Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,081 --> 00:00:17,384
No, don't eat cookies,
it's almost time for dinner.
2
00:00:17,718 --> 00:00:19,453
Why don't we go out?
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,723
- Chinese?
- Chinese, that would be great.
4
00:00:22,790 --> 00:00:24,862
We could stop and get a drink first.
5
00:00:25,392 --> 00:00:27,428
What do you mean
stop and have a drink first?
6
00:00:27,494 --> 00:00:30,330
We can stop at...
You know where I want to go?
7
00:00:30,464 --> 00:00:34,735
Casa Del Mar,
the fancy restaurant by the water.
8
00:00:35,402 --> 00:00:37,237
We can stop and have a leisurely drink.
9
00:00:37,304 --> 00:00:39,940
Are you kidding?
You can have a drink at the restaurant.
10
00:00:40,007 --> 00:00:41,942
No, but this will be nice.
11
00:00:42,009 --> 00:00:45,779
It'll be just a few hours of hanging out,
having a drink.
12
00:00:46,046 --> 00:00:49,183
You know,
first you want to just stop off...
13
00:00:49,216 --> 00:00:52,419
and have a drink there,
and then get back in the car...
14
00:00:53,020 --> 00:00:54,521
and then drive to the restaurant.
15
00:00:54,588 --> 00:00:58,325
It seems like you should just go
and get the drink at the restaurant, no?
16
00:00:58,859 --> 00:01:01,829
I would like to stop off
and have a drink on the way.
17
00:01:02,563 --> 00:01:05,332
It's the same drink,
what's the difference where you have it?
18
00:01:05,399 --> 00:01:08,702
It's a different atmosphere.
You know what...
19
00:01:09,036 --> 00:01:10,938
I don't understand,
it's a different atmosphere?
20
00:01:11,004 --> 00:01:12,439
- What, I thought...
- Yeah.
21
00:01:12,506 --> 00:01:15,609
But it's the drink, isn't it?
They have it at the restaurant.
22
00:01:15,634 --> 00:01:17,052
What's the difference
what the atmosphere is?
23
00:01:17,077 --> 00:01:20,147
- It's a big difference.
- But don't you want to eat?
24
00:01:20,233 --> 00:01:21,290
I do want to eat...
25
00:01:21,315 --> 00:01:23,917
but I would like to sit
and have a drink and socialize...
26
00:01:23,984 --> 00:01:25,719
and not have food passing by us.
27
00:01:25,819 --> 00:01:27,921
I don't see how you could sit
and have a drink...
28
00:01:28,021 --> 00:01:30,591
knowing that you want to leave to eat.
29
00:01:30,657 --> 00:01:32,259
When you're thinking about food...
30
00:01:32,326 --> 00:01:35,095
how can you sit and relax
and have a drink, it doesn't...
31
00:01:35,262 --> 00:01:37,397
You're missing the whole
point of the drink.
32
00:01:37,464 --> 00:01:40,567
That's it! What is the point of the drink?
I am missing the point.
33
00:01:40,634 --> 00:01:44,471
You're at a place where everyone's sitting,
having cocktails and socializing.
34
00:01:44,538 --> 00:01:48,408
Then why even go to the restaurant?
If it isn't socializing, then why go there?
35
00:01:48,433 --> 00:01:49,489
I don't wanna go.
36
00:01:49,514 --> 00:01:51,750
Fine, we'll just get takeout food, great.
37
00:01:51,879 --> 00:01:53,580
- That's fine. Good.
- Yeah.
38
00:01:58,252 --> 00:02:00,187
- Here you are, sir.
- Thank you very much.
39
00:02:00,220 --> 00:02:01,788
- And here's your food.
- Okay.
40
00:02:01,855 --> 00:02:03,123
- Enjoy your dinner.
- Thank you.
41
00:02:03,223 --> 00:02:04,625
Bye-bye.
42
00:02:07,561 --> 00:02:09,563
♪ Rolling, rolling, rolling ♪
43
00:02:09,630 --> 00:02:10,764
All right.
44
00:02:10,831 --> 00:02:12,933
♪ Keep those doggies rolling ♪
45
00:02:13,000 --> 00:02:14,501
♪ Rawhide! ♪
46
00:02:14,601 --> 00:02:17,137
Julia Louis-Dreyfus called.
47
00:02:17,271 --> 00:02:18,739
Okay.
48
00:02:19,072 --> 00:02:23,010
- Did you tell her the idea yet?
- No, I'm gonna pitch it to her tomorrow.
49
00:02:23,076 --> 00:02:24,578
She's gonna love it, I bet.
50
00:02:24,645 --> 00:02:26,146
- Yeah?
- Yeah, don't you think?
51
00:02:26,246 --> 00:02:30,050
- We'll see.
- My elbow is killing me.
52
00:02:30,584 --> 00:02:31,718
This tennis elbow.
53
00:02:31,818 --> 00:02:34,354
Yeah, you know what you should do,
you should call Jojo.
54
00:02:34,621 --> 00:02:37,291
Didn't you say he leaves
marks on you sometimes?
55
00:02:37,391 --> 00:02:40,060
He leaves some black and blue marks,
but he'll fix it.
56
00:02:40,160 --> 00:02:44,698
- What is this? Is this garlic noodles?
- That does not look like kung pao shrimp.
57
00:02:44,765 --> 00:02:46,733
This isn't our food.
58
00:02:49,136 --> 00:02:51,371
Did you check the order before you left?
59
00:02:52,506 --> 00:02:55,375
Yeah, I did, but I decided
to take the wrong food home.
60
00:02:55,442 --> 00:02:57,077
Thank you for inquiring.
61
00:02:57,144 --> 00:03:01,648
I guess you'll just have
to run back there...
62
00:03:02,416 --> 00:03:04,151
and get the right order.
63
00:03:04,885 --> 00:03:06,119
What a pain in the ass.
64
00:03:06,219 --> 00:03:08,055
If you could hurry, that would be great...
65
00:03:08,093 --> 00:03:09,356
I'll try.
66
00:03:09,423 --> 00:03:12,259
- I'm really hungry.
- Idiots.
67
00:03:20,834 --> 00:03:24,371
- Yes, sir, how can I help you?
- We got the wrong order here.
68
00:03:24,471 --> 00:03:28,108
- I'm so sorry, are you David?
- Yeah.
69
00:03:28,475 --> 00:03:32,412
That man just brought back your order.
This is it, I'm so sorry that happened.
70
00:03:33,046 --> 00:03:34,314
Sir?
71
00:03:34,715 --> 00:03:36,750
Okay, this is mine?
72
00:03:36,817 --> 00:03:39,186
- This is yours.
