All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - 2x04 - The Shrimp Incident.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,081 --> 00:00:17,384 No, don't eat cookies, it's almost time for dinner. 2 00:00:17,718 --> 00:00:19,453 Why don't we go out? 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,723 - Chinese? - Chinese, that would be great. 4 00:00:22,790 --> 00:00:24,862 We could stop and get a drink first. 5 00:00:25,392 --> 00:00:27,428 What do you mean stop and have a drink first? 6 00:00:27,494 --> 00:00:30,330 We can stop at... You know where I want to go? 7 00:00:30,464 --> 00:00:34,735 Casa Del Mar, the fancy restaurant by the water. 8 00:00:35,402 --> 00:00:37,237 We can stop and have a leisurely drink. 9 00:00:37,304 --> 00:00:39,940 Are you kidding? You can have a drink at the restaurant. 10 00:00:40,007 --> 00:00:41,942 No, but this will be nice. 11 00:00:42,009 --> 00:00:45,779 It'll be just a few hours of hanging out, having a drink. 12 00:00:46,046 --> 00:00:49,183 You know, first you want to just stop off... 13 00:00:49,216 --> 00:00:52,419 and have a drink there, and then get back in the car... 14 00:00:53,020 --> 00:00:54,521 and then drive to the restaurant. 15 00:00:54,588 --> 00:00:58,325 It seems like you should just go and get the drink at the restaurant, no? 16 00:00:58,859 --> 00:01:01,829 I would like to stop off and have a drink on the way. 17 00:01:02,563 --> 00:01:05,332 It's the same drink, what's the difference where you have it? 18 00:01:05,399 --> 00:01:08,702 It's a different atmosphere. You know what... 19 00:01:09,036 --> 00:01:10,938 I don't understand, it's a different atmosphere? 20 00:01:11,004 --> 00:01:12,439 - What, I thought... - Yeah. 21 00:01:12,506 --> 00:01:15,609 But it's the drink, isn't it? They have it at the restaurant. 22 00:01:15,634 --> 00:01:17,052 What's the difference what the atmosphere is? 23 00:01:17,077 --> 00:01:20,147 - It's a big difference. - But don't you want to eat? 24 00:01:20,233 --> 00:01:21,290 I do want to eat... 25 00:01:21,315 --> 00:01:23,917 but I would like to sit and have a drink and socialize... 26 00:01:23,984 --> 00:01:25,719 and not have food passing by us. 27 00:01:25,819 --> 00:01:27,921 I don't see how you could sit and have a drink... 28 00:01:28,021 --> 00:01:30,591 knowing that you want to leave to eat. 29 00:01:30,657 --> 00:01:32,259 When you're thinking about food... 30 00:01:32,326 --> 00:01:35,095 how can you sit and relax and have a drink, it doesn't... 31 00:01:35,262 --> 00:01:37,397 You're missing the whole point of the drink. 32 00:01:37,464 --> 00:01:40,567 That's it! What is the point of the drink? I am missing the point. 33 00:01:40,634 --> 00:01:44,471 You're at a place where everyone's sitting, having cocktails and socializing. 34 00:01:44,538 --> 00:01:48,408 Then why even go to the restaurant? If it isn't socializing, then why go there? 35 00:01:48,433 --> 00:01:49,489 I don't wanna go. 36 00:01:49,514 --> 00:01:51,750 Fine, we'll just get takeout food, great. 37 00:01:51,879 --> 00:01:53,580 - That's fine. Good. - Yeah. 38 00:01:58,252 --> 00:02:00,187 - Here you are, sir. - Thank you very much. 39 00:02:00,220 --> 00:02:01,788 - And here's your food. - Okay. 40 00:02:01,855 --> 00:02:03,123 - Enjoy your dinner. - Thank you. 41 00:02:03,223 --> 00:02:04,625 Bye-bye. 42 00:02:07,561 --> 00:02:09,563 ♪ Rolling, rolling, rolling ♪ 43 00:02:09,630 --> 00:02:10,764 All right. 44 00:02:10,831 --> 00:02:12,933 ♪ Keep those doggies rolling ♪ 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,501 ♪ Rawhide! ♪ 46 00:02:14,601 --> 00:02:17,137 Julia Louis-Dreyfus called. 47 00:02:17,271 --> 00:02:18,739 Okay. 48 00:02:19,072 --> 00:02:23,010 - Did you tell her the idea yet? - No, I'm gonna pitch it to her tomorrow. 49 00:02:23,076 --> 00:02:24,578 She's gonna love it, I bet. 50 00:02:24,645 --> 00:02:26,146 - Yeah? - Yeah, don't you think? 51 00:02:26,246 --> 00:02:30,050 - We'll see. - My elbow is killing me. 52 00:02:30,584 --> 00:02:31,718 This tennis elbow. 53 00:02:31,818 --> 00:02:34,354 Yeah, you know what you should do, you should call Jojo. 54 00:02:34,621 --> 00:02:37,291 Didn't you say he leaves marks on you sometimes? 55 00:02:37,391 --> 00:02:40,060 He leaves some black and blue marks, but he'll fix it. 56 00:02:40,160 --> 00:02:44,698 - What is this? Is this garlic noodles? - That does not look like kung pao shrimp. 57 00:02:44,765 --> 00:02:46,733 This isn't our food. 58 00:02:49,136 --> 00:02:51,371 Did you check the order before you left? 59 00:02:52,506 --> 00:02:55,375 Yeah, I did, but I decided to take the wrong food home. 60 00:02:55,442 --> 00:02:57,077 Thank you for inquiring. 61 00:02:57,144 --> 00:03:01,648 I guess you'll just have to run back there... 62 00:03:02,416 --> 00:03:04,151 and get the right order. 63 00:03:04,885 --> 00:03:06,119 What a pain in the ass. 64 00:03:06,219 --> 00:03:08,055 If you could hurry, that would be great... 65 00:03:08,093 --> 00:03:09,356 I'll try. 66 00:03:09,423 --> 00:03:12,259 - I'm really hungry. - Idiots. 67 00:03:20,834 --> 00:03:24,371 - Yes, sir, how can I help you? - We got the wrong order here. 68 00:03:24,471 --> 00:03:28,108 - I'm so sorry, are you David? - Yeah. 69 00:03:28,475 --> 00:03:32,412 That man just brought back your order. This is it, I'm so sorry that happened. 