there somewhere
we should be trying to head for?.
149
00:11:28,133 --> 00:11:29,566
Like where?.
150
00:11:29,613 --> 00:11:31,171
Well, I dunno. Who's in charge?.
151
00:11:32,853 --> 00:11:34,332
You haven't heard, have you?.
152
00:11:35,773 --> 00:11:37,252
SCREAM lNG
Stay there!
153
00:11:37,293 --> 00:11:38,567
Run to me!
154
00:11:38,613 --> 00:11:40,683
SHOTS FlRlNG
155
00:11:40,733 --> 00:11:43,531
SHOTS FlRlNG AND SHOUTlNG
156
00:11:46,973 --> 00:11:48,452
SCREAMlNG
157
00:11:53,293 --> 00:11:54,282
Fuck!
158
00:12:01,093 --> 00:12:02,890
Come on, please, Den.
It's only a little one.
159
00:12:02,933 --> 00:12:05,652
- Look at me.
- A bite's a bite, Bob.
160
00:12:05,693 --> 00:12:07,172
Sorry, mate.
161
00:12:10,253 --> 00:12:12,164
I really am sorry, mate.
162
00:12:12,213 --> 00:12:15,205
I had to do that. There's
nothing else you can do for a bite.
163
00:12:15,253 --> 00:12:17,050
You die, you come back
as one of them.
164
00:12:17,093 --> 00:12:19,209
That's how it works.
And it works fucking fast.
165
00:12:19,253 --> 00:12:20,686
All right. Just put that thing down!
166
00:12:20,733 --> 00:12:23,201
If you lot hadn't been pissing round
in the first place...
167
00:12:23,253 --> 00:12:26,086
The advice was, "Stay indoors."
168
00:12:26,133 --> 00:12:27,691
Or don't you watch telly?.
169
00:12:31,693 --> 00:12:33,729
What's that?. Is that a bite?.
170
00:12:33,773 --> 00:12:36,765
No, no, no! No, it's not a bite.
It's not a bite.
171
00:12:36,813 --> 00:12:39,168
He's telling the truth, I swear
to you. He's telling the truth.
172
00:12:39,213 --> 00:12:40,692
Back off, sunshine.
173
00:13:06,973 --> 00:13:09,646
SOBBlNG
174
00:13:13,773 --> 00:13:14,728
HlSSlNG
175
00:13:14,773 --> 00:13:17,845
No! It's not a fucking bite.
It's not a bite.
176
00:13:18,853 --> 00:13:20,605
Bollocks. I'm not taking the chance.
177
00:13:20,653 --> 00:13:22,689
SHOOTlNG
178
00:13:22,733 --> 00:13:24,052
GROANlNG
179
00:13:24,093 --> 00:13:26,653
I'm sorry. I'm sorry.
180
00:13:26,693 --> 00:13:29,207
Come on. We gotta go. Come on. Now!
HOWLlNG
181
00:13:29,253 --> 00:13:31,005
- Babe, let's go.
- Oh, shit.
182
00:13:31,053 --> 00:13:32,486
- Go! Go! Go!
- We gotta get out!
183
00:13:32,533 --> 00:13:35,331
- Fuck!
- Come on!
184
00:13:35,373 --> 00:13:36,886
SNARLlNG
185
00:13:36,933 --> 00:13:38,412
Shit.
186
00:13:41,333 --> 00:13:42,812
SCREECHlNG
187
00:13:46,853 --> 00:13:49,083
SCREECHlNG
188
00:14:06,453 --> 00:14:07,932
SCREAMlNG
Oh, my God.
189
00:14:10,133 --> 00:14:11,327
Grayson!
190
00:14:11,373 --> 00:14:14,490
Oh, my God. Oh, my God. Hurry!
191
00:14:14,533 --> 00:14:17,491
Hurry! Hurry!
192
00:14:17,533 --> 00:14:19,012
SAVAGE GROWLlNG
193
00:14:20,173 --> 00:14:22,528
SAVAGE GROWLlNG
194
00:14:22,573 --> 00:14:24,689
(Veronica) Fuckin' help me!