- Okay, thank you.
73
00:03:39,252 --> 00:03:40,754
You're welcome.
74
00:03:44,124 --> 00:03:45,926
My God.
75
00:03:46,927 --> 00:03:49,162
- Here's your food.
- What?
76
00:03:49,229 --> 00:03:51,431
- We got our orders mixed up.
- God.
77
00:03:51,498 --> 00:03:53,867
You almost had my kung pao shrimp.
78
00:03:54,368 --> 00:03:56,003
- How are you?
- Good, how are you doing?
79
00:03:56,028 --> 00:03:57,145
- Good, everything good?
- Yeah.
80
00:03:57,170 --> 00:03:58,472
- Cheryl good?
- Yeah.
81
00:03:58,538 --> 00:04:01,642
- How's everything at HBO?
- Tremendous, just terrific.
82
00:04:01,708 --> 00:04:02,986
- Yeah?
- Yeah.
83
00:04:03,810 --> 00:04:05,912
Wonderful, couldn't be better.
84
00:04:06,380 --> 00:04:07,648
Good.
85
00:04:08,148 --> 00:04:10,984
- We should get out of here.
- Yeah.
86
00:04:20,894 --> 00:04:22,396
I'm back.
87
00:04:23,296 --> 00:04:24,665
Good.
88
00:04:25,265 --> 00:04:28,035
- Good.
- That was really pleasant.
89
00:04:28,101 --> 00:04:31,338
Thank you so much. It'll be worth it.
90
00:04:32,072 --> 00:04:36,743
You know who I ran into? Allan Wasserman.
That's who had our food, Allan Wasserman.
91
00:04:36,910 --> 00:04:42,015
- Do I know him?
- The guy from HBO, the president of HBO.
92
00:04:44,184 --> 00:04:47,721
Yeah, remember two years ago,
I got out of that special.
93
00:04:47,788 --> 00:04:51,692
I told him my stepfather
got in an accident.
94
00:04:52,259 --> 00:04:56,463
Yeah, why did you make up
a lie about a stepfather?
95
00:04:56,530 --> 00:05:00,033
- You don't even have a stepfather.
- I just thought it was a better lie.
96
00:05:00,133 --> 00:05:02,135
'Cause if you make up a lie
about a stepfather...
97
00:05:02,202 --> 00:05:04,404
you'll be believed, don't you think?
98
00:05:05,872 --> 00:05:08,742
- That must've been awkward.
- Yeah, it was pretty awkward.
99
00:05:08,842 --> 00:05:11,378
But he didn't mention
anything, and neither did I...
100
00:05:11,445 --> 00:05:13,080
so I don't know.
101
00:05:13,213 --> 00:05:16,717
- Want some noodles?
- Get some of this kung pao shrimp.
102
00:05:20,554 --> 00:05:22,656
Where's all the shrimp here?
103
00:05:23,323 --> 00:05:26,526
Where's all the shrimp?
There's only three shrimp.
104
00:05:27,527 --> 00:05:30,597
- In that giant container, there's...
- Yeah, three shrimp.
105
00:05:31,531 --> 00:05:34,701
- There's usually more than that.
- There's usually, like, 10.
106
00:05:35,068 --> 00:05:37,003
You can have them.
107
00:05:38,371 --> 00:05:40,340
Did he take the shrimp?
108
00:05:42,075 --> 00:05:43,744
I'll bet he took the shrimp.
109
00:05:43,810 --> 00:05:45,779
- Wasserman?
- Yeah.
110
00:05:46,780 --> 00:05:48,849
He was probably hungry.
He got the container.
111
00:05:48,949 --> 00:05:51,251
He knew, he saw it wasn't his food.
112
00:05:51,485 --> 00:05:54,154
And he ate shrimp,
and then brought it back.
113
00:05:54,254 --> 00:05:56,223
Would he really do something
like that, though?
114
00:05:56,289 --> 00:05:59,392
What do you mean, "Would he really?"
There's three shrimp in there.
115
00:06:00,827 --> 00:06:04,231
I really don't want
to be eating after somebody else.
116
00:06:04,364 --> 00:06:08,168
I mean, it's just the whole notion of
the guy gets the wrong order of food...
117
00:06:08,235 --> 00:06:10,403
and takes food that doesn't belong to him.
118
00:06:10,470 --> 00:06:14,741
And then returns it?
What, thinking we're not gonna notice this?
119
00:06:17,711 --> 00:06:19,546
The guy took our shrimp.
120
00:06:20,347 --> 00:06:22,249
Good, nice move.
121
00:06:24,584 --> 00:06:27,654
Hi, Lar. It's good to see you.
122
00:06:27,721 --> 00:06:30,590
- Yeah, good to see you.
- Did it take you a long time to get here?
123
00:06:30,690 --> 00:06:33,393
Maybe about 25 minutes, half hour.
124
00:06:33,460 --> 00:06:34,895
- My God, that traffic.
- Yeah.
125
00:06:34,995 --> 00:06:36,797
Next time, I'll come to your office.
126
00:06:36,863 --> 00:06:38,765
- No, what are you kidding?
- No, I'm not kidding.
127
00:06:38,865 --> 00:06:41,301
- I'll come next time.
- I'm happy to come to your office.
128
00:06:41,368 --> 00:06:43,570
You don't have to come,
I'm happy to come here.
129
00:06:43,670 --> 00:06:45,005
No, we can go back and forth.
130
00:06:45,105 --> 00:06:48,141
We don't need back and forth,
we'll just do forth. Don't need back.
131
00:06:48,208 --> 00:06:50,210
You've turned into a very nice man.
132
00:06:50,277 --> 00:06:52,179
I'm a lovely gentleman.
133
00:06:53,313 --> 00:06:56,983
- So, what's this idea? I'm dying to hear it.
- All right, here's the idea.
134
00:06:57,083 --> 00:06:59,886
- Yeah.
- You play an actress...
135
00:07:00,420 --> 00:07:05,358
who was on a big TV show,
a big hit show, like a Seinfeld.
136
00:07:05,492 --> 00:07:06,726
And when the show ends...
137
00:07:06,793 --> 00:07:10,797
the actress has trouble getting work.
138
00:07:10,897 --> 00:07:14,501
Because everybody identifies her
with this character...
139
00:07:14,901 --> 00:07:16,603
who she played on the show.
140
00:07:16,670 --> 00:07:19,706
- Right.
- Let's say she played "Evelyn," okay?
141
00:07:19,773 --> 00:07:20,874
Okay.
142
00:07:20,941 --> 00:07:26,112
And she grows to hate the character,
and she becomes embittered and hostile.