70 00:03:33,046 --> 00:03:34,314 Sir? 71 00:03:34,715 --> 00:03:36,750 Okay, this is mine? 72 00:03:36,817 --> 00:03:39,186 - This is yours. - Okay, thank you. 73 00:03:39,252 --> 00:03:40,754 You're welcome. 74 00:03:44,124 --> 00:03:45,926 My God. 75 00:03:46,927 --> 00:03:49,162 - Here's your food. - What? 76 00:03:49,229 --> 00:03:51,431 - We got our orders mixed up. - God. 77 00:03:51,498 --> 00:03:53,867 You almost had my kung pao shrimp. 78 00:03:54,368 --> 00:03:56,003 - How are you? - Good, how are you doing? 79 00:03:56,028 --> 00:03:57,145 - Good, everything good? - Yeah. 80 00:03:57,170 --> 00:03:58,472 - Cheryl good? - Yeah. 81 00:03:58,538 --> 00:04:01,642 - How's everything at HBO? - Tremendous, just terrific. 82 00:04:01,708 --> 00:04:02,986 - Yeah? - Yeah. 83 00:04:03,810 --> 00:04:05,912 Wonderful, couldn't be better. 84 00:04:06,380 --> 00:04:07,648 Good. 85 00:04:08,148 --> 00:04:10,984 - We should get out of here. - Yeah. 86 00:04:20,894 --> 00:04:22,396 I'm back. 87 00:04:23,296 --> 00:04:24,665 Good. 88 00:04:25,265 --> 00:04:28,035 - Good. - That was really pleasant. 89 00:04:28,101 --> 00:04:31,338 Thank you so much. It'll be worth it. 90 00:04:32,072 --> 00:04:36,743 You know who I ran into? Allan Wasserman. That's who had our food, Allan Wasserman. 91 00:04:36,910 --> 00:04:42,015 - Do I know him? - The guy from HBO, the president of HBO. 92 00:04:44,184 --> 00:04:47,721 Yeah, remember two years ago, I got out of that special. 93 00:04:47,788 --> 00:04:51,692 I told him my stepfather got in an accident. 94 00:04:52,259 --> 00:04:56,463 Yeah, why did you make up a lie about a stepfather? 95 00:04:56,530 --> 00:05:00,033 - You don't even have a stepfather. - I just thought it was a better lie. 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,135 'Cause if you make up a lie about a stepfather... 97 00:05:02,202 --> 00:05:04,404 you'll be believed, don't you think? 98 00:05:05,872 --> 00:05:08,742 - That must've been awkward. - Yeah, it was pretty awkward. 99 00:05:08,842 --> 00:05:11,378 But he didn't mention anything, and neither did I... 100 00:05:11,445 --> 00:05:13,080 so I don't know. 101 00:05:13,213 --> 00:05:16,717 - Want some noodles? - Get some of this kung pao shrimp. 102 00:05:20,554 --> 00:05:22,656 Where's all the shrimp here? 103 00:05:23,323 --> 00:05:26,526 Where's all the shrimp? There's only three shrimp. 104 00:05:27,527 --> 00:05:30,597 - In that giant container, there's... - Yeah, three shrimp. 105 00:05:31,531 --> 00:05:34,701 - There's usually more than that. - There's usually, like, 10. 106 00:05:35,068 --> 00:05:37,003 You can have them. 107 00:05:38,371 --> 00:05:40,340 Did he take the shrimp? 108 00:05:42,075 --> 00:05:43,744 I'll bet he took the shrimp. 109 00:05:43,810 --> 00:05:45,779 - Wasserman? - Yeah. 110 00:05:46,780 --> 00:05:48,849 He was probably hungry. He got the container. 111 00:05:48,949 --> 00:05:51,251 He knew, he saw it wasn't his food. 112 00:05:51,485 --> 00:05:54,154 And he ate shrimp, and then brought it back. 113 00:05:54,254 --> 00:05:56,223 Would he really do something like that, though? 114 00:05:56,289 --> 00:05:59,392 What do you mean, "Would he really?" There's three shrimp in there. 115 00:06:00,827 --> 00:06:04,231 I really don't want to be eating after somebody else. 116 00:06:04,364 --> 00:06:08,168 I mean, it's just the whole notion of the guy gets the wrong order of food... 117 00:06:08,235 --> 00:06:10,403 and takes food that doesn't belong to him. 118 00:06:10,470 --> 00:06:14,741 And then returns it? What, thinking we're not gonna notice this? 119 00:06:17,711 --> 00:06:19,546 The guy took our shrimp. 120 00:06:20,347 --> 00:06:22,249 Good, nice move. 121 00:06:24,584 --> 00:06:27,654 Hi, Lar. It's good to see you. 122 00:06:27,721 --> 00:06:30,590 - Yeah, good to see you. - Did it take you a long time to get here? 123 00:06:30,690 --> 00:06:33,393 Maybe about 25 minutes, half hour. 124 00:06:33,460 --> 00:06:34,895 - My God, that traffic. - Yeah. 125 00:06:34,995 --> 00:06:36,797 Next time, I'll come to your office. 126 00:06:36,863 --> 00:06:38,765 - No, what are you kidding? - No, I'm not kidding. 127 00:06:38,865 --> 00:06:41,301 - I'll come next time. - I'm happy to come to your office. 128 00:06:41,368 --> 00:06:43,570 You don't have to come, I'm happy to come here. 129 00:06:43,670 --> 00:06:45,005 No, we can go back and forth. 130 00:06:45,105 --> 00:06:48,141 We don't need back and forth, we'll just do forth. Don't need back. 131 00:06:48,208 --> 00:06:50,210 You've turned into a very nice man. 132 00:06:50,277 --> 00:06:52,179 I'm a lovely gentleman. 133 00:06:53,313 --> 00:06:56,983 - So, what's this idea? I'm dying to hear it. - All right, here's the idea. 134 00:06:57,083 --> 00:06:59,886 - Yeah. - You play an actress... 135 00:07:00,420 --> 00:07:05,358 who was on a big TV show, a big hit show, like a Seinfeld. 136 00:07:05,492 --> 00:07:06,726 And when the show ends... 137 00:07:06,793 --> 00:07:10,797 the actress has trouble getting work. 138 00:07:10,897 --> 00:07:14,501 Because everybody identifies her with this character... 139 00:07:14,901 --> 00:07:16,603 who she played on the show. 140 00:07:16,670 --> 00:07:19,706 - Right. - Let's say she played "Evelyn," okay? 141 00:07:19,773 --> 00:07:20,874 Okay. 142 00:07:20,941 --> 00:07:26,112 And she grows to hate the character, and she becomes embittered and hostile. 