SAVAGE GROWLlNG
195
00:14:29,093 --> 00:14:30,890
Oh! Help me!
196
00:14:33,333 --> 00:14:35,801
INHUMAN GROWLlNG
197
00:14:44,133 --> 00:14:48,126
- Shit.
- Look, we had no choice, all right?.
198
00:14:48,173 --> 00:14:50,050
- Do you hear me?.
- He's right, yeah.
199
00:14:50,093 --> 00:14:51,572
It was him or us.
200
00:14:58,773 --> 00:15:00,570
SCREECHlNG
201
00:15:06,453 --> 00:15:08,409
SCREECHlNG
202
00:15:10,413 --> 00:15:12,927
- She can't get out.
- Leave her. She's one of them now.
203
00:15:12,973 --> 00:15:14,804
What do I do?. Tell me what to do.
204
00:15:17,133 --> 00:15:19,567
Fucking help me!
He's dying right here!
205
00:15:19,613 --> 00:15:21,410
I don't know what to do, Joplin!
206
00:15:21,453 --> 00:15:22,932
Joplin!
207
00:15:32,893 --> 00:15:34,485
Oh, you gotta be joking.
208
00:15:35,373 --> 00:15:38,012
What?.
SCREAM lNG
209
00:15:38,053 --> 00:15:40,123
Just close the fucking door.
Close it! Close it!
210
00:15:40,173 --> 00:15:43,245
UNEARTHLY GROWLlNG
211
00:15:44,253 --> 00:15:46,403
WHl MPERlNG
Don't leave me with him!
212
00:15:46,453 --> 00:15:48,364
- I'm not.
- You are!
213
00:15:48,413 --> 00:15:50,051
- Stay there!
214
00:15:53,493 --> 00:15:56,326
Oh. Mmm.
215
00:15:57,333 --> 00:15:58,812
You snore.
216
00:16:00,573 --> 00:16:03,645
GASPlNG, STOMACH RUMBLlNG
You're a snorer.
217
00:16:03,693 --> 00:16:06,491
Oh!
218
00:16:15,773 --> 00:16:17,252
MOANlNG
219
00:16:19,973 --> 00:16:21,452
Whoo.
220
00:16:24,453 --> 00:16:26,921
LOUD SNARLlNG
221
00:16:26,973 --> 00:16:29,123
SNARLlNG AND THUMPlNG
222
00:16:29,173 --> 00:16:31,448
MOANlNG AND PANTlNG
223
00:16:31,493 --> 00:16:33,927
- Oh, God. You're not gonna be sick?.
- No.
224
00:16:33,973 --> 00:16:37,409
Oh, no! You're not doing that
in here. Oh, no! It's horrible!
225
00:16:37,453 --> 00:16:41,492
- Put your fingers in your ears.
- Oh! I hate you! I hate you!
226
00:16:41,533 --> 00:16:44,650
Go, go, go. Oh!
227
00:16:44,693 --> 00:16:45,648
God!
228
00:16:45,693 --> 00:16:47,729
DEFECATlNG LOUDLY
229
00:16:47,773 --> 00:16:49,206
Ooh-ooh-ooh.
Urgh.
230
00:16:49,253 --> 00:16:50,606
GRUNTlNG AND DEFECATlNG
231
00:16:50,653 --> 00:16:53,372
Oh, I want my mum.
232
00:16:53,413 --> 00:16:55,324
Oh, it's disgusting!
233
00:16:55,373 --> 00:16:57,887
- Shut up.
- I hate you!
234
00:16:57,933 --> 00:17:00,447
Shut up. Oh, fuck.
235
00:17:02,533 --> 00:17:03,966
Oh.
236
00:17:04,013 --> 00:17:05,969
- God, it's disgusting.
- Just shut up.
237
00:17:08,133 --> 00:17:10,124
You finished?.
238
00:17:11,613 --> 00:17:13,092
Pass me a napkin.
239
00:17:15,533 --> 00:17:16,966
SOBBlNG
240
00:17:17,013 --> 00:17:20,210
There's a napkin by you.
Pass me that fucking napkin now!
241
00:17:20,253 --> 00:17:22,050
Fucking take it.