143
00:07:26,146 --> 00:07:28,849
All these people
who are yelling out, "Evelyn" all the time...
144
00:07:28,915 --> 00:07:31,084
and everybody wants her to do Evelyn.
145
00:07:31,184 --> 00:07:33,553
And she can't get work because of Evelyn.
146
00:07:34,955 --> 00:07:37,357
- And that's the show?
- That's the show.
147
00:07:37,724 --> 00:07:40,660
- That's a pretty interesting idea.
- You think so?
148
00:07:40,760 --> 00:07:44,264
The thing that I love about it is that,
you know, this does happen to me.
149
00:07:44,331 --> 00:07:46,566
And it happens to you,
you're able to deal with this.
150
00:07:46,666 --> 00:07:48,535
"Elaine, Elaine, are you Elaine?"
151
00:07:48,602 --> 00:07:50,270
That happened to me last week,
I was skiing.
152
00:07:50,337 --> 00:07:52,806
"Evelyn, Evelyn." It'll be on the series.
153
00:07:53,340 --> 00:07:54,541
"Hey, Evelyn."
154
00:07:54,608 --> 00:07:56,176
That's a good name for the series.
155
00:07:56,243 --> 00:07:57,944
How about this: Aren't You Evelyn?
156
00:07:58,044 --> 00:07:59,079
Aren't You Evelyn?
157
00:07:59,145 --> 00:08:00,614
That's pretty good.
158
00:08:01,581 --> 00:08:03,917
I mean, I think it's a really funny idea.
159
00:08:04,384 --> 00:08:07,087
But I wonder if it's
better suited for somebody...
160
00:08:07,220 --> 00:08:09,222
you know, like Jason.
161
00:08:09,856 --> 00:08:11,458
Jason, I don't...
162
00:08:11,524 --> 00:08:13,860
- Let me tell you why.
- This isn't Jason at all.
163
00:08:13,927 --> 00:08:16,830
- Because...
- I think he's completely wrong for it.
164
00:08:16,897 --> 00:08:19,566
I mean, but he played such a...
165
00:08:20,233 --> 00:08:22,869
I don't know, an idiot on the show.
166
00:08:23,770 --> 00:08:26,806
Maybe it would be better suited
for somebody like Jason.
167
00:08:26,873 --> 00:08:29,709
I could see you being
more frustrated than Jason...
168
00:08:29,776 --> 00:08:32,012
'cause you know how many
different things you can do.
169
00:08:32,078 --> 00:08:33,146
Yeah, that's true.
170
00:08:33,213 --> 00:08:35,448
Really, this is all he can do,
between you and me.
171
00:08:35,515 --> 00:08:37,284
Yeah, you know, I'm more...
172
00:08:37,350 --> 00:08:39,419
- Yeah, you're more versatile.
- Versatile.
173
00:08:39,519 --> 00:08:42,689
- That's why I see it for you.
- Yeah, all right, I like this idea a lot.
174
00:08:42,789 --> 00:08:44,257
- You do?
- Yeah, I like it.
175
00:08:44,324 --> 00:08:48,194
- Good, I'm so relieved.
- So let's pitch it to HBO.
176
00:08:48,895 --> 00:08:49,896
At HBO?
177
00:08:49,963 --> 00:08:53,300
I want to be able to say "fuck," you know.
And I wanna say...
178
00:08:53,366 --> 00:08:55,235
What's the big deal about saying "fuck"?
179
00:08:55,260 --> 00:08:56,344
"Cocksucker."
180
00:08:56,369 --> 00:08:57,504
You don't need to say that.
181
00:08:57,570 --> 00:09:00,240
Actually, I do.
I haven't really gotten to say that a lot.
182
00:09:00,340 --> 00:09:03,376
I haven't. I would like
to be able to say that. "Fuck."
183
00:09:03,877 --> 00:09:07,147
Besides, I have a little
problem with that...
184
00:09:07,747 --> 00:09:10,150
the guy who runs it up there,
Allan Wasserman.
185
00:09:10,250 --> 00:09:11,851
- The president?
- Yeah.
186
00:09:11,952 --> 00:09:13,019
What problem?
187
00:09:13,119 --> 00:09:15,021
I think he's bad,
I'm not gonna go into why.
188
00:09:15,121 --> 00:09:18,391
- I just don't think he's a good guy.
- What if we didn't deal with him?
189
00:09:18,458 --> 00:09:20,393
Let me tell you why I'm bringing this up.
190
00:09:20,460 --> 00:09:24,230
I've got a friend, a pretty good friend,
Michael Halbreich, who works there.
191
00:09:24,297 --> 00:09:26,866
- I don't know if you know him.
- Gay guy?
192
00:09:27,400 --> 00:09:29,536
Gay, no, he's not gay, he's married.
193
00:09:29,669 --> 00:09:31,571
- Michael Halbreich?
- Yeah.
194
00:09:31,871 --> 00:09:34,441
- Really?
- Yeah, he's married.
195
00:09:34,507 --> 00:09:37,410
- I could have sworn he was gay, that guy.
- No, I've known him for years.
196
00:09:37,477 --> 00:09:39,713
I'm in a poker game
with Michael and his wife...
197
00:09:39,779 --> 00:09:41,948
That's great, I wish I was in a poker game.
198
00:09:42,015 --> 00:09:43,883
Why don't you join?
199
00:09:43,950 --> 00:09:47,320
A couple who's in the game,
they're going to the Galapagos Islands.
200
00:09:47,387 --> 00:09:49,756
It would be great
if you and Cheryl would like to play...
201
00:09:49,856 --> 00:09:52,025
'cause we actually need another couple.
202
00:09:52,325 --> 00:09:53,626
You know, I'll ask Cheryl.
203
00:09:53,727 --> 00:09:56,129
I mean, I'll play even
if she doesn't want to.
204
00:09:56,196 --> 00:09:58,965
Okay, yeah, ask her,
and then you could also get to know him.
205
00:09:59,065 --> 00:10:00,567
- He's a nice guy.
- Okay.
206
00:10:00,633 --> 00:10:03,737
I'd just like to put HBO in the mix,
I'd really like to.
207
00:10:04,637 --> 00:10:08,074
- All right, HBO.
- All right, exciting.
208
00:10:20,453 --> 00:10:24,824
- Thataway, Jojo. Get in there.
- Shut...
209
00:10:24,891 --> 00:10:26,459
- Get in there.
- My God.
210
00:10:26,526 --> 00:10:30,363
She has a very high tolerance for pain,
this woman, don't worry about it.
211
00:10:30,730 --> 00:10:32,499
Wait, that's...