143 00:07:26,146 --> 00:07:28,849 All these people who are yelling out, "Evelyn" all the time... 144 00:07:28,915 --> 00:07:31,084 and everybody wants her to do Evelyn. 145 00:07:31,184 --> 00:07:33,553 And she can't get work because of Evelyn. 146 00:07:34,955 --> 00:07:37,357 - And that's the show? - That's the show. 147 00:07:37,724 --> 00:07:40,660 - That's a pretty interesting idea. - You think so? 148 00:07:40,760 --> 00:07:44,264 The thing that I love about it is that, you know, this does happen to me. 149 00:07:44,331 --> 00:07:46,566 And it happens to you, you're able to deal with this. 150 00:07:46,666 --> 00:07:48,535 "Elaine, Elaine, are you Elaine?" 151 00:07:48,602 --> 00:07:50,270 That happened to me last week, I was skiing. 152 00:07:50,337 --> 00:07:52,806 "Evelyn, Evelyn." It'll be on the series. 153 00:07:53,340 --> 00:07:54,541 "Hey, Evelyn." 154 00:07:54,608 --> 00:07:56,176 That's a good name for the series. 155 00:07:56,243 --> 00:07:57,944 How about this: Aren't You Evelyn? 156 00:07:58,044 --> 00:07:59,079 Aren't You Evelyn? 157 00:07:59,145 --> 00:08:00,614 That's pretty good. 158 00:08:01,581 --> 00:08:03,917 I mean, I think it's a really funny idea. 159 00:08:04,384 --> 00:08:07,087 But I wonder if it's better suited for somebody... 160 00:08:07,220 --> 00:08:09,222 you know, like Jason. 161 00:08:09,856 --> 00:08:11,458 Jason, I don't... 162 00:08:11,524 --> 00:08:13,860 - Let me tell you why. - This isn't Jason at all. 163 00:08:13,927 --> 00:08:16,830 - Because... - I think he's completely wrong for it. 164 00:08:16,897 --> 00:08:19,566 I mean, but he played such a... 165 00:08:20,233 --> 00:08:22,869 I don't know, an idiot on the show. 166 00:08:23,770 --> 00:08:26,806 Maybe it would be better suited for somebody like Jason. 167 00:08:26,873 --> 00:08:29,709 I could see you being more frustrated than Jason... 168 00:08:29,776 --> 00:08:32,012 'cause you know how many different things you can do. 169 00:08:32,078 --> 00:08:33,146 Yeah, that's true. 170 00:08:33,213 --> 00:08:35,448 Really, this is all he can do, between you and me. 171 00:08:35,515 --> 00:08:37,284 Yeah, you know, I'm more... 172 00:08:37,350 --> 00:08:39,419 - Yeah, you're more versatile. - Versatile. 173 00:08:39,519 --> 00:08:42,689 - That's why I see it for you. - Yeah, all right, I like this idea a lot. 174 00:08:42,789 --> 00:08:44,257 - You do? - Yeah, I like it. 175 00:08:44,324 --> 00:08:48,194 - Good, I'm so relieved. - So let's pitch it to HBO. 176 00:08:48,895 --> 00:08:49,896 At HBO? 177 00:08:49,963 --> 00:08:53,300 I want to be able to say "fuck," you know. And I wanna say... 178 00:08:53,366 --> 00:08:55,235 What's the big deal about saying "fuck"? 179 00:08:55,260 --> 00:08:56,344 "Cocksucker." 180 00:08:56,369 --> 00:08:57,504 You don't need to say that. 181 00:08:57,570 --> 00:09:00,240 Actually, I do. I haven't really gotten to say that a lot. 182 00:09:00,340 --> 00:09:03,376 I haven't. I would like to be able to say that. "Fuck." 183 00:09:03,877 --> 00:09:07,147 Besides, I have a little problem with that... 184 00:09:07,747 --> 00:09:10,150 the guy who runs it up there, Allan Wasserman. 185 00:09:10,250 --> 00:09:11,851 - The president? - Yeah. 186 00:09:11,952 --> 00:09:13,019 What problem? 187 00:09:13,119 --> 00:09:15,021 I think he's bad, I'm not gonna go into why. 188 00:09:15,121 --> 00:09:18,391 - I just don't think he's a good guy. - What if we didn't deal with him? 189 00:09:18,458 --> 00:09:20,393 Let me tell you why I'm bringing this up. 190 00:09:20,460 --> 00:09:24,230 I've got a friend, a pretty good friend, Michael Halbreich, who works there. 191 00:09:24,297 --> 00:09:26,866 - I don't know if you know him. - Gay guy? 192 00:09:27,400 --> 00:09:29,536 Gay, no, he's not gay, he's married. 193 00:09:29,669 --> 00:09:31,571 - Michael Halbreich? - Yeah. 194 00:09:31,871 --> 00:09:34,441 - Really? - Yeah, he's married. 195 00:09:34,507 --> 00:09:37,410 - I could have sworn he was gay, that guy. - No, I've known him for years. 196 00:09:37,477 --> 00:09:39,713 I'm in a poker game with Michael and his wife... 197 00:09:39,779 --> 00:09:41,948 That's great, I wish I was in a poker game. 198 00:09:42,015 --> 00:09:43,883 Why don't you join? 199 00:09:43,950 --> 00:09:47,320 A couple who's in the game, they're going to the Galapagos Islands. 200 00:09:47,387 --> 00:09:49,756 It would be great if you and Cheryl would like to play... 201 00:09:49,856 --> 00:09:52,025 'cause we actually need another couple. 202 00:09:52,325 --> 00:09:53,626 You know, I'll ask Cheryl. 203 00:09:53,727 --> 00:09:56,129 I mean, I'll play even if she doesn't want to. 204 00:09:56,196 --> 00:09:58,965 Okay, yeah, ask her, and then you could also get to know him. 205 00:09:59,065 --> 00:10:00,567 - He's a nice guy. - Okay. 206 00:10:00,633 --> 00:10:03,737 I'd just like to put HBO in the mix, I'd really like to. 207 00:10:04,637 --> 00:10:08,074 - All right, HBO. - All right, exciting. 208 00:10:20,453 --> 00:10:24,824 - Thataway, Jojo. Get in there. - Shut... 209 00:10:24,891 --> 00:10:26,459 - Get in there. - My God. 210 00:10:26,526 --> 00:10:30,363 She has a very high tolerance for pain, this woman, don't worry about it. 211 00:10:30,730 --> 00:10:32,499 Wait, that's... 212 00:10:32,565 --> 00:10:36,603 Julia Louis-Dreyfus invited us to play poker. 