242
00:17:37,213 --> 00:17:39,204
I don't like this.
243
00:17:44,373 --> 00:17:45,852
Glad you applied?.
244
00:17:50,093 --> 00:17:53,005
-I hate you.
- It's a shit.
245
00:17:54,013 --> 00:17:55,446
UNEARTHLY HOWLlNG
246
00:17:55,493 --> 00:17:56,448
Oi.
247
00:17:56,493 --> 00:17:59,087
So I rush him with the duvet, yeah,
pin him down with this,
248
00:17:59,133 --> 00:18:00,612
and you do him with the knife.
249
00:18:00,653 --> 00:18:02,928
- Oh, no. No way. No.
- What, then?.
250
00:18:02,973 --> 00:18:05,965
Then you rush him with the duvet and
I'll stab him. Which is it gonna be?.
251
00:18:06,013 --> 00:18:07,890
- I can't.
- Joplin!
252
00:18:07,933 --> 00:18:10,572
We ain't having him run around
out there, all right?.
253
00:18:10,613 --> 00:18:13,764
Marky and that are coming back from
the supermarket, through that door.
254
00:18:13,813 --> 00:18:17,726
We've got to get rid before that
happens, or he'll kill them all.
255
00:18:17,773 --> 00:18:20,412
- I told you that I can't.
- There isn't any choice, you dick!
256
00:18:30,253 --> 00:18:31,811
- What you doing?.
- Don't stop, for chrissakes.
257
00:18:31,853 --> 00:18:33,286
- We gotta shut the gate.
- What?.
258
00:18:33,333 --> 00:18:36,006
They're gonna keep pouring in from
outside if we don't shut the gate.
259
00:18:36,053 --> 00:18:37,850
We might as well do it
while we're here.
260
00:18:37,893 --> 00:18:39,849
Seize the day, and shit.
261
00:18:39,893 --> 00:18:41,372
OK.
262
00:18:42,373 --> 00:18:43,886
Yeah, well I'm the driver, innit?.
263
00:18:44,893 --> 00:18:46,485
God... Great.
264
00:18:47,493 --> 00:18:48,972
Great.
265
00:18:54,253 --> 00:18:55,732
Come on, come on.
266
00:18:59,613 --> 00:19:01,683
HOWLlNG
267
00:19:01,733 --> 00:19:04,566
Shit. Kelly, get in, get in!
268
00:19:07,293 --> 00:19:08,772
Go! Go!
269
00:19:15,253 --> 00:19:16,686
Right. Now, focus.
270
00:19:16,733 --> 00:19:18,644
Yes, yes. I'm trying to focus.
271
00:19:18,693 --> 00:19:20,888
- OK, I'm trying to visualise...
- Fuck that!
272
00:19:20,933 --> 00:19:23,527
Just make sure you pin his head
down under that. Cover his teeth.
273
00:19:23,573 --> 00:19:26,485
- But what if he gets loose?.
- Well, do it right and he won't.
274
00:19:26,533 --> 00:19:27,966
Yep, but what if he does?.
275
00:19:28,013 --> 00:19:30,368
Then he'll probably kill us!
What do you want me to say?.
276
00:19:30,413 --> 00:19:32,210
- Stop being a nine-year-old.
- Yeah! OK.
277
00:19:32,253 --> 00:19:34,289
Yeah, all right. OK. Great!
278
00:19:34,333 --> 00:19:35,288
GROWLlNG
279
00:19:35,333 --> 00:19:39,212
- Let's just get this over with.
- All right. All right.
280
00:19:39,253 --> 00:19:40,732
Bang that end.
281
00:19:41,813 --> 00:19:43,246
BANGlNG AND GROWLlNG
282
00:19:43,293 --> 00:19:45,329
BANGlNG AND GROWLlNG LOUDLY
283
00:19:46,333 --> 00:19:47,368
Gray!
284
00:19:47,413 --> 00:19:48,926
HOWLlNG
285
00:19:48,973 --> 00:19:50,406
SCREECHlNG AND GRUNTlNG
286
00:19:50,453 --> 00:19:52,409
HOWLlNG
287
00:19:54,173 --> 00:19:55,731
(Veronica) Arggh!