212
00:10:32,565 --> 00:10:36,603
Julia Louis-Dreyfus
invited us to play poker.
213
00:10:36,703 --> 00:10:37,904
She's in this poker game...
214
00:10:37,971 --> 00:10:40,373
Okay, do we have to talk
about this right now?
215
00:10:41,408 --> 00:10:43,209
- We're finished.
- That's it?
216
00:10:43,309 --> 00:10:46,312
- That's it, just got to wash my hands.
- Thank you.
217
00:10:46,413 --> 00:10:48,047
The man's an artist.
218
00:10:48,148 --> 00:10:51,117
- My God.
- What happened, he hurt you?
219
00:10:51,851 --> 00:10:54,054
My God.
220
00:10:54,120 --> 00:10:56,923
What do you got? That's nothing.
221
00:10:57,023 --> 00:10:59,793
That's gonna be a lot worse in two days.
222
00:10:59,859 --> 00:11:03,363
I really don't like that you're taking
so much pleasure in this.
223
00:11:08,568 --> 00:11:10,203
Anybody have a cough drop?
224
00:11:10,270 --> 00:11:12,939
- Would you like a Fisherman's Friend?
- Yeah, sure.
225
00:11:13,006 --> 00:11:15,108
- All right, have one of these.
- Thank you.
226
00:11:15,608 --> 00:11:17,744
- Do you want one, Julia?
- All right, thank you.
227
00:11:17,844 --> 00:11:20,313
- Would you like to try one?
- No.
228
00:11:21,047 --> 00:11:23,116
I can't believe we're here.
229
00:11:23,183 --> 00:11:24,584
I know, this is amazing.
230
00:11:24,651 --> 00:11:26,553
- Pitching another show.
- It's exciting.
231
00:11:26,619 --> 00:11:28,288
The two of us, doing this together?
232
00:11:28,388 --> 00:11:29,956
Lord, I don't like this at all.
233
00:11:30,056 --> 00:11:31,157
Hang on a minute.
234
00:11:31,224 --> 00:11:33,760
I like it a lot.
How long have you been her manager?
235
00:11:33,827 --> 00:11:36,663
- Three...
- No, almost, actually four years.
236
00:11:36,729 --> 00:11:39,966
Is it four now?
Time flies when you're having fun.
237
00:11:40,033 --> 00:11:41,201
Yeah.
238
00:11:41,301 --> 00:11:43,069
Even when you're not.
239
00:11:44,037 --> 00:11:46,106
Tell me what you think of this, okay?
240
00:11:46,172 --> 00:11:47,107
What?
241
00:11:47,207 --> 00:11:49,709
My wife and I are going
out for Chinese food the other night.
242
00:11:49,843 --> 00:11:52,679
She said that she wants
to stop off for a drink first.
243
00:11:52,745 --> 00:11:54,547
I don't get this.
244
00:11:54,647 --> 00:11:58,651
Why park the car, go into this hotel...
245
00:11:59,152 --> 00:12:01,855
have the drink, then come back out...
246
00:12:01,955 --> 00:12:04,791
get in the car again,
drive to the restaurant.
247
00:12:04,958 --> 00:12:06,593
It seems like a huge waste of time.
248
00:12:06,659 --> 00:12:07,994
You can get a drink at the restaurant.
249
00:12:08,061 --> 00:12:10,063
- It's sort of an old-fashioned...
- Yeah, it is.
250
00:12:10,130 --> 00:12:12,031
...romantic idea, don't you think?
251
00:12:12,098 --> 00:12:13,199
Yeah, it's lovely.
252
00:12:13,266 --> 00:12:14,501
We're just going out to eat.
253
00:12:14,567 --> 00:12:17,070
- Did you go out for the drink?
- No.
254
00:12:17,170 --> 00:12:18,238
Was she mad?
255
00:12:18,304 --> 00:12:21,307
Very annoyed.
We're not on good terms because of it.
256
00:12:21,508 --> 00:12:23,076
I think you were totally right.
257
00:12:23,209 --> 00:12:24,911
Yeah, see?
258
00:12:25,011 --> 00:12:27,313
It makes no sense,
unless you're trying to get laid.
259
00:12:27,614 --> 00:12:29,883
And maybe that's what she was trying to do.
260
00:12:30,016 --> 00:12:33,019
Maybe Cheryl wanted to get laid.
261
00:12:33,086 --> 00:12:34,854
Okay, I got your point.
262
00:12:34,921 --> 00:12:37,757
Listen, the two of you will take this.
263
00:12:37,857 --> 00:12:41,060
You know, I'll introduce it,
and you'll run with it, okay?
264
00:12:41,427 --> 00:12:44,397
- They're ready for you guys now.
- Then here we go then.
265
00:12:44,497 --> 00:12:45,865
You ready?
266
00:12:47,634 --> 00:12:49,002
There they are.
267
00:12:49,102 --> 00:12:52,372
- Hi, how are you?
- Good to see you, too.
268
00:12:52,438 --> 00:12:54,140
Hi, Michael, how are you?
269
00:12:54,207 --> 00:12:56,276
- Good.
- European.
270
00:12:56,342 --> 00:12:59,045
- Yes, very.
- Hi, how are you?
271
00:12:59,179 --> 00:13:02,081
- Everybody, good to see you.
- You know Michael Halbreich?
272
00:13:02,182 --> 00:13:04,617
- Yeah, hi, Michael.
- Larry, nice to see you again.
273
00:13:04,684 --> 00:13:06,252
- Very cute.
- I have it in blue, too.
274
00:13:06,319 --> 00:13:07,820
I gave Melissa one of
those, it's really nice.
275
00:13:07,887 --> 00:13:09,289
- Hi, honey.
- You all right?
276
00:13:09,389 --> 00:13:12,091
Hi, Larry, it's Judy.
It's nice to see you here.
277
00:13:12,158 --> 00:13:14,928
It took about 45 minutes for
that, didn't it?
278
00:13:15,328 --> 00:13:16,996
- Jesus Christ.
- Sorry, Larry.
279
00:13:17,096 --> 00:13:18,364
You gotta make the nice.
280
00:13:18,431 --> 00:13:19,799
- Yeah.
- Gotta make the nice.
281
00:13:19,899 --> 00:13:23,403
- You've gotta make the nice.
- How's the stepfather doing?
282
00:13:24,037 --> 00:13:26,306
- Good.
- He's doing better now?
283
00:13:27,106 --> 00:13:30,176
- Yeah.
- Yeah, miraculous recovery he had?
284
00:13:32,011 --> 00:13:35,014
All right, so talk to me.
285
00:13:35,114 --> 00:13:38,151
We got a big show to pitch for you,
big show.