213 00:10:36,703 --> 00:10:37,904 She's in this poker game... 214 00:10:37,971 --> 00:10:40,373 Okay, do we have to talk about this right now? 215 00:10:41,408 --> 00:10:43,209 - We're finished. - That's it? 216 00:10:43,309 --> 00:10:46,312 - That's it, just got to wash my hands. - Thank you. 217 00:10:46,413 --> 00:10:48,047 The man's an artist. 218 00:10:48,148 --> 00:10:51,117 - My God. - What happened, he hurt you? 219 00:10:51,851 --> 00:10:54,054 My God. 220 00:10:54,120 --> 00:10:56,923 What do you got? That's nothing. 221 00:10:57,023 --> 00:10:59,793 That's gonna be a lot worse in two days. 222 00:10:59,859 --> 00:11:03,363 I really don't like that you're taking so much pleasure in this. 223 00:11:08,568 --> 00:11:10,203 Anybody have a cough drop? 224 00:11:10,270 --> 00:11:12,939 - Would you like a Fisherman's Friend? - Yeah, sure. 225 00:11:13,006 --> 00:11:15,108 - All right, have one of these. - Thank you. 226 00:11:15,608 --> 00:11:17,744 - Do you want one, Julia? - All right, thank you. 227 00:11:17,844 --> 00:11:20,313 - Would you like to try one? - No. 228 00:11:21,047 --> 00:11:23,116 I can't believe we're here. 229 00:11:23,183 --> 00:11:24,584 I know, this is amazing. 230 00:11:24,651 --> 00:11:26,553 - Pitching another show. - It's exciting. 231 00:11:26,619 --> 00:11:28,288 The two of us, doing this together? 232 00:11:28,388 --> 00:11:29,956 Lord, I don't like this at all. 233 00:11:30,056 --> 00:11:31,157 Hang on a minute. 234 00:11:31,224 --> 00:11:33,760 I like it a lot. How long have you been her manager? 235 00:11:33,827 --> 00:11:36,663 - Three... - No, almost, actually four years. 236 00:11:36,729 --> 00:11:39,966 Is it four now? Time flies when you're having fun. 237 00:11:40,033 --> 00:11:41,201 Yeah. 238 00:11:41,301 --> 00:11:43,069 Even when you're not. 239 00:11:44,037 --> 00:11:46,106 Tell me what you think of this, okay? 240 00:11:46,172 --> 00:11:47,107 What? 241 00:11:47,207 --> 00:11:49,709 My wife and I are going out for Chinese food the other night. 242 00:11:49,843 --> 00:11:52,679 She said that she wants to stop off for a drink first. 243 00:11:52,745 --> 00:11:54,547 I don't get this. 244 00:11:54,647 --> 00:11:58,651 Why park the car, go into this hotel... 245 00:11:59,152 --> 00:12:01,855 have the drink, then come back out... 246 00:12:01,955 --> 00:12:04,791 get in the car again, drive to the restaurant. 247 00:12:04,958 --> 00:12:06,593 It seems like a huge waste of time. 248 00:12:06,659 --> 00:12:07,994 You can get a drink at the restaurant. 249 00:12:08,061 --> 00:12:10,063 - It's sort of an old-fashioned... - Yeah, it is. 250 00:12:10,130 --> 00:12:12,031 ...romantic idea, don't you think? 251 00:12:12,098 --> 00:12:13,199 Yeah, it's lovely. 252 00:12:13,266 --> 00:12:14,501 We're just going out to eat. 253 00:12:14,567 --> 00:12:17,070 - Did you go out for the drink? - No. 254 00:12:17,170 --> 00:12:18,238 Was she mad? 255 00:12:18,304 --> 00:12:21,307 Very annoyed. We're not on good terms because of it. 256 00:12:21,508 --> 00:12:23,076 I think you were totally right. 257 00:12:23,209 --> 00:12:24,911 Yeah, see? 258 00:12:25,011 --> 00:12:27,313 It makes no sense, unless you're trying to get laid. 259 00:12:27,614 --> 00:12:29,883 And maybe that's what she was trying to do. 260 00:12:30,016 --> 00:12:33,019 Maybe Cheryl wanted to get laid. 261 00:12:33,086 --> 00:12:34,854 Okay, I got your point. 262 00:12:34,921 --> 00:12:37,757 Listen, the two of you will take this. 263 00:12:37,857 --> 00:12:41,060 You know, I'll introduce it, and you'll run with it, okay? 264 00:12:41,427 --> 00:12:44,397 - They're ready for you guys now. - Then here we go then. 265 00:12:44,497 --> 00:12:45,865 You ready? 266 00:12:47,634 --> 00:12:49,002 There they are. 267 00:12:49,102 --> 00:12:52,372 - Hi, how are you? - Good to see you, too. 268 00:12:52,438 --> 00:12:54,140 Hi, Michael, how are you? 269 00:12:54,207 --> 00:12:56,276 - Good. - European. 270 00:12:56,342 --> 00:12:59,045 - Yes, very. - Hi, how are you? 271 00:12:59,179 --> 00:13:02,081 - Everybody, good to see you. - You know Michael Halbreich? 272 00:13:02,182 --> 00:13:04,617 - Yeah, hi, Michael. - Larry, nice to see you again. 273 00:13:04,684 --> 00:13:06,252 - Very cute. - I have it in blue, too. 274 00:13:06,319 --> 00:13:07,820 I gave Melissa one of those, it's really nice. 275 00:13:07,887 --> 00:13:09,289 - Hi, honey. - You all right? 276 00:13:09,389 --> 00:13:12,091 Hi, Larry, it's Judy. It's nice to see you here. 277 00:13:12,158 --> 00:13:14,928 It took about 45 minutes for that, didn't it? 278 00:13:15,328 --> 00:13:16,996 - Jesus Christ. - Sorry, Larry. 279 00:13:17,096 --> 00:13:18,364 You gotta make the nice. 280 00:13:18,431 --> 00:13:19,799 - Yeah. - Gotta make the nice. 281 00:13:19,899 --> 00:13:23,403 - You've gotta make the nice. - How's the stepfather doing? 282 00:13:24,037 --> 00:13:26,306 - Good. - He's doing better now? 283 00:13:27,106 --> 00:13:30,176 - Yeah. - Yeah, miraculous recovery he had? 284 00:13:32,011 --> 00:13:35,014 All right, so talk to me. 285 00:13:35,114 --> 00:13:38,151 We got a big show to pitch for you, big show. 286 00:13:38,217 --> 00:13:40,220 - All right. - Something different and interesting. 287 00:13:40,286 --> 00:13:45,358 - I'll let the principals take care of it for you. - All right, Larry and I were talking... 