288
00:19:57,053 --> 00:19:58,691
Ugh!
289
00:19:58,733 --> 00:20:01,531
- What are you doing?.
- Ugh, ugh!
290
00:20:01,573 --> 00:20:03,052
It's stuck!
291
00:20:23,213 --> 00:20:24,771
It might come back on.
292
00:20:24,813 --> 00:20:26,246
They said it won't.
293
00:20:26,293 --> 00:20:29,205
Well, there's gotta be other people
out there heading for the coast.
294
00:20:29,253 --> 00:20:30,686
I've told you.
295
00:20:30,733 --> 00:20:32,166
The ports are overrun,
296
00:20:32,213 --> 00:20:34,204
and if anything,
it's worse over the Channel.
297
00:20:36,613 --> 00:20:41,448
- Face it. We're on our own.
- Well, well.
298
00:20:44,693 --> 00:20:48,971
HOWLlNG
299
00:20:54,133 --> 00:20:55,612
Shit.
300
00:21:20,293 --> 00:21:22,682
(Alex) We should check the walls
out there. Make sure they're secure.
301
00:21:24,933 --> 00:21:27,493
"Really, Alex?"' Yes, Tariq.
302
00:21:28,533 --> 00:21:31,172
Why torture yourself?.
303
00:21:31,213 --> 00:21:32,931
Look, if there's still a signal...
304
00:21:34,733 --> 00:21:36,325
I dunno. There's...
It's a big studio.
305
00:21:36,373 --> 00:21:38,011
She could have found somewhere.
306
00:21:39,013 --> 00:21:40,605
You been with her long?.
307
00:21:42,133 --> 00:21:43,612
Is four years long?.
308
00:21:45,253 --> 00:21:46,732
Beats my record.
309
00:21:47,733 --> 00:21:49,883
And it would have been
five next month.
310
00:21:49,933 --> 00:21:52,572
If we'd made it to next month.
311
00:21:52,613 --> 00:21:54,046
You love her.
312
00:21:54,093 --> 00:21:56,891
Does that make me
some kind of pussy to you?.
313
00:21:57,893 --> 00:21:59,372
No.
314
00:22:00,933 --> 00:22:03,845
SPLASHlNG AND SCREECHlNG
315
00:22:09,613 --> 00:22:12,332
- Quite stupid, ain't they?.
- Not the brightest bunch.
316
00:22:13,373 --> 00:22:14,931
Can't even get out the side.
317
00:22:14,973 --> 00:22:17,043
Don't know they're dead.
318
00:22:20,213 --> 00:22:21,805
Good old British public.
319
00:22:21,853 --> 00:22:26,802
Yeah, you're right. You're all
right. They're thick as shit.
320
00:22:26,853 --> 00:22:28,650
So, as long as
we're still breathing...
321
00:22:29,653 --> 00:22:31,769
..we're smarter than them.
322
00:22:33,173 --> 00:22:35,164
And that's why we're gonna beat 'em.
323
00:22:59,413 --> 00:23:02,371
People! People! Other people.
324
00:23:04,013 --> 00:23:07,050
- Shit.
- We're not the only ones!
325
00:23:08,613 --> 00:23:10,046
(Derek) We're not the only ones.
326
00:23:10,093 --> 00:23:13,688
They're miles away. May as well
be looking at cartoon characters.
327
00:23:20,053 --> 00:23:21,645
That's her!
328
00:23:21,693 --> 00:23:26,608
That's her! That's her. >
She's alive. That's my girl.
329
00:23:26,653 --> 00:23:28,883
That's her. That's her. She's alive.
330
00:23:28,933 --> 00:23:29,888
LAUGHlNG
331
00:23:29,933 --> 00:23:32,367
Good girl. Good girl! Good girl.
332
00:23:32,413 --> 00:23:36,247
Kel. Kelly! Kel, oh. >
333
00:23:36,293 --> 00:23:40,047
That's a girl.
Good girl, Kel. She's alive.
334
00:23:40,093 --> 00:23:44,962
Kel. Oh...oh...
335
00:23:45,013 --> 00:23:47,686
That's her. She's alive.
21537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.