286
00:13:38,217 --> 00:13:40,220
- All right.
- Something different and interesting.
287
00:13:40,286 --> 00:13:45,358
- I'll let the principals take care of it for you.
- All right, Larry and I were talking...
288
00:13:45,425 --> 00:13:48,695
about this concept recently,
and I think it's pretty exciting.
289
00:13:48,761 --> 00:13:51,064
All right, you start,
and then I'll, you know...
290
00:13:51,164 --> 00:13:53,700
do a dance and cheerlead and stuff.
291
00:13:55,702 --> 00:13:59,606
How were the garlic noodles,
the other night?
292
00:14:00,974 --> 00:14:03,109
- What?
- The garlic noodles?
293
00:14:03,309 --> 00:14:08,214
- I didn't touch your garlic noodles.
- I didn't say you touched my garlic noodles.
294
00:14:08,281 --> 00:14:11,251
- They were your garlic noodles.
- Right.
295
00:14:11,584 --> 00:14:13,086
But you did touch the shrimp.
296
00:14:13,186 --> 00:14:14,854
What are you talking about?
297
00:14:16,256 --> 00:14:18,891
Right, Al?
I ordered Chinese food the other night...
298
00:14:18,958 --> 00:14:20,326
and we got our orders mixed up.
299
00:14:20,393 --> 00:14:24,797
And when I got my order back from him,
about seven or eight shrimp were missing.
300
00:14:24,864 --> 00:14:26,199
No.
301
00:14:26,266 --> 00:14:29,035
The shrimp mysteriously disappeared.
302
00:14:29,102 --> 00:14:32,071
- I didn't touch your shrimp.
- Who gives a shit, come on, Larry.
303
00:14:32,138 --> 00:14:33,506
I don't want to talk about shrimp.
304
00:14:33,606 --> 00:14:35,675
I would understand
that you don't want to talk about it.
305
00:14:36,109 --> 00:14:38,745
Look, Larry, you got your food,
I got my food.
306
00:14:38,811 --> 00:14:42,348
Yeah, you got your full order,
I got mine minus seven shrimp.
307
00:14:42,482 --> 00:14:44,484
You counted the shrimp,
you're a shrimp-counter now.
308
00:14:44,584 --> 00:14:46,686
It's pretty obvious
when there's two shrimp.
309
00:14:46,819 --> 00:14:49,756
- Listen, I didn't touch your fucking shrimp.
- Really?
310
00:14:49,822 --> 00:14:52,925
If you want shrimp, take your $475 million,
go buy a fucking shrimp boat.
311
00:14:53,026 --> 00:14:55,294
- Yeah, okay.
- Larry, come on.
312
00:14:55,395 --> 00:14:58,431
He's gonna walk out now.
This is what he's famous for.
313
00:14:58,498 --> 00:15:02,402
Nothing changes in 25 years with this guy.
Same shit.
314
00:15:06,806 --> 00:15:10,209
I'm really sorry. I'm so sorry.
315
00:15:10,276 --> 00:15:12,378
What where you doing? What was that?
316
00:15:12,512 --> 00:15:15,815
- He insulted me.
- How?
317
00:15:15,915 --> 00:15:18,151
He implied that I was lying
about my stepfather.
318
00:15:18,251 --> 00:15:21,421
- You don't have a stepfather.
- But I didn't like the implication.
319
00:15:21,487 --> 00:15:23,690
The implication
for your imaginary stepfather?
320
00:15:23,756 --> 00:15:26,125
How can he insult you
about somebody who's imaginary?
321
00:15:26,225 --> 00:15:28,261
- For goodness sake...
- Because it was...
322
00:15:28,327 --> 00:15:30,963
Let me just ask you something,
what is the shrimp business?
323
00:15:31,064 --> 00:15:34,467
You know, he got my container by mistake
from the Chinese restaurant...
324
00:15:34,567 --> 00:15:36,102
and he took out eight shrimp from it...
325
00:15:36,169 --> 00:15:38,304
that didn't belong to him,
and gave it back to me.
326
00:15:38,371 --> 00:15:40,573
As if I wasn't gonna know
that he took the shrimp?
327
00:15:40,673 --> 00:15:42,241
What does he think, I'm a moron?
328
00:15:42,308 --> 00:15:46,979
Larry, everybody steals shrimp,
and everybody lies about it.
329
00:15:47,046 --> 00:15:50,149
This is Hollywood.
You got to apologize to this guy.
330
00:15:50,216 --> 00:15:52,018
- Please.
- You have to apologize.
331
00:15:52,085 --> 00:15:54,253
We want to make this here.
I want to make this here.
332
00:15:54,387 --> 00:15:56,823
- Go apologize.
- I'll tell you something else, too.
333
00:15:56,956 --> 00:15:59,125
You have to get yourself
into major psychoanalysis.
334
00:15:59,225 --> 00:16:01,060
I'm in analysis, it doesn't do anything.
335
00:16:01,160 --> 00:16:03,262
- What kind of analysis?
- Does nothing.
336
00:16:03,287 --> 00:16:04,372
Apparently not.
337
00:16:04,397 --> 00:16:06,399
Have you talked to him
about your imaginary stepfather?
338
00:16:09,268 --> 00:16:10,636
I'll tell you this right now.
339
00:16:10,703 --> 00:16:13,973
I'm going back to that restaurant,
and I'll go count the shrimp...
340
00:16:14,073 --> 00:16:15,842
and ask them
how many they put in the container.
341
00:16:15,942 --> 00:16:19,479
- I'll bet you there's eight missing, at least.
- You do that!
342
00:16:24,283 --> 00:16:27,887
Everyone, the game is five-card stud.
Everyone ante up there.
343
00:16:27,987 --> 00:16:30,656
- So, Mickey, what do you do?
- I'm a dentist.
344
00:16:30,723 --> 00:16:34,994
- I've been Brad and Julia's dentist for years.
- Really, Mickey, that is good to know...
345
00:16:35,061 --> 00:16:37,530
because I actually need a dentist,
mine just moved.
346
00:16:37,663 --> 00:16:39,565
- Give Candy a call on Monday.
- I will.
347
00:16:39,632 --> 00:16:44,003
You know, my dentist told me
I have the gums of a 25-year-old man.
348
00:16:46,172 --> 00:16:49,308
I think it was about
the nicest thing anyone's ever said to me.
349
00:16:50,042 --> 00:16:52,178
Everything's okay with you and
Allan, right?
350
00:16:52,211 --> 00:16:54,781
Larry, you guys are all
made up and everything?
351
00:16:54,914 --> 00:16:58,251
- Yes, we kissed and made up.