288 00:13:45,425 --> 00:13:48,695 about this concept recently, and I think it's pretty exciting. 289 00:13:48,761 --> 00:13:51,064 All right, you start, and then I'll, you know... 290 00:13:51,164 --> 00:13:53,700 do a dance and cheerlead and stuff. 291 00:13:55,702 --> 00:13:59,606 How were the garlic noodles, the other night? 292 00:14:00,974 --> 00:14:03,109 - What? - The garlic noodles? 293 00:14:03,309 --> 00:14:08,214 - I didn't touch your garlic noodles. - I didn't say you touched my garlic noodles. 294 00:14:08,281 --> 00:14:11,251 - They were your garlic noodles. - Right. 295 00:14:11,584 --> 00:14:13,086 But you did touch the shrimp. 296 00:14:13,186 --> 00:14:14,854 What are you talking about? 297 00:14:16,256 --> 00:14:18,891 Right, Al? I ordered Chinese food the other night... 298 00:14:18,958 --> 00:14:20,326 and we got our orders mixed up. 299 00:14:20,393 --> 00:14:24,797 And when I got my order back from him, about seven or eight shrimp were missing. 300 00:14:24,864 --> 00:14:26,199 No. 301 00:14:26,266 --> 00:14:29,035 The shrimp mysteriously disappeared. 302 00:14:29,102 --> 00:14:32,071 - I didn't touch your shrimp. - Who gives a shit, come on, Larry. 303 00:14:32,138 --> 00:14:33,506 I don't want to talk about shrimp. 304 00:14:33,606 --> 00:14:35,675 I would understand that you don't want to talk about it. 305 00:14:36,109 --> 00:14:38,745 Look, Larry, you got your food, I got my food. 306 00:14:38,811 --> 00:14:42,348 Yeah, you got your full order, I got mine minus seven shrimp. 307 00:14:42,482 --> 00:14:44,484 You counted the shrimp, you're a shrimp-counter now. 308 00:14:44,584 --> 00:14:46,686 It's pretty obvious when there's two shrimp. 309 00:14:46,819 --> 00:14:49,756 - Listen, I didn't touch your fucking shrimp. - Really? 310 00:14:49,822 --> 00:14:52,925 If you want shrimp, take your $475 million, go buy a fucking shrimp boat. 311 00:14:53,026 --> 00:14:55,294 - Yeah, okay. - Larry, come on. 312 00:14:55,395 --> 00:14:58,431 He's gonna walk out now. This is what he's famous for. 313 00:14:58,498 --> 00:15:02,402 Nothing changes in 25 years with this guy. Same shit. 314 00:15:06,806 --> 00:15:10,209 I'm really sorry. I'm so sorry. 315 00:15:10,276 --> 00:15:12,378 What where you doing? What was that? 316 00:15:12,512 --> 00:15:15,815 - He insulted me. - How? 317 00:15:15,915 --> 00:15:18,151 He implied that I was lying about my stepfather. 318 00:15:18,251 --> 00:15:21,421 - You don't have a stepfather. - But I didn't like the implication. 319 00:15:21,487 --> 00:15:23,690 The implication for your imaginary stepfather? 320 00:15:23,756 --> 00:15:26,125 How can he insult you about somebody who's imaginary? 321 00:15:26,225 --> 00:15:28,261 - For goodness sake... - Because it was... 322 00:15:28,327 --> 00:15:30,963 Let me just ask you something, what is the shrimp business? 323 00:15:31,064 --> 00:15:34,467 You know, he got my container by mistake from the Chinese restaurant... 324 00:15:34,567 --> 00:15:36,102 and he took out eight shrimp from it... 325 00:15:36,169 --> 00:15:38,304 that didn't belong to him, and gave it back to me. 326 00:15:38,371 --> 00:15:40,573 As if I wasn't gonna know that he took the shrimp? 327 00:15:40,673 --> 00:15:42,241 What does he think, I'm a moron? 328 00:15:42,308 --> 00:15:46,979 Larry, everybody steals shrimp, and everybody lies about it. 329 00:15:47,046 --> 00:15:50,149 This is Hollywood. You got to apologize to this guy. 330 00:15:50,216 --> 00:15:52,018 - Please. - You have to apologize. 331 00:15:52,085 --> 00:15:54,253 We want to make this here. I want to make this here. 332 00:15:54,387 --> 00:15:56,823 - Go apologize. - I'll tell you something else, too. 333 00:15:56,956 --> 00:15:59,125 You have to get yourself into major psychoanalysis. 334 00:15:59,225 --> 00:16:01,060 I'm in analysis, it doesn't do anything. 335 00:16:01,160 --> 00:16:03,262 - What kind of analysis? - Does nothing. 336 00:16:03,287 --> 00:16:04,372 Apparently not. 337 00:16:04,397 --> 00:16:06,399 Have you talked to him about your imaginary stepfather? 338 00:16:09,268 --> 00:16:10,636 I'll tell you this right now. 339 00:16:10,703 --> 00:16:13,973 I'm going back to that restaurant, and I'll go count the shrimp... 340 00:16:14,073 --> 00:16:15,842 and ask them how many they put in the container. 341 00:16:15,942 --> 00:16:19,479 - I'll bet you there's eight missing, at least. - You do that! 342 00:16:24,283 --> 00:16:27,887 Everyone, the game is five-card stud. Everyone ante up there. 343 00:16:27,987 --> 00:16:30,656 - So, Mickey, what do you do? - I'm a dentist. 344 00:16:30,723 --> 00:16:34,994 - I've been Brad and Julia's dentist for years. - Really, Mickey, that is good to know... 345 00:16:35,061 --> 00:16:37,530 because I actually need a dentist, mine just moved. 346 00:16:37,663 --> 00:16:39,565 - Give Candy a call on Monday. - I will. 347 00:16:39,632 --> 00:16:44,003 You know, my dentist told me I have the gums of a 25-year-old man. 348 00:16:46,172 --> 00:16:49,308 I think it was about the nicest thing anyone's ever said to me. 349 00:16:50,042 --> 00:16:52,178 Everything's okay with you and Allan, right? 350 00:16:52,211 --> 00:16:54,781 Larry, you guys are all made up and everything? 351 00:16:54,914 --> 00:16:58,251 - Yes, we kissed and made up. - This is the unfortunate shrimp incident? 