All language subtitles for Countdown.2025.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,460 --> 00:00:48,130 Hello, wonderful. 2 00:00:52,970 --> 00:00:54,720 You say it first. 3 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 I wish you luck today. 4 00:01:12,940 --> 00:01:17,176 I have preparation which is more valuable than luck. 5 00:01:17,200 --> 00:01:22,620 Well, I can't say I wish you preparation. 6 00:01:29,000 --> 00:01:31,340 If I land this partnership 7 00:01:31,920 --> 00:01:35,880 we will write our own ticket from now on. 8 00:01:36,380 --> 00:01:39,260 We will live like tsars of old. 9 00:01:39,850 --> 00:01:42,350 And if you don't? 10 00:01:42,720 --> 00:01:45,180 Have you checked the weather in Siberia? 11 00:04:26,850 --> 00:04:27,827 Danill. 12 00:04:27,851 --> 00:04:31,430 You look like you are organized well here. 13 00:04:32,350 --> 00:04:35,900 Opportunity does not waste time on those who are unprepared. 14 00:04:36,440 --> 00:04:38,770 When mikhail durko's dance hall burned to the ground, 15 00:04:39,230 --> 00:04:41,030 nothing was recoverable from the scene. 16 00:04:41,490 --> 00:04:45,950 However, the security camera data was hosted off-site 17 00:04:48,450 --> 00:04:51,410 by a company named delphi security. 18 00:04:52,960 --> 00:04:57,516 We visited delphi, took possession of the footage 19 00:04:57,540 --> 00:05:03,010 from the last twenty-one days and destroyed it. 20 00:05:05,260 --> 00:05:07,800 Okay. Good. 21 00:05:09,510 --> 00:05:13,640 We also found the person you're looking for. 22 00:05:25,900 --> 00:05:31,160 I want you to discover who this man is and where I can find him. 23 00:05:31,990 --> 00:05:33,000 Yes, sir. 24 00:10:39,720 --> 00:10:43,116 He is a top chef but he yells at people on television 25 00:10:43,140 --> 00:10:46,640 and this has made him very famous. 26 00:10:52,770 --> 00:10:56,190 Kira, I need a moment. I'll meet you in the car. 27 00:11:09,920 --> 00:11:12,516 I understand you want to speak with me, Mr. Vusovich? 28 00:11:12,540 --> 00:11:15,500 Find out everything you can about an American. 29 00:11:15,840 --> 00:11:17,010 Matt Woodley. 30 00:11:21,180 --> 00:11:24,300 Every man has a vice... 31 00:11:24,850 --> 00:11:30,810 Prostitutes, alcohol, drinking, pills, bribes, gambling. 32 00:11:31,730 --> 00:11:34,286 Whatever it is, whatever he's hiding 33 00:11:34,310 --> 00:11:39,280 I want to know it before the sun goes down tomorrow. 34 00:11:40,070 --> 00:11:41,047 Do you understand me? 35 00:11:41,071 --> 00:11:42,296 Perfectly. 36 00:11:42,320 --> 00:11:43,950 Find something. 37 00:12:00,300 --> 00:12:02,430 Mr. Vus... volchek. 38 00:12:05,260 --> 00:12:08,180 I located the prisoner profile for the man in the photo. 39 00:12:10,680 --> 00:12:12,706 His name is Jack Walker... 40 00:12:12,730 --> 00:12:15,666 He was posted on the same cell block as Timur novikov, 41 00:12:15,690 --> 00:12:19,046 the nephew of mikhail durko, for nine months. 42 00:12:19,070 --> 00:12:20,336 Where is he now? 43 00:12:20,360 --> 00:12:26,466 His prisoner profile says he bounced from palmdale corrections to central 44 00:12:26,490 --> 00:12:29,676 to high desert following a rioting incident. 45 00:12:29,700 --> 00:12:31,830 I attempted to backtrack the prisoner... 46 00:12:32,370 --> 00:12:35,106 Why would he be with the nephew when he escaped? 47 00:12:35,130 --> 00:12:40,380 Except I could find no records of the court cases for Jack Walker. 48 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 This man 49 00:12:43,930 --> 00:12:45,260 does not exist. 50 00:12:46,510 --> 00:12:49,100 I saw him with my own eyes. 51 00:12:50,310 --> 00:12:52,536 I mean he is no prisoner. 52 00:12:52,560 --> 00:12:54,100 So who is he? 53 00:12:58,610 --> 00:13:00,610 Come back to me with answers. 54 00:23:49,760 --> 00:23:50,970 Cheers. 55 00:23:57,810 --> 00:24:00,350 As I said... Just like the tsars of old. 56 00:24:06,440 --> 00:24:07,480 One second. 57 00:24:20,500 --> 00:24:23,330 Sir. I have disturbing news. 58 00:24:23,670 --> 00:24:25,500 Say it. 59 00:24:26,130 --> 00:24:28,920 I was alerted by a friend in the ministry of finance... 60 00:24:29,510 --> 00:24:31,760 They have discovered your embezzlements. 61 00:24:33,510 --> 00:24:37,286 What are you talking about? Who told you this? 62 00:24:37,310 --> 00:24:40,180 I have a connection with a senior official. 63 00:24:41,140 --> 00:24:42,770 You took 100 million rubles. 64 00:24:43,440 --> 00:24:46,270 I made that company! 65 00:24:46,940 --> 00:24:50,190 It's pennies compared to the profits the government has. 66 00:24:54,950 --> 00:24:55,950 My god. 67 00:24:58,530 --> 00:24:59,790 When are they coming? 68 00:25:02,660 --> 00:25:04,330 Tonight. 69 00:25:12,760 --> 00:25:15,356 I've done everything for this country! 70 00:25:15,380 --> 00:25:16,590 I know. 71 00:25:17,930 --> 00:25:22,140 You better leave, sir. Leave Belarus, now. 72 00:25:30,610 --> 00:25:31,610 Yes. 73 00:25:33,070 --> 00:25:34,070 Yes. 74 00:25:35,660 --> 00:25:36,660 Thank you... 75 00:25:38,780 --> 00:25:39,780 Friend. 76 00:25:55,510 --> 00:25:56,590 We have to leave. 77 00:25:57,180 --> 00:25:58,390 Now. Come on. 78 00:37:10,430 --> 00:37:12,310 Szolt? Kirill? Report. 79 00:38:00,070 --> 00:38:01,836 Szolt? Kirill? 80 00:38:01,860 --> 00:38:03,780 Where are you bastards? Report. 81 00:44:15,730 --> 00:44:17,690 I have one thing to take care of. 82 00:44:18,110 --> 00:44:19,087 I'm scared. 83 00:44:19,111 --> 00:44:22,280 Everything will be okay. I'll meet you on the plane. 84 00:45:18,130 --> 00:45:19,920 So, everyone's here? 85 00:45:21,090 --> 00:45:23,316 No, my husband is not here yet. 86 00:45:23,340 --> 00:45:24,800 You aren't Mr. Vusovich? 87 00:45:26,260 --> 00:45:29,350 I was told to wait here for Mr. Vusovich. 88 00:47:29,010 --> 00:47:30,010 Anything? 89 00:48:17,180 --> 00:48:19,560 Continue as planned. 90 00:49:12,280 --> 00:49:13,296 Vusovich? 91 00:49:13,320 --> 00:49:16,200 Or should I call you "volchek?" 92 00:49:18,490 --> 00:49:22,000 He will not spoil my plans to bring this country to its knees!6456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.