- This is the unfortunate shrimp incident?
352
00:16:58,317 --> 00:17:00,253
- That's the one.
- I've been dying to hear this.
353
00:17:00,319 --> 00:17:03,122
There was a mix up
at a Chinese takeout restaurant.
354
00:17:03,189 --> 00:17:05,391
Larry got Allan's order,
and Allan, Larry's.
355
00:17:05,458 --> 00:17:08,828
I guess when they switched them back,
Allan had taken seven of your shrimp?
356
00:17:08,895 --> 00:17:12,064
- That's my claim, yeah.
- Allegedly.
357
00:17:12,165 --> 00:17:15,134
Right, and it turned into a big thing
and he stomped out of the meeting...
358
00:17:15,201 --> 00:17:19,138
which I had never seen before.
I almost thought it was not real, but it was.
359
00:17:19,205 --> 00:17:21,474
I saw the Jackson Pollock movie
the night before...
360
00:17:21,574 --> 00:17:25,745
and I got very influenced
by the artist, you know.
361
00:17:26,012 --> 00:17:27,313
It was very impressive.
362
00:17:27,380 --> 00:17:29,849
But everything's fine now,
and we're very delighted...
363
00:17:29,916 --> 00:17:31,784
you guys are with HBO,
very happy to have you.
364
00:17:31,851 --> 00:17:34,020
- Where are we? I've lost...
- I'm out, she's out.
365
00:17:34,086 --> 00:17:35,888
I'm in.
366
00:17:36,689 --> 00:17:38,524
No, you're not out, sweetie, it's only two.
367
00:17:38,591 --> 00:17:40,226
- God, okay.
- Okay, you're good.
368
00:17:40,326 --> 00:17:41,828
All right, I'm such a ditz, okay.
369
00:17:41,894 --> 00:17:45,498
So, Larry, how come you guys
didn't take the show to NBC...
370
00:17:45,565 --> 00:17:46,966
with the history you guys have there?
371
00:17:47,033 --> 00:17:49,836
- You want to answer that question?
- Because I wouldn't let him.
372
00:17:49,902 --> 00:17:51,070
You wouldn't let him?
373
00:17:51,137 --> 00:17:55,675
No, because GE will not take responsibility
for dumping the PCBs in the Hudson river.
374
00:17:55,741 --> 00:17:58,811
And I say, why keep supporting them?
It's ridiculous.
375
00:17:58,878 --> 00:18:01,581
But the main thing
I would like to add is that on HBO...
376
00:18:01,647 --> 00:18:03,916
you can say "fuck."
377
00:18:04,550 --> 00:18:07,753
And that is, you know, very tempting...
378
00:18:08,054 --> 00:18:10,156
So you throw in a "fuck,"
you double your laughs.
379
00:18:10,223 --> 00:18:12,558
It's a crowd-pleaser.
"Fuck" is a crowd-pleaser.
380
00:18:12,625 --> 00:18:15,528
- You write it, and I'll say it.
- The game is...
381
00:18:15,695 --> 00:18:17,330
The game is Guts.
382
00:18:18,431 --> 00:18:20,266
Card skill game, Brad.
383
00:18:20,333 --> 00:18:22,368
No one appreciates Guts, what's the matter?
384
00:18:22,435 --> 00:18:24,937
Let's play it.
Two-card Guts or three-card Guts?
385
00:18:25,037 --> 00:18:26,472
Two-card Guts, two cards down.
386
00:18:26,539 --> 00:18:31,043
- Whoever loses has to match the pot.
- We keep betting until people drop out.
387
00:18:35,248 --> 00:18:37,350
This is stiff.
This could be record-breaking.
388
00:18:37,416 --> 00:18:42,021
You show-biz types get a little richer
than the dental profession.
389
00:18:42,088 --> 00:18:44,457
I'll bet you there's about $800 in there,
you know that?
390
00:18:44,523 --> 00:18:47,126
- I would say at least.
- It's all right.
391
00:18:47,660 --> 00:18:49,195
Let's try.
392
00:18:50,496 --> 00:18:52,632
- I'm in.
- Yes!
393
00:18:53,399 --> 00:18:55,034
- I'm out.
- I can't do it either.
394
00:18:55,101 --> 00:18:56,669
I don't even have enough to cover that.
395
00:18:56,769 --> 00:18:58,804
- Not a chance.
- No, I'm out.
396
00:18:58,905 --> 00:19:00,673
- Go in, somebody.
- Yeah.
397
00:19:00,740 --> 00:19:02,275
Melissa, come on.
398
00:19:02,408 --> 00:19:05,878
- No, out.
- Michael!
399
00:19:06,379 --> 00:19:08,548
- I'm here.
- In?
400
00:19:08,614 --> 00:19:10,182
No, I'm out.
401
00:19:10,950 --> 00:19:14,153
Hall, you must go in,
she's gonna steal the whole thing.
402
00:19:14,220 --> 00:19:17,390
- Don't let your wife steal this thing.
- How much is that?
403
00:19:17,490 --> 00:19:21,294
- A lot.
- It's about, $700, $800 in there, come on.
404
00:19:21,627 --> 00:19:24,630
- $700, $800.
- Are you serious?
405
00:19:24,697 --> 00:19:26,632
I really can't do it, I've got nothing.
406
00:19:27,833 --> 00:19:31,971
My God, look at that, holy cow.
407
00:19:32,038 --> 00:19:34,040
You've got to tell us how much that is.
408
00:19:34,106 --> 00:19:37,243
- What did you have?
- I had a 6 and a 10.
409
00:19:38,978 --> 00:19:42,248
I can't believe you stole this pot.
410
00:19:42,481 --> 00:19:43,683
I'm sorry.
411
00:19:43,749 --> 00:19:46,152
What a bluff,
I can't believe it. What did you have?
412
00:19:46,285 --> 00:19:49,422
- I had nothing, 2 and a 4.
- That's what I had, nothing.
413
00:19:49,488 --> 00:19:52,391
- What did you have?
- I am afraid to say I had an ace high.
414
00:19:52,491 --> 00:19:55,194
- Ace high?
- Sweetie.
415
00:19:55,261 --> 00:19:56,696
I know, but...
416
00:19:56,896 --> 00:19:59,565
How could you not go in with an ace high?
417
00:20:00,032 --> 00:20:01,934
You cunt, what a cunt!
418
00:20:02,001 --> 00:20:04,704
I can't believe
that you didn't go in with that.
419
00:20:07,039 --> 00:20:08,741
I just thought she...
420
00:20:08,808 --> 00:20:11,644
What a hand,
that's a great hand for this game.