352 00:16:58,317 --> 00:17:00,253 - That's the one. - I've been dying to hear this. 353 00:17:00,319 --> 00:17:03,122 There was a mix up at a Chinese takeout restaurant. 354 00:17:03,189 --> 00:17:05,391 Larry got Allan's order, and Allan, Larry's. 355 00:17:05,458 --> 00:17:08,828 I guess when they switched them back, Allan had taken seven of your shrimp? 356 00:17:08,895 --> 00:17:12,064 - That's my claim, yeah. - Allegedly. 357 00:17:12,165 --> 00:17:15,134 Right, and it turned into a big thing and he stomped out of the meeting... 358 00:17:15,201 --> 00:17:19,138 which I had never seen before. I almost thought it was not real, but it was. 359 00:17:19,205 --> 00:17:21,474 I saw the Jackson Pollock movie the night before... 360 00:17:21,574 --> 00:17:25,745 and I got very influenced by the artist, you know. 361 00:17:26,012 --> 00:17:27,313 It was very impressive. 362 00:17:27,380 --> 00:17:29,849 But everything's fine now, and we're very delighted... 363 00:17:29,916 --> 00:17:31,784 you guys are with HBO, very happy to have you. 364 00:17:31,851 --> 00:17:34,020 - Where are we? I've lost... - I'm out, she's out. 365 00:17:34,086 --> 00:17:35,888 I'm in. 366 00:17:36,689 --> 00:17:38,524 No, you're not out, sweetie, it's only two. 367 00:17:38,591 --> 00:17:40,226 - God, okay. - Okay, you're good. 368 00:17:40,326 --> 00:17:41,828 All right, I'm such a ditz, okay. 369 00:17:41,894 --> 00:17:45,498 So, Larry, how come you guys didn't take the show to NBC... 370 00:17:45,565 --> 00:17:46,966 with the history you guys have there? 371 00:17:47,033 --> 00:17:49,836 - You want to answer that question? - Because I wouldn't let him. 372 00:17:49,902 --> 00:17:51,070 You wouldn't let him? 373 00:17:51,137 --> 00:17:55,675 No, because GE will not take responsibility for dumping the PCBs in the Hudson river. 374 00:17:55,741 --> 00:17:58,811 And I say, why keep supporting them? It's ridiculous. 375 00:17:58,878 --> 00:18:01,581 But the main thing I would like to add is that on HBO... 376 00:18:01,647 --> 00:18:03,916 you can say "fuck." 377 00:18:04,550 --> 00:18:07,753 And that is, you know, very tempting... 378 00:18:08,054 --> 00:18:10,156 So you throw in a "fuck," you double your laughs. 379 00:18:10,223 --> 00:18:12,558 It's a crowd-pleaser. "Fuck" is a crowd-pleaser. 380 00:18:12,625 --> 00:18:15,528 - You write it, and I'll say it. - The game is... 381 00:18:15,695 --> 00:18:17,330 The game is Guts. 382 00:18:18,431 --> 00:18:20,266 Card skill game, Brad. 383 00:18:20,333 --> 00:18:22,368 No one appreciates Guts, what's the matter? 384 00:18:22,435 --> 00:18:24,937 Let's play it. Two-card Guts or three-card Guts? 385 00:18:25,037 --> 00:18:26,472 Two-card Guts, two cards down. 386 00:18:26,539 --> 00:18:31,043 - Whoever loses has to match the pot. - We keep betting until people drop out. 387 00:18:35,248 --> 00:18:37,350 This is stiff. This could be record-breaking. 388 00:18:37,416 --> 00:18:42,021 You show-biz types get a little richer than the dental profession. 389 00:18:42,088 --> 00:18:44,457 I'll bet you there's about $800 in there, you know that? 390 00:18:44,523 --> 00:18:47,126 - I would say at least. - It's all right. 391 00:18:47,660 --> 00:18:49,195 Let's try. 392 00:18:50,496 --> 00:18:52,632 - I'm in. - Yes! 393 00:18:53,399 --> 00:18:55,034 - I'm out. - I can't do it either. 394 00:18:55,101 --> 00:18:56,669 I don't even have enough to cover that. 395 00:18:56,769 --> 00:18:58,804 - Not a chance. - No, I'm out. 396 00:18:58,905 --> 00:19:00,673 - Go in, somebody. - Yeah. 397 00:19:00,740 --> 00:19:02,275 Melissa, come on. 398 00:19:02,408 --> 00:19:05,878 - No, out. - Michael! 399 00:19:06,379 --> 00:19:08,548 - I'm here. - In? 400 00:19:08,614 --> 00:19:10,182 No, I'm out. 401 00:19:10,950 --> 00:19:14,153 Hall, you must go in, she's gonna steal the whole thing. 402 00:19:14,220 --> 00:19:17,390 - Don't let your wife steal this thing. - How much is that? 403 00:19:17,490 --> 00:19:21,294 - A lot. - It's about, $700, $800 in there, come on. 404 00:19:21,627 --> 00:19:24,630 - $700, $800. - Are you serious? 405 00:19:24,697 --> 00:19:26,632 I really can't do it, I've got nothing. 406 00:19:27,833 --> 00:19:31,971 My God, look at that, holy cow. 407 00:19:32,038 --> 00:19:34,040 You've got to tell us how much that is. 408 00:19:34,106 --> 00:19:37,243 - What did you have? - I had a 6 and a 10. 409 00:19:38,978 --> 00:19:42,248 I can't believe you stole this pot. 410 00:19:42,481 --> 00:19:43,683 I'm sorry. 411 00:19:43,749 --> 00:19:46,152 What a bluff, I can't believe it. What did you have? 412 00:19:46,285 --> 00:19:49,422 - I had nothing, 2 and a 4. - That's what I had, nothing. 413 00:19:49,488 --> 00:19:52,391 - What did you have? - I am afraid to say I had an ace high. 414 00:19:52,491 --> 00:19:55,194 - Ace high? - Sweetie. 415 00:19:55,261 --> 00:19:56,696 I know, but... 416 00:19:56,896 --> 00:19:59,565 How could you not go in with an ace high? 417 00:20:00,032 --> 00:20:01,934 You cunt, what a cunt! 418 00:20:02,001 --> 00:20:04,704 I can't believe that you didn't go in with that. 419 00:20:07,039 --> 00:20:08,741 I just thought she... 420 00:20:08,808 --> 00:20:11,644 What a hand, that's a great hand for this game. 421 00:20:16,983 --> 00:20:18,584 How could you not go in with an ace high? 422 00:20:18,651 --> 00:20:21,153 I think that's kind of a misogynist thing to say. 423 00:20:21,220 --> 00:20:22,688 Come on, I'm kidding around. 