421
00:20:16,983 --> 00:20:18,584
How could you not go in with an ace high?
422
00:20:18,651 --> 00:20:21,153
I think that's
kind of a misogynist thing to say.
423
00:20:21,220 --> 00:20:22,688
Come on, I'm kidding around.
424
00:20:22,755 --> 00:20:26,058
On behalf of the women at this table,
and myself, I am offended by that.
425
00:20:26,125 --> 00:20:27,626
Please, we're playing poker here.
426
00:20:27,693 --> 00:20:30,029
That kind of language
is not allowed in a game...
427
00:20:30,129 --> 00:20:32,298
in a decent game.
428
00:20:32,465 --> 00:20:36,335
That's so unacceptable, that's not okay.
429
00:20:37,970 --> 00:20:40,339
It's okay, I'm fine. It's fine.
430
00:20:40,373 --> 00:20:45,311
It's not fine.
You know what, time to go, how about that?
431
00:20:45,845 --> 00:20:48,814
Yeah, I think I'm gonna call it a night...
432
00:20:48,914 --> 00:20:50,716
and the Parishes are back next week, right?
433
00:20:50,783 --> 00:20:55,354
- Yeah, they're back from the Galapagos.
- It was nice meeting you guys, thank you.
434
00:20:55,454 --> 00:20:56,722
Thank you so much.
435
00:20:56,822 --> 00:20:59,525
- I'm gonna call you about my...
- You do that, call Candy.
436
00:20:59,592 --> 00:21:02,728
- Bye, thanks for coming.
- It was nice meeting you.
437
00:21:02,828 --> 00:21:04,697
I'm sorry if I offended anyone.
438
00:21:04,764 --> 00:21:07,033
Thanks for coming you guys,
it was great to see you.
439
00:21:07,166 --> 00:21:09,435
Yeah, we'll see you next week.
440
00:21:12,638 --> 00:21:15,474
So I guess
we probably won't be invited back...
441
00:21:16,108 --> 00:21:17,376
to their poker night.
442
00:21:17,476 --> 00:21:19,578
- Yeah, I don't think so.
- You think?
443
00:21:19,678 --> 00:21:21,547
- I can't believe you did that.
- Come on.
444
00:21:21,647 --> 00:21:24,116
You just shouted out
the C-word in front of women...
445
00:21:24,183 --> 00:21:25,618
in front of other people...
446
00:21:25,685 --> 00:21:28,354
It's a word you use
when somebody doesn't act manly.
447
00:21:28,421 --> 00:21:30,990
And he didn't act manly,
he should've gone in.
448
00:21:31,090 --> 00:21:32,792
He should've gone in with that ace.
449
00:21:32,858 --> 00:21:34,860
I think there are other words
that you could use...
450
00:21:34,960 --> 00:21:36,696
besides that one.
451
00:21:37,830 --> 00:21:40,399
Maybe in retrospect,
I should've said, "Pussy."
452
00:21:44,236 --> 00:21:46,539
- Jeez, I can't be...
- I'm really shocked.
453
00:21:46,639 --> 00:21:48,507
I can't believe that guy
called me a misogynist.
454
00:21:48,607 --> 00:21:50,676
- I know.
- Nobody ever called me that before.
455
00:21:50,910 --> 00:21:53,946
Maybe you are.
Maybe, I'm learning things about you.
456
00:21:54,080 --> 00:21:57,083
Maybe I am a misogynist.
Maybe I like to beat my wife a little bit.
457
00:21:57,183 --> 00:22:00,453
- Wait, no! Larry!
- You little bitch.
458
00:22:05,691 --> 00:22:08,594
Okay, I'll be good, I promise.
459
00:22:09,562 --> 00:22:11,831
- Buckle up!
- I'm buckling.
460
00:22:19,472 --> 00:22:22,575
And Wasserman says
this is our last chance. This is it.
461
00:22:22,675 --> 00:22:24,443
'Cause of what you said to Halbreich.
462
00:22:24,810 --> 00:22:26,812
All of the women at HBO,
they don't want to work with you.
463
00:22:26,879 --> 00:22:29,482
- That's ridiculous.
- They think you're a misogynist.
464
00:22:29,548 --> 00:22:32,985
- 'Cause I called the guy a cunt, so what!
- 'Cause you called the guy a cunt.
465
00:22:33,085 --> 00:22:36,222
Big deal, I call men pricks all the time,
men want to work with me.
466
00:22:36,288 --> 00:22:37,356
Cunt's worse.
467
00:22:37,423 --> 00:22:39,391
It's not worse,
pricks and cunts, they're equal.
468
00:22:39,458 --> 00:22:43,062
- Pricks, cunts, come on. They balance out.
- No, cunt's much heavier.
469
00:22:43,162 --> 00:22:45,831
- Why is cunt heavier?
- I never questioned, it just is.
470
00:22:45,931 --> 00:22:51,170
- That's sexist to me, come on.
- Michael Halbreich took a leave of absence.
471
00:22:52,004 --> 00:22:53,114
What do you mean?
472
00:22:53,139 --> 00:22:55,341
From you calling him a cunt,
he's shell-shocked...
473
00:22:55,407 --> 00:22:57,710
and he's examining everything in his life.
474
00:22:57,843 --> 00:22:59,678
Taking a leave of absence.
475
00:23:01,781 --> 00:23:05,417
- Man, is that so?
- Yeah.
476
00:23:06,752 --> 00:23:08,087
Shit, you know...
477
00:23:08,154 --> 00:23:10,556
I thought he was
one of those effeminate heterosexuals.
478
00:23:10,656 --> 00:23:12,958
There's no such thing
as an effeminate heterosexual.
479
00:23:13,058 --> 00:23:16,228
You're either gay or you're not gay.
He was gay, he's gay.
480
00:23:17,296 --> 00:23:19,031
Hi, would you like to be seated?
481
00:23:19,231 --> 00:23:21,534
No, actually,
I'm a little curious about something...
482
00:23:21,559 --> 00:23:23,008
we're having a little dispute.
483
00:23:23,302 --> 00:23:26,238
How many shrimp do you
generally put in the kung pao shrimp?
484
00:23:26,372 --> 00:23:27,706
Eleven.
485
00:23:28,007 --> 00:23:31,410
- You always put in 11?
- We have a very strict policy about that.
486
00:23:36,048 --> 00:23:37,650
Thank you very much.
487
00:23:39,118 --> 00:23:40,986
- Hi, Mickey.
- So it's this Cheryl.
488
00:23:41,086 --> 00:23:44,323
- Yes, good to see you again.
- Good to see you again.
489
00:23:45,391 --> 00:23:49,195
- That was quite a poker game.