424 00:20:22,755 --> 00:20:26,058 On behalf of the women at this table, and myself, I am offended by that. 425 00:20:26,125 --> 00:20:27,626 Please, we're playing poker here. 426 00:20:27,693 --> 00:20:30,029 That kind of language is not allowed in a game... 427 00:20:30,129 --> 00:20:32,298 in a decent game. 428 00:20:32,465 --> 00:20:36,335 That's so unacceptable, that's not okay. 429 00:20:37,970 --> 00:20:40,339 It's okay, I'm fine. It's fine. 430 00:20:40,373 --> 00:20:45,311 It's not fine. You know what, time to go, how about that? 431 00:20:45,845 --> 00:20:48,814 Yeah, I think I'm gonna call it a night... 432 00:20:48,914 --> 00:20:50,716 and the Parishes are back next week, right? 433 00:20:50,783 --> 00:20:55,354 - Yeah, they're back from the Galapagos. - It was nice meeting you guys, thank you. 434 00:20:55,454 --> 00:20:56,722 Thank you so much. 435 00:20:56,822 --> 00:20:59,525 - I'm gonna call you about my... - You do that, call Candy. 436 00:20:59,592 --> 00:21:02,728 - Bye, thanks for coming. - It was nice meeting you. 437 00:21:02,828 --> 00:21:04,697 I'm sorry if I offended anyone. 438 00:21:04,764 --> 00:21:07,033 Thanks for coming you guys, it was great to see you. 439 00:21:07,166 --> 00:21:09,435 Yeah, we'll see you next week. 440 00:21:12,638 --> 00:21:15,474 So I guess we probably won't be invited back... 441 00:21:16,108 --> 00:21:17,376 to their poker night. 442 00:21:17,476 --> 00:21:19,578 - Yeah, I don't think so. - You think? 443 00:21:19,678 --> 00:21:21,547 - I can't believe you did that. - Come on. 444 00:21:21,647 --> 00:21:24,116 You just shouted out the C-word in front of women... 445 00:21:24,183 --> 00:21:25,618 in front of other people... 446 00:21:25,685 --> 00:21:28,354 It's a word you use when somebody doesn't act manly. 447 00:21:28,421 --> 00:21:30,990 And he didn't act manly, he should've gone in. 448 00:21:31,090 --> 00:21:32,792 He should've gone in with that ace. 449 00:21:32,858 --> 00:21:34,860 I think there are other words that you could use... 450 00:21:34,960 --> 00:21:36,696 besides that one. 451 00:21:37,830 --> 00:21:40,399 Maybe in retrospect, I should've said, "Pussy." 452 00:21:44,236 --> 00:21:46,539 - Jeez, I can't be... - I'm really shocked. 453 00:21:46,639 --> 00:21:48,507 I can't believe that guy called me a misogynist. 454 00:21:48,607 --> 00:21:50,676 - I know. - Nobody ever called me that before. 455 00:21:50,910 --> 00:21:53,946 Maybe you are. Maybe, I'm learning things about you. 456 00:21:54,080 --> 00:21:57,083 Maybe I am a misogynist. Maybe I like to beat my wife a little bit. 457 00:21:57,183 --> 00:22:00,453 - Wait, no! Larry! - You little bitch. 458 00:22:05,691 --> 00:22:08,594 Okay, I'll be good, I promise. 459 00:22:09,562 --> 00:22:11,831 - Buckle up! - I'm buckling. 460 00:22:19,472 --> 00:22:22,575 And Wasserman says this is our last chance. This is it. 461 00:22:22,675 --> 00:22:24,443 'Cause of what you said to Halbreich. 462 00:22:24,810 --> 00:22:26,812 All of the women at HBO, they don't want to work with you. 463 00:22:26,879 --> 00:22:29,482 - That's ridiculous. - They think you're a misogynist. 464 00:22:29,548 --> 00:22:32,985 - 'Cause I called the guy a cunt, so what! - 'Cause you called the guy a cunt. 465 00:22:33,085 --> 00:22:36,222 Big deal, I call men pricks all the time, men want to work with me. 466 00:22:36,288 --> 00:22:37,356 Cunt's worse. 467 00:22:37,423 --> 00:22:39,391 It's not worse, pricks and cunts, they're equal. 468 00:22:39,458 --> 00:22:43,062 - Pricks, cunts, come on. They balance out. - No, cunt's much heavier. 469 00:22:43,162 --> 00:22:45,831 - Why is cunt heavier? - I never questioned, it just is. 470 00:22:45,931 --> 00:22:51,170 - That's sexist to me, come on. - Michael Halbreich took a leave of absence. 471 00:22:52,004 --> 00:22:53,114 What do you mean? 472 00:22:53,139 --> 00:22:55,341 From you calling him a cunt, he's shell-shocked... 473 00:22:55,407 --> 00:22:57,710 and he's examining everything in his life. 474 00:22:57,843 --> 00:22:59,678 Taking a leave of absence. 475 00:23:01,781 --> 00:23:05,417 - Man, is that so? - Yeah. 476 00:23:06,752 --> 00:23:08,087 Shit, you know... 477 00:23:08,154 --> 00:23:10,556 I thought he was one of those effeminate heterosexuals. 478 00:23:10,656 --> 00:23:12,958 There's no such thing as an effeminate heterosexual. 479 00:23:13,058 --> 00:23:16,228 You're either gay or you're not gay. He was gay, he's gay. 480 00:23:17,296 --> 00:23:19,031 Hi, would you like to be seated? 481 00:23:19,231 --> 00:23:21,534 No, actually, I'm a little curious about something... 482 00:23:21,559 --> 00:23:23,008 we're having a little dispute. 483 00:23:23,302 --> 00:23:26,238 How many shrimp do you generally put in the kung pao shrimp? 484 00:23:26,372 --> 00:23:27,706 Eleven. 485 00:23:28,007 --> 00:23:31,410 - You always put in 11? - We have a very strict policy about that. 486 00:23:36,048 --> 00:23:37,650 Thank you very much. 487 00:23:39,118 --> 00:23:40,986 - Hi, Mickey. - So it's this Cheryl. 488 00:23:41,086 --> 00:23:44,323 - Yes, good to see you again. - Good to see you again. 489 00:23:45,391 --> 00:23:49,195 - That was quite a poker game. - Yes. 490 00:23:49,295 --> 00:23:51,697 I don't think we ever had one like that. 491 00:23:51,797 --> 00:23:55,734 Yeah, Larry can get a little carried away sometimes, I guess. 