- Yes.
490
00:23:49,295 --> 00:23:51,697
I don't think we ever had one like that.
491
00:23:51,797 --> 00:23:55,734
Yeah, Larry can get
a little carried away sometimes, I guess.
492
00:23:55,801 --> 00:23:57,970
He takes his poker very...
493
00:24:02,474 --> 00:24:06,879
This bruise, there's a funny story here.
494
00:24:08,914 --> 00:24:11,750
Cheryl, you know, I barely know you...
495
00:24:12,218 --> 00:24:15,421
but when we were coming
out of the poker game the other night...
496
00:24:16,388 --> 00:24:18,591
we saw into your car...
497
00:24:19,291 --> 00:24:21,994
and we saw Larry hitting you.
498
00:24:30,236 --> 00:24:34,306
Larry and I do a little bit sometimes
where he acts like he's punching me...
499
00:24:34,373 --> 00:24:36,508
and I act like, "I'm getting hurt."
500
00:24:36,575 --> 00:24:39,979
- We just kind of...
- You'll have to excuse me...
501
00:24:40,079 --> 00:24:43,883
I don't deal with this
kind of thing often...
502
00:24:43,983 --> 00:24:47,453
but if you would like to talk
with me about this...
503
00:24:47,519 --> 00:24:49,722
in this cubicle...
504
00:24:49,922 --> 00:24:53,359
we have patient-doctor confidentiality.
505
00:24:53,592 --> 00:24:56,662
And that applies to dentists, too?
506
00:24:57,696 --> 00:25:00,299
I think so.
507
00:25:00,733 --> 00:25:04,737
I think we're on the wrong page here.
508
00:25:04,837 --> 00:25:07,339
Yeah, I have
a very good social-worker friend...
509
00:25:07,406 --> 00:25:11,043
Mickey, listen,
this is a complete misunderstanding.
510
00:25:11,176 --> 00:25:12,678
There's no misunderstanding.
511
00:25:12,745 --> 00:25:15,881
What we saw
Larry do to Michael at that card game...
512
00:25:15,948 --> 00:25:19,585
there's no misunderstanding
that I saw him beating you in your car.
513
00:25:19,652 --> 00:25:24,523
I have seen Larry David in action,
and that man is an animal...
514
00:25:24,623 --> 00:25:26,992
and he has to be stopped.
515
00:25:28,961 --> 00:25:30,496
Larry?
516
00:25:33,832 --> 00:25:36,101
So that's it, it's all over at HBO.
517
00:25:36,368 --> 00:25:41,307
Dentist got in touch with Wasserman,
thinks I'm a wife-beater.
518
00:25:41,607 --> 00:25:43,042
He thinks I'm a wife-beater.
519
00:25:43,108 --> 00:25:45,177
- I mean, it's so crazy.
- I know.
520
00:25:45,544 --> 00:25:49,081
- There's other networks, right?
- This is not the end of the world, HBO.
521
00:25:49,381 --> 00:25:51,984
We'll go to ABC. I don't have to be at HBO.
522
00:25:52,051 --> 00:25:54,453
- No.
- It's not TV? It's TV.
523
00:25:54,553 --> 00:25:56,488
What do they think people are watching?
524
00:25:57,156 --> 00:25:58,791
- Yeah.
- Watch it on TV.
525
00:25:58,924 --> 00:26:00,859
Don't you? You don't go
to the movies to see it.
526
00:26:00,926 --> 00:26:03,262
- How are we doing over here, folks?
- I think I'm done.
527
00:26:03,329 --> 00:26:05,431
Can I get this out of
the way for you? Great.
528
00:26:05,531 --> 00:26:06,732
- Delicious.
- You like it?
529
00:26:06,799 --> 00:26:07,900
- Yeah.
- Great.
530
00:26:07,967 --> 00:26:10,235
How about dessert menu?
We got a lot of good stuff.
531
00:26:10,536 --> 00:26:13,172
- Yeah, excellent.
- You know what, I think we'll take the bill.
532
00:26:13,272 --> 00:26:17,309
- You sure? Okay, I'll be right back.
- Let's go to Shutters and get dessert there.
533
00:26:17,743 --> 00:26:21,613
- Just get a change of scenery.
- You don't want dessert here?
534
00:26:21,714 --> 00:26:24,783
It would just be more fun
to go someplace else.
535
00:26:25,150 --> 00:26:27,186
Relax by the beach.
536
00:26:29,221 --> 00:26:31,557
But we're already here.
We could have dessert in two minutes...
537
00:26:31,623 --> 00:26:35,027
- then we could...
- But it's not all about just the dessert.
538
00:26:35,461 --> 00:26:38,263
- What's it about?
- It's a little bit of an adventure...
539
00:26:38,364 --> 00:26:40,065
to go some place else
and see something new.
540
00:26:40,132 --> 00:26:42,134
I don't know if that's any
adventure, really.
541
00:26:42,201 --> 00:26:44,136
- That's an adventure.
- That's an adventure?
542
00:26:45,504 --> 00:26:47,673
You know what, fine.
543
00:26:48,140 --> 00:26:51,043
- No, wait, I just don't get it.
- I mean, because it's ridiculous.
544
00:26:51,143 --> 00:26:53,412
- We're having a meal.
- We're having a good time...
545
00:26:53,479 --> 00:26:56,548
- and I suggest to go to some...
- You're breaking up the good time...
546
00:26:56,615 --> 00:26:58,517
You're breaking up the good time.
547
00:26:58,684 --> 00:27:01,153
'Cause I feel like
I want a cup of coffee after I eat dinner.
548
00:27:01,253 --> 00:27:03,889
I don't feel like getting up
and driving some place.
549
00:27:04,289 --> 00:27:06,792
You know, Larry,
I would just like to go home.
550
00:27:09,895 --> 00:27:11,830
Quick cup of decaf?
551
00:27:15,467 --> 00:27:17,436
Can I get it to go?
552
00:27:18,303 --> 00:27:20,305
That's different, though.
553
00:27:29,748 --> 00:27:31,717
- Are you Mrs. David?
- Yes, I am.
554
00:27:31,784 --> 00:27:33,852
Hi, I'm Linda Johnson from Social Services.
555
00:27:33,919 --> 00:27:36,288
We received a phone call
that there was some domestic violence...
556
00:27:36,355 --> 00:27:37,790
going on in this household.
557
00:27:37,856 --> 00:27:41,693
Actually,
this is all a big misunderstanding.
558
00:27:42,528 --> 00:27:44,363
Yeah, this.
559
00:27:44,797 --> 00:27:47,132
Would you care to press charges?
45904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.