492 00:23:55,801 --> 00:23:57,970 He takes his poker very... 493 00:24:02,474 --> 00:24:06,879 This bruise, there's a funny story here. 494 00:24:08,914 --> 00:24:11,750 Cheryl, you know, I barely know you... 495 00:24:12,218 --> 00:24:15,421 but when we were coming out of the poker game the other night... 496 00:24:16,388 --> 00:24:18,591 we saw into your car... 497 00:24:19,291 --> 00:24:21,994 and we saw Larry hitting you. 498 00:24:30,236 --> 00:24:34,306 Larry and I do a little bit sometimes where he acts like he's punching me... 499 00:24:34,373 --> 00:24:36,508 and I act like, "I'm getting hurt." 500 00:24:36,575 --> 00:24:39,979 - We just kind of... - You'll have to excuse me... 501 00:24:40,079 --> 00:24:43,883 I don't deal with this kind of thing often... 502 00:24:43,983 --> 00:24:47,453 but if you would like to talk with me about this... 503 00:24:47,519 --> 00:24:49,722 in this cubicle... 504 00:24:49,922 --> 00:24:53,359 we have patient-doctor confidentiality. 505 00:24:53,592 --> 00:24:56,662 And that applies to dentists, too? 506 00:24:57,696 --> 00:25:00,299 I think so. 507 00:25:00,733 --> 00:25:04,737 I think we're on the wrong page here. 508 00:25:04,837 --> 00:25:07,339 Yeah, I have a very good social-worker friend... 509 00:25:07,406 --> 00:25:11,043 Mickey, listen, this is a complete misunderstanding. 510 00:25:11,176 --> 00:25:12,678 There's no misunderstanding. 511 00:25:12,745 --> 00:25:15,881 What we saw Larry do to Michael at that card game... 512 00:25:15,948 --> 00:25:19,585 there's no misunderstanding that I saw him beating you in your car. 513 00:25:19,652 --> 00:25:24,523 I have seen Larry David in action, and that man is an animal... 514 00:25:24,623 --> 00:25:26,992 and he has to be stopped. 515 00:25:28,961 --> 00:25:30,496 Larry? 516 00:25:33,832 --> 00:25:36,101 So that's it, it's all over at HBO. 517 00:25:36,368 --> 00:25:41,307 Dentist got in touch with Wasserman, thinks I'm a wife-beater. 518 00:25:41,607 --> 00:25:43,042 He thinks I'm a wife-beater. 519 00:25:43,108 --> 00:25:45,177 - I mean, it's so crazy. - I know. 520 00:25:45,544 --> 00:25:49,081 - There's other networks, right? - This is not the end of the world, HBO. 521 00:25:49,381 --> 00:25:51,984 We'll go to ABC. I don't have to be at HBO. 522 00:25:52,051 --> 00:25:54,453 - No. - It's not TV? It's TV. 523 00:25:54,553 --> 00:25:56,488 What do they think people are watching? 524 00:25:57,156 --> 00:25:58,791 - Yeah. - Watch it on TV. 525 00:25:58,924 --> 00:26:00,859 Don't you? You don't go to the movies to see it. 526 00:26:00,926 --> 00:26:03,262 - How are we doing over here, folks? - I think I'm done. 527 00:26:03,329 --> 00:26:05,431 Can I get this out of the way for you? Great. 528 00:26:05,531 --> 00:26:06,732 - Delicious. - You like it? 529 00:26:06,799 --> 00:26:07,900 - Yeah. - Great. 530 00:26:07,967 --> 00:26:10,235 How about dessert menu? We got a lot of good stuff. 531 00:26:10,536 --> 00:26:13,172 - Yeah, excellent. - You know what, I think we'll take the bill. 532 00:26:13,272 --> 00:26:17,309 - You sure? Okay, I'll be right back. - Let's go to Shutters and get dessert there. 533 00:26:17,743 --> 00:26:21,613 - Just get a change of scenery. - You don't want dessert here? 534 00:26:21,714 --> 00:26:24,783 It would just be more fun to go someplace else. 535 00:26:25,150 --> 00:26:27,186 Relax by the beach. 536 00:26:29,221 --> 00:26:31,557 But we're already here. We could have dessert in two minutes... 537 00:26:31,623 --> 00:26:35,027 - then we could... - But it's not all about just the dessert. 538 00:26:35,461 --> 00:26:38,263 - What's it about? - It's a little bit of an adventure... 539 00:26:38,364 --> 00:26:40,065 to go some place else and see something new. 540 00:26:40,132 --> 00:26:42,134 I don't know if that's any adventure, really. 541 00:26:42,201 --> 00:26:44,136 - That's an adventure. - That's an adventure? 542 00:26:45,504 --> 00:26:47,673 You know what, fine. 543 00:26:48,140 --> 00:26:51,043 - No, wait, I just don't get it. - I mean, because it's ridiculous. 544 00:26:51,143 --> 00:26:53,412 - We're having a meal. - We're having a good time... 545 00:26:53,479 --> 00:26:56,548 - and I suggest to go to some... - You're breaking up the good time... 546 00:26:56,615 --> 00:26:58,517 You're breaking up the good time. 547 00:26:58,684 --> 00:27:01,153 'Cause I feel like I want a cup of coffee after I eat dinner. 548 00:27:01,253 --> 00:27:03,889 I don't feel like getting up and driving some place. 549 00:27:04,289 --> 00:27:06,792 You know, Larry, I would just like to go home. 550 00:27:09,895 --> 00:27:11,830 Quick cup of decaf? 551 00:27:15,467 --> 00:27:17,436 Can I get it to go? 552 00:27:18,303 --> 00:27:20,305 That's different, though. 553 00:27:29,748 --> 00:27:31,717 - Are you Mrs. David? - Yes, I am. 554 00:27:31,784 --> 00:27:33,852 Hi, I'm Linda Johnson from Social Services. 555 00:27:33,919 --> 00:27:36,288 We received a phone call that there was some domestic violence... 556 00:27:36,355 --> 00:27:37,790 going on in this household. 557 00:27:37,856 --> 00:27:41,693 Actually, this is all a big misunderstanding. 558 00:27:42,528 --> 00:27:44,363 Yeah, this. 559 00:27:44,797 --> 00:27:47,132 Would you care to press charges? 45904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.